3 "Project-Id-Version: Koha 3.14 staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-05-20 11:26-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-05-25 23:54+0000\n"
6 "Last-Translator: Bernardo <bgkriegel@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1464220444.000000\n"
18 #. %1$s: data.borrowernumber
19 #. %2$s: UNLESS loop.last
22 #. %5$s: BLOCK escape_address
23 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
24 #. %7$s: ~ IF data.streettype
25 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
27 #. %10$s: ~ IF data.address
28 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
30 #. %13$s: ~ IF data.address2
31 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
33 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
38 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
41 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
44 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
47 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
48 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
50 #. %1$s: data.branchname |html
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
53 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
54 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 #. %1$s: data.branchname |html
57 #. %2$s: data.category_description |html
58 #. %3$s: data.category_type |html
59 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
63 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
65 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
67 #. %1$s: data.category_description |html
68 #. %2$s: data.category_type |html
69 #. %3$s: data.branchname |html
70 #. %4$s: data.dateexpiry
71 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
75 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
76 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
78 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
79 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
84 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
85 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
87 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
88 #. %2$s: data.category_description |html
89 #. %3$s: data.category_type |html
90 #. %4$s: data.branchname |html
91 #. %5$s: data.dateexpiry
92 #. %6$s: IF data.overdues
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:18
96 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
97 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
99 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
100 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
102 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
103 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
104 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
107 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
108 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
109 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
110 #. %9$s: UNLESS loop.last
113 #. %12$s: BLOCK action_form -
114 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
115 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
116 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
120 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
121 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
122 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
124 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Año\"%s\"Signatura topográfica\"%s\"Título"
125 "\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
126 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
129 #. %2$s: data.cardnumber | html
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:13
132 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
133 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
138 msgstr "# Ítem Bibliográfico"
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:205
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
157 msgid "# of % selected"
158 msgstr "# de % seleccionados"
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
162 msgid "# of Students"
163 msgstr "# de Estudiantes"
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
167 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
168 msgstr "%% (Si está vacío, se utilizará la tasa de descuento del proveedor) "
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:401
172 msgid "%% matches any number of characters"
173 msgstr "%% coincide con cualquier número de caracteres"
175 #. %1$s: - USE Branches -
176 #. %2$s: - USE Koha -
177 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
178 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
179 #. %5$s: biblio.title |html
180 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
182 #. %8$s: biblio.author |html
183 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
184 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
185 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
186 #. %12$s: item.barcode |html
187 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
188 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
189 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
190 #. %16$s: item.location |html
191 #. %17$s: item.stocknumber |html
192 #. %18$s: item.status |html
193 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
194 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
198 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
199 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
201 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
202 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
205 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
206 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
207 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
208 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
209 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
211 #. %8$s: size = q.size - 1
212 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
215 #. %12$s: params.c = c.$j
217 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
220 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
223 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
227 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
228 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
230 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
231 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
237 #. %5$s: BLOCK language
239 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
240 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
241 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
242 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
243 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
244 #. %12$s: CASE ['heb']
245 #. %13$s: CASE ['ara']
246 #. %14$s: CASE ['gre']
247 #. %15$s: CASE ['grc']
252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
255 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
256 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
258 "%s %s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %sHebreo "
259 "%sÁrabe %sGriego (moderno) %sGriego (hasta 1453) %s%s %s %s "
261 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
262 #. %2$s: IF default_messaging.size
263 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
264 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
265 #. %5$s: IF ( transport.transport )
266 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
267 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
268 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
269 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
270 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
271 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
277 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
278 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
280 "%s %s %s %s %s %sÍtem vence %sAviso previo %sEventos próximos %sReserva "
281 "completada %sÍtem devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s: "
283 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
284 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
285 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
286 #. %4$s: SWITCH frequnit
289 #. %7$s: CASE 'month'
293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
295 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
296 msgstr "%s %s %s %s %s día %s semana %s mes %s año %s %s "
298 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
299 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
300 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
301 #. %4$s: SWITCH module
302 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
303 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
304 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
305 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
306 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
307 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
308 #. %11$s: CASE 'LETTER'
309 #. %12$s: CASE 'FINES'
310 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
311 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
312 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
317 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
318 #. %21$s: SWITCH action
320 #. %23$s: CASE 'DELETE'
321 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
322 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
323 #. %26$s: CASE 'RETURN'
324 #. %27$s: CASE 'CREATE'
325 #. %28$s: CASE 'RENEW'
326 #. %29$s: CASE 'CHANGE PASS'
327 #. %30$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
328 #. %31$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
337 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
338 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
339 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
340 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
343 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sUsuarios %sAdquisiciones "
344 "%sPublicaciones seriadas %sCirculación %sCarta %sMultas %sPreferencias del "
345 "sistema %sCron jobs (Tareas programadas) %sInformes %s%s %s %s %s %s "
346 "%sAgregar %sEliminar %sModificar %sPrestar %sDevolver %sCrear %sRenovar "
347 "%sCambiar la contraseña %sAgregar mensaje de circulación %sEliminar mensaje "
348 "de circulación %sEjecutar %s%s %s %s "
350 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
351 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
352 #. %3$s: - BLOCK area_name -
353 #. %4$s: - SWITCH area -
354 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
355 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
356 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
357 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
358 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
364 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
367 "%s %s %s %s %sCirculación %sCatálogo %sUsuarios %sAdquisiciones %sCuentas %s "
370 #. %1$s: IF basket.basketgroup
371 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
372 #. %3$s: IF basketgroup.closed
373 #. %4$s: basketgroup.name
375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
377 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
378 msgstr "%s %s %s %s (cerrado) %s "
385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
387 msgid "%s %s %s %s None %s "
388 msgstr "%s %s %s %s Ninguno %s "
392 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
393 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
395 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
397 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
398 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
399 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
401 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
403 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
405 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
407 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
409 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:124
414 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
415 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
417 "%s %s %s %s si %s %s a menos %s %s%s$%s%s %s exista %s %s no existe %s %s "
418 "coincide %s %s no coincide %s %s RegEx m/%s "
420 #. %1$s: USE KohaDates
421 #. %2$s: - BLOCK area_name -
422 #. %3$s: - SWITCH area -
423 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
424 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
425 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
426 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
427 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
428 #. %9$s: - CASE 'SER' -
431 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
435 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
436 "%sSerials %s %s %s "
438 "%s %s %s %sCirculación %sCatálogo %sUsuarios %sAdquisiciones %sCuentas "
439 "%sPublicaciones periódicas %s %s %s "
441 #. %1$s: INCLUDE actions
442 #. %2$s: INCLUDE fail
444 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
447 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
449 "%s %s %s %sERROR: No se puede obtener el número de ítem a partir de este "
452 #. %1$s: INCLUDE actions
453 #. %2$s: INCLUDE fail
455 #. %4$s: IF ( errornoitem )
456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
458 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
459 msgstr "%s %s %s %sERROR: No se puede obtener el ítem."
461 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
462 #. %2$s: resultsloo.author
465 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
466 #. %6$s: resultsloo.isbn
468 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
469 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
471 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
472 #. %12$s: resultsloo.publishercode
474 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
475 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
477 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
478 #. %18$s: resultsloo.edition
480 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
481 #. %21$s: resultsloo.place
483 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
484 #. %24$s: resultsloo.pages
486 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
487 #. %27$s: resultsloo.item('size')
489 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
493 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
494 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
496 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdición: %s%s "
497 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
500 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
501 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
505 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
511 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
512 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
515 "%s %s %s › Modificar tipo de atributo del usuario %s › Agregar "
516 "tipo de atributo del usuario %s %s %s › Confirmar eliminación del "
517 "tipo de atributo del usuario "%s" %s "
520 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
521 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
525 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
531 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
532 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
535 "%s %s %s › Modificar registro de regla de coincidencia %s › "
536 "Agregar registro de regla de coincidencia %s %s %s › Confirmar "
537 "eliminación de registro de regla de coincidencia "%s" %s "
539 #. %1$s: IF ( branchcode )
540 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
546 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
547 msgstr "%s %s %s Todas las bibliotecas %s %s "
549 #. For the first occurrence,
550 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
551 #. %2$s: basketgroup.name
553 #. %4$s: basketgroup.id
555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
558 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
559 msgstr "%s %s %s Grupo de cestas nro. %s %s "
561 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
562 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
563 #. %3$s: span_title = BLOCK
564 #. %4$s: order.parent_ordernumber
567 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
568 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
569 #. %9$s: span_title = BLOCK
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
575 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
576 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
577 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
578 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
581 "%s %s %s No se puede cancelar la recepción de esta línea de pedido porque "
582 "fue creada a partir de una recepción parcial de la línea de pedido nro. %s, "
583 "que ya se ha recibido. Intente cancelar este primero y vuelva a intentarlo. "
584 "%s %s %s %s %s No se puede cancelar la recepción de esta línea de pedido "
585 "porque existe al menos una reserva en los registros. %s %s "
587 #. %1$s: IF ccode_label
591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
593 msgid "%s %s %s Collection %s "
594 msgstr "%s %s %s Colección %s "
596 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
597 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
598 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
601 msgid "%s %s %s Item waiting at "
602 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
604 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
605 #. %2$s: FOR error IN errors
606 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
609 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
611 "%s %s %s Ninguna Plantilla de modificación MARC está definida. Usted tiene "
613 #. %1$s: IF basketbranchname
614 #. %2$s: basketbranchname
617 #. %5$s: IF branches_loop.size
618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
620 msgid "%s %s %s No library %s %s "
621 msgstr "%s %s %s Ninguna biblioteca %s %s "
623 #. For the first occurrence,
624 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
625 #. %2$s: basket.basketname
627 #. %4$s: basket.basketno
629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
632 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
633 msgstr "%s %s %s Sin nombre, número de cesta: %s %s "
635 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
636 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
641 msgid "%s %s %s No other items. %s "
642 msgstr "%s %s %s No hay más ítems. %s "
646 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
647 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
648 #. %5$s: item.notforloanvalue
651 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
652 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
655 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
659 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
662 "%s %s %s No para préstamo %s (%s) %s %s %s %s Esperando %s reservado a nivel "
663 "de ítem %s %s para "
665 # An agate is a unit of typographical measure. It is 5.5 typographical points, or about 1/14 of an inch. It can refer to either the height of a line of type, or to a font that is 5.5 points. An Agate font is commonly used to display statistical data or legal notices in newspapers. It is the smallest point size that can be printed on newsprint and remain legible
667 #. %2$s: SWITCH unit.type
668 #. %3$s: CASE 'POINT'
669 #. %4$s: CASE 'AGATE'
674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
677 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
680 "%s %s %s Puntos PostScript %s Adobe Agates %s US pulgadas %s SI Milímetros "
681 "%s SI Centímetros %s "
683 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
684 #. %2$s: BLOCK ServerType
685 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
686 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
691 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
692 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
695 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
696 #. %3$s: CASE 'surname'
697 #. %4$s: CASE 'firstname'
698 #. %5$s: CASE 'branchcode'
699 #. %6$s: CASE 'categorycode'
701 #. %8$s: CASE 'state'
702 #. %9$s: CASE 'zipcode'
703 #. %10$s: CASE 'country'
704 #. %11$s: CASE 'sort1'
705 #. %12$s: CASE 'sort2'
706 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
707 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
708 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
713 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
714 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
715 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
717 "%s %s %s Apellido: %s Nombre de pila: %s Biblioteca: %s Categoría %s Ciudad "
718 "%s Estado %s ZIP/Código postal %s País %s Orden 1: %s Orden 2: %s Fecha de "
719 "registro: %s Fecha de expiración: %s Nota de circulación: %s "
721 #. For the first occurrence,
722 #. %1$s: IF serial.publisheddate
723 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:248
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:264
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
731 msgid "%s %s %s Unknown %s "
732 msgstr "%s %s %s Desconocido %s "
735 #. %2$s: IF close_form
736 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:418
740 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
741 "Please create a new active budget and retry. "
743 "%s %s %s No se pueden mover los fondos de este presupuesto, no hay un "
744 "presupuesto activo. Por favor, cree un nuevo presupuesto activo y vuelva a "
747 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
748 #. %2$s: savedreport.report_name
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
753 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
754 msgstr "%s %s %s [ sin nombre ] %s "
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
765 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
766 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
768 "%s %s %s no tiene una imagen disponible. Para importar una imagen para %s "
769 "%s, ingrese el nombre del archivo a subir. %s "
771 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
772 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
777 msgid "%s %s %s unknown %s "
778 msgstr "%s %s %s desconocido %s "
781 #. %2$s: USE Branches
782 #. %3$s: USE KohaDates
784 #. %5$s: iTotalRecords
785 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
786 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
787 #. %8$s: data.cardnumber |html
788 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
789 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
790 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
794 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
795 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
796 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
798 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
799 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
800 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
803 #. %2$s: USE AuthorisedValues
804 #. %3$s: USE KohaDates
806 #. %5$s: iTotalRecords
807 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
808 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
809 #. %8$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
813 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
814 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
816 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
817 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
820 #. %2$s: budgetsloo.description
821 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
825 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
826 msgstr "%s %s %s(inactivo)%s "
828 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
831 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
832 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
837 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
841 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
844 "%s %s %sBiblio %sCódigo de barras/Biblio %sBiblio/Código de barras "
845 "%sAlternar %sCódigo de barras %s %s %s "
847 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
856 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
857 msgstr "%s %s %sIzquierda %sCentrar %sDerecha %s %s "
861 #. %3$s: IF flagloo.yes
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
867 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
868 msgstr "%s %s %sSí%sNo%s %s "
871 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
872 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
875 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
876 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
879 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
882 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
883 msgstr "%s %s %sítems%sítem%s%s, %s disponible(s):%s, Ninguno disponible%s %s "
885 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
886 #. %2$s: - SWITCH element -
887 #. %3$s: - CASE 'layout' -
888 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
889 #. %5$s: - CASE 'template' -
890 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
891 #. %7$s: - CASE 'profile' -
892 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
893 #. %9$s: - CASE 'batch' -
894 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
897 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
901 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
902 "%sBatches %s %s %s "
904 "%s %s %sdiseño %sDiseños %splantilla %sPlantillas %sperfil %sPerfiles %slote "
907 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
908 #. %2$s: - SWITCH element -
909 #. %3$s: - CASE 'layout' -
910 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
911 #. %5$s: - CASE 'template' -
912 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
913 #. %7$s: - CASE 'profile' -
914 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
915 #. %9$s: - CASE 'batch' -
916 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
917 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
920 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
921 #. %15$s: - SWITCH element -
922 #. %16$s: - CASE 'layout' -
923 #. %17$s: - CASE 'template' -
924 #. %18$s: - CASE 'profile' -
925 #. %19$s: - CASE 'batch' -
928 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
932 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
933 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
936 "%s %s %sdiseño %sDiseños %splantilla %sPlantillas %sperfil %sPerfiles %slote "
937 "%sLotes %sAcciones %s %s %s %s %sdiseños %splantillas %sperfiles %slotes %s "
940 #. %1$s: IF ( test_term )
941 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
943 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
945 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:313
952 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
953 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
955 "%s %s "%s" está permitido. %s "%s" está prohibido. %s "
956 ""%s" no está ni permitido ni prohibido. %s %s "
958 #. %1$s: item.biblio.title
959 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
960 #. %3$s: item.barcode
961 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
964 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
965 msgstr "%s %s ( %s ) no puede ser renovado antes %s. "
967 #. %1$s: item.biblio.title
968 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
969 #. %3$s: item.barcode
970 #. %4$s: borrower.firstname
971 #. %5$s: borrower.surname
972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
974 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
975 msgstr "%s %s ( %s ) ha sido renovado el máximo número de veces por %s %s ( "
977 #. %1$s: item.biblio.title
978 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
979 #. %3$s: item.barcode
980 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
984 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
987 "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática y no puede ser "
988 "renovada antes de %s. "
990 #. %1$s: item.biblio.title
991 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
992 #. %3$s: item.barcode
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
995 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
996 msgstr "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática. "
998 #. For the first occurrence,
999 #. %1$s: basket.total_items
1000 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1001 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
1006 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1007 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
1009 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1010 #. %2$s: current_matcher_code
1011 #. %3$s: current_matcher_description
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
1017 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1018 msgstr "%s %s (%s) %s No hay reglas de coincidencia en vigor %s%s "
1021 #. %2$s: basketgroup.name
1023 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1024 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1025 #. %6$s: basketgroup.name
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
1031 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1032 msgstr "%s %s (cerrado) %s %s %s %s %s Sin grupo %s %s "
1034 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1035 #. %2$s: itemtype.description
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
1038 msgid "%s %s (default)"
1039 msgstr "%s %s (predeterminado)"
1041 #. %1$s: record.biblionumber
1042 #. %2$s: IF loop.first
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1046 msgid "%s %s (record kept) %s "
1047 msgstr "%s %s (registro mantenido) %s "
1049 #. %1$s: SWITCH m.code
1050 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1051 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1052 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1053 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1054 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1055 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:47
1062 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1063 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1064 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1065 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1066 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1067 "successfully. %s %s %s "
1069 "%s %s Se produjo un error al actualizar este tipo de autoridad. Tal vez ya "
1070 "existe. %s Se produjo un error al agregar este tipo de autoridad. Puede que "
1071 "exista el código de autoridad. %s Se produjo un error al eliminar este tipo "
1072 "de autoridad. Verifique los logs. %s Tipo de autoridad actualizado con "
1073 "éxito. %s Tipo de autoridad agregado correctamente. %s Tipo de autoridad "
1074 "eliminado correctamente. %s %s %s "
1076 #. %1$s: SWITCH m.code
1077 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1078 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1079 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1080 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1081 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1082 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1083 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1090 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1091 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1092 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1093 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1094 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1095 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1098 "%s %s Se produjo un error al actualizar este valor autorizado. Tal vez ya "
1099 "existe el valor. %s Se produjo un error al introducir este valor autorizado. "
1100 "Tal vez ya existe el valor o la categoría. %s Ocurrió un error al eliminar "
1101 "este valor autorizado. Verifique los logs. %s Valor autorizado actualizado "
1102 "con éxito. %s Valor autorizado agregado correctamente. %s Valor autorizado "
1103 "eliminado correctamente. %s Ya existe este valor autorizado. %s %s %s "
1105 #. %1$s: SWITCH m.code
1106 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1107 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1108 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1109 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1110 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1111 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1112 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1119 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1120 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1121 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1122 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1123 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1125 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta ciudad. Tal vez ya existe. %s "
1126 "Se produjo un error al agregar esta ciudad. Puede que exista el id de la "
1127 "ciudad. %s Se produjo un error al eliminar esta ciudad. Verifique los logs. "
1128 "%s Ciudad actualizada con éxito. %s Ciudad agregada correctamente. %s Ciudad "
1129 "eliminada correctamente. %s Esta ciudad ya existe. %s %s %s "
1131 #. %1$s: SWITCH m.code
1132 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1133 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1134 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1135 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1136 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1137 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:69
1144 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1145 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1146 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1147 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1148 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1150 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta moneda. Tal vez ya existe. %s "
1151 "Se produjo un error al actualizar esta moneda. Pueda que el código de moneda "
1152 "ya exista. %s Se produjo un error al actualizar esta moneda. Verifique los "
1153 "logs. %s Moneda actualizada con éxito. %s Moneda agregada correctamente. %s "
1154 "Moneda eliminada correctamente. %s %s %s "
1156 #. %1$s: SWITCH m.code
1157 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1158 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1159 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1160 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1161 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1162 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1163 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1170 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1171 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1172 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1173 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1174 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1177 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta hoja de trabajo. Tal vez ya "
1178 "exista. %s Se produjo un error al agregar esta hoja de trabajo. Pueda que la "
1179 "hoja de trabajo ya exista. %s Se produjo un error al eliminar esta hoja de "
1180 "trabajo. Verifique los logs. %s Hoja de trabajo actualizada con éxito. %s "
1181 "Hoja de trabajo agregada correctamente. %s Hoja de trabajo eliminada "
1182 "correctamente. %s Este código de hoja de trabajo ya existe. %s %s %s "
1184 #. %1$s: SWITCH m.code
1185 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1186 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1187 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1188 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1189 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1190 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1191 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1192 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:93
1196 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1197 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1198 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1199 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1200 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1201 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1203 "%s %s Se produjo un error al actualizar este tipo de ítem. Tal vez el valor "
1204 "ya existe. %s Se produjo un error al insertar este tipo de ítem. Puede que "
1205 "el valor ya exista. %s e produjo un error al eliminar este tipo de ítem. "
1206 "Verifique los logs. %s Tipo de ítem actualizado con éxito. %s Tipo de ítem "
1207 "insertado correctamente. %s Tipo de ítem eliminado correctamente. %s Este "
1208 "tipo de ítem ya existe. %s No se puede eliminar este tipo de ítem. "
1210 #. %1$s: SWITCH m.code
1211 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1212 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1213 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1214 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1215 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1216 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1217 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1218 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1219 #. %10$s: m.data.patrons_count
1220 #. %11$s: m.data.items_count
1221 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1222 #. %13$s: m.data.patrons_count
1223 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1224 #. %15$s: m.data.items_count
1226 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1227 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1228 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1229 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1230 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1231 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1232 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1233 #. %24$s: m.data.libraries_count
1237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1240 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1241 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1242 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1243 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1244 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1245 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1246 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1247 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1248 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1249 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1250 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1251 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1252 "libraries are still using it. %s %s %s "
1254 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta biblioteca. Tal vez ya exista. "
1255 "%s Se produjo un error al agregar esta biblioteca. Pueda que la sede ya "
1256 "exista. %s Se produjo un error al eliminar esta biblioteca. Verifique los "
1257 "logs. %s Biblioteca actualizada con éxito. %s Biblioteca agregada "
1258 "correctamente. %s Biblioteca eliminada correctamente. %s Esta biblioteca no "
1259 "puede ser eliminada. Los usuarios o ítems todavía se están utlilizando %s "
1260 "(%s usuarios y %s ítems). %s (%s usuarios). %s (%s ítems). %s %s Se produjo "
1261 "un error al actualizar esta categoría de biblioteca. Tal vez ya exista. %s "
1262 "Se produjo un error al agregar esta categoría de biblioteca. Tal vez "
1263 "categorycode ya exista. %s Se produjo un error al eliminar esta categoría de "
1264 "biblioteca. Verifique los logs. %s Categoría de biblioteca actualizada con "
1265 "éxito. %s Categoría de biblioteca agregada correctamente. %s Categoría de "
1266 "biblioteca eliminada correctamente. %s Esta categoría de biblioteca no puede "
1267 "ser eliminada. %s bibliotecas todavía la están utilizando. %s %s %s "
1269 #. %1$s: SWITCH m.code
1270 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1271 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1272 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1273 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1274 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1275 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1276 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1283 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1284 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1285 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1286 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1287 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1288 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1290 "%s %s Ha ocurrido un error al actualizar esta categoría de usuario. %s Ha "
1291 "ocurrido un error al insertar esta categoría de usuario. Puede que esta "
1292 "categoría ya exista. %s Ha ocurrido un error al eliminar esta categoría de "
1293 "usuario. Verifique los logs. %s Categoría de usuario actualizada con éxito. "
1294 "%s Categoría de usuario insertada con éxito. %s Categoría de usuario "
1295 "eliminada con éxito. %s Esta categoría de usuario ya existe. %s %s %s "
1298 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
1302 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1303 msgstr "%s %s Se produjo el error: No se puede cargar la configuración. %s "
1305 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1306 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1307 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1308 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1309 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1310 #. %6$s: CASE "Return From" -
1311 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1312 #. %8$s: CASE "Return To" -
1313 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1314 #. %10$s: CASE "Branch" -
1315 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1316 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1317 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1318 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1319 #. %15$s: loopfilte.filter
1320 #. %16$s: CASE "Day" -
1321 #. %17$s: loopfilte.filter
1322 #. %18$s: CASE "Month" -
1323 #. %19$s: loopfilte.filter
1324 #. %20$s: CASE "Year" -
1325 #. %21$s: loopfilte.filter
1326 #. %22$s: CASE # default case -
1327 #. %23$s: loopfilte.crit
1328 #. %24$s: loopfilte.filter
1330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1333 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1334 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1335 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1337 "%s %s Prestado después de %s %s Prestado antes de %s %s Devolución después "
1338 "de %s %s Devolución antes de %s %s La Biblioteca es %s %s Tipo de ítem es %s "
1339 "%s Código de categoría de usuario es %s %s Día es %s %s Mes es %s %s Año es "
1343 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.size
1344 #. %3$s: patrons_to_anonymize.size
1345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
1347 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1348 msgstr "%s %s El historial de préstamos de %s usuarios se anonimizará "
1351 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:476
1354 msgid "%s %s Data deleted "
1355 msgstr "%s %s Datos borrados "
1358 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
1361 msgid "%s %s Data recorded "
1362 msgstr "%s %s Datos guardados "
1364 #. For the first occurrence,
1365 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1366 #. %2$s: CASE 'default'
1367 #. %3$s: CASE 'never'
1368 #. %4$s: CASE 'forever'
1370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
1371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
1373 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1374 msgstr "%s %s Predeterminado %s Nunca %s Siempre %s "
1376 #. %1$s: IF ( ERROR )
1377 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1383 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1386 "%s %s ERROR se ingresó un numero de ítem no válido. Por favor vuelva a la "
1387 "pantalla anterior e intente otra vez. %s %s "
1389 #. For the first occurrence,
1391 #. %2$s: CASE 'email'
1392 #. %3$s: CASE 'print'
1394 #. %5$s: CASE 'feed'
1395 #. %6$s: CASE 'phone'
1399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1402 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1403 msgstr "%s %s Email %s Imprimir %s SMS %s Transmitir %s Teléfono %s %s %s "
1407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
1409 msgid "%s %s Item being transferred to "
1410 msgstr "%s %s El ítem esta siendo transferido a "
1413 #. %2$s: CASE 'itype'
1414 #. %3$s: CASE 'ccode'
1415 #. %4$s: CASE 'location'
1416 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1417 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1424 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1425 "Holding library %s %s %s "
1427 "%s %s Tipo de ítem %s Código de colección %s Ubicación en estante %s "
1428 "Biblioteca de origen %s Biblioteca depositaria %s %s %s "
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1432 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1433 msgstr "%s %s KB ¿Realmente desea subir este archivo?"
1435 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1436 #. %2$s: CASE "koha"
1437 #. %3$s: CASE "slip"
1440 #. %6$s: opac_new.lang
1442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
1444 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1445 msgstr "%s %s Interfaz del bibliotecario %s Recibo %s Todo %s OPAC (%s) %s "
1448 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1449 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1452 msgid "%s %s Lost (%s)"
1453 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1455 #. %1$s: SWITCH d.type
1456 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1457 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1458 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1459 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1463 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1464 msgstr "%s %s Manual %s Retrasos %s Suspensión %s Generar libre de deuda %s "
1469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1472 msgstr "%s %s No %s"
1475 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1476 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1480 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1482 "%s %s No se han definido propiedades. %s No se han definido dominios de "
1486 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1488 #. %4$s: # display the search results
1489 #. %5$s: IF ( total )
1490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1492 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1493 msgstr "%s %s No se han encontrado resultados %s %s %s "
1498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
1500 msgid "%s %s None defined %s "
1501 msgstr "%s %s Ninguna definida %s "
1504 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1505 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1509 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1510 msgstr "%s %s No para préstamo (%s)%s "
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
1517 msgid "%s %s Not on hold %s "
1518 msgstr "%s %s No esta reservado %s "
1521 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1522 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1525 msgid "%s %s On order (%s)"
1526 msgstr "%s %s Pedido (%s)"
1528 #. %1$s: SET status_found = 0
1529 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1530 #. %3$s: SET status_found = 1
1531 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1532 #. %5$s: SET status_found = 1
1533 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1534 #. %7$s: SET status_found = 1
1535 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1536 #. %9$s: SET status_found = 1
1538 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1539 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1541 #. %14$s: SET status_found = 1
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1548 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1551 "%s %s Pendiente %s %s Aceptado %s %s Verificado %s %s Rechazado %s %s %s %s "
1554 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1568 #. %15$s: loopfilte.filter
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1572 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1573 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1574 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1576 "%s %s Situado en (desde) %s Situado en (hacia) %s Recibido en (desde) %s "
1577 "Recibido en (hacia) %s Proveedor %s Biblioteca de origen %s Colección %s "
1578 "Tipo de ítem %s Fondo %s Orden1 %s Orden2 %s Filtro desconocido %s : %s "
1580 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1581 #. %2$s: countSubscrip
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1586 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1588 "%s %s Lista(s) de circulación de suscripción %s 0 Listas de circulación de "
1591 # borader, narrower, related terms. Creo necesita modificarse en todo el programa. Por ejemplo la biblioteca de España (BNE) utiliza en su catálogo de autoridad como genérico/específico/relacionado.
1592 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1593 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1594 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1599 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1600 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1601 "narrower/related terms. %s "
1603 "%s %s Sugerir autoridades relevantes al término que el usuario buscó. %s "
1604 "Sugerir a los usuarios extender sus búsquedas para incluir términos "
1605 "genéricos/específicos/relacionados. %s "
1608 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1609 #. %3$s: message.biblionumber
1610 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1611 #. %5$s: message.authid
1612 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1613 #. %7$s: message.biblionumber
1614 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1615 #. %9$s: message.biblionumber
1616 #. %10$s: message.reserve_id
1617 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1618 #. %12$s: message.biblionumber
1619 #. %13$s: message.itemnumber
1620 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1621 #. %15$s: message.biblionumber
1622 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1623 #. %17$s: message.authid
1624 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1625 #. %19$s: message.biblionumber
1626 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1627 #. %21$s: message.authid
1629 #. %23$s: IF message.error
1630 #. %24$s: message.error
1632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1635 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1636 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1637 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1638 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1639 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1640 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1641 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1642 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1643 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1645 "%s %s El númerobiblio %s no existe en la base de datos. %s El id de "
1646 "autoridades %s no existe en la base de datos. %s Al menos un ítem está "
1647 "prestado en el registro bibliográfico %s. %s Registro bibliográfico %s no "
1648 "fue eliminado. Una reserva no se puede cancelar (reserva_id %s). %s El "
1649 "registro bibliográfico %s no fue eliminado. Se encontró un error al eliminar "
1650 "un ítem (itemnúmero %s). %s Registro bibliográfico %s no fue eliminado. Un "
1651 "error ocurrió. %s Registro de autoridad %s no fue eliminado. Un error "
1652 "ocurrió. %s Registro bibliográfico %s se ha eliminado correctamente. %s "
1653 "Autoridad %s se ha eliminado correctamente. %s %s (El error fue: %s, ver el "
1654 "archivo de registro Koha log para más información). %s "
1656 #. %1$s: SWITCH m.code
1657 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
1661 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1664 "%s %s La sugerencia no se agregó. Una sugerencia con ese título ya existe ("
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:376
1671 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1672 msgstr "%s%s Este registro no tiene ítems.%s "
1675 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1677 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1678 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1680 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1681 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1683 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1686 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
1690 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1691 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1693 "%s %s No disponible (perdido o desaparecido) %s %s No para préstamo (%s) %s "
1694 "%s %s No puede ser cancelada cuando el ítem está en tránsito %s %sEn espera"
1695 "%sReservado%s %spara "
1698 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1699 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1700 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1701 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
1705 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1706 msgstr "%s %s Esperando en %s %s hasta %s %s "
1709 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1710 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1713 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1714 msgstr "%s %s Retirado (%s),"
1716 #. %1$s: SWITCH m.code
1717 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1718 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1725 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1728 "%s %s No tiene permisos para ver esta lista. %s Esta lista no existe. %s %s "
1732 #. %2$s: IF searchfield
1733 #. %3$s: searchfield
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
1736 msgid "%s %s You searched for %s"
1737 msgstr "%s %s A buscado por %s"
1739 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1740 #. %2$s: selectall = 1
1741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1744 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1747 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1751 #. %2$s: IF ( charges )
1753 #. %4$s: IF ( charges_guarantees )
1754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
1756 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
1757 msgstr "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
1759 #. %1$s: INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt
1760 #. %2$s: - FOREACH row IN rows
1762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
1765 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1766 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1768 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1769 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1772 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1775 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1776 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1777 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1779 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1780 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1785 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1789 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1790 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1791 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1792 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1794 "%s %s en%spara la entrega en %s %s %s desde %s %s %s (colocado %s) %s %s %s "
1795 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1796 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1797 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Disponible %s %s "
1799 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1800 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1801 #. %3$s: rule.hardduedate
1802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
1804 msgid "%s %s before %s "
1805 msgstr "%s %s antes %s "
1807 #. For the first occurrence,
1808 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
1809 #. %2$s: item.branches.size
1811 #. %4$s: item.branches.size
1813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:275
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
1816 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1817 msgstr "%s %s límites de sedes %s %s límite de sede %s "
1819 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1820 #. %2$s: loo.branches.size
1822 #. %4$s: loo.branches.size
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:274
1829 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1830 msgstr "%s %s límites de sedes %s %s límite de sede %s %s Sin límites %s "
1832 #. %1$s: title |html
1833 #. %2$s: IF ( author )
1834 #. %3$s: author |html
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1838 msgid "%s %s by %s%s"
1839 msgstr "%s %s por %s%s"
1841 #. %1$s: title |html
1842 #. %2$s: IF ( author )
1845 #. %5$s: biblionumber
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
1848 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1849 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
1851 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
1857 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
1858 msgstr "%s %s days %s No hay una edad para esta regla. %s "
1861 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1865 msgstr "%s %s para "
1867 #. %1$s: holdsfirstname
1868 #. %2$s: holdssurname
1869 #. %3$s: waiting_holds
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
1872 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1873 msgstr "%s %s tiene %s reserva(s) a la espera de ser retirada(s)."
1875 #. %1$s: borrower.firstname
1876 #. %2$s: borrower.surname
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1879 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1880 msgstr "%s %s no tiene multas pendientes."
1883 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1889 #. %1$s: IF ( total )
1893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1895 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1897 "%s %s ítems perdidos encontrados %s No se encontraron ítems perdidos %s "
1899 #. For the first occurrence,
1900 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1901 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1903 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
1906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:342
1908 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1909 msgstr "%s %s meses %s hasta %s %s "
1911 #. For the first occurrence,
1913 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1925 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1928 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1929 msgstr "%s %s por favor seleccione contra cual desea autenticarse: "
1931 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1932 #. %2$s: looptable.looptable_first
1933 #. %3$s: looptable.looptable_last
1935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1937 msgid "%s %s to %s %s "
1938 msgstr "%s %s a %s %s "
1941 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1942 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1943 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1944 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1946 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:117
1949 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1950 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando Expresiones regulares"
1952 #. %1$s: USE KohaDates
1955 #. %4$s: iTotalRecords
1956 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1957 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1962 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1963 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1965 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1966 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1968 #. %1$s: r.budget.budget_id
1969 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1970 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1971 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
1975 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1976 msgstr "%s %s%s (%s restante se ha movido)%s"
1979 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1980 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1984 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1985 msgstr "%s %s%s (inactivo)%s "
1988 #. %2$s: IF ( slip )
1993 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1996 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1997 msgstr "%s %s%s%sNo se encontró plantilla de recibo%s %s %s "
1999 #. %1$s: SWITCH type
2000 #. %2$s: CASE 'earlier'
2001 #. %3$s: CASE 'later'
2002 #. %4$s: CASE 'acronym'
2003 #. %5$s: CASE 'musical'
2004 #. %6$s: CASE 'broader'
2005 #. %7$s: CASE 'narrower'
2006 #. %8$s: CASE 'parent'
2009 #. %11$s: type | html
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
2015 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2016 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2019 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
2020 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
2021 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s) %s %s "
2023 #. %1$s: record.recordid
2024 #. %2$s: IF record.reference
2026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2028 msgid "%s %s(ref)%s "
2029 msgstr "%s %s(ref)%s "
2032 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:539
2038 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2039 msgstr "%s %s(impuesto incluido)%s(sin impuesto)%s %s "
2041 #. %1$s: error.barcode
2042 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2044 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2046 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2048 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
2053 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2054 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2057 "%s %s: código de barras no encontrado%s %s:ítem retirado%s %s: el ítem no "
2058 "estaba prestado. El ítem fue devuelto antes de ser marcado como visto%s %s: "
2059 "el ítem estaba prestado. no pudo ser devuelto.%s "
2062 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
2065 msgid "%s %s; ISBN:"
2066 msgstr "%s %s; ISBN:"
2068 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
2078 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2079 msgstr "%s %sAdulto %sNiño %sProf. %sOrg. %sPersonal %sEstadístico %s "
2082 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
2083 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
2084 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
2085 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
2086 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
2087 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
2088 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
2089 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
2091 #. %11$s: ORDER_LOO.label
2092 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
2098 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2099 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2101 "%s %sFecha de vencimiento %sUsuario %sCódigo de barras %sTítulo %sFecha de "
2102 "vencimiento desc %sUsuario desc %sCódigo de barras desc %sTítulo desc %s%s "
2105 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
2106 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
2109 msgid "%s %sERROR: "
2110 msgstr "%s %sERROR: "
2112 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2113 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2114 #. %3$s: tagfield | html
2115 #. %4$s: authtypecode |html
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2122 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2124 "%s %sEditar restricciones de subcampo MARC para el campo %s autoridad %s%s %s"
2127 #. %1$s: IF ( label_ids )
2128 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2129 #. %3$s: label_count
2131 #. %5$s: label_count
2133 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2134 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2137 #. %11$s: item_count
2140 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2141 #. %15$s: multi_batch_count
2143 #. %17$s: multi_batch_count
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
2149 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2150 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2152 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
2153 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
2156 #. %1$s: IF ( label_ids )
2157 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2162 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2163 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2164 #. %9$s: borrower_count
2166 #. %11$s: borrower_count
2168 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2170 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2171 #. %16$s: multi_batch_count
2173 #. %18$s: multi_batch_count
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2179 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2180 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2181 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2183 "%s %sExportando %s carné de usuario%ssExportando %s carnés de usuario%s %s "
2184 "%ssExportando %s carné de usuario%ssExportando %s carnés de usuario%s %s "
2185 "sExportando desde lista de usuarios %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
2189 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2193 msgstr "%s %sISBN: "
2196 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2200 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
2203 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2204 msgstr "%s %sÍtems%stem%s retrasado al %s%s "
2206 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2208 #. %3$s: CASE 'ordered'
2209 #. %4$s: CASE 'partial'
2210 #. %5$s: CASE 'complete'
2211 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:983
2215 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2216 msgstr "%s %sNuevo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
2218 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2220 #. %3$s: CASE 'ordered'
2221 #. %4$s: CASE 'partial'
2222 #. %5$s: CASE 'complete'
2223 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2227 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2228 msgstr "%s %sNuevo %sPedido %sRecibido parcialmente %sRecibido %sCancelado %s "
2230 #. %1$s: selected=relationship
2231 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2234 msgid "%s %sNone specified"
2235 msgstr "%s %sNinguno especificado"
2237 #. For the first occurrence,
2238 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2240 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2241 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2242 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2250 #. %13$s: account.accounttype
2252 #. %15$s: - IF account.description
2253 #. %16$s: account.description
2255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
2259 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2260 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2261 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2263 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
2264 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado,gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
2265 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
2266 "perdido %sCancelar %s%s %s %s, %s%s "
2268 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2270 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2271 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2272 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2280 #. %13$s: CASE 'Rent'
2281 #. %14$s: CASE 'FOR'
2283 #. %16$s: CASE 'PAY'
2288 #. %21$s: line.accounttype
2290 #. %23$s: - IF line.description
2291 #. %24$s: line.description
2293 #. %26$s: IF line.title
2294 #. %27$s: line.title
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2299 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2300 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2301 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2302 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2303 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2305 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
2306 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
2307 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
2308 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sCosto de alquiler %sPerdonado "
2309 "%sReembolso de costo por ítem perdido %sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito "
2310 "%s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2312 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2314 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2315 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2316 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2324 #. %13$s: CASE 'Rent'
2325 #. %14$s: CASE 'FOR'
2327 #. %16$s: CASE 'PAY'
2332 #. %21$s: account.accounttype
2334 #. %23$s: - IF account.description
2335 #. %24$s: account.description
2337 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2341 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2342 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2343 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2344 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2345 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2347 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
2348 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado,gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
2349 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
2350 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sCosto de alquiler %sPerdonado "
2351 "%sReembolso de costo por ítem perdido %sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito "
2352 "%s%s %s %s, %s%s %s"
2354 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2355 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2356 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2357 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2358 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2359 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2360 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2361 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2363 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2366 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2367 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2371 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
2375 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2376 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2378 "%s %sPendiente %sAceptado %sVerificado %sRechazado %sDisponible %sOrdenado "
2379 "%sEstado desconocido %s%s%s %s %s %s %s Sin nombre %s %s (%s)"
2382 #. %2$s: IF (errcode==2)
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2385 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2386 msgstr "%s %sLo sentimos, no tiene permiso para agregar ítems a esta lista."
2388 #. For the first occurrence,
2389 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2392 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2395 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2398 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2402 #. %14$s: serial.serialseq
2404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2407 msgid "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %s %s "
2408 msgstr "%s %sPrimavera%s %s %sVerano%s %s %sOtoño%s %s %sInvierno%s %s %s %s "
2410 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2411 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2412 #. %3$s: tagfield | html
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2419 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2420 msgstr "%s %sEtiqueta %s Restricciones de subcampo%s %s %s %ss "
2422 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2423 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
2426 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2427 msgstr "%s %sEste informe contiene la palabra clave SQL "
2430 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2433 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2434 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2435 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2437 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2438 #. %10$s: itemloo.reservedate
2441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
2443 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2444 msgstr "%s %sat%sesperado en%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
2448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2450 msgid "%s %s Description: "
2451 msgstr "%s %s Descripción: "
2453 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2454 #. %2$s: IF category.categorycode
2455 #. %3$s: category.categorycode
2458 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2459 #. %7$s: category.categorycode
2460 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2463 #. %11$s: library.branchcode
2465 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2466 #. %14$s: library.branchcode
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2471 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2472 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2473 "deletion of library '%s' %s "
2475 "%s › %sEditar Grupo %s%sNuevo Grupo%s %s › Confirmar "
2476 "eliminación del grupo %s %s › %sModificar biblioteca%sNueva "
2477 "biblioteca %s%s %s › Confirmar eliminación de la biblioteca '%s' %s "
2479 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2480 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2484 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2485 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2489 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2493 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2494 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2495 "deletion of classification source "
2497 "%s › %sModificar fuente de clasificación%sAgregar fuente de "
2498 "clasificación%s %s %s › %sModificar regla de ordenación%sAgregar "
2499 "regla de ordenación%s %s %s › Confirmar eliminación de la fuente de "
2502 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2503 #. %2$s: IF framework
2506 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2507 #. %6$s: framework.frameworktext
2508 #. %7$s: framework.frameworkcode
2510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2513 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2514 "framework for %s (%s)? %s "
2516 "%s › %sModificar texto de la hoja de trabajo%sAgregar hoja de trabajo"
2517 "%s %s › Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)? %s "
2519 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2520 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2523 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2528 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2529 "authority type %s "
2531 "%s › %sModificar%sNuevo%s Tipo de autoridad %s › Confirmar "
2532 "eliminación de tipo de autoridad %s "
2534 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2535 #. %2$s: IF city.cityid
2538 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2543 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2545 "%s › %sModificar%sNuevo%s Ciudad %s › Confirmar eliminación de "
2548 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2551 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2552 msgstr "%s › No se puede borrar la regla de ordenación "
2556 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2557 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2560 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2561 msgstr "%s › Confirmar eliminación %s %s %s"
2563 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2566 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2567 msgstr "%s › Confirmar eliminación de la regla de ordenación "
2571 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2572 #. %4$s: authtypecode
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2581 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2583 "%s › Datos eliminados %s %s%s Hoja de trabajo %sHoja de trabajo "
2584 "predeterminada %s %s %s %s "
2588 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2589 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2592 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2593 msgstr "%s › Modificar etiqueta %s %s %s"
2598 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2601 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2602 msgstr "%s › Nueva etiqueta %s %s %s"
2604 #. For the first occurrence,
2605 #. %1$s: IF ( do_it )
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2610 msgid "%s › Results%s"
2611 msgstr "%s › Resultados%s"
2613 #. %1$s: IF ( run_report )
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
2617 msgid "%s › Results%s "
2618 msgstr "%s › Resultados%s "
2620 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2621 #. %2$s: lateorder.latesince
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2624 msgid "%s (%s days)"
2625 msgstr "%s (%s días)"
2627 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
2631 msgid "%s (%s years)"
2632 msgstr "%s (%s años)"
2634 #. %1$s: IF location
2635 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
2637 #. %4$s: IF ( callnumber )
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2642 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2643 msgstr "%s (%s) %s %ssignatura topográfica: %s%s"
2645 #. %1$s: IF location
2646 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
2648 #. %4$s: IF ( callnumber )
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
2653 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2654 msgstr "%s (%s)%s %s signatura topográfica: %s%s"
2656 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2657 #. %2$s: issue.item.barcode
2658 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
2661 msgid "%s (%s). Due on %s"
2662 msgstr "%s (%s). Vence en %s"
2666 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:595
2672 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2673 msgstr "%s (ajustado por %s, %sIVA incluido%ssin IVA.%s) %s "
2675 #. For the first occurrence,
2676 #. %1$s: basketgroup.name
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
2681 msgstr "%s (cerrado)"
2683 #. %1$s: r.budget.budget_name
2684 #. %2$s: r.budget.budget_id
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
2690 #. %1$s: r.budget.budget_name
2691 #. %2$s: r.budget.budget_id
2692 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2693 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2694 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:496
2698 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2699 msgstr "%s (id=%s) Cantidad=%s%s (%s restante se ha movido)%s"
2701 #. For the first occurrence,
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2707 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2709 "%s (si está seleccionado, significa que el subcampo es una URL y puede hacer "
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
2716 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2719 "%s (Si está seleccionado, los ítems de este tipo se ocultarán como filtros "
2720 "en la búsqueda avanzada del OPAC) "
2723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
2726 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2727 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2730 "%s (si está seleccionado, ningún ítem de este tipo podrá ser prestado. Si no "
2731 "está seleccionado, todos los ítems de este tipo podrán ser prestados, a "
2732 "menos que se establezca que un ítem en particular no se presta) "
2734 #. For the first occurrence,
2735 #. %1$s: budget.b_txt
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:372
2741 msgid "%s (inactive)"
2742 msgstr "%s (inactivo)"
2747 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2750 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2751 msgstr "%s (inactivo) %s %s %s "
2753 #. %1$s: riloo.duedate
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
2756 msgid "%s (overdue)"
2757 msgstr "%s (retraso)"
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2762 msgid "%s (probably OK if blank)"
2763 msgstr "%s (probablemente no haya problema si está en blanco)"
2765 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2767 #. %3$s: IF books_loo.title
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
2770 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2771 msgstr "%s (rcbd)%s %s "
2773 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2775 #. %3$s: IF (order.title)
2776 #. %4$s: order.title |html
2777 #. %5$s: IF order.author
2778 #. %6$s: order.author
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
2783 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2784 msgstr "%s (rcbd)%s %s %s%s por %s%s %s "
2786 #. %1$s: booksellerphone
2787 #. %2$s: booksellerfax
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2790 msgid "%s / Fax: %s"
2791 msgstr "%s / Fax: %s"
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
2804 msgid "%s 0 records %s "
2805 msgstr "%s 0 registros %s "
2808 #. %2$s: item.datedue
2809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2811 msgid "%s : due %s "
2812 msgstr "%s : vencimiento %s "
2814 #. %1$s: IF ( active )
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
2819 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2820 msgstr "%s Activo %s Inactivo %s"
2822 #. For the first occurrence,
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2827 msgid "%s Add incoming record"
2828 msgstr "%s Agregar registro ingresante"
2830 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2831 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2833 #. %4$s: nomatch_action
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
2839 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2840 "processed) %s %s %s %s "
2842 "%s Agregar registro ingresante %s Ignorar el registro ingresante (sus ítem "
2843 "pueden todavía ser procesados) %s %s %s %s "
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2848 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2850 "%s Añadir ítems sólo si se localizó un registro bibliográfico coincidente"
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2855 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2857 "%s Añadir ítems sólo si no se localizó un registro bibliográfico coincidente"
2859 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:346
2862 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2863 msgstr "%s Agregar un nuevo registro bibliográfico en esta hoja de trabajo: "
2865 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2870 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2871 msgstr "%s Agregar nueva carga o buscar %s Resultados %s "
2873 #. For the first occurrence,
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2878 msgid "%s Address 2:"
2879 msgstr "%s Dirección 2:"
2881 #. For the first occurrence,
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2888 msgid "%s Address 2: "
2889 msgstr "%s Dirección 2: "
2891 #. For the first occurrence,
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2897 msgstr "%s Dirección:"
2899 #. For the first occurrence,
2901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2906 msgid "%s Address: "
2907 msgstr "%s Dirección: "
2909 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2911 #. %3$s: opac_new.branchname
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:244
2915 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2916 msgstr "%s Todas las bibliotecas %s%s %s"
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2921 msgid "%s Always add items"
2922 msgstr "%s Siempre agregar ítems"
2924 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2925 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2926 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2927 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2929 #. %6$s: item_action
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
2935 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2936 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2938 "%s Siempre agregar ítems %s Agregar ítems solo si encuentra registro "
2939 "coincidente %s Agregar ítems solo si no encuentra registro coincidente %s "
2940 "Ignorar ítems %s %s %s %s "
2942 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2947 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2948 "administrator to resolve this problem. %s "
2950 "%s Ocurrió un error al generar el archivo pdf. Por favor comuníquese con el "
2951 "administrador para resolver este problema. %s "
2953 #. For the first occurrence,
2954 #. %1$s: ERROR.CORERR
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
2958 msgid "%s An unknown error has occurred."
2959 msgstr "%s Ha ocurrido un error desconocido."
2961 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2962 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2963 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2971 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2973 "%s Aprobado %s Rechazado %s Testeado %sOperación desconocida (%s) en %s %s "
2976 #. %1$s: IF (del_biblio)
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2982 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2983 "not be deleted. %s "
2985 "%s Registro bibliográfico se eliminará también. %s No se eliminará registro "
2986 "bibliográfico. %s "
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
2991 msgid "%s Card number: "
2992 msgstr "%s Número de carné: "
2994 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2995 #. %2$s: categorycode |html
2997 #. %4$s: categorycode |html
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
3002 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3005 "%s Categoría %s está en uso. Imposible eliminar! %s Confirmar eliminación de "
3008 #. %1$s: IF cr.item.onloan
3009 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
3013 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
3014 msgstr "%s Prestado %s Ítem perdido %s "
3016 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3017 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3020 msgid "%s Checked out (%s),"
3021 msgstr "%s Prestado (%s),"
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3028 msgid "%s Checked out to %s %s "
3029 msgstr "%s Prestado a %s %s "
3031 #. For the first occurrence,
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
3036 msgid "%s Checkout(s)"
3037 msgstr "%s Prestamos(s)"
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
3042 msgid "%s Circulation note: "
3043 msgstr "%s Nota de circulación: "
3045 #. For the first occurrence,
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3053 #. For the first occurrence,
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
3058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
3061 msgstr "%s Ciudad: "
3063 #. For the first occurrence,
3064 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3065 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3066 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3067 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3068 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3069 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3071 #. %8$s: batch_lis.import_status
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
3078 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3081 "%s Limpiado %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revirtiendo %s "
3082 "Analizado %s %s %s "
3084 #. %1$s: IF data.closed
3085 #. %2$s: ELSIF data.expired
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3089 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3090 msgstr "%s Cerrada %s Expirada %s "
3092 #. %1$s: IF invoice.closedate
3093 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
3098 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3099 msgstr "%s Cerrada el %s %s Abierta %s "
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
3104 msgid "%s Confirm password: "
3105 msgstr "%s Confirmar contraseña: "
3107 #. For the first occurrence,
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3112 msgid "%s Contact note: "
3113 msgstr "%s Nota de contacto: "
3115 #. For the first occurrence,
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3123 #. For the first occurrence,
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
3130 msgid "%s Country: "
3133 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3134 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3139 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3140 msgstr "%s Moneda %s Editor de ítems %s (id=%s) "
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3145 msgid "%s Date of birth: "
3146 msgstr "%s Fecha de nacimiento: "
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
3152 msgstr "%s Predeterminado "
3154 #. %1$s: IF ( humanbranch )
3155 #. %2$s: humanbranch
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
3161 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3162 "and fine rules for all libraries %s "
3164 "%s Definiendo reglas circulación y multas para \"%s\" %s Definiendo reglas "
3165 "de circulación y multas para todas la bibliotecas %s "
3167 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3169 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3171 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3173 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3175 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3177 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3178 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3181 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3182 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3183 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3185 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
3189 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3190 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3192 "%s Eliminar %s %s Actualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar y "
3193 "reemplazar %s %s %s 1er %s %s campo %s%s$%s%s %s con valor "
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
3199 msgid "%s Disabled %s "
3200 msgstr "%s Deshabilitado %s "
3202 #. For the first occurrence,
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
3208 msgstr "%s E-Mail: "
3210 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
3214 msgstr "%s Habilitado "
3216 #. %1$s: IF ( error )
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
3225 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3226 msgstr "%s Fecha de vencimiento (dejar en blanco para auto-calcular): "
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
3234 #. %1$s: IF ( areas )
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3237 msgid "%s Filter by area "
3238 msgstr "%s Filtrar por área "
3240 #. For the first occurrence,
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3245 msgid "%s First name:"
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
3251 msgid "%s First name: "
3252 msgstr "%s Nombre: "
3254 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3256 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3258 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3262 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3263 msgstr "%s Primera demora %s %s Segunda demora %s %s Considerado perdido %s "
3265 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3267 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3269 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3273 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3274 msgstr "%s Primera demora %s %s Segunda demora %s %s Tercera demora %s "
3276 #. For the first occurrence,
3277 #. %1$s: authtypecode
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3281 msgid "%s Framework"
3282 msgstr "%s Hoja de trabajo"
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
3287 msgid "%s From any library "
3288 msgstr "%s Desde cualquier biblioteca "
3290 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3291 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
3296 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3298 "%s Desde cualquier biblioteca %s Desde la biblioteca de origen %s No se "
3299 "permiten reservas %s "
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
3304 msgid "%s From home library "
3305 msgstr "%s Desde la biblioteca de origen "
3307 #. %1$s: IF budget_period_id
3308 #. %2$s: budget_period_description
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
3313 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3314 msgstr "%s Fondos para '%s' %s Todos los fondos %s "
3316 #. For the first occurrence,
3317 #. %1$s: holds_count
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
3322 msgstr "%s Reserva(s)"
3324 #. For the first occurrence,
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3329 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3331 "%s Ignorar el registro ingresante (sus ítem pueden todavía ser procesados)"
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3336 msgid "%s Ignore items"
3337 msgstr "%s Ignorar ítems"
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3342 msgid "%s Image file"
3343 msgstr "%s Archivo imagen"
3345 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3346 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3347 #. %3$s: itemloo.transfertto
3348 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
3352 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3353 msgstr "%s En tránsito de %s, a %s, desde %s %s "
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
3358 msgid "%s Initials: "
3359 msgstr "%s Iniciales: "
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
3364 msgid "%s Item floats "
3365 msgstr "%s Ítem flotante "
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
3370 msgid "%s Item returns home "
3371 msgstr "%s Ítem regresa a sede origen "
3373 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3374 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3375 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
3381 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3382 "Error - unknown option %s "
3384 "%s Ítem regresa sede origen %s Ítem regresa a sede de préstamo %s Ítem "
3385 "flotante %s Error - opción desconocida %s "
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
3390 msgid "%s Item returns to issuing library "
3391 msgstr "%s El ejemplar regresa a la sede de préstamo "
3393 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3394 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3395 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3396 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3397 #. %5$s: item_notforloan_lib
3400 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
3405 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3406 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3408 "%s Tipo de ítem normalmente no es para préstamo. %s %s El ítem normalmente "
3409 "no es para préstamo %s(%s)%s. %s %s ¿Prestar de todas maneras? %s "
3411 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3412 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3413 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3414 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3415 #. %5$s: item_notforloan_lib
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
3420 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3422 "%s Tipo de ítem no para préstamo. %s %s Ítem no para préstamo %s(%s)%s. %s "
3424 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3429 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3430 msgstr "%s Último valor %s Comienza con %s "
3434 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3435 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3438 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3439 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3445 msgid "%s Mail %s | "
3446 msgstr "%s Correo %s | "
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3453 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3454 msgstr "%s Modificar EAN %s Nueva EAN %s "
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3461 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3462 msgstr "%s Modificar cuenta %s Nueva cuenta %s "
3464 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
3469 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3470 msgstr "%s Modificar tipos de autoridades %s Nuevo tipo de autoridad %s "
3472 #. %1$s: IF currency
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
3477 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3478 msgstr "%s Modificar moneda %s Nueva moneda %s "
3480 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3485 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3486 msgstr "%s Modificar línea del pedido %s Nuevo pedido %s "
3488 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3493 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3494 msgstr "%s Modificar lista de usuario %s Crear nueva lista de usuario %s "
3496 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3501 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3502 msgstr "%s Modificar lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
3504 #. %1$s: IF ( modify )
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3507 msgid "%s Modify subscription for "
3508 msgstr "%s Modificar suscripción para "
3510 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3514 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3515 msgstr "%s NO SE ESTABLECIÓ BIBLIOTECA %s "
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3521 msgid "%s New course %s"
3522 msgstr "%s Nuevo curso %s"
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3528 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3529 msgstr "%s No hay acción definida para la plantilla. %s "
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:570
3535 msgid "%s No active budgets %s "
3536 msgstr "%s No hay presupuestos activos %s "
3538 #. For the first occurrence,
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
3544 msgid "%s No barcode %s "
3545 msgstr "%s Sin código de barras %s "
3547 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3548 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3550 #. %4$s: failureMessage
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3554 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3556 "%s No se proporcionó el id de colección. %s Título que ya están en uso. %s "
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
3562 msgid "%s No holds allowed "
3563 msgstr "%s No se permiten reservas "
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
3569 msgid "%s No inactive budgets %s "
3570 msgstr "%s No hay presupuestos inactivos %s "
3572 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3573 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3574 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3576 #. %5$s: failureMessage
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3581 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3582 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3584 "%s Ningún ítem con código de barras coincidente se encontró %s Ítem ya está "
3585 "en una colección rotativa diferente %s Ítem ya está en esta colección %s %s "
3588 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3589 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3591 #. %4$s: failureMessage
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3596 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3599 "%s Ningún ítem con código de barras coincidente se encontró %s El ítem no se "
3600 "encuentra en esta colección %s %s %s "
3602 #. For the first occurrence,
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:281
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
3608 msgid "%s No limitation %s "
3609 msgstr "%s Sin limitación %s "
3611 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3612 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3613 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3615 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3617 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3618 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3619 #. %9$s: biblio.match_score
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
3623 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3626 "%s Sin coincidencia %s Coincidencia aplicada %s Coincidencia encontrada %s "
3627 "%s %s %s Coincidencia biblio %s (resultado = %s): "
3629 #. For the first occurrence,
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3635 msgid "%s No results found %s "
3636 msgstr "%s No se encuentran resultados %s "
3638 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3639 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3640 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3642 #. %5$s: failureMessage
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3647 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3650 "%s No se entró el título. %s Título ya está en uso. %s No se entró ninguna "
3651 "descripción. %s %s %s "
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
3657 msgstr "%s Ninguno "
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
3663 msgid "%s Not defined yet %s "
3664 msgstr "%s No definido aún %s "
3666 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3667 #. %2$s: error.value
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3674 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3675 "be merged at a time. %s %s %s "
3677 "%s Número de registros provistos para combinar: %s. Actualmente solo 2 "
3678 "registros pueden ser combinados a la vez. %s %s %s "
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
3683 msgid "%s OPAC note: "
3684 msgstr "%s Nota de OPAC: "
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3693 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:140
3698 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3699 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3701 "%s Solo ítems que no requieren transferencia pueden cancelarse (preferencia "
3702 "TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
3704 #. %1$s: IF ( total )
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
3710 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3711 msgstr "%s Pedidos encontrados: %s %s No se encontraron pedidos %s "
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
3716 msgid "%s Other name: "
3717 msgstr "%s Otro nombre: "
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
3722 msgid "%s Other phone: "
3723 msgstr "%s Otro teléfono: "
3725 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3726 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3729 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3730 msgstr "%s Pedido pendiente (solo se permite un pedido por suscripción) %s "
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
3736 msgstr "%s Propietario "
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
3741 msgid "%s Owner and users "
3742 msgstr "%s Propietario y usuarios "
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:561
3747 msgid "%s Owner, users and library "
3748 msgstr "%s Propietario, usuarios y biblioteca "
3750 #. For the first occurrence,
3752 #. %2$s: current_page
3753 #. %3$s: total_pages
3754 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
3759 msgid "%s Page %s / %s %s "
3760 msgstr "%s Página %s / %s %s "
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
3765 msgid "%s Password: "
3766 msgstr "%s Contraseña: "
3768 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3769 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3770 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3771 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3772 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3773 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3774 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3777 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
3781 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3784 "%s Pendiente %s Aceptado %s Pedido %s Rechazado %s Verificado %s %s %s "
3785 "Estado desconocido %s %s "
3787 #. For the first occurrence,
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3793 msgstr "%s Teléfono:"
3795 #. For the first occurrence,
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3801 msgstr "%s Teléfono: "
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
3806 msgid "%s Primary email: "
3807 msgstr "%s Email principal: "
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
3812 msgid "%s Primary phone: "
3813 msgstr "%s Teléfono principal: "
3818 #. %4$s: IF op == 'view'
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
3821 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3822 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Índice de "
3824 #. %1$s: IF datereceived
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3827 msgid "%s Receipt summary for "
3828 msgstr "%s Resumen de recepción para "
3830 #. For the first occurrence,
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3837 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3838 msgstr "%s Recibir los pedidos de %s %s "
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
3843 msgid "%s Registration date: "
3844 msgstr "%s Fecha de registro: "
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3849 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3850 msgstr "%s Reemplace un registro existente con uno nuevo"
3852 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3853 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3854 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3856 #. %5$s: overlay_action
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
3862 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3863 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3865 "%s Reemplace registro existente con registro entrante %s Agregar registro "
3866 "entrante %s Ignorar registro entrante (sus ítems aun pueden procesarse) %s "
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3872 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3874 "%s Reemplace los ítems si se encontró correspondencia bibliográfica "
3875 "(solamente para los ítems existentes)"
3877 #. %1$s: IF ( reserved )
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
3881 msgid "%s Reserve found for %s ("
3882 msgstr "%s Reserva encontrada para %s"
3884 #. For the first occurrence,
3885 #. %1$s: debarments.size
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:956
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
3889 msgid "%s Restrictions"
3890 msgstr "%s Restricciones"
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
3895 msgid "%s Salutation: "
3896 msgstr "%s Saludo: "
3898 #. %1$s: IF searchfield
3899 #. %2$s: searchfield
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3904 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3905 msgstr "%s Buscar: %s %s %s "
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
3910 msgid "%s Secondary email: "
3911 msgstr "%s Email secundario: "
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
3916 msgid "%s Secondary phone: "
3917 msgstr "%s Teléfono secundario: "
3919 #. %1$s: IF skip_serialseq
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3925 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3926 "is kept when an irregularity is found. %s "
3928 "%s Número de serie se omite cuando se observa una irregularidad. %s Se "
3929 "mantiene el número de serie cuando se observa una irregularidad. %s "
3931 #. %1$s: batche.card_count
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
3934 msgid "%s Single Patron Cards"
3935 msgstr "%s Carnés individuales de usuarios"
3937 #. %1$s: batche.card_count
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3940 msgid "%s Single patron cards"
3941 msgstr "%s Carnés individuales de usuarios"
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
3947 msgstr "%s Orden 1: "
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
3953 msgstr "%s Orden 2: "
3955 #. For the first occurrence,
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3963 #. For the first occurrence,
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3971 msgstr "%s Estado: "
3973 #. For the first occurrence,
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3978 msgid "%s Street number: "
3979 msgstr "%s Número de calle: "
3981 #. For the first occurrence,
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3986 msgid "%s Street type: "
3987 msgstr "%s Tipo de calle: "
3989 #. %1$s: IF ( renew )
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3992 msgid "%s Subscription renewed. "
3993 msgstr "%s Suscripción renovada. "
3995 #. For the first occurrence,
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4001 msgstr "%s Apellido:"
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
4006 msgid "%s Surname: "
4007 msgstr "%s Apellido: "
4009 # See also: en otras líneas utilizado como 'ver además'
4012 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4013 #. %4$s: loo.kohafield
4015 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4018 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4021 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4022 #. %13$s: loo.seealso
4024 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4026 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4028 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4029 #. %20$s: loo.authorised_value
4031 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4032 #. %23$s: loo.authtypecode
4034 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4035 #. %26$s: loo.value_builder
4037 #. %28$s: IF ( loo.link )
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4044 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4045 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4046 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4049 "%s Pestaña:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetible, %sNo repetible,%s "
4050 "%sObligatorio, %sNo obligatorio,%s %s | Ver además: %s,%s %soculto,%s %ses "
4051 "una URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridad:%s,%s %s | Plugin:%s,"
4052 "%s %s | Enlace:%s,%s %s "
4054 #. %1$s: IF ( error == 101 )
4055 #. %2$s: IF ( card_element )
4056 #. %3$s: card_element
4060 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
4061 #. %8$s: IF ( card_element )
4062 #. %9$s: card_element
4063 #. %10$s: element_id
4064 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
4068 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
4069 #. %16$s: IF ( element_id )
4070 #. %17$s: card_element
4071 #. %18$s: element_id
4073 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
4074 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
4078 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
4079 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
4080 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
4081 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
4082 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
4083 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
4084 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
4085 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
4086 "code was supplied. Please "
4088 "%s La base de datos ha devuelto un error mientras estaba %sguardando %s %s"
4089 "%sintentando guardar%s. Por favor, haga que el administrador del sistema "
4090 "verifique el registro de errores para más detalles. %s La base de datos ha "
4091 "devuelto un error al %seliminar %s %s%s%s%sintentando eliminar%s. Por favor, "
4092 "haga que el administrador del sistema de verifique el registro de errores "
4093 "para más detalles. %s Se intentó una operación no compatible%s en %s %s%s. "
4094 "Por favor, haga que el administrador del sistema de verifique el registro de "
4095 "errores para más detalles. %s Se ha producido un error. Por favor, haga que "
4096 "el administrador del sistema de verifique el registro de errores para más "
4097 "detalles. %s Se suministró un código de sede no existente o inválida. Por "
4100 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4101 #. %2$s: error.value
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4108 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4111 "%s Los siguientes ejemplares no han podido ser movidos del anterior registro "
4112 "al nuevo: %s %s %s %s "
4114 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4115 #. %2$s: error.value
4116 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
4123 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4124 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4125 "merging. %s %s %s "
4127 "%s Los siguientes ejemplares no pueden moverse del anterior registro al "
4128 "nuevo: %s %s No se ha seleccionado una plantilla. Por favor seleccione una "
4129 "plantilla para combinar. %s %s %s "
4131 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
4132 #. %2$s: message.mmtid
4133 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
4134 #. %4$s: message.biblionumber
4135 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
4136 #. %6$s: message.authid
4137 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
4141 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
4142 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
4143 "does not exist in the database. %s The biblio "
4145 "%s La plantilla seleccionada (id=%s) no existe o no se definió ninguna "
4146 "acción. %s El registro %s no existe en la base de datos. %s La autoridad id "
4147 "%s No existe en la base de datos. %s El biblio "
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4153 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4154 msgstr "%s No hay sugerencias (aceptadas) pendientes.%s "
4158 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4159 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4160 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4162 #. %7$s: report.total_success
4163 #. %8$s: report.total_records
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4168 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4169 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4170 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4172 "%s No hay ids de registros definidos. %s %s %s ¡Todos los registros se han "
4173 "eliminado con éxito! %s Ningún registro ha sido eliminado. Se ha producido "
4174 "un error. %s %s / %s los registros se han eliminado con éxito pero algunos "
4175 "errores han ocurrido. %s "
4177 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
4180 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4181 msgstr "%s No hay pedidos sin recibir para este presupuesto. "
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
4186 msgid "%s There is no city defined. "
4187 msgstr "%s No hay una ciudad definida. "
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:267
4194 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4195 msgstr "%s No hay una condición para esta regla. %s %s "
4199 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:117
4203 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4204 msgstr "%s No hay campos definidos. %s %s %s "
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
4210 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4211 msgstr "%s No hay un pedido para este biblio. %s "
4213 #. %1$s: ELSIF search_done
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4217 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4218 msgstr "%s No hay un pedido para esta búsqueda. %s "
4222 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
4223 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4225 #. %6$s: report.total_success
4226 #. %7$s: report.total_records
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
4231 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4232 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4233 "errors occurred. %s "
4235 "%s No hay ids de registros definidos. %s %s %s ¡Todos los registros se han "
4236 "modificado con éxito! %s %s / %s registros se han modificado con éxito. "
4237 "Algunos errores han ocurrido. %s "
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:283
4243 msgid "%s There is no rule defined. Please click on the edit button. %s "
4245 "%s No hay una regla definida. Por favor, haga clic en el botón editar. %s "
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4255 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4256 "using the table configuration in this module. %s "
4258 "%s No existe una tabla para configurar este módulo %s %s %s No existe una "
4259 "página usando la configuración de la tabla en este módulo. %s "
4265 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4268 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4269 msgstr "%s No hay valores autorizados definidos para %s %s %s %s "
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4275 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4276 msgstr "%s Esta autoridad no se utilizada en ningún registro. %s "
4278 #. %1$s: IF nb_of_orders
4279 #. %2$s: nb_of_orders
4280 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4281 #. %4$s: nb_of_vendors
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
4286 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4287 "vendors. %s Deletion not possible "
4289 "%s Esta moneda está en uso por %s pedidos. %s Esta moneda está en uso por %s "
4290 "proveedores. %s No es posible borrarla "
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4296 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4297 msgstr "%s Este número de pedido no existe. %s "
4299 #. For the first occurrence,
4300 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4302 #. %3$s: rule.maxissueqty
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
4309 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4310 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
4312 #. %1$s: IF count > 0
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4316 msgstr "%s Usado en "
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
4321 msgid "%s Username: "
4322 msgstr "%s Nombre de usuario: "
4324 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4325 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
4330 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4331 msgstr "%s Sí %s Si todo no esta disponible %s Si alguno no esta disponible %s"
4333 #. For the first occurrence,
4334 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
4341 msgid "%s Yes %s No %s "
4342 msgstr "%s Si %s No %s "
4344 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4345 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4351 #. %1$s: IF searchfield
4352 #. %2$s: searchfield
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
4355 msgid "%s You Searched for %s"
4356 msgstr "%s Usted buscó %s"
4358 #. %1$s: IF ( searchfield )
4359 #. %2$s: searchfield
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4362 msgid "%s You searched for %s"
4363 msgstr "%s Usted buscó sobre %s"
4367 #. %3$s: ELSIF searchfield
4368 #. %4$s: searchfield
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4372 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4373 msgstr "%s Ha buscado el registro %s %s Ha buscado %s %s "
4377 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4378 #. %4$s: IF op == 'view'
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4381 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4382 msgstr "%s Sus listas %s %s › %s "
4384 #. For the first occurrence,
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4389 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4390 msgstr "%s ZIP/Código postal:"
4392 #. For the first occurrence,
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4399 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4400 msgstr "%s ZIP/Código postal: "
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4406 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4407 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4408 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4409 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4411 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4412 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4413 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4414 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4416 # TRANSLATORS: This is a comment for Template::Toolkit no need to be translated.
4417 #. %1$s: BLOCK showreference
4418 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4419 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4420 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4421 #. %5$s: SWITCH type
4422 #. %6$s: CASE 'broader'
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4426 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4427 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4428 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4430 "%s [%%# Parametros: cabecera: la cabecera en si linkType: actualmente "
4431 "'seefrom' o 'seealso', controla la etiqueta para el tipo de entrada: authid: "
4432 "si es una autoridad enlazada, su authid %%] %s %s %s %s %s "
4434 # TRANSLATORS: This is a comment for Template::Toolkit no need to be translated.
4435 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4436 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4441 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4442 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4443 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4444 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4445 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4447 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4448 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4449 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4450 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4451 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4453 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4454 #. %2$s: rule.hardduedate
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
4457 msgid "%s after %s "
4458 msgstr "%s después %s "
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4462 msgid "%s already in your cart"
4463 msgstr "%s ya en su carrito"
4465 #. %1$s: item.countanalytics
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
4468 msgid "%s analytics"
4469 msgstr "%s analíticas"
4471 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
4472 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
4473 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:610
4477 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4479 "%s cualquier biblioteca %s ítems de la biblioteca de origen %s ítems de la "
4480 "biblioteca depositaria %s "
4482 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4488 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4489 #. %2$s: loopro.author
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4494 msgstr "%s por %s%s"
4496 #. For the first occurrence,
4497 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4498 #. %2$s: reserveloo.author
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4504 msgstr "%s por %s%s "
4506 #. %1$s: IF books_loo.author
4507 #. %2$s: books_loo.author
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
4512 msgid "%s by %s%s %s "
4513 msgstr "%s por %s%s %s "
4515 #. For the first occurrence,
4516 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4517 #. %2$s: ordersloo.author
4519 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4520 #. %5$s: ordersloo.isbn
4522 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4526 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4527 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
4529 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4531 #. %3$s: biblio.author |html
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4535 msgstr "%s por%s %s "
4537 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4539 #. %3$s: biblio.author |html
4541 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4542 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4543 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4544 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4547 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4548 msgstr "%s por%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4554 msgstr "%s calendario"
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4559 msgid "%s can't be opened"
4560 msgstr "%s no se puede abrir"
4562 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4563 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4564 #. %3$s: missing_critical.key
4565 #. %4$s: missing_critical.value
4567 #. %6$s: missing_critical.key
4568 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4569 #. %8$s: missing_critical.value
4570 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4571 #. %10$s: missing_critical.value
4574 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4575 #. %14$s: missing_critical.surname
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4580 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4581 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4582 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4583 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4585 "%s no pudo ser analizado! %s tiene "%s" un formato desconocido: "
4586 ""%s" %s Campo crítico "%s" %stiene un valor no "
4587 "irreconocible "%s" %stiene un valor irreconocible "%s" "
4588 "%sperdido %s (número de usuario: %s; apellido: %s). %s "
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4593 msgid "%s data added"
4594 msgstr "datos %s agregados"
4596 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4598 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4600 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4602 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4604 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4606 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4608 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4610 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4612 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4614 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4616 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4621 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4622 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4624 "%s día %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mes %s %s 2 meses "
4625 "%s %s 3 meses %s %s trimestre %s %s 2 sede central %s %s año %s %s 2 año %s "
4627 #. %1$s: deliverytime
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4636 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4639 "%s pedido(s) eliminado(s) están utilizando este registro ¿Está seguro de "
4640 "querer borrar este registro?"
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4645 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4646 "permissions to delete this record."
4648 "%s pedido(s) eliminado(s) están utilizando este registro. Necesita permisos "
4649 "de administración de pedidos para eliminar este registro."
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4654 msgid "%s directories processed."
4655 msgstr "%s directorios procesados."
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4660 msgid "%s directories scanned."
4661 msgstr "%s directorios explorados."
4663 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4665 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
4668 msgid "%s disabled %s %s "
4669 msgstr "%s desactivado %s %s "
4671 #. For the first occurrence,
4672 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4676 msgid "%s failed to unpack."
4677 msgstr "%s falló al descomprimir."
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4685 #. %1$s: IF searchmember
4686 #. %2$s: searchmember
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
4690 msgid "%s for '%s'%s"
4691 msgstr "%s para '%s'%s"
4693 #. For the first occurrence,
4694 #. %1$s: authtypecode |html
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4700 msgid "%s framework"
4701 msgstr "%s hoja de trabajo"
4703 #. For the first occurrence,
4704 #. %1$s: books_loo.holds
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
4706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4708 msgid "%s hold(s) left"
4709 msgstr "%s reserva(s) restantes"
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4714 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4717 "%s reserva(s) para este registro. Debe eliminar todas las reservas antes de "
4718 "eliminar todos los ítems."
4720 #. %1$s: LoginBranchname
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
4724 msgstr "%s existencias"
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4729 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4731 "%s reserva(s) para este registro ¿Está seguro de querer eliminar este "
4734 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
4737 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4738 msgstr "%s imagen(es) movida(s) a la base de datos:"
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4743 msgid "%s images found"
4744 msgstr "%s imágenes encontradas"
4747 #. %2$s: IF ( lastimported )
4748 #. %3$s: lastimported
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4752 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4753 msgstr "%s registros importados %s(el último fue %s)%s"
4755 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4756 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4764 msgid "%s in tab %s"
4765 msgstr "%s en la pestaña %s"
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4769 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4770 msgstr "%s no está permitido ni prohibido!"
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4774 msgid "%s is permitted!"
4775 msgstr "%s está permitido!"
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4779 msgid "%s is prohibited!"
4780 msgstr "%s está prohibido!"
4782 #. %1$s: irregular_issues
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4786 msgstr "%s ejemplares "
4789 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4790 #. %3$s: IF st == subtype
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4793 msgid "%s issues %s %s "
4794 msgstr "%s ejemplares %s %s "
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4798 msgid "%s item mandatory fields empty"
4799 msgstr "%s campos obligatorios de ítem vacíos"
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
4804 msgid "%s item records found and staged"
4805 msgstr "%s items procesados"
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4809 msgid "%s item(s) added to your cart"
4810 msgstr "%s ítem(s) agregados a su carrito"
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4815 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4816 "deleting this record."
4818 "%s ítem(es) asociados a este registro. Usted debe eliminar todos los ítems "
4819 "antes de eliminar este registro."
4821 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
4824 msgid "%s item(s) attached."
4825 msgstr "%s ejemplar(es) adjunto(s)."
4827 #. %1$s: not_deleted_items
4828 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4829 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
4833 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4834 msgstr "%s ítem(s) no se pueden borrar: %s%s%s"
4836 #. %1$s: deleted_items
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4839 msgid "%s item(s) deleted."
4840 msgstr "%s ítem(s) borrados."
4842 #. For the first occurrence,
4843 #. %1$s: books_loo.items
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4847 msgid "%s item(s) left"
4848 msgstr "%s ítem(s) restantes"
4850 #. %1$s: modified_items
4851 #. %2$s: modified_fields
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4854 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
4855 msgstr "%s ítem(s) modificados (con %s campos modificados). "
4858 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4859 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
4864 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4865 msgstr "%s ítems encontrados para %s%s%sTodas las bibliotecas%s "
4867 #. %1$s: moddatecount
4868 #. %2$s: date | $KohaDates
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4871 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4872 msgstr "%s ítems modificados: fecha de último acceso puesta a %s"
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4877 msgid "%s lines found."
4878 msgstr "%s líneas encontradas."
4880 #. For the first occurrence,
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4885 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4886 msgstr "%s campos obligatorios vacíos (resaltados)"
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4904 msgid "%s months %s%s %s "
4905 msgstr "%s meses %s%s %s "
4907 #. %1$s: alreadyindb
4908 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4909 #. %3$s: lastalreadyindb
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4914 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4917 "%s no importado porque aún se encuentra en la tabla de usuarios y la "
4918 "sobrescritura está deshabilitada %s(la última fue %s)%s"
4921 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4922 #. %3$s: lastinvalid
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4927 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4929 "%s no importado porque no están en el formato esperado %s(la última fue %s)%s"
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4940 msgid "%s of %s renewals remaining"
4941 msgstr "%s de %s renovaciones restantes"
4943 #. For the first occurrence,
4944 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4952 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4953 #. %2$s: rule.hardduedate
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4959 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850
4964 msgid "%s on %s until %s"
4965 msgstr "%s en %s hasta %s"
4967 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
4971 msgstr "%s en préstamo:"
4973 # Si esto se traduce sería:
\r
4974 # %s préstamo_in situ %s préstamo_estándar %s
4975 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:90
4980 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4981 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4986 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4987 "delete this record."
4989 "%s pedido(s) que utilizan este registro. Necesita permisos de administración "
4990 "de pedidos para eliminar este registro."
4992 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
4995 msgid "%s order(s) attached."
4996 msgstr "%s pedido(s) adjunto(s)."
4998 #. For the first occurrence,
4999 #. %1$s: books_loo.biblios
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
5003 msgid "%s order(s) left"
5004 msgstr "%s pedido(s) restante(s)"
5006 #. %1$s: overwritten
5007 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5008 #. %3$s: lastoverwritten
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5012 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5013 msgstr "%s sobrescritos %s(la última fue %s)%s"
5015 #. %1$s: patrons_to_anonymize.size || 0
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:137
5018 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5019 msgstr "%s el historial de préstamos del usuario será anonimizado"
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
5024 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5025 msgstr "%s usuarios han sido borrados con éxito"
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:182
5030 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5031 msgstr "%s usuarios movidos exitosamente al basurero"
5033 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:136
5036 msgid "%s patrons will be deleted"
5037 msgstr "%s los usuarios serán eliminados"
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
5042 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5044 "%s se han eliminado los usuarios (si no era una prueba de funcionamiento)"
5046 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5050 msgstr "%s pendiente"
5052 #. %1$s: TAB.tab_title
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
5055 msgid "%s preferences"
5056 msgstr "%s preferencias"
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5061 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5062 "check the server log for more details."
5064 "%s frases guardadas, pero ha ocurrido un error. Favor de preguntar a su "
5065 "administrador para verificar los registros del servidor para más detalles."
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5069 msgid "%s quotes saved."
5070 msgstr "%s frases guardadas."
5072 #. %1$s: errcon.server
5074 #. %3$s: errcon.error
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
5077 msgid "%s record %s: %s"
5078 msgstr "%s registro %s: %s"
5080 #. For the first occurrence,
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
5086 msgid "%s record(s)"
5087 msgstr "%s registro(s)"
5089 #. %1$s: deleted_records
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5092 msgid "%s record(s) deleted."
5093 msgstr "%s registros eliminados."
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
5098 msgid "%s records in file"
5099 msgstr "%s registros en el archivo"
5101 #. %1$s: import_errors
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
5104 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5105 msgstr "%s registros no importados debido a error en el formato MARC"
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5110 msgid "%s records parsed"
5111 msgstr "%s registros analizados"
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
5116 msgid "%s records staged"
5117 msgstr "%s registros importados"
5120 #. %2$s: matcher_code
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
5124 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5127 "%s registros con al menos una coincidencia en el catálogo por regla de "
5128 "coincidencia "%s""
5131 #. %2$s: IF ( query_desc )
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5134 msgid "%s result(s) found %sfor "
5135 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5140 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5141 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) en el catálogo, "
5143 #. %1$s: breeding_count
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5146 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5147 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) en el depósito"
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
5152 msgid "%s results found"
5153 msgstr "%s resultados encontrados"
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5158 msgid "%s results found "
5159 msgstr "%s resultados encontrados "
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5164 msgid "%s shipments"
5167 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
5170 msgid "%s subscription(s) attached."
5171 msgstr "%s suscripcion(es) adjunta(s)."
5173 #. For the first occurrence,
5174 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
5178 msgid "%s subscription(s) left"
5179 msgstr "%s suscripciones restantes"
5181 #. %1$s: suggestions_count
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
5184 msgid "%s suggestions waiting. "
5185 msgstr "%s sugerencias esperando. "
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
5199 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5205 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:629
5208 msgid "%s unavailable:"
5209 msgstr "%s no disponible(s):"
5212 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5213 #. %3$s: IF st == subtype
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
5216 msgid "%s weeks %s %s "
5217 msgstr "%s semanas %s %s "
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5222 msgid "%s will expire before "
5223 msgstr "%s expirará antes de "
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5230 #. For the first occurrence,
5231 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5241 #. %1$s: - USE CGI -
5242 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5245 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5246 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5247 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5253 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5254 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5256 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5257 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5259 #. For the first occurrence,
5262 #. %3$s: iTotalRecords
5263 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5264 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5265 #. %6$s: data.cardnumber
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5271 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5272 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5274 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5275 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5278 #. %2$s: riloo.duedate
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
5284 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5285 msgstr "%s%s %s %sNo prestado %s "
5287 #. %1$s: USE KohaDates
5288 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5289 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5290 #. %4$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5291 #. %5$s: o.orderdate
5292 #. %6$s: o.latesince
5293 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5294 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
5296 #. %10$s: IF o.author
5299 #. %13$s: IF o.publisher
5300 #. %14$s: o.publisher
5302 #. %16$s: o.unitpricesupplier
5303 #. %17$s: o.quantity_to_receive
5304 #. %18$s: o.subtotal
5306 #. %20$s: o.basketname
5307 #. %21$s: o.basketno
5308 #. %22$s: o.claims_count
5309 #. %23$s: o.claimed_date
5311 #. %25$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5312 #. %26$s: orders.size
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5316 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5317 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5320 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado por: "
5321 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total "
5322 "pedidos demorados, %s "
5325 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5327 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5330 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5331 msgstr "%s%s › Crear nueva lista%s%s › Editar lista "
5333 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5334 #. %2$s: frameworktext
5335 #. %3$s: frameworkcode
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5340 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5341 msgstr "%s%s (%s)%sHoja de trabajo MARC predeterminada%s"
5343 # Normalización cambiando atrasados a demorados
5344 #. %1$s: IF ( Supplier )
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5349 msgid "%s%s : %sLate orders"
5350 msgstr "%s%s : %sPedidos demorados"
5353 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5360 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5361 #. %3$s: LibraryName
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5365 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5366 msgstr "%s%s en catálogo %s%s."
5369 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5370 #. %3$s: LibraryName
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5374 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5375 msgstr "%s%s en Catálogo %s%s. "
5377 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5378 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5380 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5381 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5383 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5384 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5388 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5389 msgstr "%s%s ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
5391 #. For the first occurrence,
5392 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5393 #. %2$s: batche.label_count
5395 #. %4$s: batche.label_count
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5400 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5401 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
5403 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5404 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5405 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5406 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5407 #. %5$s: loopro.object
5409 #. %7$s: loopro.object
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5414 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5415 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUsuario %s%s%s "
5417 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5418 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5420 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5421 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5422 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5423 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5425 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5426 #. %10$s: itemsloo.pages
5428 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5429 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5431 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5432 #. %16$s: itemsloo.isbn
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
5436 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5437 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5440 #. %2$s: data.overdues
5442 #. %4$s: data.issues
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:28
5445 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5446 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5448 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5449 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5450 #. %3$s: memberfirstname
5452 #. %5$s: membersurname
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5457 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5458 msgstr "%s%s%s%s %s%sSin nombre%s"
5460 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5461 #. %2$s: letter.content.length
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5466 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5467 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
5469 #. For the first occurrence,
5470 #. %1$s: IF lette.branchname
5471 #. %2$s: lette.branchname
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
5477 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5478 msgstr "%s%s%s(Todas las bibliotecas)%s"
5480 #. %1$s: IF ( phone )
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5486 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5487 msgstr "%s%s%s(no hay número de teléfono registrado)%s"
5489 #. %1$s: IF ( email )
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5495 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5496 msgstr "%s%s%s(no hay ningún dirección de email principal en el archivo)%s"
5498 #. %1$s: IF ( comments )
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5504 msgid "%s%s%s(none)%s"
5505 msgstr "%s%s%s(ninguno)%s"
5507 #. %1$s: searchfield
5509 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5516 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5517 msgstr "%s%s%sAgregar etiqueta%s%s%s%s"
5519 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5520 #. %2$s: frameworkcode
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5525 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5526 msgstr "%s%s%sPredeterminada%s estructura de la hoja de trabajo"
5528 #. %1$s: IF ( lastdate )
5529 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5534 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5535 msgstr "%s%s%sEl ejemplar no tiene registro de transferencias%s"
5537 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5538 #. %2$s: LibraryNameTitle
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5543 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5544 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Su carrito"
5546 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5547 #. %2$s: LibraryNameTitle
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5553 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Enviando su carrito"
5555 #. For the first occurrence,
5556 #. %1$s: IF ( template_id )
5557 #. %2$s: template_id
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5563 msgid "%s%s%sN/A%s "
5564 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5566 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5567 #. %2$s: loopro.title
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5572 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5573 msgstr "%s%s%sNINGÚN TÍTULO%s"
5575 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5576 #. %2$s: loopro.barcode
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5581 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5582 msgstr "%s%s%sSin código de barras%s"
5584 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5585 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5590 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5591 msgstr "%s%s%sSin signatura topográfica%s"
5593 #. %1$s: IF ( slip )
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5599 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5600 msgstr "%s%s%sNo se encontró plantilla de recibo%s "
5602 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5603 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5608 msgid "%s%s%sNo title%s"
5609 msgstr "%s%s%sNingún título%s"
5611 #. For the first occurrence,
5613 #. %2$s: IF limit_desc
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5617 msgid "%s%s with limit(s): "
5618 msgstr "%s%s con límite(s): "
5620 #. For the first occurrence,
5621 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5622 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5623 #. %3$s: suggestions_loo.author
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5628 msgid "%s%s, by %s%s"
5629 msgstr "%s%s, por %s%s"
5631 #. For the first occurrence,
5632 #. %1$s: surnamesuggestedby
5633 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5634 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5639 msgid "%s%s, %s%s ("
5640 msgstr "%s%s, %s%s ("
5643 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5644 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5646 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5649 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5650 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s en "
5652 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5653 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5656 msgid "%s%sModify tag "
5657 msgstr "%s%sModificar pestaña "
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:311
5664 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5665 msgstr "%s%sEste registro no tiene ítems.%s"
5667 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5668 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5670 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
5673 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5674 msgstr "%s© %s %s %s; Volumen:"
5676 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5677 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5679 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5682 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5683 msgstr "%s© %s %s %svolumen: "
5686 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5688 #. %4$s: hiddencount
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
5691 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5692 msgstr "%s %stotal (%s mostrados/ %s ocultos) "
5694 #. %1$s: IF op == 'edit'
5695 #. %2$s: PROCESS ServerType
5696 #. %3$s: server.servername
5698 #. %5$s: IF op == 'add'
5699 #. %6$s: PROCESS ServerType
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5703 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5704 msgstr "%s› Modificar %s servidor %s%s %s› Nuevo %s servidor%s "
5706 #. %1$s: IF ( saved1 )
5707 #. %2$s: ELSIF ( create )
5708 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
5711 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
5712 msgstr "%s› Informes guardados %s› Crear usando SQL %s› "
5714 #. %1$s: IF ( build1 )
5715 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
5716 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
5717 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
5718 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
5719 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5725 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
5726 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
5727 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
5728 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
5731 "%s› Paso 1 de 6: Elegir un módulo %s› Paso 2 de 6: Elegir un "
5732 "tipo de informe %s› Paso 3 de 6: Seleccionar columnas para mostrar "
5733 "%s› Paso 4 de 6: Seleccione los criterios para limitar en %s› "
5734 "Paso 5 de 6: Elegir columnas para el total %s› Paso 6 de 6: Elegir "
5735 "cómo desea ordenar el informe %s %s "
5737 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5738 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5739 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5744 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5745 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(DD.MM.AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5751 msgid "%s(deleted patron)%s "
5752 msgstr "%s(usuario eliminado)%s "
5754 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
5759 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5760 msgstr "%s(incluye impuesto)%s(sin impuesto)%s "
5762 #. For the first occurrence,
5763 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:612
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
5771 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5772 msgstr "%s(incluye impuesto)%s(sin impusto)%s %s "
5774 #. %1$s: loo.kohafield
5776 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5779 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5782 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5784 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5786 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
5790 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5791 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5793 "%s, %s %sRepetible, %sNo repetible, %s %sObligatorio, %sNo obligatorio, %s "
5794 "%soculto, %s %ses una URL, %s %s | "
5796 #. For the first occurrence,
5797 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5798 #. %2$s: item_loo.author
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:143
5804 msgstr "%s, por %s%s"
5806 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5807 #. %2$s: overdueloo.author
5809 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5810 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5814 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5815 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s "
5817 #. For the first occurrence,
5818 #. %1$s: IF ( item.author )
5819 #. %2$s: item.author
5821 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
5825 msgid "%s, by %s%s%s- "
5826 msgstr "%s, por %s%s%s- "
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
5834 #. %1$s: errcon.server
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
5838 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5839 msgstr "%s: Advertencia: Error de XSLT en el resultado de búsqueda %s"
5841 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5846 msgid "%sActive%sInactive%s"
5847 msgstr "%sActivo%sInactivo%s"
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5853 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5854 msgstr "%sAgregar una nueva suscripción%s ("
5856 #. %1$s: IF ( opadd )
5857 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5860 #. %5$s: IF (firstname)
5863 #. %8$s: IF (surname)
5866 #. %11$s: IF ( categoryname )
5867 #. %12$s: categoryname
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
5883 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5884 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5886 "%sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUsuario "
5887 "institucional%s%sUsuario adulto%s%sUsuario niño%s%sUsuario profesional%s"
5890 #. %1$s: IF ( opadd )
5891 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5894 #. %5$s: IF ( categoryname )
5895 #. %6$s: categoryname
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
5911 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5912 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5914 "%sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario (%s%s%s%sUsuario institucional%s"
5915 "%sUsuario adulto%s%sUsuario niño%s%sUsuario profesional%s%sPersonal%s%s)"
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
5921 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5922 msgstr "%sUn administrador debe definir al menos una biblioteca.%s"
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
5927 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5928 msgstr "%sUn administrador debe definir al menos una categoría de usuario."
5930 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
5935 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5936 msgstr "%sRegistros de autoridad%sRegistros bibliográficos%s"
5938 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
5943 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5944 msgstr "%sAutoridad%sBibliográfico%s"
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
5952 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5953 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
5956 msgid "%sChecked out to %s "
5957 msgstr "%sPrestado a %s "
5959 #. %1$s: IF humanbranch
5960 #. %2$s: humanbranch
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
5966 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5969 "%sLímite de préstamos por categoría de usuario para %s%sLímite de préstamos "
5970 "predeterminado por categoría de usuario%s"
5972 #. %1$s: IF (errcode==1)
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5975 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5976 msgstr "%sNo se puede crear una nueva lista. Verifique el nombre."
5978 #. %1$s: IF ( value.default )
5980 #. %3$s: value.display_value |html
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:595
5984 msgid "%sDefault%s%s%s"
5985 msgstr "%sPredeterminado%s%s%s"
5987 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5990 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5991 msgstr "%sERROR: Incapaz de crear el nuevo ítem."
5993 # TRANSLATORS: El término 'host item' ha sido cambiado a 'documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
5994 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5996 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5998 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6003 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6004 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6005 "from this barcode.%s "
6007 "%sERROR: Incapaz de modificar el registro bibliográfico.%s %sERROR: Incapaz "
6008 "de obtener el número biblio del documento fuente.%s %sERROR: Incapaz de "
6009 "obtener el número de ítem para el código de barras.%s "
6011 #. %1$s: IF course_id
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6016 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6017 msgstr "%sEditar curso%sCrear curso%s"
6019 #. %1$s: IF category.categorycode
6020 #. %2$s: category.categorycode
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6025 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6026 msgstr "%sEditar grupo %s%sAgregar grupo%s"
6028 #. %1$s: IF ( layout_id )
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
6033 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6034 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño de etiqueta"
6036 #. %1$s: IF ( layout_id )
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6041 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6042 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño gráfico de carné de usuario"
6044 #. %1$s: IF (template_id)
6047 #. %4$s: IF (template_id)
6048 #. %5$s: template_id
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6052 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6053 msgstr "%sEditar%sCrear%s plantilla de carné de usuario%s (%s)%s"
6055 #. %1$s: IF ( layout_id )
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6060 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6061 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño de texto de carné de usuario"
6063 #. %1$s: IF (profile_id)
6066 #. %4$s: IF (profile_id)
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6071 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6072 msgstr "%sEditar%sCrear%s perfil de impresora%s (%s)%s"
6074 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:403
6080 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6082 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6084 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6086 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6088 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6090 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6092 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6094 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6096 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6098 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6100 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6101 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6102 #. %23$s: serialslis.claimdate
6105 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
6110 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6111 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6112 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6114 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
6115 "se recibió)%s %sExtraviado (liquidado)%s %sExtraviado (dañado)%s "
6116 "%sExtraviado (perdido)%s %sNo emitido%s %sEliminado%s %s Reclamado %s %s %s "
6119 #. For the first occurrence,
6120 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6122 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6124 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6126 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6128 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6130 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6132 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6134 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6136 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6138 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6140 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6142 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:285
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:916
6149 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6150 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6151 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6153 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
6154 "se recibió)%s %sExtraviado (liquidado)%s %sExtraviado (dañado)%s "
6155 "%sExtraviado (perdido)%s %sNo emitido%s %sEliminado%s %sReclamado%s "
6158 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6159 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
6165 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6166 msgstr "%sFemenino%sMasculino%s%s%s"
6168 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6169 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
6175 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6176 msgstr "%sFemenino%sMasculino%s%s%s "
6178 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6179 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:265
6184 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6185 msgstr "%sForzar%sPermitir%sNo permitir%s"
6187 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6189 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6191 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
6195 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6196 msgstr "%sSiempre%s %sPor defecto%s %sNunca%s "
6198 #. For the first occurrence,
6199 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6201 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
6206 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6207 msgstr "%sLugar de entrega gratuita%s%s%s"
6209 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6211 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:815
6215 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6216 msgstr "%sDesaparecido sin dirección:%s %sCarné perdido:%s "
6218 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
6223 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6224 msgstr "%sOculto por defecto%sMostrado%s"
6226 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
6231 msgid "%sHidden%sShown%s"
6232 msgstr "%sOculto%sMostrado%s"
6234 #. %1$s: BLOCK subject
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6239 msgstr "%sReserva:%s "
6241 #. %1$s: IF humanbranch
6242 #. %2$s: humanbranch
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
6247 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6249 "%sPolítica de reservas por tipo de ejemplar para %s%sPolítica de reservas "
6250 "predeterminada por tipo de ejemplar%s"
6252 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6253 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6254 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6255 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6256 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6257 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6263 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6264 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6266 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
6267 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
6269 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6270 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6274 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6275 msgstr "%sÍtem prestado%sEl ítem tiene una reserva esperando%s"
6277 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6278 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6279 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:118
6284 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6285 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
6287 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6288 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6291 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6292 msgstr "%sInicio › Herramientas › Etiquetas ›: Buscar%s "
6294 #. %1$s: IF ( modify )
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6299 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6300 msgstr "%sModificar%sAgregar %s una preferencia del sistema"
6302 #. %1$s: IF ( action_modify )
6304 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6306 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6310 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6312 "%sModificar valor autorizado%s %sNuevo valor autorizado%s %sNueva categoría"
6315 #. %1$s: IF framework
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6320 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6321 msgstr "%sModificar texto de la hoja de trabajo%sAgregar hoja de trabajo%s"
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6328 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6329 msgstr "%sModificar biblioteca%sNueva biblioteca%s"
6331 #. %1$s: IF ( modify )
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
6336 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6337 msgstr "%sModificar aviso%sAgregar aviso%s"
6339 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6341 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6345 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6346 msgstr "%sModificar etiqueta%s %sNueva etiqueta%s "
6348 #. %1$s: IF ( budget_id )
6351 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6352 #. %5$s: budget_name
6353 #. %6$s: budget_period_description
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
6357 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6358 msgstr "%sModificar%sAgregar%s Fondo %s %s para presupuesto '%s' %s "
6360 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6362 #. %3$s: basketname|html
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
6366 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6367 msgstr "%sNueva %sCesta %s (%s) para "
6369 #. %1$s: IF record.permanent
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:370
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
6387 msgid "%sNot checked out%s"
6388 msgstr "%sNo prestado%s"
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
6395 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6396 msgstr "Identificación %sde la institución %sdel usuario %s"
6398 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:58
6403 msgid "%sOverdue!%s %s"
6404 msgstr "%s¡Atrasado!%s %s"
6406 #. %1$s: - BLOCK subject -
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6410 msgid "%sOverdue:%s "
6411 msgstr "%sRetrasado:%s "
6413 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6416 msgid "%sParsing upload file "
6417 msgstr "%sAnalizando el archivo subido "
6419 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6420 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6424 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6425 msgstr "%sPropiedades%sDominio de búsqueda%s"
6427 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6429 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6431 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6433 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6435 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6437 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6439 #. %13$s: IF ( s.reason )
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6445 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6446 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6447 "library%s %s(%s)%s "
6449 "%sSolicitado%s %sRevisado por la biblioteca%s %sAceptado por la biblioteca%s "
6450 "%sOrdenado de la biblioteca%s %sSugerencia negada %s %sDisponible en la "
6451 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6453 #. %1$s: IF ( reserved )
6456 #. %4$s: IF ( waiting )
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
6461 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6462 "and then attempt transfer: %s "
6464 "%sEstablecer la reserva como 'esperando' y transferir el ítem a %s: %s "
6465 "%sCancelar reserva e intentar la transferencia: %s "
6467 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
6472 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6473 msgstr "%sInicio del intervalo%sFin del intervalo%s"
6475 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6477 #. %3$s: IF errors.no_file
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6482 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6483 "select a file to upload.%s "
6485 "%sEl archivo que esta intentado subir no tiene contenidos.%s %sNo ha "
6486 "seleccionado ningún archivo para subir.%s "
6488 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6490 #. %3$s: IF errors.no_file
6492 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6497 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6498 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6500 "%sEl archivo que esta intentado subir no tiene contenidos.%s %sNo ha "
6501 "seleccionado ningún archivo para subir.%s %sParámetro de programa no válido "
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6508 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6509 msgstr "%sNo hay pedidos pendientes.%s "
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6515 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6516 msgstr "%sNo hay pedidos recibidos.%s "
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6522 msgid "%sThis record has no items.%s "
6523 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
6525 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6526 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6527 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6528 #. %4$s: FEEDBAC.value
6530 #. %6$s: FEEDBAC.name
6531 #. %7$s: FEEDBAC.value
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6535 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6537 "%sAnalizando el archivo subido usando %s %sSe encontraron estos campos: %s %s"
6540 #. %1$s: IF currency.archived
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:222
6547 #. For the first occurrence,
6548 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
6554 msgid "%sYes%s %s"
6555 msgstr "%sSí%s %s"
6557 #. For the first occurrence,
6558 #. %1$s: IF ( loo.checked )
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
6575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6580 #. %1$s: IF field.searchable
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
6585 msgid "%sYes%sNo%s "
6586 msgstr "%sSi%sNo%s "
6588 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6591 msgid "%sa - Earlier heading"
6592 msgstr "%sa - Cabecera anterior"
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6599 msgstr "%suna lista:%s"
6601 #. %1$s: IF ( issn )
6604 #. %4$s: IF ( issn )
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6607 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6608 msgstr "%sy %s %s %s con ISSN coincidente "
6610 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6611 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6616 msgstr "%s en %s%s "
6618 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6621 msgid "%sb - Later heading"
6622 msgstr "%sb - Cabecera posterior"
6624 #. %1$s: IF ( reser.author )
6625 #. %2$s: reser.author
6627 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6630 msgid "%sby %s%s %s ("
6631 msgstr "%spor %s%s %s ("
6633 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6634 #. %2$s: result_se.author
6636 #. %4$s: result_se.itemtype
6637 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6638 #. %6$s: result_se.publishercode
6640 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6641 #. %9$s: result_se.place
6643 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6644 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6646 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6647 #. %15$s: result_se.pages
6649 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6652 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6653 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6655 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6658 msgid "%sd - Acronym"
6659 msgstr "%sd - Acrónimo"
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6665 msgid "%sdefault%s framework"
6666 msgstr "%spor defecto%s hoja de trabajo"
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6672 msgid "%sdefault%s framework. "
6673 msgstr "%spor defecto%s hoja de trabajo. "
6675 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6676 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6677 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6678 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6680 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6684 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6685 msgstr "%semail %sImpresión%sfeed %ssms %s%s%s "
6687 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6690 msgid "%sf - Musical composition"
6691 msgstr "%sf - Composición musical"
6693 # Biblioteca Nacional de España (BNE) utiliza como: "Término genérico" ejemplo en MARC: 150$a Química 550 $w g $a Ciencias
6694 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6697 msgid "%sg - Broader term"
6698 msgstr "%sg - Término genérico"
6700 # Esto si concuerda con la explicación que hice en %sh - Broader term
6701 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6704 msgid "%sh - Narrower term"
6705 msgstr "%sh - Término específico"
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6712 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6715 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sesta "
6718 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6721 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6722 msgstr "%si - Referencia frase instructiva en subcampo $i"
6724 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6727 msgid "%sn - Not applicable"
6728 msgstr "%sn - No aplicable"
6730 #. For the first occurrence,
6731 #. %1$s: IF cities.count
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6735 msgid "%sor choose "
6738 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6741 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6742 msgstr "%sr - Designación de relación en $i o $4"
6744 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6745 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6746 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6747 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6749 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6751 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6754 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
6755 msgstr "%senviado %spendiente %sfallado %seliminado %s%s%s %s "
6757 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6760 msgid "%st - Immediate parent body"
6761 msgstr "%st - Órgano superior inmediato"
6763 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6764 #. %2$s: lateorder.quantity
6765 #. %3$s: lateorder.subtotal
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6769 msgstr "%sx%s = %s "
6771 #. %1$s: IF currency.active
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6781 "Български (Bulgarian) "
6784 "Български (Búlgaro) "
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6790 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6793 "Русский (Ruso) Victor Titarchuk "
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
6799 "Українська "
6800 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6802 "Українська "
6803 "(Ucraniano) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
6807 msgid "עברית (Hebrew)"
6808 msgstr "עברית (Hebreo)"
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
6812 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6813 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
6817 msgid "فارسى (Persian)"
6818 msgstr "فارسى (Persa)"
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
6822 msgid "中文 (Chinese)"
6823 msgstr "中文 (Chino)"
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6827 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6828 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
6833 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6835 "বাংলা (Bengalí) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6839 msgid "日本語 (Japanese)"
6840 msgstr "日本語 (Japonés)"
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
6844 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6845 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6849 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6850 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6854 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6855 msgstr "മലയാളം (Malayo)"
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
6859 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6860 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
6865 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6866 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6868 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6869 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6873 msgid "한국어 (Korean)"
6874 msgstr "한국어 (Coreano)"
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6879 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6880 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6882 "ελληνικά (Griego, Moderno [1453- ]) "
6883 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6887 msgid "čeština (Czech)"
6888 msgstr "čeština (Checo)"
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6892 msgid "<< Back to suggestions"
6893 msgstr "<< Volver a las sugerencias"
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6899 msgid "<< Previous"
6900 msgstr "<< Anterior"
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
6904 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6905 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
6910 msgid "<upload_path>"
6911 msgstr "<upload_path>"
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
6915 msgid " Sub report:"
6916 msgstr " Pre-informe:"
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6920 msgid " Author as phrase"
6921 msgstr " Autor como frase"
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6926 msgid " Call number"
6927 msgstr " Número de clasificación"
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6931 msgid " Conference name"
6932 msgstr " Nombre de conferencia"
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6936 msgid " Conference name as phrase"
6937 msgstr " Nombre de conferencia como frase"
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6941 msgid " Corporate name"
6942 msgstr " Nombre corporativo"
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6946 msgid " Corporate name as phrase"
6947 msgstr " Nombre corporativo como frase"
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6951 msgid " ISBN"
6952 msgstr " ISBN"
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6956 msgid " ISSN"
6957 msgstr " ISSN"
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6961 msgid " Keyword as phrase"
6962 msgstr " Palabra clave como frase"
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6966 msgid " Personal name"
6967 msgstr " Nombre personal"
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6971 msgid " Personal name as phrase"
6972 msgstr " Nombre personal como frase"
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6976 msgid " Series title"
6977 msgstr " Título de la serie"
6979 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6982 msgid " Subject and broader terms"
6983 msgstr " Materia y términos genéricos"
6985 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6988 msgid " Subject and narrower terms"
6989 msgstr " Materia y términos específicos"
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6993 msgid " Subject and related terms"
6994 msgstr " Materia y términos relacionados"
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6998 msgid " Subject as phrase"
6999 msgstr " Materia como frase"
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7003 msgid " Title as phrase"
7004 msgstr " Título como frase"
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
7008 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7009 msgstr " (formato: yyyy-yyyy)"
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
7013 msgid " Show inactive funds:"
7014 msgstr " Mostrar fondos inactivos:"
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
7017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:115
7021 msgid " Show inactive:"
7022 msgstr " Mostrar inactivos:"
7024 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
7029 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7030 msgstr "› %s %s Préstamos en lote %s "
7033 #. %2$s: IF ( else )
7034 #. %3$s: tagfield | html
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7038 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7039 msgstr "› %s %sEstructura de subcampos MARC de autoridades para %s %s"
7042 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7043 #. %3$s: tagsubfield
7045 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7047 #. %7$s: IF ( add_form )
7048 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7049 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7058 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7059 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7061 "› %s %sConfirmar eliminación de subcampo %s?%s %sDatos eliminados%s "
7062 "%s %s %sEditar restricciones de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
7064 #. %1$s: IF ( add_form )
7065 #. %2$s: IF ( basketno )
7068 #. %5$s: booksellername
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
7073 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7074 msgstr "› %s %sEditar cesta '%s' %sAgregar cesta a %s %s %s "
7076 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7080 msgid "› %s Add a new collection %s "
7081 msgstr "› %s Agregar una nueva colección %s "
7083 #. %1$s: IF course_name
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7086 msgid "› %s Edit "
7087 msgstr "› %s Editar "
7089 #. For the first occurrence,
7090 #. %1$s: IF batch_id
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
7097 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7098 msgstr "› %s Editar (%s) %s Nuevo %s "
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
7107 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7108 msgstr "› %s Editar noticia%sAgregar noticia%s%sNoticias%s"
7110 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7115 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7116 msgstr "› %s Modificar lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
7118 #. %1$s: IF datereceived
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
7121 msgid "› %s Receipt summary for "
7122 msgstr "› %s Resumen de recepción para "
7124 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7127 #. %4$s: authtypetext
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7132 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7134 "› %s Registro de autoridad desconocido %s Detalles de autoridad #%s "
7137 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
7141 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7142 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles para "
7144 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7148 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
7149 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles ISBD para "
7151 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
7155 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7156 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles MARC para "
7158 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
7162 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7163 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles MARC para "
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
7168 msgid "› %s calendar"
7169 msgstr "› %s calendario"
7172 #. %2$s: IF step == 2
7174 #. %4$s: IF step == 3
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7178 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7179 msgstr "› %s%sConfirmar%s%sTerminado%s"
7181 #. %1$s: IF op == 'list'
7182 #. %2$s: IF budget_period_id
7183 #. %3$s: budget_period_description
7187 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
7190 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7191 msgstr "› %s%sFondos para '%s'%sTodos los fondos%s%s %s "
7193 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7194 #. %2$s: IF currency
7195 #. %3$s: currency.currency
7199 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
7203 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7206 "› %s%sModificar moneda '%s'%sNueva moneda%s%s %sConfirmar eliminación "
7209 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7210 #. %2$s: categorycode |html
7212 #. %4$s: categorycode |html
7215 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7219 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7222 "› %sNo se puede eliminar: Categoría %s en uso%sConfirmar eliminación "
7223 "de la categoría '%s'%s%s %s "
7225 #. %1$s: IF step == 1
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7229 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7230 msgstr "› %sLimpiar registros de usuarios%s"
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7237 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7238 msgstr "› %sCrear Lista de Circulación%sEditar lista de circulación%s"
7240 #. For the first occurrence,
7241 #. %1$s: IF ( template_id )
7242 #. %2$s: template_id
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7252 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7253 msgstr "› %sEditar (%s)%sNuevo%s "
7255 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
7258 msgid "› %sEditing "
7259 msgstr "› %sEditar "
7261 #. %1$s: IF ( authid )
7263 #. %3$s: authtypetext
7265 #. %5$s: authtypetext
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7269 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7270 msgstr "› %sModificar autoridad #%s (%s)%sAgregar autoridad %s%s "
7272 #. %1$s: IF ( action_modify )
7274 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7276 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7279 #. %8$s: IF op == 'list'
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7284 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7285 "%s%s %sAuthorized values%s"
7287 "› %sModificar valor autorizado%s %sNuevo valor autorizado%s %sNueva "
7288 "categoría%s%s %sValores autorizados%s"
7290 #. %1$s: IF ( categorycode )
7291 #. %2$s: categorycode |html
7295 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7298 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7299 msgstr "› %sModificar categoría '%s'%sNueva categoría%s%s %s "
7301 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7302 #. %2$s: contractname
7306 #. %6$s: IF ( add_validate )
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7309 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7310 msgstr "› %sModificar contrato '%s' %sNuevo contrato %s %s %s "
7312 #. %1$s: IF ( budget_id )
7313 #. %2$s: IF ( budget_name )
7314 #. %3$s: budget_name
7319 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
7322 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7323 msgstr "› %sModificar fondo%s '%s'%s%sAgregar fondo%s %s %s "
7325 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7326 #. %2$s: ordernumber
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7331 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7332 msgstr "› %sModificar detalles del pedido (línea #%s)%sNuevo pedido%s"
7334 #. %1$s: IF ( modify )
7335 #. %2$s: searchfield
7339 #. %6$s: IF ( add_validate )
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7343 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7345 "› %sModificar preferencias del sistema '%s'%sAgregar una preferencia "
7346 "del sistema%s%s%s "
7348 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7350 #. %3$s: basketname|html
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
7355 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7356 msgstr "› %sNueva %sCesta %s (%s) para %s"
7358 #. %1$s: IF ( opsearch )
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
7362 msgid "› %sOrder from external source%s"
7363 msgstr "› %sPedido desde una fuente externa%s"
7365 #. %1$s: IF ( newpassword )
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7370 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7372 "› %sActualización de Contraseña%sCambiar nombre y/o contraseña de "
7375 #. %1$s: IF ( display_list )
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
7379 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7380 msgstr "› %sTipo de atributo de usuario%s"
7383 #. %1$s: IF (unknowuser)
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7391 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7393 "› %sEl usuario no existe%sGenerar libre de deuda para %s %s (%s)%s "
7395 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7397 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7401 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7402 msgstr "› %sEl usuario no existe%sDetalles de usuario para %s%s "
7404 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7412 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7413 msgstr "› %sEl usuario no existe%sEstadísticas para %s %s (%s)%s "
7415 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7416 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7418 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7425 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7426 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7428 "› %sPagar una multa individual%sElimine una multa individual%s%sPague "
7429 "una cantidad sobre multas seleccionadas%sPague una cantidad sobre todas las "
7432 #. %1$s: IF ( display_list )
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7436 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7437 msgstr "› %sReglas de coincidencia de registro%s"
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7441 msgid "› About Koha"
7442 msgstr "› Acerca de Koha"
7444 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7447 msgid "› Account for %s"
7448 msgstr "› Cuenta de %s"
7450 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7453 msgid "› Add a new OAI set%s"
7454 msgstr "› Agregar un nuevo conjunto OAI%s"
7456 #. %1$s: booksellername |html
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7459 msgid "› Add basket group for %s"
7460 msgstr "› Agregar grupo de cestas para %s"
7464 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
7468 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7469 msgstr "› Agregar tipo de ítem %s %s %s %s "
7472 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7475 msgid "› Add new account %s %s "
7476 msgstr "› Agregar nueva cuenta %s %s "
7479 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7482 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
7483 msgstr "›Agregar nueva biblioteca EAN %s %s › "
7487 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7490 msgid "› Add notice%s%s%s "
7491 msgstr "› Añadir aviso%s%s%s "
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7495 msgid "› Add or remove items"
7496 msgstr "› Agregar o eliminar ítems"
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7500 msgid "› Add order from a subscription"
7501 msgstr "› Agregar pedido desde una suscripción"
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7505 msgid "› Add order from a suggestion"
7506 msgstr "› Agregar pedido desde una sugerencia"
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7510 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7511 msgstr "› Agregar pedidos desde un archivo iso2709"
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7515 msgid "› Add patrons"
7516 msgstr "› Añadir usuarios"
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7520 msgid "› Add reserves for "
7521 msgstr "› Agregar reservas para "
7524 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7527 msgid "› Add suggestion %s %s "
7528 msgstr "› Añadir sugerencia %s%s "
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7532 msgid "› Administration"
7533 msgstr "› Administración"
7535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
7537 msgid "› Advanced search"
7538 msgstr "› Búsqueda avanzada"
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7542 msgid "› Alert subscribers for "
7543 msgstr "› Avisar suscriptores de "
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7547 msgid "› Attach an item to "
7548 msgstr "› Adjuntar ítem a "
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7552 msgid "› Audio alerts"
7553 msgstr "› Alertas audibles"
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7557 msgid "› Authorities"
7558 msgstr "› Autoridades"
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7562 msgid "› Authority search results"
7563 msgstr "› Resultados de la búsqueda de autoridades"
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7568 msgid "› Basket (%s)"
7569 msgstr "› Cesta (%s)"
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7573 msgid "› Basket grouping"
7574 msgstr "› Agrupamiento de cestas"
7576 #. %1$s: import_batch_id
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
7581 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7583 "› Lote %s %s › Administrar registros MARC importados %s "
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7587 msgid "› CSV export profiles "
7588 msgstr "› Exportar perfiles en CSV "
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7592 msgid "› Cancel order"
7593 msgstr "› Cancelar pedido"
7595 #. %1$s: itemtype.itemtype
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7599 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7600 msgstr "› No se puede eliminar tipo de ítem '%s' %s "
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7604 msgid "› Cannot delete patron"
7605 msgstr "› No puede eliminar el usuario"
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7609 msgid "› Cataloging"
7610 msgstr "› Catalogación"
7613 #. %2$s: IF op == 'list'
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7617 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7618 msgstr "› Categoría eliminada%s %sCategorías de usuarios%s"
7620 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7625 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7626 msgstr "› Cambiar pedido %sproveedor%sinterna%s nota"
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7630 msgid "› Check expiration "
7631 msgstr "› Controlar vencimiento "
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
7635 msgid "› Check in"
7636 msgstr "› Devolver"
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7640 msgid "› Checkout history for "
7641 msgstr "› Historial de préstamos de "
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7645 msgid "› Circulation"
7646 msgstr "› Circulación"
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
7650 msgid "› Circulation and fine rules"
7651 msgstr "› Reglas de circulación y multas"
7653 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7656 msgid "› Circulation history for %s"
7657 msgstr "› Historial de circulación de %s"
7659 #. %1$s: title |html
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7662 msgid "› Circulation statistics for %s"
7663 msgstr "› Estadísticas de circulación de %s"
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7667 msgid "› Claims"
7668 msgstr "› Reclamos"
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7672 msgid "› Clone circulation and fine rules"
7673 msgstr "› Clonar reglas de circulación y multas"
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7677 msgid "› Columns settings"
7678 msgstr "› Configuración de columnas"
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7682 msgid "› Compare matched records "
7683 msgstr "› Comparar registros coincidentes "
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7689 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
7691 "› Confirmar la eliminación de EAN %s › Bibliotecas EANs %s "
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7697 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
7699 "› Confirmar eliminación de la cuenta %s › Cuentas EDI %s "
7701 #. %1$s: contractnumber
7703 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7706 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7707 msgstr "› Confirmar eliminación del contrato %s %s %s "
7709 #. %1$s: searchfield
7711 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7714 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7715 msgstr "› Confirmar eliminaciom del parámetro '%s'%s%s "
7717 #. %1$s: searchfield
7719 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7722 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7723 msgstr "› Confirmar eliminación de impresora '%s'%s %s "
7725 #. %1$s: tagsubfield
7727 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7730 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7731 msgstr "› Confirmar eliminación de subcampo %s %s %s "
7733 #. %1$s: searchfield
7734 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7737 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7738 msgstr "› Confirmar eliminación de etiqueta '%s' %s › "
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7746 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7747 msgstr "› Confirmar eliminación%sAvisos y recibos%s%s%s"
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
7751 msgid "› Confirm holds"
7752 msgstr "› Confirmar reservas"
7757 #. %4$s: IF ( else )
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
7762 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7764 "› Conectar %s.%s a un subcampo MARC%s %sCorrespondencia Koha a MARC%s"
7768 #. %2$s: IF ( else )
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7772 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7773 msgstr "› Contrato eliminado %s %sContratos%s "
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7777 msgid "› Course details for "
7778 msgstr "› Detalles del curso para "
7781 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7784 msgid "› Data added%s %s "
7785 msgstr "› Datos agregados%s %s "
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7790 msgid "› Data deleted %s "
7791 msgstr "› Datos eliminados %s "
7794 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7797 msgid "› Data recorded %s %s "
7798 msgstr "› Datos grabados %s %s "
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
7803 msgid "› Delete fund? %s "
7804 msgstr "› ¿Eliminar fondo? %s "
7806 #. %1$s: itemtype.itemtype
7809 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
7812 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7813 msgstr "› Eliminar tipo de ítem '%s'? %s %s %s "
7815 #. %1$s: subscriptionid
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7818 msgid "› Details for subscription #%s"
7819 msgstr "› Detalles para suscripción #%s"
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7823 msgid "› Did you mean?"
7824 msgstr "› ¿Quiso decir?"
7827 #. %2$s: IF close_form
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
7830 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7831 msgstr "› Duplicar presupuesto %s %s "
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7835 msgid "› Duplicate warning"
7836 msgstr "› Duplicar advertencia"
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
7840 msgid "› Edit "
7841 msgstr "› Editar "
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7846 msgid "› Edit %s "
7847 msgstr "› Editar %s "
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7854 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7855 msgstr "› Editar conjunto OAI '%s'%s Configuración de conjuntos OAI%s"
7857 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
7860 msgid "› Edit SQL report %s› "
7861 msgstr "› Editar informe SQL %s› "
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
7867 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7868 msgstr "› Editar restricciones de subcampo %s %s "
7870 #. %1$s: suggestionid
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7874 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7875 msgstr "› Editar sugerencia #%s %s "
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7879 msgid "› Editor"
7880 msgstr "› Editor"
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
7885 msgid "› Error %s"
7886 msgstr "› Error %s"
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7890 msgid "› Files"
7891 msgstr "› Archivos"
7893 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7896 msgid "› Files for %s"
7897 msgstr "› Archivos para %s"
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
7901 msgid "› Hold ratios"
7902 msgstr "› Tasa de reservas"
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7906 msgid "› Holds to pull"
7907 msgstr "› Reservas a preparar"
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
7911 msgid "› Images "
7912 msgstr "› Imágenes "
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7916 msgid "› Images for "
7917 msgstr "› Imágenes para "
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7921 msgid "› Invoices"
7922 msgstr "› Facturas"
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7926 msgid "› Item circulation alerts "
7927 msgstr "› Alertas de circulación de ítems "
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
7931 msgid "› Item details for "
7932 msgstr "› Detalles de ítem para "
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
7936 msgid "› Item search "
7937 msgstr "› Búsqueda de ítem "
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
7941 msgid "› Item search fields "
7942 msgstr "› Campos para búsqueda en ítems "
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7946 msgid "› Items with no checkouts"
7947 msgstr "› Ítems nunca prestados"
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7951 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7952 msgstr "› Correspondencia Palabra clave a MARC"
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
7956 msgid "› Label creator "
7957 msgstr "› Creador de etiquetas "
7959 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7962 msgid "› Link a host item to "
7963 msgstr "› Enlazar un documento fuente a "
7965 #. %1$s: IF ( total )
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7971 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7973 "› Verificación MARC %s: %s errores encontrados%s : Configuración OK!%s"
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7977 msgid "› MARC export"
7978 msgstr "› Exportar MARC"
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7982 msgid "› MARC modification templates"
7983 msgstr "› Plantillas de modificación MARC"
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
7987 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7988 msgstr "› Administrar nuevos campos para suscripción "
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7992 msgid "› Manual credit"
7993 msgstr "› Crédito manual"
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7997 msgid "› Manual invoice"
7998 msgstr "› Factura manual"
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
8003 msgid "› Merging records"
8004 msgstr "› Combinando registros"
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8009 msgid "› Modify account %s "
8010 msgstr "› Modificar cuenta %s "
8012 #. %1$s: itemtype.itemtype
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
8016 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8017 msgstr "› Modificar tipo de ítem '%s' %s "
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8022 msgid "› Modify library EAN %s › "
8023 msgstr "› Editar biblioteca EAN %s › "
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
8028 msgid "› Modify notice%s "
8029 msgstr "› Modificar aviso%s "
8031 #. %1$s: searchfield
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8035 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8036 msgstr "› Modificar impresora '%s'%s "
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
8042 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8043 msgstr "› Modificar suscripción%sNueva suscripción%s"
8047 #. %3$s: IF ( add_validate )
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8050 msgid "› New printer%s%s %s "
8051 msgstr "› Nueva impresora%s%s %s "
8054 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
8057 msgid "› Notice added%s%s "
8058 msgstr "› Aviso agregado%s%s "
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
8062 msgid "› Notice triggers"
8063 msgstr "› Disparadores de avisos"
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8067 msgid "› Offline circulation"
8068 msgstr "› Circulación fuera de línea"
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8073 msgid "› Ordered - %s"
8074 msgstr "› Pedido - %s"
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8079 msgid "› Overdues as of %s"
8080 msgstr "› Retraso como de %s"
8082 #. %1$s: LoginBranchname
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
8085 msgid "› Overdues at %s"
8086 msgstr "› Retraso al %s"
8089 #. %2$s: IF ( else )
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8093 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8094 msgstr "› Parámetro eliminado%s%sPreferencias del sistema%s"
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8098 msgid "› Patron card creator "
8099 msgstr "› Creador de carnés de usuarios "
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
8103 msgid "› Patron lists"
8104 msgstr "› Listas de usuarios"
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8108 msgid "› Patrons with no checkouts"
8109 msgstr "› Usuarios sin prestamos"
8111 #. %1$s: borrower.firstname
8112 #. %2$s: borrower.surname
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
8115 msgid "› Pay fines for %s %s"
8116 msgstr "› Pagar multas para %s %s"
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
8120 msgid "› Pending discharge requests"
8121 msgstr "› Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8125 msgid "› Pending on-site checkouts"
8126 msgstr "› Préstamos in situ pendientes"
8128 #. %1$s: title |html
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
8131 msgid "› Place a hold on %s"
8132 msgstr "› Reservar %s"
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8136 msgid "› Plugins "
8137 msgstr "› Plugins "
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8141 msgid "› Plugins disabled "
8142 msgstr "› Plugins deshabilitados "
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
8146 msgid "› Preview routing list"
8147 msgstr "› Vista previa de lista de circulación"
8150 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8153 msgid "› Printer added%s %s "
8154 msgstr "› Impresora agregada%s %s "
8157 #. %2$s: IF ( else )
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8161 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8162 msgstr "› Impresora suprimida%s %sImpresoras%s"
8164 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
8167 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8168 msgstr "› Sugerencias de compra de %s "
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8172 msgid "› Quick spine label creator"
8173 msgstr "› Creador rápido de etiqueta de marbete"
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
8177 msgid "› Quote Editor"
8178 msgstr "› Editor de Frases"
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
8182 msgid "› Quote uploader"
8183 msgstr "› Cargador de frases"
8186 #. %2$s: IF ( invoice )
8189 #. %5$s: ordernumber
8190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
8192 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8193 msgstr "› Recibir ítems de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8198 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8199 msgstr "› Recibir envío del proveedor %s"
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8203 msgid "› Renew"
8204 msgstr "› Renovar"
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8208 msgid "› Reports"
8209 msgstr "› Informes"
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
8213 msgid "› Reserve "
8214 msgstr "› Reserva "
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
8220 msgid "› Results %s Logs %s "
8221 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
8227 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
8228 msgstr "› Resultados %s› Período de préstamo promedio%s"
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
8234 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8235 msgstr "› Resultados %s› Estadísticas de circulación%s"
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
8241 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8242 msgstr "› Resultados %s› Estadísticas de circulación%s"
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8246 msgid "› Results for tag "
8247 msgstr "› Resultados para etiqueta "
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8253 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8254 msgstr "› Resultados%s › Estadística de adquisiciones %s"
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8260 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8261 msgstr "› Resultados%s › Catálogo por tipo de ítem%s"
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8267 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8268 msgstr "› Resultados%s › Ítems perdidos%s"
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
8274 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8275 msgstr "› Resultados%s › Pedidos por fondo%s"
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8281 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8282 msgstr "› Resultados%s Carga de archivo de circulación fuera de línea%s"
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
8288 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8289 msgstr "› Resultados%s› Estadísticas de circulación%s"
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8295 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8296 msgstr "› Resultados%s› Préstamos por categoría de usuario%s"
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8302 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8303 msgstr "› Resultados%s› Usuarios con más préstamos%s"
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8309 msgid "› Results%sInventory%s"
8310 msgstr "› Resultados%sInventario%s"
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8316 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8317 msgstr "› Resultados%s Ítems más prestados%s"
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8323 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8324 msgstr "› Resultados%sCargar imágenes de usuarios%s "
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8328 msgid "› Rotating collections"
8329 msgstr "› Colecciones rotativas"
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8333 msgid "› SMS cellular providers"
8334 msgstr "› Proveedores de telefonía móvil SMS"
8336 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
8339 msgid "› SQL view %s› "
8340 msgstr "› SQL view %s› "
8342 #. %1$s: IF ( query_desc )
8343 #. %2$s: query_desc |html
8345 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8346 #. %5$s: limit_desc | html
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8350 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8351 msgstr "› Buscar %spara '%s'%s%s con límite(s): '%s'%s "
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8355 msgid "› Search existing records"
8356 msgstr "› Buscar registros existentes"
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8360 msgid "› Search for vendor "
8361 msgstr "› Búsqueda por proveedor "
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8365 msgid "› Search history "
8366 msgstr "› Historial de búsqueda "
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
8371 msgid "› Search results%s"
8372 msgstr "› Resultados de la búsqueda%s"
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8378 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8379 msgstr "› Resultados de búsqueda%sBúsqueda ordenada%s"
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
8385 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8386 msgstr "› Resultados de búsqueda%sUsuarios%s"
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8392 msgid "› Search results%sSerials %s "
8393 msgstr "› Resultados de la búsqueda%sSeriadas %s "
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8397 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8398 msgstr "› Buscar en la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8402 msgid "› Send SMS message"
8403 msgstr "› Enviar mensaje SMS"
8405 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8408 msgid "› Sent notices for %s"
8409 msgstr "› Enviar avisos a %s"
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8413 msgid "› Serial collection information for "
8414 msgstr "› Información de colección de pub. periódica para "
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
8418 msgid "› Serial edition "
8419 msgstr "› Edición de publicación periódica "
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8424 msgid "› Serials "
8425 msgstr "› Seriadas "
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8429 msgid "› Serials subscriptions stats"
8430 msgstr "› Estadísticas de suscripciones a seriadas"
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8434 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8435 msgstr "› Establecer política de devolución y transferencia"
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8441 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8442 msgstr "› Asignar permisos para %s, %s"
8444 #. %1$s: suggestionid
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8449 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8450 msgstr "› Mostrar sugerencia #%s %s Administrar sugerencias %s "
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8455 msgid "› Spent - %s"
8456 msgstr "› Gastado %s"
8459 #. %2$s: IF ( else )
8460 #. %3$s: tagfield | html
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8464 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8465 msgstr "› Subcampo eliminado %s %sPestaña %s Estructura de subcampo%s "
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8469 msgid "› Subject search results"
8470 msgstr "› Resultados de búsqueda de materias"
8472 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8475 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8476 msgstr "› Suscripción de Lista de Circulación para %s"
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8480 msgid "› Subscription history"
8481 msgstr "› Historial de la suscripción"
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8485 msgid "› Subscription information for "
8486 msgstr "› Información de la suscripción "
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8490 msgid "› System preferences"
8491 msgstr "› Preferencias del sistema"
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8495 msgid "› Tags"
8496 msgstr "› Pestañas"
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8500 msgid "› Till reconciliation "
8501 msgstr "› Arqueo de caja "
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8505 msgid "› Tools"
8506 msgstr "› Herramientas"
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8510 msgid "› Transfer collection"
8511 msgstr "› Transferir colección"
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
8515 msgid "› Transfers"
8516 msgstr "› Transferencias"
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8520 msgid "› Transfers to your library"
8521 msgstr "› Transferencias a su biblioteca"
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
8525 msgid "› Transport cost matrix"
8526 msgstr "› Matriz de costo de transporte"
8528 #. %1$s: booksellername
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8533 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8534 msgstr "› Precios inciertos para proveedor %s%sPrecios inciertos%s"
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8538 msgid "› Update patron records"
8539 msgstr "› Actualizar registros del usuario"
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8549 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8550 msgstr "› Actualizar: %s%sAgregar proveedor%s %s%s%s"
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8554 msgid "› Upload Plugins "
8555 msgstr "› Subir pluings "
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
8561 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8562 msgstr "› Subir resultados%sPreparar registros MARC para importación%s"
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8568 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8569 msgstr "› Cargar resultados%sCargar imágenes de cubiertas locales%s"
8571 #. %1$s: IF ( status )
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8576 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8578 "›%s Comentarios aprobados%s Comentarios esperando a ser moderados%s"
8581 #. %2$s: IF op == 'list'
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
8585 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8586 msgstr "› Datos eliminados %s %s Administración de tipos de ítem %s"
8588 #. %1$s: ELSIF op == 'list'
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:52
8592 msgid "' %sCurrencies %s "
8593 msgstr "' %sMonedas %s "
8596 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8599 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8600 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8617 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8618 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
8625 #. %1$s: borrower_branchname
8626 #. %2$s: borrower_branchcode
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
8629 msgid "'s home library (%s / %s )"
8630 msgstr "biblioteca de origen (%s / %s )"
8632 #. For the first occurrence,
8633 #. %1$s: rescardnumber
8634 #. %2$s: resbranchname
8635 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
8639 msgid "(%s) at %s since %s"
8640 msgstr "(%s) de %s desde %s"
8642 #. %1$s: message.barcode
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8648 #. %1$s: message.barcode
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8654 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
8657 msgid "(%s) has been on hold for "
8658 msgstr "(%s) ha sido reservado por "
8660 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
8663 msgid "(%s) has been waiting for "
8664 msgstr "(%s) lo esta esperando "
8666 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
8669 msgid "(%s) is checked out to "
8670 msgstr "(%s) está prestado a "
8672 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:255
8675 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8676 msgstr "(%s) está prestado actualmente a este usuario. ¿Renovar?"
8678 #. %1$s: message.barcode
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8684 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8685 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8686 #. %3$s: w.biblio.author | html
8688 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8689 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8691 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
8694 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8695 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva hecha en %s. "
8697 #. %1$s: issued_cardnumber
8698 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
8702 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8703 msgstr "(%s). %s ¿Devolver y prestar? %s "
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
8722 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8723 msgstr "(3.6, 3.18 Actualizador de publicación)"
8725 #. %1$s: field.authorised_value_category
8727 #. %3$s: IF field.marcfield
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8730 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8731 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:451
8735 msgid "(Create label batch)"
8736 msgstr "(Crear lote de etiquetas)"
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8740 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8741 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8745 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8746 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8750 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8751 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8755 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8756 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8758 #. %1$s: budget_period_description
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8762 msgid "(Current: %s - %s)"
8763 msgstr "(Actualmente: %s - %s)"
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8767 msgid "(Database) Documentation manager:"
8768 msgstr "(Base de datos) Gestor de documentación:"
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:291
8779 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8780 msgstr "(Ejemplo: \"001,245ab,600\") "
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8785 msgstr "(Filtrado. "
8787 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8788 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8789 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8795 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8796 "date ranges as needed. )"
8798 "(Inclusive, por defecto es hace %s días hasta %s%s días adelante%shoy%s, "
8799 "configure otro rango de fechas de necesitar. )"
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
8803 msgid "(Indonesian)"
8804 msgstr "(Indonesio)"
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
8815 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8817 "(Las opciones se definen como los valores autorizados para la categoría "
8820 #. %1$s: biblionumber
8822 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8825 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8826 msgstr "(Número de registro %s) %sAgregar registro MARC %s"
8828 #. %1$s: biblionumber
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8833 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8834 msgstr "(Número de registro %s)%sAgregar registro MARC%s"
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8839 msgstr "(Impuesto incluido)"
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8844 msgstr "(Impuesto incluido)"
8846 #. %1$s: subscriptionsnumber
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
8849 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8850 msgstr "(Hay %s subscripciones asociadas con este título)."
8852 #. For the first occurrence,
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8856 msgstr "(Desconocido)"
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8860 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8862 "(lista de selección para elegir (separado por |) o columnas|filas para "
8866 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
8872 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8873 msgstr "(ajustado por %s, %simpuesto incluido%ssin impuesto%s) %s "
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
8877 msgid "(amounts will be rounded down)"
8878 msgstr "(cantidades se redondearán)"
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
8882 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8883 msgstr "(costo presupuestado * cantidad) "
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
8887 msgid "(can be positive or negative)"
8888 msgstr "(puede ser positivo o negativo)"
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8895 msgstr "(verificando)"
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
8899 msgid "(default if none is defined)"
8900 msgstr "(por defecto si no se define ninguno)"
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
8905 msgid "(deprecated). It will default to "
8906 msgstr "(obsoleto). Se utilizará de forma predeterminada "
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8910 msgid "(e.g., 5338644143)"
8911 msgstr "ej., 5338644143)"
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
8915 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8916 msgstr "(ej., Titulo o número-local) "
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8920 msgid "(enter amount in numerals) "
8921 msgstr "(ingrese cantidad en cifras) "
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8926 msgid "(exclusive) "
8927 msgstr "(inclusivo) "
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
8932 msgid "(fast cataloging)"
8933 msgstr "(catalogación rápida)"
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
8937 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8938 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8943 msgid "(full reindex required). "
8944 msgstr "(reindexado completo requerido). "
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8948 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8949 msgstr "(si está vacío, la suscripción está todavía activa) "
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8954 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8955 "authorized value list)"
8957 "(si selecciona un valor aquí, los indicadores serán limitados a la lista de "
8958 "valores autorizados)"
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8963 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8964 "authorized value list) "
8966 "(si selecciona un valor aquí, los indicadores serán limitados a la lista de "
8967 "valores autorizados) "
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8972 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8974 "(ignorar significa que el subcampo no se muestra en el editor de registros) "
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
8980 msgstr "(inclusivo)"
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
8984 msgid "(inclusive) "
8985 msgstr "(inclusive) "
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8990 msgid "(inclusive) to "
8991 msgstr "(inclusivo) a "
8993 #. For the first occurrence,
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
9004 msgid "(items.itemcallnumber) "
9005 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9007 #. For the first occurrence,
9008 #. %1$s: resultsloo.timestamp
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
9012 msgid "(modified on %s)"
9013 msgstr "(modificado el %s)"
9015 #. For the first occurrence,
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9018 msgid "(must be a number greater than 0)"
9019 msgstr "(debe ser un número mayor que 0)"
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
9028 msgid "(no library)"
9029 msgstr "(ninguna biblioteca)"
9031 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9032 #. %2$s: relate.related_search
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
9036 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9037 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9041 msgid "(see online help)"
9042 msgstr "(ver ayuda en línea)"
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
9046 msgid "(select a library) "
9047 msgstr "(elegir una biblioteca) "
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9051 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9052 msgstr "(fecha inicial de la 1er suscripción) "
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
9056 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9057 msgstr "(use * para una búsqueda aproximada) "
9059 #. For the first occurrence,
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
9065 msgid ") %s No basket group %s "
9066 msgstr ") %s Sin grupo de cestas %s "
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
9070 msgid ") is currently restricted."
9071 msgstr ") está restringido."
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9075 msgid ") is not checked out to a patron."
9076 msgstr ") no está prestado a un usuario."
9078 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
9081 msgid ") now due on %s "
9082 msgstr ") ahora vence en %s "
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
9090 #. %1$s: borrower.firstname
9091 #. %2$s: borrower.surname
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
9094 msgid ") renewed for %s %s ( "
9095 msgstr ") renovado para %s %s ( "
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
9100 msgid ") you selected does not exist. "
9101 msgstr ") que ha seleccionado no existe. "
9104 #. %2$s: IF ( waiting )
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
9109 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9110 msgstr "). %s %s Ítem marcado como esperando en %s por %s"
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
9114 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9115 msgstr "** listados de proveedores ya incluyen impuestos."
9118 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9119 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9121 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9122 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
9129 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9131 ", %s %s Renovado por última vez %s, %s %s Vencimiento en %s %s No prestado "
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
9136 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9137 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
9146 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9148 ", Francia (Mejoras en los módulos de usuarios y existencias de Koha 3.0)"
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
9152 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9154 ", Francia (Sugerencias, Estadística de informes y patrocinio mejorado del "
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
9160 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9163 ", Francia (hojas de trabajo bibliográficas, autoridades MARC, carrito del "
9164 "OPAC, auspicio de módulo de seriadas)"
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
9168 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9169 msgstr ", Nueva Zelanda, y Rosalie Blake, Jefe de Bibliotecas, (Koha 1.0)"
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
9173 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9174 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
9178 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9180 ", Ohio, USA (Patrocinio de MARC, documentación, mantenimiento de plantilla)"
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
9184 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9185 msgstr ", PA, USA (Patrocinio de integración de Zebra para Koha 3.0)"
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
9189 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9190 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), y muchos más "
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
9194 msgid ", Please transfer this item. "
9195 msgstr ", Por favor transfiera este ítem. "
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
9200 msgid ", but your system still appears to be set up for "
9201 msgstr ", pero el sistema aún parece estar configurado para "
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9205 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9206 msgstr "- El importe del presupuesto no puede estar en blanco"
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9210 msgid "- Budget code cannot be blank"
9211 msgstr "- El código del presupuesto no puede estar en blanco"
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9215 msgid "- Budget name cannot be blank"
9216 msgstr "- El nombre del presupuesto no puede estar en blanco"
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9220 msgid "- Budget parent is current budget"
9221 msgstr "- El presupuesto padre es el presupuesto actual"
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9225 msgid "- End date missing or invalid."
9226 msgstr "- Fecha de finalización falta o no es válida."
9228 #. For the first occurrence,
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9232 msgid "- First publication date is not defined"
9233 msgstr "- Primera fecha de publicación no definida"
9235 #. For the first occurrence,
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9239 msgid "- Frequency is not defined"
9240 msgstr "- Periodicidad no está definida"
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9244 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9246 "- Limitados a su biblioteca. Vea la ayuda del informe para más detalles."
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9250 msgid "- Name missing"
9251 msgstr "- Falta el nombre"
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9255 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9256 msgstr "- Fecha de publicación del próximo ejemplar no está definida"
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:52
9261 msgstr "- Ninguno -"
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9265 msgid "- Please select an item to place a hold"
9266 msgstr "- Por favor, seleccione un ítem para hacer una reserva"
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9270 msgid "- Start date missing or invalid."
9271 msgstr "- Fecha de inicio falta o no es válida."
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9275 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9276 msgstr "- Este usuario ya ha realizado una reserva en este ítem"
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9280 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9281 msgstr "- Sólo puede reservar un ítem a la vez"
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9287 msgstr "-- Todos --"
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
9291 msgid "-- Choose -- "
9292 msgstr "-- Elegir -- "
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9296 msgid "-- Choose One --"
9297 msgstr "-- Elija uno --"
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
9301 msgid "-- Choose a reason -- "
9302 msgstr "-- Elija una razón -- "
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
9306 msgid "-- Choose a status --"
9307 msgstr "-- Elija un estado --"
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9312 msgid "-- Choose format --"
9313 msgstr "-- Elegir formato --"
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9317 msgid "-- Choose one -- "
9318 msgstr "-- Elija uno -- "
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:267
9323 msgstr "-- Ninguno -- "
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9328 msgid "-- please choose --"
9329 msgstr "-- por favor elija --"
9331 #. For the first occurrence,
9332 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9337 msgstr ". %sPor favor "
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
9342 msgid ". Deletion is not possible."
9343 msgstr ". Imposible borrar."
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
9347 msgid ". Deletion not possible "
9348 msgstr ". No es posible borrar "
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
9352 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9353 msgstr ". Se utilizará el método anterior para calcular las facetas. "
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
9358 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9359 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
9361 ". soporte GRS-1 ahora está en desuso y se eliminará en futuras versiones. "
9362 "Por favor use DOM en su lugar para configurar <zebra_auth_index_mode> "
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
9368 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9369 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
9371 ". soporte GRS-1 ahora está en desuso y se eliminará en futuras versiones. "
9372 "Por favor use DOM en su lugar para configurar <zebra_auth_index_mode> "
9375 #. %1$s: minPasswordLength
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9378 msgid ". Password must be at least %s characters."
9379 msgstr ". La contraseña debe tener por lo menos %s caracteres."
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9383 msgid ". Please re-enter the new password."
9384 msgstr ", Por favor re-ingrese la nueva contraseña."
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9389 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9391 ". Por favor retenga este ejemplar y retornelo para procesar la reserva. "
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
9395 msgid ". See highlighted items "
9396 msgstr ". Véase los ítems resaltados "
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9400 msgid ". Some database servers require "
9401 msgstr ". Algunos servidores de bases de datos requieren "
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9412 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9413 msgstr ".%sUn administrador debe definir al menos una biblioteca.%s"
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9419 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9420 msgstr ".%sUn administrador debe definir al menos una categoría de usuario.%s"
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:358
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
9440 msgstr "0- Préstamos"
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
9446 msgstr "0- Reservas"
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:469
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:475
9451 msgid "0 to disable"
9452 msgstr "0 para desactivar"
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:122
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9481 #. META http-equiv=Refresh
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9483 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9484 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9486 #. META http-equiv=Refresh
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
9488 msgid "0; url=booksellers.pl"
9489 msgstr "0; URL=booksellers.pl"
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9496 #. META http-equiv=refresh
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9498 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9499 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9532 msgid ": %sa list:%s"
9533 msgstr ": %suna lista:%s"
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
9539 msgid ": Barcode must be unique."
9540 msgstr ": El código de barras debe ser único."
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
9544 msgid ": The items do not belong to your library."
9545 msgstr ": Los ítems no pertenecen a su biblioteca."
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
9552 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9555 ": No se puede determinar automáticamente los valores de códigos de barras. "
9556 "No se ha insertado ningún ítem."
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
9562 msgid ": item has a waiting hold."
9563 msgstr ": el ítem tiene una reserva esperando."
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
9567 msgid ": item has linked "
9568 msgstr ": el ejemplar posee enlazado "
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
9574 msgid ": item is checked out."
9575 msgstr ": el ejemplar está prestado."
9577 #. %1$s: HTML5MediaParent
9578 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
9579 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
9580 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
9581 #. %5$s: HTML5MediaParent
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
9585 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9588 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag no soportado por su "
9591 #. INPUT type=button name=back
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
9599 #. INPUT type=button name=delete
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
9604 #. INPUT type=button
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
9608 msgstr "<< Anterior"
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9612 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9613 msgstr "Un campo de control no puede ser utilizado con un campo regular."
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9617 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9618 msgstr "Una carta predeterminada con este código '%s' ya existe."
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9622 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9623 msgstr "No puede pedirse una reserva sobre cualquiera de estos ítems."
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9627 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9628 msgstr "Una carta con este código '%s' ya existe para '%s'."
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9632 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9633 msgstr "Una nueva versión de este sitio está disponible. Cargarlo?"
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9637 msgid "A pattern with this name already exists."
9638 msgstr "Un patrón con este nombre ya existe."
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:477
9642 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9643 msgstr "Un reembolso ha sido aplicado a la cuenta de préstamos del usuario."
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
9647 msgid "A. Sassmannshausen"
9648 msgstr "A. Sassmannshausen"
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9652 msgid "AJAX error (%s alert)"
9653 msgstr "Error de AJAX (%s alerta)"
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9657 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9658 msgstr "AJAX no pudo aprobar la etiqueta: %s"
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9662 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9663 msgstr "AJAX no pudo rechazar la etiqueta: %s"
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9667 msgid "ALL items fields MUST :"
9668 msgstr "TODOS los campos de ítems DEBEN :"
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
9689 msgstr "Aaron Wells"
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
9693 msgid "Abby Robertson"
9694 msgstr "Abby Robertson"
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9701 msgstr "Acerca de Koha"
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
9705 msgid "Abstracts / Summaries"
9706 msgstr "Sinopsis / Resúmenes"
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9723 msgstr "Aceptado por"
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
9727 msgid "Accepted by:"
9728 msgstr "Aceptado por:"
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
9732 msgid "Accepted date from:"
9733 msgstr "Fecha de aceptación desde:"
9735 #. %1$s: message.amount
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9738 msgid "Accepted payment (%s) from "
9739 msgstr "Pago aceptado (%s) de "
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
9743 msgid "Access this report from the: "
9744 msgstr "Acceso a este informe desde: "
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9748 msgid "Access to all librarian functions"
9749 msgstr "Acceso a todas las funciones de bibliotecario"
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9753 msgid "Accession date (inclusive): "
9754 msgstr "Fecha de adquisición (inclusive): "
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
9758 msgid "Accession date:"
9759 msgstr "Fecha de adquisición:"
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
9772 msgid "Account fines and payments"
9773 msgstr "Multas de la cuenta y pagos"
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9777 msgid "Account management fee"
9778 msgstr "Costo de administración de cuenta"
9780 # Siempre se deja en inglés, debido a que traducido al español fallaba el programa
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9784 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9785 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9786 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9787 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9788 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9790 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9791 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9792 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9793 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9794 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
9799 msgid "Account number: "
9800 msgstr "Número de cuenta: "
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14
9807 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9808 msgstr "Resumen de cuenta: %s %s (%s)"
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9814 msgid "Account type"
9815 msgstr "Tipo de cuenta"
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
9821 msgid "Accounting details"
9822 msgstr "Detalles contables"
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9831 msgstr "Adquisición"
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9835 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9836 msgstr "Administración de sugerencias y/o adquisiciones"
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9841 msgid "Acquisition date"
9842 msgstr "Fecha de adquisición"
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9846 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9847 msgstr "Fecha de adquisición (aaaa-mm-dd)"
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9852 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9853 msgstr "Fecha de adquisición: nuevos a viejos"
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9858 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9859 msgstr "Fecha de adquisición: viejos a nuevos"
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
9864 msgid "Acquisition details"
9865 msgstr "Detalles de adquisición"
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
9871 msgid "Acquisition information"
9872 msgstr "Información de la adquisición"
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
9877 msgid "Acquisition parameters"
9878 msgstr "Parámetros de la adquisición"
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9882 msgid "Acquisition tables"
9883 msgstr "Tablas de adquisición"
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:101
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:21
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
9921 msgid "Acquisitions"
9922 msgstr "Adquisiciones"
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9927 msgid "Acquisitions statistics"
9928 msgstr "Estadística de adquisiciones"
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9932 msgid "Acquisitions statistics "
9933 msgstr "Estadística de adquisiciones "
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:361
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:45
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
9953 msgid "Action if matching record found:"
9954 msgstr "Acción en caso de registro coincidente encontrado:"
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
9958 msgid "Action if matching record found: "
9959 msgstr "Acción en caso de encontrar registro coincidente: "
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
9964 msgid "Action if no match found:"
9965 msgstr "Acción si no se encontró coincidencia:"
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:234
9969 msgid "Action if no match is found: "
9970 msgstr "Acción si no se encontró coincidencia: "
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:103
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:569
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:261
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:234
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:642
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:213
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:165
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:194
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:67
10037 msgid "Actions for this template"
10038 msgstr "Acciones para esta plantilla"
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
10047 msgid "Activate filters"
10048 msgstr "Activar filtros"
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
10053 msgid "Activate sync: "
10054 msgstr "Activar la sincronización: "
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
10067 msgid "Active budgets"
10068 msgstr "Presupuestos activos"
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
10077 msgid "Actual cost"
10078 msgstr "Costo actual"
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
10082 msgid "Actual cost tax exc."
10083 msgstr "Costo actual sin impuesto"
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
10087 msgid "Actual cost tax inc."
10088 msgstr "Costo actual con el impuesto incluido"
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
10092 msgid "Actual cost:"
10093 msgstr "Costo actual:"
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
10098 msgid "Actual cost: "
10099 msgstr "Costo actual: "
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
10104 msgstr "Adam Thick"
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:692
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
10128 msgstr "Agregar a "
10131 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10134 msgid "Add %s items to %s"
10135 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
10137 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:311
10139 msgid "Add & duplicate"
10140 msgstr "Agregar y duplicar"
10142 #. %1$s: booksellername
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
10145 msgid "Add a basket to %s"
10146 msgstr "Añadir una cesta a %s"
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:203
10150 msgid "Add a contract"
10151 msgstr "Agregar un contrato"
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10155 msgid "Add a definition to the dictionary."
10156 msgstr "Agregar una definición al diccionario."
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10160 msgid "Add a mapping"
10161 msgstr "Agregar una asignación"
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
10165 msgid "Add a message for:"
10166 msgstr "Agregar un mensaje para:"
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10170 msgid "Add a new OAI set"
10171 msgstr "Agregar un nuevo conjunto OAI"
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
10175 msgid "Add a new action"
10176 msgstr "Agregar una nueva acción"
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10180 msgid "Add a new field"
10181 msgstr "Agregar un nuevo campo"
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10185 msgid "Add a new group"
10186 msgstr "Agregar un nuevo grupo"
10188 #. For the first occurrence,
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
10192 msgid "Add a new message"
10193 msgstr "Agregar un nuevo mensaje"
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:208
10197 msgid "Add a new rule"
10198 msgstr "Agregar nueva regla"
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
10202 msgid "Add a new upload"
10203 msgstr "Agregar una nueva carga"
10205 #. INPUT type=submit
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
10208 msgstr "Agregar acción"
10210 #. For the first occurrence,
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10215 msgid "Add an SMS cellular provider"
10216 msgstr "Agregar un proveedor telefonía móvil SMS"
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
10220 msgid "Add an attribute"
10221 msgstr "Agregar un atributo"
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:682
10225 msgid "Add an item"
10226 msgstr "Agregar un ítem"
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:503
10230 msgid "Add an item to "
10231 msgstr "Agregar un ítem a "
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10235 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10236 msgstr "Agregar y eliminar presupuestos (pero no puede modificarlos)"
10238 #. INPUT type=button
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10240 msgid "Add another condition"
10241 msgstr "Agregar otra condición"
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10245 msgid "Add another contact"
10246 msgstr "Agregar otro contacto"
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
10250 msgid "Add another field"
10251 msgstr "Agregar otro campo"
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10255 msgid "Add basket group for "
10256 msgstr "Agregar un grupo de cestas para "
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10261 msgstr "Agregar registro bibliográfico"
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10267 msgstr "Agregar presupuesto"
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
10271 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10272 msgstr "Agregar por código(s) de barras o números de ítem(s): "
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:203
10276 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10277 msgstr "Agregar por número(s) de usuario(s): "
10279 #. INPUT type=button
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10281 msgid "Add checked"
10282 msgstr "Agregar seleccionado"
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10287 msgstr "Agregar infante"
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
10291 msgid "Add child fund"
10292 msgstr "Agregar fondo asociado"
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10296 msgid "Add classification source"
10297 msgstr "Agregar fuente de clasificación"
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10301 msgid "Add course reserves"
10302 msgstr "Agregar reservas para cursos"
10304 #. INPUT type=submit name=add
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10307 msgstr "Agregar crédito"
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10311 msgid "Add description"
10312 msgstr "Agregar descripción"
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:125
10317 msgstr "Agregar campo"
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10321 msgid "Add filing rule"
10322 msgstr "Agregar regla de ordenación"
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10327 msgstr "Agregar fondo"
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10332 msgid "Add internal note"
10333 msgstr "Agregar nota interna"
10335 #. For the first occurrence,
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:310
10340 msgstr "Agregar ítem"
10342 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
10345 msgid "Add item %s"
10346 msgstr "Agregar ítem %s"
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
10350 msgid "Add item type"
10351 msgstr "Agregar tipo de ítem"
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10355 msgid "Add item(s)"
10356 msgstr "Agregar ítem(s)"
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10361 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10363 "Agregar ítems utilizando el área de texto encima o deje vacío para agregar "
10364 "por búsqueda de ítem."
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10368 msgid "Add items: scan barcode"
10369 msgstr "Agregar ítems: escanear código de barras"
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:881
10376 msgid "Add manual restriction"
10377 msgstr "Agregar restricción manual"
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10384 msgid "Add match check"
10385 msgstr "Agregar verificación de coincidencia"
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10392 msgid "Add match point"
10393 msgstr "Agregar punto de coincidencia"
10395 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:314
10397 msgid "Add multiple copies of this item"
10398 msgstr "Agregar varias copias de este ítem"
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10402 msgid "Add new alert"
10403 msgstr "Agregar nueva alerta"
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10407 msgid "Add new collection"
10408 msgstr "Agregar nueva colección"
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10416 msgid "Add new definition"
10417 msgstr "Agregar nueva definición"
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
10421 msgid "Add new group"
10422 msgstr "Agregar nuevo grupo"
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10426 msgid "Add new holiday"
10427 msgstr "Agregar nuevo feriado"
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10431 msgid "Add offline circulations to queue"
10432 msgstr "Cargar datos de circulación fuera de línea a la cola"
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10437 msgid "Add or remove items"
10438 msgstr "Agregar o eliminar ítems"
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
10443 msgstr "Agregar pedido"
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10447 msgid "Add order to basket"
10448 msgstr "Agregar pedido a la cesta"
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10452 msgid "Add order to basket %s"
10453 msgstr "Agregar pedido a la cesta %s"
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
10458 msgstr "Agregar pedidos"
10462 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10465 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10466 msgstr "Agregar pedidos desde %s (%s preparado el %s) "
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:57
10470 msgid "Add patron attribute type"
10471 msgstr "Agregar tipo de atributo de usuario"
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
10475 msgid "Add patron(s)"
10476 msgstr "Agregar usuario(s)"
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10482 msgid "Add patrons"
10483 msgstr "Agregar usuarios"
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:268
10488 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10489 "add via patron search."
10491 "Agregar usuarios por número de usuario utilizando el área de texto por "
10492 "encima o deje vacío para agregar por búsqueda de usuario."
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10497 msgstr "Agregar frase"
10499 #. INPUT type=button
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10501 msgid "Add recipients"
10502 msgstr "Agregar destinatarios"
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10506 msgid "Add record matching rule"
10507 msgstr "Agregar regla de coincidencia de registro"
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10511 msgid "Add reserves"
10512 msgstr "Agregar reservas"
10514 #. INPUT type=submit
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10516 msgid "Add restriction"
10517 msgstr "Agregar restricción"
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
10521 msgid "Add selected patrons to:"
10522 msgstr "Agregar usuarios seleccionados a:"
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10526 msgid "Add subscription fields"
10527 msgstr "Agregar campos de suscripción"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:245
10531 msgid "Add this rule"
10532 msgstr "Agregar esta regla"
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10537 msgstr "Agregar a "
10539 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10543 msgstr "Agregar a %s"
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:328
10548 msgid "Add to a list"
10549 msgstr "Agregar a una lista"
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10553 msgid "Add to a new list:"
10554 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10559 msgid "Add to basket"
10560 msgstr "Agregar a la cesta"
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10564 msgid "Add to cart"
10565 msgstr "Agregar al carrito"
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10569 msgid "Add to list"
10570 msgstr "Agregar a la lista"
10572 #. INPUT type=submit
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10574 msgid "Add to offline circulation queue"
10575 msgstr "Agregar a la cola de circulación fuera de línea"
10577 #. For the first occurrence,
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10582 msgstr "Agregar a:"
10584 #. INPUT type=button
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10588 msgstr "Agregar usuario"
10590 #. INPUT type=button
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:517
10593 msgstr "Agregar usuarios"
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10598 msgstr "Agregar proveedor"
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10603 msgid "Add vendor note"
10604 msgstr "Agregar nota de proveedor"
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10608 msgid "Add, edit and delete courses"
10609 msgstr "Agregar, editar y eliminar cursos"
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10613 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10614 msgstr "Agregar, editar y eliminar listas de usuarios y sus contenidos"
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10618 msgid "Add, modify and view patron information"
10619 msgstr "Agregar, modificar y ver información de usuario"
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
10623 msgid "Add/Edit items"
10624 msgstr "Agregar/Editar ítems"
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
10629 msgstr "Agregar/Actualizar"
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
10636 #. %1$s: added_source
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
10639 msgid "Added classification source %s"
10640 msgstr "Origen de clasificación %s agregado"
10642 #. %1$s: added_rule
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
10645 msgid "Added filing rule %s"
10646 msgstr "Regla de ordenación %s agregada"
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10650 msgid "Added on or after date: "
10651 msgstr "Agregado en o después de la fecha: "
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10655 msgid "Added on or before date: "
10656 msgstr "Agregado en o antes de la fecha: "
10658 #. %1$s: added_attribute_type
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
10661 msgid "Added patron attribute type "%s""
10662 msgstr "Tipo de atributo de usuario "%s" agregado"
10664 #. %1$s: added_matching_rule
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
10667 msgid "Added record matching rule "%s""
10668 msgstr "Regla de coincidencia de registro "%s" agregada"
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10675 #. %1$s: authtypetext
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10678 msgid "Adding authority %s"
10679 msgstr "Agregar Autoridad %s"
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
10683 msgid "Additional SRU options: "
10684 msgstr "Opciones adicionales SRU: "
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
10689 msgid "Additional attributes and identifiers"
10690 msgstr "Atributos e identificadores adicionales"
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10694 msgid "Additional authors:"
10695 msgstr "Autores adicionales:"
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
10699 msgid "Additional content types"
10700 msgstr "Tipos de Contenido adicionales"
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10704 msgid "Additional fields"
10705 msgstr "Campos adicionales"
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:89
10709 msgid "Additional fields for subscriptions"
10710 msgstr "Campos adicionales para las suscripciones"
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10714 msgid "Additional fields:"
10715 msgstr "Campos adicionales:"
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
10720 msgid "Additional parameters"
10721 msgstr "Parámetros adicionales"
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10725 msgid "Additional subfields (XML)"
10726 msgstr "Subcampos adicionales (XML)"
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
10730 msgid "Additional thanks to..."
10731 msgstr "Agradecimientos adicionales a..."
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
10736 msgid "Additional tools"
10737 msgstr "Herramientas adicionales"
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10741 msgid "Additional values for manual invoice types"
10742 msgstr "Valores adicionales para los tipos de factura manual"
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:227
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10759 msgstr "Dirección 2"
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10765 msgstr "Dirección 2:"
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
10770 msgid "Address 2: "
10771 msgstr "Dirección 2: "
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10776 msgid "Address in question"
10777 msgstr "Dirección Línea 1"
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
10781 msgid "Address line 1: "
10782 msgstr "Dirección línea 1: "
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
10786 msgid "Address line 2: "
10787 msgstr "Dirección línea 2: "
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
10791 msgid "Address line 3: "
10792 msgstr "Dirección línea 3: "
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10799 msgstr "Dirección:"
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10806 msgstr "Dirección: "
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
10852 msgid "Administration"
10853 msgstr "Administración"
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10857 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10858 msgstr "Administración > Monedas y tipo de cambio"
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10862 msgid "Administration tables"
10863 msgstr "Tablas de administración"
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
10868 msgstr "Adolescente"
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
10872 msgid "Adrien Saurat"
10873 msgstr "Adrien Saurat"
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10884 msgid "Advanced »"
10885 msgstr "Avanzado »"
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
10889 msgid "Advanced constraints"
10890 msgstr "Restricciones avanzadas"
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10894 msgid "Advanced constraints:"
10895 msgstr "Restricciones avanzadas:"
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10899 msgid "Advanced editor"
10900 msgstr "Editor avanzado"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10904 msgid "Advanced prediction pattern"
10905 msgstr "Patrón de predicción avanzado"
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
10914 msgid "Advanced search"
10915 msgstr "Búsqueda avanzada"
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:432
10923 #. For the first occurrence,
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:212
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
10935 msgid "Age required"
10936 msgstr "Edad requerida"
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
10941 msgid "Age required: "
10942 msgstr "Edad requerida: "
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
10946 msgid "Age restricted"
10947 msgstr "Restringido por edad"
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10951 msgid "Age restriction"
10952 msgstr "Restricción de edad"
10954 #. For the first occurrence,
10955 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
10959 msgid "Age restriction %s."
10960 msgstr "Restricción de edad %s."
10962 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10963 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:235
10967 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10968 msgstr "Restricción de edad %s. %s ¿Prestar de todas formas? %s "
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
10977 msgid "Alan Millar"
10978 msgstr "Alan Millar"
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10982 msgid "Albany Senior High School"
10983 msgstr "Albany Senior High School"
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10987 msgid "Albert Oller"
10988 msgstr "Albert Oller"
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
10992 msgid "Aleisha Amohia"
10993 msgstr "Aleisha Amohia"
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
10997 msgid "Aleksa Vujicic"
10998 msgstr "Aleksa Vujicic"
11000 # Según el código se refiere a una selección de tipo de mensaje en la devolución. Pienso que puede quedar Alerta
11001 # (lo mejor para distinguir el contexto es mirar el código)
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:273
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11010 msgid "Alert subscribers for "
11011 msgstr "Alertar a los suscriptores de "
11013 # Según el código se refiere a una selección de tipo de mensaje en la devolución. Pienso que puede quedar Alerta
11014 # (lo mejor para distinguir el contexto es mirar el código)
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
11022 msgid "Alex Arnaud"
11023 msgstr "Alex Arnaud"
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
11027 msgid "Alexandra Horsman"
11028 msgstr "Alexandra Horsman"
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:424
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:196
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:304
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11077 msgid "All active funds"
11078 msgstr "Todos los fondos activos"
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11085 msgid "All authority types"
11086 msgstr "Todos los tipos de autoridad"
11088 #. %1$s: IF ( branchname )
11089 #. %2$s: branchname
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:139
11093 msgid "All available funds%s for %s%s"
11094 msgstr "Todos los fondos disponibles%s para %s%s"
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11100 msgid "All branches"
11101 msgstr "Todas las sedes"
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:679
11105 msgid "All budgets"
11106 msgstr "Todos los presupuestos"
11108 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:191
11111 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11112 msgstr "Todos los préstamos posteriores al %s se hicieron anónimos"
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11116 msgid "All collection codes"
11117 msgstr "Todos los códigos de colección"
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11122 msgstr "Todas las fechas"
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11126 msgid "All dependencies installed."
11127 msgstr "Todas las dependencias instaladas."
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11137 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11140 "Todas las hojas de trabajo serán modificadas que, suele ser lo que necesita, "
11141 "pero usted ha sido advertido."
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11148 msgstr "Todos los fondos"
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
11152 msgid "All images come from "
11153 msgstr "Todas las imagenes vienen de "
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
11157 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11158 msgstr "Todas las facturas a combinar deben ser del mismo proveedor"
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11162 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11164 "Todos los campos de ítem están en la misma etiqueta y en la pestaña de ítems"
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11169 msgid "All item types"
11170 msgstr "Todos los tipos de ítem"
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
11185 msgid "All libraries"
11186 msgstr "Todas las bibliotecas"
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11190 msgid "All locations"
11191 msgstr "Todas las ubicaciones"
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
11196 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11198 "Todas los pedidos de esta cesta serán cancelados y los fondos utilizados "
11199 "recuperarán su monto."
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11203 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11204 msgstr "Todos los módulos de Perl requeridos parecen estar instalados."
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11208 msgid "All selected"
11209 msgstr "Todo seleccionado"
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11213 msgid "All shelving locations"
11214 msgstr "Toda las ubicaciones en estantería"
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11218 msgid "All statuses"
11219 msgstr "Todos los estatus"
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11224 msgstr "Todas las etiquetas"
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11228 msgid "All vendors"
11229 msgstr "Todos los proveedores"
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
11233 msgid "Allen Reinmeyer"
11234 msgstr "Allen Reinmeyer"
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11248 msgid "Allow access to the reports module"
11249 msgstr "Permitir acceso al módulo de informes"
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
11254 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11256 "Permitir al garante de este usuario para ver los préstamos del usuario desde "
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11261 msgid "Allow public downloads:"
11262 msgstr "Permitir descargas públicas:"
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11266 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11268 "Permitir a miembros del personal modificar permisos de otros miembros del "
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
11273 msgid "Allow transfer?"
11274 msgstr "¿Permitir transferencia?"
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
11278 msgid "Already received"
11279 msgstr "Ya recibido"
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
11283 msgid "Already validated discharges"
11284 msgstr "Validar la generación de liberación de deuda"
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
11290 msgid "Alternate address"
11291 msgstr "Dirección alternativa"
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11296 msgid "Alternate address: Address"
11297 msgstr "Dirección alternativa: Dirección"
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11302 msgid "Alternate address: Address 2"
11303 msgstr "Dirección alternativa: Dirección 2"
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11308 msgid "Alternate address: City"
11309 msgstr "Dirección alternativa: Ciudad"
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11313 msgid "Alternate address: Contact note"
11314 msgstr "Dirección alternativa: Nota de contacto"
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11318 msgid "Alternate address: Country"
11319 msgstr "Dirección alternativa: País"
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11324 msgid "Alternate address: Email"
11325 msgstr "Dirección alternativa: Correo electrónico"
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11330 msgid "Alternate address: Phone"
11331 msgstr "Dirección alternativa: Teléfono"
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11336 msgid "Alternate address: State"
11337 msgstr "Dirección alternativa: Estado"
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11342 msgid "Alternate address: Street number"
11343 msgstr "Dirección alternativa: Calle número"
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11348 msgid "Alternate address: Street type"
11349 msgstr "Dirección alternativa: Tipo de calle"
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11354 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11355 msgstr "Dirección alternativa: ZIP/Código postal"
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11360 msgid "Alternate contact"
11361 msgstr "Contacto alternativo"
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11366 msgid "Alternate contact: Address"
11367 msgstr "Contacto alternativo: Dirección"
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11372 msgid "Alternate contact: Address 2"
11373 msgstr "Contacto alternativo: Dirección 2"
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11378 msgid "Alternate contact: City"
11379 msgstr "Contacto alternativo: Ciudad"
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11384 msgid "Alternate contact: Country"
11385 msgstr "Contacto alternativo: País"
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11390 msgid "Alternate contact: First name"
11391 msgstr "Contacto alternativo: Nombre de pila"
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11395 msgid "Alternate contact: Note"
11396 msgstr "Contacto alternativo: Nota"
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11401 msgid "Alternate contact: Phone"
11402 msgstr "Contacto alternativo: Teléfono"
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11407 msgid "Alternate contact: State"
11408 msgstr "Contacto alternativo: Estado"
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11413 msgid "Alternate contact: Surname"
11414 msgstr "Contacto alternativo: Apellido"
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11418 msgid "Alternate contact: Title"
11419 msgstr "Contacto alternativo: Título"
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11424 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11425 msgstr "Contacto alternativo: ZIP/código postal"
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
11429 msgid "Alternative contact"
11430 msgstr "Contacto alternativo"
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11435 msgid "Alternative phone: "
11436 msgstr "Teléfono alternativo: "
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11441 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11442 "to supply from the following list: "
11444 "Alternativamente, usted puede crear su propio archivo CSV y seleccionar que "
11445 "campos desea proveer de la siguiente lista: "
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11449 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11450 msgstr "Alternativamente, se pueden ingresar las fechas en formato ISO. "
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11454 msgid "Always show checkouts immediately"
11455 msgstr "Mostrar siempre los préstamos de inmediato"
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
11459 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11460 msgstr "Ambrose Li (herramienta de traducción)"
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
11466 msgstr "Amit Gupta"
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11484 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11485 msgstr "El monto debe ser un número válido, o estar vacío"
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11492 msgid "Amount outstanding"
11493 msgstr "Monto pendiente"
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11511 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11514 "Un valor autorizado adjunto a las adquisiciones, que puede ser utilizado con "
11515 "fines estadísticos"
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11521 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11523 "Un valor autorizado adjunto a los usuarios, que puede ser utilizado con "
11524 "fines estadísticos"
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11528 msgid "An error has occurred!"
11529 msgstr "Ha ocurrido un error!"
11531 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11534 msgid "An error has occurred. %s "
11535 msgstr "Ha ocurrido un error. %s "
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11539 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11540 msgstr "Ha ocurrido un error. No se puede crear la factura."
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11544 msgid "An error occurred on deleting this image"
11545 msgstr "Se ha producido un error en la eliminación de esta imagen"
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
11549 msgid "An error occurred when creating this list."
11550 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
11555 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11556 msgstr "Se produjo un error al crear esta lista. El nombre %s ya existe."
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
11560 msgid "An error occurred when deleting this list."
11561 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
11565 msgid "An error occurred when updating this list."
11566 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11572 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11573 "the error log for details. "
11575 "Ha ocurrido un error y %s. Por favor, haga que el administrador del sistema "
11576 "verifique el registro de errores para más detalles. "
11579 #. %2$s: label_element
11580 #. %3$s: element_id
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11584 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11585 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11587 "Ha ocurrido un error y la operación %s para %s %s no se completó. Por favor, "
11588 "haga que el administrador del sistema verifique el registro de errores para "
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
11593 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11594 msgstr "Un enlace interno en el cliente se rompió y la página no existe"
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11598 msgid "An unknown error has occurred."
11599 msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11604 msgstr "Analíticas"
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11608 msgid "Analyze items"
11609 msgstr "Analizar ítems"
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
11613 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11614 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
11618 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11619 msgstr "Andrew Arensburger (el pequeño y gran módulo C4::Context)"
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
11623 msgid "Andrew Chilton"
11624 msgstr "Andrew Chilton"
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
11628 msgid "Andrew Elwell"
11629 msgstr "Andrew Elwell"
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
11633 msgid "Andrew Hooper"
11634 msgstr "Andrew Hooper"
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
11638 msgid "Andrew Moore"
11639 msgstr "Andrew Moore"
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
11643 msgid "Anonymize checkout history"
11644 msgstr "Hacer anónimo el historial de préstamos"
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11648 msgid "Another pattern with this name already exists."
11649 msgstr "Otro patrón con este nombre ya existe."
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
11653 msgid "Antoine Farnault"
11654 msgstr "Antoine Farnault"
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:790
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:190
11678 msgstr "Cualquiera"
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11682 msgid "Any Category code"
11683 msgstr "Cualquier código de categoría"
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
11687 msgid "Any audience"
11688 msgstr "Cualquier audiencia"
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11694 msgid "Any category code"
11695 msgstr "Cualquier código de categoría"
11697 #. For the first occurrence,
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11701 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11702 msgstr "No se guardará ningún cambio. ¿Continua?"
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
11706 msgid "Any collection"
11707 msgstr "Cualquier colección"
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
11711 msgid "Any content"
11712 msgstr "Cualquier contenido"
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11717 msgstr "Cualquier formato"
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11724 msgid "Any item type"
11725 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11732 msgid "Any library"
11733 msgstr "Cualquier biblioteca"
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
11737 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11739 "Cualquier costo por ítem perdido para este ítem, permanecerá en la cuenta "
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11746 msgstr "Cualquier frase"
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
11750 msgid "Any shelving location"
11751 msgstr "Cualquier ubicación en estantería"
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11755 msgid "Any status except cancelled"
11756 msgstr "Cualquier estatus excepto cancelado"
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11761 msgstr "Cualquier proveedor"
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
11766 msgstr "Cualquier palabra"
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
11771 msgstr "Cualquiera: "
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
11775 msgid "Apache License v2.0"
11776 msgstr "Apache License v2.0"
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11780 msgid "Apache version: "
11781 msgstr "Versión de Apache: "
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
11785 msgid "Appear in position: "
11786 msgstr "Aparece en la posición: "
11788 #. %1$s: num_with_matches
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:220
11791 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11793 "Se aplicó una regla de coincidencia distinta. Número de registros "
11794 "encontrados ahora %s "
11796 #. INPUT type=submit
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
11798 msgid "Apply different matching rules"
11799 msgstr "Aplicar una regla de coincidencia diferente"
11801 #. INPUT type=submit
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11803 msgid "Apply directly"
11804 msgstr "Aplicar directamente"
11806 #. INPUT type=submit
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
11809 msgid "Apply filter"
11810 msgstr "Aplicar filtro"
11812 #. INPUT type=submit
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
11814 msgid "Apply filter(s)"
11815 msgstr "Aplicar filtro(s)"
11817 #. For the first occurrence,
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:268
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:283
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11829 #. For the first occurrence,
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:259
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:292
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11841 msgid "Approved comments"
11842 msgstr "Comentarios aprobados"
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11846 msgid "Approved tags"
11847 msgstr "Etiquetas aprobadas"
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11854 #. For the first occurrence,
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11869 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11870 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar el agregado de esta frase?"
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
11874 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11875 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
11877 #. %1$s: ordernumber
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11880 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11881 msgstr "Está seguro que desea cancelar este pedido (%s)"
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11885 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11886 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar sus cambios?"
11888 #. %1$s: basketname|html
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
11891 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11892 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar la cesta %s?"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11897 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
11898 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar esta cesta y generar un pedido EDIFACT?"
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11902 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11903 msgstr "¿Está seguro de querer borrar este grupo de cestas?"
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11907 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11908 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar esta suscripción?"
11910 #. For the first occurrence,
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11913 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11914 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s %s?"
11916 #. %1$s: library.branchname
11917 #. %2$s: library.branchcode
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
11920 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11921 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s (%s)?"
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11925 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
11926 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s?"
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11930 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
11932 "¿Está seguro de querer eliminar %s? ¡%s usuario(s) lo está(n) utilizando!"
11934 #. For the first occurrence,
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11938 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11939 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el lote %s?"
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11943 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11944 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) imagen(es): %s?"
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11948 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11950 "¿Está seguro que desea eliminar las entradas seleccionadas del historial de "
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
11955 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
11956 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el servidor %s?"
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11960 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11961 msgstr "¿Está seguro de querer borrar estos %s ítems adjuntos?"
11963 #. %1$s: category.codedescription
11964 #. %2$s: category.categorycode
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
11967 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
11968 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el grupo '%s' (%s)?"
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11972 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11973 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la lista %s?"
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
11977 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11978 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar las alertas de audio seleccionadas?"
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11982 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11983 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar las noticias seleccionadas?"
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11987 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11988 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los informes seleccionados?"
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11992 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11993 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar estas sugerencias?"
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11997 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11998 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este conjunto OAI?"
12000 #. For the first occurrence,
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12004 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12005 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta autoridad?"
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12009 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12010 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este valor autorizado?"
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
12015 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12016 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta cesta?"
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12020 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12021 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta colección?"
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12025 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12026 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este curso?"
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
12030 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12031 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta imagen de la cubierta?"
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12036 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12039 "¿Está seguro de querer eliminar esta definición de diccionario? Esto no "
12040 "puede deshacerse."
12042 #. For the first occurrence,
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:4
12046 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12047 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este campo?"
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12051 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12052 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este archivo?"
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12056 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12057 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta imagen?"
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
12061 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12062 msgstr "¿Está seguro de querer borrar este ítem?"
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12066 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12067 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12071 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12072 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este macro?"
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
12076 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12078 "¿Está seguro de querer eliminar este mensaje? Esto no puede deshacerse."
12080 #. For the first occurrence,
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
12084 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12086 "¿Está seguro de querer eliminar este ítem de noticia? Esto no puede "
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12091 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12092 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este patrón de numeración?"
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12097 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12098 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12100 "¿Seguro que quieres eliminar este usuario tanto de la base de datos local y "
12101 "de la base de datos nacional de usuarios de Noruega? Esto no se puede "
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12107 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12108 "patron database? This cannot be undone."
12110 "¿Seguro que quieres eliminar este usuario de la base de datos nacional de "
12111 "usuarios de Noruega? Esto no se puede deshacer."
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12115 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12116 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este usuario del lote de carnés?"
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12121 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12122 "cannot be undone."
12124 "¿Seguro que quieres eliminar este usuario de la base de datos local? Esto no "
12125 "se puede deshacer."
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12130 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12132 "¿Está seguro de querer borrar esta imagen de usuario? Esto no puede "
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12137 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
12138 msgstr "¿Está seguro de querer borrar este usuario? Esto no puede deshacerse."
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12142 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12143 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este registro?"
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
12147 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12149 "¿Está seguro de querer eliminar este informe? Esto no puede deshacerse."
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12153 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12154 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta colección rotativa?"
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12158 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12159 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta regla? Esto no puede deshacerse."
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12163 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12164 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este informe guardado?"
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12168 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12169 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta periodicidad de suscripción?"
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
12173 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12174 msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta suscripción?"
12176 #. For the first occurrence,
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12180 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12181 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta sugerencia?"
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12185 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12186 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta traducción?"
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12190 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12191 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este proveedor?"
12193 #. For the first occurrence,
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
12198 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12199 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esto?"
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12203 msgid "Are you sure you want to do this?"
12204 msgstr "¿Está seguro de querer hacer esto?"
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12208 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12209 msgstr "¿Está seguro de querer editar otra regla?"
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12213 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12214 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12218 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12219 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar sus cambios?"
12221 #. %1$s: basketname|html
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
12224 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12225 msgstr "¿Está seguro de querer generar un pedido EDIFACT y cerrar la cesta %s?"
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12229 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12231 "¿Está seguro que desea eliminar el/los número(s) de carné(s): %s de este "
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12236 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12237 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12241 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12242 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los usuarios seleccionados?"
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12246 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12247 msgstr "Está seguro de querer eliminar la etiqueta de este título?"
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12251 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12252 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12256 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12257 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este elemento del curso?"
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12261 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12262 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12266 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12267 msgstr "¿Está seguro de querer renovar la matriculación de este usuario?"
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:89
12271 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12272 msgstr "¿Está seguro de querer abrir nuevamente esta cesta?"
12274 #. For the first occurrence,
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12278 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12279 msgstr "¿Está seguro de querer reabrir esta suscripción?"
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12284 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12287 "¿Está seguro de querer reemplazar la imagen actual del usuario? Esto no "
12288 "puede deshacerse."
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12293 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12295 "¿Está seguro de que desea deshacer la importación de este lote en el "
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12300 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12301 msgstr "¿Está seguro de que desea desinstalar el plugin %s?"
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12306 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12309 "¿Está seguro de querer promover este niño a categoría adulto? Esto no puede "
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
12315 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12318 "¿Está seguro de querer cancelar %s en multas pendientes? Esto no puede "
12321 #. For the first occurrence,
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12325 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12326 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar frases(s) %s?"
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12330 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12331 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta acción de plantilla?"
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12335 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12336 msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta plantilla?"
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
12350 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12351 msgstr "Armenio Tigran Zargaryan"
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
12355 msgid "Arnaud Laurin"
12356 msgstr "Arnaud Laurin"
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
12366 #. %1$s: IF ( mysql )
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12369 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12371 "Solicitar o realizar una modificación en los privilegios del usuario. "
12372 "¿Necesita ayuda? Vea %s"
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
12377 msgstr "Preguntado "
12379 #. For the first occurrence,
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12383 msgid "At least two records must be selected for merging."
12384 msgstr "Al menos dos registros deben ser seleccionados para la combinación."
12386 #. For the first occurrence,
12387 #. %1$s: subscription.branchname
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
12391 msgid "At library: %s"
12392 msgstr "En la biblioteca: %s"
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
12396 msgid "Athens County Public Libraries"
12397 msgstr "Athens County Public Libraries"
12399 #. %1$s: bibliotitle |html
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12402 msgid "Attach an item to %s"
12403 msgstr "Adjuntar ítem a %s"
12405 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12408 msgid "Attach an item%s to "
12409 msgstr "Adjuntar ítem a %s "
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12413 msgid "Attach another item"
12414 msgstr "Adjuntar otro ítem"
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12418 msgid "Attach item"
12419 msgstr "Adjuntar ítem"
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12424 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12425 msgstr "Adjunte esta cesta a una nueva cesta de grupo con el mismo nombre"
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
12429 msgid "Attempt to resend the notice"
12430 msgstr "Intente volver a enviar el aviso"
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
12439 msgid "Attila Kinali"
12440 msgstr "Attila Kinali"
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12444 msgid "Attribute: "
12445 msgstr "Atributo: "
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
12451 msgid "Audio alerts"
12452 msgstr "Alertas audibles"
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12459 #. For the first occurrence,
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
12475 msgid "Auth field copied"
12476 msgstr "Campo de autoridad copiado"
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
12481 msgstr "Valor autorizado"
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
12485 msgid "Auth value:"
12486 msgstr "Valor autorizado:"
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:228
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:179
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12526 msgid "Author (A-Z)"
12527 msgstr "Autor (A-Z)"
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12532 msgid "Author (Z-A)"
12533 msgstr "Autor (Z-A)"
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
12537 msgid "Author (any): "
12538 msgstr "Autor (cualquiera): "
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
12542 msgid "Author (corporate): "
12543 msgstr "Autor (corporativo): "
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:131
12547 msgid "Author (meeting/conference): "
12548 msgstr "Autor (reunión/conferencia): "
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
12553 msgid "Author (personal): "
12554 msgstr "Autor (persona): "
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12561 #. For the first occurrence,
12562 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12563 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12565 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12566 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12568 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12569 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12570 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12571 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12573 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12580 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12581 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:167
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
12617 msgid "Authorised value category"
12618 msgstr "Categoría de valor autorizado"
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:136
12622 msgid "Authorised value category: "
12623 msgstr "Categoría de valor autorizado: "
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
12627 msgid "Authorised values category"
12628 msgstr "Categoría de valores autorizados"
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:50
12632 msgid "Authorised values category: "
12633 msgstr "Categoría de valores autorizados: "
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12644 msgid "Authorities"
12645 msgstr "Autoridades"
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12649 msgid "Authorities tables"
12650 msgstr "Tablas de autoridades"
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12655 msgid "Authorities: "
12656 msgstr "Autoridades: "
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
12667 #. %2$s: authtypetext
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12670 msgid "Authority #%s (%s)"
12671 msgstr "Autoridad #%s (%s)"
12673 #. %1$s: loopro.object
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12676 msgid "Authority %s"
12677 msgstr "Autoridad %s"
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12681 msgid "Authority Control"
12682 msgstr "Control de autoridades"
12684 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12685 #. %2$s: authtypecode
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12690 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12692 "Hoja de trabajo de Autoridades MARC para %s%s%shoja de trabajo por defecto%s"
12694 #. %1$s: tagfield | html
12695 #. %2$s: authtypecode | html
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
12698 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12700 "Administrar estructura de subcampos (formato) de Autoridades MARC para %s "
12703 #. %1$s: tagfield | html
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12706 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12707 msgstr "Estructura de subcampos MARC de autoridades para %s"
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
12711 msgid "Authority Type"
12712 msgstr "Tipo de autoridad"
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
12716 msgid "Authority field to copy: "
12717 msgstr "Campo de autoridad a copiar: "
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12722 msgid "Authority record"
12723 msgstr "Registro de autoridad"
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12727 msgid "Authority search"
12728 msgstr "Búsqueda de autoridad"
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12733 msgid "Authority search results"
12734 msgstr "Resultados de la búsqueda de autoridades"
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
12738 msgid "Authority type"
12739 msgstr "Tipo de autoridad"
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12745 msgid "Authority type: "
12746 msgstr "Tipo de autoridad: "
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
12755 msgid "Authority types"
12756 msgstr "Tipos de autoridad"
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
12761 msgstr "Autoridad:"
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
12766 msgstr "Autorizado"
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12770 msgid "Authorized value"
12771 msgstr "Valor autorizado"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
12775 msgid "Authorized value category: "
12776 msgstr "Categoría de valor autorizado: "
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:157
12781 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12782 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12783 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12785 "Categoría de valor autorizado; si se selecciona alguno, la página de ingreso "
12786 "de usuarios sólo permitirá seleccionar valores de la lista de valores "
12787 "autorizados. Sin embargo, una lista de valores autorizados no se aplica "
12788 "durante la importación de usuarios en lotes."
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12793 msgid "Authorized value:"
12794 msgstr "Valor autorizado:"
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12800 msgid "Authorized value: "
12801 msgstr "Valor autorizado: "
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
12808 msgid "Authorized values"
12809 msgstr "Valores autorizados"
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12814 msgid "Authorized values for category %s:"
12815 msgstr "Valores autorizados para la categoría %s:"
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
12824 msgid "Auto ordering"
12825 msgstr "Auto pedir"
12827 #. INPUT type=button
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
12829 msgid "Auto-fill row"
12830 msgstr "Auto-completar fila"
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:125
12837 msgid "Automatic item modifications by age"
12838 msgstr "Modificaciones automáticas de ítems por edad"
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
12842 msgid "Automatic ordering: "
12843 msgstr "Pedido automático: "
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
12849 msgid "Automatic renewal"
12850 msgstr "Renovación automática"
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12854 msgid "Availability"
12855 msgstr "Disponibilidad"
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12859 msgid "Available call numbers"
12860 msgstr "Signaturas topográficas disponibles"
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12864 msgid "Available copy"
12865 msgstr "Copia disponible"
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12869 msgid "Available copy numbers"
12870 msgstr "Números de ejemplares disponibles"
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12875 msgid "Available enumeration"
12876 msgstr "Enumeración disponible"
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12880 msgid "Available itypes"
12881 msgstr "Tipos de ítem disponibles"
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12885 msgid "Available locations"
12886 msgstr "Ubicaciones disponibles"
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
12891 msgid "Available since"
12892 msgstr "Disponible desde"
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12897 msgid "Average checkout period"
12898 msgstr "Período promedio de préstamo"
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12902 msgid "Average checkout period statistics"
12903 msgstr "Estadísticas de Período promedio de préstamo"
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
12908 msgid "Average loan time"
12909 msgstr "Tiempo de préstamo promedio"
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
12919 msgid "BSD License"
12920 msgstr "Licencia BSD"
12922 #. %1$s: heading | html
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:524
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12937 #. For the first occurrence,
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12943 msgstr "Volver %s "
12945 #. INPUT type=submit
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12947 msgid "Back to System Preferences"
12948 msgstr "Volver a Preferencias del sistema"
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12952 msgid "Back to Tools"
12953 msgstr "Volver a herramientas"
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12958 msgid "Back to biblio"
12959 msgstr "Volver al registro"
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
12963 msgid "Back to the list"
12964 msgstr "Volver a la lista"
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:120
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:480
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13004 msgstr "Código de barras"
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
13010 msgstr "Código de barras %s"
13012 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
13013 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
13014 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
13018 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13019 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
13021 #. For the first occurrence,
13022 #. %1$s: overduesloo.barcode
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
13026 msgid "Barcode : %s "
13027 msgstr "Código de barras: %s "
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13032 msgid "Barcode file: "
13033 msgstr "Archivo de código de barras: "
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13038 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13039 msgstr "Lista de códigos de barras (uno por cada línea): "
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:458
13043 msgid "Barcode not found"
13044 msgstr "Código de barras no encontrado"
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1058
13048 msgid "Barcode submitted"
13049 msgstr "Código de barras enviado"
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
13053 msgid "Barcode type"
13054 msgstr "Tipo de código de barras"
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13058 msgid "Barcode type: "
13059 msgstr "Tipo de código de barras: "
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:685
13066 msgstr "Código de barras:"
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13075 msgstr "Código de barras: "
13077 #. For the first occurrence,
13078 #. %1$s: issueloo.barcode
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13083 msgid "Barcode: %s"
13084 msgstr "Código de barras: %s"
13086 #. For the first occurrence,
13087 #. %1$s: reserveloo.barcode
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:100
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13092 msgid "Barcode: %s "
13093 msgstr "Código de barras: %s "
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
13097 msgid "Barcodes not found"
13098 msgstr "Código de barras no encontrado"
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13102 msgid "Barry Cannon"
13103 msgstr "Barry Cannon"
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
13107 msgid "Bart Jorgensen"
13108 msgstr "Bart Jorgensen"
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
13112 msgid "Barton Chittenden"
13113 msgstr "Barton Chittenden"
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
13117 msgid "Base-level allocated"
13118 msgstr "Nivel-base asignado"
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
13122 msgid "Base-level available"
13123 msgstr "Nivel-base disponible"
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
13127 msgid "Base-level ordered"
13128 msgstr "Nivel-base pedido"
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
13132 msgid "Base-level spent"
13133 msgstr "Nivel-base gastado"
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13137 msgid "Basic constraints"
13138 msgstr "Restricciones básicas"
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13143 msgid "Basic parameters"
13144 msgstr "Parámetros básicos"
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:485
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
13159 #. For the first occurrence,
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13172 #. %1$s: basketname|html
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13176 msgid "Basket %s (%s)"
13177 msgstr "Cesta %s (%s)"
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13196 msgid "Basket created by: "
13197 msgstr "Cesta creada por: "
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13201 msgid "Basket creator"
13202 msgstr "Creador de cestas"
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
13206 msgid "Basket deleted"
13207 msgstr "Cesta eliminada"
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
13211 msgid "Basket details"
13212 msgstr "Detalles de la cesta"
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13221 msgid "Basket group"
13222 msgstr "Grupo de cestas"
13225 #. %2$s: basketgroupid
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13228 msgid "Basket group %s (%s) for "
13229 msgstr "Grupo de cesta %s (%s) para "
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
13233 msgid "Basket group billing place:"
13234 msgstr "Lugar de cobro para grupo de cestas:"
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
13238 msgid "Basket group delivery placename:"
13239 msgstr "Lugar de entrega para grupo de cestas:"
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
13243 msgid "Basket group name :"
13244 msgstr "Nombre del grupo de cestas:"
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13248 msgid "Basket group name:"
13249 msgstr "Nombre del grupo de cestas:"
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
13253 msgid "Basket group search"
13254 msgstr "Búsqueda de grupo de cestas"
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13259 msgid "Basket group:"
13260 msgstr "Grupo de cestas:"
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13264 msgid "Basket grouping"
13265 msgstr "Agrupamiento de cestas"
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
13269 msgid "Basket grouping for "
13270 msgstr "Agrupamiento de cestas para "
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13274 msgid "Basket groups"
13275 msgstr "Grupos de cestas"
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13279 msgid "Basket name"
13280 msgstr "Nombre de la cesta"
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
13284 msgid "Basket name: "
13285 msgstr "Nombre de la cesta: "
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
13289 msgid "Basket search"
13290 msgstr "Búsqueda de cestas"
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13299 #. %1$s: msg.basketno.basketno
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:60
13302 msgid "Basket: %s "
13303 msgstr "Cesta: %s "
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
13307 msgid "Basketgroup: "
13308 msgstr "Grupo de cestas: "
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13315 #. %1$s: booksellertoname
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
13318 msgid "Baskets for %s"
13319 msgstr "Cestas para %s"
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
13323 msgid "Baskets in this group:"
13324 msgstr "Cestas en este grupo:"
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13340 msgid "Batch check out"
13341 msgstr "Préstamos en lote"
13343 #. %1$s: IF borrowernumber
13344 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13348 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13349 msgstr "Confirmación de préstamo en lote %s para %s %s"
13351 #. %1$s: IF borrowernumber
13352 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13356 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
13357 msgstr "Información de préstamo en lote %s para %s %s"
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
13362 msgid "Batch delete"
13363 msgstr "Eliminación en lote"
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:85
13367 msgid "Batch delete patrons"
13368 msgstr "Eliminación en lote de usuarios"
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13372 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13373 msgstr "Eliminación en lote de usuarios e historial de circulación de usuarios"
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:78
13377 msgid "Batch edit patrons"
13378 msgstr "Edición de usuarios en lote"
13380 #. %1$s: IF ( del )
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13385 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13386 msgstr "Lote de ítems %seliminación%smodificación%s"
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13394 msgid "Batch item deletion"
13395 msgstr "Eliminar ítems en lote"
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13399 msgid "Batch item deletion results"
13400 msgstr "Resultados de la eliminación en lote"
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13408 msgid "Batch item modification"
13409 msgstr "Modificación de ítems en lote"
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
13413 msgid "Batch item modification results"
13414 msgstr "Resultados de la modificación de ítems en lote"
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
13420 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13421 msgstr "Eliminación/anonimización de usuarios en lote"
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
13428 msgid "Batch patron modification"
13429 msgstr "Modificación de usuarios en lote"
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
13433 msgid "Batch patrons modification"
13434 msgstr "Modificación de usuarios en lote"
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
13438 msgid "Batch patrons results"
13439 msgstr "Resultados de lote de usuarios"
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13446 msgid "Batch record deletion"
13447 msgstr "Eliminar registros en lote"
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
13454 msgid "Batch record modification"
13455 msgstr "Modificación de registros en lote"
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
13466 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13467 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13469 "Debido a que la preferencia del sistema \"UseTransportCostMatrix\" no está "
13470 "habilitada, no se usa la matriz de costos de transporte. Vaya a "
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
13475 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13476 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13478 "Debido a que la preferencia del sistema 'ExtendedPatronAttributes' no está "
13479 "habilitada, no se pueden dar atributos adicionales a los registros de "
13480 "usuarios. Vaya a "
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13491 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13492 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13493 "administrator and located in your "
13495 "Antes de comenzar, verifique si posee la autorización necesaria para poder "
13496 "continuar. Por favor ingrese con el nombre de usuario y la contraseña "
13497 "otorgada por su administrador del sistema y localizada en su "
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13501 msgid "Beginning date:"
13502 msgstr "Fecha de comienzo:"
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13507 msgid "Begins with"
13508 msgstr "Comienza con"
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13513 msgstr "Comportamiento"
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
13517 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13518 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polaco en 2.0)"
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
13522 msgid "Benjamin Rokseth"
13523 msgstr "Benjamin Rokseth"
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
13527 msgid "Bernardo González Kriegel"
13528 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
13533 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
13536 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Gestor de traducción; 3.10 "
13537 "Actualizador de publicación)"
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13541 msgid "BibLibre, France"
13542 msgstr "BibLibre, Francia"
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13552 #. %1$s: loopro.object
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
13561 msgid "Biblio count"
13562 msgstr "Cantidad de registros"
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13566 msgid "Biblio number"
13567 msgstr "Número de registro"
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13571 msgid "Biblio number (internal)"
13572 msgstr "Número de registro (interno)"
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13576 msgid "Biblio-level item type"
13577 msgstr "Nivel-bibliográfico tipo de ítem"
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
13588 msgid "Bibliographic"
13589 msgstr "Bibliográfico"
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13593 msgid "Bibliographic data to print"
13594 msgstr "Detalles bibliográficos para imprimir"
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
13600 msgid "Bibliographic information"
13601 msgstr "Información bibliográfica"
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13606 msgid "Bibliographic record"
13607 msgstr "Registro bibliográfico"
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13612 msgid "Bibliographic record %s"
13613 msgstr "Registro bibliográfico %s"
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13617 msgid "Bibliographic: "
13618 msgstr "Bibliográfico: "
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
13622 msgid "Bibliographies"
13623 msgstr "Bibliografías"
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13627 msgid "Biblioitem number"
13628 msgstr "Número de ítem bibliográfico"
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13632 msgid "Biblioitem number (internal)"
13633 msgstr "Número de ítem bibliográfico (interno)"
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13639 msgid "Biblionumber"
13640 msgstr "Número de biblio"
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
13644 msgid "Biblionumber:"
13645 msgstr "Número de registro:"
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
13649 msgid "Biblios in reservoir"
13650 msgstr "Registros en el depósito"
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
13655 msgstr "Registros: "
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13659 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13660 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemania"
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13666 msgid "Bill to: %s %s "
13667 msgstr "Facturar a: %s %s "
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13673 msgid "Billing date"
13674 msgstr "Fecha de facturación"
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13679 msgid "Billing date:"
13680 msgstr "Fecha de facturación:"
13682 #. %1$s: IF billingdateto
13683 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
13684 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
13686 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13690 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13691 msgstr "Fecha de facturación: %s Desde %s hasta %s %s Todo desde %s %s "
13693 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13696 msgid "Billing date: All until %s "
13697 msgstr "Fecha de facturación: Todo hasta %s "
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
13702 msgid "Billing place"
13703 msgstr "Lugar de facturación"
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
13710 msgid "Billing place:"
13711 msgstr "Lugar de facturación:"
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13721 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13723 "Mark James, desarrollador basado en Birmingham (UK), por el conjunto de "
13724 "iconos famfamfam Silk."
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
13730 msgstr "Bloqueado "
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
13734 msgid "Block expired patrons:"
13735 msgstr "Bloquear usuarios que ya expiraron:"
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13740 msgstr "Bloqueado!"
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585
13744 msgid "Book drop mode"
13745 msgstr "Modo buzón"
13747 #. %1$s: dropboxdate
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
13750 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13751 msgstr "Modo buzón. (Fecha efectiva de devolución es %s)."
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
13756 msgstr "Fondo de libros:"
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13760 msgid "Bookseller invoice no: "
13761 msgstr "Bookseller invoice no: "
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13777 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13779 "El lector tiene reservas: éstas podrán ser canceladas si la liberación de la "
13780 "deuda es generada."
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:230
13784 msgid "Borrower name"
13785 msgstr "Nombre del usuario"
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:232
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
13794 msgid "Borrower number"
13795 msgstr "Número de usuario"
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
13800 msgid "Borrowernumber: "
13801 msgstr "Número de usuario: "
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13805 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13806 msgstr "Ambos valores de subcampo deben estar llenos o vacíos."
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13811 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13814 "Ambos campos 'fuente' y 'texto' deben tener contenido para poder guardar la "
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13826 msgstr "Biblioteca"
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:260
13830 msgid "Branches limitation"
13831 msgstr "Limitación por sede"
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:161
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
13836 msgid "Branches limitation: "
13837 msgstr "Limitación por sede: "
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
13842 msgid "Branches limitations"
13843 msgstr "Limitaciones por sede"
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
13847 msgid "Brandon Haveman"
13848 msgstr "Brandon Haveman"
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
13852 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
13854 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
13858 msgid "Brendan Gallagher"
13859 msgstr "Brendan Gallagher"
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
13863 msgid "Brendon Ford"
13864 msgstr "Brendon Ford"
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
13868 msgid "Brett Wilkins"
13869 msgstr "Brett Wilkins"
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
13873 msgid "Brian Engard"
13874 msgstr "Brian Engard"
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
13878 msgid "Brian Harrington"
13879 msgstr "Brian Harrington"
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
13883 msgid "Brian Norris"
13884 msgstr "Brian Norris"
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
13888 msgid "Brice Sanchez"
13889 msgstr "Brice Sanchez"
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
13893 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13894 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13898 msgid "Brief display"
13899 msgstr "Visualización breve"
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
13903 msgid "Brig C. McCoy"
13904 msgstr "Brig C. McCoy"
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
13908 msgid "Brooke Johnson"
13909 msgstr "Brooke Johnson"
13911 #. For the first occurrence,
13912 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:336
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:208
13916 msgid "Browse by last name: %s "
13917 msgstr "Búsqueda por apellido: %s "
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13921 msgid "Browse system logs"
13922 msgstr "Revisar registros del sistema"
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
13927 msgid "Browse the system logs"
13928 msgstr "Revisar registros del sistema"
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
13932 msgid "Bruno Toumi"
13933 msgstr "Bruno Toumi"
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
13938 msgstr "Presupuesto "
13940 #. For the first occurrence,
13941 #. %1$s: budget.budget_period_description
13942 #. %2$s: budget.budget_period_id
13943 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:184
13948 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13949 msgstr "Presupuesto %s [id=%s]%s (inactivo)%s"
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13953 msgid "Budget description missing"
13954 msgstr "Descripción de presupuesto faltante"
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:484
13959 msgstr "Id presupuesto"
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:544
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:580
13964 msgid "Budget name"
13965 msgstr "Nombre del presupuesto"
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
13970 msgid "Budget period description"
13971 msgstr "Descripción del periodo del presupuesto"
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:677
13976 msgstr "Presupuesto:"
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
13980 msgid "Budgeted cost"
13981 msgstr "Costo presupuestado"
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13986 msgid "Budgeted cost: "
13987 msgstr "Costo presupuestado: "
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
14001 msgstr "Presupuestos"
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:529
14006 msgid "Budgets administration"
14007 msgstr "Administración de presupuestos"
14009 # Translators see wiki at: <http://wiki.koha-community.org/wiki/What_does_a_Bug_Wrangler_do>
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
14012 msgid "Bug wranglers:"
14013 msgstr "Gestores de bug:"
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
14017 msgid "Build a new report?"
14018 msgstr "¿Crear o generar un nuevo informe?"
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:554
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
14028 msgid "Build a report"
14029 msgstr "Crear un informe"
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
14033 msgid "Build and run reports"
14034 msgstr "Crear y ejecutar informes"
14036 #. INPUT type=submit name=submit
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14041 msgstr "Crear nuevo"
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
14045 msgid "Built-in offline circulation interface"
14046 msgstr "Interfaz integrada de circulación fuera de línea"
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:170
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14070 msgid "ByWater Solutions, USA"
14071 msgstr "ByWater Solutions, USA"
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
14080 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
14081 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
14092 #. %10$s: interface
14093 #. %11$s: interface
14094 #. %12$s: interface
14095 #. %13$s: interface
14096 #. %14$s: interface
14097 #. %15$s: interface
14099 #. %17$s: interface
14101 #. %19$s: interface
14103 #. %21$s: interface
14105 #. %23$s: interface
14107 #. %25$s: interface
14108 #. %26$s: themelang
14109 #. %27$s: interface
14110 #. %28$s: interface
14111 #. %29$s: interface
14112 #. %30$s: interface
14113 #. %31$s: interface
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14117 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14118 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14119 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14120 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14121 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14122 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14123 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14124 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14125 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14126 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14127 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14128 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14129 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14130 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14131 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14133 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14134 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14135 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14136 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14137 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14138 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14139 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14140 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14141 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14142 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14143 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14144 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14145 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Recursos que "
14146 "requieren que el usuario esté en línea. NETWORK: * # Recursos que pueden ser "
14147 "sustituidos si el usuario está desconectado FALLBACK: "
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
14167 msgstr "CD de audio"
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
14171 msgid "CD software"
14172 msgstr "CD de software"
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:444
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14182 #. For the first occurrence,
14183 #. %1$s: csv_profile.profile
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
14194 msgid "CSV profile: "
14195 msgstr "Perfiles CSV: "
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14200 msgid "CSV profiles"
14201 msgstr "Perfiles CSV"
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
14206 msgid "CSV separator: "
14207 msgstr "Separador CSV: "
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
14211 msgid "Cache expiry (seconds)"
14212 msgstr "Expiración de cache (segundos)"
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
14218 msgid "Cache expiry:"
14219 msgstr "Expiración de cache:"
14221 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
14222 #. %2$s: from | $KohaDates
14223 #. %3$s: to | $KohaDates
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14226 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14227 msgstr "Calculado sobre %s. De %s a %s"
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14233 msgstr "Calendario"
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
14237 msgid "Calendar information"
14238 msgstr "Información de calendario"
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14244 msgid "Call Number"
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14249 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14250 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:105
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:655
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14300 msgid "Call number"
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14305 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14306 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14311 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14312 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14316 msgid "Call number range"
14317 msgstr "Rango de signaturas"
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
14324 msgid "Call number:"
14325 msgstr "Signatura:"
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
14329 msgid "Call number: "
14330 msgstr "Signatura topográfica: "
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14334 msgid "Call numbers"
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14339 msgid "Call numbers browser"
14340 msgstr "Buscador de signaturas topográficas"
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14345 msgstr "Signatura topográfica"
14347 #. %1$s: subscription.callnumber
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
14350 msgid "Callnumber: %s "
14351 msgstr "Signatura: %s "
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14355 msgid "Calyx, Australia"
14356 msgstr "Calyx, Australia"
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14360 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
14361 msgstr "Puede ingresarse como IP específica, o subred tal como 192.168.1.*"
14363 # Esta es nueva entrada para 3.18x, Comprobar nuevo despliegue para ver si falla como en el comentario para versiones 3.16x
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
14366 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
14367 msgstr "Puede ser vista por cualquiera, pero administrada solamente por usted."
14369 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
14370 #. %2$s: error.cardnumber
14372 #. %4$s: error.borrowernumber
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
14375 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
14377 "No se puede actualizar el usuario. %s Número de carné: %s %s (Número de "
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14383 msgid "Can't cancel order"
14384 msgstr "No se puede cancelar el pedido"
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14389 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
14390 msgstr "No se puede cancelar el pedido y eliminar el registro del catálogo"
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14395 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14396 "this order cancel holds first"
14398 "No se puede cancelar el pedido, ([% books_loo.holds_on_order %]) reservas "
14399 "han sido enlazadas con este pedido, cancele las reservas primero"
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14404 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14405 "this order cancel holds first"
14407 "No se puede cancelar el pedido, ([% loop_order.holds_on_order %]) reservas "
14408 "han sido enlazadas con este pedido, cancele las reservas primero"
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
14412 msgid "Can't cancel receipt "
14413 msgstr "No se puede cancelar recepción "
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
14418 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
14420 "No se puede eliminar el registro bibliográfico o el pedido, cancele las "
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
14426 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
14429 "No se puede borrar el registro bibliográfico, porque hay [% books_loo.items "
14430 "%] reserva(s) existentes"
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
14435 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
14438 "No se puede borrar el registro bibliográfico, porque [% loop_order.items %] "
14439 "posee ítem(s) en su existencia"
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14444 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14446 "No se puede eliminar el registro del catálogo, primero borre los otros "
14447 "pedidos de compra enlazados al registro"
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
14452 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14454 "No puede borrar el registro bibliográfico, borre las suscripciones primero"
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14459 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14461 "No se puede borrar el registro bibliográfico, vea las limitaciones en la "
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14466 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14468 "No se puede guardar este registro porque el o los siguientes campos no han "
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14473 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14475 "No se puede guardar este registro porque el o los siguientes campos no han "
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:168
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:383
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:474
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:299
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:517
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:45
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:69
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:840
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:642
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:203
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14630 msgid "Cancel Upload"
14631 msgstr "Cancelar carga"
14633 #. INPUT type=submit
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:139
14636 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14638 "Cancelar [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]y Transferir [% END %]Todo"
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14642 msgid "Cancel and return to order"
14643 msgstr "Cancele y regrese a orden de pedido"
14645 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
14648 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
14649 msgstr "Cancelar el préstamo e ingrese una reserva para %s"
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
14653 msgid "Cancel filter"
14654 msgstr "Cancelar filtro"
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:377
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:120
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:180
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
14663 msgid "Cancel hold"
14664 msgstr "Cancelar reserva"
14666 #. INPUT type=submit
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:178
14668 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14669 msgstr "Cancelar la reserva y devolver a : [% overloo.homebranch %]"
14671 #. INPUT type=submit
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:118
14673 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14674 msgstr "Cancelar reserva y devolver a: [% reserveloo.homebranch %]"
14676 #. INPUT type=submit name=submit
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
14679 msgid "Cancel marked holds"
14680 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14684 msgid "Cancel merge"
14685 msgstr "Cancelar combinación"
14687 #. INPUT type=button
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14689 msgid "Cancel modifications"
14690 msgstr "Cancelar modificaciones"
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14694 msgid "Cancel notification"
14695 msgstr "Cancelar notificación"
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
14701 msgid "Cancel order"
14702 msgstr "Cancelar pedido"
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
14706 msgid "Cancel order and catalog record"
14707 msgstr "Cancelar pedido y registro del catálogo"
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
14711 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14712 msgstr "Cancelar pedido y eliminar registro del catálogo"
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14716 msgid "Cancel receipt"
14717 msgstr "Cancelar recepción"
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
14721 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14722 msgstr "Cancelar reserva e intentar transferencia:"
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14727 msgid "Cancel transfer"
14728 msgstr "Cancelar transferencia"
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14732 msgid "Cancellation Date"
14733 msgstr "Fecha de cancelación"
14735 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
14739 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14740 msgstr "Motivo de la cancelación: %s %s "
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14751 msgstr "Cancelado "
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
14755 msgid "Cancelled orders"
14756 msgstr "Pedido cancelados"
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
14763 msgid "Cannot Delete"
14764 msgstr "No se puede borrar"
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
14769 msgid "Cannot add patron"
14770 msgstr "No se puede agregar usuario"
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14774 msgid "Cannot be ordered"
14775 msgstr "No puede ser pedido"
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
14779 msgid "Cannot be put on hold"
14780 msgstr "No se puede reservar"
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14784 msgid "Cannot be toggled"
14785 msgstr "No puede ser conmutado"
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14789 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14790 msgstr "No se puede cancelar recepción. Razones posibles: "
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
14795 msgid "Cannot check in"
14796 msgstr "No se puede devolver"
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
14800 msgid "Cannot check out"
14801 msgstr "No se puede prestar"
14803 #. For the first occurrence,
14804 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14808 msgid "Cannot check out! %s "
14809 msgstr "¡No se puede prestar! %s "
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
14816 msgid "Cannot delete"
14817 msgstr "No se puede eliminar"
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
14821 msgid "Cannot delete budget"
14822 msgstr "No se puede eliminar el presupuesto"
14824 #. %1$s: budget_period_description
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
14827 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14828 msgstr "No se puede eliminar el presupuesto '%s'"
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:152
14832 msgid "Cannot delete currency "
14833 msgstr "No se puede eliminar moneda "
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
14837 msgid "Cannot delete filing rule "
14838 msgstr "No se puede borrar regla de ordenación "
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14842 msgid "Cannot delete patron"
14843 msgstr "No se puede eliminar usuario"
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136
14848 msgid "Cannot edit"
14849 msgstr "No se puede editar"
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14853 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14855 "No se puede editar la liberación de la deuda: el lector tiene préstamos."
14857 #. For the first occurrence,
14858 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
14862 msgid "Cannot open %s to read."
14863 msgstr "No se puede abrir %s para lectura."
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14867 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14869 "No se puede abrir el índice de carpeta (idlink.txt o datalink.txt) para "
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14874 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14875 msgstr "No se puede abrir este registro en el editor básico"
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
14879 msgid "Cannot place hold"
14880 msgstr "No se puede reservar"
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
14884 msgid "Cannot place hold on some items"
14885 msgstr "No se pueden reservar algunos ítems"
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
14890 msgid "Cannot place hold:"
14891 msgstr "No se puede reservar:"
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14895 msgid "Cannot process file as an image."
14896 msgstr "No se puede procesar el archivo como una imágen."
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14900 msgid "Cannot renew:"
14901 msgstr "No se puede renovar:"
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14905 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14907 "No se puede probar el patrón de predicción por el(los) siguiente(s) "
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14912 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14914 "No se puede probar el patrón de predicción por el(los) siguiente(s) "
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14919 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14920 msgstr "No se puede descomprimir el archivo en el directorio de plugins."
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
14925 msgid "Cap fine at replacement price"
14926 msgstr "Límite de la multa en el precio de reposición"
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14944 msgstr "Lote de carnés"
14946 #. %1$s: batche.batch_id
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
14949 msgid "Card batch number %s"
14950 msgstr "Lote de carnés número %s"
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14954 msgid "Card batches"
14955 msgstr "Lotes de carnés"
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14959 msgid "Card height:"
14960 msgstr "Altura del carné:"
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14967 msgid "Card number"
14968 msgstr "Número de Carné"
14970 #. %1$s: cardnumber
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14973 msgid "Card number : %s"
14974 msgstr "Número de carné: %s"
14976 #. %1$s: maxlength_cardnumber
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:522
14979 msgid "Card number can be up to %s characters."
14980 msgstr "El número de carné debe tener por lo menos %s caracteres."
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14984 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14985 msgstr "Lista de números de usuario (uno por cada línea): "
14987 #. %1$s: minlength_cardnumber
14988 #. %2$s: maxlength_cardnumber
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
14991 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14992 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres."
14994 #. %1$s: minlength_cardnumber
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
14997 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14998 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres."
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
15002 msgid "Card number:"
15003 msgstr "Número de carné:"
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
15008 msgid "Card number: "
15009 msgstr "Número de carné: "
15011 #. %1$s: cardnumber
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
15014 msgid "Card number: %s"
15015 msgstr "Número de carné: %s"
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
15020 msgid "Card preview"
15021 msgstr "Vista previa de Ficha"
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
15025 msgid "Card template"
15026 msgstr "Plantilla de carnés"
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15030 msgid "Card templates"
15031 msgstr "Plantillas de carnés"
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15035 msgid "Card width:"
15036 msgstr "Ancho del carné:"
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
15043 msgstr "Número de Carné"
15045 #. %1$s: ERROR.cardnumber
15046 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
15047 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
15052 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
15055 "Número de carné %s no es un número de carné válido %s (para usuarios con "
15056 "número de usuario %s)%s "
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
15060 msgid "Cardnumber already in use."
15061 msgstr "Este número de carné ya ha sido asignado."
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
15065 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15066 msgstr "La longitud del número de carné es incorrecta."
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15070 msgid "Cardnumbers not found"
15071 msgstr "Números de usuario no encontrados"
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
15084 msgstr "Inicio de sesión Cas"
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
15088 msgid "Cassette recording"
15089 msgstr "Casete de audio"
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
15120 msgid "Catalog by Item Type"
15121 msgstr "Catálogo por tipo de ítem"
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
15125 msgid "Catalog by item type"
15126 msgstr "Catálogo por tipo de ítem"
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
15130 msgid "Catalog by itemtype"
15131 msgstr "Catálogo por tipo de ítem"
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
15135 msgid "Catalog details"
15136 msgstr "Detalles de catálogo"
15138 #. %1$s: IF ( biblionumber )
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
15141 msgid "Catalog details %s "
15142 msgstr "Detalles del catálogo %s "
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15146 msgid "Catalog search"
15147 msgstr "Búsqueda en el catálogo"
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:56
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:103
15153 msgid "Catalog statistics"
15154 msgstr "Estadísticas del catálogo"
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15168 msgstr "Catalogación"
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15172 msgid "Cataloging editor"
15173 msgstr "Editor de catalogación"
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:42
15177 msgid "Cataloging search"
15178 msgstr "Búsqueda en catalogación"
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15187 msgid "Catalogue tables"
15188 msgstr "Tablas del catálogo"
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15192 msgid "Cataloguing tables"
15193 msgstr "Tablas de catalogación"
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
15197 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15198 msgstr "Catalyst IT, Nueva Zelandia"
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15214 msgid "Category code"
15215 msgstr "Código de categoría"
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15220 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15223 "el código de categoría solo puede contener los siguientes caracteres: "
15224 "letras, números, - y _."
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15228 msgid "Category code unknown."
15229 msgstr "Código de categoría desconocido."
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15233 msgid "Category code:"
15234 msgstr "Código de categoría:"
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15241 msgid "Category code: "
15242 msgstr "Código de categoría: "
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
15246 msgid "Category name"
15247 msgstr "Nombre de la categoría"
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15252 msgid "Category type: "
15253 msgstr "Tipo de categoría: "
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
15260 msgstr "Categoría:"
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:176
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15272 msgstr "Categoría: "
15274 #. For the first occurrence,
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
15279 msgid "Category: %s"
15280 msgstr "Categoría: %s"
15282 #. %1$s: categoryname
15283 #. %2$s: categorycode
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
15286 msgid "Category: %s (%s)"
15287 msgstr "Categoría: %s (%s)"
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
15291 msgid "Categorycode"
15292 msgstr "Código de categoría"
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:281
15297 msgstr "Valor de la celda"
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15303 msgid "Cell value "
15304 msgstr "Valores de la celda "
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
15308 msgid "Cells contain estimated values only."
15309 msgstr "Las células contienen valores estimados solamente."
15311 #. For the first occurrence,
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
15321 msgid "Change amounts by"
15322 msgstr "Cambio de cantidades por"
15324 #. INPUT type=submit
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
15326 msgid "Change basket group"
15327 msgstr "Cambiar grupo de cestas"
15329 #. INPUT type=submit
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
15331 msgid "Change basketgroup"
15332 msgstr "Cambiar grupo de cestas"
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
15336 msgid "Change framework"
15337 msgstr "Cambiar hoja de trabajo"
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
15342 msgid "Change internal note"
15343 msgstr "Cambiar nota interna"
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
15347 msgid "Change item status"
15348 msgstr "Cambiar estado del ítem"
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
15352 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
15354 "¿Cambie las preferencias predeterminadas de mensajería para esta categoría?"
15356 # Por ser de MARC templates debe de ser "Cambiar orden" debido a que no es un pedido del módulo de ADQUISICIÓN
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
15359 msgid "Change order"
15360 msgstr "Cambiar orden"
15362 #. %1$s: ordernumber
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
15365 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
15366 msgstr "Cambiar nota interna del pedido (orden nro. %s)"
15368 #. %1$s: ordernumber
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
15371 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
15372 msgstr "Cambiar nota del proveedor del pedido (orden nro. %s)"
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
15376 msgid "Change password"
15377 msgstr "Cambiar contraseña"
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
15383 msgid "Change username and/or password for %s %s"
15384 msgstr "Cambiar nombre de usuario y/o contraseña para %s %s"
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
15388 msgid "Change vendor note"
15389 msgstr "Cambiar nota del proveedor"
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
15393 msgid "Changed action if matching record found"
15394 msgstr "Cambiar la acción si se encuentran coincidencias"
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
15398 msgid "Changed action if no match found"
15399 msgstr "Cambiar la acción si no se encuentran coincidencias"
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
15403 msgid "Changed item processing option"
15404 msgstr "Se ha cambiado la opción de procesado de ítem"
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
15412 msgstr "Cambiado. "
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
15417 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
15420 "Los cambios realizados a continuación sólo se aplicarán a los subcampos "
15421 "ítems que están mapeados a la tabla 'items'. "
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
15425 msgid "Changes saved."
15426 msgstr "Cambios guardados"
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
15430 msgid "Character encoding: "
15431 msgstr "Codificación de caracteres: "
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
15448 msgid "Charge type"
15449 msgstr "Tipo de cargo"
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
15453 msgid "Charge when?"
15454 msgstr "¿Cuando cargar el costo?"
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
15458 msgid "Charles Farmer"
15459 msgstr "Charles Farmer"
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
15464 msgstr "Seleccionar todos"
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
15469 msgstr "Devolución"
15471 #. INPUT type=submit
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
15484 msgstr "Verificar todo"
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15489 msgid "Check expiration"
15490 msgstr "Controlar vencimiento"
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
15494 msgid "Check for embedded item record data?"
15495 msgstr "¿Verificar datos de ejemplar embebidos?"
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:43
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:36
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:34
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15508 msgstr "Devolución"
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15513 msgstr "Devolución "
15515 #. For the first occurrence,
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
15520 msgid "Check in message"
15521 msgstr "Mensaje de devolución"
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
15525 msgid "Check lists"
15526 msgstr "Lista de control"
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
15532 msgid "Check logs for more details."
15533 msgstr "Revise los registros de transacciones para más detalles."
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:42
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:35
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:33
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:25
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15564 #. %1$s: book.barcode
15565 #. %2$s: book.title
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
15568 msgid "Check out %s: %s"
15569 msgstr "Prestado %s: %s"
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15573 msgid "Check out and check in items"
15574 msgstr "Ítems prestados y devueltos"
15576 #. For the first occurrence,
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15579 msgid "Check out message"
15580 msgstr "Mensaje de préstamo"
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15584 msgid "Check out to this patron"
15585 msgstr "Prestado a este usuario"
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15589 msgid "Check that your database is running."
15590 msgstr "Verificar que la base de datos este funcionando."
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
15594 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
15595 msgstr "Marque la casilla al lado de la alerta que usted desea eliminar."
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:71
15599 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15601 "Marque la casilla al lado de las bibliotecas de las cuales aceptará "
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15606 msgid "Check the expiration of a serial"
15607 msgstr "Verifique la expiración de una publicación seriada"
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15611 msgid "Check the hostname setting in "
15612 msgstr "Verificar la configuración del servidor (hostname) "
15614 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
15616 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15617 msgstr "Marcar para eliminar subcampo [% ite.subfield %]"
15619 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15621 msgid "Check to delete this field"
15622 msgstr "Marcar para eliminar este campo"
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
15626 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15628 "Marcar para mostrar este atributo en la página de detalles del usuario del "
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:97
15634 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15635 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15637 "Marcar para dejar que el registro de usuario tenga múltiples valores de este "
15638 "atributo. Este ajuste no se puede cambiar después que un atributo es "
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:131
15644 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15646 "Marque para que este atributo sea staff_searchable en la búsqueda de "
15647 "usuarios de la interfaz administrativa."
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
15651 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15653 "Marcar para mostrar este atributo en la página de detalles de préstamo del "
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15658 msgid "Check your database settings in "
15659 msgstr "Verificar la configuración de la base de datos en "
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15665 msgstr "Devolución"
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15669 msgid "Check-in date from"
15670 msgstr "Fecha de devolución desde"
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15674 msgid "Check-in date from:"
15675 msgstr "Fecha de devolución desde:"
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15681 msgstr "Verificación:"
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
15691 msgstr "Verificado"
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15700 msgid "Checked in "
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15705 msgid "Checked in item."
15706 msgstr "Ítems devueltos."
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:129
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15713 msgid "Checked out"
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15718 msgid "Checked out "
15722 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15723 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
15726 msgid "Checked out %s %s %s by "
15727 msgstr "Prestado %s %s %s por "
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
15732 msgid "Checked out %s times"
15733 msgstr "Ha sido prestado %s veces"
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
15743 msgid "Checked out from"
15744 msgstr "Prestado de"
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
15753 msgid "Checked out on"
15754 msgstr "Prestado el"
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15758 msgid "Checked out today"
15759 msgstr "Prestado hoy"
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
15763 msgid "Checked out: "
15764 msgstr "Prestado: "
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:603
15769 msgid "Checked-in items"
15770 msgstr "Ítems devueltos"
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15775 msgstr "Devolución"
15777 # Checkin se puede traducir por devolución, facturación o recepción.
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
15780 msgid "Checkin message"
15781 msgstr "Mensaje de devolución"
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
15785 msgid "Checkin message type: "
15786 msgstr "Tipo de mensaje de devolución: "
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
15790 msgid "Checkin message: "
15791 msgstr "Mensaje de devolución: "
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15800 msgid "Checking out to "
15801 msgstr "Prestando a "
15803 #. For the first occurrence,
15804 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
15809 msgid "Checking out to %s"
15810 msgstr "Prestando a %s"
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:175
15815 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15816 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15819 "Marcar el recuadro próximo a la etiqueta del subcampo deshabilita la entrada "
15820 "y elimina el subcampo en todos los ejemplares seleccionados. Deje el campo "
15821 "en blanco para no hacer cambios."
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15826 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15827 "the values of that field on all selected patrons"
15829 "Marcando el recuadro próximo a la etiqueta, deshabilitará la entrada y "
15830 "eliminará los valores de ese campo en todos los usuarios seleccionados"
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15841 msgid "Checkout count"
15842 msgstr "Total de préstamos"
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:420
15846 msgid "Checkout count:"
15847 msgstr "Total de préstamos:"
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15851 msgid "Checkout date"
15852 msgstr "Fecha de préstamo"
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15856 msgid "Checkout date from:"
15857 msgstr "Fecha de préstamo de:"
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15861 msgid "Checkout date from: "
15862 msgstr "Fecha de préstamo de: "
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15866 msgid "Checkout history"
15867 msgstr "Historial de préstamos"
15869 #. %1$s: title |html
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
15872 msgid "Checkout history for %s"
15873 msgstr "Historial de préstamos de %s"
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15877 msgid "Checkout on"
15878 msgstr "Prestado el"
15880 #. INPUT type=submit
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:291
15882 msgid "Checkout or renew"
15883 msgstr "Prestado o renovado"
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
15887 msgid "Checkout settings"
15888 msgstr "Configuraciones de préstamo"
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
15892 msgid "Checkout status:"
15893 msgstr "Estado de préstamo:"
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:140
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:15
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
15910 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
15912 "Los préstamos están BLOQUEADOS porque el balance de multas está por ENCIMA "
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:566
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
15918 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15920 "Los préstamos están BLOQUEADOS porque el usuario tiene ítems con retraso."
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15925 msgid "Checkouts by patron category"
15926 msgstr "Préstamos por categoría de usuario"
15928 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15929 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15933 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15934 msgstr "Préstamos por categoría de usuario %s para categoría = %s%s"
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
15939 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15940 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15943 "Verifica la estructura MARC. Si modifica su hoja de trabajo, recomendamos "
15944 "que utilice esta herramienta para chequear errores en su definición de "
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15973 msgid "Choose .koc file: "
15974 msgstr "Elija el archivo .koc: "
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15978 msgid "Choose Adult category "
15979 msgstr "Elegir categoría Adultos "
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15983 msgid "Choose Hemisphere:"
15984 msgstr "Seleccione hemisferio:"
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15988 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15989 msgstr "Seleccione el orden de los campos de texto a imprimir"
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:219
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:234
15996 msgid "Choose a field name"
15997 msgstr "Seleccionar un nombre de campo"
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
16002 msgid "Choose a file "
16003 msgstr "Seleccionar un archivo "
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
16007 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
16009 "Elija un proveedor en la lista para saltar directamente al lugar correcto. "
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
16013 msgid "Choose a vendor to transfer from"
16014 msgstr "Elija un proveedor para transferir desde"
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
16018 msgid "Choose a vendor to transfer to"
16019 msgstr "Elija un proveedor para transferir a"
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:173
16024 msgid "Choose an icon:"
16025 msgstr "Seleccione un ícono:"
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
16029 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
16030 msgstr "Seleccione y valide 1 subcampo MARC para "
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
16034 msgid "Choose barcode type (encoding): "
16035 msgstr "Seleccione tipo de código de barras (codificación): "
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
16039 msgid "Choose layout type: "
16040 msgstr "Seleccione el tipo de diseño: "
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
16044 msgid "Choose library:"
16045 msgstr "Seleccione biblioteca:"
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
16049 msgid "Choose list"
16050 msgstr "Seleccione lista"
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
16055 msgstr "Elegir uno"
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16060 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
16061 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
16063 "Elija uno para limitar este atributo a un tipo de usuario. Deje en blanco si "
16064 "desea que estos atributos estén disponibles para todos los tipos de usuarios."
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
16068 msgid "Choose order of text fields to print"
16069 msgstr "Seleccione el orden de los campos de texto a imprimir"
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
16073 msgid "Choose the file to add to the basket"
16074 msgstr "Seleccione el archivo que desea agregar a la cesta"
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
16078 msgid "Choose this record"
16079 msgstr "Seleccione este registro"
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
16083 msgid "Choose time"
16084 msgstr "Elegir hora"
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
16089 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
16090 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
16092 "Seleccione si los usuarios de esta categoría serán bloqueados para acciones "
16093 "en el catálogo público tales como la renovación y colocación de reservas "
16094 "cuando sus carnés han expirado. "
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
16098 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
16100 "Seleccione cuales plugins usará para sugerir búsquedas a usuarios y personal."
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
16104 msgid "Choose your library:"
16105 msgstr "Seleccione su Biblioteca:"
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
16112 msgstr "Seleccione: "
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
16116 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16117 msgstr "Chris Catalfo (nuevo agregado editor MARC)"
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
16122 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16123 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16125 "Chris Cormack (1.x, 3.4 y 3.6 Responsable de publicación, 3.8, 3.10, 3.18 y "
16126 "3.20 Actualizador de publicación; 3.2 Gestor de traducción; 3.14 Miembro del "
16127 "equipo de Control de Calidad)"
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
16131 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16132 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Actualizador de publicación)"
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
16136 msgid "Christophe Croullebois"
16137 msgstr "Christophe Croullebois"
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
16141 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16142 msgstr "Christopher Brannon (3.20 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
16146 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16147 msgstr "Christopher Hall (3.8 Actualizador de publicación)"
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
16151 msgid "Christopher Hyde"
16152 msgstr "Christopher Hyde"
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
16156 msgid "Cindy Murdock Ames"
16157 msgstr "Cindy Murdock Ames"
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16162 msgstr "Nota de circulación"
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16167 msgstr "Notas de circulación"
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16197 msgid "Circulation"
16198 msgstr "Circulación"
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
16203 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16204 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16205 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16206 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16207 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16208 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16209 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16210 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16211 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16212 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16213 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16214 "symbol by National Park Service "
16216 "Circulación (\"fair-trade\") por Edward Boatman ; Usuarios (\"children's "
16217 "library\") por Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
16218 "Brooke Hamilton ; Búsqueda (\"magnifying glass\") por Philipp Suess ; Listas "
16219 "(\"folder\") por Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
16220 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
16221 "Bolek ; Reservas para cursos (\"stack of books\") por Jeremy J. Bristol; "
16222 "Catalogación (\"price tag\") por Noun Project ; Autoridades (\"link\") por "
16223 "Matthew Exton ; Publicaciones periódicas (\"newspaper\") por John Caserta ; "
16224 "Adquisiciones (\"present\") por David Goodger ; Informes (\"pie chart\") por "
16225 "Scott Lewis ; Administración (\"gears\") por Jeremy Minnick ; Herramientas "
16226 "(\"wrench\") por National Park Service "
16228 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
16231 msgid "Circulation History for %s"
16232 msgstr "Historial de circulación de %s"
16234 #. %1$s: branch_name
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
16237 msgid "Circulation alerts for %s"
16238 msgstr "Alertas de Circulación para %s"
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
16242 msgid "Circulation and fine rules"
16243 msgstr "Reglas de circulación y multas"
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
16248 msgid "Circulation and fines rules"
16249 msgstr "Reglas de circulación y multas"
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
16255 msgid "Circulation history"
16256 msgstr "Historial de circulación"
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
16260 msgid "Circulation note"
16261 msgstr "Nota de circulación"
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
16265 msgid "Circulation note: "
16266 msgstr "Nota de circulación: "
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
16270 msgid "Circulation records were last synced on: "
16271 msgstr "Los registros de circulación fueron sincronizados por última vez en: "
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
16275 msgid "Circulation reports"
16276 msgstr "Informes de circulación"
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
16282 msgid "Circulation statistics"
16283 msgstr "Estadísticas de circulación"
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
16287 msgid "Circulation tables"
16288 msgstr "Tablas de circulación"
16290 #. %1$s: LoginBranchname
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
16293 msgid "Circulation: Overdues at %s"
16294 msgstr "Circulación: préstamos atrasados en %s"
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
16310 msgid "Cities and towns"
16311 msgstr "Ciudades y pueblos"
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
16325 msgstr "ID de la ciudad"
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
16330 msgstr "ID de la ciudad: "
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
16335 msgstr "ID de ciudad"
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
16339 msgid "City search:"
16340 msgstr "Búsqueda de ciudad:"
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16359 msgid "Claim acquisition"
16360 msgstr "Reclamar adquisición"
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
16365 msgstr "Fecha de reclamo"
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16369 msgid "Claim missing serials"
16370 msgstr "Reclamar publicaciones seriadas faltantes"
16372 #. INPUT type=submit
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
16374 msgid "Claim order"
16375 msgstr "Reclamo de pedido"
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
16380 msgid "Claim serial issue"
16381 msgstr "Reclamar fascículo de revista"
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
16385 msgid "Claim using notice: "
16386 msgstr "Reclamo usando aviso: "
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
16399 msgid "Claimed date"
16400 msgstr "Fecha reclamada"
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
16411 msgid "Claims count"
16412 msgstr "Contador de reclamos"
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
16416 msgid "Claire Hernandez"
16417 msgstr "Claire Hernandez"
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:186
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
16427 msgid "ClassSources"
16428 msgstr "ClassSources"
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
16433 msgid "Classification"
16434 msgstr "Clasificación"
16436 # Filing rules = reglas de ordenación Accedido en: http://eubd1.ugr.es/xtf/search?sort=title&keyword=filingrules Existen varias traducciones Reglas de alfabetización, reglas de clasificación y reglas de clasificación de llenado. Mejor traducido como Reglas de Ordenación de la Clasificación. Debido a que es la forma en que se ordenan los ítems en la estantería. Manual Koha versión 3.12: Apartado 4.6.2, Accedido en: http://manual.koha-community.org/3.12/en/catadmin.html#classificationsources
16437 # Otras fuentes sobre filing rule: http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_f.aspx#filingrule http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_A.aspx#alafiling
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
16440 msgid "Classification filing rules"
16441 msgstr "Reglas de ordenación de la clasificación"
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
16446 msgid "Classification source code: "
16447 msgstr "Código de la fuente de clasificación: "
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
16454 msgid "Classification sources"
16455 msgstr "Fuentes de clasificación"
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16459 msgid "Classification:"
16460 msgstr "Clasificación:"
16462 #. For the first occurrence,
16463 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
16467 msgid "Classification: %s "
16468 msgstr "Clasificación: %s "
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
16472 msgid "Claudia Forsman"
16473 msgstr "Claudia Forsman"
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16478 msgstr "Clay Fouts"
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
16487 msgid "Clean patron records"
16488 msgstr "Limpiar registros de usuario"
16490 #. %1$s: import_batch_id
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:195
16493 msgid "Cleaned import batch #%s"
16494 msgstr "Lote de importación vaciado #%s"
16496 #. For the first occurrence,
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:518
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16541 msgstr "Limpiar todo"
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16546 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16548 "¿Eliminar todos los registros del depósito importados en este lote? Esto no "
16549 "puede deshacerse."
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:885
16558 msgstr "Limpiar fecha"
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16562 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
16563 msgstr "Eliminar fecha para suspender indefinidamente"
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16567 msgid "Clear field"
16568 msgstr "Limpiar campo"
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:52
16572 msgid "Clear fields"
16573 msgstr "Limpiar campos"
16575 #. INPUT type=reset
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16577 msgid "Clear filters"
16578 msgstr "Limpiar filtros"
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16582 msgid "Clear on loan"
16583 msgstr "Limpiar en préstamo"
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16588 msgid "Clear screen"
16589 msgstr "Limpiar pantalla"
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
16595 msgid "Clear search form"
16596 msgstr "Limpiar formulario de búsqueda"
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16600 msgid "Clear used authorities"
16601 msgstr "Limpiar autoridades utilizadas"
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16609 msgid "Click 'Next' to continue "
16610 msgstr "Haga clic en 'Siguiente' para continuar "
16612 #. For the first occurrence,
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16616 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16617 msgstr "Haga clic en ID para seleccionar/des-seleccionar la frase"
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16621 msgid "Click Save to finish."
16622 msgstr "Para finalizar haga clic en Guardar."
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16627 msgid "Click here to define a printer profile."
16628 msgstr "Haga clic aquí para definir un perfil de impresora."
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
16632 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16633 msgstr "Haga clic aquí para volver a la página del proveedor"
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16638 msgid "Click here to see the merged record."
16639 msgstr "Haga clic aquí para ver el registro combinado."
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16643 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16645 "Haga clic en 'Finalizar' para completar y cargar la interfaz administrativa. "
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
16649 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16650 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16656 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
16659 "Haga clic en cualquier campo para editar los contenidos; Presione la tecla "
16660 "<Enter|Intro> para guardar la edición."
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:97
16664 msgid "Click on individual cells to edit."
16665 msgstr "Haga clic en celdas individuales para editar."
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16670 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16671 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16673 "Haga clic en uno o más números de frases para seleccionar frases completas "
16674 "que serán eliminadas; haga clic en el botón 'Eliminar frase(s)' para borrar "
16675 "las frases seleccionadas."
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16680 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16681 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16683 "Haga clic en uno o más números de frases para seleccionar frases completas "
16684 "que serán eliminadas; haga clic en el botón 'Eliminar frase(s)' para borrar "
16685 "las frases seleccionadas."
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16690 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16691 "Enter> key to save the quote."
16693 "Haga clic en el botón 'Agregar frase' para agregar una frase individual; "
16694 "Presione la tecla <Intro> para guardar la frase."
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
16698 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16699 msgstr "Para descargar el lote exportado haga clic en el siguiente enlace."
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16703 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16705 "Haga clic en los siguientes enlaces para descargar los lotes exportados."
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16709 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16710 msgstr "Haga clic en la grilla para cambiar los ajustes."
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
16714 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
16716 "Haga clic en en el enlace para descargar los carnés de usuarios de la lista "
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16722 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16725 "Haga clic en el id de la frase para seleccionar o des-seleccionar la misma. "
16726 "Puede seleccionar múltiples frases."
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16731 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16733 "Haga click en el botón 'Elegir archivo' ('Examinar') y seleccione el archivo "
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
16739 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16740 msgstr "Para eliminar la imagen actual haga clic en 'Borrar'. %s "
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16745 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16748 "Haga clic en 'Importar frases' en la barra de herramientas para importar un "
16749 "archivo CSV de frases."
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16754 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16757 "Haga clic en 'Guardar frases' en la barra de herramientas para guardar el "
16758 "lote completo de frases."
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16762 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16763 msgstr "Haga clic en el feriado a agregar o editar."
16765 #. INPUT type=submit
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
16767 msgid "Click to \"Unmap\""
16768 msgstr "Haga clic para \"de-enlazar\""
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16772 msgid "Click to Edit"
16773 msgstr "Haga clic para editar"
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16778 msgid "Click to Expand this Tag"
16779 msgstr "Haga clic en 'Expandir' esta etiqueta"
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:217
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
16784 msgid "Click to add item"
16785 msgstr "Haga clic para agregar ítem"
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:144
16789 msgid "Click to collapse"
16790 msgstr "Haga clic para colapsar"
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16794 msgid "Click to collapse this section"
16795 msgstr "Haga clic para colapsar esta sección"
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
16799 msgid "Click to edit"
16800 msgstr "Haga clic para editar"
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16804 msgid "Click to expand this section"
16805 msgstr "Haga clic para expandir esta sección"
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16809 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16810 msgstr "Haga clic para completar con una sugerencia aleatoria. "
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16814 msgid "Click to recheck dependencies "
16815 msgstr "Haga clic para volver a comprobar las dependencias "
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
16830 msgid "Clone these rules to:"
16831 msgstr "Clonar estas reglas a:"
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16840 msgid "Clone this subfield"
16841 msgstr "Clonar este subcampo"
16843 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16844 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16845 #. %3$s: frombranchname
16847 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16848 #. %6$s: tobranchname
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16854 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16856 "Clonando reglas de circulación y multas %s %s desde \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16861 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16862 msgstr "¡Falló la clonación de las reglas de circulación y multas!"
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:259
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1087
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
16887 #. INPUT type=button
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
16889 msgid "Close and export as PDF"
16890 msgstr "Cerrar y exportar como PDF"
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16894 msgid "Close basket group"
16895 msgstr "Cerrar grupo de cestas"
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
16899 msgid "Close budget "
16900 msgstr "Cerrar presupuesto "
16902 #. INPUT type=button
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16904 msgid "Close help window"
16905 msgstr "Cerrar la ventana de ayuda"
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
16909 msgid "Close this basket"
16910 msgstr "Cerrar la cesta"
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
16916 msgid "Close this menu"
16917 msgstr "Cerrar este menú"
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16921 msgid "Close this window."
16922 msgstr "Cerrar esta ventana."
16924 #. INPUT type=button
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16929 msgid "Close window"
16930 msgstr "Cerrar ventana"
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
16944 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
16947 msgid "Closed (%s)"
16948 msgstr "Cerrado (%s)"
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16952 msgid "Closed on %s"
16953 msgstr "Cerrada en %s"
16955 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16958 msgid "Closed on %s."
16959 msgstr "Cerrada en %s."
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16965 msgstr "Cerrada en:"
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:567
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:149
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:306
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
16997 msgid "CodeMirror editing library"
16998 msgstr "Biblioteca de edición CodeMirror"
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
17002 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
17003 msgstr "Colin Campbell (3.4 Gestor de control de calidad)"
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
17008 msgid "Collapse all"
17009 msgstr "Colapsar todo"
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
17019 msgid "Collect from patron: "
17020 msgstr "Cobrar a usuario: "
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:95
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
17045 msgid "Collection "
17046 msgstr "Colección: "
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
17055 msgid "Collection code"
17056 msgstr "Código de colección"
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
17060 msgid "Collection code:"
17061 msgstr "Código de colección:"
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
17065 msgid "Collection code: "
17066 msgstr "Código de colección: "
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
17070 msgid "Collection deleted successfully"
17071 msgstr "¡Colección eliminada exitosamente!"
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
17075 msgid "Collection failed to be deleted"
17076 msgstr "Colección no pudo ser eliminada"
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
17082 msgid "Collection title:"
17083 msgstr "Título de colección:"
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
17087 msgid "Collection transferred successfully"
17088 msgstr "Colección transferida exitosamente"
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
17092 msgid "Collection:"
17093 msgstr "Colección:"
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
17098 msgid "Collection: "
17099 msgstr "Colección: "
17101 #. For the first occurrence,
17102 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
17106 msgid "Collection: %s "
17107 msgstr "Colección: %s "
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
17117 msgstr "Dos puntos (:)"
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
17136 msgid "Column name"
17137 msgstr "Nombre de columna"
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17141 msgid "Column visibility"
17142 msgstr "Visibilidad de la columna"
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
17157 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
17158 "columns will be ignored. "
17160 "Las columnas deben llenarse de izquierda a derecha: si la primer columna "
17161 "está en blanco, las demás serán ignoradas. "
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
17166 msgid "Columns settings"
17167 msgstr "Configuración de columnas"
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17171 msgid "Coming from"
17172 msgstr "Proviniendo de"
17174 #. %1$s: branchesloo.branchname
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17177 msgid "Coming from %s"
17178 msgstr "Viene de %s"
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
17195 msgid "Comma separated text"
17196 msgstr "Texto separado por comas"
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:850
17203 msgstr "Comentario"
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17208 msgstr "Comentario "
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
17215 msgstr "Comentario:"
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:883
17220 msgstr "Comentario: "
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
17225 msgstr "Comentador "
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
17235 msgstr "Comentarios"
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
17239 msgid "Comments about this file: "
17240 msgstr "Comentarios acerca de este archivo: "
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
17244 msgid "Comments awaiting moderation"
17245 msgstr "Comentarios esperando moderación"
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
17249 msgid "Comments pending approval"
17250 msgstr "Comentarios con aprobación pendiente"
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
17255 msgstr "Comentarios:"
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
17259 msgid "Compact view"
17260 msgstr "Vista compacta"
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
17264 msgid "Company details"
17265 msgstr "Detalles de la compañía"
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
17269 msgid "Company name: "
17270 msgstr "Nombre de la compañía: "
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
17274 msgid "Compare barcodes list to results: "
17275 msgstr "Comparar listado de códigos de barras con los resultados: "
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
17279 msgid "Complete view"
17280 msgstr "Vista completa"
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
17284 msgid "Completed import of records"
17285 msgstr "Importación completa de registros"
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:216
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:262
17292 msgstr "Condiciones"
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
17296 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
17297 msgstr "Configuración correcta, no hay errores en su tabla de parámetros MARC"
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
17302 msgstr "Configurar"
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
17306 msgid "Configure columns"
17307 msgstr "Configurar las columnas"
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
17311 msgid "Configure plugins"
17312 msgstr "Configurar plugins"
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17316 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
17317 msgstr "Configure estos parámetros en el orden que aparecen."
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
17322 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
17323 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
17324 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
17325 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
17326 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
17328 "La configuración de los plugins ¿Quiso decir? requieren Javascript. Si no "
17329 "puede utilizar Javascript, podrá ingresar la configuración (la cual se "
17330 "almacena en JSON en las preferencias del sistema OPACdidyoumean y "
17331 "INTRAdidyoumean) en la pestaña de Preferencias locales del editor de "
17332 "preferencias del sistema, pero esto no está soportado, ni recomendado, y "
17333 "posiblemente no funcione."
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
17346 msgid "Confirm custom report"
17347 msgstr "Confirmar informe a medida"
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
17352 msgid "Confirm deletion"
17353 msgstr "Confirma eliminación"
17355 #. %1$s: searchfield
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
17358 msgid "Confirm deletion of %s?"
17359 msgstr "¿Confirmar eliminación de %s?"
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
17363 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
17364 msgstr "Confirmar eliminación de definición de estructura de autoridad para "
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
17368 msgid "Confirm deletion of classification source "
17369 msgstr "Confirmar eliminación de origen de la clasificación "
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
17373 msgid "Confirm deletion of contract "
17374 msgstr "Confirmar eliminación del contrato "
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17378 msgid "Confirm deletion of currency "
17379 msgstr "Confirmar eliminación de moneda "
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
17383 msgid "Confirm deletion of filing rule "
17384 msgstr "Confirmar eliminación de la regla de ordenación "
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
17388 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
17389 msgstr "Confirmar eliminación de tipo de atributo de usuario "
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
17393 msgid "Confirm deletion of printer "
17394 msgstr "Confirmar eliminación de impresora "
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
17398 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
17399 msgstr "Confirmar eliminación de regla de coincidencia de registro "
17401 #. %1$s: tagsubfield
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
17404 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
17405 msgstr "¿Confirmar eliminación de subcampo %s?"
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
17409 msgid "Confirm deletion of tag "
17410 msgstr "Confirmar eliminación de la etiqueta "
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
17414 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
17415 msgstr "¿Confirma la eliminación de este proveedor?"
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:415
17419 msgid "Confirm hold"
17420 msgstr "Confirmar reserva"
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
17424 msgid "Confirm hold and transfer"
17425 msgstr "Confirmar reserva o transferencia"
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
17429 msgid "Confirm holds"
17430 msgstr "Confirmar reservas"
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
17434 msgid "Confirm new password:"
17435 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
17439 msgid "Congratulations, installation complete"
17440 msgstr "Felicitaciones, la instalación esta completa"
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
17446 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
17447 msgstr "Enlazar %s.%s a un subcampo MARC"
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
17451 msgid "Connection established."
17452 msgstr "Conexión establecida."
17454 #. For the first occurrence,
17455 #. %1$s: errcon.server
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:235
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:253
17460 msgid "Connection failed to %s"
17461 msgstr "Fallo de conexión con %s"
17463 #. For the first occurrence,
17464 #. %1$s: errcon.server
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:236
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
17468 msgid "Connection timeout to %s"
17469 msgstr "Timeout de conexión con %s"
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
17473 msgid "Connor Dewar"
17474 msgstr "Connor Dewar"
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
17478 msgid "Connor Fraser"
17479 msgstr "Connor Fraser"
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
17483 msgid "Considered lost"
17484 msgstr "Considerado perdido"
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
17494 msgid "Constraints"
17495 msgstr "Restricciones"
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
17505 msgid "Contact about late issues?"
17506 msgstr "¿Contactar con respecto a ejemplares retrasados?"
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
17510 msgid "Contact about late orders?"
17511 msgstr "¿Contactar con respecto a pedidos demorados?"
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
17516 msgid "Contact details"
17517 msgstr "Detalles de contacto"
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
17521 msgid "Contact information"
17522 msgstr "Información de contacto"
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
17526 msgid "Contact name: "
17527 msgstr "Nombre del contacto: "
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
17531 msgid "Contact note: "
17532 msgstr "Nota de contacto: "
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
17537 msgstr "Contacto: "
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17541 msgid "Contact: First name"
17542 msgstr "Contacto: Nombre de pila"
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
17546 msgid "Contact: Last name"
17547 msgstr "Contacto: Apellido"
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17551 msgid "Contact: Relationship"
17552 msgstr "Contacto: Relación"
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17556 msgid "Contact: Title"
17557 msgstr "Contacto: Título"
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
17575 msgstr "Contenidos"
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
17579 msgid "Contents of "
17580 msgstr "Contenidos de "
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17594 msgid "Continue to log in to Koha"
17595 msgstr "Continuar ingresando a Koha"
17597 #. INPUT type=submit
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17599 msgid "Continue without marking >>"
17600 msgstr "Continuar sin marcar >>"
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17609 msgid "Contract deleted"
17610 msgstr "Contrato eliminado"
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17614 msgid "Contract description:"
17615 msgstr "Descripción del contrato:"
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17619 msgid "Contract end date:"
17620 msgstr "Fecha de fin de contrato:"
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17625 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17627 "Contrato no se ha eliminado. Tal vez existe una cesta vinculada a este "
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17632 msgid "Contract id "
17633 msgstr "Id del contrato "
17635 # Campos para archivos CSV
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17639 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17640 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17643 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17644 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17651 msgid "Contract name:"
17652 msgstr "Nombre del contrato:"
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17656 msgid "Contract number:"
17657 msgstr "Número del contrato:"
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17661 msgid "Contract number: "
17662 msgstr "Número del contrato: "
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17666 msgid "Contract start date:"
17667 msgstr "Fecha de inicio del contrato:"
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
17671 msgid "Contract(s)"
17672 msgstr "Contrato(s)"
17674 #. %1$s: booksellername
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17677 msgid "Contract(s) of %s"
17678 msgstr "Contrato(s) de %s"
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17683 msgstr "Contrato: "
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
17696 msgid "Contributing companies and institutions"
17697 msgstr "Compañías e instituciones contribuyentes"
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
17702 msgid "Control no.: "
17703 msgstr "Nro. de control: "
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
17708 msgid "Control no: "
17709 msgstr "Control nro: "
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17713 msgid "Control number:"
17714 msgstr "Número de control:"
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
17718 msgid "Control number: "
17719 msgstr "Número de control: "
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
17724 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17725 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17726 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17727 "of history kept is controlled by the cronjob "
17729 "Controla cuanto tiempo el historial de préstamo de usuarios es mantenido "
17730 "para nuevos usuarios de esta categoría. \"Nunca\" anonimiza préstamos en el "
17731 "retorno y \"Siempre\" mantiene el historial de préstamo de un usuario "
17732 "indefinidamente. Cuando se configura a \"Predeterminado\", la cantidad de "
17733 "historial mantenida es controlada por el cronjob "
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
17737 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17738 msgstr "Convertir archivo a MARC utilizando el siguiente plugin: "
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
17756 msgid "Copy and replace"
17757 msgstr "Copiar y remplazar"
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17761 msgid "Copy holidays to:"
17762 msgstr "Copiar feriados a:"
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
17766 msgid "Copy notice"
17767 msgstr "Copiar aviso"
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:110
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17780 msgid "Copy number"
17781 msgstr "Copia número"
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
17785 msgid "Copy number:"
17786 msgstr "Copia número:"
17788 #. %1$s: branchloo.branchname
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:187
17792 msgstr "Copiar a %s"
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17796 msgid "Copy to all libraries"
17797 msgstr "Copiar a todas las bibliotecas"
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
17807 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17808 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin equipo de desarrollo"
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
17812 msgid "Copyright © 2008 "
17813 msgstr "Copyright © 2008 "
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
17819 msgid "Copyright date:"
17820 msgstr "Fecha de Copyright:"
17822 #. For the first occurrence,
17823 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17827 msgid "Copyright year: %s "
17828 msgstr "Año de copyright: %s "
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
17833 msgstr "Copyright:"
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17837 msgid "Copyright: "
17838 msgstr "Copyright: "
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
17843 msgid "Copyrightdate"
17844 msgstr "Fecha de Copyright"
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
17848 msgid "Corey Fuimaono"
17849 msgstr "Corey Fuimaono"
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17853 msgid "Cory Jaeger"
17854 msgstr "Cory Jaeger"
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17858 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17859 msgstr "El costo debe ser expresado como un número decimal >= 0"
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:95
17864 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17865 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17867 "Costos son valores decimales entre algún máximo arbitrario (ej. 1 o 100) y 0 "
17868 "el cual es el mínimo (sin) costo."
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17872 msgid "Could not add a new patron."
17873 msgstr "No se puede agregar un nuevo usuario."
17875 #. %1$s: duplicate_code_error
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:60
17879 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17880 "code already exists. "
17882 "No se pudo agregar tipo de atributo de usuario "%s"—, uno "
17883 "con ese código ya existe. "
17885 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17886 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
17890 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17891 "by %s patron records"
17893 "No se puede borrar el tipo de atributo de usuario "%s" —"
17894 "debido que es usado por %s registros de usuario"
17896 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
17900 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17901 "absent from the database."
17903 "No se pudo borrar el tipo de atributo de usuario "%s"—, no "
17904 "está en la base de datos."
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17908 msgid "Could not find a system preference named "
17909 msgstr "No se pudo encontrar una preferencia del sistema llamada "
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
17914 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17915 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17917 "No se puede leer el archivo history.txt. Por favor, asegúrese <docdir> "
17918 "esta correctamente definido en koha-conf.xml. "
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:292
17928 msgid "Count deleted items"
17929 msgstr "Cantidad de ítems eliminados"
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17933 msgid "Count holds:"
17934 msgstr "Cantidad de reservas:"
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17938 msgid "Count items:"
17939 msgstr "Cantidad de ítems:"
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17943 msgid "Count of checkouts"
17944 msgstr "Recuento de préstamos"
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:284
17948 msgid "Count total items"
17949 msgstr "Cantidad de ítems"
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17953 msgid "Count total items:"
17954 msgstr "Cantidad total de ítems:"
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
17958 msgid "Count unique biblios"
17959 msgstr "Contar registros únicos"
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17964 msgid "Count unique biblios:"
17965 msgstr "Cantidad de registros bibliográficos únicos:"
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17969 msgid "Count unique borrowers:"
17970 msgstr "Cantidad de usuarios únicos:"
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17975 msgid "Count unique items:"
17976 msgstr "Cantidad de ítems únicos:"
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:420
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
18003 msgid "Courier New"
18004 msgstr "Courier New"
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
18013 msgid "Course Reserves"
18014 msgstr "Reservas para Cursos"
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
18018 msgid "Course name"
18019 msgstr "Nombre del curso"
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
18023 msgid "Course name:"
18024 msgstr "Nombre del curso:"
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
18028 msgid "Course number"
18029 msgstr "Número de curso"
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
18033 msgid "Course number:"
18034 msgstr "Número de curso:"
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
18046 msgid "Course reserves"
18047 msgstr "Reservas para cursos"
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
18056 msgid "Crawford County Federated Library System"
18057 msgstr "Crawford County Federated Library System"
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
18061 msgid "Create EDIFACT order"
18062 msgstr "Crear pedido EDIFACT"
18064 #. INPUT type=submit
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
18067 msgstr "Crear nuevo"
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
18071 msgid "Create SQL reports"
18072 msgstr "Crear informes SQL"
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
18076 msgid "Create a new category"
18077 msgstr "Crear una nueva categoría"
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
18081 msgid "Create a new city"
18082 msgstr "Crear una nueva ciudad"
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
18086 msgid "Create a new list"
18087 msgstr "Crear una nueva lista"
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
18091 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
18092 msgstr "Crear un nuevo registro importando el registro (duplicado) externo."
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
18096 msgid "Create a new subscription"
18097 msgstr "Crear una nueva subscripción"
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
18101 msgid "Create a new template"
18102 msgstr "Crear una plantilla nueva"
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:791
18106 msgid "Create analytics"
18107 msgstr "Crear analítica"
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18112 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
18113 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
18115 "Crear y gestionar hojas de trabajo para autoridades. Estas definen las "
18116 "características de sus registros MARC (definiciones de campos y subcampos)."
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
18121 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
18122 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
18123 "for the MARC editor."
18125 "Crear y gestionar hojas de trabajo para registros bibliográficos que definen "
18126 "las características de sus registros MARC (definiciones de campos y "
18127 "subcampos) como también las plantillas usadas en el editor MARC."
18129 #. %1$s: authtypecode
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:168
18132 msgid "Create authority framework for %s using "
18133 msgstr "Crear hojas de trabajo de autoridad para %s usando "
18135 #. %1$s: frameworkcode
18136 #. %2$s: frameworktext
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:144
18139 msgid "Create framework for %s (%s) using "
18140 msgstr "Crear hojas de trabajo para %s (%s) usando "
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
18144 msgid "Create from SQL"
18145 msgstr "Crear a partir de SQL"
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
18153 msgid "Create manual credit"
18154 msgstr "Crear crédito manual"
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
18162 msgid "Create manual invoice"
18163 msgstr "Crear factura manual"
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
18167 msgid "Create new authority"
18168 msgstr "Crear una nueva autoridad"
18170 #. INPUT type=submit
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
18172 msgid "Create new invoice anyway"
18173 msgstr "Crear nueva factura de todas formas"
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
18177 msgid "Create new record"
18178 msgstr "Crear nuevo registro"
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
18182 msgid "Create patron"
18183 msgstr "Crear un usuario"
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
18187 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
18189 "Crear etiquetas y códigos de barras para imprimir a partir de los datos del "
18190 "catálogo y de los usuarios"
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
18194 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
18196 "Crear etiquetas y códigos de barras para imprimir a partir de los datos del "
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
18201 msgid "Create printable patron cards"
18202 msgstr "Crear carnés de usuarios para imprimir"
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
18206 msgid "Create record"
18207 msgstr "Crear registro"
18209 #. INPUT type=submit name=submit
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
18213 msgid "Create report from SQL"
18214 msgstr "Crear informe con SQL"
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
18219 msgid "Create routing list"
18220 msgstr "Crear lista de circulación"
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
18224 msgid "Create routing list for "
18225 msgstr "Crear lista de circulación para "
18227 #. INPUT type=submit
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
18229 msgid "Create template"
18230 msgstr "Crear plantilla"
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
18236 msgstr "Creado por"
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
18241 msgid "Created by:"
18242 msgstr "Creado por:"
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
18246 msgid "Created by: "
18247 msgstr "Creado por: "
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:952
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
18259 msgid "Creation date"
18260 msgstr "Fecha de creación"
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
18264 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18265 msgstr "Creative Commons Attribution License 2.5"
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
18269 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18270 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
18279 msgid "Credit type: "
18280 msgstr "Tipo de crédito: "
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
18315 msgid "Ctrl-Shift-X"
18316 msgstr "Ctrl+Mayús+X"
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
18330 msgid "Currencies & Exchange rates"
18331 msgstr "Monedas y tipo de cambio"
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
18337 msgid "Currencies and exchange rates"
18338 msgstr "Monedas y tipo de cambio"
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
18342 msgid "Currencies search:"
18343 msgstr "Búsqueda de monedas:"
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:203
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
18355 msgid "Currency = %s"
18356 msgstr "Moneda = %s"
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
18376 msgid "Current checkouts allowed"
18377 msgstr "Préstamos permitidos actualmente"
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
18383 msgid "Current library"
18384 msgstr "Biblioteca actual"
18386 #. For the first occurrence,
18387 #. %1$s: LoginBranchname
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:188
18393 msgid "Current library: %s"
18394 msgstr "Biblioteca actual: %s"
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
18401 msgid "Current location"
18402 msgstr "Ubicación actual"
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
18406 msgid "Current location:"
18407 msgstr "Ubicación actual:"
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
18412 msgid "Current on-site checkouts allowed"
18413 msgstr "Préstamos in situ actualmente permitidos"
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
18417 msgid "Current renewals:"
18418 msgstr "Renovaciones actuales:"
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
18422 msgid "Current server time is:"
18423 msgstr "Hora actual del servidor es:"
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
18428 msgid "Current session"
18429 msgstr "Sesión actual"
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
18433 msgid "Current terms"
18434 msgstr "Términos actuales"
18436 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18439 msgid "Currently available %s"
18440 msgstr "Actualmente disponible %s"
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
18444 msgid "Currently available batches"
18445 msgstr "Lotes actualmente disponibles"
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
18449 msgid "Currently available layouts"
18450 msgstr "Etiquetas actualmente disponibles"
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
18454 msgid "Currently available profiles"
18455 msgstr "Perfiles actualmente disponibles"
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
18459 msgid "Currently available templates"
18460 msgstr "Plantillas actualmente disponibles"
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
18465 msgid "Currently in local use %s "
18466 msgstr "Actualmente en uso local %s "
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
18471 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
18474 "Actualmente, esto significa políticas de reservas. Las diferentes políticas "
18475 "tienen los siguientes efectos: "
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
18480 msgstr "Currículum"
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
18484 msgid "Custom search fields"
18485 msgstr "Búsqueda personalizada de campos"
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
18489 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18490 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Gestor de traducción)"
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
18494 msgid "Dænsk (Danish)"
18495 msgstr "Dænsk (Danés)"
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
18509 msgid "DSpace project"
18510 msgstr "Proyecto DSpace"
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
18514 msgid "DVD video / Videodisc"
18515 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
18526 msgid "Damaged status"
18527 msgstr "Estado de daño"
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:136
18531 msgid "Damaged status:"
18532 msgstr "Estado de daño:"
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
18541 msgid "Daniel Banzli"
18542 msgstr "Daniel Banzli"
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
18546 msgid "Daniel Barker"
18547 msgstr "Daniel Barker"
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
18551 msgid "Daniel Grobani"
18552 msgstr "Daniel Grobani"
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
18556 msgid "Daniel Holth"
18557 msgstr "Daniel Holth"
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18561 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
18562 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
18566 msgid "Daniel Sweeney"
18567 msgstr "Daniel Sweeney"
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
18571 msgid "Danny Bouman"
18572 msgstr "Danny Bouman"
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
18576 msgid "Darrell Ulm"
18577 msgstr "Darrell Ulm"
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
18584 msgid "Data deleted"
18585 msgstr "Datos borrados"
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18590 msgstr "Error de datos"
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18594 msgid "Data fields"
18595 msgstr "Campos de datos"
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18600 msgid "Data recorded"
18601 msgstr "Datos guardados"
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
18611 msgstr "Base de datos"
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18616 msgstr "Base de datos "
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18620 msgid "Database settings:"
18621 msgstr "Configuración de la base de datos:"
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18625 msgid "Database tables created"
18626 msgstr "Tablas de la base de datos creadas"
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
18631 msgstr "Base de datos: "
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:135
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:690
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
18670 msgid "Date acquired"
18671 msgstr "Fecha de adquisición"
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
18675 msgid "Date acquired (item)"
18676 msgstr "Fecha de adquisición (ítem)"
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
18681 msgstr "Fecha de agregado"
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
18686 msgid "Date arrived"
18687 msgstr "Fecha de recepción"
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
18691 msgid "Date deceived"
18692 msgstr "Fecha de recepción"
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
18696 msgid "Date deleted (item)"
18697 msgstr "Fecha de eliminación (ítem)"
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
18706 msgstr "Fecha de vencimiento"
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18711 msgstr "Fecha de vencimiento:"
18713 #. For the first occurrence,
18714 #. %1$s: issueloo.date_due
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18719 msgid "Date due: %s"
18720 msgstr "Fecha de vencimiento: %s"
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18724 msgid "Date formats: "
18725 msgstr "Formato de fecha: "
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18730 msgstr "Fecha desde"
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18734 msgid "Date last checked out"
18735 msgstr "Fecha del último préstamo"
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18740 msgid "Date last seen"
18741 msgstr "Visto por última vez"
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:226
18753 msgid "Date of birth"
18754 msgstr "Fecha de nacimiento"
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
18758 msgid "Date of birth is invalid."
18759 msgstr "Fecha de nacimiento no válida"
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
18765 msgid "Date of birth:"
18766 msgstr "Fecha de nacimiento:"
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
18770 msgid "Date of enrollment is invalid."
18771 msgstr "Fecha de inscripción no válida."
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
18775 msgid "Date of expiration is invalid."
18776 msgstr "Fecha de cese inválida."
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18780 msgid "Date of transfer"
18781 msgstr "Fecha de transferencia"
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18786 msgid "Date ordered "
18787 msgstr "Fecha de pedido "
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:907
18791 msgid "Date published"
18792 msgstr "Fecha de publicación"
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:207
18796 msgid "Date published "
18797 msgstr "Fecha de publicación "
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:209
18801 msgid "Date published (text) "
18802 msgstr "Fecha de publicación (texto) "
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
18807 msgstr "Rango de fechas"
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18811 msgid "Date received"
18812 msgstr "Fecha de recepción"
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:211
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18817 msgid "Date received "
18818 msgstr "Fecha de recepción "
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18822 msgid "Date received: "
18823 msgstr "Fecha de recepción: "
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18833 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18835 "Los formatos para las fechas deben coincidir con los declarados en las "
18836 "preferencias del sistema, y deben rellenarse de ceros. "
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18841 msgstr "Fecha/hora"
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18848 msgstr "Fecha/hora"
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
18868 msgid "Date: from "
18869 msgstr "Fecha: desde "
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18878 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18880 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'DD.MM.AAAA'"
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18884 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18886 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'DD/MM/AAAA'"
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18890 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18892 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'MM/DD/AAAA'"
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18896 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18898 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'MM-DD-AAAA'"
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
18902 msgid "David Birmingham"
18903 msgstr "David Birmingham"
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
18908 msgstr "David Cook"
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
18912 msgid "David Goldfein"
18913 msgstr "David Goldfein"
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
18917 msgid "David Strainchamps"
18918 msgstr "David Strainchamps"
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18933 msgid "Day of week"
18934 msgstr "Día de la semana"
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18956 msgid "Days in advance"
18957 msgstr "Días por adelantado"
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
18961 msgid "DeAndre Carroll"
18962 msgstr "DeAndre Carroll"
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
18966 msgid "Deactivate filters"
18967 msgstr "Desactivar filtros"
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18974 #. For the first occurrence,
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:165
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:207
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:597
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:226
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
19001 msgstr "Predeterminado"
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
19005 msgid "Default accounting details"
19006 msgstr "Detalles contables predeterminados"
19008 #. %1$s: IF ( humanbranch )
19009 #. %2$s: humanbranch
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
19013 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
19015 "Políticas predeterminadas de préstamo, reserva y devolución%s para %s%s"
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
19019 msgid "Default font"
19020 msgstr "Tipografía predeterminada"
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
19035 msgid "Default framework"
19036 msgstr "Hoja de trabajo predeterminada"
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
19040 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
19042 "Las preferencias predeterminadas de mensajería para esta categoría de usuario"
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:320
19046 msgid "Default privacy"
19047 msgstr "Privacidad predeterminada"
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
19052 msgid "Default privacy: "
19053 msgstr "Privacidad predeterminada: "
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
19058 msgid "Default value:"
19059 msgstr "Valor predeterminado:"
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
19063 msgid "Default values"
19064 msgstr "Valores predeterminados"
19066 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
19070 msgid "Defaults%s (not set)%s"
19071 msgstr "Por defecto%s (no configurado)%s"
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
19075 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
19077 "Defina una lista de proveedores de telefonía móvil para enviar mensaje SMS "
19078 "vía correo electrónico."
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:145
19083 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
19084 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
19087 "Defina primero tipos de autoridades, y a continuación la estructura MARC de "
19088 "las autoridades, de la misma forma en la que se definen tipos de ítems y "
19089 "estructura de campos MARC. Los valores de las autoridades se administran a "
19090 "través de plugins"
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
19094 msgid "Define categories and authorized values for them."
19095 msgstr "Defina categorías y valores autorizados para ellas."
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
19100 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
19101 "categories, and item types"
19103 "Defina reglas de circulación y multas para conjuntos de bibliotecas, "
19104 "categorías de usuarios y tipos de ítem"
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
19108 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
19109 msgstr "Defina localidades y ciudades de sus usuarios."
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
19114 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
19115 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
19117 "Defina fuentes de clasificación (es decir, esquemas para signaturas) usados "
19118 "en su colección. Defina también, reglas de ordenación para clasificar "
19119 "signaturas topográficas."
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
19123 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
19124 msgstr "Defina monedas y tipos de cambio para adquisiciones."
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
19129 msgid "Define days when the library is closed"
19130 msgstr "Defina los días en los que la biblioteca permanece cerrada."
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19135 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
19138 "Definir los atributos extendidos (identificadores y categorías estadística) "
19139 "para los registros de usuarios"
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
19143 msgid "Define funds within your budgets"
19144 msgstr "Definir los fondos dentro de sus presupuestos"
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
19148 msgid "Define item types used for circulation rules."
19149 msgstr "Defina tipos de ítem utilizados para las reglas de préstamo."
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19153 msgid "Define libraries and groups."
19154 msgstr "Defina bibliotecas, sedes y grupos."
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
19158 msgid "Define mappings"
19159 msgstr "Defina correspondencias"
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
19163 msgid "Define notices"
19164 msgstr "Definir avisos"
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
19169 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
19171 "Defina avisos (notificaciones impresas y por e-mail para reclamos, etc.)"
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
19175 msgid "Define patron categories."
19176 msgstr "Defina las categorías de usuarios."
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
19181 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
19182 "libraries, patron categories, and item types"
19184 "Defina reglas para notificaciones de préstamos y devoluciones para "
19185 "combinaciones de bibliotecas, categorías de usuario, y los tipos de ítems"
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
19189 msgid "Define rules to modify items by age"
19190 msgstr "Definir reglas para modificar ítems por edad"
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
19194 msgid "Define the holidays for:"
19195 msgstr "Definir los feriados para:"
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19200 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
19201 "to find some datas independently of the framework."
19203 "Defina la correspondencia entre palabras clave y campos MARC, esas palabras "
19204 "clave son usadas para encontrar algunos datos independientemente de la hoja "
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
19210 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
19211 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
19212 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
19215 "Definir equivalencias entre la base de datos de transacciones de Koha (SQL) "
19216 "y los registros bibliográficos MARC. Note que estas equivalencias pueden ser "
19217 "definidas en la estructura de hojas de carga MARC. Esta herramienta es sólo "
19218 "un atajo para acelerar el trabajo."
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
19222 msgid "Define transport costs between branches"
19223 msgstr "Defina el costo de transporte entre sedes"
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
19227 msgid "Define which events trigger which sounds"
19228 msgstr "Defina qué eventos disparan cuales sonidos"
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
19232 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
19233 msgstr "Definir los servidores externos para consultar datos MARC."
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19237 msgid "Define your budgets"
19238 msgstr "Defina sus presupuestos"
19240 #. %1$s: IF ( branch )
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
19246 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
19248 "Definir %sacciones por retrasos para %s%sacciones por retrasos por defecto%s"
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:75
19252 msgid "Defining transport costs between libraries "
19253 msgstr "Definiendo costos de transporte entre bibliotecas "
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
19258 msgstr "Definición"
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
19262 msgid "Definition description:"
19263 msgstr "Descripción de definición:"
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
19267 msgid "Definition name:"
19268 msgstr "Nombre de definición:"
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19272 msgid "DejaVu Sans Mono"
19273 msgstr "DejaVu Sans Mono"
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
19280 #. %1$s: ERRORDELAY
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
19285 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
19286 "be only numerical characters. "
19288 "La demora %s para categoría de usuario %s tiene algunos caracteres no "
19289 "soportados. Debería incluir solamente caracteres numéricos. "
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
19294 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
19297 "La demora es el número de días luego del vencimiento del préstamo antes que "
19298 "se inicie una acción. "
19300 #. For the first occurrence,
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:578
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:170
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:232
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:212
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:75
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:181
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:186
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
19405 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
19407 msgid "Delete ALL submitted items"
19408 msgstr "Eliminar TODOS los ítems enviados"
19411 #. %2$s: ean.branch.branchname
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
19414 msgid "Delete EAN %s for %s?"
19415 msgstr "Eliminar EAN %s para %s?"
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
19419 msgid "Delete Images"
19420 msgstr "Eliminar imágenes"
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
19424 msgid "Delete a batch of items"
19425 msgstr "Eliminar ítems en lotes"
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
19429 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
19430 msgstr "Eliminar un lote de registros (bibliográficos o autoridades)"
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
19435 msgstr "Eliminar todo"
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
19440 msgid "Delete all items"
19441 msgstr "Eliminar todos los ítems"
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
19445 msgid "Delete all items at once"
19446 msgstr "Eliminar todos los ítems al mismo tiempo"
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19450 msgid "Delete an existing subscription"
19451 msgstr "Eliminar una suscripción existente"
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
19455 msgid "Delete basket"
19456 msgstr "Eliminar cesta"
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19460 msgid "Delete basket and orders"
19461 msgstr "Eliminar cesta y pedidos"
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
19465 msgid "Delete basket, orders, and records"
19466 msgstr "Eliminar cesta, pedido y registros"
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
19471 msgid "Delete batch"
19472 msgstr "Eliminar lote"
19474 #. For the first occurrence,
19475 #. %1$s: budget_period_description
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
19479 msgid "Delete budget '%s'?"
19480 msgstr "¿Borrar presupuesto '%s'?"
19482 #. %1$s: city.city_name
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
19485 msgid "Delete city \"%s?\""
19486 msgstr "Eliminar ciudad \"%s?\""
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19490 msgid "Delete contact"
19491 msgstr "Eliminar contacto"
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
19495 msgid "Delete course"
19496 msgstr "Eliminar curso"
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
19500 msgid "Delete current field"
19501 msgstr "Eliminar el campo actual"
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19505 msgid "Delete current subfield"
19506 msgstr "Eliminar el subcampo actual"
19508 #. %1$s: framework.frameworktext
19509 #. %2$s: framework.frameworkcode
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
19512 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
19513 msgstr "¿Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)?"
19515 #. %1$s: budget_name
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
19518 msgid "Delete fund %s?"
19519 msgstr "Eliminar fondo %s?"
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
19523 msgid "Delete image"
19524 msgstr "Eliminar imagen"
19526 #. %1$s: itemtype.itemtype
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19529 msgid "Delete item type '%s'?"
19530 msgstr "Eliminar tipo de ítem '%s'?"
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
19535 msgid "Delete items in a batch"
19536 msgstr "Eliminar ítems en lote"
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:71
19541 msgid "Delete list"
19542 msgstr "Borrar lista"
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
19546 msgid "Delete local"
19547 msgstr "Eliminar local"
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
19551 msgid "Delete local and remote"
19552 msgstr "Eliminar local y remoto"
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
19557 msgid "Delete macro"
19558 msgstr "Eliminar macro"
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
19562 msgid "Delete notice?"
19563 msgstr "Eliminar aviso?"
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
19568 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
19571 "Eliminar usuarios antiguos y anonimizar el historial de circulación (elimina "
19572 "el historial de lectura del usuario)"
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
19576 msgid "Delete patrons"
19577 msgstr "Eliminar usuarios"
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19581 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19582 msgstr "Eliminar usuarios que cumplen el siguiente criterio:"
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19586 msgid "Delete public lists"
19587 msgstr "Eliminar listas públicas"
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19592 msgid "Delete quote(s)"
19593 msgstr "Eliminar frase(s)"
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19598 msgid "Delete record"
19599 msgstr "Eliminar registro"
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19603 msgid "Delete records if no items remain."
19604 msgstr "Eliminar registros si no quedan ítems."
19606 # Prefiero eliminar
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
19609 msgid "Delete remote"
19610 msgstr "Eliminar remoto"
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:264
19617 msgid "Delete selected"
19618 msgstr "Eliminar seleccionados"
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:121
19622 msgid "Delete selected alerts"
19623 msgstr "Eliminar alertas seleccionadas"
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19628 msgid "Delete selected items"
19629 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19633 msgid "Delete selected profile?"
19634 msgstr "¿Eliminar el perfil seleccionado?"
19636 #. INPUT type=submit
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19638 msgid "Delete selected records"
19639 msgstr "Eliminar registros seleccionados"
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
19643 msgid "Delete subfield "
19644 msgstr "Eliminar subcampo "
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19648 msgid "Delete subscription"
19649 msgstr "Eliminar suscripción"
19651 # Prefiero eliminar
19652 #. INPUT type=submit
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
19654 msgid "Delete template"
19655 msgstr "Eliminar plantilla"
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19659 msgid "Delete the exceptions on a range"
19660 msgstr "Eliminar las excepciones en un rango"
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19664 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19665 msgstr "Eliminar feriados repetidos en un rango"
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19669 msgid "Delete the single holidays on a range"
19670 msgstr "Eliminar feriados únicos en un rango"
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:606
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19677 msgid "Delete this Tag"
19678 msgstr "Eliminar esta etiqueta"
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
19682 msgid "Delete this account?"
19683 msgstr "¿Eliminar esta cuenta?"
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
19687 msgid "Delete this basket"
19688 msgstr "Eliminar esta cesta"
19690 #. INPUT type=submit
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
19692 msgid "Delete this category"
19693 msgstr "Eliminar esta categoría"
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19697 msgid "Delete this exception."
19698 msgstr "Eliminar esta excepción."
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19702 msgid "Delete this holiday"
19703 msgstr "Eliminar este feriado"
19705 #. For the first occurrence,
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19708 msgid "Delete this holiday."
19709 msgstr "Eliminar este feriado."
19711 #. INPUT type=submit
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19713 msgid "Delete this printer"
19714 msgstr "Eliminar esta impresora"
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19718 msgid "Delete this saved report"
19719 msgstr "Borrar este informe guardado"
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19724 msgid "Delete this subfield"
19725 msgstr "Eliminar este subcampo"
19727 #. For the first occurrence,
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:102
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:315
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19734 msgid "Delete user"
19735 msgstr "Eliminar usuario"
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19739 msgid "Delete vendor"
19740 msgstr "Eliminar proveedor"
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1002
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
19747 msgstr "¿Eliminar?"
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19753 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19754 msgstr "Registro bibliográfico eliminado, no se encuentra el título"
19756 #. %1$s: deleted_source
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
19759 msgid "Deleted classification source %s"
19760 msgstr "Eliminar Origen de la clasificación %s"
19762 #. %1$s: deleted_rule
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
19765 msgid "Deleted filing rule %s"
19766 msgstr "Eliminar Regla de ordenación %s"
19768 #. %1$s: deleted_attribute_type
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
19771 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19772 msgstr "Eliminar tipo de atributo de usuario "%s""
19774 #. %1$s: deleted_matching_rule
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
19777 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19778 msgstr "Eliminar Regla de coincidencia de registros "%s""
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19783 msgstr "Eliminado."
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19787 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19788 msgstr "Eliminando su propia cuenta lo dejará afuera de Koha."
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19793 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19795 "La eliminación de la etiqueta de un lote con una sola etiqueta, eliminará el "
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19801 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19803 "La eliminación de un usuario de un lote con solamente un usuario, eliminará "
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19808 msgid "Delimiter: "
19809 msgstr "Separador: "
19811 # TRANSLATORS: Aquí 'Delink' traducido como Desvincular y no Desligar.
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19815 msgstr "Desvincular"
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:253
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
19820 msgid "Delivery comment:"
19821 msgstr "Comentario para la entrega:"
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
19826 msgid "Delivery place"
19827 msgstr "Lugar de entrega"
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:221
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:232
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:237
19835 msgid "Delivery place:"
19836 msgstr "Lugar de entrega:"
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
19841 msgid "Delivery time: "
19842 msgstr "Tiempo de entrega: "
19844 #. For the first occurrence,
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19861 msgstr "Departamento"
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19865 msgid "Department:"
19866 msgstr "Departamento:"
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:568
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:259
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:150
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
19913 msgid "Description"
19914 msgstr "Descripción"
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19918 msgid "Description (OPAC)"
19919 msgstr "Descripción (OPAC)"
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19923 msgid "Description (OPAC): "
19924 msgstr "Descripción (OPAC): "
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19928 msgid "Description is required"
19929 msgstr "Se requiere descripción"
19931 #. For the first occurrence,
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19935 msgid "Description missing"
19936 msgstr "Falta descripción"
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
19943 msgid "Description of charges"
19944 msgstr "Descripción de cargos"
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19956 msgid "Description:"
19957 msgstr "Descripción:"
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:248
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19979 msgid "Description: "
19980 msgstr "Descripción: "
19982 #. For the first occurrence,
19983 #. %1$s: liblibrarian
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
19987 msgid "Description: %s"
19988 msgstr "Descripción: %s"
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
19992 msgid "Descriptions"
19993 msgstr "Descripciones"
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:186
19997 msgid "Destination"
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
20002 msgid "Destination library:"
20003 msgstr "Biblioteca destino:"
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:146
20008 msgid "Destination library: "
20009 msgstr "Biblioteca destino: "
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
20013 msgid "Destination record"
20014 msgstr "Registro destino"
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
20032 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20033 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
20035 "Deutsch (Alemán) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20036 "Szukics, Mirko Tietgen y Marc Véron"
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
20045 msgid "Dewey number:"
20046 msgstr "Número Dewey:"
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
20050 msgid "Dewey/classification"
20051 msgstr "Clasificación/Dewey"
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
20067 #. For the first occurrence,
20068 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
20073 msgstr "Dewey: %s "
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
20077 msgid "Dictionaries"
20078 msgstr "Diccionarios"
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
20088 msgstr "Diccionario"
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
20092 msgid "Dictionary "
20093 msgstr "Diccionario "
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
20097 msgid "Dictionary definitions"
20098 msgstr "Definiciones de diccionario"
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
20102 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
20104 "No se comprobaron coincidencias con los registros existentes en el catálogo"
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
20108 msgid "Did you mean: "
20109 msgstr "Usted quiere decir: "
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
20115 msgid "Did you mean?"
20116 msgstr "¿Quiso decir?"
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
20121 msgstr "Diferencia"
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
20125 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
20126 msgstr "Diferencias entre el biblio original y el importado"
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
20130 msgid "Digests only "
20131 msgstr "Sólo resumen "
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
20135 msgid "Directories"
20136 msgstr "Directorios"
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20140 msgid "Disabled for %s"
20141 msgstr "Deshabilitado para %s"
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20145 msgid "Disabled for all"
20146 msgstr "Deshabilitado para todos"
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
20153 msgstr "Generar libre de deuda"
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
20157 msgid "Discharge requests pending"
20158 msgstr "Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
20162 msgid "Discographies"
20163 msgstr "Discografías"
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:340
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:577
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
20171 msgstr "Descuento: "
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
20180 msgid "Display children too."
20181 msgstr "Mostrar asociados también."
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20185 msgid "Display detail for this authority"
20186 msgstr "Muestra detalles para esta autoridad"
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
20190 msgid "Display detail for this biblio"
20191 msgstr "Mostrar detalles de este registro"
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
20195 msgid "Display detail for this item"
20196 msgstr "Mostrar detalles para este ejemplar"
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
20200 msgid "Display from: "
20201 msgstr "Mostrar desde: "
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
20206 msgid "Display height: "
20207 msgstr "Mostrar altura: "
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
20211 msgid "Display in OPAC: "
20212 msgstr "Mostrar en el OPAC: "
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
20216 msgid "Display in check-out: "
20217 msgstr "Mostrar en préstamo: "
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:86
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
20222 msgid "Display location:"
20223 msgstr "Mostrar ubicación:"
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
20227 msgid "Display member details."
20228 msgstr "Mostrar detalles del usuario."
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
20232 msgid "Display only used tags/subfields"
20233 msgstr "Mostrar únicamente campos/subcampos usados"
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
20238 msgid "Display order"
20239 msgstr "Orden de visualización"
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
20243 msgid "Display order:"
20244 msgstr "Orden de visualización:"
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
20248 msgid "Display order: "
20249 msgstr "Orden de visualización: "
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
20253 msgid "Display them"
20254 msgstr "Mostrarlos"
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
20258 msgid "Display to: "
20259 msgstr "Mostrar hasta: "
20261 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
20263 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
20265 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
20267 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
20271 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
20273 "Mostrando %stodos los%s %saprobados%s %spendientes%s %srechazados%s términos "
20275 #. INPUT type=submit
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
20277 msgid "Do not Delete"
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
20284 msgid "Do not allow"
20285 msgstr "No permitir"
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
20289 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
20290 msgstr "No devuelva ítems escaneados durante el inventario: "
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
20295 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
20298 "No crear un registro duplicado. Agregar un pedido desde el registro "
20299 "existente en su catálogo."
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
20304 msgid "Do not look for matching records"
20305 msgstr "No busca de registros coincidentes"
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20309 msgid "Do not notify"
20310 msgstr "No notificar"
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
20314 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
20315 msgstr "No retire ningún usuario (test de prueba)"
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
20319 msgid "Do not use plugin"
20320 msgstr "No utilizar plugin"
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
20325 msgid "Do not use."
20326 msgstr "No utilizar."
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
20330 msgid "Do you really want to delete this upload?"
20331 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta carga?"
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
20335 msgid "Do you really want to generate next serial?"
20336 msgstr "¿Está seguro de que querer generar la siguiente publicación periódica?"
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
20341 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
20342 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
20343 "export option to make a backup"
20345 "Realmente desea importar los campos y subcampos de la hoja de trabajo? Esto "
20346 "sobreescribirá la configuración actual. Por razones de seguridad utilice la "
20347 "opción de exportar para hacer un respaldo"
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
20351 msgid "Do you want to confirm this order?"
20352 msgstr "¿Quiere confirmar este pedido?"
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
20356 msgid "Dobrica Pavlinusic"
20357 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
20362 msgid "Document type:"
20363 msgstr "Tipo de documento:"
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
20377 msgid "Don't allow"
20378 msgstr "No permitir"
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
20383 msgid "Don't block "
20384 msgstr "No bloquear "
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:414
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
20389 msgid "Don't check out and print slip (P)"
20390 msgstr "No prestar e imprimir recibo (P)"
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
20394 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
20395 msgstr "No disminuya la extensión del préstamo basado en las reservas"
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
20399 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
20401 "No disminuya la extensión de lo actualmente prestado basado en las reservas"
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195
20407 msgid "Don't export fields:"
20408 msgstr "No exporte campos:"
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
20412 msgid "Don't export items:"
20413 msgstr "No exportar ítems:"
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
20420 msgid "Don't include tax"
20421 msgstr "No incluir impuesto"
20423 #. For the first occurrence,
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20435 msgid "Donovan Jones"
20436 msgstr "Donovan Jones"
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
20440 msgid "Dorian Meid (German translation)"
20441 msgstr "Dorian Meid (Traducción alemana)"
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
20445 msgid "Doug Dearden"
20446 msgstr "Doug Dearden"
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
20458 msgstr "Descargar "
20460 #. INPUT type=submit name=save
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
20462 msgid "Download Record"
20463 msgstr "Descargar registro"
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
20469 msgid "Download as CSV"
20470 msgstr "Descargar como CSV"
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
20476 msgid "Download as PDF"
20477 msgstr "Descargar como PDF"
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
20483 msgid "Download as XML"
20484 msgstr "Descargar como XML"
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
20488 msgid "Download cart"
20489 msgstr "Descargar carrito"
20491 #. INPUT type=submit
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266
20493 msgid "Download configuration"
20494 msgstr "Descargar configuración"
20496 #. INPUT type=submit
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
20498 msgid "Download database"
20499 msgstr "Descargar base de datos"
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
20503 msgid "Download directory"
20504 msgstr "Directorio de descargas"
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
20508 msgid "Download directory: "
20509 msgstr "Directorio de descargas: "
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
20513 msgid "Download file of all overdues"
20514 msgstr "Bajar archivo de todos los retrasos"
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
20518 msgid "Download file of displayed overdues"
20519 msgstr "Bajar archivo de los retrasos mostrados"
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
20523 msgid "Download list"
20524 msgstr "Descargar lista"
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
20528 msgid "Download list "
20529 msgstr "Descargar lista "
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
20533 msgid "Download records"
20534 msgstr "Descargar registros"
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
20538 msgid "Download selected claims"
20539 msgstr "Descargar reclamos seleccionados"
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
20543 msgid "Download starter CSV"
20544 msgstr "Descargar un archivo CSV inicial"
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
20548 msgid "Download the report: "
20549 msgstr "Bajar el informe: "
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
20553 msgid "Downloading records, please wait..."
20554 msgstr "Descargando registros, por favor espere..."
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
20558 msgid "Draw guide boxes: "
20559 msgstr "Dibujar cajas guía: "
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
20564 msgid "Dublin Core"
20565 msgstr "Dublin Core"
20567 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
20571 msgstr "Vencimiento %s"
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
20586 msgstr "Fecha de vencimiento"
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
20590 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20591 msgstr "Fecha de vencimiento (sin formato, oculta)"
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
20595 msgid "Due date hidden not formatted"
20596 msgstr "Fecha de vencimiento oculta sin formatear"
20598 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:275
20602 msgstr "Vencimiento %s"
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
20606 msgid "Duncan Tyler"
20607 msgstr "Duncan Tyler"
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
20625 msgid "Duplicate budget"
20626 msgstr "Duplicar presupuesto"
20628 #. %1$s: budget_period_description
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20631 msgid "Duplicate budget %s"
20632 msgstr "Duplicar presupuesto %s"
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20636 msgid "Duplicate current template"
20637 msgstr "Duplicar plantilla actual"
20640 #. %2$s: duplicate_count
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
20643 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
20644 msgstr "Ítem(s) duplicado(s) removido(s) del lote número %s: %s"
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
20648 msgid "Duplicate patron record?"
20649 msgstr "¿Duplicar el registro de usuario?"
20652 #. %2$s: duplicate_count
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:190
20655 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
20656 msgstr "Duplicar usuarios removidos del lote número %s: %s"
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20661 msgid "Duplicate record suspected"
20662 msgstr "Posible registro duplicado"
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20667 msgid "Duplicate this saved report"
20668 msgstr "Duplicar este informe guardado"
20670 #. For the first occurrence,
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20674 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20676 "Valores duplicados detectados. Por favor corrija estos errores y reenvíe."
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:418
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20681 msgid "Duplicate warning"
20682 msgstr "Duplicar advertencia"
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20716 msgid "EDI accounts"
20717 msgstr "Cuentas EDI"
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:22
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:32
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
20724 msgid "EDIFACT messages"
20725 msgstr "Mensajes EDIFACT"
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
20729 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20730 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20734 msgid "ERROR - unknown"
20735 msgstr "ERROR - desconocido"
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20753 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20755 "ERROR: El precio no es número válido, por favor verifique el precio e "
20756 "intente nuevamente!"
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20765 msgid "EXAMPLE plugin"
20766 msgstr "Plugin EJEMPLO"
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20770 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20771 msgstr "Cada célula contiene valores tanto reales como estimados."
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20775 msgid "Earliest hold date"
20776 msgstr "Primera fecha de reserva"
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20780 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20781 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
20785 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20786 msgstr "Ed Summers (código y paquetes Perl tales como MARC::Record)"
20788 #. For the first occurrence,
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:228
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:169
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:407
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:231
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:114
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:202
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:165
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
20879 msgid "Edit Details"
20880 msgstr "Editar detalles"
20882 #. %1$s: itemnumber
20883 #. %2$s: IF ( barcode )
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
20888 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20889 msgstr "Editar ítem #%s%s / Código de barras %s%s"
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:174
20894 msgstr "Editar ítems"
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
20899 msgid "Edit OAI set '%s'"
20900 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:757
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
20906 msgstr "Editar SQL"
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
20910 msgid "Edit SQL report"
20911 msgstr "Editar informe SQL"
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20915 msgid "Edit [% field.name %] field"
20916 msgstr "Editar [% field.name %] campo"
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
20920 msgid "Edit action %s"
20921 msgstr "Editar acción %s"
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
20926 msgstr "Editar alerta"
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20930 msgid "Edit an existing subscription"
20931 msgstr "Editar una suscripción existente"
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20936 msgid "Edit as new (duplicate)"
20937 msgstr "Editar como nuevo (duplicar)"
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20941 msgid "Edit authorities"
20942 msgstr "Editar autoridades"
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20946 msgid "Edit authority"
20947 msgstr "Editar autoridad"
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
20951 msgid "Edit basket"
20952 msgstr "Editar cesta"
20954 #. %1$s: basketname
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20957 msgid "Edit basket %s"
20958 msgstr "Editar cesta %s"
20961 #. %2$s: basketgroupid
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
20964 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20965 msgstr "Editar grupo de cesta %s (%s) para "
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
20969 msgid "Edit biblio"
20970 msgstr "Editar registro"
20972 #. %1$s: budget_period_description
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20975 msgid "Edit budget %s"
20976 msgstr "Editar presupuesto %s"
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20981 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20982 msgstr "Editar catálogo (Modificar datos bibliográficos/existencias)"
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20986 msgid "Edit collection "
20987 msgstr "Editar colección "
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20991 msgid "Edit course"
20992 msgstr "Editar curso"
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20996 msgid "Edit existing profile"
20997 msgstr "Editar perfil existente"
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
21002 msgstr "Editar campo"
21004 #. %1$s: description
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
21007 msgid "Edit frequency: %s"
21008 msgstr "Modificar frecuencia: %s"
21010 #. INPUT type=submit
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
21013 msgstr "Editar ayuda"
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
21017 msgid "Edit history"
21018 msgstr "Editar el historial"
21020 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
21023 msgid "Edit in host"
21024 msgstr "Editar en fuente"
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
21032 msgstr "Editar ítems"
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
21037 msgid "Edit items in batch"
21038 msgstr "Editar ítems en lote"
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
21042 msgid "Edit label template"
21043 msgstr "Editar plantillas de etiquetas"
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
21049 msgstr "Editar lista"
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
21054 msgstr "Editar lista "
21056 #. INPUT type=button
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:488
21059 msgstr "Editar dueño"
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
21063 msgid "Edit patrons"
21064 msgstr "Editar usuarios"
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
21068 msgid "Edit printer profile"
21069 msgstr "Editar el perfil de impresora"
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
21073 msgid "Edit provider %s"
21074 msgstr "Editar proveedor %s"
21076 #. %1$s: suggestionid
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
21079 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
21080 msgstr "Editar la sugerencia de compra #%s"
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
21084 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
21085 msgstr "Edite frases para la funcionalidad FDD (Frase del Día)"
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
21089 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
21090 msgstr "Editar frases para la característica Frase-del-Día"
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
21098 msgid "Edit record"
21099 msgstr "Editar registro"
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21104 msgid "Edit routing list"
21105 msgstr "Editar lista de circulación"
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
21109 msgid "Edit routing list "
21110 msgstr "Editar lista de circulación "
21112 #. %1$s: subscription.routingedit
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:223
21115 msgid "Edit routing list (%s)"
21116 msgstr "Editar lista de circulación (%s)"
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
21120 msgid "Edit routing list for "
21121 msgstr "Editar lista de circulación para "
21123 #. For the first occurrence,
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
21128 msgid "Edit search"
21129 msgstr "Editar búsqueda"
21131 #. INPUT type=submit
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
21133 msgid "Edit serials"
21134 msgstr "Editar publicación periódica"
21136 #. INPUT type=submit
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:298
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
21139 msgid "Edit subfields"
21140 msgstr "Editar subcampos"
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
21144 msgid "Edit subscription"
21145 msgstr "Editar suscripción"
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
21150 msgid "Edit this holiday"
21151 msgstr "Editar este feriado"
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
21155 msgid "Edit vendor"
21156 msgstr "Editar proveedor"
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21160 msgid "Editing catalog record #{ID}"
21161 msgstr "Edición de registro del catálogo #{ID}"
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21165 msgid "Editing new full record"
21166 msgstr "Editar un nuevo registro completo"
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21170 msgid "Editing new record"
21171 msgstr "Editar un nuevo registro"
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21175 msgid "Editing search result"
21176 msgstr "Editar resultados de búsqueda"
21178 #. For the first occurrence,
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
21193 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
21196 msgid "Edition: %s"
21197 msgstr "Edición: %s"
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
21212 msgid "Edmund Balnaves"
21213 msgstr "Edmund Balnaves"
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21217 msgid "Edward Allen"
21218 msgstr "Edward Allen"
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
21222 msgid "Eivin Giske Skaaren"
21223 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
21227 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21228 msgstr "Elliott Davis (3.12 Miembro del equipo de Control de Calidad )"
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21238 msgstr "Correo electrónico"
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
21243 msgid "Email address:"
21244 msgstr "Correo electrónico:"
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
21248 msgid "Email check:"
21249 msgstr "Comprobación de correo electrónico"
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
21255 msgid "Email has been sent."
21256 msgstr "Email ha sido enviado."
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
21275 msgstr "Emma Heath"
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
21279 msgid "Empty and close"
21280 msgstr "Vaciar y cerrar"
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
21285 msgstr "Habilitado"
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
21290 msgstr "¿Habilitado?"
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
21295 msgstr "Codificación"
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
21299 msgid "Encoding (z3950 can send"
21300 msgstr "Codificación (z3950 puede enviar"
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
21306 msgstr "Codificación: "
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
21310 msgid "Encyclopedias "
21311 msgstr "Enciclopedias "
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
21316 msgstr "Fecha final: "
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:582
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
21325 msgstr "Fecha final"
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
21329 msgid "End date before today, Invalid end date!"
21330 msgstr "La fecha final es previa al día de hoy, ¡Fecha final inválida!"
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
21334 msgid "End date is not consistent with subscription length."
21335 msgstr "La fecha final no es consistente con la longitud de suscripción."
21337 #. For the first occurrence,
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21340 msgid "End date missing"
21341 msgstr "Fecha de finalización faltante"
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
21347 msgstr "Fecha final:"
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
21355 msgstr "Fecha final: "
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
21359 msgid "End date: *"
21360 msgstr "Fecha final: *"
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
21364 msgid "End of date range "
21365 msgstr "Rango final de fecha "
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
21369 msgid "End of interval"
21370 msgstr "Final de intervalo"
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21379 msgid "Enhanced content"
21380 msgstr "Contenido mejorado"
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21384 msgid "Enhanced content settings"
21385 msgstr "Configuración de contenidos mejorados"
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:312
21389 msgid "Enrollment fee"
21390 msgstr "Costo de asociación"
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
21395 msgid "Enrollment fee: "
21396 msgstr "Costo de asociación: "
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:309
21400 msgid "Enrollment period"
21401 msgstr "Período de asociación"
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
21406 msgid "Enrollment period: "
21407 msgstr "Período de asociación: "
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
21417 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
21420 "Introduzca un código de barras para generar un marbete para imprimir. Se "
21421 "utilizará en impresoras de etiquetas dedicadas"
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
21425 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
21427 "Ingrese una lista separada por comas de los campos a imprimir. Usted puede "
21428 "incluir cualquier "
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
21432 msgid "Enter a new purchase suggestion"
21433 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
21438 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
21439 "Example, for a website itemtype : "
21441 "Ingrese un resumen que se mostrará en lugar del por defecto en las listas de "
21442 "resultados. Ejemplo, para un tipo de ítem Sitio Web: "
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
21446 msgid "Enter a title and description for the holiday."
21447 msgstr "Ingrese un título y descripción para el feriado."
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
21451 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
21453 "Introduzca una palabra o frase para contrastarla contra las listas aprobadas/"
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
21458 msgid "Enter any authority field:"
21459 msgstr "Ingrese campo de autoridad:"
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
21463 msgid "Enter any heading:"
21464 msgstr "Ingrese cualquier encabezado:"
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
21468 msgid "Enter barcode: "
21469 msgstr "Ingrese código de barras: "
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
21474 msgid "Enter biblionumber:"
21475 msgstr "Ingrese biblionumber:"
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
21479 msgid "Enter by barcode:"
21480 msgstr "Ingrese por código de barras:"
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
21484 msgid "Enter by itemnumber:"
21485 msgstr "Ingrese por número de ítem:"
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
21489 msgid "Enter cover biblionumber: "
21490 msgstr "Ingrese biblionumber de cubierta: "
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
21496 msgid "Enter item barcode:"
21497 msgstr "Ingrese código de barras del ítem:"
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
21503 msgid "Enter item barcode: "
21504 msgstr "Ingrese código de barras del ítem: "
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
21508 msgid "Enter main heading ($a only):"
21509 msgstr "Ingrese el encabezamiento principal (solamente $a)"
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
21513 msgid "Enter main heading:"
21514 msgstr "Ingrese el encabezamiento principal:"
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
21519 msgid "Enter parameters for report %s:"
21520 msgstr "Introduzca los parámetros para el informe %s:"
21522 # Normalización de Insertar a ingresar
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
21529 msgid "Enter patron card number or partial name:"
21530 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario o parte de su apellido:"
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
21534 msgid "Enter patron card number:"
21535 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario:"
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
21539 msgid "Enter patron cardnumber: "
21540 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario: "
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:26
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
21560 msgid "Enter search keywords:"
21561 msgstr "Ingrese palabras clave para la búsqueda:"
21563 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:97
21566 msgid "Enter search terms"
21567 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
21571 msgid "Enter starting card position: "
21572 msgstr "Introduzca el número de carné inicial: "
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
21576 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
21577 msgstr "Ingrese la posición de comienzo de la etiqueta: "
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
21581 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
21582 msgstr "Ingrese el código de barras del ítem a adjuntar:"
21584 #. INPUT type=text name=q
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:143
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
21599 msgid "Enter the terms you wish to search for."
21600 msgstr "Ingrese los términos de búsqueda."
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
21610 msgstr "Fecha de entrada"
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:115
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
21617 msgid "Enumeration"
21618 msgstr "Enumeración"
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
21628 msgstr "Eric Olsen"
21630 #. For the first occurrence,
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
21646 msgid "Error adding items:"
21647 msgstr "Error agregando ítems:"
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21651 msgid "Error analysis:"
21652 msgstr "Análisis erróneo:"
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21656 msgid "Error downloading the file"
21657 msgstr "Error descargando el archivo"
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21661 msgid "Error importing the framework"
21662 msgstr "Error al importar la hoja de trabajo"
21664 #. %1$s: ( errZebraConnection )
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21667 msgid "Error message from Zebra: %s "
21668 msgstr "Mensaje de error de Zebra: %s "
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
21674 msgid "Error saving item"
21675 msgstr "Error guardando ítem"
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
21681 msgid "Error saving items"
21682 msgstr "Error guardando ítems"
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21706 #. For the first occurrence,
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21715 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
21716 #. %2$s: errse.serialseq
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:101
21719 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21720 msgstr "Error: el código de barras no es único para %sserialseq %s"
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
21724 msgid "Error: Required news title missing!"
21725 msgstr "Error: ¡Se requiere título de noticias faltante!"
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
21730 msgid "Error: Server with id %s not found"
21731 msgstr "Error: Servidor con id %s no encontrado"
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
21735 msgid "Error: no field value specified."
21736 msgstr "Error: el valor del campo no especificado."
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21740 msgid "Error; your data might not have been saved"
21741 msgstr "Error, sus datos pueden no haberse guardado"
21743 #. For the first occurrence,
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:727
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
21748 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21749 msgstr "Errores encontrados al procesar parámetros para el informe %s"
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21753 msgid "Errors occurred:"
21754 msgstr "Errores ocurridos:"
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
21758 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21759 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21764 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21765 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21767 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro y Tomás "
21768 "Cohen Arazi, con la ayuda de la Comunidad koha-es."
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21772 msgid "Espace\\Temps"
21773 msgstr "Espacio\\Tiempo"
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21778 msgstr "Costo estimado"
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21782 msgid "Estimated cost per unit "
21783 msgstr "Costo estimado por unidad "
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21787 msgid "Estimated delivery date"
21788 msgstr "Fecha estimada de entrega"
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21792 msgid "Estimated delivery date from: "
21793 msgstr "Fecha estimada de entrega desde: "
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
21798 msgid "Estimated delivery date:"
21799 msgstr "Fecha estimada de entrega:"
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
21803 msgid "Estimated priority:"
21804 msgstr "Prioridad estimada:"
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21821 msgid "Everything went OK, update done."
21822 msgstr "Todo funcionó bien, actualización terminada."
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
21826 msgid "Evonne Cheung"
21827 msgstr "Evonne Cheung"
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
21832 msgstr "Exactamente en"
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21836 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21837 msgstr "Ejemplo 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21841 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21842 msgstr "Ejemplo 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21846 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21847 msgstr "Ejemplo 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21851 msgid "Example: '01/02/2008'"
21852 msgstr "Ejemplo: '01/02/2008'"
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21856 msgid "Example: '2010-10-28'"
21857 msgstr "Ejemplo: '2010-10-28'"
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21862 msgid "Example: 5.00"
21863 msgstr "Ejemplo: 5.00"
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21868 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21871 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21876 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21877 msgstr "Ejemplo: Nombre personal=200|Entry element=210$a|300|009"
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21881 msgid "Exception: %s"
21882 msgstr "Excepción: %s"
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21887 msgstr "Excepciones"
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21891 msgid "Execute SQL reports"
21892 msgstr "Ejecutar informes SQL"
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21896 msgid "Execute overdue items report"
21897 msgstr "Ejecutar informe de atrasos"
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
21901 msgid "Existing holds"
21902 msgstr "Reservas existentes"
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21906 msgid "Existing patrons"
21907 msgstr "Usuarios existentes"
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21913 msgstr "Expandir todo"
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:151
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
21925 msgid "Expected on"
21926 msgstr "Esperado el"
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21930 msgid "Experimental features"
21931 msgstr "Características experimentales"
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:691
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:851
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
21940 msgstr "Vencimiento"
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
21947 msgid "Expiration date"
21948 msgstr "Fecha de vencimiento"
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
21954 msgid "Expiration date: "
21955 msgstr "Fecha de vencimiento: "
21957 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
21960 msgid "Expiration date: %s"
21961 msgstr "Fecha de vencimiento: %s"
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
21967 msgid "Expiration:"
21968 msgstr "Vencimiento:"
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
21972 msgid "Expiration: "
21973 msgstr "Vencimiento: "
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21977 msgid "Expired? / Closed?"
21978 msgstr "Expirado? / Cerrado?"
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:415
21983 msgid "Expires before:"
21984 msgstr "Vence antes de:"
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:231
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21996 msgid "Expiring before:"
21997 msgstr "Vence antes de:"
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
22002 msgid "Expiry date"
22003 msgstr "Fecha de vencimiento"
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
22007 msgid "Explanation"
22008 msgstr "Explicación"
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
22012 msgid "Explanation: "
22013 msgstr "Explicación: "
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:290
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:250
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
22049 #. %1$s: loo.frameworktext
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
22052 msgid "Export %s framework"
22053 msgstr "Exportar %s plantilla"
22055 #. INPUT type=button
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
22058 msgid "Export as CSV"
22059 msgstr "Exportar como CSV"
22061 #. INPUT type=submit
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
22063 msgid "Export as PDF"
22064 msgstr "Exportar como PDF"
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
22069 msgid "Export authority records"
22070 msgstr "Exportar registros de autoridad"
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22074 msgid "Export bibliographic and holdings data"
22075 msgstr "Exportar datos bibliográficos y de existencias"
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
22080 msgid "Export bibliographic records"
22081 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
22085 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
22086 msgstr "Exportar registros bibliográficos, existencias, y autoridades"
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
22090 msgid "Export card batch"
22091 msgstr "Exportar lote de carnés"
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
22095 msgid "Export checkouts using format:"
22096 msgstr "Exportar préstamos utilizando el formato:"
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
22100 msgid "Export configuration"
22101 msgstr "Exportar configuración"
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
22106 msgid "Export data"
22107 msgstr "Exportar datos"
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
22111 msgid "Export database"
22112 msgstr "Exportar base de datos"
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
22116 msgid "Export default framework"
22117 msgstr "Exportar hoja de trabajo predeterminada"
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22123 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
22126 "Exportar estructura de plantilla (campos, subcampos) a hoja de cálculo (."
22129 #. INPUT type=button
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
22131 msgid "Export from patron list"
22132 msgstr "Exportar desde lista de usuario"
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
22136 msgid "Export full batch"
22137 msgstr "Exportar lote completo"
22139 #. For the first occurrence,
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22143 msgid "Export patron cards"
22144 msgstr "Exportar carnés de usuario"
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22148 msgid "Export patron cards from list"
22149 msgstr "Exportar carnés de usuario desde una lista"
22151 #. INPUT type=button
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
22153 msgid "Export selected"
22154 msgstr "Exportar selección"
22156 #. INPUT type=button
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:226
22158 msgid "Export selected batches"
22159 msgstr "Exportar lotes seleccionados"
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:216
22163 msgid "Export selected card(s)"
22164 msgstr "Exportar carné(s) seleccionado(s)"
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
22168 msgid "Export selected items"
22169 msgstr "Exportar ítems seleccionados"
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22173 msgid "Export single batch"
22174 msgstr "Exportar lote único"
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22178 msgid "Export single card"
22179 msgstr "Exportar carné único"
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
22184 msgid "Export this basket as CSV"
22185 msgstr "Exportar esta cesta como CSV"
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
22189 msgid "Export this basket group as CSV"
22190 msgstr "Exportar este grupo de cesta como CSV"
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
22194 msgid "Export to CSV file: "
22195 msgstr "Exportar a archivo CSV: "
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
22200 msgid "Export to CSV spreadsheet"
22201 msgstr "Exportar a hoja de cálculo CSV"
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
22207 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
22210 "Exportar a Excel con formato XML, también compatible con OpenOffice/"
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
22216 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
22217 msgstr "Exportar a formato de hoja de cálculo OpenDocument"
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
22222 msgid "Export today's checked in barcodes"
22223 msgstr "Exportar los préstamos del día en códigos de barras"
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:273
22227 msgid "Exporting to Dublin Core..."
22228 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
22232 msgid "Extended patron attributes: "
22233 msgstr "Atributos de usuarios extendidos: "
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
22247 msgid "Fabio Tiana"
22248 msgstr "Fabio Tiana"
22250 #. For the first occurrence,
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
22262 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
22264 "Error al agregar campo. Por favor, compruebe si el nombre del campo todavía "
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
22269 msgid "Failed to add item with barcode "
22270 msgstr "Fallo al añadir ítem won código de barras "
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
22274 msgid "Failed to add scheduled task"
22275 msgstr "No se ha podido agregar la tarea programada"
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
22279 msgid "Failed to apply different matching rule"
22280 msgstr "Error en la aplicación de una regla para detectar coincidencias"
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
22284 msgid "Failed to delete field."
22285 msgstr "No se pudo eliminar el campo."
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
22289 msgid "Failed to remove item with barcode "
22290 msgstr "No se pudo eliminar el ítem con código de barras "
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22294 msgid "Failed to run macro:"
22295 msgstr "Fallo al ejecutar macro:"
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
22299 msgid "Failed to transfer collection"
22300 msgstr "Error al transferir a colección"
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
22304 msgid "Failed to unzip archive."
22305 msgstr "Falló al descomprimir archivo."
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
22309 msgid "Failed to update field."
22310 msgstr "Error al actualizar campo."
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
22319 msgid "FamFamFam Site"
22320 msgstr "Sitio FamFamFam"
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
22324 msgid "Famfamfam iconset"
22325 msgstr "Conjunto de iconos Famfamfam"
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
22331 msgid "Fast cataloging"
22332 msgstr "Catalogación rápida"
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
22351 #. %1$s: library.branchfax |html
22353 #. %3$s: IF library.branchemail
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
22356 msgid "Fax: %s%s %s "
22357 msgstr "Fax: %s%s %s "
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22364 #. For the first occurrence,
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
22374 msgid "Fee receipt"
22375 msgstr "Recibo de cobro"
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
22380 msgstr "Realimentación:"
22382 # TRANSLATORS: Es un aviso en el registro del usuario se ve mejor que 'Costos y cargos'
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
22387 msgid "Fees & Charges:"
22388 msgstr "Multas y cargos:"
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22399 msgid "Fernando Canizo"
22400 msgstr "Fernando Canizo"
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:45
22404 msgid "Fewer options"
22405 msgstr "Menos opciones"
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
22419 #. For the first occurrence,
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
22423 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
22424 msgstr "Campo %s es obligatorio, se debe llenar al menos uno de los subcampos."
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
22446 msgid "Field created."
22447 msgstr "Campo creado."
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
22451 msgid "Field deleted."
22452 msgstr "Campo eliminado."
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
22456 msgid "Field list: "
22457 msgstr "Lista de campos: "
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
22461 msgid "Field name: "
22462 msgstr "Nombre del campo: "
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
22467 msgid "Field separator: "
22468 msgstr "Separador del campo: "
22470 #. %1$s: field_added.label
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
22473 msgid "Field successfully added: %s "
22474 msgstr "Campo agregado con éxito: %s "
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
22478 msgid "Field successfully deleted. "
22479 msgstr "Campo eliminado correctamente. "
22481 #. %1$s: field_updated.label
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
22484 msgid "Field successfully updated: %s "
22485 msgstr "Campo actualizado correctamente: %s "
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
22489 msgid "Field to use for record matching"
22490 msgstr "Campo para ser usado en coincidencia de registros"
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:74
22494 msgid "Field updated."
22495 msgstr "Campo actualizado."
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
22499 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
22500 msgstr "Valoración de campo, ranking por relevancia"
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22505 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22506 "location_description and permanent_location_description show description "
22509 "Los campos homebranch_description, holdingbranch_description, "
22510 "ccode_description, location_description y permanent_location_description "
22511 "muestran la descripción en lugar del código."
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:289
22515 msgid "Fields to display in report:"
22516 msgstr "Campos a mostrar en el informe:"
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
22521 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
22522 "as a filter: it is compatible with other parameters."
22524 "Archivo que contiene una lista de authids con un authid por línea. Esta "
22525 "lista funciona como un filtro: es compatible con otros parámetros."
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
22530 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
22531 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
22533 "Archivo contiene una lista de números de biblio con un número biblio por "
22534 "línea. Esta lista funciona como un filtro: es compatible con otros "
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22539 msgid "File could not be created. Check permissions."
22540 msgstr "Campo no puede ser creado. Verifique los permisos."
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22544 msgid "File could not be deleted."
22545 msgstr "El archivo no puede ser eliminado."
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22549 msgid "File could not be read."
22550 msgstr "El archivo no pudo leerse."
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
22555 msgid "File format: "
22556 msgstr "Formato de archivo: "
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22560 msgid "File has been deleted."
22561 msgstr "El archivo ha sido eliminado."
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
22568 msgstr "Nombre de archivo"
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
22575 msgstr "Nombre de archivo:"
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
22580 msgstr "Tipo de archivo"
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
22599 #. %1$s: SOURCE_FILE
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
22603 msgstr "Archivo: %s"
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
22608 msgid "FileSaver library"
22609 msgstr "Biblioteca FileSaver"
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:43
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
22615 msgstr "Nombre de archivo"
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
22626 msgid "Files attached to invoice"
22627 msgstr "Archivos adjuntos a la factura"
22629 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
22632 msgid "Files for %s"
22633 msgstr "Archivos para %s"
22635 #. %1$s: invoicenumber | html
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
22638 msgid "Files for invoice: %s"
22639 msgstr "Archivos para la factura: %s"
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
22643 msgid "Filing routine: "
22644 msgstr "Rutina se alfabetización: "
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
22648 msgid "Filing rule"
22649 msgstr "Regla de ordenación"
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22653 msgid "Filing rule code missing"
22654 msgstr "Falta código para regla de ordenación"
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
22659 msgid "Filing rule code: "
22660 msgstr "Código de regla de ordenación: "
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
22664 msgid "Filing rule: "
22665 msgstr "Regla de ordenación: "
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
22669 msgid "Filmographies"
22670 msgstr "Filmografías"
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
22693 msgid "Filter barcode"
22694 msgstr "Filtrar código de barras"
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22698 msgid "Filter by: "
22699 msgstr "Filtrar por: "
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22703 msgid "Filter location"
22704 msgstr "Ubicación del filtro"
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
22709 msgstr "Filtrado en:"
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22713 msgid "Filter paid transactions"
22714 msgstr "Filtrar transacciones pagadas"
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22719 msgid "Filter results:"
22720 msgstr "Resultados del filtro:"
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:58
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22733 msgid "Filtered on:"
22734 msgstr "Filtrado en:"
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:650
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:412
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:99
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1044
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22753 msgid "Find another patron?"
22754 msgstr "¿Buscar otro usuario?"
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
22767 msgid "Fine amount"
22768 msgstr "Monto de la multa"
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22772 msgid "Fine amount: "
22773 msgstr "Monto de la multa: "
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
22778 msgid "Fine charging interval"
22779 msgstr "Intervalo de costo de multa"
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
22784 msgid "Fine grace period"
22785 msgstr "Período de gracia de multas"
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
22796 msgid "Fines & Charges"
22797 msgstr "Multas y cargos"
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22801 msgid "Fines & charges"
22802 msgstr "Multas y costos"
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
22806 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22808 "Las multas no se han cargado por la cancelación manual de las reservas."
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
22812 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22813 msgstr "Se perdonan las multas por ítems devueltos."
22815 #. INPUT type=submit name=submit
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22822 #. INPUT type=submit
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22824 msgid "Finish receiving"
22825 msgstr "Completar recepción"
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
22829 msgid "Finlay Thompson"
22830 msgstr "Finlay Thompson"
22832 #. For the first occurrence,
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22841 msgid "First arrival:"
22842 msgstr "Primera llegada:"
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22846 msgid "First issue publication date:"
22847 msgstr "Fecha de publicación del primer número:"
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22851 msgid "First issue publication date: "
22852 msgstr "Fecha de publicación del primer número: "
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
22868 msgid "First name: "
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
22884 msgid "Florian Bischof"
22885 msgstr "Florian Bischof"
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
22890 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22891 msgstr "Siga preferencia del sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22895 msgid "Following required fields are missing:"
22896 msgstr "Faltan los siguientes campos requeridos:"
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22900 msgid "Following required subfields are missing:"
22901 msgstr "Faltan los siguientes subcampos requeridos:"
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22906 msgid "Font Awesome"
22907 msgstr "Fuente Awesome"
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22914 msgid "Font size: "
22915 msgstr "Tamaño de fuente: "
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22927 msgid "For all collection codes: "
22928 msgstr "Para todos los códigos de colección: "
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22932 msgid "For all item types: "
22933 msgstr "Para todos los tipos de ítem: "
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22937 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22939 "Para catálogos grandes esto puede resultar en un comporamiento inesperado"
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22943 msgid "For the selected operations: "
22944 msgstr "Para las operaciones seleccionadas: "
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:562
22949 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22950 "patron's category. "
22952 "Para esta biblioteca, podrá editar las reglas para los tipos de ítem, "
22953 "independientemente de las categorías de usuarios. "
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
22958 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22959 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22961 "Para esta biblioteca, puede especificar el número máximo de préstamos que un "
22962 "usuario de una determinada categoría puede recibir, independientemente del "
22965 # ko2afq <a href="http://jsnkuuirkinj.com/">jsnkuuirkinj</a>, [url=http://pynrtzpjdkew.com/]pynrtzpjdkew[/url], [link=http://weotekhmhrcc.com/]weotekhmhrcc[/link], http://czkztjqoovgw.com/
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22978 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22979 msgstr "Forzar el préstamo si una limitación existe"
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
22988 #. %1$s: holdfor_firstname
22989 #. %2$s: holdfor_surname
22990 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22993 msgid "Forget %s %s (%s)"
22994 msgstr "Olvidar %s %s (%s)"
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
22998 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22999 msgstr "Perdonar multas para las reservas expiradas manualmente"
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
23003 msgid "Forgive fines on return: "
23004 msgstr "Perdonar multas en la devolución: "
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
23008 msgid "Forgive overdue charges"
23009 msgstr "Perdonar cargos por vencimientos"
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
23016 #. For the first occurrence,
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
23028 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
23029 msgstr "El formulario no fue procesado debido a los siguientes problemas"
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
23048 #. %1$s: total_rows
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
23051 msgid "Found %s results."
23052 msgstr "Se han encontrado %s resultados."
23054 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
23064 msgid "Framework code"
23065 msgstr "Código de hoja de trabajo"
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
23070 msgid "Framework code: "
23071 msgstr "Código de hoja de trabajo: "
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
23076 msgid "Framework description"
23077 msgstr "Descripción de la hoja de trabajo"
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
23081 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
23083 "Nombre de la hoja de trabajo, luego vaya al registro de MARC para establecer "
23084 "los parámetros del editor MARC"
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
23089 msgstr "Hoja de trabajo:"
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
23093 msgid "Français (French) "
23094 msgstr "Français (Francés) "
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
23098 msgid "Francesca Moore"
23099 msgstr "Francesca Moore"
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
23103 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
23104 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
23108 msgid "Francois Marier"
23109 msgstr "Francois Marier"
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
23113 msgid "Fred Pierre"
23114 msgstr "Fred Pierre"
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
23118 msgid "Frederic Durand"
23119 msgstr "Frederic Durand"
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
23130 msgid "Frequencies"
23131 msgstr "Periodicidades"
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
23136 msgstr "Periodicidad"
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23141 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
23142 "consider entering an issue count rather than a time period."
23144 "La periodicidad y la duración de la subscripción proveída no combina bien. "
23145 "Por favor considere de ingresar un conteo por número en lugar de un período "
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
23152 msgstr "Periodicidad:"
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
23156 msgid "Frequency: "
23157 msgstr "Periodicidad: "
23159 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23165 #. For the first occurrence,
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
23182 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23183 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Actualizador de publicación)"
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
23187 msgid "Friedrich zur Hellen"
23188 msgstr "Friedrich zur Hellen"
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:260
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:271
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:102
23218 msgstr "Desde \\ Hasta"
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
23222 msgid "From a new (empty) record"
23223 msgstr "Desde un nuevo registro (vacío)"
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
23227 msgid "From a staged file"
23228 msgstr "De un archivo importado"
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
23232 msgid "From a subscription"
23233 msgstr "Desde una suscripción"
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
23237 msgid "From a suggestion"
23238 msgstr "Desde una sugerencia"
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
23242 msgid "From an existing record: "
23243 msgstr "De un registro existente: "
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
23247 msgid "From an external source"
23248 msgstr "De una fuente externa"
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
23252 msgid "From any library"
23253 msgstr "De cualquier biblioteca"
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
23257 msgid "From any library:"
23258 msgstr "De cualquier biblioteca:"
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
23262 msgid "From authid: "
23263 msgstr "Desde authid: "
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
23267 msgid "From biblio number: "
23268 msgstr "Desde número de registro: "
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:406
23272 msgid "From call number:"
23273 msgstr "Desde signatura topográfica:"
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
23279 msgstr "Desde fecha:"
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:644
23283 msgid "From home library"
23284 msgstr "De la biblioteca de origen"
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
23288 msgid "From home library:"
23289 msgstr "De la biblioteca de origen:"
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
23293 msgid "From item call number: "
23294 msgstr "Desde signatura: "
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
23298 msgid "From titles with highest hold ratios"
23299 msgstr "De los títulos con más altos índices de reservas"
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
23303 msgid "From vendor: "
23304 msgstr "Del proveedor: "
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
23328 msgid "Frère Sébastien Marie"
23329 msgstr "Frère Sébastien Marie"
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
23333 msgid "Frédéric Demians"
23334 msgstr "Frédéric Demians"
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
23338 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23339 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Gestor de traducción)"
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23343 msgid "Frédérick Capovilla"
23344 msgstr "Frédérick Capovilla"
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:443
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23368 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
23369 msgstr "El monto del fondo excede la asignación del fondo padre"
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23373 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
23374 msgstr "El monto del fondo excede el período de asignación"
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:628
23378 msgid "Fund amount:"
23379 msgstr "Monto del fondo:"
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:436
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
23386 msgstr "Código del fondo"
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
23391 msgid "Fund code: "
23392 msgstr "Código del fondo: "
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:652
23396 msgid "Fund filters"
23397 msgstr "Filtros del fondo"
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:435
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23406 msgid "Fund list of budget "
23407 msgstr "Fondo lista de presupuesto "
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
23411 msgid "Fund locked"
23412 msgstr "Fondo bloqueado"
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:437
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
23420 msgstr "Nombre del fondo"
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:457
23424 msgid "Fund name: "
23425 msgstr "Nombre del fondo: "
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
23429 msgid "Fund parent: "
23430 msgstr "Fondo padre: "
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
23434 msgid "Fund remaining"
23435 msgstr "Fondo remanente"
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
23439 msgid "Fund search"
23440 msgstr "Búsqueda de fondos"
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
23445 msgstr "Fondo total"
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
23466 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
23467 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
23468 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
23469 "note\"%s\"Vendor note\" "
23471 "Fondo%s\"Cesta no.\"%s\"Nombre de la cesta\"%s\"Autorizado por\"%s\"No. "
23472 "biblio\"%sTítulo%sMoneda%s\"Precio del proveedor\"%sPRV%s\"Budgeted cost\""
23473 "%sQuantity%s\"Total PRV\"%s\"Costo total\"%s\"Fecha de ingreso\"%s\"Fecha de "
23474 "recepción\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota del proveedor\" "
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:351
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23495 #. For the first occurrence,
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
23516 msgid "Fyneworks.com"
23517 msgstr "Fyneworks.com"
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
23522 msgid "GPL License"
23523 msgstr "Licencia GPL"
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:442
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
23546 msgid "Gaetan Boisson"
23547 msgstr "Gaetan Boisson"
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
23551 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23552 msgstr "Gallego (Galician) Ignacio Javier"
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
23556 msgid "Galen Charlton"
23557 msgstr "Galen Charlton"
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
23562 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23563 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23565 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Gestor de publicación; 3.16 Actualizador "
23566 "de publicación ; 3.18 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
23571 msgid "Gap between columns:"
23572 msgstr "Espacio entre columnas:"
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
23577 msgid "Gap between rows:"
23578 msgstr "Espacio entre filas:"
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
23582 msgid "Garry Collum"
23583 msgstr "Garry Collum"
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
23587 msgid "Geauga County Public Library"
23588 msgstr "Geauga County Public Library"
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
23610 msgid "General settings"
23611 msgstr "Configuración general"
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:384
23616 msgid "Generate EDIFACT order"
23617 msgstr "Generar pedido EDIFACT"
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
23621 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
23622 msgstr "Generar una excepción para este feriado repetible."
23624 #. INPUT type=submit name=discharge
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
23626 msgid "Generate discharge"
23627 msgstr "Generar liberación de la deuda"
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
23631 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
23632 msgstr "Generar excepciones en un rango de fechas."
23634 #. INPUT type=button
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
23636 msgid "Generate next"
23637 msgstr "Generar siguiente"
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
23641 msgid "Genevieve Plantin"
23642 msgstr "Genevieve Plantin"
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
23647 msgid "Gestion des index MACLES"
23648 msgstr "Gestión del índice MACLES"
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
23652 msgid "Get Firefox add-on"
23653 msgstr "Obtener agregado de Firefox"
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
23657 msgid "Get desktop application"
23658 msgstr "Obtener aplicación de escritorio"
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
23662 msgid "Get help on current subfield"
23663 msgstr "Obtenga ayuda del subcampo actual"
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
23672 msgid "Glen Stewart"
23673 msgstr "Glen Stewart"
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
23677 msgid "Global system preferences"
23678 msgstr "Preferencias globales del sistema"
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
23682 msgid "Glyphicons Free"
23683 msgstr "Glyphicons Free"
23685 #. INPUT type=submit
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:693
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:741
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:94
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23716 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23717 msgstr "Ir a Correspondencia Koha a MARC"
23719 #. For the first occurrence,
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:367
23724 msgid "Go to advanced search"
23725 msgstr "Ir a búsqueda avanzada"
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23730 msgid "Go to item details"
23731 msgstr "Ir a detalles de ítem"
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
23735 msgid "Go to item search"
23736 msgstr "Ir a la búsqueda de ítem"
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23742 msgid "Go to page : "
23743 msgstr "Ir a página: "
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23747 msgid "Go to receipt page"
23748 msgstr "Ir a la página de recepción"
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23753 msgid "Go to record detail page"
23754 msgstr "Ir a la página de detalles del registro"
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:733
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23770 msgid "Gone no address flag"
23771 msgstr "Indicador a ninguna dirección"
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23776 msgid "Grace period:"
23777 msgstr "Período de gracia:"
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
23781 msgid "Greg Barniskis"
23782 msgstr "Greg Barniskis"
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
23793 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23794 "category 'PA_CLASS')"
23796 "Agrupe tipos de atributos con un título de bloque (basado en la categoría de "
23797 "valores autorizados 'PA_CLASS')"
23799 #. INPUT type=text name=group
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
23802 msgstr "Código de grupo"
23804 #. INPUT type=text name=groupdesc
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
23807 msgstr "Nombre de grupo"
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
23816 msgid "Groups of libraries: "
23817 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23822 msgid "Guarantees:"
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23827 msgid "Guarantor borrower number"
23828 msgstr "Número de usuario garante"
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
23832 msgid "Guarantor information"
23833 msgstr "Información del garante"
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23844 msgstr "Caja guía:"
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
23852 msgid "Guided reports"
23853 msgstr "Informes guiados"
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
23859 msgid "Guided reports wizard"
23860 msgstr "Asistente de informes guiados"
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
23865 msgstr "Gynn Lomax"
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
23870 msgstr "H. Passini"
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23874 msgid "HTML message:"
23875 msgstr "Mensaje HTML:"
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23885 msgid "Hard due date"
23886 msgstr "Fecha estricta de vencimiento"
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23895 msgid "Header row could not be parsed"
23896 msgstr "La cabecera de la fila no puede ser analizada"
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23901 msgstr "Encabezado: "
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
23906 msgstr "Encabezamiento"
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23919 msgid "Heading A-Z"
23920 msgstr "Encabezamiento A-Z"
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23933 msgid "Heading Z-A"
23934 msgstr "Encabezamiento Z-A"
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23945 msgstr "Ayuda de entrada"
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
23949 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23950 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Actualizador de la publicación)"
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23954 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23955 msgstr "Aquí está su carrito, enviado desde nuestro catálogo en línea."
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23960 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23961 msgstr "Aquí esta su lista llamada %s, enviada de nuestro catálogo en línea."
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23971 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23972 msgstr "Hola, usted esta viendo el resultado de ejecutar el puglin EJEMPLO."
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
23977 msgid "Hidden by default"
23978 msgstr "Oculto por defecto"
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23983 msgstr "Ocultar MARC"
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23990 msgstr "Ocultar todo"
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
23996 msgid "Hide all columns"
23997 msgstr "Ocultar toda las columnas"
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
24001 msgid "Hide in OPAC"
24002 msgstr "Ocultar en el OPAC"
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
24006 msgid "Hide in OPAC: "
24007 msgstr "Ocultar en el OPAC: "
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
24012 msgid "Hide inactive budgets"
24013 msgstr "Ocultar presupuestos inactivos"
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
24017 msgid "Hide or show columns for tables."
24018 msgstr "Ocultar o mostrar columnas para las tablas."
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
24022 msgid "Hide window"
24023 msgstr "Ocultar ventana"
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
24027 msgid "High demand item. "
24028 msgstr "Ítem en gran demanda. "
24030 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
24031 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
24034 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
24036 "Ítem en alta demanda. Período de préstamo acortado a %s días (vence %s)."
24038 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
24039 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
24043 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
24046 "Ejemplar en alta demanda. Período de préstamo acortado a %s días (vence %s). "
24047 "¿Prestar de todas formas?"
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
24057 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
24058 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
24059 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
24061 "Consejo : puede actualizar el historial de la publicación periódica "
24062 "manualmente. Esto puede ser útil para una suscripción antigua o para limpiar "
24063 "el historial existente. Modifique los campos con cuidado, ya que en el "
24064 "futuro las publicaciones periódicas recibidas se seguirán actualizando de "
24065 "forma automática."
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
24084 msgid "History OPAC note:"
24085 msgstr "Nota de historial de OPAC:"
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
24089 msgid "History end date:"
24090 msgstr "Fecha final del historial:"
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
24094 msgid "History staff note:"
24095 msgstr "Nota de historial administrativo:"
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
24099 msgid "History start date:"
24100 msgstr "Fecha de inicio del historial:"
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
24104 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
24105 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemania"
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
24115 msgstr "Fecha de reserva"
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
24122 msgstr "Reservar el"
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
24128 msgstr "Fecha de reserva"
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359
24132 msgid "Hold details"
24133 msgstr "Detalles de la reserva"
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
24137 msgid "Hold expires on date:"
24138 msgstr "La reserva expira el día:"
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:315
24143 msgstr "Costo de reserva"
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:263
24149 msgstr "Costo de reserva: "
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:391
24157 msgstr "Reservado por:"
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
24162 msgstr "Reservado por: "
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:388
24167 msgstr "Reserva encontrada"
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
24171 msgid "Hold found (item is already waiting)"
24172 msgstr "Reserva encontrada (el ítem está en espera)"
24174 #. %1$s: nextreservtitle
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
24177 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
24178 msgstr "Reserva encontrada para (%s), favor de transferir"
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24182 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
24183 msgstr "Reserva está <strong>suspendida</strong>"
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
24187 msgid "Hold needing transfer found"
24188 msgstr "Se encontró reserva que necesita ser transferida"
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
24193 msgid "Hold pickup library match"
24194 msgstr "Coincidencia de biblioteca de retiro de reserva"
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
24198 msgid "Hold placed by : "
24199 msgstr "Reserva hecha por: "
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
24204 msgid "Hold policy"
24205 msgstr "Política de reserva"
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24210 msgstr "Tasa de reservas"
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24214 msgid "Hold ratio:"
24215 msgstr "Tasa de reserva:"
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
24219 msgid "Hold ratios"
24220 msgstr "Proporción de reservas"
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
24224 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
24225 msgstr "Tasa de reservas para calcular ítems necesarios"
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
24229 msgid "Hold starts on date:"
24230 msgstr "La reserva comienza el día:"
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
24234 msgid "Hold status "
24235 msgstr "Estado de reserva "
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
24239 msgid "Holding branch"
24240 msgstr "Sede de la reserva"
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
24245 msgid "Holding libraries"
24246 msgstr "Bibliotecas depositarias"
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
24255 msgid "Holding library"
24256 msgstr "Biblioteca depositaria"
24258 # Si, pero en este caso hace referencia a donde se encuentra el ejemplar a diferencia de donde es originario el mismo.
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
24261 msgid "Holding library:"
24262 msgstr "Biblioteca depositaria:"
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
24267 msgstr "Existencias"
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
24272 msgstr "Existencias:"
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:559
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
24287 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
24291 msgstr "Reservas (%s)"
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
24296 msgid "Holds allowed (count)"
24297 msgstr "Reservas permitidas (recuento)"
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
24302 msgid "Holds awaiting pickup"
24303 msgstr "Reservas en espera de retiro"
24306 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
24309 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
24310 msgstr "Reservas en espera de retiro para su biblioteca en: %s %s "
24312 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
24315 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
24316 msgstr "Reservas que han estado esperando más de %s días para ser retiradas"
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
24322 msgid "Holds queue"
24323 msgstr "Cola de reservas"
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
24329 msgid "Holds statistics"
24330 msgstr "Estadísticas de reservas"
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
24334 msgid "Holds to pull"
24335 msgstr "Reservas a preparar"
24337 #. %1$s: IF ( run_report )
24338 #. %2$s: from | $KohaDates
24339 #. %3$s: to | $KohaDates
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
24343 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
24344 msgstr "Reservas a preparar%s colocadas entre %s y %s%s"
24346 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
24350 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
24351 msgstr "Reservas esperando más de %s días: %s "
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
24355 msgid "Holds waiting:"
24356 msgstr "Reservas en espera:"
24358 #. %1$s: reservecount
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
24361 msgid "Holds waiting: %s"
24362 msgstr "Reservas en espera: %s"
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:543
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
24371 msgid "Holger Meißner"
24372 msgstr "Holger Meißner"
24374 #. For the first occurrence,
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
24379 msgid "Holiday exception"
24380 msgstr "Excepción por feriado"
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
24384 msgid "Holiday only on this day"
24385 msgstr "Feriado sólo en este día"
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
24389 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
24390 msgstr "El feriado se repite todas las semanas"
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
24394 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
24395 msgstr "El feriado se repite todos los años"
24397 #. For the first occurrence,
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
24402 msgid "Holiday repeating weekly"
24403 msgstr "Feriado de repetición semanal"
24405 #. For the first occurrence,
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
24410 msgid "Holiday repeating yearly"
24411 msgstr "Feriado de repetición anual"
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
24415 msgid "Holidays on a range"
24416 msgstr "Feriados en un rango"
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
24420 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
24421 msgstr "Feriados de repetición anual en un rango"
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:175
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
24668 #. %1$s: IF ( do_it )
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
24674 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
24676 "Koha › Herramientas › Etiquetas ›%sRevisar › "
24677 "%sRevisar etiquetas%s"
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
24681 msgid "Home branch"
24682 msgstr "Sede de origen"
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24687 msgid "Home libraries"
24688 msgstr "Bibliotecas de origen"
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:159
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24707 msgid "Home library"
24708 msgstr "Biblioteca de origen"
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
24712 msgid "Home library (branchcode)"
24713 msgstr "Biblioteca de origen (branchcode)"
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24717 msgid "Home library unknown."
24718 msgstr "Biblioteca de origen desconocida."
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24723 msgid "Home library:"
24724 msgstr "Biblioteca de origen:"
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24728 msgid "Home library: %s"
24729 msgstr "Biblioteca de origen: %s"
24731 #. %1$s: IF ( branchname )
24732 #. %2$s: branchname
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24738 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24739 msgstr "Biblioteca de origen: %s%s%s%s%s"
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24746 msgid "Horizontal: "
24747 msgstr "Horizontal: "
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
24751 msgid "Horowhenua Library Trust"
24752 msgstr "Horowhenua Library Trust"
24754 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
24757 msgid "Host records"
24758 msgstr "Registros fuente"
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
24762 msgid "Hostname/Port"
24763 msgstr "Nombre del host/Puerto"
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
24768 msgstr "Nombre del host: "
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
24783 #. For the first occurrence,
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24787 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24788 msgstr "Cuantos ejemplares desea recibir?"
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:252
24792 msgid "How to process items: "
24793 msgstr "Como procesar los ítems: "
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
24797 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24798 msgstr "Hrvatski (Croata)"
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24809 msgstr "Texto gigante"
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
24813 msgid "Hugh Davenport"
24814 msgstr "Hugh Davenport"
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
24818 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24819 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24823 msgid "I encountered some problems."
24824 msgstr "He tropezado con algunos problemas."
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24828 msgid "I received this from you:"
24829 msgstr "He recibido esto de usted:"
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24833 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24834 msgstr "Le pasaré lo que escribió aquí, si presiona OK."
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
24855 msgid "IM_notification.ogg"
24856 msgstr "IM_notification.ogg"
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24875 msgid "IP address has changed, please log in again "
24876 msgstr "La dirección IP ha cambiado, por favor ingrese nuevamente "
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24880 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24881 msgstr "La dirección IP ha cambiado, por favor ingrese nuevamente "
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:199
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24910 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24911 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24916 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24917 msgstr "ISBN o ISSN o número de otra norma:"
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24921 msgid "ISBN, author or title :"
24922 msgstr "ISBN, autor o título:"
24924 #. %1$s: isbneanissn
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24927 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24928 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24954 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
24960 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24966 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
24968 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24973 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24974 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24989 msgstr "ISO 8859-1"
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
24993 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24994 msgstr "Formato ISO (AAA-MM-DD)"
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
24999 msgstr "Código ISO"
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
25004 msgstr "Código ISO: "
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
25008 msgid "ISO2709 with items"
25009 msgstr "ISO2709 con ejemplares"
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25013 msgid "ISO2709 without items"
25014 msgstr "ISO2709 sin ejemplares"
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
25067 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
25068 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Gestor de control de calidad)"
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
25083 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
25084 "new one or overwrite the old one."
25086 "Si existe en la tabla el número de carné, puede elegir ignorar el nuevo o "
25087 "sobreescribir el viejo."
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
25091 msgid "If all unavailable"
25092 msgstr "Si todo no está disponible"
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
25096 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
25097 msgstr "Si las cantidades cambian, redondear a un múltiplo de"
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
25102 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
25103 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
25104 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
25106 "Si el registro importado tiene más de un atributo, los campos deberían ser "
25107 "ingresados como una cadena sin comillas (ejemplos anteriores), o con cada "
25108 "campo separado en doble comillas y delimitado por coma: "
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25112 msgid "If any unavailable"
25113 msgstr "Si cualquiera no está disponible"
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:114
25118 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
25119 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
25120 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
25122 "Si está seleccionado, el atributo será un identificador único -- si un valor "
25123 "se le da a un registro de usuario, el mismo valor no puede ser asignado a un "
25124 "registro diferente --. Este parámetro no puede ser cambiado una vez se haya "
25125 "definido el atributo."
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
25130 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
25131 "already exists for a library, no change is made."
25133 "Si se selecciona, este feriado se copiará a todas la bibliotecas. Si el "
25134 "feriado ya existe para una biblioteca, no se realizarán cambios."
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
25139 msgid "If empty, English is used"
25140 msgstr "Si está vacío, Inglés es utilizado"
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
25145 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
25147 "Si los ítems fueron creados al emitir un pedido o recibir un pedido, ellos "
25148 "serán eliminados."
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
25153 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
25154 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
25155 "and a colon should precede each value. "
25157 "Si se cargan los atributos de usuario, el campo 'patron_attributes' debe "
25158 "contener una lista separada por comas de los tipos de atributos y valores. "
25159 "El código de tipo de atributo y los dos puntos deben preceder a cada valor. "
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
25163 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
25164 msgstr "Si hay registros coincidentes en la tabla de usuarios:"
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
25168 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
25169 msgstr "Si el campo es de control, el subcampo debe ser vacio"
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25174 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
25175 "policies can be overridden by your circulation staff."
25177 "Si la preferencia de sistema 'AllowHoldPolicyOverride' está habilitada, "
25178 "estas políticas pueden ser sobre-escritas por su personal de circulación."
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
25183 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
25184 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
25187 "Si la cantidad total de préstamos a una categoría de usuario dada, se deja "
25188 "en blanco, no tendrá límites, a menos que defina un límite específico para "
25189 "un dado tipo de ítem. "
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
25194 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
25195 "you can check corresponding boxes below. "
25197 "Si hay un día (o más) en la semana donde los fascículos/números nunca se "
25198 "publican, se puede comprobar las casillas correspondientes a continuación. "
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
25202 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
25203 msgstr "Si esto no es lo que esperaba, vaya a "
25205 #. For the first occurrence,
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
25210 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
25212 "Si esto es lo que quiere, seleccione la opción 'Eliminar lote' desde la "
25213 "barra de herramientas"
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
25217 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
25218 msgstr "Si esta página no lo redirige en 5 segundos, haga clic "
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
25224 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
25225 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
25227 "Si cambia un código de valor autorizado, los registros existentes que lo "
25228 "utilicen no se actualizarán. Modificando a las descripciones de valor se "
25229 "mostrará de inmediato."
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
25234 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
25236 "¡Si elimina este fondo, todos los pedidos enlazados a este fondo serán "
25239 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
25242 msgid "If you have a CAS account, %s please "
25243 msgstr "Si posee una cuenta CAS, %s por favor "
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
25248 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
25249 "a delay value is required."
25251 "Si desea que Koha desencadene una acción (enviar una carta o deshabilitar un "
25252 "usuario), se requiere un valor de demora."
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
25257 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
25258 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
25260 "Si desea reclamar un ejemplar retrasado o faltante debe enlazar esta "
25261 "suscripción a un proveedor. Haga clic en OK (Aceptar) para ignorar o "
25262 "Cancelar para regresar e ingresar un proveedor."
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:85
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
25274 msgid "Ignore and continue"
25275 msgstr "Ignorar y continuar"
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:75
25279 msgid "Ignore and return to transfers: "
25280 msgstr "Ignorar y volver a transferencias: "
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
25284 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
25285 msgstr "Ignorar este, mantener el existente."
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
25294 msgid "Illustrations"
25295 msgstr "Ilustraciones"
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
25322 msgstr "Archivo imagen"
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
25326 msgid "Image name: "
25327 msgstr "Nombre de la imagen: "
25329 #. %1$s: IMAGE_NAME
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
25332 msgid "Image name: %s"
25333 msgstr "Nombre de la imagen: %s"
25335 #. %1$s: filerror.CRDFIL
25336 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
25339 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
25340 msgstr "Imagen no importada (%s ausente). %s"
25342 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
25346 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
25348 "Imagen no importada porque Koha no ha podido abrir la imagen para lectura. %s"
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
25357 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
25358 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
25360 "Imagen no importada debido a un error desconocido. Por favor consulte el "
25361 "registro de errores para más detalles. %s %s %s importada exitosamente. %s"
25363 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
25367 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
25368 "the error log for more details. %s"
25370 "Imagen no importada porque la base de datos ha devuelto un error. Por favor "
25371 "consulte el registro de errores para más detalles. %s"
25373 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
25376 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
25377 msgstr "Imagen no importada porque el archivo imagen está corrupto. %s"
25379 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
25383 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
25384 "maximum size). %s"
25386 "Imagen no importada porque el archivo imagen es demasiado grande (vea ayuda "
25387 "en línea por tamaño máximo). %s"
25389 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
25392 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
25393 msgstr "Imagen no importada porque no se reconoce el formato de la imagen. %s"
25395 #. For the first occurrence,
25396 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
25401 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
25403 "Imagen no importada porque este usuario no existe en la base se datos. %s"
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
25408 msgid "Image source: "
25409 msgstr "Fuente de la imagen: "
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
25413 msgid "Image successfully uploaded"
25414 msgstr "Imagen cargada con éxito"
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
25418 msgid "Image upload results :"
25419 msgstr "Resultados de carga de imágenes:"
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
25424 msgid "Image(s) successfully deleted"
25425 msgstr "Imagen(es) eliminada(s) exitosamente"
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
25443 msgid "Images for "
25444 msgstr "Imágenes para "
25446 #. For the first occurrence,
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:183
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:218
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
25462 #. %1$s: loo.frameworkcode
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
25466 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
25467 "(.csv, .xml, .ods)"
25469 "Importar estructura de plantilla %s (campos, subcampos) desde un archivo de "
25470 "hoja de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
25472 #. INPUT type=submit
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
25475 msgstr "Importar >>"
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
25480 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
25481 "details (used only if no information is filled for the item):"
25483 "Importar todos los ítems seleccionados en la cesta con los siguientes datos "
25484 "contables (utilizado solamente si no se llena información para el ítem):"
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:292
25489 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
25491 "Importar todos los ítems seleccionados en la cesta con los siguientes "
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25496 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
25497 msgstr "Importar un registro ISO2709 o MARCXML"
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
25502 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
25503 "file (.csv, .xml, .ods)"
25505 "Importar estructura hoja de trabajo predeterminada (campos, subcampos) desde "
25506 "un archivo de hija de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25512 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
25515 "Importar estructura de plantilla (campos, subcampos) desde un archivo de "
25516 "hoja de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
25520 msgid "Import into the borrowers table"
25521 msgstr "Importar a la tabla de préstamos"
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
25526 msgid "Import patron data"
25527 msgstr "Importar datos de usuario"
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
25534 msgid "Import patrons"
25535 msgstr "Importar usuarios"
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
25539 msgid "Import quotes"
25540 msgstr "Importar frases"
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25544 msgid "Import record..."
25545 msgstr "Importar registro..."
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
25549 msgid "Import results :"
25550 msgstr "Resultados de importación:"
25552 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
25554 msgid "Import this batch into the catalog"
25555 msgstr "Importar este lote en el catálogo"
25557 #. INPUT type=submit
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
25559 msgid "Import this patron"
25560 msgstr "Importar este usuario"
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25564 msgid "Important: "
25565 msgstr "Importante: "
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
25575 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
25576 msgstr "Importando a hoja de trabajo: %s. Importando desde el archivo: %s."
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
25580 msgid "In framework:"
25581 msgstr "En la hoja de trabajo:"
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
25585 msgid "In months: "
25586 msgstr "En meses: "
25588 #. For the first occurrence,
25589 #. %1$s: OPACBaseURL
25590 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
25594 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25596 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
25601 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
25602 "records must be up-to-date on this computer: "
25604 "Para que la circulación fuera de línea funcione en esta computadora, los "
25605 "registros de su biblioteca deben estar actualizados en esta computadora. "
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
25610 msgstr "En tránsito"
25612 #. %1$s: item.transfertfrom
25613 #. %2$s: item.transfertto
25614 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
25617 msgid "In transit from %s to %s since %s"
25618 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:56
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
25635 msgid "Inactive budgets"
25636 msgstr "Presupuestos inactivos"
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
25640 msgid "Include expired subscriptions: "
25641 msgstr "Incluye suscripciones terminadas: "
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:258
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
25648 msgid "Include tax"
25649 msgstr "Incluye impuesto"
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25653 msgid "Included ordered:"
25654 msgstr "Pedido incluido:"
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
25659 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
25662 "Incluye la parte del dominio, pero la parte de la ruta de la URL debe ir en "
25663 "la Base de datos."
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25667 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
25668 msgstr "Sintaxis incorrecta, no se puede guardar"
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
25674 msgstr "Indefinido"
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
25679 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
25680 "with an IP address that doesn't match your library. "
25682 "IndependentBranches y Autolocation están habilitadas y usted está ingresando "
25683 "con una dirección IP que no coincide con su sede. "
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
25687 msgid "Indexed in:"
25688 msgstr "Indexados en:"
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
25697 msgid "Individual libraries:"
25698 msgstr "Bibliotecas individuales:"
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
25703 msgid "Indranil Das Gupta"
25704 msgstr "Indranil Das Gupta"
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
25713 msgstr "Información"
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25718 msgstr "Información:"
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25726 msgid "Information"
25727 msgstr "Información"
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25731 msgid "Information "
25732 msgstr "Información "
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
25744 msgstr "Iniciales: "
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25750 msgid "Inner counter"
25751 msgstr "Contador interno"
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
25755 msgid "Inner counter "
25756 msgstr "Contador interno "
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25765 msgid "Insert delimiter (‡)"
25766 msgstr "Insertar delimitador (‡)"
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25770 msgid "Insert line break"
25771 msgstr "Insertar salto de línea"
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25775 msgid "Installation complete."
25776 msgstr "Instalación completa."
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25781 msgid "Instructions"
25782 msgstr "Instrucciones"
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25786 msgid "Instructor search:"
25787 msgstr "Búsqueda de instructor:"
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25792 msgid "Instructors"
25793 msgstr "Instructores"
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25797 msgid "Instructors:"
25798 msgstr "Instructores:"
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25804 msgid "Insufficient privileges."
25805 msgstr "Insuficientes permisos."
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25815 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25816 msgstr "Error interno del servidor, por favor recargue la página"
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
25821 msgid "Internal note"
25822 msgstr "Nota interna"
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25827 msgid "Internal note:"
25828 msgstr "Nota interna:"
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
25837 msgid "Internal note: "
25838 msgstr "Nota interna: "
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25842 msgid "Internal search error"
25843 msgstr "Error interno de la búsqueda"
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25847 msgid "Internationalization and localization"
25848 msgstr "Internacionalización y localización"
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
25852 msgid "Into an application"
25853 msgstr "En la aplicación"
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
25857 msgid "Into an application "
25858 msgstr "En una aplicación "
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25868 msgid "Into an application:"
25869 msgstr "En una aplicación:"
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:303
25875 msgid "Into an application: "
25876 msgstr "En una aplicación: "
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25886 msgid "Invalid authority type"
25887 msgstr "Tipo de autoridad inválido"
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25891 msgid "Invalid collection id"
25892 msgstr "Id de colección no válida"
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25896 msgid "Invalid course!"
25897 msgstr "Curso inválido!"
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25901 msgid "Invalid day entered in field %s"
25902 msgstr "Día inválido ingresado en el campo %s"
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25906 msgid "Invalid indicators"
25907 msgstr "Indicadores no válidos"
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25911 msgid "Invalid month entered in field %s"
25912 msgstr "Mes inválido ingresado en el campo %s"
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25916 msgid "Invalid record"
25917 msgstr "Registro no válido"
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25921 msgid "Invalid tag number"
25922 msgstr "Número de etiqueta no válida"
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25927 msgid "Invalid username or password"
25928 msgstr "Usuario o contraseña inválido"
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:86
25933 msgid "Invalid value for %s"
25934 msgstr "Valor incorrecto para %s"
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25938 msgid "Invalid year entered in field %s"
25939 msgstr "Año inválido ingresado en el campo %s"
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25947 msgstr "Inventario"
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25951 msgid "Inventory date:"
25952 msgstr "Fecha de inventario:"
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25962 msgid "Inventory number"
25963 msgstr "Número de inventario"
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25974 msgid "Invoice amount"
25975 msgstr "Importe de la factura"
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25979 msgid "Invoice details"
25980 msgstr "Detalles de factura"
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25984 msgid "Invoice has been modified"
25985 msgstr "Factura ha sido modifcada"
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25989 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25990 msgstr "La factura está cerrada, de modo que no puede recibir más pedidos. "
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
25994 msgid "Invoice item price includes tax: "
25995 msgstr "Precio de ítem en factura incluye impuesto: "
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
26001 msgid "Invoice no."
26002 msgstr "Factura nro."
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
26006 msgid "Invoice no.: "
26007 msgstr "Factura Nro.: "
26009 #. %1$s: invoicenumber
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
26012 msgid "Invoice no.: %s"
26013 msgstr "Factura nro.: %s"
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
26017 msgid "Invoice no:"
26018 msgstr "Factura nro.:"
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
26024 msgid "Invoice number"
26025 msgstr "Número de factura"
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
26029 msgid "Invoice number reverse"
26030 msgstr "Número de factura reverso"
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
26037 msgid "Invoice number:"
26038 msgstr "Número de factura:"
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:333
26043 msgid "Invoice prices are: "
26044 msgstr "Los precios en la factura son: "
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
26048 msgid "Invoice prices:"
26049 msgstr "Precios de la factura:"
26051 #. %1$s: invoicenumber
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
26054 msgid "Invoice: %s"
26055 msgstr "Factura: %s"
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
26074 msgid "Invoices enabled: "
26075 msgstr "Facturas habilitadas: "
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
26079 msgid "Irma Birchall"
26080 msgstr "Irma Birchall"
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
26084 msgid "Irregularity:"
26085 msgstr "Irregularidad:"
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
26091 msgstr "Es una URL:"
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
26095 msgid "Is hidden by default"
26096 msgstr "Está oculto por defecto"
26098 # Debe de corroborarse el mensaje para la versiones anteriores. Esta entrada es para la versión 3.18x, se debe de inspeccionar que no despliegue mal traducción.
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
26101 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
26102 msgstr "Es administrada por usted y puede ser vista solo por usted."
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
26107 msgid "Is this a duplicate of "
26108 msgstr "¿Es este un duplicado de "
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
26112 msgid "Isaac Brodsky"
26113 msgstr "Isaac Brodsky"
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
26128 msgstr "Préstamo #"
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
26133 msgid "Issue history"
26134 msgstr "Historial de fascículo"
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
26139 msgid "Issue number"
26140 msgstr "Número de ítem"
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
26150 msgstr "Ejemplar: "
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
26155 msgstr "Ejemplares"
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
26159 msgid "Issues per unit"
26160 msgstr "Ejemplares por unidad"
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
26164 msgid "Issues per unit is required"
26165 msgstr "Ejemplares por unidad son requeridos"
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
26169 msgid "Issues per unit: "
26170 msgstr "Ejemplares por unidad: "
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
26174 msgid "Issues summary"
26175 msgstr "Resumen de ítems"
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
26179 msgid "It began on "
26180 msgstr "Comenzaba con "
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
26184 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
26185 msgstr "Es un duplicado. Editar el registro existente"
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
26190 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26191 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26193 "Italiano (Italian) para 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti y Paolo Pozzan; "
26194 "para 3.4 y mayor: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:255
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
26214 #. For the first occurrence,
26215 #. %1$s: loopro.object
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
26224 msgid "Item barcode:"
26225 msgstr "Código de barras de ítem:"
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
26230 msgid "Item call number"
26231 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
26235 msgid "Item callnumber between: "
26236 msgstr "Signatura topográfica del ítem entre: "
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
26240 msgid "Item callnumber:"
26241 msgstr "Signatura topográfica del ítem:"
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:584
26245 msgid "Item checked out"
26246 msgstr "Ítem prestado"
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
26252 msgid "Item circulation alerts"
26253 msgstr "Alertas de circulación de ítems"
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26257 msgid "Item consigned:"
26258 msgstr "Ítem consignado:"
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
26265 msgstr "Conteo de ítems"
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
26269 msgid "Item details"
26270 msgstr "Detalles del ítem"
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
26274 msgid "Item floats"
26275 msgstr "Ítem flotante"
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26279 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
26280 msgstr "El ejemplar se ha perdido (se registró la transacción)"
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
26284 msgid "Item has been withdrawn"
26285 msgstr "Ítem ha sido retirado"
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26289 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
26290 msgstr "Ítem ha sido retirado (la transacción se registro de todas formas)"
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
26294 msgid "Item has been withdrawn."
26295 msgstr "Ítem ha sido retirado."
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26299 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
26300 msgstr "El ítem no ha sido transferido aun desde %s"
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
26304 msgid "Item holding library:"
26305 msgstr "Biblioteca depositaria del ítem:"
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
26309 msgid "Item home library:"
26310 msgstr "Biblioteca propietaria del ítem:"
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:291
26315 msgid "Item information"
26316 msgstr "Información del ítem"
26318 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
26319 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
26320 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
26323 msgid "Item information %s%s %s "
26324 msgstr "Información del ítem %s%s %s "
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26328 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
26329 msgstr "El ítem está <strong>en tránsito</strong> por %s desde %s"
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26333 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
26334 msgstr "El ítem está <strong>esperando aquí</strong>"
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26338 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
26339 msgstr "El ítem está <strong>esperando</strong>"
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
26343 msgid "Item is already at destination library."
26344 msgstr "El ítem ya se encuentra en la sede de destino."
26346 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
26347 #. %2$s: item_notforloan_lib
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
26351 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
26352 msgstr "Ítem no se aplica normalmente para préstamo %s(%s)%s."
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
26356 msgid "Item is restricted"
26357 msgstr "El ítem está restringido"
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26361 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
26362 msgstr "Ítem esta restringido (la transacción se registró de todas formas)"
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
26366 msgid "Item is restricted."
26367 msgstr "El ítem está restringido."
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
26372 msgid "Item is withdrawn."
26373 msgstr "Ítem retirado."
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
26378 msgid "Item level holds"
26379 msgstr "Reserva a nivel de ítem"
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
26383 msgid "Item missing"
26384 msgstr "Ítem faltante"
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26388 msgid "Item not checked out."
26389 msgstr "Ítem no prestado."
26391 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
26392 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
26396 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
26397 msgstr "Ítem no para préstamo %s(%s)%s."
26399 #. For the first occurrence,
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26402 msgid "Item not found."
26403 msgstr "El ítem no encontrado."
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26408 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
26411 "Ítem no listado como prestado en la base fuera de línea (la transacción se "
26412 "registro de todas formas)"
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
26416 msgid "Item number"
26417 msgstr "Número de ítem"
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
26421 msgid "Item number (internal)"
26422 msgstr "Número de ítem (interno)"
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
26426 msgid "Item number file: "
26427 msgstr "Archivo de número de ítem: "
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
26432 msgid "Item processing:"
26433 msgstr "Procesamiento del ítem:"
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
26437 msgid "Item records were last synced on: "
26438 msgstr "Registros de ítem sincronizados por última vez en: "
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
26442 msgid "Item renewed:"
26443 msgstr "Ejemplar renovado:"
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:665
26447 msgid "Item returns home"
26448 msgstr "Sede de devolución de ítem"
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
26452 msgid "Item returns to issuing library"
26453 msgstr "Ejemplar retorna a sede de préstamo"
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:366
26457 msgid "Item search"
26458 msgstr "Búsqueda de ítem"
26460 #. %1$s: field.label
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
26463 msgid "Item search field: %s"
26464 msgstr "Campo para búsqueda en ítems: %s"
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
26471 msgid "Item search fields"
26472 msgstr "Campos para búsqueda en ítems"
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
26476 msgid "Item search results"
26477 msgstr "Resultados de la búsqueda de ítem"
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
26481 msgid "Item should have been scanned"
26482 msgstr "El ítem debe haber sido escaneado"
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
26486 msgid "Item should not have been scanned"
26487 msgstr "El ítem no debe haber sido escaneado"
26489 #. %1$s: reqbrchname
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:99
26492 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
26493 msgstr "El ítem debería estar ahora esperando en la sede: %s"
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26497 msgid "Item sorting"
26498 msgstr "Ordenación de ítem"
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
26502 msgid "Item statuses"
26503 msgstr "Estados de ítem"
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
26508 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
26511 "El estado del ítem puede ser impreciso. Por favor, vea el detalle del "
26512 "registro para corregir el estado del ítem"
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
26517 msgstr "Etiqueta del ítem"
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26521 msgid "Item tags cannot currently be saved"
26522 msgstr "Etiquetas de ítems, actualmente no pueden ser guardadas"
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:100
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:346
26561 msgstr "Tipo de ítem"
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
26567 msgstr "Tipo de ítem: "
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
26571 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
26573 "Las imágenes de tipos de ítems están deshabilitadas. Para habilitarlas, "
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
26578 msgid "Item type is normally not for loan."
26579 msgstr "Tipo de ítem no se aplica normalmente para préstamo."
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
26583 msgid "Item type not for loan."
26584 msgstr "Tipo de ítem no para préstamo."
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
26594 msgstr "Tipo de ítem:"
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:131
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
26605 msgid "Item type: "
26606 msgstr "Tipo de ítem: "
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
26618 msgstr "Tipos de ítem"
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
26622 msgid "Item types administration"
26623 msgstr "Administración de tipos de ítem"
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
26627 msgid "Item was lost, now found."
26628 msgstr "El ítem estaba perdido, se ha encontrado."
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
26632 msgid "Item was on loan to "
26633 msgstr "El ítem está prestado a "
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
26637 msgid "Item with barcode "
26638 msgstr "Ítem con código de barras "
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26643 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
26644 msgstr "El ítem con código de barras '%s' se agregó con éxito"
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
26654 msgstr "Número de ítem"
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:139
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
26669 msgid "Items available"
26670 msgstr "Ítems disponibles"
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
26674 msgid "Items checked out"
26675 msgstr "Ítem prestados"
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
26680 msgid "Items expected"
26681 msgstr "Ítems esperados"
26683 #. %1$s: title |html
26684 #. %2$s: IF ( author )
26687 #. %5$s: biblionumber
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26690 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
26691 msgstr "Ítems para %s %s por %s%s (Registro nro.%s)"
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
26701 msgid "Items in batch number %s"
26702 msgstr "Los ítems en el lote %s"
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
26706 msgid "Items in your cart: %s"
26707 msgstr "Ítems en su carrito: %s"
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
26713 msgstr "Lista de ítems"
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
26718 msgstr "Ítems perdidos"
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
26722 msgid "Items needed"
26723 msgstr "Ítems necesarios"
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
26730 msgid "Items with no checkouts"
26731 msgstr "Ítems nunca prestados"
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
26749 msgstr "Tipo de ítem"
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
26754 msgstr "Tipo de ítem"
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
26759 msgstr "Ivan Brown"
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26763 msgid "Jacek Ablewicz"
26764 msgstr "Jacek Ablewicz"
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
26768 msgid "James Winter"
26769 msgstr "James Winter"
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
26778 msgid "Jane Wagner"
26779 msgstr "Jane Wagner"
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
26783 msgid "Janet McGowan"
26784 msgstr "Janet McGowan"
26786 #. For the first occurrence,
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
26796 msgid "Janusz Kaczmarek"
26797 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
26801 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26803 "Jared Camins-Esakov (3.12 Gestor de publicación; 3.6 Actualizador de "
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
26808 msgid "Jason Etheridge"
26809 msgstr "Jason Etheridge"
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26814 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26815 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
26824 msgid "Jeremy Crabtree"
26825 msgstr "Jeremy Crabtree"
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26829 msgid "Jerome Charaoui"
26830 msgstr "Jerome Charaoui"
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
26834 msgid "Jesse Maseto"
26835 msgstr "Jesse Maseto"
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
26840 msgid "Jesse Weaver"
26841 msgstr "Jesse Weaver"
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:255
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
26857 msgid "Job progress: "
26858 msgstr "Avance del trabajo: "
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26862 msgid "Jobs already entered"
26863 msgstr "Trabajo ya ingresado"
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
26867 msgid "Joe Atzberger"
26868 msgstr "Joe Atzberger"
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
26873 msgstr "John Beppu"
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
26877 msgid "John Copeland"
26878 msgstr "John Copeland"
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
26882 msgid "John Seymour"
26883 msgstr "John Seymour"
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
26892 msgid "Jonathan Druart"
26893 msgstr "Jonathan Druart"
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
26897 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
26898 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
26902 msgid "Jono Mingard"
26903 msgstr "Jono Mingard"
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
26907 msgid "Joonas Kylmälä"
26908 msgstr "Joonas Kylmälä"
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
26912 msgid "Jorgia Kelsey"
26913 msgstr "Jorgia Kelsey"
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
26917 msgid "Josef Moravec"
26918 msgstr "Josef Moravec"
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
26922 msgid "Joseph Alway"
26923 msgstr "Joseph Alway"
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26927 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26928 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Gestor de publicación y Gestor de traducción)"
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
26933 msgstr "Joy Nelson"
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
26937 msgid "Juan Romay Sieira"
26938 msgstr "Juan Romay Sieira"
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26942 msgid "Juhani Seppälä"
26943 msgstr "Juhani Seppälä"
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
26952 msgid "Julian Fiol"
26953 msgstr "Julian Fiol"
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
26957 msgid "Julian Maurice"
26958 msgstr "Julian Maurice"
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
26962 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26963 msgstr "Julian Maurice (3.18 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
26965 #. For the first occurrence,
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26978 #. For the first occurrence,
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
26989 msgstr "Justin Vos"
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26998 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26999 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
27003 msgid "Karam Qubsi"
27004 msgstr "Karam Qubsi"
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
27008 msgid "Karl Menzies"
27009 msgstr "Karl Menzies"
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
27013 msgid "Kate Henderson"
27014 msgstr "Kate Henderson"
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
27018 msgid "Kathryn Tyree"
27019 msgstr "Kathryn Tyree"
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
27023 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
27024 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
27028 msgid "Katrin Fischer"
27029 msgstr "Katrin Fischer"
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
27033 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
27034 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 Gestora de control de calidad)"
27036 #. %1$s: budget_period_description
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
27040 msgid "Keep current (%s - %s)"
27041 msgstr "Mantener actual (%s - %s)"
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
27046 msgid "Keep issue number"
27047 msgstr "Mantener el número de fascículo"
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
27052 msgstr "Kenza Zaki"
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
27061 msgid "Keyboard shortcuts "
27062 msgstr "Atajos de teclado "
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
27069 msgstr "Palabra clave"
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:133
27074 msgid "Keyword (any): "
27075 msgstr "Palabra clave (cualquiera): "
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
27079 msgid "Keyword to MARC mapping"
27080 msgstr "Correspondencia palabras clave a MARC"
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
27085 msgstr "Palabra clave:"
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
27090 msgstr "Palabra clave: "
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
27095 msgid "Keywords to MARC mapping"
27096 msgstr "Palabras claves para correspondencia MARC"
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
27101 msgstr "Palabras claves:"
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
27105 msgid "Kip DeGraaf"
27106 msgstr "Kip DeGraaf"
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
27122 #. %1$s: - Koha.Version.release -
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
27125 msgid "Koha %s installer"
27126 msgstr "Instalador %s Koha"
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
27131 msgid "Koha › %s merge"
27132 msgstr "Koha › %s combinar"
27134 #. For the first occurrence,
27135 #. %1$s: IF ( nopermission )
27137 #. %3$s: IF ( timed_out )
27139 #. %5$s: IF ( different_ip )
27141 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
27143 #. %9$s: IF ( loginprompt )
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
27149 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
27150 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
27152 "Koha › %sAcceso denegado%s %sSesión expirada%s %sCambio de dirección "
27153 "IP%s %sUsuario o contraseña inválido%s %sIngresar a Koha%s "
27155 #. %1$s: IF op == 'view'
27156 #. %2$s: shelf.shelfname | html
27159 #. %5$s: IF op == 'add_form'
27161 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
27162 #. %8$s: shelf.shelfname | html
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
27167 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
27168 "list%s%s › Edit list %s%s"
27170 "Koha › %sListas › Contenidos de %s%slistas%s%s › Crear "
27171 "nueva lista%s%s › Editar lista %s%s"
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
27175 msgid "Koha › About Koha"
27176 msgstr "Koha › Acerca de Koha"
27178 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
27184 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
27185 "order internal note %s "
27187 "Koha › Adquisiciones › %s Cambiar nota de la orden del "
27188 "proveedor %s Cambiar nota interna del pedido %s "
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
27192 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
27193 msgstr "Koha › Adquisiciones › Agregar pedido"
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
27197 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
27198 msgstr "Koha › Adquisición › Cancelar pedido"
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:2
27203 msgid "Koha › Acquisitions"
27204 msgstr "Koha › Adquisiciones"
27206 #. %1$s: IF ( op_save )
27207 #. %2$s: IF ( suggestionid )
27208 #. %3$s: suggestionid
27211 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
27212 #. %7$s: suggestionid
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
27218 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
27219 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
27220 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
27222 "Koha › Adquisiciones › %s %s Sugerencias ›Editar "
27223 "sugerencia #%s %s Sugerencias › Agregar sugerencia %s %s Sugerencias "
27224 "› Mostrar sugerencia #%s %s Administrar sugerencias %s "
27226 #. %1$s: IF ( add_form )
27227 #. %2$s: IF ( basketno )
27228 #. %3$s: basketname
27230 #. %5$s: booksellername
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
27236 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
27239 "Koha › Adquisiciones › %s %sEditar cesta '%s' %sAgregar una "
27240 "cesta a %s %s %s "
27242 #. %1$s: IF ( date )
27244 #. %3$s: IF ( invoice )
27247 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
27254 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
27255 "on %s%sReceive orders from %s%s"
27257 "Koha › Adquisiciones › %s Resumen de recepción para %s "
27258 "%sfactura %s%s el %s%sRecibir pedidos de %s%s"
27260 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
27262 #. %3$s: basketname|html
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
27267 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
27268 msgstr "Koha › Adquisiciones › %sNueva %sCesta %s (%s) para %s"
27270 #. %1$s: IF ( opsearch )
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
27276 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
27277 "external source › Search results%s"
27279 "Koha › Adquisiciones › %sPedido de origen externo%sPedido de "
27280 "origen externo › Resultados de búsqueda%s"
27282 #. %1$s: IF ( order_loop )
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
27288 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
27291 "Koha › Adquisiciones › %sBúsqueda de pedidos › "
27292 "Resultado de búsqueda%sBuscar pedido%s"
27294 #. %1$s: IF ( booksellername )
27295 #. %2$s: booksellername
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
27301 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
27302 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
27304 "Koha › Adquisiciones › %sPedidos con precios inciertos para "
27305 "proveedor %s%sPedidos con precios inciertos%s"
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
27309 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
27311 "Koha › Adquisiciones › Agregar pedido desde una sugerencia"
27314 #. %2$s: IF ( ordernumber )
27315 #. %3$s: ordernumber
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
27321 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
27322 "details (line #%s)%sNew order%s"
27324 "Koha › Adquisiciones › Cesta %s › %sModificar detalles "
27325 "del pedido (línea #%s)%sNuevo pedido%s"
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
27331 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
27333 "Koha › Adquisiciones › Cesta %s › Advertencia de "
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
27339 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
27340 msgstr "Koha › Adquisiciones › Cesta (%s)"
27342 #. %1$s: IF ( add_form )
27343 #. %2$s: IF ( contractnumber )
27344 #. %3$s: contractname
27348 #. %7$s: IF ( else )
27349 #. %8$s: booksellername
27351 #. %10$s: IF ( add_validate )
27353 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
27354 #. %13$s: contractnumber
27356 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
27361 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
27362 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
27363 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
27365 "Koha › Adquisiciones › Contratos › %s %sModificar "
27366 "contrato '%s' %sNuevo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDatos guardados%s "
27367 "%sConfirmar eliminación de contrato '%s'%s %sContrato eliminado%s"
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
27371 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
27372 msgstr "Koha › Adquisiciones › Mensajes de despliegue de EDIFACT"
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
27376 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
27377 msgstr "Koha › Adquisiciones › Factura"
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
27381 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
27382 msgstr "Koha › Adquisiciones › Factura › Archivos"
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
27386 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
27387 msgstr "Koha › Adquisiciones › Facturas"
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
27391 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
27392 msgstr "Koha › Adquisiciones › Pedidos demorados"
27394 #. %1$s: IF ( batch_details )
27395 #. %2$s: import_batch_id
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
27401 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
27402 "Batch %s %s › Batch list %s "
27404 "Koha › Adquisiciones › Pedir registros MARC importados%s "
27405 "› Lote %s %s › Lista de lotes %s "
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
27409 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
27410 msgstr "Koha › Adquisiciones › Pedidos"
27413 #. %2$s: IF ( invoice )
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
27419 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
27421 "Koha › Adquisiciones › Resumen de recepción para: %s "
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
27427 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
27428 msgstr "Koha › Adquisiciones › Recibir entrega del proveedor %s"
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
27432 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
27433 msgstr "Koha › Adquisiciones › Buscar registros existentes"
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
27437 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
27438 msgstr "Koha › Adquisiciones › Gastado"
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
27442 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
27443 msgstr "Koha › Adquisiciones › Transferir pedido"
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
27447 msgid "Koha › Add to list"
27448 msgstr "Koha › Añadir a la lista"
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
27452 msgid "Koha › Administration"
27453 msgstr "Koha › Administración"
27455 #. %1$s: IF ( add_form )
27459 #. %5$s: IF ( else )
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
27465 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
27466 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
27468 "Koha › Administración › %s Correspondencia Koha a MARC "
27469 "› Conectar %s.%s a un subcampo MARC%s %sCorrespondencia Koha a MARC %s"
27472 #. %1$s: IF ( add_form )
27473 #. %2$s: IF ( modify )
27474 #. %3$s: searchfield
27478 #. %7$s: IF ( add_validate )
27480 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27481 #. %10$s: searchfield
27482 #. %11$s: searchfield
27484 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
27486 #. %15$s: IF ( else )
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
27491 "Koha › Administration › %s System preferences › "
27492 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
27493 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
27494 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
27495 "deleted%s%sSystem preferences%s"
27497 "Koha › Administración › %s Preferencias del sistema › "
27498 "%sModificar preferencia del sistema '%s'%sAgregar preferencia del sistema%s%s"
27499 "%s Preferencias del sistema › Datos agregados%s %s Preferencias del "
27500 "sistema › %s › Confirmar eliminación de parámetro '%s'%s%s "
27501 "Preferencias del sistema › Parámetro eliminado%s%sPreferencias del "
27504 #. %1$s: IF ( add_form )
27505 #. %2$s: IF ( searchfield )
27506 #. %3$s: searchfield
27510 #. %7$s: IF ( add_validate )
27512 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27513 #. %10$s: searchfield
27515 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27517 #. %14$s: IF ( else )
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
27522 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
27523 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
27524 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
27525 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
27527 "Koha › Administración › %s%s Impresoras › Modificar "
27528 "impresora '%s'%s Impresoras › Nueva impresora%s%s %s Impresoras "
27529 "› Impresora agregada%s %s Impresoras › Confirmar eliminación "
27530 "de impresora '%s'%s %s Impresoras › Impresora eliminada%s %sImpresoras"
27533 #. %1$s: IF op =='add_form'
27534 #. %2$s: IF city.cityid
27538 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
27545 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
27546 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
27548 "Koha › Administración › %sCiudades › %s Modificar ciudad"
27549 "%s Nueva ciudad%s%s%sCiudades › Confirmar eliminación de ciudad%s "
27552 #. %1$s: IF ( add_form )
27554 #. %3$s: searchfield
27556 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
27557 #. %6$s: searchfield
27559 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
27561 #. %10$s: IF ( else )
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
27566 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
27567 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
27568 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
27570 "Koha › Administración › %sHojas de trabajo MARC › %s %s"
27571 "%s %sHojas de trabajo MARC › Confirmar eliminación de campo '%s'%s "
27572 "%sHojas de trabajo MARC › Datos eliminados%s %sHojas de trabajo MARC%s"
27574 #. %1$s: IF ( op_new )
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
27580 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
27581 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
27583 "Koha › Administración › %sConfiguración de conjunstos OAI "
27584 "› Agregar un nuevo conjunto OAI%sConfiguración de conjuntos OAI%s"
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
27588 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
27589 msgstr "Koha › Administración › Alertas audibles"
27591 #. %1$s: IF ( add_form )
27592 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27593 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
27594 #. %4$s: IF ( authtypecode )
27595 #. %5$s: authtypecode
27599 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
27600 #. %10$s: IF ( authtypecode )
27601 #. %11$s: authtypecode
27609 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
27610 #. %20$s: IF ( authtypecode )
27611 #. %21$s: authtypecode
27615 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
27616 #. %26$s: IF ( authtypecode )
27617 #. %27$s: authtypecode
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
27624 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
27625 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
27626 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
27627 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
27628 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
27631 "Koha › Administración › Hoja de trabajo MARC de autoridades %s"
27632 "%s %s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › "
27633 "Modificar campo%s %s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por "
27634 "defecto%s › Nuevo campo%s %s› %s%s%s%s› %s%s Hoja de "
27635 "trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › Confirmar eliminación%s"
27636 "%s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › "
27637 "Datos eliminados%s"
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
27641 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
27643 "Koha › Administración › Estructura de subcampo MARC de "
27646 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27647 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
27650 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
27655 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
27656 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
27657 "authority type %s "
27659 "Koha › Administración › Tipos de autoridad %s › "
27660 "%sModificar tipo de autoridad%sNuevo tipo de autoridad%s %s › "
27661 "Confirmar eliminación de tipo de autoridad %s "
27663 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27664 #. %2$s: IF ( action_modify )
27666 #. %4$s: IF ( action_add_value )
27668 #. %6$s: IF ( action_add_category )
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
27674 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
27675 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
27678 "Koha › Administración › Valores autorizados %s %s › "
27679 "Modificar valor autorizado%s %s › Nuevo valor autorizado%s %s "
27680 "› Nueva categoría%s %s "
27682 #. %1$s: IF ( add_form )
27683 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
27684 #. %3$s: budget_period_description
27688 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
27690 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27691 #. %10$s: budget_period_description
27693 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27695 #. %14$s: IF close_form
27696 #. %15$s: budget_period_description
27698 #. %17$s: IF closed
27699 #. %18$s: budget_period_description
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
27704 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
27705 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
27706 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
27707 "Budget %s closed %s "
27709 "Koha › Administración › Presupuestos %s› %s Modificar "
27710 "presupuesto %s %s Agregar presupuesto %s %s %s› Duplicar presupuesto"
27711 "%s %s› Eliminar presupuesto '%s'? %s %s› Datos eliminados %s "
27712 "%s› Cerrar presupuesto %s %s %s› Presupuesto %s cerrado %s "
27714 #. %1$s: budget_period_description
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
27719 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
27720 "Planning for %s by %s"
27722 "Koha › Administración › Presupuestos › Fondos › "
27723 "Planificación para %s por %s"
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
27727 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
27728 msgstr "Koha › Administración › Reglas de circulación y multas"
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
27733 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
27734 "Clone circulation and fine rules"
27736 "Koha › Administración › Reglas de circulación y multas "
27737 "› Clonar reglas de circulación y multas"
27739 #. %1$s: IF ( class_source_form )
27740 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
27744 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
27745 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
27749 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
27750 #. %12$s: class_source
27751 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
27752 #. %14$s: sort_rule
27753 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
27754 #. %16$s: sort_rule
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27759 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
27760 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
27761 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
27762 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
27763 "› Cannot delete filing rule %s %s "
27765 "Koha › Administración › Fuentes de clasificación %s › "
27766 "%sModificar fuente de clasificación%sAgregar fuente de clasificación%s %s %s "
27767 "› %sModificar regla de ordenación%sAgregar regla de ordenación%s %s "
27768 "%s › Confirmar eliminación de fuente de clasificación %s %s › "
27769 "Confirmar eliminación de regla de ordenación %s %s › No se puede "
27770 "eliminar la regla de ordenación %s %s "
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27774 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
27775 msgstr "Koha › Administración › Configuración de columnas"
27777 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27778 #. %2$s: IF currency
27779 #. %3$s: currency.currency
27783 #. %7$s: IF op == 'delete_'
27784 #. %8$s: searchfield
27786 #. %10$s: IF op == 'list'
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27791 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
27792 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27793 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
27795 "Koha › Administración › Monedas y tipo de cambio › %s%"
27796 "sModificar moneda '%s'%sNueva moneda%s%s %sConfirmar eliminación de moneda "
27797 "'%s'%s %sMonedas%s"
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27801 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
27802 msgstr "Koha › Administración › ¿Quiso decir?"
27804 #. %1$s: IF acct_form
27805 #. %2$s: IF account
27809 #. %6$s: IF delete_confirm
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
27814 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
27815 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
27818 "Koha › Administración › Cuentas EDI %s %s › Modificar "
27819 "cuenta %s › Agregar nueva cuenta %s %s %s › Confirmar "
27820 "eliminación de cuenta %s "
27822 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27823 #. %2$s: IF ( budget_id )
27824 #. %3$s: IF ( budget_name )
27825 #. %4$s: budget_name
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27833 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
27836 "Koha › Administración › Fondos%s › %sModificar fondo%s "
27837 "'%s'%s%sAgregar fondo %s%s"
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27841 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
27842 msgstr "Koha › Administración › Alertas de circulación de ítems"
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27847 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
27848 msgstr "Koha › Administración › Campos para búsqueda en ítems"
27850 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27851 #. %2$s: IF ( itemtype )
27852 #. %3$s: itemtype.itemtype
27856 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27857 #. %8$s: IF ( total )
27858 #. %9$s: itemtype.itemtype
27860 #. %11$s: itemtype.itemtype
27863 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
27868 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
27869 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
27870 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
27872 "Koha › Administración › Tipos de ítems %s› %s Modificar "
27873 "tipo de ítem '%s' %s Agregar tipo de ítem %s %s %s› %s No se puede "
27874 "eliminar tipo de ítem '%s' %s Eliminar tipo de ítem '%s'? %s %s %s› "
27875 "Datos eliminados %s "
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27879 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
27881 "Koha › Administración › Correspondencia palabra clave a MARC"
27883 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
27884 #. %2$s: IF category.categorycode
27885 #. %3$s: category.categorycode
27888 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
27889 #. %7$s: category.categorycode
27890 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
27891 #. %9$s: IF library
27893 #. %11$s: library.branchcode
27895 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27896 #. %14$s: library.branchcode
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27901 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
27902 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
27903 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
27906 "Koha › Administración › Bibliotecas y grupos %s ›%"
27907 "sEditar grupo %s%sNuevo grupo%s %s › Confirmar eliminación de grupo %"
27908 "s %s ›%sModificar biblioteca%sNueva biblioteca %s%s %s › "
27909 "Confirmar eliminación de biblioteca '%s' %s "
27911 #. %1$s: IF ean_form
27916 #. %6$s: IF delete_confirm
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
27921 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
27922 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
27923 "deletion of EAN %s "
27925 "Koha › Administración › Biblioteca EANs %s %s › "
27926 "Modificar biblioteca EAN %s › Agregar nueva biblioteca EAN %s %s %s "
27927 "› Confirmar eliminación de EAN %s "
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27932 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
27934 "Koha › Administración › Políticas de devolución y "
27937 #. %1$s: IF ( total )
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27944 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
27945 "Configuration OK!%s"
27947 "Koha › Administración › Verificación MARC %s :%s errores "
27948 "encontrados%s : Configuración OK!%s"
27950 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27951 #. %2$s: IF framework
27954 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27955 #. %6$s: framework.frameworktext
27956 #. %7$s: framework.frameworkcode
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27961 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
27962 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
27964 "Koha › Administración › Hojas de trabajo MARC %s › "
27965 "%sModificar texto de la hoja de trabajo %sAgregar hoja de trabajo%s %s "
27966 "› Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)? %s "
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27971 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
27973 "Koha › Administración › Conjuntos OAI › Correspondencia "
27976 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
27977 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
27981 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
27982 #. %7$s: code |html
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27987 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
27988 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
27989 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
27991 "Koha › Administración › Tipos de atributo de usuarios %s %s "
27992 "› Modificar tipo de atributo de usuario %s › Agregar tipo de "
27993 "atributo de usuario %s %s %s › Confirmar eliminación de tipo de "
27994 "atributo de usuario "%s" %s "
27996 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27997 #. %2$s: IF ( categorycode )
27998 #. %3$s: categorycode |html
28002 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
28003 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
28004 #. %9$s: categorycode |html
28006 #. %11$s: categorycode |html
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
28012 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
28013 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
28014 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
28016 "Koha › Administración › Categorías de usuarios › %s"
28017 "%sModificar categoría '%s'%sNueva categoría%s%s %s%sNo es posible borrar: "
28018 "categoría %s en uso%sConfirmar eliminación de categoría '%s'%s%s "
28020 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
28021 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
28025 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
28031 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
28032 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
28033 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
28035 "Koha › Administración › Reglas de coincidencias de registros "
28036 "%s %s › Modificar regla de coincidencia de registro %s › "
28037 "Agregar regla de coincidencia de registro %s %s %s › Confirmar "
28038 "eliminación de regla de coincidencia de registro "%s" %s "
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
28042 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
28044 "Koha › Administración › Proveedores de telefonía móvil SMS"
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
28048 msgid "Koha › Administration › System preferences"
28049 msgstr "Koha › Administración › Preferencias del sistema"
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
28053 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
28054 msgstr "Koha › Administración › Matriz de costo de transporte"
28056 #. %1$s: IF op == 'edit'
28057 #. %2$s: PROCESS ServerType
28058 #. %3$s: server.servername
28060 #. %5$s: IF op == 'add'
28061 #. %6$s: PROCESS ServerType
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
28066 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
28067 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
28069 "Koha › Administración › Servidores Z39.50/SRU %s › "
28070 "Modificar %s servidor %s%s %s › Nuevo %s servidor%s "
28072 #. %1$s: IF ( add_form )
28073 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
28074 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
28080 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28081 #. %10$s: tagsubfield
28083 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
28085 #. %14$s: IF ( else )
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
28090 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
28091 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
28092 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
28093 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
28095 "Koha › Administración ›%s%s%s Estructura de subcampos MARC "
28096 "› Editar restricciones de subcampos MARC%s%s Estructura de subcampos "
28097 "MARC › %s%s%s %s Estructura de subcampos MARC › Confirmar "
28098 "eliminación de subcampo %s%s%s Estructura de subcampos MARC › "
28099 "Subcampo eliminado%s%sEstructura de subcampos MARC%s"
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
28103 msgid "Koha › Authorities"
28104 msgstr "Koha › Autoridades"
28106 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
28109 #. %4$s: authtypetext
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
28114 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
28115 "for authority #%s (%s) %s "
28117 "Koha › Autoridades › %s Registro de autoridad desconocido %s "
28118 "Detalles para autoridad #%s (%s) %s "
28120 #. %1$s: IF ( authid )
28122 #. %3$s: authtypetext
28124 #. %5$s: authtypetext
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
28129 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
28132 "Koha › Autoridades › %sModificar autoridad #%s (%s)%sAgregar "
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
28137 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
28139 "Koha › Autoridades › Resultados de la búsqueda de autoridades"
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
28143 msgid "Koha › Authority details"
28144 msgstr "Koha › Detalles de autoridades"
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
28148 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
28150 "Koha › Códigos de barras y etiquetas › Resultados de búsqueda"
28152 #. %1$s: booksellername |html
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
28155 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
28156 msgstr "Koha › Agrupamiento de cestas para %s"
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
28160 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
28161 msgstr "Koha › No Puede Eliminar el Usuario"
28163 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28165 #. %3$s: title |html
28166 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28167 #. %5$s: subtitl.subfield
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
28173 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
28176 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles para %s "
28179 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
28186 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
28188 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles ISBD "
28191 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28193 #. %3$s: bibliotitle
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
28198 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
28201 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles en MARC "
28202 "etiquetado para %s %s "
28204 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28206 #. %3$s: bibliotitle
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
28211 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
28213 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles MARC "
28216 #. %1$s: IF ( searchdesc )
28217 #. %2$s: IF ( query_desc )
28218 #. %3$s: query_desc | html
28220 #. %5$s: IF ( limit_desc )
28221 #. %6$s: limit_desc | html
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
28228 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
28229 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
28231 "Koha › Catálogo › %sResultados de búsqueda %spara '%s'%s"
28232 "%s con límite(s): '%s'%s%s no especificó un criterio de búsqueda%s"
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
28236 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
28237 msgstr "Koha › Catálogo › Búsqueda avanzada"
28239 #. %1$s: title |html
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
28242 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
28243 msgstr "Koha › Catálogo › Historial de préstamo para %s"
28245 #. %1$s: biblio.title |html
28246 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28247 #. %3$s: subtitl.subfield
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
28251 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
28252 msgstr "Koha › Catálogo › Detalles para %s %s %s%s"
28255 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28256 #. %3$s: subtitl.subfield
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:3
28260 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
28261 msgstr "Koha › Catálogo › Detalles del ítem %s %s %s%s"
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
28265 msgid "Koha › Catalog › Item search"
28266 msgstr "Koha › Catálogo › Búsqueda de ítem"
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
28270 msgid "Koha › Catalog › Search history"
28271 msgstr "Koha › Catálogo › Historial de búsqueda"
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
28275 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
28276 msgstr "Koha › Catálogo › Resultados de búsqueda de materias"
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
28280 msgid "Koha › Cataloging"
28281 msgstr "Koha › Catalogación"
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28285 msgid "Koha › Cataloging › "
28286 msgstr "Koha › Catalogación › "
28288 #. %1$s: title |html
28289 #. %2$s: IF ( author )
28292 #. %5$s: biblionumber
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
28296 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
28298 "Koha › Catalogación › %s %s por %s%s (Registro nro.%s) "
28301 #. %1$s: IF ( biblionumber )
28302 #. %2$s: title |html
28303 #. %3$s: biblionumber
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
28309 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
28312 "Koha › Catalogación › %sEditar %s (Registro número "
28313 "%s)%sAgregar registro MARC%s"
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
28317 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
28318 msgstr "Koha › Catalogación › Editor"
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
28322 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
28323 msgstr "Koha › Catalogación › Importar MARC"
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
28328 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
28329 msgstr "Koha › Catalogación › Combinación de registros"
28331 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
28334 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
28335 msgstr "Koha › Catalogación › Enlace al documento fuente"
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
28340 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
28341 msgstr "Koha › Plugin de catalogación de autoridades"
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
28345 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
28346 msgstr "Koha › Catalogación › Hoja de trabajo del plugin ejemplo"
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
28350 msgid "Koha › Check duplicate patron"
28351 msgstr "Koha › Verificar usuario duplicado"
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
28355 msgid "Koha › Choose Adult category"
28356 msgstr "Koha › Seleccionar categoría de adulto"
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
28361 msgid "Koha › Circulation"
28362 msgstr "Koha › Circulación"
28364 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
28365 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
28370 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
28373 "Koha › Circulación %s › Préstamos en lote › Prestando "
28376 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
28377 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
28381 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
28382 msgstr "Koha › Circulación %s › Prestando a %s %s "
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
28386 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
28388 "Koha › Circulación › Agregar circulaciones fuera de línea a la "
28391 #. %1$s: title |html
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:10
28394 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
28395 msgstr "Koha › Circulación › Devolución %s"
28397 #. %1$s: title |html
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
28400 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
28401 msgstr "Koha › Circulación › Estadísticas de circulación para %s"
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
28405 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
28406 msgstr "Koha › Circulación › Tasa de reservas"
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
28410 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
28412 "Koha › Circulación › Transferencia de reserva imprimir recibo"
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
28416 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
28418 "Koha › Circulación › Reservas › Confirmar Reservas"
28420 #. %1$s: title |html
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
28423 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
28425 "Koha › Circulación › Reservas › Colocar una reserva "
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
28430 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
28431 msgstr "Koha › Circulación › Reservas en espera de retiro"
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:7
28435 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
28436 msgstr "Koha › Circulación › Cola de reservas"
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
28440 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
28441 msgstr "Koha › Circulación › Reservas a preparar"
28443 #. %1$s: todaysdate
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
28446 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
28447 msgstr "Koha › Circulación › Ítems retrasados al %s"
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
28451 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
28452 msgstr "Koha › Circulación › Circulación fuera de línea"
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
28456 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
28458 "Koha › Circulación › Carga de archivo de circulación fuera de "
28461 #. %1$s: LoginBranchname
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
28464 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
28465 msgstr "Koha › Circulación › Retrasos a %s"
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
28469 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
28470 msgstr "Koha › Circulación › Préstamos in situ pendientes"
28472 #. %1$s: title |html
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
28475 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
28476 msgstr "Koha › Circulación › Renovar %s"
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
28480 msgid "Koha › Circulation › Set library"
28481 msgstr "Koha › Circulación › Seleccionar biblioteca"
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:5
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
28486 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
28487 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias"
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
28491 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
28492 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias imprimir recibo"
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
28496 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
28497 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias a su biblioteca"
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
28502 msgid "Koha › Course reserves"
28503 msgstr "Koha › Reservas para cursos"
28505 #. %1$s: IF course_name
28506 #. %2$s: course_name
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
28511 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
28513 "Koha › Reservas para cursos › %s Editar %s %s Nuevo curso %s"
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
28518 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
28519 msgstr "Koha › Reservas para cursos › Agregar ítems"
28521 #. %1$s: course.course_name
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
28524 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
28525 msgstr "Koha › Reservas para cursos › Detalles del curso para %s"
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
28529 msgid "Koha › Download cart"
28530 msgstr "Koha › Descargar carrito"
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
28534 msgid "Koha › Download shelf"
28535 msgstr "Koha › Descargar estantería"
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
28540 msgid "Koha › Error %s"
28541 msgstr "Koha › Error %s"
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
28545 msgid "Koha › Labels"
28546 msgstr "Koha › Etiquetas"
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
28550 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
28551 msgstr "Koha › Listas › Enviando su lista"
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
28555 msgid "Koha › Localization"
28556 msgstr "Koha › Localización"
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
28560 msgid "Koha › Patron search"
28561 msgstr "Koha › Búsqueda de usuarios"
28563 #. %1$s: IF ( searching )
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
28567 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
28568 msgstr "Koha › Usuarios %s› Resultados de búsqueda%s"
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
28573 msgid "Koha › Patrons › %s"
28574 msgstr "Koha › Usuarios › %s"
28576 #. %1$s: IF ( unknowuser )
28578 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
28583 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
28586 "Koha › Usuarios › %s El usuario no existe %s Detalles de "
28587 "usuario para %s %s "
28589 #. %1$s: IF ( unknowuser )
28591 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
28596 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
28599 "Koha › Usuarios › %s El usuario no existe %s Estadísticas para "
28602 #. %1$s: IF ( opadd )
28603 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
28606 #. %5$s: IF (firstname)
28609 #. %8$s: IF (surname)
28612 #. %11$s: IF ( categoryname )
28613 #. %12$s: categoryname
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
28629 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
28630 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
28632 "Koha › Usuarios › %sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario %s"
28633 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUsuario institucional%s%sUsuario adulto%s%sUsuario niño"
28634 "%s%sUsuario profesional%s%sPersonal%s%s)"
28636 #. %1$s: IF ( newpassword )
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
28644 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
28647 "Koha › Usuarios › %sContraseña actualizada %sActualizar "
28648 "contraseña para %s, %s%s"
28650 #. %1$s: IF (unknowuser)
28654 #. %5$s: cardnumber
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
28659 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
28662 "Koha › Usuarios › %sEl usuario no existe%sGenerar libre de "
28663 "deuda para %s %s (%s)%s"
28665 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
28668 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
28669 msgstr "Koha › Usuarios › Cuenta de %s"
28671 #. %1$s: borrower.firstname
28672 #. %2$s: borrower.surname
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
28675 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
28676 msgstr "Koha › Usuarios › Recaudar pago de multas para %s %s"
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
28680 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
28681 msgstr "Koha › Usuarios › Crear crédito manual"
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
28685 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
28686 msgstr "Koha › Usuarios › Crear factura manual"
28688 #. %1$s: borrower.firstname
28689 #. %2$s: borrower.surname
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
28692 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
28693 msgstr "Koha › Usuarios › Pagar Multas de %s %s"
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
28697 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
28699 "Koha › Usuarios › Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
28701 #. %1$s: borrowernumber
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
28704 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
28705 msgstr "Koha › Usuarios › Imprimir recibo para %s"
28707 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
28710 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
28711 msgstr "Koha › Usuarios › Sugerencias de compra de %s"
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
28717 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
28718 msgstr "Koha › Usuarios › Asignar permisos para %s, %s"
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
28722 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
28723 msgstr "Koha › Usuarios › Actualizar registros de usuarios"
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
28727 msgid "Koha › Reports"
28728 msgstr "Koha › Informes"
28730 #. %1$s: IF ( do_it )
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
28736 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
28737 "%s› Acquisitions statistics%s"
28739 "Koha › Informes %s› Estadísticas de adquisiciones › "
28740 "Resultados%s› Estadísticas de adquisiciones%s"
28742 #. %1$s: IF ( do_it )
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
28748 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
28749 "%s› Catalog statistics%s"
28751 "Koha › Informes %s› Estadísticas del catálogo › "
28752 "Resultados%s› Estadísticas del catálogo%s"
28754 #. %1$s: IF ( do_it )
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
28760 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
28761 "%s› Patrons statistics%s"
28763 "Koha › Informes %s› Estadísticas de usuarios › "
28764 "Resultados%s› Estadísticas de usuarios%s"
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28768 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
28769 msgstr "Koha › Informes › Tiempo de préstamos promedio"
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28773 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
28774 msgstr "Koha › Informes › Catálogo por tipo de ítems"
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28778 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
28779 msgstr "Koha › Informes › Préstamos por categoría de usuario"
28781 #. %1$s: IF ( do_it )
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28786 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
28788 "Koha › Informes › Estadísticas de circulación %s› "
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28793 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
28794 msgstr "Koha › Informes › Informes guiados › Diccionario"
28796 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28797 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28798 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28799 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28801 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28803 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28804 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28805 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28806 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28807 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28808 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28813 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
28814 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
28815 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
28816 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28817 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
28818 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
28819 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
28820 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
28821 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28823 "Koha › Informes › Asistente de informes guiados %s› "
28824 "Informes guardados %s› Crear desde SQL %s› Informes guardados "
28825 "› Vista SQL %s› Informes guardados › %s Informe "
28826 "%s› Informes guardados › Editar informe SQL %s %s› "
28827 "Hacer un informe, paso 1 de 6: Elegir un módulo %s› Hacer un informe, "
28828 "paso 2 de 6: Elegir un tipo de informe %s› Hacer un informe, paso 3 "
28829 "de 6: Elegir columnas a mostrar %s› Hacer un informe, paso 4 de 6: "
28830 "Elegir criterios para limitar en %s› Hacer un informe, paso 5 de 6: "
28831 "Elegir las columnas para totalizar %s› Hacer un informe, paso 6 de 6: "
28832 "Elegir como ordenará el informe %s"
28834 #. %1$s: IF ( do_it )
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28838 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
28840 "Koha › Informes › Estadísticas de reservas %s› "
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28845 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
28846 msgstr "Koha › Informes › Ítems sin préstamos"
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28850 msgid "Koha › Reports › Lost items"
28851 msgstr "Koha › Informes › Ítems perdidos"
28853 #. %1$s: IF ( do_it )
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28858 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
28860 "Koha › Informes › Ítems más prestados%s › Resultados%s"
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
28864 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
28865 msgstr "Koha › Informes › Pedidos por fondo"
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28869 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
28870 msgstr "Koha › Informes › Usuario sin préstamos"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28874 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
28875 msgstr "Koha › Informes › Usuarios con más préstamos"
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28879 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
28881 "Koha › Informes › Estadísticas sobre publicaciones periódicas"
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28885 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
28886 msgstr "Koha › Informes › Arqueo de caja"
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28890 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
28891 msgstr "Koha › Mapeo de campos de búsqueda SRU"
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28896 msgid "Koha › Search for vendor %s"
28897 msgstr "Koha › Búsqueda de proveedor %s"
28899 #. For the first occurrence,
28900 #. %1$s: biblionumber
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28905 msgid "Koha › Serials %s"
28906 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas %s"
28908 #. %1$s: title |html
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28915 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
28918 "Koha › Publicaciones periódicas › %s › %sCrear Lista de "
28919 "Circulación%sEditar lista de circulación%s"
28921 #. %1$s: IF ( modify )
28922 #. %2$s: bibliotitle |html
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28928 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
28931 "Koha › Publicaciones periódicas › %s%s › Modificar "
28932 "suscripción%sNueva suscripción%s"
28934 #. %1$s: bibliotitle
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28937 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
28939 "Koha › Publicaciones periódicas › Avisar suscriptores de %s"
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28943 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
28945 "Koha › Publicaciones periódicas › Búsqueda en el catálogo"
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28949 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
28950 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Verificar caducidad"
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28954 msgid "Koha › Serials › Claims"
28955 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Reclamaciones"
28957 #. %1$s: subscriptionid
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28960 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
28962 "Koha › Publicaciones periódicas › Detalles de suscripción #%s"
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28966 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
28967 msgstr "Koha › Seriadas › Periodicidades"
28969 #. %1$s: IF op == "list"
28970 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28978 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
28979 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
28982 "Koha › Publicaciones seriadas › Administrar nuevos campos para "
28983 "suscripción %s › Lista de campos %s %s › Modificar campo %s "
28984 "› Agregar campo %s %s "
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28988 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
28989 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Patrones de numeración"
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28993 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
28995 "Koha › Publicaciones periódicas › Vista previa de lista de "
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
29000 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
29002 "Koha › Publicaciones periódicas › Vista previa de hoja de "
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
29007 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
29008 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Búsqueda por proveedor"
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
29012 msgid "Koha › Serials › Search results"
29013 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Resultados de búsqueda"
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
29017 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
29018 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Seleccionar proveedor"
29020 #. %1$s: bibliotitle
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
29023 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
29025 "Koha › Publicaciones periódicas › Información de colección "
29028 #. %1$s: bibliotitle
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
29031 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
29033 "Koha › Publicaciones periódicas › Edición de publicación "
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
29038 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
29039 msgstr "Koha › Seriadas › Historial de suscripción"
29041 #. %1$s: bibliotitle
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
29044 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
29046 "Koha › Publicaciones periódicas › Información de la "
29047 "suscripción para %s"
29049 #. %1$s: biblionumber
29050 #. %2$s: bibliotitle
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
29054 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
29057 "Koha › Publicaciones periódicas › Información de la "
29058 "suscripción para el registro #%s con título: %s"
29060 #. %1$s: subscriptionid
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
29063 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
29064 msgstr "Koha › Renovación de subscripción de publicación periódica #%s"
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
29069 msgid "Koha › Tools"
29070 msgstr "Koha › Herramientas"
29072 #. %1$s: IF ( do_it )
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
29077 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
29079 "Koha › Herramientas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
29081 #. %1$s: branchname
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
29084 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
29085 msgstr "Koha › Herramientas › %s calendario"
29087 #. %1$s: IF ( del )
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
29093 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
29096 "Koha › Herramientas › %sBorrado de ítems en lote%sModificación "
29097 "de ítems en lote%s "
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
29101 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
29103 "Koha › Herramientas › Modificaciones automáticas de ítems por "
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
29108 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
29109 msgstr "Koha › Herramientas › Eliminación de ítems en lote"
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
29113 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
29114 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de ítems en lote"
29116 #. %1$s: IF step == 2
29118 #. %3$s: IF step == 3
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
29123 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
29124 "Confirm%s%s› Finished%s"
29126 "Koha › Herramientas › Eliminación/anonimización de usuarios en "
29127 "lote %s› Confirmar%s%s› Finalizado%s"
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
29131 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
29132 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de usuarios en lote"
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
29136 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
29137 msgstr "Koha › Herramientas › Eliminación de ítems en lote"
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
29141 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
29142 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de registros en lote"
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
29146 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
29147 msgstr "Koha › Herramientas › Perfiles de exportación CSV"
29149 #. %1$s: IF ( status )
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
29155 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
29156 "Comments awaiting moderation%s"
29158 "Koha › Herramientas › Comentarios › %s Comentarios "
29159 "aprobados %s Comentarios a moderar %s"
29161 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
29165 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
29167 "Koha › Herramientas › Importar usuarios %s› Resultados%s"
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
29171 msgid "Koha › Tools › Inventory"
29172 msgstr "Koha › Herramientas › Inventario"
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
29176 msgid "Koha › Tools › Label creator"
29177 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas"
29179 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
29182 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
29183 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › %s"
29185 #. %1$s: IF batch_id
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
29192 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
29195 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Lotes "
29196 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
29201 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
29203 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Impresión/"
29204 "exportación de etiqueta"
29206 #. %1$s: IF ( layout_id )
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
29213 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
29216 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Diseños "
29217 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
29219 #. %1$s: IF ( profile_id )
29220 #. %2$s: profile_id
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
29226 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
29229 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Perfiles "
29230 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
29232 #. %1$s: IF ( template_id )
29233 #. %2$s: template_id
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
29239 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
29240 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29242 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Plantillas "
29243 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
29247 msgid "Koha › Tools › MARC export"
29248 msgstr "Koha › Herramientas › Exportar MARC"
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
29252 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
29253 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de plantillas MARC"
29255 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
29256 #. %2$s: import_batch_id
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
29261 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
29264 "Koha › Herramientas › Administrar registros MARC importados%s "
29265 "› Lote %s %s "
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
29270 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
29273 "Koha › Herramientas › Administrar registros MARC importados "
29274 "› Comparar registros coincidentes"
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
29278 msgid "Koha › Tools › News"
29279 msgstr "Koha › Administración › Novedades"
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
29283 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
29284 msgstr "Koha › Herramientas › Disparadores de avisos"
29286 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
29287 #. %2$s: IF ( modify )
29291 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
29293 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
29298 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
29299 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
29301 "Koha › Herramientas › Avisos%s%s › Modificar aviso%s "
29302 "› Agregar aviso%s%s%s › Aviso agregado%s%s › Confirmar "
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
29307 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
29308 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios"
29310 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
29313 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
29315 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › %s"
29317 #. %1$s: IF batch_id
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
29324 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
29325 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29327 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
29328 "Lotes › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
29332 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
29334 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
29337 #. %1$s: IF ( layout_id )
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
29344 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
29345 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29347 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
29348 "Diseño › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
29350 #. %1$s: IF ( profile_id )
29351 #. %2$s: profile_id
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
29357 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
29358 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29360 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
29361 "Perfiles › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
29363 #. %1$s: IF (template_id)
29364 #. %2$s: template_id
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
29370 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
29371 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29373 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
29374 "Plantillas › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
29379 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
29382 "Koha › Herramientas › Carné de usuarios › Imprimir/"
29383 "exportar carné de usuarios"
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
29387 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
29388 msgstr "Koha › Herramientas › Listas de usuarios"
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
29394 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
29396 "Koha › Herramientas › Listas de usuarios › %s › "
29399 #. %1$s: IF list.patron_list_id
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
29405 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
29406 "New patron list %s "
29408 "Koha › Herramientas › Listas de usuarios › %s Modificar "
29409 "lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
29413 msgid "Koha › Tools › Plugins "
29414 msgstr "Koha › Herramientas › Plugins "
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
29419 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
29420 msgstr "Koha › Herramientas › Plugins › Subir plugin "
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
29424 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
29426 "Koha › Herramientas › Creador rápido de etiqueta de marbete"
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
29430 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
29431 msgstr "Koha › Herramientas › Editor de frases"
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
29435 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
29436 msgstr "Koha › Herramientas › Cargador de frases"
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
29440 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
29441 msgstr "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas"
29443 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
29445 #. %3$s: editColTitle
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
29450 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
29451 "collection %s Edit collection %s %s "
29453 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › %s "
29454 "Agregar nueva colección %s Editar colección %s %s "
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
29460 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
29461 "’ Add or remove items"
29463 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › Colección "
29464 "%s ’ Agregar o eliminar ítems"
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
29469 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
29472 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › "
29473 "Transferir colección"
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
29477 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
29478 msgstr "Koha › Herramientas › Enviar mensaje SMS"
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
29482 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
29483 msgstr "Koha › Herramientas › Etiquetas de lomo"
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
29487 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
29489 "Koha › Herramientas › Preparar registros MARC para importación"
29491 #. %1$s: IF ( do_it )
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
29497 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
29499 "Koha › Herramientas › Etiquetas ›%sRevisar › "
29500 "%sRevisar etiquetas%s"
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
29504 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
29505 msgstr "Koha › Herramientas › Planificador de tareas"
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
29509 msgid "Koha › Tools › Upload"
29510 msgstr "Koha › Herramientas › Cargar"
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
29514 msgid "Koha › Tools › Upload images"
29515 msgstr "Koha › Herramientas › Cargar imágenes"
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
29519 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
29520 msgstr "Koha › Herramientas › Carga de imágenes de usuarios"
29522 #. %1$s: bookselname
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
29525 msgid "Koha › Vendor %s"
29526 msgstr "Koha › Proveedor %s"
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
29530 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
29531 msgstr "Koha › Instalador Web › Paso 1"
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
29535 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
29536 msgstr "Koha › Instalador Web › Paso 2"
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
29540 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
29541 msgstr "Koha › Instalador Web › Paso 3"
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
29545 msgid "Koha › Z39.50 search results"
29546 msgstr "Koha › Resultados de búsqueda Z39.50"
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
29550 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
29551 msgstr "Koha › Resultados de búsqueda Z39.50/SRU"
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
29555 msgid "Koha SAB CINECA"
29556 msgstr "Koha SAB CINECA"
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
29561 msgid "Koha administration"
29562 msgstr "Administración de Koha"
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
29567 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
29568 "password unchanged."
29570 "Koha no puede mostrar las contraseñas existentes. Deje el campo en blanco "
29571 "para dejar sin cambios la contraseña."
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
29576 msgid "Koha database schema"
29577 msgstr "Esquema de base de datos de Koha"
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
29581 msgid "Koha development team"
29582 msgstr "Equipo de desarrollo Koha"
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
29588 msgstr "Campo Koha"
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
29593 msgid "Koha field:"
29594 msgstr "Campo Koha:"
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:115
29598 msgid "Koha full call number"
29599 msgstr "Signatura topográfica completa Koha"
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
29603 msgid "Koha history timeline"
29604 msgstr "Línea de tiempo histórica de Koha"
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
29608 msgid "Koha internal"
29609 msgstr "Interno de Koha"
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
29614 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
29615 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
29616 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
29619 "Koha es un software libre; lo puede redistribuir y/o modificar bajo los "
29620 "términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software "
29621 "Foundation; tanto en la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) "
29622 "cualquier versión posterior."
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
29626 msgid "Koha itemtype"
29627 msgstr "Tipo de ítem de Koha"
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
29632 msgstr "Enlace de Koha:"
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
29636 msgid "Koha module:"
29637 msgstr "Módulo de Koha:"
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
29641 msgid "Koha normalized classification for sorting"
29642 msgstr "Clasificación normalizada Koha para ordenación"
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
29647 msgid "Koha offline circulation"
29648 msgstr "Circulación fuera de línea Koha"
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
29652 msgid "Koha plugins"
29653 msgstr "Plugins de Koha"
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
29657 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
29658 msgstr "Koha provee un archivo CSV inicial con todas las columnas. "
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
29662 msgid "Koha report library"
29663 msgstr "Biblioteca de informes Koha"
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
29667 msgid "Koha reports library"
29668 msgstr "Biblioteca de informes Koha"
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
29672 msgid "Koha staff client"
29673 msgstr "Interfaz administrativa de Koha"
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
29678 msgstr "Equipo Koha"
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
29682 msgid "Koha to MARC Mapping"
29683 msgstr "Correspondencia Koha a MARC"
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
29688 msgid "Koha to MARC mapping"
29689 msgstr "Correspondencia Koha - MARC"
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
29694 msgid "Koha to MARC mapping %s"
29695 msgstr "Correspondencia Koha a MARC %s"
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
29700 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
29702 "La numeración de versión de Koha ha sido pasada de 3.22 a 16.05 (aa.mm) a "
29703 "partir de mayo 2016"
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
29707 msgid "Koha version: "
29708 msgstr "Versión de Koha: "
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29712 msgid "KohaAloha, New Zealand"
29713 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29722 msgid "Koustubha Kale"
29723 msgstr "Koustubha Kale"
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29727 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
29728 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29737 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
29739 "Kyle Hall (3.8 Actualizador de publicación; 3.14 - 3.22 Miembro del equipo "
29740 "de Control de Calidad)"
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
29744 msgid "LC call number:"
29745 msgstr "Signatura topográfica LC:"
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:134
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
29753 msgid "LC call number: "
29754 msgstr "Número de identificación LC: "
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:200
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:181
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:282
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
29771 #. For the first occurrence,
29772 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29784 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29785 msgstr "DEJAR SIN CAMBIOS"
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29795 msgstr "LIBRISMARC"
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
29804 #. %1$s: batche.batch_id
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
29807 msgid "Label Batch Number %s"
29808 msgstr "Lote de etiquetas número %s"
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29812 msgid "Label batch"
29813 msgstr "Lote de etiquetas"
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29817 msgid "Label batches"
29818 msgstr "Lotes de etiquetas"
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
29828 msgid "Label creator"
29829 msgstr "Creador de etiqueta"
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29833 msgid "Label for lib: "
29834 msgstr "Etiqueta para registro: "
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29838 msgid "Label for opac: "
29839 msgstr "Etiqueta para el OPAC: "
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29843 msgid "Label height:"
29844 msgstr "Altura de etiqueta:"
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29848 msgid "Label number"
29849 msgstr "Número de etiqueda"
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29853 msgid "Label template"
29854 msgstr "Plantilla de etiqueta"
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29858 msgid "Label templates"
29859 msgstr "Plantillas de etiquetas"
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29863 msgid "Label width:"
29864 msgstr "Ancho de etiqueta:"
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:14
29869 msgstr "Etiqueta: "
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29873 msgid "Labeled MARC"
29874 msgstr "MARC etiquetado"
29876 #. %1$s: biblionumber
29877 #. %2$s: bibliotitle
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29880 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29881 msgstr "Registro MARC etiquetado: %s ( %s )"
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29886 msgstr "Laboratorios"
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:154
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29916 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29917 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
29921 msgid "Large print"
29922 msgstr "Impresión grande"
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29927 msgstr "Texto grande"
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29931 msgid "Lari Taskula"
29932 msgstr "Lari Taskula"
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
29936 msgid "Larry Baerveldt"
29937 msgstr "Larry Baerveldt"
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29941 msgid "Lars Wirzenius"
29942 msgstr "Lars Wirzenius"
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
29951 msgid "Last borrowed:"
29952 msgstr "Última vez prestado:"
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
29956 msgid "Last borrower:"
29957 msgstr "Último usuario:"
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29961 msgid "Last changed by:"
29962 msgstr "Última modificación por:"
29964 #. For the first occurrence,
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29969 msgid "Last changed:"
29970 msgstr "Última actualización:"
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
29974 msgid "Last checkout date:"
29975 msgstr "Última fecha de préstamo:"
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29979 msgid "Last displayed"
29980 msgstr "Útimo mostrado"
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:482
29984 msgid "Last location"
29985 msgstr "Última ubicación"
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29989 msgid "Last renewal of subscription was "
29990 msgstr "La última renovación de la suscripción fue "
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
29994 msgid "Last returned by:"
29995 msgstr "Última devolución por:"
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
30002 msgstr "Última vez visto"
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
30007 msgstr "Última vez visto:"
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
30011 msgid "Last sync: "
30012 msgstr "Última sincronización: "
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
30017 msgid "Last updated"
30018 msgstr "Última actualización"
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
30022 msgid "Last updated: "
30023 msgstr "Última actualización: "
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
30027 msgid "Last value "
30028 msgstr "Último valor "
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
30042 msgid "Late orders"
30043 msgstr "Pedidos demorados"
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
30047 msgid "Latina (Latin)"
30048 msgstr "Latina (Latín)"
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
30052 msgid "Law reports and digests"
30053 msgstr "Compendios e informes legales"
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
30065 msgstr "ID del Diseño"
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
30070 msgid "Layout name: "
30071 msgstr "Nombre del diseño: "
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
30083 msgid "Leave a message"
30084 msgstr "Dejar un mensaje"
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
30088 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
30090 "Dejar en blanco para agregar a través de la búsqueda de ítem (número de "
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
30095 msgid "Left on order "
30096 msgstr "Queda pedido "
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
30101 msgid "Left page margin:"
30102 msgstr "Margen izquierdo de la página:"
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
30106 msgid "Left text margin:"
30107 msgstr "Margen izquierdo del texto:"
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
30111 msgid "Legal articles"
30112 msgstr "Artículos jurídicos"
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
30116 msgid "Legal cases and case notes"
30117 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
30126 msgid "Legislation"
30127 msgstr "Legislación"
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:651
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:676
30140 msgstr "Longitud: "
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
30163 msgid "LibLime, USA"
30164 msgstr "LibLime, USA"
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
30169 msgstr "Bibliotecario"
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
30173 msgid "Librarian identity:"
30174 msgstr "Identidad del bibliotecario :"
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:96
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:172
30181 msgid "Librarian interface"
30182 msgstr "Interfaz del bibliotecario"
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
30187 msgstr "Bibliotecario:"
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
30193 msgstr "Bibliotecas"
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
30199 msgid "Libraries and groups"
30200 msgstr "Bibliotecas y grupos"
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
30204 msgid "Libraries limitation: "
30205 msgstr "Limitación por sede: "
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:90
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:229
30249 msgstr "Biblioteca"
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:219
30254 msgstr "Biblioteca "
30256 #. %1$s: branchcode
30257 #. %2$s: branchname
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
30260 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
30261 msgstr "Biblioteca %s - %s Política de devolución y transferencia"
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
30270 msgid "Library EANs"
30271 msgstr "Biblioteca EANs"
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
30276 msgid "Library code: "
30277 msgstr "Código de biblioteca: "
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
30281 msgid "Library is invalid."
30282 msgstr "La biblioteca no es válida."
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
30286 msgid "Library management"
30287 msgstr "Administración de biblioteca"
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
30291 msgid "Library of the patron:"
30292 msgstr "Biblioteca del usuario:"
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
30296 msgid "Library set-up"
30297 msgstr "Configuración de biblioteca"
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
30302 msgid "Library transfer limits"
30303 msgstr "Límites de transferencia de la biblioteca"
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:353
30308 msgid "Library use"
30309 msgstr "Uso de biblioteca"
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:500
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
30331 msgstr "Biblioteca:"
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:655
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:195
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:187
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
30353 msgstr "Biblioteca: "
30355 #. For the first occurrence,
30356 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
30360 msgid "Library: %s"
30361 msgstr "Biblioteca: %s"
30363 #. %1$s: update.old_branch or "?"
30364 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
30367 msgid "Library: %s ⇒ %s"
30368 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
30372 msgid "Libriotech, Norway"
30373 msgstr "Libriotech, Norway"
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
30383 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
30384 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
30385 "items_batchmod is still required)"
30387 "Limitar la modificación de ítems en lote a subcampos definidos en la "
30388 "preferencia SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (tenga en cuenta que "
30389 "items_batchmod es todavía requerida)"
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
30393 msgid "Limit collection code to: "
30394 msgstr "Limitar el código de colección a: "
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
30399 "Limit item modification to subfields defined in the "
30400 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
30401 "is still required)"
30403 "Limitar la modificación de ítem a un subcampo definido en la preferencia "
30404 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (tenga en cuenta que edit_item es "
30405 "todavía requerido)"
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
30409 msgid "Limit item type to: "
30410 msgstr "Limitar el tipo de ítem a: "
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
30415 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
30416 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
30417 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
30419 "Limitar la capacidad de transferir ítems entre bibliotecas basado en la "
30420 "biblioteca de origen, la biblioteca receptora y el tipo de ítem en cuestión. "
30421 "Estas normas sólo entrarán en vigor si la preferencia "
30422 "UseBranchTransferLimits está ON."
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:130
30426 msgid "Limit to any of the following:"
30427 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
30431 msgid "Limit to currently available items"
30432 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles"
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
30437 msgstr "Limitar a:"
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
30444 msgstr "Limitar a: "
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
30459 #. For the first occurrence,
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
30467 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
30470 msgid "Link to host item"
30471 msgstr "Enlace al documento fuente"
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
30485 msgid "List Fields"
30486 msgstr "Listar campos"
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
30491 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
30493 "La lista no se pudo crear. (No utilice la cuenta del administrador de la "
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
30498 msgid "List created."
30499 msgstr "Lista creada."
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
30503 msgid "List deleted."
30504 msgstr "Lista borrada."
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
30508 msgid "List fields"
30509 msgstr "Listar campos"
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
30513 msgid "List item price includes tax: "
30514 msgstr "Precio de lista de ítem incluye impuesto: "
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
30518 msgid "List member:"
30519 msgstr "Miembro de lista:"
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
30525 msgstr "Nombre de lista"
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
30529 msgid "List name: "
30530 msgstr "Nombre de la lista: "
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:250
30535 msgid "List of rules"
30536 msgstr "Lista de reglas"
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
30541 msgstr "Lista de precios"
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
30546 msgid "List prices are: "
30547 msgstr "Las listas de precios son: "
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
30551 msgid "List prices:"
30552 msgstr "Lista de precios:"
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
30556 msgid "List updated."
30557 msgstr "Lista actualizada."
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:521
30572 msgid "Lists that include this title: "
30573 msgstr "Listas que incluyen este título: "
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
30581 #. For the first occurrence,
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:195
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:230
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:256
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1084
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:498
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
30614 msgid "Loading data..."
30615 msgstr "Cargando datos..."
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30619 msgid "Loading page %s, please wait..."
30620 msgstr "Cargando página %s, por favor espere..."
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30624 msgid "Loading records, please wait..."
30625 msgstr "Cargando registros, por favor espere..."
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:390
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
30631 msgid "Loading, please wait..."
30632 msgstr "Cargando, por favor espere ..."
30634 #. For the first occurrence,
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
30642 msgstr "Cargando..."
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
30646 msgid "Loading... you may continue scanning."
30647 msgstr "Cargando... usted puede continuar el escaneo."
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
30652 msgid "Loan period"
30653 msgstr "Período de préstamo"
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
30657 msgid "Loan period was not shortened due to override."
30658 msgstr "El periodo de préstamo no fue acortado debido a la anulación."
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
30663 msgstr "De uso local"
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30667 msgid "Local catalog"
30668 msgstr "Catálogo local"
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
30672 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
30673 msgstr "Imágenes locales no han sido habilitadas por su administrador."
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30677 msgid "Local number"
30678 msgstr "Número local"
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
30687 msgid "Local use preferences"
30688 msgstr "Preferencias de uso local"
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
30693 msgid "Local use recorded"
30694 msgstr "Uso local almacenado"
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
30698 msgid "Local use recorded."
30699 msgstr "Se registró para uso local."
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
30704 msgstr "Localización:"
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
30709 msgstr "Configuración regional: "
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
30738 msgid "Location and availability"
30739 msgstr "Ubicación y disponibilidad"
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
30743 msgid "Location(s)"
30744 msgstr "Ubicación(es)"
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
30752 msgstr "Ubicación:"
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30757 msgstr "Ubicaciones"
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
30761 msgid "Lock budget: "
30762 msgstr "Bloquear presupuesto: "
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:547
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:560
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30779 msgid "Log in as a different user"
30780 msgstr "Inicie sesión como un usuario diferente"
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
30791 msgstr "Visor del log"
30793 #. INPUT type=submit
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
30807 msgid "Look for existing records in catalog?"
30808 msgstr "¿Buscar los registros existentes en el catálogo?"
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30819 msgstr "Ítems perdidos"
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30825 msgstr "Carné perdido"
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30829 msgid "Lost card flag"
30830 msgstr "Indicador de carné perdido"
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30835 msgstr "Código perdido"
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30840 msgstr "Ítem perdido"
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:314
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30847 msgstr "Ítems perdidos"
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30851 msgid "Lost items in staff client"
30852 msgstr "Ítems perdidos en la interfaz administrativa"
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
30856 msgid "Lost items in staff client: "
30857 msgstr "Items perdidos en la interfaz administrativa: "
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30862 msgstr "Perdido en"
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
30867 msgstr "Perdido en:"
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30871 msgid "Lost status"
30872 msgstr "Estado de pérdida"
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:103
30876 msgid "Lost status:"
30877 msgstr "Estado de pérdida:"
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30881 msgid "Lost status: "
30882 msgstr "Estado de pérdida: "
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30896 msgid "Lower left X coordinate: "
30897 msgstr "Coordenada inferior izquierda X: "
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30906 msgid "Lower left Y coordinate: "
30907 msgstr "Coordenada inferior izquierda Y: "
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30911 msgid "Lucida Console"
30912 msgstr "Lucida Console"
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
30917 msgstr "Māori"
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30922 msgstr "MADS (XML)"
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
30952 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30953 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30957 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30958 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1067
30964 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30965 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
30974 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30975 msgstr "Prueba de las hojas de trabajo bibliográficas MARC"
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30979 msgid "MARC Card View"
30980 msgstr "Vista tarjeta MARC"
30982 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
30983 #. %2$s: frameworktext
30984 #. %3$s: frameworkcode
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30989 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30991 "Hoja de trabajo MARC para %s%s (%s)%sHoja de trabajo MARC por defecto%s"
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30996 msgid "MARC Preview:"
30997 msgstr "Vista previa MARC:"
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
31002 msgstr "Vista MARC"
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
31006 msgid "MARC XML blob"
31007 msgstr "MARC XML blob"
31009 #. %1$s: biblionumber
31010 #. %2$s: bibliotitle |html
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
31013 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
31014 msgstr "Registro MARC : %s ( %s )"
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
31019 msgid "MARC bibliographic framework"
31020 msgstr "Hoja de trabajo bibliográfico MARC"
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
31025 msgid "MARC bibliographic framework test"
31026 msgstr "Prueba de las hojas de trabajo bibliográficas MARC"
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
31037 msgstr "Campo MARC"
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:23
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
31042 msgid "MARC field: "
31043 msgstr "Campo MARC: "
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
31050 msgid "MARC frameworks"
31051 msgstr "Hojas de trabajo MARC"
31053 #. %1$s: marcflavour
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
31056 msgid "MARC frameworks: %s"
31057 msgstr "Hojas de trabajo MARC: %s"
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:33
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
31062 msgid "MARC modification templates"
31063 msgstr "Plantillas de modificación MARC"
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1081
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:206
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:279
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
31075 msgid "MARC preview"
31076 msgstr "Vista previa MARC"
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
31080 msgid "MARC staging results :"
31081 msgstr "Resultados de preparación MARC:"
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
31087 msgid "MARC structure"
31088 msgstr "Estructura MARC"
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
31093 msgid "MARC subfield"
31094 msgstr "Subcampo MARC"
31096 #. %1$s: tagfield | html
31097 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
31098 #. %3$s: frameworkcode
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
31104 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
31106 "Administrar estructura de subcampos MARC para %s %s(hoja de trabajo "
31107 "%s)%s(hoja de trabajo por defecto)%s"
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:36
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
31112 msgid "MARC subfield: "
31113 msgstr "Subcampo MARC: "
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
31117 msgid "MARC21/USMARC"
31118 msgstr "MARC21/USMARC"
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1066
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
31132 msgid "MIT License"
31133 msgstr "Licencia MIT"
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
31140 msgid "MIT license"
31141 msgstr "Licencia MIT"
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
31145 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
31146 msgstr "MJ Ray (2.0 Actualizador de publicación)"
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
31152 msgstr "MODS (XML)"
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
31167 msgid "Magnus Enger"
31168 msgstr "Magnus Enger"
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
31172 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
31173 msgstr "Magyar (Húngaro) Agnes Imecs"
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
31183 msgid "Main address"
31184 msgstr "Dirección principal"
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
31189 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
31190 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
31191 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
31193 "Define un feriado único en un rango repetido anualmente. Por ejemplo, "
31194 "seleccionando el 1ro de agosto, 2012 y 10 de agosto, 2012 hará todos los "
31195 "días entre el 1ro y el 10 de agosto, feriados, y afectará a 1-10 de agosto "
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
31201 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
31202 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
31203 "will not affect August 1-10 in other years."
31205 "Define un feriado único en un rango. Por ejemplo, seleccionando el 1ro de "
31206 "agosto, 2012 y 10 de agosto, 2012 hará todos los días entre el 1ro y el 10 "
31207 "feriados, pero no afectarán a 1-10 de agosto en otros años."
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
31212 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
31213 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
31215 "Defina un feriado único. Por ejemplo, seleccionando el 1ro de agosto de 2012 "
31216 "lo hará un feriado, pero no afectará al 1ro de agosto en otros años."
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
31220 msgid "Make budget active: "
31221 msgstr "Activar presupuesto: "
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
31226 msgid "Make payment"
31227 msgstr "Realizar pago"
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
31232 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
31233 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
31235 "Defina este fin de semana como feriado, cada semana. Por ejemplo, si su "
31236 "biblioteca está cerrada los Sábados, utilice esta opción para hacer cada "
31237 "Sábado un feriado."
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
31244 msgstr "Masculino "
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
31249 msgstr "Administrar"
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
31255 msgstr "Administrar "
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
31260 msgid "Manage CSV export profiles"
31261 msgstr "Administrar perfiles de exportación CSV"
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
31265 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
31266 msgstr "Administrar ajustes del sistema Koha (Panel de Administración)"
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
31270 msgid "Manage MARC modification templates"
31271 msgstr "Administrar plantillas de modificación MARC"
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
31275 msgid "Manage OAI Sets"
31276 msgstr "Administrar conjuntos OAI"
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
31280 msgid "Manage Patron Image"
31281 msgstr "Administrar Imágenes de Usuarios"
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
31285 msgid "Manage all budgets"
31286 msgstr "Administrar todos los presupuestos"
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
31290 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
31292 "Administrar todos los pedidos y cestas, independientemente de sus "
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
31297 msgid "Manage budget plannings"
31298 msgstr "Administrar planificación de presupuestos"
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
31302 msgid "Manage budgets"
31303 msgstr "Administrar presupuestos"
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
31307 msgid "Manage contracts"
31308 msgstr "Administrar los contratos"
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
31312 msgid "Manage custom fields for item search."
31313 msgstr "Administrar campos personalizados para búsqueda de ítems."
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
31317 msgid "Manage frequencies "
31318 msgstr "Administrar periodicidades "
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
31323 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
31324 "administrator email, and templates."
31326 "Administra preferencias globales del sistema tales como tipo MARC, formato "
31327 "de fecha, email del administrador, y plantillas."
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
31331 msgid "Manage invoice files"
31332 msgstr "Administrar los archivos de factura"
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
31336 msgid "Manage library EDI EANs"
31337 msgstr "Administrar biblioteca EDI EANs"
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
31341 msgid "Manage lists of patrons."
31342 msgstr "Administrar listas de usuarios."
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
31346 msgid "Manage marc modification templates"
31347 msgstr "Administrar plantillas de modificación MARC"
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
31351 msgid "Manage numbering patterns "
31352 msgstr "Administrar patrones de numeración "
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
31356 msgid "Manage orders"
31357 msgstr "Administrar pedidos"
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
31362 msgid "Manage orders & basket"
31363 msgstr "Administrar pedidos y cestas"
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
31367 msgid "Manage orders & basketgroups"
31368 msgstr "Administrar pedidos y grupos de cestas"
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
31372 msgid "Manage patrons fines and fees"
31373 msgstr "Administrar multas y costos de los usuarios"
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
31377 msgid "Manage periods"
31378 msgstr "Administrar períodos"
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
31383 msgid "Manage plugins"
31384 msgstr "Administrar plugins"
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
31388 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
31389 msgstr "Administrar plugins (instalar / desinstalar )"
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
31393 msgid "Manage restrictions for accounts"
31394 msgstr "Administrar restricciones para las cuentas"
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
31399 msgid "Manage rotating collections"
31400 msgstr "Administrar colecciones rotativas"
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
31405 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
31407 "Administra reglas para buscar coincidencias automáticas en registros MARC "
31408 "durante la importación."
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
31412 msgid "Manage serial subscriptions"
31413 msgstr "Administrar suscripciones de publicaciones seriadas"
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
31418 msgid "Manage staged MARC records"
31419 msgstr "Administrar registros MARC importados"
31421 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31422 #. %2$s: import_batch_id
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:179
31426 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
31427 msgstr "Administrar registros MARC importados %s › Lote %s %s "
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
31431 msgid "Manage staged records"
31432 msgstr "Administrar registros importados"
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
31437 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
31440 "Administrar suscripciones de cualquier biblioteca/sede (solo aplica cuando "
31441 "IndependentBranches es utilizada)"
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
31445 msgid "Manage suggestions"
31446 msgstr "Administrar sugerencias"
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
31450 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
31452 "Administrar plantillas para modificar registros MARC durante la importación."
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
31456 msgid "Manage uploaded files ("
31457 msgstr "Administrar los archivos cargados ("
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
31461 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
31462 msgstr "Administrar cuentas de proveedor EDI para importar/exportar"
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
31466 msgid "Manage vendors"
31467 msgstr "Administrar proveedores"
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
31474 msgstr "Administrado por"
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
31478 msgid "Managed by - on"
31479 msgstr "Administrado por - en"
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
31485 msgid "Managed by:"
31486 msgstr "Administrado por:"
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
31491 msgid "Managed in tab: "
31492 msgstr "Administrado en campo: "
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
31497 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
31499 "Administrar registros MARC importados, incluyendo completar y revertir "
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
31504 msgid "Management date from:"
31505 msgstr "Fecha de administración desde:"
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
31511 msgstr "Obligatorio"
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
31518 msgid "Mandatory: "
31519 msgstr "Obligatorio: "
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
31523 msgid "Manual credit"
31524 msgstr "Crédito manual"
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31528 msgid "Manual history:"
31529 msgstr "Historial manual:"
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
31533 msgid "Manual history: "
31534 msgstr "Historial manual: "
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
31538 msgid "Manual invoice"
31539 msgstr "Factura manual"
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
31545 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
31546 msgstr "Correspondencias para el conjunto '%s' (%s)"
31548 #. %1$s: IF ( frameworktext )
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
31551 msgid "Mappings for the %s"
31552 msgstr "Correspondencias para el %s"
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
31556 msgid "Mappings have been saved"
31557 msgstr "Se han grabado correspondencias"
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
31566 msgid "Marc Balmer"
31567 msgstr "Marc Balmer"
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
31571 msgid "Marc Chantreux"
31572 msgstr "Marc Chantreux"
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
31578 msgstr "Marc Véron"
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
31583 msgstr "Campo MARC"
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
31587 msgid "Marc field: "
31588 msgstr "Campo MARC: "
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
31592 msgid "Marcel de Rooy"
31593 msgstr "Marcel de Rooy"
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
31597 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
31598 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
31600 #. For the first occurrence,
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
31610 msgid "Marco Gaiarin"
31611 msgstr "Marco Gaiarin"
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
31615 msgid "Mark Gavillet"
31616 msgstr "Mark Gavillet"
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
31620 msgid "Mark Tompsett"
31621 msgstr "Mark Tompsett"
31623 #. INPUT type=submit
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
31625 msgid "Mark seen and continue >>"
31626 msgstr "Marcar como visto y continuar >>"
31628 #. INPUT type=submit
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
31630 msgid "Mark seen and quit"
31631 msgstr "Marcar como visto y salir"
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
31635 msgid "Mark selected as: "
31636 msgstr "Marcar seleccionado como: "
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
31640 msgid "Mark the original budget as inactive"
31641 msgstr "Marque el presupuesto original como inactivo"
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
31645 msgid "Martin Persson"
31646 msgstr "Martin Persson"
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
31650 msgid "Martin Renvoize"
31651 msgstr "Martin Renvoize"
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
31655 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
31656 msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.22 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
31660 msgid "Martin Stenberg"
31661 msgstr "Martin Stenberg"
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
31665 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31666 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31675 msgid "Match applied"
31676 msgstr "Coincidencia aplicada"
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
31680 msgid "Match check "
31681 msgstr "Verificación de coincidencia "
31683 #. %1$s: matchcheck.mc_num
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
31686 msgid "Match check %s"
31687 msgstr "Verificación de coincidencia %s"
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
31691 msgid "Match check 1 | "
31692 msgstr "Verificación de coincidencia 1 | "
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
31696 msgid "Match details"
31697 msgstr "Detalles de coincidencia"
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31701 msgid "Match found"
31702 msgstr "Coincidencia encontrada"
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
31706 msgid "Match point "
31707 msgstr "Punto de coincidencia "
31709 #. %1$s: matchpoint.mp_num
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
31712 msgid "Match point %s | "
31713 msgstr "Punto de coincidencia %s | "
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
31717 msgid "Match point 1 | "
31718 msgstr "Punto de coincidencia 1 | "
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
31722 msgid "Match points"
31723 msgstr "Puntos de coincidencia"
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
31727 msgid "Match threshold: "
31728 msgstr "Umbral de coincidencia: "
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
31733 msgstr "Tipo de coincidencia"
31735 #. %1$s: record_lis.match_id
31736 #. %2$s: record_lis.match_score
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
31739 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
31740 msgstr "Coincide con autoridad %s (puntuación = %s): "
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31744 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
31745 msgstr "Coincide con autoridad %s (puntuación=%s):%s"
31747 #. %1$s: record_lis.match_id
31748 #. %2$s: record_lis.match_score
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
31751 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
31752 msgstr "Coincide con registro biblio %s (puntuación = %s): "
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31756 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
31757 msgstr "Coincide con registro %s (puntuación=%s):%s"
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
31761 msgid "Matching rule applied"
31762 msgstr "Regla de coincidencia aplicada"
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
31766 msgid "Matching rule applied:"
31767 msgstr "Regla de coincidencia aplicada:"
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31771 msgid "Matching rule code missing"
31772 msgstr "Código de regla de coincidencia faltante"
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31777 msgid "Matching rule code: "
31778 msgstr "Código de regla de coincidencia: "
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
31784 msgid "Matchpoint components"
31785 msgstr "Componentes de puntos de coincidencia"
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31792 msgstr "Materiales"
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
31797 msgid "Materials specified"
31798 msgstr "Materiales especificados"
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
31802 msgid "Materials specified:"
31803 msgstr "Materiales especificados:"
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
31807 msgid "Mathieu Saby"
31808 msgstr "Mathieu Saby"
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
31817 msgid "Matthew Hunt"
31818 msgstr "Matthew Hunt"
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
31822 msgid "Matthias Meusburger"
31823 msgstr "Matthias Meusburger"
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
31827 msgid "Max length:"
31828 msgstr "Longitud máxima:"
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
31833 msgid "Max. suspension duration (day)"
31834 msgstr "Máx. de duración de la suspensión (día)"
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
31838 msgid "Maxime Beaulieu"
31839 msgstr "Maxime Beaulieu"
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
31843 msgid "Maxime Pelletier"
31844 msgstr "Maxime Pelletier"
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31848 msgid "Maximum Koha version"
31849 msgstr "Versión máxima de Koha"
31851 #. For the first occurrence,
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
31861 msgid "Md. Aftabuddin"
31862 msgstr "Md. Aftabuddin"
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31867 msgstr "Significado"
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
31876 msgid "Meenakshi. R"
31877 msgstr "Meenakshi. R"
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
31881 msgid "Melia Meggs"
31882 msgstr "Melia Meggs"
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:288
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31907 msgid "Merge invoices"
31908 msgstr "Combinar facturas"
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31913 msgid "Merge reference"
31914 msgstr "Combinar referencia"
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
31919 msgid "Merge selected"
31920 msgstr "Combinar seleccionados"
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31924 msgid "Merge selected invoices"
31925 msgstr "Combinar facturas seleccionadas"
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31930 msgid "Merging records"
31931 msgstr "Combinando registros"
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31935 msgid "Merging with authority: "
31936 msgstr "Combinando con autoridad: "
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
31940 msgid "Merllisia Manueli"
31941 msgstr "Merllisia Manueli"
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31951 msgid "Message body:"
31952 msgstr "Cuerpo del mensaje:"
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31957 msgid "Message sent"
31958 msgstr "Mensaje enviado"
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31962 msgid "Message subject:"
31963 msgstr "Asunto del mensaje:"
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
31973 msgstr "Mensajería"
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
31977 msgid "Michael Hafen"
31978 msgstr "Michael Hafen"
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
31982 msgid "Michaes Herman"
31983 msgstr "Michaes Herman"
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31987 msgid "Microsecond"
31988 msgstr "Microsegundo"
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
31992 msgid "Mike Hansen"
31993 msgstr "Mike Hansen"
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
31997 msgid "Mike Johnson"
31998 msgstr "Mike Johnson"
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
32002 msgid "Mike Mylonas"
32003 msgstr "Mike Mylonas"
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32007 msgid "Millisecond"
32008 msgstr "Milisegundo"
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
32018 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
32020 "Mines Paristech (previamente Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
32024 msgid "Minimum Koha version"
32025 msgstr "Versión mínima de Koha"
32027 #. For the first occurrence,
32028 #. %1$s: minPasswordLength
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
32032 msgid "Minimum password length: %s"
32033 msgstr "Longitud mínima de contraseña: %s"
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
32050 msgid "Mirko Tietgen"
32051 msgstr "Mirko Tietgen"
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
32068 msgid "Missing (damaged)"
32069 msgstr "Faltante (dañado)"
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
32077 msgid "Missing (lost)"
32078 msgstr "Faltante (perdido)"
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
32086 msgid "Missing (never received)"
32087 msgstr "Faltante (nunca se recibió)"
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
32095 msgid "Missing (sold out)"
32096 msgstr "Faltante (liquidado)"
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32100 msgid "Missing control field contents"
32101 msgstr "Falta contenido del campo de control"
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
32107 msgid "Missing issues"
32108 msgstr "Ejemplares faltantes"
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
32112 msgid "Missing issues:"
32113 msgstr "Ejemplares faltantes:"
32115 #. %1$s: subscription.missinglist
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
32118 msgid "Missing issues: %s "
32119 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32123 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
32124 msgstr "Falta subcampo obligatorio: ‡"
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32128 msgid "Missing mandatory tag: "
32129 msgstr "Falta etiqueta obligatoria: "
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
32138 msgid "Mobile phone number"
32139 msgstr "Número de teléfono móvil"
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
32143 msgid "Moderate patron comments"
32144 msgstr "Moderar comentarios de usuarios"
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
32148 msgid "Moderate patron comments. "
32149 msgstr "Moderar comentarios de usuarios. "
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
32154 msgid "Moderate patron tags"
32155 msgstr "Moderar etiquetas de usuario"
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
32160 msgid "Modification date"
32161 msgstr "Fecha de modificación"
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
32167 msgid "Modification log"
32168 msgstr "Registro de modificaciones"
32170 #. %1$s: edited_source
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
32173 msgid "Modified classification source %s"
32174 msgstr "Fuente de clasificación%s modificada"
32176 #. %1$s: edited_rule
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
32179 msgid "Modified filing rule %s"
32180 msgstr "Regla de ordenación %s modificada"
32182 #. %1$s: edited_attribute_type
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:237
32185 msgid "Modified patron attribute type "%s""
32186 msgstr "Tipo de atributo de usuario '%s' modificado"
32188 #. %1$s: edited_matching_rule
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
32191 msgid "Modified record matching rule "%s""
32192 msgstr "Regla de coincidencia de registro '%s' modificada"
32194 #. INPUT type=button
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
32203 #. %1$s: PROCESS ServerType
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
32206 msgid "Modify %s server"
32207 msgstr "Modificar %s servidor"
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
32211 msgid "Modify SRU search fields mapping"
32212 msgstr "Modificar mapeo de campos de búsqueda SRU"
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
32216 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
32217 msgstr "Modificar un lote de registros (bibliográficos o autoridades)"
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
32221 msgid "Modify a city"
32222 msgstr "Modificar una ciudad"
32225 #. %2$s: authtypetext
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
32228 msgid "Modify authority #%s %s"
32229 msgstr "Modificar autoridad #%s %s"
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
32233 msgid "Modify budget "
32234 msgstr "Modificar presupuesto "
32236 #. %1$s: budget_period_description
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
32239 msgid "Modify budget '%s'"
32240 msgstr "Modificar presupuesto '%s'"
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
32244 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
32246 "Modificar presupuesto (no pueden crearse nuevas lineas, pero pueden "
32247 "modificarse las existentes)"
32249 #. %1$s: categorycode |html
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
32252 msgid "Modify category %s"
32253 msgstr "Modificar categoría %s"
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
32257 msgid "Modify classification source"
32258 msgstr "Modificar fuente de clasificación"
32260 #. %1$s: contractname
32261 #. %2$s: booksellername
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
32264 msgid "Modify contract %s for %s"
32265 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:123
32269 msgid "Modify field"
32270 msgstr "Modificar campo"
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
32274 msgid "Modify filing rule"
32275 msgstr "Modificar regla de ordenación"
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
32279 msgid "Modify holds priority"
32280 msgstr "Modificar la prioridades de reservas"
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
32284 msgid "Modify item type"
32285 msgstr "Modificar tipo de ítem"
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
32289 msgid "Modify items in a batch"
32290 msgstr "Modificar ítems en un lote"
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
32294 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
32295 msgstr "Modificar o borrar un perfil de exportación CSV"
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:55
32299 msgid "Modify patron attribute type"
32300 msgstr "Modificar atributo de tipo de usuario"
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
32304 msgid "Modify patrons in batch"
32305 msgstr "Modificar usuarios en lote"
32307 #. INPUT type=button
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
32309 msgid "Modify pattern"
32310 msgstr "Modificar patrones"
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
32315 msgid "Modify pattern: %s"
32316 msgstr "Modificar patrones: %s"
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
32320 msgid "Modify printer"
32321 msgstr "Modificar impresora"
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
32325 msgid "Modify record matching rule"
32326 msgstr "Modificar regla de coincidencia de registro"
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
32332 msgid "Modify record using the following template: "
32333 msgstr "Modificar el registro utilizando la siguiente plantilla: "
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
32337 msgid "Modify selected items"
32338 msgstr "Modificar ítems seleccionados"
32340 #. INPUT type=button
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:249
32342 msgid "Modify selected records"
32343 msgstr "Modificar registros seleccionados"
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
32355 msgid "Module current"
32356 msgstr "Módulo actual"
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
32361 msgid "Module upgrade needed"
32362 msgstr "Es necesario actualizar el módulo"
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
32366 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
32367 msgstr "Los módulos en rojo deben estar instalados antes de que continúe."
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
32384 #. For the first occurrence,
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32399 #. For the first occurrence,
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
32425 msgid "Morag Hills"
32426 msgstr "Morag Hills"
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
32436 msgid "More details"
32437 msgstr "Más detalles"
32439 #. For the first occurrence,
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
32444 msgstr "Más listas"
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
32448 msgid "More options"
32449 msgstr "Más opciones"
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
32456 msgid "Most-circulated items"
32457 msgstr "Ítems más prestados"
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
32470 msgstr "Mover arriba"
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
32474 msgid "Move action down"
32475 msgstr "Mover acción hacia abajo"
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
32479 msgid "Move action to bottom"
32480 msgstr "Mover acción al final"
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
32484 msgid "Move action to top"
32485 msgstr "Mover acción al tope"
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
32489 msgid "Move action up"
32490 msgstr "Mover acción hacia arriba"
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
32495 msgid "Move alert down"
32496 msgstr "Mover alerta hacia abajo"
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
32501 msgid "Move alert to bottom"
32502 msgstr "Mover alerta al fondo"
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
32507 msgid "Move alert to top"
32508 msgstr "Mover alerta al tope"
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
32513 msgid "Move alert up"
32514 msgstr "Mover alerta hacia arriba"
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
32518 msgid "Move hold down"
32519 msgstr "Bajar reserva"
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
32523 msgid "Move hold to bottom"
32524 msgstr "Mover reserva al final"
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
32528 msgid "Move hold to top"
32529 msgstr "Mover reserva al tope"
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:732
32533 msgid "Move hold up"
32534 msgstr "Subir reserva"
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
32538 msgid "Move remaining unspent funds"
32539 msgstr "Mueva fondos no gastados restantes"
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
32543 msgid "Move these patrons to the trash"
32544 msgstr "Mover estos usuarios a la papelera"
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
32548 msgid "Move to next position"
32549 msgstr "Mover a la siguiente posición"
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
32553 msgid "Move to previous position"
32554 msgstr "Mover a la posición anterior"
32556 #. INPUT type=submit
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:473
32558 msgid "Move unreceived orders"
32559 msgstr "Mueva pedidos sin recibir"
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
32566 #. INPUT type=button
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
32569 msgid "Multi receiving"
32570 msgstr "Recepción múltiple"
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
32574 msgid "Musical recording"
32575 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
32584 msgid "My checkouts"
32585 msgstr "Mis préstamos"
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32590 msgstr "Mi biblioteca"
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
32594 msgid "MySQL version: "
32595 msgstr "Versión de MySQL: "
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32600 msgstr "SIN NOMBRE"
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:187
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
32610 msgid "NOT CHECKED IN"
32611 msgstr "NO DEVUELTO"
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32625 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
32626 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32628 "NOTA: si cambia algo en esta tabla, pídale a su administrador que ejecute el "
32629 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
32631 #. %1$s: heading | html
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
32639 msgid "Nadia Nicolaides"
32640 msgstr "Nadia Nicolaides"
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
32644 msgid "Nahuel Angelinetti"
32645 msgstr "Nahuel Angelinetti"
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:228
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
32685 msgid "Name (any): "
32686 msgstr "Nombre (cualquiera): "
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
32692 msgid "Name of day"
32693 msgstr "Nombre del día"
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
32699 msgid "Name of month"
32700 msgstr "Nombre del mes"
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
32706 msgid "Name of season"
32707 msgstr "Nombre de la temporada"
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
32711 msgid "Name or ISSN: "
32712 msgstr "Nombre o ISSN: "
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
32716 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
32718 "No se encuentra el nombre o código de barras. Por favor, inténtelo en otra "
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
32722 msgid "Name or cardnumber:"
32723 msgstr "Nombre o número de carné:"
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
32727 msgid "Name the new definition"
32728 msgstr "Nombre la nueva definición"
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:4
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:8
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:131
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:125
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
32778 msgid "Natalie Bennison"
32779 msgstr "Natalie Bennison"
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
32783 msgid "Nate Curulla"
32784 msgstr "Nate Curulla"
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
32788 msgid "Near East University"
32789 msgstr "Universidad del Cercano Oriente"
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
32793 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32794 msgstr "Nederlands-België (Holanda-Bélgica)"
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
32798 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32799 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
32803 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32804 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32834 # Comprobar si esto sería New SRU server. Si es así la traducción sería Nuevo servidor SRU, por consiguiente, esta cadena debería quedar como Nuevo servidor %s
32835 #. %1$s: PROCESS ServerType
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
32838 msgid "New %s server"
32839 msgstr "Nuevo servidor %s"
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32843 msgid "New CSV export profile"
32844 msgstr "Nuevo perfil de exportación CSV"
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
32849 msgstr "Nuevo EAN "
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
32853 msgid "New SMS provider"
32854 msgstr "Nuevo proveedor de SMS"
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:402
32859 msgid "New SQL report"
32860 msgstr "Nuevo informe SQL"
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32864 msgid "New SRU server"
32865 msgstr "Nuevo servidor SRU"
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
32869 msgid "New Z39.50 server"
32870 msgstr "Nuevo servidor Z39.50"
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
32874 msgid "New account "
32875 msgstr "Nueva cuenta "
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
32880 msgstr "Nueva alerta"
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32884 msgid "New authority "
32885 msgstr "Nueva autoridad "
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
32889 msgid "New authority type"
32890 msgstr "Nuevo tipo de autoridad"
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32895 msgid "New authorized value for %s"
32896 msgstr "Nuevo valor autorizado para %s"
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
32901 msgstr "Nueva cesta"
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
32905 msgid "New basket group"
32906 msgstr "Nuevo grupo de cestas"
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32910 msgid "New batch patron modification"
32911 msgstr "Nueva modificación de usuarios en lote"
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32915 msgid "New batch patrons modification"
32916 msgstr "Nueva modificación de usuarios en lote"
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32921 msgid "New batch record deletion"
32922 msgstr "Nueva eliminación de registros en lote"
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
32927 msgid "New batch record modification"
32928 msgstr "Nueva modificación de registros en lote"
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32934 msgstr "Nuevo presupuesto"
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32938 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32939 msgstr "El nuevo presupuesto padre está por debajo del presupuesto"
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32944 msgstr "Nuevo carné"
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
32950 msgid "New category"
32951 msgstr "Nueva categoría"
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32955 msgid "New child record"
32956 msgstr "Nuevo registro relacionado"
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32962 msgstr "Nueva ciudad"
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
32966 msgid "New classification source"
32967 msgstr "Nueva fuente de clasificación"
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32971 msgid "New collection"
32972 msgstr "Nueva colección"
32974 #. %1$s: booksellername
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32977 msgid "New contract for %s"
32978 msgstr "Nuevo contrato para %s"
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32983 msgstr "Nuevo curso"
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
32987 msgid "New currency"
32988 msgstr "Nueva moneda"
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
32992 msgid "New definition"
32993 msgstr "Nueva definición"
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
32998 msgstr "Nueva entrada"
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
33003 msgstr "Nuevo campo"
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
33007 msgid "New field on next line"
33008 msgstr "Nuevo campo en la siguiente línea"
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
33013 msgstr "Nuevos campos"
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
33017 msgid "New filing rule"
33018 msgstr "Nueva regla de ordenación"
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
33022 msgid "New framework"
33023 msgstr "Nueva hoja de trabajo"
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
33028 msgid "New frequency"
33029 msgstr "Nueva periodicidad"
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
33033 msgid "New from Z39.50"
33034 msgstr "Nuevo desde Z39.50"
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
33038 msgid "New from Z39.50/SRU"
33039 msgstr "Nuevo desde Z39.50/SRU"
33041 #. %1$s: budget_period_description
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
33044 msgid "New fund for %s"
33045 msgstr "Nuevo fondo para %s"
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
33050 msgstr "Nuevo grupo"
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
33055 msgid "New guided report"
33056 msgstr "Nuevo informe guiado"
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
33061 msgstr "Nuevo ítem"
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
33065 msgid "New item type"
33066 msgstr "Nuevo tipo de ítem"
33068 #. %1$s: label_batch
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
33071 msgid "New label batch created: # %s "
33072 msgstr "Nuevo lote de procesamiento de etiquetas: nro.%s "
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
33076 msgid "New library"
33077 msgstr "Nueva biblioteca"
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
33089 msgid "New line (\\n)"
33090 msgstr "Nueva línea (\\n)"
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
33095 msgstr "Nueva lista"
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33099 msgid "New macro..."
33100 msgstr "Nuevo macro..."
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
33105 msgstr "Nuevo aviso"
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
33110 msgid "New numbering pattern"
33111 msgstr "Nuevo patrón de numeración"
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
33115 msgid "New password:"
33116 msgstr "Nueva contraseña:"
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
33120 msgid "New patron "
33121 msgstr "Nuevo usuario "
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
33125 msgid "New patron attribute type"
33126 msgstr "Nuevo tipo de atributo de usuario"
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:41
33130 msgid "New patron list"
33131 msgstr "Nueva lista de usuario"
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
33135 msgid "New preference"
33136 msgstr "Nueva preferencia"
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
33141 msgid "New printer"
33142 msgstr "Nueva impresora"
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
33146 msgid "New profile"
33147 msgstr "Nuevo perfil"
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
33152 msgid "New purchase suggestion"
33153 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
33159 msgstr "Nuevo registro"
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
33163 msgid "New record "
33164 msgstr "Nuevo registro "
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
33168 msgid "New record matching rule"
33169 msgstr "Nueva regla de coincidencia de registro"
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
33173 msgid "New report "
33174 msgstr "Nuevo informe "
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
33178 msgid "New routing list"
33179 msgstr "Nueva lista de circulación"
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
33184 msgstr "Nueva búsqueda"
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
33188 msgid "New search field"
33189 msgstr "Nuevo campo de búsqueda"
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
33194 msgstr "Nuevo conjunto"
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
33202 msgid "New subscription"
33203 msgstr "Nueva suscripción"
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
33209 msgstr "Nueva etiqueta"
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
33213 msgid "New username:"
33214 msgstr "Nuevo nombre de usuario:"
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
33219 msgstr "Nuevo valor"
33221 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
33222 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
33227 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
33228 msgstr "Nuevo valor: %s %s. %s Disponible para préstamo. %s "
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
33233 msgstr "Nuevo proveedor"
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
33248 msgstr "Noticias: "
33250 #. For the first occurrence,
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
33270 msgid "Next >>"
33271 msgstr "Siguiente >>"
33273 #. INPUT type=button
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
33289 msgstr "Siguiente >>"
33291 #. INPUT type=button name=changepage_next
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:260
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:240
33295 msgstr "Página siguiente"
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:819
33299 msgid "Next available"
33300 msgstr "Próximo disponible"
33302 #. For the first occurrence,
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
33307 msgid "Next available %s item"
33308 msgstr "Próximo disponible %s ítem"
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
33312 msgid "Next issue publication date:"
33313 msgstr "Fecha de publicación del próximo ejemplar:"
33315 #. INPUT type=button name=changepage_next
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:224
33318 msgstr "Página siguiente"
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
33322 msgid "Next records"
33323 msgstr "Registros siguientes"
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
33327 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
33328 msgstr "Nicholas Rosasco (Compilador de documentación)"
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
33332 msgid "Nick Clemens"
33333 msgstr "Nick Clemens"
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
33337 msgid "Nicolas Legrand"
33338 msgstr "Nicolas Legrand"
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
33342 msgid "Nicolas Morin"
33343 msgstr "Nicolas Morin"
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
33347 msgid "Nicole C. Engard"
33348 msgstr "Nicole C. Engard"
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
33352 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33353 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Gestor de documentación)"
33355 #. For the first occurrence,
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:339
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:248
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
33379 #. For the first occurrence,
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:603
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
33394 msgid "No (default)"
33395 msgstr "No (predeterminado)"
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
33401 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33402 "ACQ, the items framework would be used"
33404 "No hay una hoja de trabajo ACQ, usando la predeterminada. Usted debe crear "
33405 "una hoja de trabajo con código ACQ"
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
33410 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33411 "ACQ, the items framework would be used "
33413 "No hay una hoja de trabajo ACQ, usando predeterminada. Usted debe crear una "
33414 "hoja de trabajo con código ACQ, la hoja de ítems será utilizada "
33416 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
33419 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
33421 "¡No se encontraron valores autorizados para DEPARTAMENTO! %s Por favor "
33423 #. %1$s: errmsgloo.msg
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
33426 msgid "No Item with barcode: %s"
33427 msgstr "No hay un ítem con código de barras: %s"
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
33432 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
33433 "frameworks supplied for English (en)"
33435 "No hay hojas de trabajo MARC disponibles para su idioma. Se utilizan como "
33436 "predeterminadas las hojas de trabajo en inglés (en)"
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
33441 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
33442 "searches will go through the whole record. Continue?"
33444 "No se han definido mapeos de campos de búsqueda SRU. Esto significa que "
33445 "todas las búsquedas de campo pasarán por todo el registro. ¿Desea continuar?"
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
33450 msgstr "No hay estados"
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
33455 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
33456 "with the category TERM."
33458 "No se encontraron valores autorizados para PLAZO (TERM)! Por favor, cree uno "
33459 "o más valores autorizados con la categoría PLAZO (TERM)."
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
33464 msgid "No active currency is defined"
33465 msgstr "No hay monedas actualmente activas"
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
33469 msgid "No active currency is defined. Please go to "
33470 msgstr "No hay monedas actualmente activas. Por favor, vaya a "
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33475 msgid "No address stored."
33476 msgstr "Ninguna dirección guardada."
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
33480 msgid "No categories have been defined. "
33481 msgstr "No se han definido categorías. "
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33486 msgid "No city stored."
33487 msgstr "Ninguna ciudad almacenada."
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
33491 msgid "No claims notice defined. "
33492 msgstr "No hay aviso de reclamo definido "
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
33496 msgid "No columns selected!"
33497 msgstr "¡No se han seleccionado columnas!"
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33501 msgid "No comments have been approved."
33502 msgstr "No se han aprobado comentarios."
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33506 msgid "No comments to moderate."
33507 msgstr "No hay comentarios a moderar."
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:76
33511 msgid "No cover image available"
33512 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33516 msgid "No data available in table"
33517 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
33521 msgid "No database named "
33522 msgstr "No se ha dado nombre a ninguna base de datos "
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
33526 msgid "No descriptions"
33527 msgstr "No hay descripciones"
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33531 msgid "No email is configured for your user."
33532 msgstr "No hay dirección de correo electrónico configurada para su usuario."
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33537 msgid "No email stored."
33538 msgstr "No hay email almacenado."
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33542 msgid "No entries to show"
33543 msgstr "No hay entradas para mostrar"
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:424
33554 msgid "No fund found"
33555 msgstr "Ningún fondo encontrado"
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
33559 msgid "No funds to display for this search criteria"
33560 msgstr "No hay fondos que mostrar correspondientes a esta búsqueda"
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
33569 msgid "No groups defined."
33570 msgstr "No hay grupos definidos."
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
33577 msgid "No holds allowed"
33578 msgstr "No se permiten reservas"
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33582 msgid "No holds allowed:"
33583 msgstr "No se permiten reservas:"
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
33588 msgid "No holds found."
33589 msgstr "No se encontraron reservas"
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
33595 msgstr "No hay imagen: "
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
33599 msgid "No images are currently available. "
33600 msgstr "No hay imágenes disponibles en la actualidad. "
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
33604 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
33605 msgstr "Todavía no se han cargado imágenes para este registro bibliográfico."
33607 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
33610 msgid "No item found with barcode %s"
33611 msgstr "Ningún ítem encontrado con código de barras %s"
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
33615 msgid "No item matches this barcode"
33616 msgstr "Ningún ejemplar coincide con este código de barras"
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33620 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
33621 msgstr "¡Ningún artículo fue agregado a su carrito (ya está en su carrito)!"
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33625 msgid "No item was selected"
33626 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33631 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
33633 "Ningún ítem con código de barras en la base de datos fuera de línea "
33634 "(transacción registrada de todos modos): %s"
33636 #. %1$s: errmsgloo.msg
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
33639 msgid "No item with barcode: %s"
33640 msgstr "No hay un ítem con código de barras: %s"
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:664
33645 msgstr "No hay ítems"
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
33650 msgid "No items are available"
33651 msgstr "No hay ítems disponibles"
33653 #. %1$s: looptable.coltitle
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
33656 msgid "No items for %s"
33657 msgstr "No hay ítems para %s"
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
33663 msgid "No items found."
33664 msgstr "No se encontraron ítems"
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
33670 msgid "No items were found by searching. %s %s "
33671 msgstr "No se encontraron ítems al buscar. %s %s "
33673 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
33678 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
33679 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
33680 "should be specified."
33682 "No hay carta o suspensión especificadas para demoras %s para la categoría de "
33683 "usuario %s. Si se especifica una demora, ya sea una carta, una suspensión, o "
33684 "ambas deberían ser especificadas."
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
33690 msgstr "Sin límite"
33692 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
33695 msgid "No log found %s for "
33696 msgstr "No se encontraron registros de eventos (logs) para %s "
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
33700 msgid "No mappings have been defined for this set"
33701 msgstr "No hay correspondencias definidas para este conjunto"
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33706 msgstr "Ninguna coincidencia"
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33710 msgid "No matches found"
33711 msgstr "No se encontraron coincidencias"
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33715 msgid "No matching records found"
33716 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
33720 msgid "No matching reports found"
33721 msgstr "No se encontraron informes coincidentes"
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
33725 msgid "No missing issues found."
33726 msgstr "No se encontraron ejemplares desaparecidos."
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
33730 msgid "No more renewals possible"
33731 msgstr "No es posible una nueva renovación"
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
33735 msgid "No more renewals possible."
33736 msgstr "No son posibles más renovaciones."
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
33741 msgstr "No hay aviso"
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
33745 msgid "No order selected"
33746 msgstr "No hay pedido seleccionado"
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
33750 msgid "No orders yet"
33751 msgstr "Sin pedidos aun"
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
33755 msgid "No outstanding charges"
33756 msgstr "No hay cargos pendientes"
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33760 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33762 "Ningún usuario con número de carné en la base de datos fuera de línea (se "
33763 "procede de todos modos): %s"
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
33767 msgid "No patron matched "
33768 msgstr "No hay usuario que coincida "
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33772 msgid "No patron may put this book on hold."
33773 msgstr "Ningún usuario puede reservar este libro."
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
33777 msgid "No patron records have been actually removed"
33778 msgstr "No se han removido registros de usuarios"
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
33782 msgid "No patron records have been anonymized"
33783 msgstr "No se han anonimizado registros de usuarios"
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:187
33787 msgid "No patron records have been removed"
33788 msgstr "No se han removido registros de usuarios"
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
33792 msgid "No patron with this name, please, try another"
33793 msgstr "No hay un usuario con este nombre, por favor, pruebe con otro"
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
33797 msgid "No pending baskets"
33798 msgstr "No hay cestas pendientes"
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33802 msgid "No pending on-site checkout."
33803 msgstr "Préstamo in situ no pendiente."
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33808 msgid "No phone stored."
33809 msgstr "Ningún teléfono guardado."
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33813 msgid "No physical items for this record"
33814 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
33818 msgid "No plugins installed"
33819 msgstr "No hay plugins instalados"
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
33823 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33824 msgstr "No hay instalado ningún plugin que se pueda usar como herramienta"
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
33828 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33829 msgstr "No hay instalado ningún plugin que pueda crear un informe"
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:662
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:275
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:207
33837 msgstr "No mostrar ventana emergente"
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33841 msgid "No printers defined."
33842 msgstr "No hay impresoras definidas"
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33846 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33848 "No hay frases disponibles. Utilice el botón 'Agregar frase' para agregar una "
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33854 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33857 "Ningún registro ha sido importado porque todos los registros coinciden con "
33858 "registros existentes en el catálogo."
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
33862 msgid "No record was removed."
33863 msgstr "Ningún registro fue removido."
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
33867 msgid "No records have been staged."
33868 msgstr "No se ha importado ningún registro"
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33872 msgid "No records imported"
33873 msgstr "Ningún registro importado"
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
33878 msgid "No renewal before"
33879 msgstr "No renovable antes de"
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33883 msgid "No renewal before %s"
33884 msgstr "No renovable antes de %s"
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:137
33888 msgid "No results for your query"
33889 msgstr "No hubo resultados para la consulta"
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
33896 msgid "No results found"
33897 msgstr "No se encontraron resultados"
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33901 msgid "No results found for "
33902 msgstr "No se encontraron resultados "
33904 #. %1$s: result.melding
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33908 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33910 "No se encontraron resultados en la base de datos nacional de usuarios de "
33911 "Noruega. Mensaje: \"%s\""
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33916 msgid "No results found."
33917 msgstr "No se encontraron resultados."
33919 #. %1$s: IF ( query_desc )
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
33922 msgid "No results match your search %sfor "
33923 msgstr "No hubo coincidencias para la búsqueda %s para "
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
33927 msgid "No results match your search for "
33928 msgstr "No hubo coincidencias para su búsqueda para "
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
33932 msgid "No results."
33933 msgstr "No hay resultados."
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33938 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33939 "the samples supplied for English (en)"
33941 "No hay datos de muestra y configuraciones disponibles para su idioma. Las "
33942 "muestras están disponibles en inglés (en)"
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
33946 msgid "No saved reports match your criteria. "
33947 msgstr "Ningún informe guardado coincide con su criterio. "
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33951 msgid "No system preferences matched your search for: "
33952 msgstr "Ninguna preferencias del sistema con esos criterios de búsqueda para: "
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
33956 msgid "No temporary directory found."
33957 msgstr "No se encontró el directorio temporal."
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33961 msgid "No transfers to receive"
33962 msgstr "No y transferencias para recibir"
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
33966 msgid "No warnings."
33967 msgstr "No hay advertencias."
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33971 msgid "No, I don't confirm"
33972 msgstr "No, no lo confirmo"
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:543
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:128
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:415
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:640
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:150
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
33999 msgid "No, do not delete"
34000 msgstr "No, no eliminar"
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
34004 msgid "No, don't cancel (N)"
34005 msgstr "No, no cancelar (N)"
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
34009 msgid "No, don't check out (N)"
34010 msgstr "No, no prestar (N)"
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
34015 msgid "No, don't close (N)"
34016 msgstr "No, no cerrar (N)"
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
34020 msgid "No, don't delete (N)"
34021 msgstr "No, no eliminar (N)"
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
34025 msgid "No, don't renew (N)"
34026 msgstr "No, no renovar (N)"
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
34030 msgid "No, save as new record"
34031 msgstr "No, guardar como nuevo registro"
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
34043 msgid "No. of items:"
34044 msgstr "No. de ítems:"
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
34048 msgid "No. of times checked out"
34049 msgstr "No. de veces prestado"
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
34053 msgid "No: Save as new authority"
34054 msgstr "No: guardar como nueva autoridad"
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
34058 msgid "Non-fiction"
34059 msgstr "No ficción"
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
34063 msgid "Non-musical recording"
34064 msgstr "Grabación sonora no musical"
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
34068 msgid "Non-public note:"
34069 msgstr "Nota no pública:"
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
34073 msgid "Non-public notes"
34074 msgstr "Notas no públicas"
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:138
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:175
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:782
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
34116 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
34118 "Ninguno de estos ítems pueden normalmente ser reservados por este usuario."
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
34124 msgid "None specified "
34125 msgstr "Ninguno especificado "
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
34129 msgid "Nonpublic note"
34130 msgstr "Nota no pública"
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
34135 msgid "Nonpublic note:"
34136 msgstr "Nota no pública"
34138 #. %1$s: internalnotes
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
34141 msgid "Nonpublic note: %s"
34142 msgstr "Nota no pública: %s"
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
34152 msgstr "Jornada normal"
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
34156 msgid "Normal text"
34157 msgstr "Texto normal"
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:622
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:655
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:680
34169 msgid "Normalization rule: "
34170 msgstr "Regla de normalización: "
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
34174 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
34175 msgstr "Norsk Bokmål (Noruego) Axel Bojer y Thomas Gramstad"
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
34179 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34180 msgstr "Norsk Nynorsk (Noruego) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
34190 msgid "Not Installed %s"
34191 msgstr "No instalado %s"
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
34195 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
34196 msgstr "No es un duplicado. Guardar como nuevo registro"
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
34200 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
34202 "No todos los tipos de autoridad mencionados por las hojas de trabajo están "
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
34208 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
34211 "No todos los subcampos de los siguientes campos se encuentran en la misma "
34212 "pestaña (o marcados como 'ignorado'). "
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
34216 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
34217 msgstr "No permitido por las configuraciones de privacidad del usuario"
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
34221 msgid "Not allowed to delete own account"
34222 msgstr "No se permite eliminar su propia cuenta"
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34226 msgid "Not allowed: overdue"
34227 msgstr "No permitido: retrasado"
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34231 msgid "Not allowed: patron restricted"
34232 msgstr "No permitido: el usuario está restringido"
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
34239 msgid "Not available"
34240 msgstr "No disponible"
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
34244 msgid "Not checked out since: "
34245 msgstr "No prestado desde: "
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
34249 msgid "Not checked out."
34250 msgstr "No prestado."
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
34258 msgid "Not for loan"
34259 msgstr "No para préstamo"
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
34263 msgid "Not for loan status updated. "
34264 msgstr "No para préstamo, estado actualizado. "
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
34268 msgid "Not for loan: "
34269 msgstr "No para préstamo: "
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
34273 msgid "Not published"
34274 msgstr "No publicado"
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34278 msgid "Not renewable"
34279 msgstr "No renovable"
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:909
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
34291 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
34293 "Nota: los ítems son exportados por esta herramienta a menos que sea "
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249
34299 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
34301 "Nota: El archivo exportado puede ser muy grande, y se genera cada noche."
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
34306 msgid "Note about the accompanying materials: "
34307 msgstr "Nota sobre los materiales adjuntos: "
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34311 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
34312 msgstr "Nota sobre los materiales adjuntos: %s"
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
34316 msgid "Note for OPAC"
34317 msgstr "Nota para el OPAC"
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
34321 msgid "Note for staff"
34322 msgstr "Nota para el personal"
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
34326 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
34327 msgstr "Nota para el bibliotecario que atenderá sus pedidos de renovación: "
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
34348 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
34349 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
34350 "or slow your system down."
34352 "Nota: tenga cuidado al seleccionar columnas. Si su elección es demasiado "
34353 "amplia podría dar lugar a un informe muy grande que podría quedar incompleto "
34354 "o hacer más lento su sistema."
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
34358 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
34359 msgstr "Nota: Para cargas temporales no seleccione una categoría."
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
34364 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
34367 "Nota: Las categorías de cargas no han sido definidas. Todas las cargas serán "
34368 "marcadas como temporales."
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
34372 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
34374 "Nota: cambien el tipo de variable a uno de los valores en la lista "
34375 "desplegable según sea necesario"
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
34380 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
34381 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
34382 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
34383 "the bibliographic record"
34385 "Nota: para el \"Campo de autoridad a copiar ', introduzca el campo de "
34386 "autoridad que debe ser copiado desde el registro de autoridad al registro "
34387 "bibliográfico. Por ejemplo, en MARC21, el campo 100 del registro de "
34388 "autoridad debe ser copiado al campo 100 en el registro bibliográfico"
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
34392 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
34393 msgstr "Nota: uno de los dos campos siguientes debe ser igual a 1"
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:140
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:232
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:217
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
34423 #. For the first occurrence,
34424 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
34428 msgid "Notes : %s "
34429 msgstr "Notas: %s "
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
34433 msgid "Notes/Comments"
34434 msgstr "Notas/comentarios"
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:569
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
34463 #. For the first occurrence,
34464 #. %1$s: reservenotes
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
34471 #. %1$s: library.branchnotes |html
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
34475 msgid "Notes: %s%s "
34476 msgstr "Notas: %s%s "
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:241
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:266
34481 msgid "Nothing found."
34482 msgstr "No hay resultados."
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
34486 msgid "Nothing found. "
34487 msgstr "No hay resultados. "
34489 #. For the first occurrence,
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34493 msgid "Nothing is selected."
34494 msgstr "No se ha seleccionado nada"
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
34498 msgid "Nothing to save"
34499 msgstr "Nada que guardar"
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
34516 msgid "Notices & Slips"
34517 msgstr "Avisos y recibos"
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
34522 msgid "Notices & slips"
34523 msgstr "Avisos y recibos"
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
34527 msgid "Notices and Slips"
34528 msgstr "Avisos y recibos"
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
34532 msgid "Notification Date"
34533 msgstr "Fecha de notificación"
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
34538 msgid "Notified by"
34539 msgstr "Notificado por"
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
34546 msgstr "Id de la notificación"
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34553 #. For the first occurrence,
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
34569 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
34572 "Ahora estamos preparados para crear las tablas de la base de datos y de "
34573 "llenarlas con algunos datos predeterminados."
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
34577 msgid "Num/Patrons"
34578 msgstr "Número/Usuarios"
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:213
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
34599 msgid "Number of baskets"
34600 msgstr "Número de cestas"
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
34604 msgid "Number of checkouts"
34605 msgstr "Número de préstamos"
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
34610 msgid "Number of columns:"
34611 msgstr "Número de columnas:"
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:317
34615 msgid "Number of copies of this item to add: "
34616 msgstr "Número de copias de este ítem para agregar: "
34618 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
34621 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
34622 msgstr "Número de cursos que reservan este ítem: %s"
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
34626 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
34627 msgstr "Número de ejemplares a mostrar en OPAC:"
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
34631 msgid "Number of issues to display to staff:"
34632 msgstr "Número de ejemplares a mostrar en interfaz administrativa:"
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
34636 msgid "Number of issues to display to staff: "
34637 msgstr "Número de ejemplares para mostrar en la interfaz del personal: "
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
34641 msgid "Number of issues to display to the public: "
34642 msgstr "Número de fascículos para mostrar al público: "
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
34646 msgid "Number of issues:"
34647 msgstr "Número de fascículos:"
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
34651 msgid "Number of items added"
34652 msgstr "Número de ítems agregados"
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
34656 msgid "Number of items deleted"
34657 msgstr "Número de ítems eliminados"
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
34661 msgid "Number of items displayed"
34662 msgstr "Número de ítems mostrados"
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
34666 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
34667 msgstr "Número de ítems ignorados debido a duplicaciones del código de barras"
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
34671 msgid "Number of items replaced"
34672 msgstr "Número de ítems sustituidos"
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
34676 msgid "Number of months:"
34677 msgstr "Número de meses:"
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
34681 msgid "Number of months: "
34682 msgstr "Número de meses: "
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
34686 msgid "Number of num:"
34687 msgstr "Número de números:"
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
34691 msgid "Number of pages"
34692 msgstr "Número de páginas"
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
34697 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
34698 msgstr "Número de códigos de barras potenciales a leer: %s"
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
34702 msgid "Number of records added"
34703 msgstr "Número de registros agregados"
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
34707 msgid "Number of records changed back"
34708 msgstr "Número de registros modificados"
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34712 msgid "Number of records deleted"
34713 msgstr "Número de registros eliminados"
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:395
34718 msgid "Number of records ignored"
34719 msgstr "Número de registros ignorados"
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
34723 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
34725 "Número de registros que no se han suprimido debido a que hay ítems prestados"
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
34729 msgid "Number of records updated"
34730 msgstr "Número de registros actualizados"
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
34734 msgid "Number of renewals"
34735 msgstr "Número de renovaciones"
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
34740 msgid "Number of rows:"
34741 msgstr "Número de filas:"
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
34745 msgid "Number of students:"
34746 msgstr "Número de estudiantes:"
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
34750 msgid "Number of weeks:"
34751 msgstr "Número de semanas:"
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
34755 msgid "Number of weeks: "
34756 msgstr "Número de semanas: "
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34760 msgid "Number pattern:"
34761 msgstr "Número de patrón:"
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34770 msgid "Numbering calculation"
34771 msgstr "Cálculo de numeración"
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34775 msgid "Numbering formula"
34776 msgstr "Fórmula de numeración"
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34782 msgid "Numbering formula:"
34783 msgstr "Fórmula de numeración:"
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
34787 msgid "Numbering pattern"
34788 msgstr "Patrón de numeración"
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34792 msgid "Numbering pattern:"
34793 msgstr "Patrón de numeración:"
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34798 msgid "Numbering patterns"
34799 msgstr "Patrones de numeración"
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
34803 msgid "Nuño López Ansótegui"
34804 msgstr "Nuño López Ansótegui"
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34808 msgid "OAI set mappings"
34809 msgstr "Correspondencia de conjunto OAI"
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
34814 msgstr "Conjuntos OAI"
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
34821 msgid "OAI sets configuration"
34822 msgstr "Configuración de conjunto OAI"
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
34826 msgid "OAI xslt stylesheet"
34827 msgstr "Hoja de estilo XSLT OAI"
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
34834 # "OD" stands for "Overdues", so proper translation is "Retrasos"
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
34837 msgid "OD/Checkouts"
34838 msgstr "Retrasos/Préstamos"
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
34846 #. INPUT type=submit name=submit
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:137
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:243
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:161
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:179
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:202
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:482
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34909 #. For the first occurrence,
34910 #. %1$s: lang_lis.language
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:107
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
34923 msgid "OPAC - %s %s"
34924 msgstr "OPAC - %s %s"
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
34928 msgid "OPAC Info: "
34929 msgstr "Información de OPAC: "
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:84
34933 msgid "OPAC and Koha news"
34934 msgstr "Noticias del OPAC y Koha"
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
34938 msgid "OPAC info: "
34939 msgstr "Información de OPAC: "
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34945 msgstr "Nota de OPAC"
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
34950 msgstr "Nota de OPAC:"
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34955 msgstr "Vista OPAC:"
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
34959 msgid "OPAC/Staff login"
34960 msgstr "Usuario OPAC/Staff"
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
34964 msgid "OPACBaseURL"
34965 msgstr "OPACBaseURL"
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
34970 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34973 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34976 #. INPUT type=button
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34995 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34996 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34998 "FECHA DE PEDIDO,FECHA ESTIMADA DE ENTREGA,PROVEEDOR,INFORMACIÓN,COSTO TOTAL,"
34999 "NÚMERO DE RECLAMOS,FECHA DE RECLAMO "
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
35003 msgid "OS version ('uname -a'): "
35004 msgstr "Versión del SO ('uname -a'): "
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
35018 msgid "Oblique title: "
35019 msgstr "Título oblicuo: "
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35026 #. For the first occurrence,
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
35034 #. For the first occurrence,
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
35040 msgstr "Fuera de %s "
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
35045 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
35046 "transactions, but patron and item information will not be available."
35048 "La circulación fuera de línea ha sido des-habilitada. Puede continuar y "
35049 "registrar transacciones, pero la información de usuarios y ejemplares no "
35050 "estará disponible."
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
35058 msgid "Offline circulation"
35059 msgstr "Circulación fuera de línea"
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
35063 msgid "Offline circulation file upload"
35064 msgstr "Carga de archivo de circulación fuera de línea"
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:614
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:647
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:672
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
35088 msgstr "Valor antiguo"
35090 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
35091 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
35096 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35097 msgstr "Valor anterior: %s %s. %s Disponible para préstamo. %s "
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
35101 msgid "Olivier Crouzet"
35102 msgstr "Olivier Crouzet"
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
35106 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
35107 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
35111 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
35113 "Olwen Williams (diseño de bases de datos y la extracción de datos para Koha "
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:434
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
35134 msgid "On hold for"
35135 msgstr "En reserva para"
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
35140 msgid "On shelf holds allowed"
35141 msgstr "Reservas en estantes permitida"
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
35146 msgstr "En título "
35148 #. For the first occurrence,
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
35153 msgid "On-site checkout"
35154 msgstr "Préstamo in situ"
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
35158 msgid "On-site checkouts"
35159 msgstr "Préstamos in situ"
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
35163 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
35164 msgstr "Solamente préstamos in situ. Fecha de vencimiento automática: "
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
35173 msgid "One borrowernumber per line."
35174 msgstr "Un número de usuario por línea."
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
35178 msgid "One number per line."
35179 msgstr "Un número por línea."
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
35183 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
35185 "Uno de los 'ejemplares por unidad' y 'unidades por ejemplar' debe ser igual "
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
35190 msgid "One or more cell values is non-numeric"
35191 msgstr "Uno o más valores de las celdas es no numérico"
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35195 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
35196 msgstr "Uno o más ítems seleccionados no se pueden reservar."
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
35200 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
35201 msgstr "Uno o más ítems seleccionados no se pueden reservar."
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
35205 msgid "Online Public Access Catalog"
35206 msgstr "Acceso público del catálogo en línea"
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
35210 msgid "Online help"
35211 msgstr "Ayuda en línea"
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
35215 msgid "Online resources:"
35216 msgstr "Recursos en línea:"
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
35220 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
35221 msgstr "Solamente 1 pestaña MARC se ha mapeado a los ítems"
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
35226 msgstr "Sólo ítem:"
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35230 msgid "Only KPZ file format is supported."
35231 msgstr "Solo el formato de archivo KPZ es soportado."
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35235 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
35236 msgstr "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:285
35240 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
35241 msgstr "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. "
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
35245 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
35246 msgstr "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. Las imágenes "
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
35251 msgstr "Sólo ítem "
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
35255 msgid "Only items currently available:"
35256 msgstr "Sólo ítems actualmente disponibles:"
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
35260 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
35261 msgstr "Solamente préstamos in situ son permitidos"
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
35265 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
35266 msgstr "Solo usuarios de la misma sede que el ítem pueden reservar este libro."
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:205
35271 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
35272 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
35275 "Sólo el personal con permisos de superbibliotecario o adquisiciones (o "
35276 "permisos order_manage si se habilitaron permisos granulares) se ven en los "
35277 "resultados de la búsqueda"
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
35286 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
35290 msgstr "Abierto (%s)"
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
35294 msgid "Open Document Spreadsheet"
35295 msgstr "Hoja de cálculo OpenDocument"
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35299 msgid "Open fresh record"
35300 msgstr "Abrir un registro nuevo"
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
35309 msgid "Open in new window"
35310 msgstr "Abrir en una ventana nueva"
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
35315 msgstr "Abierto en:"
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
35324 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35325 msgstr "Librería de atajos de teclado OpenJS"
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
35329 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
35330 msgstr "Librería de atajos de teclado OpenJS"
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
35335 msgstr "Abierto en:"
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
35344 msgid "Optional module missing"
35345 msgstr "Módulo opcional faltante"
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
35358 msgid "Or enter a list of record numbers"
35359 msgstr "O ingrese una lista de números de registros"
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
35363 msgid "Or list barcodes one by one"
35364 msgstr "O liste los códigos de barra uno a uno"
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
35368 msgid "Or list cardnumbers one by one"
35369 msgstr "O liste números de usuarios uno a uno"
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
35373 msgid "Or scan items one by one"
35374 msgstr "O puede escanear los ítems uno por uno"
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:230
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
35379 msgid "Or use a patron list"
35380 msgstr "O utilice una lista de usuario"
35382 # Esta tanto en herramienta MARC template y módulo de Adquisición. Debe de quedar en Orden y no en Pedido.
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
35407 msgstr "Costo del pedido"
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
35411 msgid "Order cost search"
35412 msgstr "Búsqueda por costo de pedidos"
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
35417 msgstr "Fecha de pedido"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
35422 msgid "Order date:"
35423 msgstr "Fecha de pedido:"
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
35428 msgid "Order from external source"
35429 msgstr "Pedido desde una fuente externa"
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
35435 msgstr "Línea de pedido"
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
35439 msgid "Order line (parent)"
35440 msgstr "Línea de pedido (primario)"
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
35444 msgid "Order line :"
35445 msgstr "Línea de pedido:"
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
35449 msgid "Order line search"
35450 msgstr "Búsqueda por línea de pedido"
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
35454 msgid "Order line:"
35455 msgstr "Línea de pedido:"
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
35459 msgid "Order number"
35460 msgstr "Número de pedido"
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
35464 msgid "Order status: "
35465 msgstr "Estado del pedido: "
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35470 msgid "Order this one"
35471 msgstr "Pedir este"
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35475 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
35476 msgstr "Pedido total (%s) excede el presupuesto disponible (%s)"
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
35493 msgid "Ordered amount"
35494 msgstr "Monto pedido"
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
35498 msgid "Ordered amount:"
35499 msgstr "Monto pedido:"
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
35504 msgid "Ordering information"
35505 msgstr "Información del pedido"
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
35509 msgid "Ordernumber"
35510 msgstr "Número de pedido"
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
35521 msgid "Orders are standing:"
35522 msgstr "Pedidos son permanentes:"
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
35528 msgid "Orders by fund"
35529 msgstr "Pedidos por fondo"
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
35533 msgid "Orders enabled: "
35534 msgstr "Pedidos activos: "
35536 #. %1$s: booksellerfromname
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
35539 msgid "Orders for %s"
35540 msgstr "Pedidos para %s"
35542 #. %1$s: current_budget_name
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:35
35545 msgid "Orders for fund '%s'"
35546 msgstr "Pedidos por fondo '%s'"
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
35550 msgid "Orders from: "
35551 msgstr "Pedidos de: "
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
35556 msgid "Orders search"
35557 msgstr "Búsqueda de pedidos"
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
35561 msgid "Orders with uncertain prices"
35562 msgstr "Pedidos con precios inciertos"
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
35566 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
35567 msgstr "Pedidos con precios inciertos para el proveedor "
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
35572 msgid "Organization"
35573 msgstr "Institución"
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:302
35577 msgid "Organization #:"
35578 msgstr "Institución #:"
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
35583 msgid "Organization email: "
35584 msgstr "Email de la institución: "
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
35588 msgid "Organization name: "
35589 msgstr "Nombre de la institución: "
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35594 msgid "Organization phone: "
35595 msgstr "Teléfono de la institución: "
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
35599 msgid "Organize by: "
35600 msgstr "Organizar por: "
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
35609 msgid "Original order line"
35610 msgstr "Línea de orden original"
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:62
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
35620 msgid "Other action"
35621 msgstr "Otra acción"
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
35625 msgid "Other course reserves"
35626 msgstr "Otras Reservas para cursos"
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
35631 msgstr "Otros datos"
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
35635 msgid "Other holdings"
35636 msgstr "Otras existencias"
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:657
35640 msgid "Other holdings:"
35641 msgstr "Otras existencias:"
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
35646 msgstr "Otro nombre"
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
35650 msgid "Other names"
35651 msgstr "Otros nombres"
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
35655 msgid "Other options (choose one)"
35656 msgstr "Otras opciones (elegir una)"
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
35661 msgid "Other phone"
35662 msgstr "Otro teléfono"
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
35669 msgid "Other phone: "
35670 msgstr "Otro teléfono: "
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:183
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:121
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:201
35695 msgid "Output format"
35696 msgstr "Formato de salida"
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
35700 msgid "Output format "
35701 msgstr "Formato de salida "
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
35705 msgid "Output format:"
35706 msgstr "Formato de salida:"
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
35710 msgid "Output to a file named: "
35711 msgstr "Salida a un archivo llamado: "
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
35721 msgid "Outstanding"
35724 # TRANSLATORS: Es un aviso en el registro del usuario se ve mejor que 'Costos y cargos'
35725 #. %1$s: IF ( fines )
35726 #. %2$s: fines | $Price
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:7
35730 msgid "Outstanding fees & charges %s of %s %s "
35731 msgstr "Multas y cargos pendientes %s de %s %s "
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:313
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
35741 msgid "Overdue fines cap (amount)"
35742 msgstr "Tope de multas por retrasos (cantidad)"
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
35746 msgid "Overdue notice required: "
35747 msgstr "Se requiere aviso de retraso: "
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
35752 msgid "Overdue notice/status triggers"
35753 msgstr "Avisos de retraso/disparadores de estado"
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
35757 msgid "Overdue report"
35758 msgstr "Informe de atrasos"
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
35763 msgid "Overdue status"
35764 msgstr "Estado de retrasos"
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
35774 msgid "Overdues with fines"
35775 msgstr "Retrasos con multas"
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
35779 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE"
35780 msgstr "Retrasos: El usuario tiene ítems retrasados"
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
35786 msgid "Override and renew"
35787 msgstr "Ignorar y renovar"
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35791 msgid "Override blocked renewals"
35792 msgstr "Anular las renovaciones bloquedas"
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35797 msgid "Override limit and renew"
35798 msgstr "Ignorar límite y renovar"
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35802 msgid "Override renewal limit:"
35803 msgstr "Anular límite de renovaciones:"
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:841
35807 msgid "Override restriction temporarily"
35808 msgstr "Anular restricción temporalmente"
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35812 msgid "Overwrite the existing one with this"
35813 msgstr "Sobrescribir el existente con este"
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
35817 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35818 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Diseñador de interfaz)"
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
35825 msgstr "Propietario"
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:479
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:540
35832 msgstr "Propietario: "
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
35856 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35857 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reino Unido"
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
35861 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35862 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35866 msgid "Pablo Bianchi"
35867 msgstr "Pablo Bianchi"
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
35871 msgid "Packaging manager:"
35872 msgstr "Gestor de paquetes:"
35874 #. For the first occurrence,
35875 #. %1$s: FOREACH page IN pages
35876 #. %2$s: IF ( page.current_page )
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:464
35880 msgid "Page %s %s "
35881 msgstr "Página %s %s "
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35886 msgid "Page height:"
35887 msgstr "Altura de la página:"
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35891 msgid "Page side: "
35892 msgstr "Lado de la página: "
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35897 msgid "Page width:"
35898 msgstr "Ancho de la página:"
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35902 msgid "Paid for (unused)"
35903 msgstr "Pagado por (no utilizado)"
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35908 msgstr "¿Pagado por?:"
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35921 msgstr "Bandeja de papel:"
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35926 msgid "Partially received"
35927 msgstr "Recibido parcialmente"
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35931 msgid "Pasi Kallinen"
35932 msgstr "Pasi Kallinen"
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
35939 msgstr "Contraseña"
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35943 msgid "Password Updated"
35944 msgstr "Contraseña actualizada"
35946 #. For the first occurrence,
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35950 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35951 msgstr "Contraseña contiene espacios al principio y/o al final."
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35955 msgid "Password is too short"
35956 msgstr "La contraseña es demasiado corta"
35958 #. %1$s: minPasswordLength
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
35961 msgid "Password must be at least %s characters long."
35962 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres."
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35969 msgstr "Contraseña:"
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35977 msgstr "Contraseña: "
35979 #. For the first occurrence,
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
35984 msgid "Passwords do not match"
35985 msgstr "Las contraseñas no coinciden"
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
35989 msgid "Passwords do not match."
35990 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35994 msgid "Passwords will be displayed as text"
35995 msgstr "Las contraseñas se mostrarán como texto"
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
35999 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
36000 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki desde 2002 a 2004)"
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
36004 msgid "Patent document"
36005 msgstr "Documento de patente"
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
36028 msgstr "Usuario #:"
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
36032 msgid "Patron '%s' added."
36033 msgstr "Usuario '%s' agregado."
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
36037 msgid "Patron '%s' is already in the list."
36038 msgstr "Este usuario '%s' ya está en la lista."
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
36042 msgid "Patron account flags"
36043 msgstr "Indicadores de cuenta de usuario"
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
36047 msgid "Patron activity"
36048 msgstr "Usuarios, actividad."
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:74
36053 msgid "Patron attribute type code: "
36054 msgstr "Código de tipo de atributo de usuario: "
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
36061 msgid "Patron attribute types"
36062 msgstr "Tipos de atributo de usuario"
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36067 msgid "Patron attributes"
36068 msgstr "Atributos de usuarios"
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
36072 msgid "Patron attributes: "
36073 msgstr "Atributos de usuarios: "
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
36084 msgid "Patron card creator"
36085 msgstr "Creador de carnés de usuarios"
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
36094 msgid "Patron categories"
36095 msgstr "Categorías de usuario"
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
36107 msgid "Patron category"
36108 msgstr "Categoría de usuario"
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
36112 msgid "Patron category:"
36113 msgstr "Categoría de usuario:"
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36119 msgid "Patron category: "
36120 msgstr "Categoría de usuario: "
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
36124 msgid "Patron details"
36125 msgstr "Detalles del usuario"
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
36129 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
36130 msgstr "Usuario no pertenece a ninguna suscripción de lista de circulación."
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36134 msgid "Patron fines are over limit: %s"
36135 msgstr "Multas del usuario están por encima del límite: %s"
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
36139 msgid "Patron flags:"
36140 msgstr "Usuario, indicadores:"
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
36144 msgid "Patron has "
36145 msgstr "El usuario tiene "
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
36150 msgid "Patron has %s in fines."
36151 msgstr "El usuario tiene %s en multas."
36153 #. %1$s: ItemsOnIssues
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
36156 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
36157 msgstr "El usuario tiene %s ítem(s) prestados."
36159 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
36162 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
36163 msgstr "El usuario tiene %s ítem(s) con retraso."
36165 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
36166 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
36170 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
36172 "El usuario tiene %s ítem(s) retrasado(s). %s ¿Prestar de todos modos? %s "
36174 #. %1$s: IF ( creditsamount )
36175 #. %2$s: creditsamount
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
36179 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
36180 msgstr "El usuario tiene crédito%s de %s%s "
36182 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:558
36185 msgid "Patron has a restriction until %s."
36186 msgstr "El usuario tiene una restricción hasta %s."
36188 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
36193 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
36196 "El usuario ya tiene otro ejemplar prestado de este registro. %s ¿Prestar de "
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
36202 msgid "Patron has an indefinite restriction."
36203 msgstr "El usuario tiene una restricción indefinida."
36205 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
36208 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
36209 msgstr "El usuario ha tenido ítems atrasados y está restringido por %s día(s)."
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36213 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
36214 msgstr "El usuario ha tenido ítems atrasados y está restringido hasta: %s"
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
36218 msgid "Patron has nothing checked out."
36219 msgstr "El usuario no tiene nada prestado."
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1039
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
36224 msgid "Patron has nothing on hold."
36225 msgstr "El usuario no tiene nada en reserva."
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
36230 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
36231 msgstr "El usuario tiene multas pendientes de %s"
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36235 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
36236 msgstr "El usuario tiene multas pendientes: %s"
36238 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
36241 msgid "Patron has pending modifications. %s "
36242 msgstr "El usuarios tiene modificaciones pendientes. %s "
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
36246 msgid "Patron holds"
36247 msgstr "Reservas de usuarios"
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
36251 msgid "Patron image failed to upload"
36252 msgstr "Falló la carga de imagen de usuario"
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
36256 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
36257 msgstr "Imagen de usuario cargada con éxito."
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
36261 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
36262 msgstr "Imagen(es) de usuario(s) cargadas con algunos errores"
36264 #. For the first occurrence,
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:241
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:289
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
36271 msgid "Patron is RESTRICTED"
36272 msgstr "El usuario está SUSPENDIDO"
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
36276 msgid "Patron is an adult"
36277 msgstr "El usuario es un adulto"
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
36282 msgid "Patron is currently unrestricted."
36283 msgstr "Usuario actualmente no restringido."
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36288 msgid "Patron is restricted"
36289 msgstr "El usuario está suspendido"
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
36293 msgid "Patron is restricted."
36294 msgstr "El usuario está restringido."
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:233
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
36299 msgid "Patron list: "
36300 msgstr "Lista de usuarios: "
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
36308 msgid "Patron lists"
36309 msgstr "Lista de usuarios"
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
36313 msgid "Patron lists:"
36314 msgstr "Lista de usuarios:"
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:944
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
36319 msgid "Patron messaging preferences"
36320 msgstr "Preferencias de mensajería para los usuarios"
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
36324 msgid "Patron name"
36325 msgstr "Nombre de usuario"
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
36329 msgid "Patron not found"
36330 msgstr "Usuario no encontrado"
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
36334 msgid "Patron not found."
36335 msgstr "Usuario no encontrado."
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
36339 msgid "Patron not found:"
36340 msgstr "Usuario no encontrado:"
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
36344 msgid "Patron notification:"
36345 msgstr "Notificación al usuario:"
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
36350 msgid "Patron notification: "
36351 msgstr "Notificación al usuario: "
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36355 msgid "Patron records were last synced on: "
36356 msgstr "Registros de usuario se sincronizaron por última vez en: "
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:843
36360 msgid "Patron restrictions"
36361 msgstr "Restricciones de usuario"
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
36365 msgid "Patron search: "
36366 msgstr "Búsqueda de usuarios: "
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
36370 msgid "Patron selection"
36371 msgstr "Selección de usuario"
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
36376 msgid "Patron sort 1"
36377 msgstr "Usuario orden 1"
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
36382 msgid "Patron sort 2"
36383 msgstr "Usuario orden 2"
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
36387 msgid "Patron status"
36388 msgstr "Usuario, estado"
36390 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
36393 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
36394 msgstr "El usuario se restringió anteriormente hasta %s."
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
36399 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
36400 "the local record was kept."
36402 "El usuario fue marcado para su eliminación en la base de datos nacional de "
36403 "usuarios de Noruega, pero el registro local, se mantuvo."
36405 #. For the first occurrence,
36406 #. %1$s: expiry | $KohaDates
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:199
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
36410 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
36411 msgstr "La cuenta del usuario se ha renovado hasta %s"
36413 #. For the first occurrence,
36414 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
36415 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
36417 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
36421 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
36423 "La cuenta del usuario está suspendida %s hasta %s %s %s con explicación: "
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
36427 msgid "Patron's address in doubt"
36428 msgstr "Dirección de usuario dudosa"
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:290
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
36435 msgid "Patron's address is in doubt"
36436 msgstr "Dirección de usuario dudosa"
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36440 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
36441 msgstr "Dirección de usuario dudosa (proceder de todos modos)"
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
36446 msgid "Patron's address is in doubt."
36447 msgstr "Dirección de usuario dudosa."
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
36453 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
36455 "La edad del usuario es incorrecta para esta categoría. Las edades permitidas "
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
36460 msgid "Patron's card has been reported lost."
36461 msgstr "El carné del usuario ha sido reportado como perdido."
36463 #. %1$s: IF ( expiry )
36464 #. %2$s: expiry | $KohaDates
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
36468 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
36469 msgstr "El carné del usuario se ha vencido%s. Carné vencido el %s%s "
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
36473 msgid "Patron's card is expired"
36474 msgstr "El carné de usuario se ha vencido."
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36478 msgid "Patron's card is expired (%s)"
36479 msgstr "El carné de usuario se ha vencido (%s)"
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
36483 msgid "Patron's card is expired."
36484 msgstr "El carné de usuario ha caducado."
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36490 msgid "Patron's card is lost"
36491 msgstr "El carné del usuario se ha perdido"
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
36495 msgid "Patron's card is lost."
36496 msgstr "El carné del usuario se ha perdido."
36498 #. %1$s: expiry | $KohaDates
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
36501 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
36502 msgstr "El carné de usuario vencerá pronto. El carné vencerá el %s "
36504 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
36507 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
36508 msgstr "Los garantes de usuarios en conjunto deben %s. "
36510 #. %1$s: chargesamount_guarantees
36511 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
36514 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
36515 msgstr "Los garantes de usuarios en conjunto deben %s. %s "
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
36519 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
36520 msgstr "La cuenta del usuario tiene cuentas garantes asociadas."
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
36570 msgid "Patrons and circulation"
36571 msgstr "Usuarios y circulación"
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
36575 msgid "Patrons found for: "
36576 msgstr "Usuario encontrado para: "
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
36580 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
36581 msgstr "Los usuarios de cualquier biblioteca pueden reservar este ítem. "
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
36586 msgid "Patrons in batch number %s"
36587 msgstr "Usuarios en el lote número %s"
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:53
36591 msgid "Patrons in list"
36592 msgstr "Usuarios en la lista"
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:345
36597 msgid "Patrons requesting modifications"
36598 msgstr "Usuarios que requieren modificaciones"
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
36604 msgid "Patrons statistics"
36605 msgstr "Estadísticas de usuarios"
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
36609 msgid "Patrons tables"
36610 msgstr "Tablas de usuarios"
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
36614 msgid "Patrons to be added"
36615 msgstr "Usuarios que se agregarán"
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36619 msgid "Patrons using this provider"
36620 msgstr "Usuarios que utilizan este proveedor"
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
36625 msgid "Patrons who haven't checked out"
36626 msgstr "Usuarios que no han pedido prestado"
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
36630 msgid "Patrons with holds"
36631 msgstr "Usuarios con reservas"
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
36636 msgid "Patrons with no checkouts"
36637 msgstr "Usuarios sin préstamos"
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
36645 msgid "Patrons with the most checkouts"
36646 msgstr "Usuarios con más préstamos"
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
36650 msgid "Pattern name:"
36651 msgstr "Nombre del patrón:"
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
36655 msgid "Paul Poulain"
36656 msgstr "Paul Poulain"
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
36661 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36662 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
36664 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Gestor de publicación; 2.2 Actualizador de "
36665 "publicación; 3.12 - 3.22 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
36669 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36670 msgstr "Pawel Skuza (Polaco para 1.2)"
36672 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:20
36679 msgid "Pay all fines"
36680 msgstr "Pagar todas las multas"
36682 #. INPUT type=submit name=paycollect
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
36685 msgstr "Pagar un monto"
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36689 msgid "Pay an amount toward all fines"
36690 msgstr "Pagar un monto contra el total de multas"
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36694 msgid "Pay an amount toward selected fines"
36695 msgstr "Pagar una cantidad contra multas seleccionadas"
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
36699 msgid "Pay an individual fine"
36700 msgstr "Pagar una multa individual"
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
36705 msgstr "Pagar multa"
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
36715 msgstr "Pagar multas"
36717 #. %1$s: borrower.firstname
36718 #. %2$s: borrower.surname
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36721 msgid "Pay fines for %s %s"
36722 msgstr "Pagar multas para %s %s"
36724 #. INPUT type=submit name=payselected
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
36726 msgid "Pay selected"
36727 msgstr "Pagar seleccionados"
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
36731 msgid "Payment amount"
36732 msgstr "Monto de pago"
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
36736 msgid "Payment note"
36737 msgstr "Nota de pago"
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
36741 msgid "Payment type"
36742 msgstr "Tipo de pago"
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
36751 msgid "Peggy Thrasher"
36752 msgstr "Peggy Thrasher"
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:298
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
36769 msgid "Pending discharge requests"
36770 msgstr "Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:73
36774 msgid "Pending holds"
36775 msgstr "Reservas pendientes"
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
36779 msgid "Pending modifications:"
36780 msgstr "Modificaciones pendientes:"
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
36785 msgid "Pending offline circulation actions"
36786 msgstr "Acciones pendientes de circulación fuera de línea"
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
36791 msgid "Pending on-site checkouts"
36792 msgstr "Préstamos in situ pendientes"
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
36796 msgid "Pending order"
36797 msgstr "Pedido pendiente"
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
36801 msgid "Pending orders"
36802 msgstr "Pedidos pendientes"
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:128
36806 msgid "Pending suggestions"
36807 msgstr "Sugerencias pendientes"
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
36811 msgid "Pending tags"
36812 msgstr "Etiquetas pendientes"
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
36816 msgid "Perform a new search"
36817 msgstr "Realizar una nueva búsqueda"
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36821 msgid "Perform batch deletion of items"
36822 msgstr "Realizar eliminación de ítems en lote"
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36826 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36828 "Realizar eliminación de registros en lote (bibliográficos o autoridades)"
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36832 msgid "Perform batch modification of items"
36833 msgstr "Realizar modificación de ítems en lote"
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36837 msgid "Perform batch modification of patrons"
36838 msgstr "Realizar modificación de usuarios en lote"
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36842 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36844 "Realizar modificación de registros en lote (bibliográficos o autoridades)"
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
36849 msgid "Perform inventory of your catalog"
36850 msgstr "Realizar un inventario de su catálogo"
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36855 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36856 "the AutoSelfCheckID"
36858 "Realizar auto préstamo en el OPAC. Es utilizado para usuarios con coinciden "
36859 "con la preferencia AutoSelfCheckID"
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36866 #. %1$s: IF budget_period_total
36867 #. %2$s: budget_period_total | $Price
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
36871 msgid "Period allocated %s%s%s "
36872 msgstr "Asignado en el período %s%s%s "
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36876 msgid "Periodicity"
36877 msgstr "Periodicidad"
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36881 msgid "Perl @INC: "
36882 msgstr "Perl @INC: "
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36886 msgid "Perl interpreter: "
36887 msgstr "Intérprete Perl: "
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36892 msgid "Perl modules"
36893 msgstr "Módulos de Perl"
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36897 msgid "Perl version: "
36898 msgstr "Versión de Perl: "
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36902 msgid "Permanent library"
36903 msgstr "Biblioteca permanente"
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36907 msgid "Permanent shelving location"
36908 msgstr "Ubicación permanente en estantería"
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
36912 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36913 msgstr "Eliminar permanentemente historial de préstamo más antiguo que"
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
36917 msgid "Permanently delete these patrons"
36918 msgstr "Eliminar definitivamente estos usuarios."
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
36922 msgid "Permissions: "
36923 msgstr "Permisos: "
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
36927 msgid "Peter Crellan Kelly"
36928 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
36932 msgid "Peter Lorimer"
36933 msgstr "Peter Lorimer"
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
36937 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36938 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36940 #. %1$s: library.branchphone |html
36942 #. %3$s: IF library.branchfax
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
36945 msgid "Ph: %s%s %s "
36946 msgstr "Ph: %s%s %s "
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
36950 msgid "Philippe Jaillon"
36951 msgstr "Philippe Jaillon"
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36961 msgid "Phone - home:"
36962 msgstr "Teléfono - casa:"
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36966 msgid "Phone - mobile:"
36967 msgstr "Teléfono - móvil:"
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36971 msgid "Phone - work:"
36972 msgstr "Teléfono - trabajo:"
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
36979 msgid "Phone number"
36980 msgstr "Número de teléfono"
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
36997 msgstr "Teléfono: "
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
37002 msgid "Physical address: "
37003 msgstr "Dirección: "
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
37007 msgid "Physical details:"
37008 msgstr "Detalles físicos:"
37010 #. INPUT type=submit name=pick
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
37017 msgid "Pick up location"
37018 msgstr "Lugar de retiro"
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
37024 msgstr "Retirar en"
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
37029 msgstr "Retirar en:"
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
37034 msgid "Pickup library"
37035 msgstr "Biblioteca de retiro"
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
37039 msgid "Pickup library is different"
37040 msgstr "La biblioteca para retirar es diferente"
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
37044 msgid "Pierrick Le Gall"
37045 msgstr "Pierrick Le Gall"
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
37049 msgid "Piotr Kowalski"
37050 msgstr "Piotr Kowalski"
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
37054 msgid "Piotr Wejman"
37055 msgstr "Piotr Wejman"
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
37068 msgstr "Tubería (|)"
37070 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
37071 #. %2$s: title |html
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
37074 msgid "Place a hold on %s%s"
37075 msgstr "Reservar en %s%s"
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
37079 msgid "Place a hold on a specific item"
37080 msgstr "Ingrese una reserva en una ítem específico"
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
37084 msgid "Place a hold on the next available item "
37085 msgstr "Ingrese una reserva en el próximo ítem disponible "
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
37089 msgid "Place and modify holds for patrons"
37090 msgstr "Hacer y modificar reservas para usuarios"
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:651
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:653
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:332
37110 msgstr "Hacer reserva"
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
37114 msgid "Place hold "
37117 #. For the first occurrence,
37118 #. %1$s: holdfor_firstname
37119 #. %2$s: holdfor_surname
37120 #. %3$s: holdfor_cardnumber
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:560
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
37126 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
37127 msgstr "Hacer reserva para %s %s (%s)"
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
37131 msgid "Place hold on this item?"
37132 msgstr "¿Reservar este ítem?"
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
37136 msgid "Place hold?"
37137 msgstr "¿Reservar?"
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
37141 msgid "Place holds for patrons"
37142 msgstr "Hacer reservas para usuarios"
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
37146 msgid "Place of publication"
37147 msgstr "Lugar de publicación"
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
37161 #. %1$s: auth_cats_loo
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
37165 msgstr "Planificación por %s"
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
37169 msgid "Plan by item types"
37170 msgstr "Planificación por tipos de ítem"
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
37174 msgid "Plan by libraries"
37175 msgstr "Planificación por bibliotecas"
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
37179 msgid "Plan by months"
37180 msgstr "Planificación por meses"
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
37184 msgid "Planned date"
37185 msgstr "Fecha planificada"
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
37191 msgstr "Planificación"
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
37196 msgstr "Planificación "
37198 #. %1$s: budget_period_description
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
37202 msgid "Planning for %s by %s"
37203 msgstr "Planificación para %s por %s"
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
37208 msgstr "Reproducir multimedio"
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
37213 msgstr "Reproducir sonido"
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
37217 msgid "Please add a library."
37218 msgstr "Por favor agregue una biblioteca."
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
37222 msgid "Please add a patron category."
37223 msgstr "Por favor agregue una categoría de usuario."
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37228 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
37231 "Por favor, añadir códigos de barras utilizando la entrada de texto o la "
37232 "búsqueda de ítems."
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
37236 msgid "Please cancel the previous hold first"
37237 msgstr "Por favor cancele primero la reserva previa"
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37241 msgid "Please check at least one action"
37242 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
37246 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
37248 "Por favor, comprobar los fascículos que NO se publicaron (irregularidades)"
37250 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
37256 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
37257 "less than 30 days. %s %s "
37259 "Por favor compruebe el registro para más detalles. %sPor favor seleccione "
37260 "una expiración de cache inferior a 30 días.%s %s "
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
37264 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
37265 msgstr "Por favor seleccione un cache_expiry inferior a 30 días "
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
37269 msgid "Please choose a file to upload"
37270 msgstr "Seleccione el archivo a subir"
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
37274 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
37276 "Por favor, seleccione una biblioteca a partir de la cual clonar normas :"
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
37280 msgid "Please choose a vendor."
37281 msgstr "Por favor, elija un proveedor."
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
37285 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
37286 msgstr "Por favor, seleccione al menos un servidor Z39.50"
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
37290 msgid "Please choose at least one external target"
37291 msgstr "Por favor, seleccione al menos un servidor externo"
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
37295 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
37296 msgstr "Por favor, elija uno o más filtros para continuar."
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
37300 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
37301 msgstr "Por favor, elija solo una configuración de período de asociación."
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
37305 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
37306 msgstr "Por favor, seleccione la biblioteca a la cual clonar las reglas:"
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
37312 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
37313 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
37315 "Por favor elija cual registro será la referencia para la combinación .El "
37316 "registro elegido como referencia se mantendrá y el otro será eliminado."
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
37320 msgid "Please click 'Next' to continue "
37321 msgstr "Haga clic en 'Siguiente' para continuar "
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
37325 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
37327 "Haga clic en 'Siguiente' para continuar si esta información es correcta "
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37331 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
37333 "Por favor, haz clic en 'Probar patrón de predicción' antes de guardar la "
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
37338 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
37340 "Por favor haga clic en una de las pestañas en el lado izquierdo de este "
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:285
37346 msgid "Please confirm checkout"
37347 msgstr "Por favor confirme el préstamo"
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
37351 msgid "Please confirm subscription deletion"
37352 msgstr "Por favor, confirme eliminación de suscripción"
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
37356 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
37357 msgstr "Por favor confirme si este es un usuario duplicado"
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
37361 msgid "Please contact your system administrator"
37362 msgstr "Por favor, contacte al administrador del sistema"
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
37366 msgid "Please correct these errors and "
37367 msgstr "Por favor, corrija estos errores e "
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
37371 msgid "Please create the database before continuing."
37372 msgstr "Por favor, cree la base de datos antes de continuar."
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
37376 msgid "Please define one"
37377 msgstr "Por favor, defina uno"
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
37381 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
37382 msgstr "Por favor, edite una moneda y márquela como activa."
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
37386 msgid "Please enable Javascript:"
37387 msgstr "Por favor habilite Javascript:"
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
37391 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
37393 "Por favor verifique que está cargando un archivo zip válido e intente "
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
37398 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
37399 msgstr "Asegúrese de cargar solamente imágenes GIF, JPEG, o XPM."
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37403 msgid "Please enter a name for this pattern"
37404 msgstr "Por favor, introduzca un nombre para este patrón"
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
37408 msgid "Please enter a number of items to create."
37409 msgstr "Por favor, introduzca un número de ítems a crear."
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
37413 msgid "Please enter a search term."
37414 msgstr "Por favor ingrese un término de búsqueda."
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37418 msgid "Please enter a valid URL."
37419 msgstr "Por favor ingrese una URL válida."
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37423 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
37424 msgstr "Por favor ingrese una fecha válida (ISO)."
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37428 msgid "Please enter a valid date."
37429 msgstr "Por favor ingrese una fecha válida."
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37433 msgid "Please enter a valid email address."
37434 msgstr "Por favor ingrese una dirección de correo electrónico válida."
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37438 msgid "Please enter a valid number."
37439 msgstr "Por favor ingreso un número válido."
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37443 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
37444 msgstr "Por favor ingrese un valor entre {0} y {1} caracteres de largo."
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37448 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
37449 msgstr "Por favor ingrese un valor entre {0} y {1}."
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37453 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
37454 msgstr "Por favor ingrese un valor mayor que o igual a {0}."
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37458 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
37459 msgstr "Por favor ingrese un valor menor que o igual a {0}."
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37463 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
37464 msgstr "Por favor ingrese al menos un criterio de eliminación!"
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37468 msgid "Please enter at least {0} characters."
37469 msgstr "Por favor ingrese al menos {0} caracteres."
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37473 msgid "Please enter no more than {0} characters."
37474 msgstr "Por favor ingrese no más de {0} caracteres."
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37478 msgid "Please enter only digits."
37479 msgstr "Por favor ingrese solo dígitos."
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37483 msgid "Please enter the name for the new macro:"
37484 msgstr "Por favor, introduzca el nombre para el nuevo macro:"
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37488 msgid "Please enter the same value again."
37489 msgstr "Por favor ingrese el mismo valor nuevamente."
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
37493 msgid "Please enter your username and password:"
37494 msgstr "Por favor, introduzca su ID de usuario y contraseña:"
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37498 msgid "Please fill at least one template."
37499 msgstr "Por favor, llene al menos una plantilla."
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37503 msgid "Please fix this field."
37504 msgstr "Por favor arregle este campo."
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
37508 msgid "Please log in again"
37509 msgstr "La sesión ha expirado, por favor ingrese nuevamente"
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
37515 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
37516 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
37517 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
37519 "Por favor ingrese con una cuenta administrativa. Para crear una cuenta "
37520 "administrativa, cree una sede, una categoría de usuario 'Personal' y agregue "
37521 "un nuevo usuario. Luego asigne a este usuario permisos desde 'Más' en la "
37522 "barra de herramientas."
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37526 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
37527 msgstr "Por favor, inicie sesión en Koha y vuelva a intentarlo. (Error: '%s')"
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
37533 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
37534 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
37535 "Reference Manager or ProCite."
37537 "Tenga en cuenta que el archivo adjunto es un archivo de registros "
37538 "bibliográficos MARC que se pueden importar a un software bibliográfico "
37539 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
37541 #. For the first occurrence,
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
37545 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
37547 "Por favor tenga en cuenta que esta búsqueda Z39.50 puede reemplazar el "
37550 #. For the first occurrence,
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
37554 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
37556 "Por favor tenga en cuenta que esta búsqueda externa puede reemplazar el "
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
37562 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
37563 "listed, please inform your systems administrator."
37565 "Por favor, escoja su idioma de la siguiente lista. Si su idioma no aparece "
37566 "en la lista, por favor, informe a su administrador de sistemas."
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
37571 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
37572 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
37573 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
37574 "enabled on the staff client) "
37576 "Por favor coloque los plugines '¿Quiso decir?' en orden de importancia, de "
37577 "más a menos importante, y maque la casilla que habilita los plugines que "
37578 "desee utilizar. (NOTA: La funcionalidad '¿Quiso decir? todavía no está "
37579 "habilitada en la interfaz del personal) "
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37583 msgid "Please refresh the page and try again."
37584 msgstr "Por favor refresque la página e intente nuevamente."
37586 #. %1$s: errmsgloo.msg
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
37589 msgid "Please return item to home library: %s"
37590 msgstr "Por favor, devuelva el ítem a la biblioteca de origen: %s"
37592 #. For the first occurrence,
37593 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:195
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466
37598 msgid "Please return item to: %s"
37599 msgstr "Por favor, devolver el ítem a: %s"
37601 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
37605 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
37606 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
37608 "Por favor, regrese a la pantalla de \"Informes guardados\" y borre este "
37609 "informe o trate de crear otro.%sLa base de datos devolvió el siguiente "
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
37616 msgid "Please review the error log for more details."
37617 msgstr "Por favor, revise el registro de errores para obtener más detalles."
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37621 msgid "Please select ..."
37622 msgstr "Por favor, seleccione ..."
37624 #. For the first occurrence,
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37628 msgid "Please select a %s."
37629 msgstr "Por favor, seleccione un %s."
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
37633 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
37635 "Por favor, seleccione un archivo de hoja de cálculo CSV (.csv), ODS (.ods) o "
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37640 msgid "Please select a modification template."
37641 msgstr "Por favor, seleccione una plantilla de modificación."
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37645 msgid "Please select a patron list."
37646 msgstr "Por favor, seleccione una lista de usuarios."
37648 #. For the first occurrence,
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
37653 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
37655 "Seleccione una(s) frase(s) haciendo clic en el id de la frase que desea "
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37660 msgid "Please select at least one %s to %s."
37661 msgstr "Por favor, seleccione al menos un %s para %s."
37663 #. For the first occurrence,
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37667 msgid "Please select at least one batch to export."
37668 msgstr "Por favor, seleccione al menos un lote para exportar."
37670 #. For the first occurrence,
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37673 msgid "Please select at least one card to export."
37674 msgstr "Por favor, seleccione al menos un carné para exportar."
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37678 msgid "Please select at least one issue."
37679 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
37681 #. For the first occurrence,
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
37685 msgid "Please select at least one item to export."
37686 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem para exportar."
37688 #. For the first occurrence,
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37692 msgid "Please select at least one item."
37693 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37697 msgid "Please select at least one label to delete."
37698 msgstr "Por favor, seleccione al menos una etiqueta para eliminar."
37700 #. For the first occurrence,
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37703 msgid "Please select at least one label to export."
37704 msgstr "Por favor, seleccione al menos una etiqueta para exportar."
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37708 msgid "Please select at least one patron to delete."
37709 msgstr "Por favor, seleccione al menos un usuario para borrar."
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37713 msgid "Please select at least one record to process"
37714 msgstr "Por favor, seleccione al menos un registro para procesar"
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
37718 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
37719 msgstr "Por favor, seleccione al menos una sugerencia para eliminar"
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
37723 msgid "Please select image(s) to %s."
37724 msgstr "Por favor, seleccione imagen(es) para %s."
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37728 msgid "Please select one %s to %s."
37729 msgstr "Por favor, seleccione un %s para %s."
37731 #. For the first occurrence,
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37735 msgid "Please select only one %s to %s."
37736 msgstr "Por favor, elija solo uno %s para %s."
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
37740 msgid "Please select or enter a sound."
37741 msgstr "Por favor, seleccione o ingrese un sonido."
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
37745 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
37746 msgstr "Por favor, seleccione el archivo de imagen que desea cargar. %sSubir%s"
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
37750 msgid "Please specify an active currency."
37751 msgstr "Por favor, especifique una moneda activa."
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37755 msgid "Please specify title and content for %s"
37756 msgstr "Por favor, especifique el título y el contenido de %s"
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37760 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
37761 msgstr "Por favor provea el texto y la fuente de la frase antes de guardar."
37763 #. %1$s: collectionBranchName
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
37766 msgid "Please transfer item to: %s"
37767 msgstr "Por favor transfiera este ítem a: %s "
37769 #. For the first occurrence,
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
37773 msgid "Please upload a file first."
37774 msgstr "Por favor, suba un archivo primero"
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
37780 msgid "Please verify that it exists."
37781 msgstr "Por favor, verifique que existe"
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
37785 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
37787 "Por favor verifique que el usuario de Apache pueda escribir en el directorio "
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
37793 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
37795 "Por favor, verifique que está usando ya sea una única oferta o etiqueta."
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
37799 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
37801 "Por favor verifique la integridad del archivo ZIP y vuelva a intentarlo."
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
37805 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
37807 "Por favor verifique la integridad del archivo zip e intente nuevamente."
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
37811 msgid "Plugin version"
37812 msgstr "Versión de plugin"
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:188
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
37837 msgid "Plugins disabled!"
37838 msgstr "Plugins deshabilitados!"
37840 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
37841 #. %2$s: codes_loo.code
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:84
37844 msgid "Policy for %s: %s"
37845 msgstr "Políticas para %s: %s"
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
37849 msgid "Polski (Polish)"
37850 msgstr "Polski (polaco)"
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37854 msgid "Polytechnic University"
37855 msgstr "Universidad Politécnica"
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37860 msgstr "Popularidad"
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37865 msgid "Popularity (least to most)"
37866 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37871 msgid "Popularity (most to least)"
37872 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37876 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37878 "Rellenar campos con valores predeterminados de la hoja de trabajo "
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37883 msgid "Population registry date check:"
37884 msgstr "Población, fecha de registro de verificación:"
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
37893 msgid "Português (Portuguese)"
37894 msgstr "Portugués (Portugués)"
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37900 msgstr "Posición: "
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37904 msgid "Possible record corruption"
37905 msgstr "Posible corrupción de registro"
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
37910 msgid "Postal address: "
37911 msgstr "Dirección postal: "
37913 #. %1$s: koha_new.newdate
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
37916 msgid "Posted on %s "
37917 msgstr "Enviado el %s "
37919 #. %1$s: koha_new.newdate
37920 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
37923 msgid "Posted on %s%s by "
37924 msgstr "Enviado el %s%s por "
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37928 msgid "Pre-adolescent"
37929 msgstr "Pre-adolescente"
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
37934 msgstr "Precedencia"
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
37938 msgid "Predefined notes: "
37939 msgstr "Notas predefinidas: "
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37943 msgid "Prediction pattern"
37944 msgstr "Patrón de predicción"
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37951 msgstr "Preferencia"
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37955 msgid "Preferences and parameters"
37956 msgstr "Preferencias y parámetros"
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37961 msgstr "Preescolar"
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37965 msgid "Preselected"
37966 msgstr "Preseleccionado"
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
37970 msgid "Preselected (searched by default): "
37971 msgstr "Preseleccionado (búsqueda por defecto): "
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
37986 msgstr "Vista previa"
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
37994 msgid "Preview MARC"
37995 msgstr "Vista previa MARC"
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
38000 msgid "Preview card"
38001 msgstr "Vista previa de tarjeta"
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
38005 msgid "Preview routing list for "
38006 msgstr "Vista previa de lista de circulación para "
38008 #. For the first occurrence,
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
38016 #. INPUT type=button name=changepage_prev
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
38019 msgid "Previous Page"
38020 msgstr "Página previa"
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
38024 msgid "Previous alerts"
38025 msgstr "Alertas anteriores"
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
38030 msgid "Previous borrower:"
38031 msgstr "Usuario previo:"
38033 #. For the first occurrence,
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
38038 msgid "Previous checkouts"
38039 msgstr "Préstamos previos"
38041 #. INPUT type=button name=changepage_prev
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
38043 msgid "Previous page"
38044 msgstr "Página previa"
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
38048 msgid "Previous records"
38049 msgstr "Registro previo:"
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
38054 msgid "Previous sessions"
38055 msgstr "Sesión anterior"
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
38071 msgid "Price effective from"
38072 msgstr "Precio de reemplazo"
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
38076 msgid "Price exc. taxes"
38077 msgstr "Precio sin impuestos"
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
38081 msgid "Price inc. taxes"
38082 msgstr "Precio incluido impuesto"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:453
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
38102 msgid "Primary acquisitions contact"
38103 msgstr "Contacto de adquisición principal"
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
38107 msgid "Primary acquisitions contact:"
38108 msgstr "Contacto de adquisición principal:"
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
38112 msgid "Primary contact:"
38113 msgstr "Contacto primario:"
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
38117 msgid "Primary email"
38118 msgstr "Email principal"
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
38123 msgid "Primary email:"
38124 msgstr "Email principal:"
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
38129 msgid "Primary phone"
38130 msgstr "Teléfono principal"
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
38137 msgid "Primary phone: "
38138 msgstr "Teléfono principal: "
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
38142 msgid "Primary serials contact"
38143 msgstr "Publicaciones seriadas contacto primario"
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
38147 msgid "Primary serials contact:"
38148 msgstr "Contacto de las publicaciones seriadas:"
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:113
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
38167 msgid "Print Notices for %s"
38168 msgstr "Enviar noticias para %s"
38170 #. For the first occurrence,
38171 #. %1$s: cardnumber
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
38176 msgid "Print Receipt for %s"
38177 msgstr "Imprimir recibo para %s"
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
38181 msgid "Print and confirm"
38182 msgstr "Imprimir y confirmar"
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
38186 msgid "Print card number as barcode: "
38187 msgstr "Imprimir número de carné como código de barras: "
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
38191 msgid "Print card number as text under barcode: "
38192 msgstr "Imprimir número carné como texto bajo el código de barras: "
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
38196 msgid "Print label"
38197 msgstr "Imprimir etiqueta"
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:307
38203 msgstr "Imprimir lista"
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
38207 msgid "Print overdues"
38208 msgstr "Imprimir retrasos"
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
38212 msgid "Print patron cards"
38213 msgstr "Imprimir carnés de usuarios"
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
38217 msgid "Print quick slip"
38218 msgstr "Recibo rápido"
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
38225 msgstr "Imprimir recibo"
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
38230 msgid "Print slip and confirm"
38231 msgstr "Imprimir recibo y confirmar"
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
38235 msgid "Print slip and continue"
38236 msgstr "Imprimir recibo y continuar"
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
38240 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
38241 msgstr "Imprimir recibo, transferir, y confirmar"
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
38245 msgid "Print summary"
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
38250 msgid "Print this basket group in PDF"
38251 msgstr "Imprimir este grupo cesta en PDF"
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
38255 msgid "Print this label"
38256 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
38260 msgid "Print transfer slip"
38261 msgstr "Imprimir recibo de transferencia"
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
38266 msgstr "Tipo de impresión"
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
38270 msgid "Printer added"
38271 msgstr "Impresora agregada"
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
38275 msgid "Printer deleted"
38276 msgstr "Impresora eliminada"
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
38280 msgid "Printer name"
38281 msgstr "Nombre de la impresora"
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
38288 msgid "Printer name:"
38289 msgstr "Nombre de la impresora:"
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
38294 msgid "Printer name: "
38295 msgstr "Nombre de la impresora: "
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
38300 msgid "Printer profile"
38301 msgstr "Perfil de la impresora"
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
38306 msgid "Printer profiles"
38307 msgstr "Perfiles de impresora"
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
38311 msgid "Printer search:"
38312 msgstr "Búsqueda de impresora:"
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
38317 msgstr "Impresora: "
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
38326 msgstr "Impresoras"
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1001
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
38338 msgid "Privacy Pref:"
38339 msgstr "Preferencias de privacidad:"
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
38343 msgid "Privacy settings"
38344 msgstr "Configuración de privacidad"
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
38355 msgid "Private list:"
38356 msgstr "Lista privada:"
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
38360 msgid "Private lists"
38361 msgstr "Listas privadas"
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
38365 msgid "Private lists shared with me"
38366 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
38370 msgid "Problem sending the cart..."
38371 msgstr "Problema al enviar el carrito..."
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
38375 msgid "Problem sending the list..."
38376 msgstr "Problema al enviar la lista ..."
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38383 #. INPUT type=button
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
38388 #. INPUT type=submit
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
38390 msgid "Process images"
38391 msgstr "Procesar imágenes"
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
38395 msgid "Processing "
38396 msgstr "Procesando "
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:110
38400 msgid "Processing authority records"
38401 msgstr "Procesando registros de autoridad"
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
38405 msgid "Processing bibliographic records"
38406 msgstr "Procesando registros bibliográficos"
38408 #. For the first occurrence,
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
38413 msgid "Processing..."
38414 msgstr "Procesando..."
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
38419 msgid "Professional"
38420 msgstr "Profesional"
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
38425 msgstr "ID del perfil"
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
38430 msgid "Profile MARC fields: "
38431 msgstr "Perfil de campos MARC: "
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
38436 msgid "Profile SQL fields: "
38437 msgstr "Campos del perfil SQL: "
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
38442 msgid "Profile description: "
38443 msgstr "Descripción del perfil: "
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
38448 msgid "Profile name: "
38449 msgstr "Nombre del perfil: "
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
38454 msgid "Profile settings"
38455 msgstr "Configuración del perfil"
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
38460 msgid "Profile type: "
38461 msgstr "Tipo del perfil: "
38463 #. For the first occurrence,
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
38468 msgid "Profile unassigned %s "
38469 msgstr "Perfil no asignado %s "
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
38485 msgid "Programmed texts"
38486 msgstr "Textos programados"
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
38493 msgstr "Propiedades"
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
38497 msgid "Prosentient Systems, Australia"
38498 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
38511 msgid "Public list:"
38512 msgstr "Lista pública:"
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
38519 msgid "Public lists"
38520 msgstr "Listas públicas"
38522 #. For the first occurrence,
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
38526 msgid "Public lists:"
38527 msgstr "Listas públicas:"
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
38534 msgid "Public note"
38535 msgstr "Nota pública"
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
38543 msgid "Public note:"
38544 msgstr "Nota pública:"
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
38548 msgid "Public notes"
38549 msgstr "Notas públicas"
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
38559 msgid "Publication date"
38560 msgstr "Fecha de publicación"
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
38564 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
38565 msgstr "Fecha de publicación (aaaa-aaaa)"
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
38569 msgid "Publication date:"
38570 msgstr "Fecha de publicación:"
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
38574 msgid "Publication date: "
38575 msgstr "Fecha de publicación: "
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
38579 msgid "Publication details"
38580 msgstr "Detalles de publicación"
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
38585 msgid "Publication place:"
38586 msgstr "Lugar de publicación:"
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:153
38591 msgid "Publication year"
38592 msgstr "Año de publicación"
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:602
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
38598 msgid "Publication year:"
38599 msgstr "Año de publicación:"
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
38604 msgid "Publication year: "
38605 msgstr "Año de publicación: "
38607 #. %1$s: publicationyear
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
38610 msgid "Publication year: %s"
38611 msgstr "Año de publicación: %s"
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
38616 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
38617 msgstr "Fecha de publicación/Copyright: nuevos a viejos"
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
38622 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
38623 msgstr "Fecha de publicación/Copyright: viejos a nuevos"
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
38628 msgid "Published by:"
38629 msgstr "Publicado por:"
38631 #. For the first occurrence,
38632 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
38633 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
38634 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
38636 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
38637 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
38639 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
38640 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
38645 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38646 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
38650 msgid "Published date"
38651 msgstr "Fecha de publicación"
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
38655 msgid "Published date (text)"
38656 msgstr "Fecha de publicación (texto)"
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
38660 msgid "Published on"
38661 msgstr "Publicado en"
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
38665 msgid "Published on (text)"
38666 msgstr "Publicado en (texto)"
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
38682 #. %1$s: ordersloo.publishercode
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
38686 msgid "Publisher :%s%s "
38687 msgstr "Editor: %s%s "
38689 #. %1$s: order.publishercode
38691 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
38694 msgid "Publisher :%s%s %s "
38695 msgstr "Editor: %s%s %s "
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
38699 msgid "Publisher location"
38700 msgstr "Ubicación de editorial"
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
38704 msgid "Publisher number:"
38705 msgstr "Editor número:"
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
38723 msgid "Publisher: "
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
38729 msgid "Publisher: %s"
38730 msgstr "Editor: %s"
38732 #. %1$s: loop_order.publishercode
38734 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
38737 msgid "Publisher:%s%s %s "
38738 msgstr "Editor:%s%s %s "
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
38743 msgid "Pull this many items"
38744 msgstr "Retirar estos muchos ítems"
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
38749 msgid "Purchase suggestions"
38750 msgstr "Sugerencias de compra"
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:438
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
38763 msgstr "Modificador"
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
38768 msgstr "Modificador:"
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
38772 msgid "Qualifier: "
38773 msgstr "Modificador: "
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
38777 msgid "Quality assurance manager:"
38778 msgstr "Gestor de control de calidad:"
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
38782 msgid "Quality assurance team:"
38783 msgstr "Equipo de control de de calidad:"
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
38796 msgid "Quantity must be greater than '0'"
38797 msgstr "La cantidad debe ser mayor que '0'"
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
38801 msgid "Quantity received"
38802 msgstr "Cantidad recibida"
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
38806 msgid "Quantity received: "
38807 msgstr "Cantidad recibida: "
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
38811 msgid "Quantity search"
38812 msgstr "Búsqueda de cantidad"
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
38816 msgid "Quantity to receive: "
38817 msgstr "Cantidad a recibir: "
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
38824 msgstr "Cantidad: "
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
38841 msgid "Quick spine label creator"
38842 msgstr "Creador rápido de etiqueta de marbete"
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:118
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
38848 msgid "Quote editor"
38849 msgstr "Editor de frases"
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38853 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
38854 msgstr "Editor de frases para la característica Frase-del-Día del OPAC"
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
38858 msgid "Quote uploader"
38859 msgstr "Cargador de frases"
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
38864 msgstr "Cotizaciones"
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
38868 msgid "Quotes enabled: "
38869 msgstr "Cotizaciones habilitadas: "
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
38873 msgid "Réinitialiser"
38874 msgstr "Reinicializar"
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
38885 # TRANSLATORS: RRP (Recommended Retail Price) = Precio recomendado de venta
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
38894 msgid "RRP tax exc."
38895 msgstr "PRV sin impuesto"
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
38900 msgid "RRP tax inc."
38901 msgstr "PRV con impuesto"
38903 #. %1$s: heading | html
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
38911 msgid "Rachel Dustin"
38912 msgstr "Rachel Dustin"
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
38916 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38917 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki desde 2004 al presente)"
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
38921 msgid "Rafal Kopaczka"
38922 msgstr "Rafal Kopaczka"
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
38933 msgid "Rank (display order): "
38934 msgstr "Orden (orden de presentación): "
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38938 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38939 msgstr "Orden/BiblioNúmero de ítems"
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
38945 msgstr "Equivalencia"
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
38954 msgid "Raw (any): "
38955 msgstr "Crudo (cualquiera) "
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
38965 msgid "Reason for suggestion: "
38966 msgstr "Razón de la sugerencia: "
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
38970 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38971 msgstr "Razones para rechazar o aceptar sugerencias de usuarios"
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38982 msgid "Receive a new shipment"
38983 msgstr "Recibir un nuevo envío"
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:953
38987 msgid "Receive date"
38988 msgstr "Fecha de recepción"
38991 #. %2$s: IF ( invoice )
38994 #. %5$s: ordernumber
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38997 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38998 msgstr "Ítems recibidos de: %s %s[%s] %s (pedido nro.%s)"
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
39002 msgid "Receive shipment"
39003 msgstr "Recibir envío"
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
39007 msgid "Receive shipment from vendor "
39008 msgstr "Recibir envío del proveedor "
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
39012 msgid "Receive shipments"
39013 msgstr "Recibir envíos"
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
39033 msgid "Received biblios"
39034 msgstr "Registros recibidos"
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
39038 msgid "Received by:"
39039 msgstr "Recibido por:"
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
39044 msgid "Received issues"
39045 msgstr "Ejemplares recibidos"
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
39049 msgid "Received issues:"
39050 msgstr "Ejemplares recibidos:"
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39054 msgid "Received items"
39055 msgstr "Ejemplares recibidos"
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
39060 msgid "Received on"
39061 msgstr "Recibido en"
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
39067 msgid "Received with thanks from %s %s "
39068 msgstr "Recibidos con gracias de %s %s "
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
39072 msgid "Receives claims for late issues"
39073 msgstr "Recibir reclamos por pedidos demorados"
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39077 msgid "Receives claims for late orders"
39078 msgstr "Recibir reclamos por pedidos demorados."
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
39082 msgid "Receives overdue notices: "
39083 msgstr "Recibe avisos de retrasos: "
39085 #. INPUT type=submit
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
39092 msgid "Recipients:"
39093 msgstr "Destinatarios:"
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
39102 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
39104 "Fallo en coincidencia de registro -- imposible obtener regla de coincidencia."
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:222
39108 msgid "Record matching rule:"
39109 msgstr "Regla de coincidencia de registro:"
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
39116 msgid "Record matching rules"
39117 msgstr "Regla de coincidencia de registro"
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39121 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
39122 msgstr "El registro no esta marcado como UTF-8, podría estar corrupto"
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
39127 msgid "Record number list (one per line): "
39128 msgstr "Lista de números de registros (uno por cada línea): "
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39132 msgid "Record saved "
39133 msgstr "Registro guardado "
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39137 msgid "Record structure invalid, cannot save"
39138 msgstr "Estructura del registro no válida, no se puede guardar"
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
39144 msgid "Record type"
39145 msgstr "Tipo de registro"
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
39149 msgid "Record type:"
39150 msgstr "Tipo de registro"
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
39155 msgid "Record type: "
39156 msgstr "Tipo de registro: "
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
39165 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
39166 msgstr "Celdas rojas significan que transferencia no permitida."
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
39175 msgid "Refine results"
39176 msgstr "Refinar resultados"
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
39180 msgid "Refine results:"
39181 msgstr "Refinar resultados:"
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
39185 msgid "Refine your search"
39186 msgstr "Refinar su búsqueda"
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
39191 msgstr "Reembolsos"
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
39197 msgstr "Expresión regular"
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
39202 msgid "Registration date"
39203 msgstr "Fecha de registro"
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
39208 msgid "Registration date: "
39209 msgstr "Fecha de registro: "
39211 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
39214 msgid "Registration date: %s"
39215 msgstr "Fecha de registro: %s"
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
39219 msgid "Regula Sebastiao"
39220 msgstr "Regula Sebastiao"
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
39224 msgid "Regular print"
39225 msgstr "Impresión normal"
39227 #. For the first occurrence,
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:260
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:269
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:284
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:724
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:242
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:257
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:295
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
39252 msgid "Rejected tags"
39253 msgstr "Etiquetas rechazadas"
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
39257 msgid "Relationship"
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
39262 msgid "Relationship information"
39263 msgstr "Información de relación"
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
39267 msgid "Relationship: "
39268 msgstr "Relación: "
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
39273 msgid "Relatives' checkouts"
39274 msgstr "Préstamos de parientes"
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39278 msgid "Release maintainers:"
39279 msgstr "Actualizadores de publicación:"
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
39283 msgid "Release manager:"
39284 msgstr "Gestor de publicación:"
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
39289 msgstr "Relevancia"
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
39293 msgid "Remaining circulation permissions"
39294 msgstr "Permisos restantes de circulación"
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
39298 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
39300 "Permisos restantes para la administración de multas y costos de los usuarios"
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39304 msgid "Remaining system parameters permissions"
39305 msgstr "Permisos restantes de parámetros del sistema"
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
39309 msgid "Remember for next check in:"
39310 msgstr "Recordar para el siguiente préstamo:"
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
39315 msgid "Remember for session:"
39316 msgstr "Recordar por la sesión:"
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
39320 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
39321 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
39325 msgid "Reminder Date"
39326 msgstr "Fecha de recordatorio"
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
39332 msgstr "Recordatorio: "
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
39336 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
39338 "Recordatorio: ¡esta acción eliminará todas las autoridades seleccionadas!"
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
39343 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
39344 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
39346 "Recordatorio: ¡esta acción eliminará todos los registros bibliográficos "
39347 "seleccionados, suscripciones adjuntas, reservas existentes, y los ítems "
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:244
39352 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
39354 "Recordatorio: ¡esta acción modificará todas las autoridades seleccionadas!"
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:218
39358 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
39360 "Recordatorio: ¡esta acción modificará todos los registros bibliográficos "
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
39365 msgid "Remote host"
39366 msgstr "Equipo remoto"
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
39370 msgid "Remote host: "
39371 msgstr "Equipo remoto: "
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:185
39375 msgid "Remote image"
39376 msgstr "Imagen remota"
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
39380 msgid "Remote image:"
39381 msgstr "Imagen remota"
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
39385 msgid "Remote record deleted, local record kept"
39386 msgstr "Registro remoto eliminado, registro local mantenido"
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:325
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
39409 msgid "Remove course reserves"
39410 msgstr "Eliminar reservas para cursos"
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
39415 msgid "Remove duplicates"
39416 msgstr "Eliminar duplicados"
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
39420 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
39421 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
39426 msgid "Remove item from collection"
39427 msgstr "Eliminar ítem de la colección"
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39431 msgid "Remove non-local items:"
39432 msgstr "Remover ítems no locales:"
39434 #. INPUT type=button
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:490
39436 msgid "Remove owner"
39437 msgstr "Eliminar dueño"
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
39441 msgid "Remove restriction?"
39442 msgstr "Eliminar restricción?"
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
39447 msgid "Remove selected"
39448 msgstr "Eliminar seleccionados"
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
39452 msgid "Remove selected items"
39453 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
39455 #. INPUT type=submit
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
39459 msgid "Remove selected patrons"
39460 msgstr "Elimine usuarios seleccionados"
39462 #. INPUT type=submit
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
39465 msgstr "Eliminar etiqueta"
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39471 msgid "Remove this match check"
39472 msgstr "Remover este chequeo de coincidencia"
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39478 msgid "Remove this match point"
39479 msgstr "Remover este punto de coincidencia"
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:194
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:246
39484 msgid "Remove this rule"
39485 msgstr "Remover esta regla"
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:26
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:131
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39517 #. %1$s: subscription.subscriptionid
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39521 msgstr "Renovar #%s"
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
39525 msgid "Renew a subscription"
39526 msgstr "Renovar una suscripción"
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
39531 msgstr "Renovar todos"
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39535 msgid "Renew failed:"
39536 msgstr "Renovación fallida:"
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
39540 msgid "Renew or check in selected items"
39541 msgstr "Renovar o devolver los ítems seleccionados"
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
39546 msgid "Renew patron"
39547 msgstr "Renovar usuario"
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
39551 msgid "Renew this subscription"
39552 msgstr "Renovar esta suscripción"
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
39557 msgstr "Renovación"
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
39561 msgid "Renewal due date:"
39562 msgstr "Renovación de vencimiento:"
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
39567 msgid "Renewal period"
39568 msgstr "Período de renovación"
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39573 msgid "Renewals allowed (count)"
39574 msgstr "Renovaciones permitidas (conteo)"
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39588 msgid "Renewed, due:"
39589 msgstr "Renovación, vencimiento:"
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
39593 msgid "Rental charge"
39594 msgstr "Costo por alquiler"
39596 #. %1$s: RENTALCHARGE
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
39599 msgid "Rental charge for this item: %s"
39600 msgstr "Costo por alquiler para este ítem: %s"
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39604 msgid "Rental charge:"
39605 msgstr "Costo por alquiler:"
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
39609 msgid "Rental charge: "
39610 msgstr "Costo por alquiler: "
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
39615 msgid "Rental discount (%%)"
39616 msgstr "Descuento en alquiler (%%)"
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
39633 msgid "Reopen this basket"
39634 msgstr "Reabrir esta cesta"
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
39638 msgid "Reopen this basket group"
39639 msgstr "Reabrir este grupo de cesta"
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
39649 msgstr "Precio reposición"
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:602
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
39656 msgid "Repeat this Tag"
39657 msgstr "Repetir esta etiqueta"
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
39671 msgid "Repeatable: "
39672 msgstr "Repetible "
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
39676 msgid "Replace all patron attributes"
39677 msgstr "Reemplazar todos los atributos de usuario"
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
39681 msgid "Replace existing covers"
39682 msgstr "Reemplazar cubiertas existentes"
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
39686 msgid "Replace only included patron attributes"
39687 msgstr "Reemplazar solo los atributos de usuario incluidos"
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
39691 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
39692 msgstr "Reemplazar registro vía Z39.50/SRU"
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39696 msgid "Replace the current record's contents"
39697 msgstr "Reemplace el contenido actual del registro"
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
39703 msgid "Replacement cost: "
39704 msgstr "Costo de reemplazo: "
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
39708 msgid "Replacement price"
39709 msgstr "Precio de reposición"
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
39713 msgid "Replacement price:"
39714 msgstr "Precio de reposición:"
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
39718 msgid "Reply-To (if different to Email): "
39719 msgstr "Responder a (si es diferente a Email): "
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
39726 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
39729 msgid "Report %s› "
39730 msgstr "Informe %s› "
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
39735 msgid "Report Plugins"
39736 msgstr "Plugins de Informes"
39738 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
39739 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
39740 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39741 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
39742 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
39743 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
39747 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
39750 "Informe después de mover pedidos sin recibir del presupuesto %s (%s - %s) a "
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39755 msgid "Report group:"
39756 msgstr "Grupo de informes:"
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
39765 msgid "Report is public:"
39766 msgstr "Informe público:"
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:323
39770 msgid "Report name"
39771 msgstr "Nombre de informe"
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39775 msgid "Report name:"
39776 msgstr "Nombre de informe:"
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39781 msgid "Report name: "
39782 msgstr "Nombre de informe: "
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
39786 msgid "Report subgroup:"
39787 msgstr "Subgrupo de informes:"
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
39794 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
39797 msgid "Reported on %s"
39798 msgstr "Reportada el %s"
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:241
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
39828 msgid "Reports Dictionary"
39829 msgstr "Diccionario de informes"
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
39834 msgid "Reports dictionary"
39835 msgstr "Diccionario de informes"
39837 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
39838 #. %2$s: mainloo.branchname
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
39842 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
39843 msgstr "Informe sobre tipo de ítems %s en sede %s%s"
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39847 msgid "Reports tables"
39848 msgstr "Tablas de informes"
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
39852 msgid "Request specific item type:"
39853 msgstr "Solicitud de tipo de ítem específico:"
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
39863 msgid "Require.js JS module system"
39864 msgstr "Require.js módulo de sistema JS"
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:10
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:33
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:89
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:111
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:116
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:137
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:142
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:681
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:330
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
40035 msgid "Required field"
40036 msgstr "Campo requerido"
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
40040 msgid "Required fields cannot be cleared"
40041 msgstr "Los campos obligatorios no se pueden borrar"
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
40045 msgid "Required fields: "
40046 msgstr "Campos requeridos: "
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
40050 msgid "Required for staff login."
40051 msgstr "Requerido para el inicio de sesión del personal."
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
40055 msgid "Required match checks"
40056 msgstr "Chequeo de coincidencia requerido"
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
40060 msgid "Required module missing"
40061 msgstr "Falta un módulo requerido"
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
40065 msgid "Requires override of hold policy"
40066 msgstr "Requiere anular la política de reservas"
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
40075 msgid "Reserve cancelled"
40076 msgstr "Reserva Cancelada"
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:18
40080 msgid "Reserve found"
40081 msgstr "Reserva encontrada"
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
40088 #. INPUT type=reset
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
40100 msgid "Reset filter"
40101 msgstr "Reinicializar filtro"
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
40106 msgstr "Respuestas"
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
40110 msgid "Responses enabled: "
40111 msgstr "Respuestas habilitadas: "
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
40116 msgstr "Suspendido"
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:532
40120 msgid "Restrict access to: "
40121 msgstr "Restringir acceso a: "
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
40130 msgstr "Suspendido:"
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
40134 msgid "Restricted [until] flag"
40135 msgstr "Indicador de restricción [hasta]"
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
40139 msgid "Restricted:"
40140 msgstr "Restringido:"
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:577
40144 msgid "Restriction overridden temporarily"
40145 msgstr "Restricción anulada temporalmente"
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
40149 msgid "Restriction overridden temporarily."
40150 msgstr "Restricción anulada temporalmente."
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
40168 msgstr "Resultados"
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
40173 msgstr "Resultados "
40177 #. %3$s: IF ( total )
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
40182 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
40183 msgstr "Resultados %s a %s %s de %s%s"
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
40190 msgid "Results %s to %s of %s"
40191 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
40198 msgid "Results %s to %s of %s "
40199 msgstr "Resultados %s a %s de %s "
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
40203 msgid "Results for Authority Records"
40204 msgstr "Resultados para Registros de Autoridad"
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
40208 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
40209 msgstr "Resultados de la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
40213 msgid "Results per page :"
40214 msgstr "Resultados por página :"
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40221 #. INPUT type=submit
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1033
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
40224 msgid "Resume all suspended holds"
40225 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
40229 msgid "Return date"
40230 msgstr "Fecha de devolución"
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
40235 msgid "Return policy"
40236 msgstr "Política de devolución"
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
40242 msgid "Return to batch item deletion"
40243 msgstr "Regresar a eliminación de ítems en lote"
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
40249 msgid "Return to batch item modification"
40250 msgstr "Regresar a modificación de ejemplares en lote"
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
40254 msgid "Return to circulation and fine rules"
40255 msgstr "Regresar a las reglas de circulación y multas"
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
40259 msgid "Return to frameworks"
40260 msgstr "Regresar a las hojas de trabajo"
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
40264 msgid "Return to patron detail"
40265 msgstr "Regresar a detalles de usuario"
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
40269 msgid "Return to previous page"
40270 msgstr "Volver a la página anterior"
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40274 msgid "Return to results"
40275 msgstr "Volver a los resultados"
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
40284 msgid "Return to rotating collections home"
40285 msgstr "Regresar a colecciones rotativas"
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
40289 msgid "Return to sets management"
40290 msgstr "Regresar a administración de conjuntos"
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
40294 msgid "Return to spine label printer"
40295 msgstr "Regresar a impresora de etiqueta de lomo"
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
40300 msgid "Return to staged MARC batch %s"
40301 msgstr "Regresar a lote de registros MARC importados %s"
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
40305 msgid "Return to the basket without making a new order."
40306 msgstr "Retornar a la cesta sin hacer un nuevo pedido."
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:248
40313 msgid "Return to the record"
40314 msgstr "Regresar al registro"
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
40318 msgid "Return to tools"
40319 msgstr "Regresar a herramientas"
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:250
40326 msgid "Return to where you were"
40327 msgstr "Volver a donde estaba"
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
40331 msgid "Return to: "
40332 msgstr "Devolver a: "
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
40336 msgid "Return-Path (if different to Email): "
40337 msgstr "Vía de retorno (si es diferente a Email): "
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
40342 msgstr "Devoluciones"
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
40351 msgid "Revert waiting status"
40352 msgstr "Revirtir estado de espera"
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:351
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
40372 msgstr "Revisiones"
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
40376 msgid "Ricardo Dias Marques"
40377 msgstr "Ricardo Dias Marques"
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
40381 msgid "Richard Anderson"
40382 msgstr "Richard Anderson"
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
40386 msgid "Rick Welykochy"
40387 msgstr "Rick Welykochy"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
40391 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
40392 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
40396 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
40397 msgstr "Robert Lyon (Publicaciones periódicas corporativas)"
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
40401 msgid "Robert Williams"
40402 msgstr "Robert Williams"
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
40406 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
40407 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Gestor de empaquetado)"
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
40411 msgid "Rochelle Healy"
40412 msgstr "Rochelle Healy"
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
40417 msgstr "Roger Buck"
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
40421 msgid "Rolando Isidoro"
40422 msgstr "Rolando Isidoro"
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40426 msgid "Rollover at:"
40427 msgstr "Reinicia en:"
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
40436 msgid "Română (Romanian)"
40437 msgstr "Română (Rumano)"
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
40442 msgstr "Roman Amor"
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
40446 msgid "Romina Racca"
40447 msgstr "Romina Racca"
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
40451 msgid "Ron Wickersham"
40452 msgstr "Ron Wickersham"
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
40461 msgid "Rotating collections"
40462 msgstr "Colecciones rotativas"
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
40473 msgid "Routing list"
40474 msgstr "Lista de circulación"
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
40478 msgid "Routing lists"
40479 msgstr "Listas de circulación"
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:821
40498 msgid "Rows per page: "
40499 msgstr "Filas por página: "
40501 #. %1$s: IF ( branch )
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
40507 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
40508 msgstr "Reglas para acciones por retrasos:%s%s%s biblioteca por defecto %s"
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40518 msgid "Run and edit macros"
40519 msgstr "Ejecutar y editar macros"
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40524 msgstr "Ejecutar macro"
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
40529 msgstr "Ejecutar informe"
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
40533 msgid "Run report "
40534 msgstr "Ejecutar informe "
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
40538 msgid "Run reports"
40539 msgstr "Ejecutar informes"
40541 #. INPUT type=submit
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
40543 msgid "Run the report"
40544 msgstr "Ejecutar el informe"
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
40548 msgid "Run this report"
40549 msgstr "Ejecutar el informe"
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
40554 msgstr "Ejecutar herramienta"
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
40558 msgid "Russel Garlick"
40559 msgstr "Russel Garlick"
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
40563 msgid "Ryan Higgins"
40564 msgstr "Ryan Higgins"
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
40574 msgid "SAN-Ouest Provence"
40575 msgstr "SAN-Oeste Provenza"
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
40579 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
40580 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
40594 msgid "SIL OFL 1.1"
40595 msgstr "SIL OFL 1.1"
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
40599 msgid "SIP media type: "
40600 msgstr "Tipo de soporte SIP: "
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
40609 msgid "SMS Messaging"
40610 msgstr "Mensajes SMS"
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
40614 msgid "SMS alert number"
40615 msgstr "Número de alerta SMS"
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
40621 msgid "SMS cellular providers"
40622 msgstr "Proveedores de telefonía móvil SMS"
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40627 msgid "SMS number:"
40628 msgstr "Número SMS:"
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
40632 msgid "SMS provider:"
40633 msgstr "Proveedores de SMS:"
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
40650 msgid "SRU Search fields mapping: "
40651 msgstr "Mapeo de campos de búsqueda SRU: "
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
40670 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
40671 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
40675 msgid "Sam Sanders"
40676 msgstr "Sam Sanders"
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
40680 msgid "Samanta Tello"
40681 msgstr "Samanta Tello"
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
40685 msgid "Samuel Crosby"
40686 msgstr "Samuel Crosby"
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
40696 msgstr "Satisfecho "
40698 #. For the first occurrence,
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40713 #. INPUT type=submit
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:167
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:116
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:450
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:463
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:302
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:129
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
40793 #. INPUT type=button
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
40795 msgid "Save Changes"
40796 msgstr "Guardar cambios"
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
40800 msgid "Save Record"
40801 msgstr "Guardar registro"
40803 #. For the first occurrence,
40804 #. %1$s: TAB.tab_title
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
40808 msgid "Save all %s preferences"
40809 msgstr "Guarde todas las preferencias %s"
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:457
40813 msgid "Save and continue editing"
40814 msgstr "Guardar y continuar editando"
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:456
40818 msgid "Save and edit items"
40819 msgstr "Guardar y editar ítems"
40821 #. INPUT type=submit name=ok
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
40823 msgid "Save and preview routing slip"
40824 msgstr "Guardar y ver vista preliminar de hoja de circulación"
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
40828 msgid "Save and view record"
40829 msgstr "Guardar y ver registro"
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:752
40834 msgid "Save anyway"
40835 msgstr "Guardar igualmente"
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40839 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
40840 msgstr "Guardar como archivo ISO2709 (.mrc)"
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40844 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
40845 msgstr "Guardar como archivo MARCXML (.xml)"
40847 #. INPUT type=button
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
40849 msgid "Save as new pattern"
40850 msgstr "Guardar como nuevo patrón"
40852 #. INPUT type=submit
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
40861 msgid "Save changes"
40862 msgstr "Guardar cambios"
40864 #. INPUT type=submit name=submit
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
40866 msgid "Save compound"
40867 msgstr "Guardar compuesto"
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
40871 msgid "Save configuration"
40872 msgstr "Guardar configuración"
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40876 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
40877 msgstr "Guardar el registro actual (Ctrl-S)"
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
40881 msgid "Save quotes"
40882 msgstr "Guardar frases"
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
40886 msgid "Save record"
40887 msgstr "Guardar registro"
40889 #. INPUT type=submit name=submit
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
40892 msgid "Save report"
40893 msgstr "Guardar informe"
40895 #. INPUT type=submit
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
40897 msgid "Save subscription"
40898 msgstr "Guardar suscripción"
40900 #. INPUT type=submit
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
40902 msgid "Save subscription history"
40903 msgstr "Guardar historial de suscripción"
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40907 msgid "Save to catalog"
40908 msgstr "Guardar al catálogo"
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
40912 msgid "Save your custom report"
40913 msgstr "Guardar su informe personalizado"
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40922 msgid "Saved preference %s"
40923 msgstr "Preferencia guardada %s"
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
40927 msgid "Saved report results"
40928 msgstr "Guardar resultados de informe"
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
40937 msgid "Saved reports"
40938 msgstr "Informes guardados"
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
40942 msgid "Saved reports page"
40943 msgstr "Página de informes guardados"
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40947 msgid "Saved results"
40948 msgstr "Resultados guardados"
40950 #. For the first occurrence,
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40956 msgstr "Guardando..."
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
40960 msgid "Savitra Sirohi"
40961 msgstr "Savitra Sirohi"
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
40965 msgid "Scale height (relative to card): "
40966 msgstr "Escala vertical (relativo con el carné): "
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
40970 msgid "Scale width (relative to card): "
40971 msgstr "Escala de ancho (relativo con el carné): "
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
40975 msgid "Scan Index for: "
40976 msgstr "Explorar el índice para: "
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
40985 msgid "Scan a barcode to check in:"
40986 msgstr "Ingrese código de barras para devolución:"
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:15
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:16
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:15
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40996 msgid "Scan a barcode to renew:"
40997 msgstr "Escanear un código de barras para renovar:"
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
41001 msgid "Scan a patron barcode to start. "
41002 msgstr "Escanear un código de barras de usuario para iniciar. "
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
41006 msgid "Scan index:"
41007 msgstr "Explorar índice:"
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
41011 msgid "Scan indexes:"
41012 msgstr "Explorar índices:"
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
41017 msgstr "Planificación"
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
41022 msgstr "Planificación "
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
41027 msgid "Schedule tasks to run"
41028 msgstr "Tareas programadas para ser ejecutadas"
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
41032 msgid "Schedule this report to run using the: "
41033 msgstr "Programar este informe usando la: "
41035 #. For the first occurrence,
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41038 msgid "Scheduled for automatic renewal"
41039 msgstr "Programado para renovación automática"
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
41043 msgid "Scheduler tool"
41044 msgstr "Herramienta de planificación"
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
41060 msgid "Sean Hamlin"
41061 msgstr "Sean Hamlin"
41063 #. INPUT type=submit
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:441
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:174
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:41
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:517
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:199
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
41115 msgid "Search ISSN"
41116 msgstr "Buscar ISSN"
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
41120 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
41121 msgstr "Buscar servidores Z39.50/SRU"
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
41127 msgid "Search [% field.name %]"
41128 msgstr "Buscar en [% field.name %]"
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
41132 msgid "Search all headings"
41133 msgstr "Buscar en todos los encabezamientos"
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
41137 msgid "Search all headings: "
41138 msgstr "Buscar en todos los encabezamientos: "
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
41142 msgid "Search between two dates"
41143 msgstr "Buscar entre dos fechas"
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
41147 msgid "Search by contract name or/and description:"
41148 msgstr "Buscar por nombre del contrato y/o descripción:"
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
41152 msgid "Search by patron category name:"
41153 msgstr "Búsqueda por nombre de categoría de usuario:"
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
41157 msgid "Search call number:"
41158 msgstr "Buscar signatura topográfica:"
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41163 msgid "Search callnumber"
41164 msgstr "Buscar signatura"
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
41169 msgid "Search category"
41170 msgstr "Buscar categoría"
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
41174 msgid "Search cities"
41175 msgstr "Buscar ciudades"
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
41179 msgid "Search claim count"
41180 msgstr "Buscar reclamo de cuenta"
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
41184 msgid "Search claim date"
41185 msgstr "Buscar la fecha de reclamo"
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
41189 msgid "Search contracts"
41190 msgstr "Buscar contratos"
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
41194 msgid "Search currencies"
41195 msgstr "Busca monedas"
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
41200 msgid "Search domain"
41201 msgstr "Dominio de búsqueda"
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
41205 msgid "Search entire record"
41206 msgstr "Buscar en el registro completo"
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
41210 msgid "Search entire record: "
41211 msgstr "Buscar en el registro completo: "
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
41215 msgid "Search existing notices:"
41216 msgstr "Buscar avisos existentes:"
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
41220 msgid "Search existing records"
41221 msgstr "Buscar registros existentes"
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
41225 msgid "Search expiration date"
41226 msgstr "Buscar fecha de vencimiento"
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41230 msgid "Search expired, please try again"
41231 msgstr "La búsqueda ha expirado, por favor inténtelo nuevamente"
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
41236 msgid "Search fields:"
41237 msgstr "Buscar campos:"
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
41241 msgid "Search filters"
41242 msgstr "Buscar filtros"
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:84
41246 msgid "Search for "
41247 msgstr "Buscar por "
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
41251 msgid "Search for a record to merge in a new window"
41252 msgstr "Búsqueda de un registro para combinar en una nueva ventana"
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
41256 msgid "Search for a vendor"
41257 msgstr "Buscar proveedor"
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
41261 msgid "Search for a vendor to transfer from"
41262 msgstr "Busque un proveedor para transferir"
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
41266 msgid "Search for a vendor to transfer to"
41267 msgstr "Busque un proveedor para transferir a"
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
41271 msgid "Search for another record"
41272 msgstr "Buscar otro registro"
41274 #. %1$s: IF ( batch_id )
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
41279 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
41280 msgstr "Buscar ítems %s para agregar al procesamiento de lotes %s %s "
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
41284 msgid "Search for patron"
41285 msgstr "Buscar usuario"
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
41289 msgid "Search for record"
41290 msgstr "Buscar registro"
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
41294 msgid "Search for tag:"
41295 msgstr "Buscar por campo:"
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
41300 msgid "Search for this Author"
41301 msgstr "Busque este autor"
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
41305 msgid "Search funds"
41306 msgstr "Buscar fondos"
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
41310 msgid "Search funds:"
41311 msgstr "Buscar fondos:"
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
41316 msgid "Search history"
41317 msgstr "Historial de búsqueda"
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
41321 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
41322 msgstr "Buscar en el calendario el día que va a establecer como día feriado."
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
41328 msgid "Search index: "
41329 msgstr "Buscar en el índice: "
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
41333 msgid "Search issue number"
41334 msgstr "Buscar número de fascículo"
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
41340 msgid "Search library"
41341 msgstr "Buscar biblioteca"
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
41346 msgid "Search location"
41347 msgstr "Buscar ubicación"
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
41351 msgid "Search main heading"
41352 msgstr "Buscar encabezamiento principal"
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
41356 msgid "Search main heading ($a only)"
41357 msgstr "Buscar encabezamiento principal (solamente $a)"
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
41361 msgid "Search main heading ($a only): "
41362 msgstr "Buscar encabezamiento principal (solamente $a): "
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
41366 msgid "Search main heading: "
41367 msgstr "Buscar encabezamiento principal: "
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
41372 msgid "Search notes"
41373 msgstr "Buscar notas"
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
41377 msgid "Search notices"
41378 msgstr "Buscar avisos"
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
41387 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
41388 msgstr "Buscar en [% subfiel.marc_value %]"
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
41392 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
41393 msgstr "Buscar en [% subfiel.marc_value |html %]"
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
41397 msgid "Search options"
41398 msgstr "Opciones de búsqueda"
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
41402 msgid "Search orders"
41403 msgstr "Buscar pedidos"
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
41407 msgid "Search orders:"
41408 msgstr "Buscar pedidos:"
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
41412 msgid "Search patron categories"
41413 msgstr "Buscar categorías de usuarios"
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
41419 msgid "Search patrons"
41420 msgstr "Buscar usuarios"
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
41424 msgid "Search printers"
41425 msgstr "Buscar impresoras"
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
41431 msgid "Search results"
41432 msgstr "Resultados de la búsqueda"
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
41439 msgid "Search results from %s to %s of %s"
41440 msgstr "Resultados de búsqueda de %s a %s de %s"
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
41444 msgid "Search since"
41445 msgstr "Buscar desde"
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
41449 msgid "Search status"
41450 msgstr "Buscar estado"
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
41454 msgid "Search string matches: "
41455 msgstr "La cadena de búsqueda coincide: "
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
41461 msgid "Search subscriptions"
41462 msgstr "Buscar suscripciones"
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
41467 msgid "Search subscriptions:"
41468 msgstr "Buscar suscripciones:"
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
41472 msgid "Search suggestions"
41473 msgstr "Buscar sugerencias"
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
41477 msgid "Search system preferences"
41478 msgstr "Buscar preferencias del sistema"
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41484 msgid "Search targets "
41485 msgstr "Servidores de búsqueda "
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
41489 msgid "Search term: "
41490 msgstr "Término de búsqueda: "
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
41495 msgid "Search the Norwegian national patron database"
41496 msgstr "Buscar en la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
41516 msgid "Search the catalog"
41517 msgstr "Buscar en el catálogo"
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
41521 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
41522 msgstr "Buscar en el catálogo y el depósito:"
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
41528 msgid "Search title"
41529 msgstr "Buscar título"
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
41533 msgid "Search to hold"
41534 msgstr "Buscar para reservar"
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
41539 msgid "Search type:"
41540 msgstr "Tipo de búsqueda:"
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41544 msgid "Search unavailable"
41545 msgstr "Búsqueda no disponible"
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
41549 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
41550 msgstr "Buscar cargas por nombre o hashvalue"
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
41554 msgid "Search value: "
41555 msgstr "Buscar valor: "
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
41559 msgid "Search vendor"
41560 msgstr "Buscar proveedor"
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
41564 msgid "Search vendors:"
41565 msgstr "Buscar proveedores:"
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
41569 msgid "Search was: "
41570 msgstr "La búsqueda resulto: "
41572 #. For the first occurrence,
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:174
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
41584 msgstr "Localizable"
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:153
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41589 msgid "Searchable: "
41590 msgstr "Buscable: "
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
41605 msgid "Sebastiaan Durand"
41606 msgstr "Sebastiaan Durand"
41608 #. For the first occurrence,
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
41618 msgid "Secondary email"
41619 msgstr "Email secundario"
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
41624 msgid "Secondary email: "
41625 msgstr "Email secundario: "
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
41630 msgid "Secondary phone"
41631 msgstr "Teléfono secundario"
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
41636 msgid "Secondary phone: "
41637 msgstr "Teléfono secundario: "
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
41643 msgid "Seconds (default)"
41644 msgstr "Segundos (predeterminado)"
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:161
41659 msgid "See any subscription attached to this biblio"
41660 msgstr "Ver todas las suscripciones adjuntas a este registro"
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
41664 msgid "See basket information"
41665 msgstr "Ver información de cesta"
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
41669 msgid "See invoice information"
41670 msgstr "Ver información de factura"
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
41674 msgid "See online help for advanced options"
41675 msgstr "Ver la ayuda en línea para opciones avanzadas"
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:236
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
41695 msgstr "Seleccionar"
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
41700 msgstr "Seleccionar "
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
41705 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
41706 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
41708 "Seleccione 'Todas las bibliotecas' si este valor autorizado debe mostrarse "
41709 "todo el tiempo. De lo contrario seleccione las bibliotecas que desee asociar "
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
41715 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
41716 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
41718 "Seleccione Todo si este tipo de atributo debe mostrarse todo el tiempo. De "
41719 "lo contrario seleccione las bibliotecas que desee asociar con este valor. "
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
41723 msgid "Select CSV profile:"
41724 msgstr "Seleccione un perfil CSV:"
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
41728 msgid "Select MARC framework:"
41729 msgstr "Seleccione hoja de trabajo MARC:"
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
41734 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
41735 "each valid record staged for later import into the catalog."
41737 "Seleccione un archivo de registros MARC para importar en el depósito. Será "
41738 "procesado, y cada registro válido analizado para su posterior importación en "
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
41743 msgid "Select a borrower category"
41744 msgstr "Seleccionar una categoría de usuario"
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
41748 msgid "Select a budget"
41749 msgstr "Seleccione un presupuesto"
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
41753 msgid "Select a built-in sound: "
41754 msgstr "Seleccione un sonido incorporado: "
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
41758 msgid "Select a category type"
41759 msgstr "Seleccionar un tipo de categoría"
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
41763 msgid "Select a department"
41764 msgstr "Seleccione un departamento"
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
41768 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
41769 msgstr "Seleccione un archivo para importar en la tabla de usuarios."
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
41775 msgid "Select a fund"
41776 msgstr "Seleccione un fondo"
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
41781 msgid "Select a layout to be applied: "
41782 msgstr "Seleccione el diseño a aplicar: "
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
41786 msgid "Select a library :"
41787 msgstr "Seleccionar una biblioteca:"
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
41792 msgid "Select a library : "
41793 msgstr "Seleccionar una biblioteca: "
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
41800 msgid "Select a library:"
41801 msgstr "Seleccionar una biblioteca:"
41803 # Prefiero eliminar
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
41807 msgid "Select a template"
41808 msgstr "Seleccionar una plantilla"
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
41813 msgid "Select a template to be applied: "
41814 msgstr "Seleccione una plantilla a aplicar: "
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:357
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
41844 msgstr "Seleccionar todo"
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
41848 msgid "Select all sample data"
41849 msgstr "Seleccionar todos los datos de la muestra"
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:190
41853 msgid "Select an authority framework"
41854 msgstr "Seleccionar una hoja de trabajo de autoridades"
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
41858 msgid "Select an existing list"
41859 msgstr "Seleccionar una lista existente"
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
41864 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
41865 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
41867 "Seleccione un archivo imagen o ZIP para cargar. La herramienta aceptará "
41868 "formatos de imágenes GIF, JPEG, PNG, y XPM"
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
41872 msgid "Select day: "
41873 msgstr "Seleccionar día: "
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1063
41877 msgid "Select download format: "
41878 msgstr "Seleccionar formato de descarga: "
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
41882 msgid "Select files: "
41883 msgstr "Seleccionar archivos: "
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
41887 msgid "Select items you want to check"
41888 msgstr "Seleccione los ítems que quiere revisar"
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
41892 msgid "Select local databases"
41893 msgstr "Seleccionar bases de datos locales"
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41897 msgid "Select month:"
41898 msgstr "Seleccionar mes:"
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
41902 msgid "Select none to see all libraries"
41903 msgstr "Seleccione nada para ver todas las sedes"
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:178
41907 msgid "Select note"
41908 msgstr "Seleccionar nota"
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
41912 msgid "Select notice:"
41913 msgstr "Seleccionar aviso:"
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
41917 msgid "Select one or more images to delete. "
41918 msgstr "Seleccione una o más imágenes para eliminar. "
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
41922 msgid "Select ordering library account: "
41923 msgstr "Seleccionar una cuenta de biblioteca para pedidos: "
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
41927 msgid "Select planning type:"
41928 msgstr "Seleccione el tipo de planificación:"
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
41933 msgid "Select records to export "
41934 msgstr "Seleccionar registros a exportar "
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
41938 msgid "Select remote databases"
41939 msgstr "Seleccionar bases de datos remotas"
41941 #. For the first occurrence,
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
41949 msgid "Select searches to: "
41950 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
41954 msgid "Select table:"
41955 msgstr "Seleccionar tabla:"
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41959 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
41960 msgstr "Seleccione el biblionumber al cual asignar el ítem"
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
41964 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
41965 msgstr "Seleccione el biblionumber al cual asignar el ítem"
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
41969 msgid "Select the file to import: "
41970 msgstr "Seleccione el archivo a importar: "
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
41974 msgid "Select the file to stage: "
41975 msgstr "Seleccione el archivo a preparar: "
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41983 msgid "Select the file to upload: "
41984 msgstr "Seleccione el archivo a subir: "
41986 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
41987 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
41990 msgid "Select the host item to link%s to "
41991 msgstr "Seleccione el documento fuente para enlazar%s a "
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
41995 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
41996 msgstr "Seleccione la cuenta de biblioteca enviando el pedido EDI"
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
42000 msgid "Select to display or not:"
42001 msgstr "Seleccione si mostrar o no:"
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
42005 msgid "Select to import"
42006 msgstr "Seleccione a importar"
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
42010 msgid "Select without holds"
42011 msgstr "Seleccionar sin reservas"
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
42015 msgid "Select without items"
42016 msgstr "Seleccionar sin ítems"
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
42020 msgid "Select your MARC flavor"
42021 msgstr "Seleccionar su tipo MARC"
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
42026 msgstr "Seleccionar:"
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:324
42031 msgid "Selected items :"
42032 msgstr "Artículos seleccionados:"
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
42036 msgid "Selecting Default Settings"
42037 msgstr "Selección de configuración por defecto"
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
42042 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
42043 "new issue is received."
42045 "Seleccionando un aviso permitirá a los usuarios suscribirse a notificaciones "
42046 "cuando se reciba un nuevo ejemplar."
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
42050 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
42052 "Al seleccionar esta opción se sobrescribirán los fondos propietarios "
42053 "existentes, si los hubiera"
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
42063 msgstr "Selector: "
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
42075 msgid "Semi-colon (;)"
42076 msgstr "Punto y coma (;)"
42078 #. INPUT type=submit
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
42086 #. INPUT type=submit
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
42088 msgid "Send EDI order"
42089 msgstr "Enviar pedido EDI"
42091 #. INPUT type=submit
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
42094 msgstr "Enviar SMS"
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
42099 msgstr "Enviar correo electrónico"
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
42104 msgstr "Enviar lista"
42106 #. INPUT type=submit name=submit
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
42108 msgid "Send notification"
42109 msgstr "Enviar notificación"
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
42119 msgid "Sending your cart"
42120 msgstr "Enviar su carrito"
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
42124 msgid "Sending your list"
42125 msgstr "Enviar su lista"
42127 #. For the first occurrence,
42128 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
42132 msgid "Sent notices for %s"
42133 msgstr "Enviar noticias para %s"
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
42142 msgid "Separate multiple filenames by commas."
42143 msgstr "Separe varios nombres de archivo por comas."
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
42148 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
42149 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
42151 "Opciones separadas por comas. Ejemplo: sru=get,sru_version=1.1. Vea además "
42152 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42156 msgid "Separator must be / in field %s"
42157 msgstr "El separador debe ser / en el campo %s"
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
42161 msgid "Separator: "
42162 msgstr "Separador: "
42164 #. For the first occurrence,
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
42170 msgstr "Septiembre"
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
42174 msgid "Serge Renaux"
42175 msgstr "Serge Renaux"
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
42179 msgid "Serhij Dubyk"
42180 msgstr "Serhij Dubyk"
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
42185 msgstr "Publicación periódica"
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
42189 msgid "Serial collection"
42190 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
42192 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
42195 msgid "Serial collection #%s"
42196 msgstr "Colección de publicaciones periódicas $%s"
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
42200 msgid "Serial collection information for "
42201 msgstr "Información de colección de publicaciones periódicas para "
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
42205 msgid "Serial edition "
42206 msgstr "Edición de publicación periódica "
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
42210 msgid "Serial enumeration:"
42211 msgstr "Enumeración de la publicación periódica:"
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
42215 msgid "Serial enumeraton/chronology"
42216 msgstr "Enumeración/cronología de la publicación periódica"
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
42220 msgid "Serial number:"
42221 msgstr "Numero de publicación periódica:"
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
42225 msgid "Serial receipt creates an item record."
42226 msgstr "La recepción de una publicaciones periódica crea un registro de ítem."
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
42230 msgid "Serial receipt does not create an item record."
42232 "La recepción de una publicaciones periódica no crea un registro de ítem."
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
42236 msgid "Serial receive"
42237 msgstr "Recepción de publicaciones periódica"
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
42241 msgid "Serial subscription: search for vendor "
42242 msgstr "Suscripción a publicaciones periódicas: búsqueda de proveedor "
42244 #. For the first occurrence,
42245 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
42249 msgid "Serial: %s "
42250 msgstr "Seriadas: %s "
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
42274 msgstr "Publicaciones periódicas"
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
42279 msgid "Serials (routing list)"
42280 msgstr "Publicaciones periódicas (lista de circulación)"
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
42284 msgid "Serials planning"
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
42289 msgid "Serials receiving"
42290 msgstr "Recepción de publicaciones seriadas"
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
42295 msgid "Serials subscriptions"
42296 msgstr "Suscripciones a series"
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
42301 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
42302 msgstr "Suscripciones a seriadas (%s encontradas)"
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
42311 #. For the first occurrence,
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
42317 msgid "Series title"
42318 msgstr "Título de publicación periódica"
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:194
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:177
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42338 msgid "Server information"
42339 msgstr "Información del servidor"
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
42343 msgid "Server name: "
42344 msgstr "Nombre del servidor: "
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
42350 msgstr "Servidores:"
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
42354 msgid "Session timed out, please log in again"
42355 msgstr "La sesión ha expirado, por favor ingrese nuevamente"
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
42359 msgid "Session timed out."
42360 msgstr "La sesión ha expirado"
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
42364 msgid "Set all funds to zero"
42365 msgstr "Establecer todos los fondos a cero"
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
42371 msgid "Set back to"
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
42376 msgid "Set due date to expiry:"
42377 msgstr "Fijar la fecha de vencimiento a expirar:"
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
42381 msgid "Set inventory date to:"
42382 msgstr "Establecer fecha de inventario a:"
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
42390 msgid "Set library"
42391 msgstr "Seleccionar biblioteca"
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
42395 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
42396 msgstr "Configurar parámetros administrativos de la biblioteca (obsoleto)"
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
42401 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
42403 "Establecer avisos de retraso/disparadores de estado para ítem atrasados"
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
42408 msgid "Set permissions"
42409 msgstr "Asignar permisos"
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
42415 msgid "Set permissions for %s, %s"
42416 msgstr "Asignar permisos para %s, %s"
42418 #. INPUT type=submit name=submit
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
42423 msgstr "Establecer estado"
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:832
42427 msgid "Set to lowest priority"
42428 msgstr "Ajustar a la menor prioridad"
42430 #. For the first occurrence,
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
42434 msgid "Set to patron"
42435 msgstr "Establecer al usuario"
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
42439 msgid "Set user permissions"
42440 msgstr "Asignar permisos de usuario"
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
42446 msgstr "Preferencias "
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
42455 msgid "Shari Perkins"
42456 msgstr "Shari Perkins"
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
42460 msgid "Sharon Moreland"
42461 msgstr "Sharon Moreland"
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
42474 msgstr "Sostenido (#)"
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
42478 msgid "Shaun Evans"
42479 msgstr "Shaun Evans"
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
42483 msgid "Shelving control number"
42484 msgstr "Número de control de estantería"
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:171
42497 msgid "Shelving location"
42498 msgstr "Ubicación en estantería"
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
42502 msgid "Shelving location (items.location) is: "
42503 msgstr "Ubicación en estante (items.location) es: "
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
42507 msgid "Shelving location selected: "
42508 msgstr "Ubicación en estantería seleccionada: "
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
42512 msgid "Shelving location:"
42513 msgstr "Ubicación en estantería:"
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
42517 msgid "Shelving location: "
42518 msgstr "Ubicación en estantería: "
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
42522 msgid "Shift-Enter"
42523 msgstr "Mayús+Intro"
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42532 msgid "Shipment cost"
42533 msgstr "Costo de envío"
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
42537 msgid "Shipment cost:"
42538 msgstr "Costo de envío:"
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
42546 msgid "Shipment date"
42547 msgstr "Fecha del envío"
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42551 msgid "Shipment date reverse"
42552 msgstr "Fecha de envío reverso"
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
42557 msgid "Shipment date:"
42558 msgstr "Fecha de envío:"
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
42562 msgid "Shipment date: "
42563 msgstr "Fecha del envío: "
42565 #. %1$s: IF shipmentdateto
42566 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
42567 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
42569 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
42573 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
42574 msgstr "Fecha de envío: %s Desde %s Hasta %s %s Todo desde %s %s "
42576 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
42579 msgid "Shipment date: All until %s "
42580 msgstr "Fecha de envío: Todo hasta %s "
42582 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
42585 msgid "Shipping cost for invoice %s"
42586 msgstr "Costo de envío para factura %s"
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
42590 msgid "Shipping cost:"
42591 msgstr "Costo de envío:"
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
42595 msgid "Shipping cost: "
42596 msgstr "Costo de envío: "
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
42600 msgid "Shipping fund:"
42601 msgstr "Costo de envío:"
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
42605 msgid "Shipping fund: "
42606 msgstr "Costo de envío: "
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
42611 msgstr "Atajo de teclado"
42613 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
42614 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
42617 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
42618 msgstr "Abreviando la fecha de vencimiento habría sido %s (%s días)."
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
42629 msgid "Show MARC tag documentation links"
42630 msgstr "Mostrar documentación de campos MARC"
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42634 msgid "Show _MENU_ entries"
42635 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
42639 msgid "Show active baskets only"
42640 msgstr "Mostrar sólo cestas activas"
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
42644 msgid "Show active funds only"
42645 msgstr "Mostrar sólo los fondos activos"
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
42649 msgid "Show actual/estimated values"
42650 msgstr "Mostrar valores reales/estimados:"
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
42654 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
42655 msgstr "Mostrar búsqueda avanzada (Ctrl-Alt-S)"
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
42662 msgstr "Mostrar todo"
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
42666 msgid "Show all baskets"
42667 msgstr "Mostrar todas las cestas"
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42673 msgid "Show all columns"
42674 msgstr "Mostrar todas las columnas:"
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
42679 msgid "Show all details "
42680 msgstr "Mostrar todos los detalles "
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
42685 msgid "Show all items"
42686 msgstr "Mostrar todos los ítems:"
42688 #. For the first occurrence,
42689 #. %1$s: hiddencount
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
42693 msgid "Show all items (%s hidden)"
42694 msgstr "Mostrar todos los ítems (%s oculto):"
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42698 msgid "Show all suggestions"
42699 msgstr "Mostrar todas las sugerencias"
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
42703 msgid "Show all transactions"
42704 msgstr "Mostrar todas las transiciones"
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
42708 msgid "Show any items currently checked out:"
42709 msgstr "Mostrar cualquier ítem actualmente prestado:"
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42713 msgid "Show biblio"
42714 msgstr "Mostrar biblio"
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
42718 msgid "Show category: "
42719 msgstr "Mostrar categoría: "
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
42723 msgid "Show checkouts"
42724 msgstr "Mostrar préstamos"
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
42729 msgid "Show checkouts to guarantor"
42730 msgstr "Mostrar préstamos al garante"
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42734 msgid "Show fields verbatim"
42735 msgstr "Mostrar campos verbatim"
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42739 msgid "Show help for this tag"
42740 msgstr "Mostrar ayuda para estas etiquetas"
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42744 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
42745 msgstr "Mostrar los asistentes para campos fijos y codificados"
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
42749 msgid "Show in search pulldown: "
42750 msgstr "Mostrar en desplegable de búsqueda: "
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
42755 msgid "Show inactive budgets"
42756 msgstr "Mostrar presupuestos inactivos"
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
42761 msgstr "Mostar más"
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
42765 msgid "Show my funds only"
42766 msgstr "Mostrar sólo mis fondos"
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:667
42770 msgid "Show my funds only:"
42771 msgstr "Mostrar sólo mis fondos:"
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42775 msgid "Show only mine"
42776 msgstr "Mostrar solo míos"
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
42780 msgid "Show only renewed "
42781 msgstr "Mostrar solo renovados "
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
42785 msgid "Show only subscriptions "
42786 msgstr "Mostrar solamente suscripciones "
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
42791 msgid "Show subscriptions"
42792 msgstr "Mostrar suscripciones"
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
42797 msgstr "Mostrar etiquetas"
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
42801 msgid "Show/Hide advanced pattern"
42802 msgstr "Mostrar/ocultar patrón avanzado"
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42808 msgid "Show/hide columns:"
42809 msgstr "Mostrar/ocultar columnas"
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42813 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
42814 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42818 msgid "Showing only available items"
42819 msgstr "Mostrar ítems actualmente disponibles"
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
42830 msgid "Shows on transit slips"
42831 msgstr "Mostrado en los recibos en tránsito"
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
42835 msgid "Silvia Simonetti"
42836 msgstr "Silvia Simonetti"
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
42845 msgid "Simon Story"
42846 msgstr "Simon Story"
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:279
42850 msgid "Simple DC-RDF"
42851 msgstr "DC-RDF simple"
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42860 msgid "Single holiday: %s"
42861 msgstr "Feriado único: %s"
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
42865 msgid "SingleBranchMode is ON."
42866 msgstr "SingleBranchMode está en ON."
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
42877 msgid "Skip issue number"
42878 msgstr "Omitir número de fascículo"
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
42882 msgid "Skip items on loan: "
42883 msgstr "Ignorar ítems en préstamo: "
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:99
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
42896 msgstr "Tipografía pequeña"
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
42900 msgid "Social security number hash:"
42901 msgstr "Número de seguro social:"
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
42905 msgid "Social security or card number: "
42906 msgstr "Número de seguro social o de carné: "
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
42910 msgid "Some Perl modules are missing."
42911 msgstr "Faltan algunos módulos de Perl."
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
42916 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
42917 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
42918 "examples assume USD is the active currency. "
42920 "Algunos ejemplos de los campos de precios compatibles incluyen \"$9.99\", "
42921 "\"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD "
42922 "(rústica)\". Estos ejemplos asumen USD es la divisa/moneda activa. "
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
42926 msgid "Some fields are not valid:"
42927 msgstr "Algunos campos no son válidos:"
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
42932 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
42933 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
42934 "if you want that this feature works correctly."
42936 "Algunos usuarios han solicitado privacidad para devolver el ítem pero la "
42937 "preferencia AnonymousPatron no está correctamente configurada. Configúrela "
42938 "con un número de usuario válido si desea que esta característica funciona "
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
42944 "Some records have not been automatically added because they match an "
42945 "existing record in your catalog:"
42947 "Algunos registros no han sido agregados automáticamente porque ellos "
42948 "coinciden con un registro existente en el catálogo:"
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42952 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
42953 msgstr "Algo salió mal. No se puede crear un nuevo patrón de numeración."
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
42957 msgid "Sonia Lemaire"
42958 msgstr "Sonia Lemaire"
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
42962 msgid "Sophie Meynieux"
42963 msgstr "Sophie Meynieux"
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
42967 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
42968 msgstr "Lo sentimos, no hay resultados para su búsqueda."
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
42972 msgid "Sorry, the CAS login failed."
42973 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS a fallado."
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
42977 msgid "Sorry, there is no result for your search."
42978 msgstr "Lo sentimos, pero no hay resultados para su búsqueda."
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:353
42982 msgid "Sorry, your request had no results."
42983 msgstr "Lo sentimos, su petición no tuvo resultados."
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
42998 msgstr "Ordenar por "
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
43003 msgstr "Ordenar por"
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
43008 msgstr "Ordenar por :"
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
43013 msgstr "Ordenar por:"
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
43020 msgstr "Ordenar por : "
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
43027 msgid "Sort field 1"
43028 msgstr "Campo orden 1"
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
43033 msgid "Sort field 1:"
43034 msgstr "Campo orden 1:"
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:469
43041 msgid "Sort field 2"
43042 msgstr "Campo orden 2"
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
43047 msgid "Sort field 2:"
43048 msgstr "Campo orden 2:"
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
43052 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
43053 msgstr "Ordenar en [% label %] ([% sortorder %])"
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
43057 msgid "Sort routine missing"
43058 msgstr "Falta rutina de ordenación"
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
43062 msgid "Sort this list by: "
43063 msgstr "Ordenar esta lista por: "
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
43086 msgid "Sorting routine"
43087 msgstr "Rutina de ordenación"
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
43099 #. For the first occurrence,
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43112 msgid "Source (incoming) record check field"
43113 msgstr "Campo de verificación de registro fuente (entrante)"
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
43117 msgid "Source in use?"
43118 msgstr "¿Fuente en uso?"
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
43122 msgid "Source library:"
43123 msgstr "Biblioteca origen:"
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43127 msgid "Source of acquisition"
43128 msgstr "Fuente de adquisición"
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
43132 msgid "Source of classification / shelving scheme"
43133 msgstr "Fuente de la clasificación / esquema de estantería"
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
43137 msgid "Source records"
43138 msgstr "Registros origen"
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
43142 msgid "Southeastern University"
43143 msgstr "Southeastern University"
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
43156 msgstr "Espacio ( )"
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
43160 msgid "Special relationship: "
43161 msgstr "Relación especial "
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
43165 msgid "Special thanks to the following organizations"
43166 msgstr "Agradecimiento especial a las siguientes organizaciones"
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
43170 msgid "Specialized"
43171 msgstr "Especializado"
43173 #. For the first occurrence,
43174 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1023
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
43178 msgid "Specify date on which to resume %s: "
43179 msgstr "Especifique la fecha en la cual reanudar %s: "
43181 #. For the first occurrence,
43182 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
43186 msgid "Specify due date %s: "
43187 msgstr "Especifique la fecha de vencimiento %s: "
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
43191 msgid "Specify how the holiday should repeat."
43192 msgstr "Especifique como se debe repetir el feriado."
43194 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:543
43197 msgid "Specify return date %s: "
43198 msgstr "Especifique la fecha de devolución %s: "
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
43208 msgid "Spent amount"
43209 msgstr "Monto gastado"
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
43213 msgid "Spent amount:"
43214 msgstr "Monto gastado:"
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
43218 msgid "Spine label"
43219 msgstr "Etiqueta de lomo"
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
43223 msgid "Split call numbers: "
43224 msgstr "Signatura dividida: "
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
43233 msgid "Srdjan Jankovic"
43234 msgstr "Srdjan Jankovic"
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
43238 msgid "Srikanth Dhondi"
43239 msgstr "Srikanth Dhondi"
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
43243 msgid "Stacey Walker"
43244 msgstr "Stacey Walker"
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:553
43250 msgstr "Administrativo"
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
43254 msgid "Staff - Internal note"
43255 msgstr "Personal - Nota interna"
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43259 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
43261 "Acceso al personal, permite ver el catálogo en el cliente administrativo."
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43266 msgid "Staff client"
43267 msgstr "Cliente administrativo"
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
43271 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
43273 "A los miembros del personal no se les permite acceder al historial de "
43274 "préstamo del usuario"
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
43279 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
43280 "request a discharge."
43282 "A los miembros del personal no se les permite generar la liberación de la "
43283 "deuda, tampoco a los usuarios no se les permite hacer la solicitud de la "
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
43291 msgstr "Nota del Personal"
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
43296 msgid "Staff note:"
43297 msgstr "Nota del Personal:"
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
43301 msgid "Stage MARC for import"
43302 msgstr "Preparados MARC para importar"
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
43306 msgid "Stage MARC records"
43307 msgstr "Registros preparados MARC"
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:202
43314 msgid "Stage MARC records for import"
43315 msgstr "Registros preparados MARC para importar"
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43319 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
43320 msgstr "Subir registros preparados MARC al depósito"
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
43324 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
43325 msgstr "Subir registros preparados MARC al depósito."
43327 #. INPUT type=button
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:257
43329 msgid "Stage for import"
43330 msgstr "Importar preparados"
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
43334 msgid "Stage records into the reservoir"
43335 msgstr "Importar registros dentro en el depósito"
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
43346 msgid "Staged MARC management"
43347 msgstr "Administración de registros MARC importados"
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
43351 msgid "Staged MARC record management"
43352 msgstr "Administración de registros MARC importados "
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
43357 msgstr "Importado:"
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
43361 msgid "Stan Brinkerhoff"
43362 msgstr "Stan Brinkerhoff"
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:137
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
43376 msgid "Standard ID: "
43377 msgstr "ID estándar: "
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
43384 msgid "Standard number"
43385 msgstr "Numero estándar"
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
43389 msgid "Standard number:"
43390 msgstr "Numero estándar:"
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
43394 msgid "Standing orders do not close when received."
43395 msgstr "Los pedidos permanentes no se cierran cuando se reciben."
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
43399 msgid "Start Date: "
43400 msgstr "Fecha de Inicio: "
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:545
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:581
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
43409 msgstr "Fecha de Inicio"
43411 #. For the first occurrence,
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43414 msgid "Start date missing"
43415 msgstr "Fecha de inicio de perdida"
43417 #. For the first occurrence,
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43420 msgid "Start date must be before end date"
43421 msgstr "Fecha de inicio debe ser anterior a la fecha de finalización"
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
43427 msgid "Start date:"
43428 msgstr "Fecha de Inicio:"
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
43435 msgid "Start date: "
43436 msgstr "Fecha de Inicio: "
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
43440 msgid "Start date: *"
43441 msgstr "Fecha de Inicio: *"
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
43445 msgid "Start defining libraries"
43446 msgstr "Comenzar definiendo bibliotecas"
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
43450 msgid "Start of date range "
43451 msgstr "Rango inicial de fecha "
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
43455 msgid "Start of interval"
43456 msgstr "Inicio del intervalo"
43458 #. INPUT type=submit
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
43460 msgid "Start search"
43461 msgstr "Comenzar búsqueda"
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
43465 msgid "Starter CSV: "
43466 msgstr "Archivo CSV inicial: "
43468 #. INPUT type=text name=start_card
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
43470 msgid "Starting card number"
43471 msgstr "Número de carné de inicio"
43473 #. INPUT type=text name=start_label
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
43475 msgid "Starting label number"
43476 msgstr "Número de inicio de etiqueta"
43478 #. For the first occurrence,
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
43483 msgid "Starting with:"
43484 msgstr "Comenzando con:"
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
43491 msgid "Starts with"
43492 msgstr "Comienza con"
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
43513 msgid "Statistic 1 done on: "
43514 msgstr "Estadísticas 1 hecho: "
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:627
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
43520 msgid "Statistic 1: "
43521 msgstr "Estadística 1: "
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:591
43525 msgid "Statistic 2 done on: "
43526 msgstr "Estadística 2 hecho: "
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
43532 msgid "Statistic 2: "
43533 msgstr "Estadística 2 "
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
43538 msgid "Statistical"
43539 msgstr "Estadístico"
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
43546 msgstr "Estadísticas"
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43550 msgid "Statistics date and time"
43551 msgstr "Estadísticas fecha y hora"
43553 #. %1$s: UNLESS ( I )
43558 #. %6$s: cardnumber
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
43561 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
43562 msgstr "Estadísticas para %s%s %s %s %s (%s)"
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
43567 msgid "Statistics wizards"
43568 msgstr "Asistentes de estadísticas"
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:954
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:415
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:215
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
43615 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
43616 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
43617 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
43619 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
43621 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
43623 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
43628 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
43629 msgstr "Estados %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDañado%s %sRetirado%s )%s"
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
43633 msgid "Statuses to describe a damaged item"
43634 msgstr "La lista de estados para describir a un ítem dañado"
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
43638 msgid "Statuses to describe a lost item"
43639 msgstr "La lista de estados para describir un ítem perdido"
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
43643 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
43644 msgstr "Razones por las que un ítem no es para préstamo"
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
43648 msgid "Stefan Weil"
43649 msgstr "Stefan Weil"
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
43653 msgid "Stefano Bargioni"
43654 msgstr "Stefano Bargioni"
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
43658 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
43659 msgstr "Paso 1 de 5: Nombre la nueva definición"
43661 #. %1$s: IF (usecache)
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
43666 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
43667 "report visibility "
43669 "Paso 1 de 6: Seleccione un módulo para el informe,%s Configurar expiración "
43670 "de cache, %s y seleccione visibilidad del informe "
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
43674 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
43675 msgstr "Paso 2 de 5: elegir el área"
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
43679 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
43680 msgstr "Paso 2 de 6: Elija un tipo de informe"
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
43684 msgid "Step 2: Choose the area "
43685 msgstr "Paso 2: Seleccione el área "
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
43689 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
43690 msgstr "Paso 3 de 5: Elija una columna"
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
43694 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
43695 msgstr "Paso 3 de 6: Elija columnas a mostrar"
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
43699 msgid "Step 3: Choose a column "
43700 msgstr "Paso 3: Seleccione una columna "
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
43704 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
43705 msgstr "Paso 4 de 5: Especifique un valor"
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
43709 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
43710 msgstr "Paso 4 de 6: Elija un criterio para límite"
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
43714 msgid "Step 4: Specify a value "
43715 msgstr "Paso 4: Especifique un valor "
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
43719 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
43720 msgstr "Paso 5 de 5: Confirme detalles"
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
43724 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
43725 msgstr "Paso 5 de 6: elegir las columnas para hacer el total"
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
43729 msgid "Step 5: Confirm definition"
43730 msgstr "Paso 5: Confirme definición"
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
43734 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
43735 msgstr "Paso 6 de 6: elegir como desea que esté ordenado el informe"
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
43739 msgid "Stephanie Hogan"
43740 msgstr "Stephanie Hogan"
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
43744 msgid "Stephen Edwards"
43745 msgstr "Stephen Edwards"
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
43749 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
43750 msgstr "Stephen Hedges (anterior Gestor de documentación)"
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
43754 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
43756 "Steve Tonnesen (implementaciones iniciales de MARC, concepto de estanterías "
43757 "virtuales, KohaCD)"
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43761 msgid "Steven Callender"
43762 msgstr "Steven Callender"
43764 #. For the first occurrence,
43765 #. %1$s: numberpending
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:249
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:274
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:267
43770 msgid "Still %s servers to search"
43771 msgstr "Quedan todavía %s servidores para buscar"
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
43782 msgid "Street Address"
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
43788 msgid "Street address"
43789 msgstr "Dirección postal"
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
43794 msgid "Street number"
43795 msgstr "Número de calle"
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
43800 msgid "Street type"
43801 msgstr "Tipo de calle"
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
43805 msgid "Student count"
43806 msgstr "Cantidad de estudiantes"
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
43810 msgid "Stéphane Delaune"
43811 msgstr "Stéphane Delaune"
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43820 msgid "Sub classification"
43821 msgstr "Sub clasificación"
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
43846 msgid "Subfield code:"
43847 msgstr "Código de subcampo:"
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
43851 msgid "Subfield code: "
43852 msgstr "Código de subcampo: "
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
43857 msgid "Subfield separator: "
43858 msgstr "Separador de subcampos: "
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43863 msgstr "Subcampo ‡"
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
43870 #. %1$s: tagsubfield
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
43873 msgid "Subfield: %s"
43874 msgstr "Subcampo: %s"
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:227
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:230
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:643
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:668
43893 msgid "Subfields: "
43894 msgstr "Subcampos: "
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
43901 #. INPUT type=text name=subgroup
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
43903 msgid "Subgroup code"
43904 msgstr "Código de subgrupo"
43906 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
43908 msgid "Subgroup name"
43909 msgstr "Nombre de subgrupo"
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:138
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:132
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
43931 msgid "Subject heading: "
43932 msgstr "Encabezamiento de materia: "
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
43936 msgid "Subject headings"
43937 msgstr "Encabezamientos de materia"
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
43942 msgid "Subject phrase"
43943 msgstr "Materia en frase"
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
43947 msgid "Subject search results"
43948 msgstr "Resultado de búsqueda por materias"
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
43952 msgid "Subject sub-division: "
43953 msgstr "Subdivisión de materia: "
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
43958 msgstr "Materia(s)"
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
43970 #. For the first occurrence,
43971 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
43975 msgid "Subject: %s "
43976 msgstr "Materia: %s "
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
43983 #. INPUT type=submit
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:18
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:29
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:37
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:19
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:18
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:27
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:142
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:30
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:216
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:211
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:149
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:324
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
44088 #. INPUT type=submit
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:204
44090 msgid "Submit these rules"
44091 msgstr "Enviar estas reglas"
44093 #. INPUT type=submit
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
44095 msgid "Submit your suggestion"
44096 msgstr "Envíe su sugerencia"
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
44100 msgid "Subscription #"
44101 msgstr "Suscripción #"
44103 #. %1$s: subscription.subscriptionid
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
44106 msgid "Subscription #%s"
44107 msgstr "Suscripción #%s"
44109 #. %1$s: loopro.object
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
44112 msgid "Subscription %s "
44113 msgstr "Suscripción %s "
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
44117 msgid "Subscription ID: "
44118 msgstr "ID de la suscripción: "
44120 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
44123 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
44124 msgstr "Suscripción de Lista de Circulación para %s"
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
44128 msgid "Subscription begin"
44129 msgstr "Suscripción comienza"
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:132
44134 msgid "Subscription closed %s "
44135 msgstr "Suscripción cerrada %s "
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
44140 msgid "Subscription details"
44141 msgstr "Detalles de la suscripción"
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
44145 msgid "Subscription end"
44146 msgstr "Suscripción termina"
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
44150 msgid "Subscription end date"
44151 msgstr "Fecha límite de la suscripción"
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
44155 msgid "Subscription end date:"
44156 msgstr "Fecha de finalización de la suscripción:"
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
44160 msgid "Subscription expired"
44161 msgstr "Suscripción expirada"
44163 #. %1$s: bibliotitle
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
44168 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
44169 msgstr "Subscripción para %s %s(cerrada)%s"
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
44174 msgid "Subscription history for %s"
44175 msgstr "Historial de suscripción para %s"
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
44179 msgid "Subscription id"
44180 msgstr "Id de la suscripción"
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
44184 msgid "Subscription information for "
44185 msgstr "Información de la suscripción para "
44187 #. %1$s: biblionumber
44188 #. %2$s: bibliotitle
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
44191 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
44192 msgstr "Información de la suscripción para el registro #%s con el título: %s"
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
44198 msgid "Subscription length:"
44199 msgstr "Duración de la suscripción :"
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
44203 msgid "Subscription num."
44204 msgstr "Suscripción nro."
44206 #. %1$s: bibliotitle
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
44209 msgid "Subscription renewal for %s"
44210 msgstr "Renovación de la suscripción para %s"
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
44214 msgid "Subscription start date"
44215 msgstr "Fecha de inicio de suscripción"
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
44219 msgid "Subscription start date:"
44220 msgstr "Fecha de inicio de suscripción:"
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
44224 msgid "Subscription summaries"
44225 msgstr "Resúmenes de la suscripción"
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
44230 msgid "Subscription summary"
44231 msgstr "Resumen de la suscripción"
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
44235 msgid "Subscription title"
44236 msgstr "Título de suscripción"
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
44241 msgid "Subscription will expire %s. "
44242 msgstr "La suscripción expirará %s. "
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
44246 msgid "Subscription(s)"
44247 msgstr "Suscripción(es)"
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
44251 msgid "Subscription:"
44252 msgstr "Suscripción:"
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
44257 msgid "Subscriptions"
44258 msgstr "Suscripciones"
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
44263 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
44264 msgstr "La suscripción deben estar asociada a un registro bibliográfico"
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:174
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:231
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:274
44275 msgid "Substitutions"
44276 msgstr "Sustitución"
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
44286 msgid "Subtotal for"
44287 msgstr "Subtotal para"
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
44291 msgid "Subtype limits"
44292 msgstr "Límites del subtipo"
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44306 msgid "Success: Import reversed"
44307 msgstr "Éxito: Importación revertida"
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
44311 msgid "Suggested by"
44312 msgstr "Sugerido por"
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
44316 msgid "Suggested by - on"
44317 msgstr "Sugerido por - en"
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
44321 msgid "Suggested by:"
44322 msgstr "Sugerido por:"
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44327 msgid "Suggested by: "
44328 msgstr "Sugerido por: "
44330 #. For the first occurrence,
44331 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
44332 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
44333 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
44339 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
44340 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
44344 msgid "Suggested date from:"
44345 msgstr "Fecha de sugerencia desde:"
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
44353 msgstr "Sugerencia"
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
44358 msgid "Suggestion accepted"
44359 msgstr "Sugerencia aceptada"
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
44364 msgid "Suggestion creation"
44365 msgstr "Creación de sugerencia"
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:698
44369 msgid "Suggestion information"
44370 msgstr "Información de la sugerencia"
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:357
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
44377 msgid "Suggestion management"
44378 msgstr "Administración de sugerencias"
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
44388 msgid "Suggestions"
44389 msgstr "Sugerencias"
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
44393 msgid "Suggestions management"
44394 msgstr "Administración de sugerencias"
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:132
44398 msgid "Suggestions pending approval"
44399 msgstr "Sugerencias con aprobación pendiente"
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
44403 msgid "Suggestions search:"
44404 msgstr "Búsqueda de sugerencias:"
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:151
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44428 #. %3$s: cardnumber
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
44431 msgid "Summary for %s %s (%s)"
44432 msgstr "Resumen para %s %s (%s)"
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
44436 msgid "Summary search"
44437 msgstr "Resumen de búsqueda"
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44455 #. For the first occurrence,
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:282
44477 msgid "Supplemental issue "
44478 msgstr "Ejemplar suplementario "
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
44482 msgid "Supplier report"
44483 msgstr "Proveedor de informe"
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
44487 msgid "Supported keyboard shortcuts"
44488 msgstr "Atajos de teclado soportados"
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
44509 msgstr "Apellido: "
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44521 #. INPUT type=submit
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
44524 msgid "Suspend all holds"
44525 msgstr "Suspendeer todas la reservas"
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44529 msgid "Suspend hold on"
44530 msgstr "Suspender reservas en"
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1003
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
44536 msgstr "¿Suspender?"
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
44541 msgid "Suspension in days (day)"
44542 msgstr "Suspensión en días (día)"
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
44546 msgid "Svenska (Swedish)"
44547 msgstr "Svenska (sueco)"
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
44551 msgid "Switch to advanced editor"
44552 msgstr "Cambiar a editor avanzado"
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
44556 msgid "Switch to basic editor"
44557 msgstr "Cambiar a editor básico"
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:205
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
44571 msgid "Sync status: "
44572 msgstr "Estado de sincronización: "
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
44576 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
44577 msgstr "Sincronización con la base de datos nacional de usuarios de Noruega:"
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
44581 msgid "Synchronize"
44582 msgstr "Sincronizar"
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
44591 msgid "Syntax (z3950 can send"
44592 msgstr "Sintaxis (z3950 puede enviar"
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44596 msgid "System Preferences"
44597 msgstr "Preferencias del sistema"
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
44601 msgid "System information"
44602 msgstr "Información del sistema"
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
44606 msgid "System permissions"
44607 msgstr "Permisos del sistema"
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44612 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
44613 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
44615 "Preferencia del sistema 'AutoCreateAuthorities' configurada, pero requiere "
44616 "'BiblioAddsAuthorities' también."
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44621 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
44622 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
44623 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
44625 "La preferencia del sistema 'EasyAnalyticalRecords' configurada, pero la "
44626 "preferencia UseControlNumber está configurada a 'Utilizar'. Configure en 'No "
44627 "utilizar' de lo contrario los enlaces 'Mostrar analíticas' en el cliente "
44628 "administrativo y el OPAC se romperán."
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44633 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
44634 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
44637 "Preferencia del sistema 'OPACPrivacy' configurada, pero la preferencia "
44638 "AnonymousPatron configurada en '0'. Debe configurar un número de usuario "
44639 "válido su desea que esta característica funcione correctamente."
44641 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
44645 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
44646 "the items database table: %s "
44648 "La preferencia de sistema 'StatisticsFields' contiene los nombres de los "
44649 "campos que no pertenecen a la tabla de la base de datos de ítems: %s "
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
44653 msgid "System preference search:"
44654 msgstr "Búsqueda de preferencias del sistema"
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
44662 msgid "System preferences"
44663 msgstr "Preferencias del sistema"
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
44667 msgid "Sèbastien Hinderer"
44668 msgstr "Sèbastien Hinderer"
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
44673 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44674 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44677 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44678 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:93
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:70
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:89
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44713 msgid "Tab separated text"
44714 msgstr "Texto separado por tabulaciones"
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
44721 #. %1$s: subfield.tab
44722 #. %2$s: subfield.tagsubfield
44723 #. %3$s: subfield.liblibrarian
44724 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
44725 #. %5$s: subfield.kohafield
44727 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
44729 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
44731 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
44732 #. %12$s: subfield.seealso
44734 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
44735 #. %15$s: subfield.authorised_value
44737 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
44738 #. %18$s: subfield.authtypecode
44740 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
44741 #. %21$s: subfield.value_builder
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:205
44746 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
44749 "Pestaña:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatorio%s%s, Ver %s%s%s, %s"
44750 "%s%s, %s%s%s, %s%s "
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
44754 msgid "Tabs in use"
44755 msgstr "Pestañas en uso"
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
44772 msgid "Tabulation (\\t)"
44773 msgstr "Tabulación (\\t)"
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44790 #. For the first occurrence,
44791 #. %1$s: tagfield | html
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
44795 msgid "Tag %s Subfield structure"
44796 msgstr "Estructura de subcampo de etiqueta %s"
44798 #. For the first occurrence,
44799 #. %1$s: tagfield | html
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
44803 msgid "Tag %s subfield structure"
44804 msgstr "Estructura de subcampo de etiqueta %s"
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
44808 msgid "Tag deleted"
44809 msgstr "Etiqueta eliminada"
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:664
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:271
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:203
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
44822 msgstr "Editor de etiquetas"
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44826 msgid "Tag has no subfields"
44827 msgstr "La etiqueta no tiene subcampos"
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
44831 msgid "Tag moderation"
44832 msgstr "Moderación de etiquetas"
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
44856 #. %1$s: searchfield
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44864 msgid "Tagged with:"
44865 msgstr "Etiquetado con:"
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:146
44876 msgid "Tags pending approval"
44877 msgstr "Etiquetas con aprobación pendiente"
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
44883 msgstr "Etiquetas:"
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
44887 msgid "Tamil, France"
44888 msgstr "Tamil, France"
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
44899 msgid "Target (database) record check field"
44900 msgstr "Campo de verificación de registro en objetivo (base de datos)"
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:115
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
44907 msgid "Task scheduler"
44908 msgstr "Planificador de tareas"
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
44912 msgid "Tax number registered:"
44913 msgstr "Número de impuesto registrado:"
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
44917 msgid "Tax number registered: "
44918 msgstr "Número de impuesto registrado: "
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:561
44926 msgstr "Tasa de impuesto: "
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
44930 msgid "Technical reports"
44931 msgstr "Informes técnicos"
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
44935 msgid "Template ID"
44936 msgstr "ID de plantilla"
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44941 msgid "Template ID:"
44942 msgstr "ID de plantilla:"
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
44947 msgid "Template code:"
44948 msgstr "Código de plantilla:"
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
44953 msgid "Template description:"
44954 msgstr "Descripción de plantilla:"
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
44958 msgid "Template name"
44959 msgstr "Nombre de plantilla"
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
44966 msgid "Template name:"
44967 msgstr "Nombre de plantilla:"
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
44972 msgstr "Plantilla: "
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
44978 msgstr "Plantillas"
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
44985 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
44997 msgid "Term/Phrase"
44998 msgstr "Término/Frase"
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:290
45013 msgid "Terms summary"
45014 msgstr "Resumen de términos"
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
45023 #. INPUT type=button
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
45025 msgid "Test pattern"
45026 msgstr "Test de patrón"
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
45031 msgid "Test prediction pattern"
45032 msgstr "Probar patrón de predicción"
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
45037 msgstr "Testeando..."
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
45041 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
45042 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
45057 msgid "Text alignment: "
45058 msgstr "Alineación del texto: "
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
45062 msgid "Text fields"
45063 msgstr "Campos de texto"
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
45068 msgid "Text for OPAC: "
45069 msgstr "Texto para el OPAC: "
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
45074 msgid "Text for librarian: "
45075 msgstr "Texto para bibliotecario: "
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
45079 msgid "Text for librarians: "
45080 msgstr "Texto para bibliotecarios: "
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
45084 msgid "Text for opac: "
45085 msgstr "Texto para el opac: "
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
45089 msgid "Text justification: "
45090 msgstr "Justificación de texto: "
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
45103 msgstr "Área de texto"
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
45112 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
45114 "¡El presupuesto no existe! Por favor, seleccione un presupuesto para "
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
45119 msgid "Thatcher Rea"
45120 msgstr "Thatcher Rea"
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
45141 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
45144 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
45145 msgstr "Los %s últimos ejemplares relacionados con esta suscripción:"
45147 # Traducción gracias a Tomás Cohen Arazi
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
45151 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
45152 "Falling back to legacy facet calculation. "
45154 "La entrada <use_zebra_facets> no existe en su archivo de "
45155 "configuración. Se utilizará el método anterior para calcular las facetas. "
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
45160 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
45161 "file. It should be set to "
45163 "La entrada <zebra_auth_index_mode> falta en su archivo de "
45164 "configuración. Se debe de establecer en "
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45169 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
45170 msgstr "La entrada <zebra_auth_index_mode> esta configurada a "
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
45175 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
45176 "file. It should be set to "
45178 "La entrada <zebra_bib_index_mode> falta en su archivo de "
45179 "configuración. Se debe de establecer en "
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45184 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
45185 msgstr "La entrada <zebra_bib_index_mode> esta configurada a "
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
45191 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
45192 "for statistical purposes"
45194 "Los siguientes 2 campos están disponibles para su propio uso. Ellos pueden "
45195 "ser útiles para propósitos estadísticos"
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
45200 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
45201 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
45203 "La preferencia del sistema AnonymousPatron no está definida. Puede utilizar "
45204 "esta característica de todas formas pero NULL se utilizará para actualizar "
45205 "el historial de préstamo."
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
45209 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
45210 msgstr "El conjunto de iconos Bridge Material Type"
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
45214 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
45215 msgstr "El conjunto de iconos Bridge Material Type tiene licencia "
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
45219 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
45220 msgstr "El perfil CSV ha sido eliminado exitosamente."
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
45224 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
45225 msgstr "El perfil CSV ha sido modificado exitosamente."
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
45229 msgid "The CSV profile has not been deleted."
45230 msgstr "El perfil CSV no ha sido borrado."
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
45234 msgid "The CSV profile has not been modified."
45235 msgstr "El perfil CSV no ha sido modificado"
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
45239 msgid "The Noun Project"
45240 msgstr "The Noun Project"
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
45244 msgid "The Noun Project icons"
45245 msgstr "The Noun Project icons"
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
45249 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
45250 msgstr "La moneda activa debe tener una tasa de cambio de 1.0"
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
45254 msgid "The alternative email is invalid."
45255 msgstr "El correo electrónico alternativo no es válido."
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
45260 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
45261 msgstr "El registro de autoridad solicitado no existe (%s)."
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
45266 msgid "The authorized value category ("
45267 msgstr "La categoría de valor autorizado ("
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
45272 msgid "The barcode %s was not found."
45273 msgstr "El código de barras %s no se ha encontrado."
45275 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
45278 msgid "The barcode was not found %s."
45279 msgstr "No se encontró el código de barras %s."
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
45283 msgid "The barcode was not found: "
45284 msgstr "No se encontró el código de barras: "
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:320
45288 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
45290 "El código de barras que usted ingresó se incrementará por cada ítem "
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45295 msgid "The beginning date is missing or invalid."
45296 msgstr "La fecha de inicio falta o es inválida."
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
45301 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
45304 "Los campos biblio.biblionumber y biblioitems.biblioitemnumber enlazados a un "
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
45309 msgid "The biblionumber "
45310 msgstr "El biblionúmero "
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
45315 msgid "The cart was sent to: %s"
45316 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
45322 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
45324 "La columna 'Campo Koha' muestra que el subcampo esta enlazado con un campo "
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
45329 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
45330 msgstr "El subcampo correspondiente DEBE estar con la etiqueta -1 (ignorar)"
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45334 msgid "The destination should be filled."
45335 msgstr "El destinatario debe ser llenado."
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
45340 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
45341 "quotes and invoices are downloaded."
45343 "El directorio de descarga especifica el directorio en el sitio FTP del cual "
45344 "las cotizaciones y las facturas son descargadas."
45346 #. %1$s: INVALID_DATE
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
45349 msgid "The due date "%s" is invalid"
45350 msgstr "La fecha de vencimiento "%s" es inválida"
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45354 msgid "The ending date is missing or invalid."
45355 msgstr "Falta la fecha de finalización o es inválida."
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
45359 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
45360 msgstr "El campo no se pudo crear ¿quizá el nombre ya exista?"
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
45364 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
45365 msgstr "El campo no se pudo eliminar. Verifique los errores en el log."
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:76
45369 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
45370 msgstr "El campo no se pudo actualizar ¿quizá el nombre ya existe?"
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45375 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45376 "Therefore, you cannot add it."
45378 "El campo no es repetible y ya existe en el registro destino. Por lo tanto, "
45379 "no se puede añadir."
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
45383 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
45384 msgstr "El campo itemnum DEBE estar mapeado "
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
45389 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
45390 "entries in your database."
45392 "Los campos 'branchcode' y 'categorycode' son requeridos y deben coincidir "
45393 "con entradas válidas en su base de datos."
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
45398 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
45400 "El archivo será importado a una tabla editable para su revisión previa a "
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
45407 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
45408 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
45410 "La regla de ordenación %s se usa en por lo menos una fuente de "
45411 "clasificación. Por favor, elimine de todas las definiciones de fuentes de "
45412 "clasificación antes de volver a intentarlo. "
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
45417 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
45418 "are supplying in the import file."
45420 "La primer linea del archivo debe ser una línea de encabezamiento definiendo "
45421 "cuales columnas provee en el archivo de importación."
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
45426 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
45427 "less than the third for the "
45429 "La demora del primer aviso debe ser menor que el segundo, que debe ser "
45430 "inferior a el tercera para el "
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
45435 msgid "The following barcodes were found: "
45436 msgstr "Se encontraron los siguientes códigos de barras: "
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
45440 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
45442 "El siguiente se ha producido un error al importar la estructura de base de "
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
45447 msgid "The following error was encountered:"
45448 msgstr "Se encontró el siguiente error:"
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45452 msgid "The following errors have occurred:"
45453 msgstr "An ocurrido los siguientes errores:"
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
45457 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
45459 "Se han encontrado los siguientes errores. Por favor, corríjalos y envíe "
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
45464 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
45465 msgstr "Los campos siguientes son incorrectos. Por favor corríjalos."
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
45470 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
45473 "Las siguientes reservas no se han completado. Por favor búsquelas y "
45476 #. %1$s: FOREACH book IN options
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
45479 msgid "The following items were found by searching: %s "
45480 msgstr "Los siguientes ítems fueron encontrados por búsqueda: %s "
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:153
45484 msgid "The following items were modified:"
45485 msgstr "Los siguientes ítems fueron modificados:"
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
45490 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
45493 "Los siguientes mapeos existen para items.permanent_location, y no deberían "
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
45498 msgid "The following records could not be deleted:"
45499 msgstr "Los siguientes registros no pudieron ser borrados:"
45501 #. %1$s: biblios_use_this_framework
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
45504 msgid "The framework is used %s times."
45505 msgstr "Esta hoja de trabajo está utilizada %s veces."
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
45509 msgid "The import id number "
45510 msgstr "El número id importado "
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
45514 msgid "The included OAI.xslt file by the "
45515 msgstr "El archivo OAI.xslt incluido por el "
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
45519 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
45520 msgstr "El recibo referido por este invoiceid no existe. "
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
45524 msgid "The item has been added to the list."
45525 msgstr "El ítem ha sido agregado a la lista."
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
45529 msgid "The item has been removed from the list."
45530 msgstr "El ítem ha sido eliminado de la lista."
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
45535 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
45538 "El ítem no ha sido agregado a la lista. Por favor, compruebe que todavía no "
45539 "está en esta lista."
45541 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
45544 msgid "The item has successfully been attached to %s"
45545 msgstr "El ítem ha sido adjuntado con éxito a %s"
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
45549 msgid "The item has successfully been linked to "
45550 msgstr "El ítem ha sido enlazado exitosamente a "
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
45554 msgid "The item you select will be moved to the target record."
45555 msgstr "El ítem que ha seleccionado será movido al registro destino."
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
45560 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
45561 "whitespace characters from the library code"
45563 "El código introducido de la biblioteca, contiene caracteres en blanco. Por "
45564 "favor, elimine cualquier espacio en blanco del código de la biblioteca"
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
45569 msgid "The list was sent to: %s"
45570 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
45574 msgid "The merge was successful. "
45575 msgstr "La combinación se ha realizado correctamente. "
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
45579 msgid "The merging was successful. "
45580 msgstr "La combinación se ha realizado correctamente. "
45582 #. %1$s: profile_name
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
45585 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
45586 msgstr "El perfil CSV \"%s\" ha sido creado con éxito."
45588 #. %1$s: profile_name
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
45591 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
45592 msgstr "El nuevo perfil CSV \"%s\" no ha sido creado."
45594 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
45597 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
45598 msgstr "El número de días (%s) debe ser un número entre 0 y 999."
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
45603 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
45606 "El pedido ha sido cancelado, aunque uno o más ítems no podrían haber sido "
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
45611 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
45612 msgstr "El pedido ha sido cancelado, aunque el registro no se ha eliminado."
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
45617 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
45620 "El pedido ha sido cancelado, aunque uno o más ítems podrían no haber sido "
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
45625 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
45626 msgstr "El pedido ha sido cancelado, aunque el registro no se ha eliminado."
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
45630 msgid "The order has been successfully canceled."
45631 msgstr "El pedido ha sido cancelado con éxito."
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
45636 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
45637 msgstr "El pedido ha sido cancelado con éxito %s "
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
45642 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45643 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
45645 "La línea de pedido que trata de cancelar fue creada desde una recepción "
45646 "parcial de otra línea de pedido la cual fue eliminada. La cancelación no es "
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
45652 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45653 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
45656 "La línea de pedido que trata de cancelar fue creada desde una recepción "
45657 "parcial de otra línea de pedido la cual y fue recibida. Trate de cancelar "
45658 "esta primero y reintente. "
45660 #. For the first occurrence,
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45665 msgid "The page entered is not a number."
45666 msgstr "La página ingresada no es un número."
45668 #. For the first occurrence,
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45673 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
45674 msgstr "La página debe ser un número entre 1 y %s."
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
45678 msgid "The password entered is too short"
45679 msgstr "La contraseña ingresada es demasiado corta"
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45684 msgid "The passwords entered do not match"
45685 msgstr "Las contraseñas ingresadas no coinciden"
45687 #. For the first occurrence,
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:243
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:269
45692 msgid "The patron has a debt of %s."
45693 msgstr "El usuario tiene una deuda de %s."
45695 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
45698 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
45700 "El usuario tiene cargos sin pagar para reservas, alquileres etc., de %s"
45702 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
45705 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
45707 "El usuario tiene cargos sin pagar para reservas, alquileres etc., de %s."
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
45712 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
45713 "circulate => self_checkout permission. "
45715 "El usuario utilizado para el módulo de auto-préstamo en el OPAC no tiene el "
45716 "permiso de circulación => auto_préstamo. "
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
45721 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
45722 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
45724 "El usuario utilizado para el módulo de auto-préstamo en el OPAC tiene muchos "
45725 "permisos. Sólo deben tener circulación => auto_préstamo. "
45727 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
45730 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
45731 msgstr "Los garantes de usuarios tienen en conjunto una deuda de %s."
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
45736 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
45737 "the hold is being placed. "
45739 "Las políticas están basadas según la biblioteca sede del usuario, y no en la "
45740 "biblioteca donde se hace la reserva. "
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
45744 msgid "The primary email is invalid."
45745 msgstr "El correo electrónico principal no es válido."
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
45750 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
45753 "El cargador de frases acepta archivos csv estándar con dos columnas: \"fuente"
45756 #. For the first occurrence,
45757 #. %1$s: biblionumber
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
45763 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
45764 msgstr "El registro que ha solicitado no existe (%s)."
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:17
45768 msgid "The requested message cannot be displayed"
45769 msgstr "El mensaje solicitado no se puede visualizar"
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
45774 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
45775 "found in this order:"
45777 "Las normas se aplicarán de la más específica a la menos específica, "
45778 "utilizando la primera encontrada en este orden:"
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
45782 msgid "The rules have been cloned."
45783 msgstr "Las reglas han sido duplicadas."
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45788 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
45789 "like a date string."
45791 "La segunda sintaxis podría ser requerida si los datos tuvieran una coma, "
45792 "como en el caso de una fecha."
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
45796 msgid "The secondary email is invalid."
45797 msgstr "El correo electrónico secundario no es válido."
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45801 msgid "The source field should be filled."
45802 msgstr "El campo fuente debe ser llenado."
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45806 msgid "The source subfield should be filled for update."
45807 msgstr "El subcampo fuente debe ser llenado o actualizado."
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45812 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45813 "Therefore, you cannot add it."
45815 "El subcampo no es repetible y ya existe en el registro destino. Por lo "
45816 "tanto, no se puede agregar."
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
45820 msgid "The subscription has linked issues"
45821 msgstr "La suscripción tiene números enlazados"
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45825 msgid "The subscription has linked items"
45826 msgstr "La suscripción tiene números enlazados"
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
45830 msgid "The subscription has not expired yet"
45831 msgstr "La suscripción aún no ha expirado"
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
45836 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
45837 "correct this before continuing circulation."
45839 "¡La preferencia del sistema OPACPrivacy está configurada pero "
45840 "AnonymousPatron no lo está! Por favor, corrija esto antes de continuar con "
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
45846 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
45847 "value by one or more virtual hosts."
45849 "La preferencia del sistema [% NAME.name %] puede haber sido reemplazada "
45850 "desde este valor por uno o más hosts virtuales."
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
45854 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
45855 msgstr "Los pedidos sin recibir de los siguientes fondos serán movidos"
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
45860 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
45863 "El directorio de subida especifica el directorio en el sitio FTP al cual los "
45864 "pedidos son cargados."
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
45869 msgid "The upload file appears to be empty."
45870 msgstr "El archivo subido parece estar vacío."
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
45875 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
45878 "El archivo subido no parece ser un archivo kpz. La extensión no es '.kpz'."
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
45883 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
45886 "El archivo subido no parece ser un archivo ZIP. La extensión no es '.zip'."
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
45894 # Esto va unido con "no libraries defined". Se traduce "Ocurre que no hay bibliotecas definidas."
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
45899 msgstr "Ocurre que "
45901 #. For the first occurrence,
45902 #. %1$s: label_element_title
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:251
45906 msgid "There are no %s currently available."
45907 msgstr "Actualmente no hay %s disponibles."
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
45911 msgid "There are no EDI accounts. "
45912 msgstr "No hay cuentas de EDI. "
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
45916 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
45917 msgstr "No hay proveedores de telefonía móvil SMS definidos. "
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
45922 msgid "There are no authorized values defined for %s"
45923 msgstr "No hay valores autorizados definidos para %s"
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
45927 msgid "There are no collections currently defined."
45928 msgstr "No hay colecciones definidas actualmente."
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
45933 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
45934 msgstr "No hay contratos con este proveedor. %s "
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:171
45938 msgid "There are no defined actions for this template."
45939 msgstr "No hay acciones definidas para esta plantilla."
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
45943 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
45944 msgstr "No hay plantillas definidas. Por favor, primero cree una plantilla."
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
45948 msgid "There are no existing numbering patterns."
45949 msgstr "No hay patrones de numeración existentes."
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
45953 msgid "There are no images for this record."
45954 msgstr "No hay imágenes para este registro."
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
45958 msgid "There are no item search fields defined. "
45959 msgstr "No hay campos para búsqueda en ítems definidos. "
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
45963 msgid "There are no items in this batch yet"
45964 msgstr "Aún no hay ítems en este lote"
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
45968 msgid "There are no items in this collection."
45969 msgstr "No hay ítems en esta colección."
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:390
45973 msgid "There are no itemtypes defined"
45974 msgstr "No hay tipos de ítem definidos"
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
45978 msgid "There are no late orders."
45979 msgstr "No hay pedidos demorados."
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
45983 msgid "There are no libraries defined."
45984 msgstr "No hay bibliotecas definidas."
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45988 msgid "There are no libraries defined. "
45989 msgstr "No hay bibliotecas definidas. "
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
45993 msgid "There are no library EANs. "
45994 msgstr "No hay bibliotecas EANs. "
45996 #. %1$s: IF ( frameworktext )
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
45999 msgid "There are no mappings for the %s"
46000 msgstr "No hay correspondencias para %s"
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
46004 msgid "There are no news items."
46005 msgstr "No hay noticias."
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
46009 msgid "There are no notices for this library."
46010 msgstr "No hay avisos para esta biblioteca."
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
46014 msgid "There are no notices."
46015 msgstr "No hay avisos."
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
46019 msgid "There are no open baskets for this vendor."
46020 msgstr "No hay cestas abiertas para este proveedor."
46022 #. %1$s: IF ( location )
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
46026 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
46027 msgstr "No hay vencimientos para hoy%s en la ubicación seleccionada%s."
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
46031 msgid "There are no patron categories defined."
46032 msgstr "No hay categorías de usuarios definidas."
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
46036 msgid "There are no patron lists."
46037 msgstr "No hay lista de usuarios."
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:267
46041 msgid "There are no patrons in this batch yet"
46042 msgstr "Aún no hay usuarios en este lote"
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
46046 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
46048 "No hay usuarios suscritos a esta alerta de suscripción de publicaciones "
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
46053 msgid "There are no pending discharge requests."
46054 msgstr "No hay solicitudes de liberación de deuda pendientes."
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
46058 msgid "There are no pending offline operations."
46059 msgstr "No hay operaciones fuera de línea pendientes."
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
46063 msgid "There are no pending patron modifications."
46064 msgstr "No hay modificaciones de usuario pendientes."
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
46068 msgid "There are no saved definitions. "
46069 msgstr "No hay definiciones guardadas. "
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:582
46073 msgid "There are no saved matching rules."
46074 msgstr "No hay reglas de coincidencia guardadas."
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
46078 msgid "There are no saved patron attribute types."
46079 msgstr "No hay tipos de atributos de usuario guardados."
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
46083 msgid "There are no saved reports. "
46084 msgstr "No hay informes guardados. "
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
46088 msgid "There are no sets defined."
46089 msgstr "No hay conjuntos definidos."
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
46093 msgid "There are no statistics for this patron."
46094 msgstr "No hay estadísticas para este usuario."
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
46098 msgid "There are no titles tagged with the term "
46099 msgstr "No hay títulos etiquetados con el término "
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
46104 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
46106 "Hay más de 1 etiqueta MARC relacionada con el campo (10) de los ítems: %s"
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
46110 msgid "There is no defined frequency."
46111 msgstr "No existe una periodicidad definida."
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
46115 msgid "There is no minimum or maximum character length."
46116 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres."
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:94
46120 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
46121 msgstr "No hay registro de los mensajes que han sido enviados a este usuario."
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
46125 msgid "There is no record selected"
46126 msgstr "No hay ningún registro seleccionado"
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:198
46130 msgid "There is no rule defined. "
46131 msgstr "No hay una regla definida. "
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
46135 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
46137 "Hubo 1 código de barras que contiene al menos un carácter no imprimible."
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
46141 msgid "There was 1 barcode that was too long."
46142 msgstr "Hubo 1 código de barras que era demasiado largo."
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
46148 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
46150 "Había %s códigos de barras que contienen al menos un carácter no imprimible."
46152 #. %1$s: err_length
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
46155 msgid "There were %s barcodes that were too long."
46156 msgstr "Había %s códigos de barra que eran demasiado largos."
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
46160 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
46161 msgstr "No hay pedidos sin recibir para este fondo."
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
46165 msgid "There were problems with your submission"
46166 msgstr "Ha habido problemas con su envío"
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
46170 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
46171 msgstr "Por lo tanto, el registro que se combinó no se ha eliminado."
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
46175 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
46176 msgstr "Por lo tanto, el registro que se combinó no se ha eliminado. "
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
46187 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
46188 "\"Default\" library."
46190 "Estas están deshabilitadas para TODAS las bibliotecas. Para cambiar esta "
46191 "configuración, seleccione la biblioteca por \"defecto\"."
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
46195 msgid "These are disabled for the current library."
46196 msgstr "Están deshabilitadas para la biblioteca actual."
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
46200 msgid "These are enabled."
46201 msgstr "Están habilitadas."
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
46206 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
46207 msgstr "Estos ítem tienen una tasa de reserva ≥ %s."
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46221 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
46222 msgstr "Esta acción no puede ser revertida. ¿Desea continuar?"
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
46226 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
46227 msgstr "Este atributo solo se aplicará a la categoría del usuario %s"
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
46231 msgid "This authority type cannot be deleted"
46232 msgstr "Este tipo de autoridad no puede ser eliminado"
46234 #. %1$s: patrons_in_category
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
46237 msgid "This category is used %s times"
46238 msgstr "Esta categoría es usada %s veces"
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
46242 msgid "This course already has this item on reserve."
46243 msgstr "Este curso ya tiene este ítem en reserva."
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:643
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
46249 msgid "This field is mandatory"
46250 msgstr "Este campo es obligatorio"
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
46254 msgid "This field is required."
46255 msgstr "Este campo es obligatorio."
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
46259 msgid "This file already exists (in this category)."
46260 msgstr "Este archivo ya existe (en esta categoría)."
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
46264 msgid "This framework cannot be deleted"
46265 msgstr "Esta hoja de trabajo no puede ser eliminada"
46267 #. %1$s: subscriptions.size
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
46271 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46274 "Esta periodicidad todavía está siendo utilizada por %s suscripción(es). "
46275 "¿Todavía quieres eliminarla? "
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:516
46279 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
46280 msgstr "Este código de fondo no existe en el presupuesto de destino."
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
46284 msgid "This fund has children"
46285 msgstr "Este fondo tiene fondos asociados"
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
46289 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
46290 msgstr "Este fondo tiene fondos hijos. No puede ser eliminado."
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
46294 msgid "This invoice has no files attached."
46295 msgstr "Esta factura no tiene archivos adjuntos."
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
46300 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
46301 "existing invoice?"
46303 "Este número de factura ya ha sido utilizado. ¿Le gustaría recibir en una "
46304 "factura ya existente?"
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
46308 msgid "This is a serial subscription"
46309 msgstr "Esta es una suscripción a una publicación periódica"
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
46314 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
46315 "a list of anonymized loans, please run a report."
46317 "Este es el usuario anónimo, de forma que no se muestra el historial de "
46318 "circulación. Para obtener un listado de prestamos anonimizados, por favor "
46319 "ejecute un informe."
46321 #. For the first occurrence,
46322 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46326 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
46328 "Este ejemplar pertenece a la biblioteca %s y no puede ser prestado desde "
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
46333 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
46334 msgstr "Este ítem no puede ser renovado, es un préstamo in situ"
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
46338 msgid "This item does not exist."
46339 msgstr "Este ítem no existe."
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46343 msgid "This item has been added to your cart"
46344 msgstr "Este ítem ha sido añadido a su carrito"
46346 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
46349 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
46350 msgstr "Este ítem se ha perdido con estado de \"%s\"."
46353 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
46358 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
46360 "Este ítem se ha perdido con estado de \"%s\". %s ¿Prestar de todos modos? %s "
46362 #. For the first occurrence,
46363 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
46367 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
46368 msgstr "Este ítem se ha perdido con un estado de \"%s.\""
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46372 msgid "This item is already in your cart"
46373 msgstr "Este ítem ya está en su carrito"
46375 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
46380 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
46381 msgstr "Este ítem está prestado a otro usuario. %s ¿Devolver y prestar? %s"
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
46385 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
46386 msgstr "Este ítem está actualmente prestado a este usuario. ¿Renovar?"
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
46391 msgid "This item is on hold for another patron."
46392 msgstr "Este ejemplar está reservado para otro usuario."
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
46397 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
46400 "Este ítem está reservado para otro usuario. La reserva será sobre-escrita, "
46401 "pero no se cancelará."
46403 #. %1$s: branchname
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
46406 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
46407 msgstr "Este ejemplar está en espera de retiro en %s"
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
46411 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
46412 msgstr "Este ejemplar está esperando ser retirado en su biblioteca"
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:151
46416 msgid "This item is part of a rotating collection."
46417 msgstr "Este ítem forma parte de una colección rotativa."
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
46421 msgid "This item is waiting for another patron."
46422 msgstr "Este ítem está siendo esperado por otro usuario."
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
46426 msgid "This item must be checked in at following library: "
46427 msgstr "Este ítem debe ser devuelto en la biblioteca siguiente: "
46429 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
46432 msgid "This item needs to be transferred to %s"
46433 msgstr "Este ítem necesita ser transferido a %s"
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
46437 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
46439 "Este ítem, normalmente, no puede ser reservado excepto para usuarios de %s."
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
46443 msgid "This item normally cannot be put on hold."
46444 msgstr "Este ítem no puede normalmente se reservado."
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
46448 msgid "This list does not exist."
46449 msgstr "Esta lista no existe."
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
46453 msgid "This member has no email"
46454 msgstr "Este usuario no tiene email"
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
46458 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
46459 msgstr "Es mensaje se muestra en la página del usuario en el OPAC."
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
46463 msgid "This message displays when checking out to this patron"
46464 msgstr "Este mensaje se muestra cuando se presta a este usuario"
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
46468 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
46470 "Este mensaje puede haber sido causado por cualquiera de las siguientes "
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
46475 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
46477 "Este usuario no puede retirar este ítem debido a las políticas de "
46478 "circulación de la biblioteca"
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
46482 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
46484 "Este usuario no puede prestar este ítem debido a las políticas de "
46485 "circulación de la biblioteca."
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1044
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
46491 msgid "This patron does not exist. "
46492 msgstr "Este usuario no existe. "
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
46496 msgid "This patron has no circulation history."
46497 msgstr "Este usuario no tiene historial de circulación."
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
46501 msgid "This patron has no files attached."
46502 msgstr "Este usuario no tiene archivos asociados."
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
46506 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
46507 msgstr "Este usuario no ha enviado ninguna sugerencia de compra"
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
46513 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
46514 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
46516 "Este usuario ha solicitado que su historial de circulación sea anónimo en la "
46517 "devolución, pero la preferencia de sistema AnonymousPatron está vacía o "
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
46523 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
46525 "Este usuario tiene configurado reglas de privacidad de nunca guardar "
46526 "historial de circulación."
46528 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
46531 msgid "This patron is from a different library (%s)"
46532 msgstr "Este usuario es de una biblioteca diferente (%s)"
46534 #. %1$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
46537 msgid "This patron is from a different library (%s)."
46538 msgstr "Este usuario es de una biblioteca diferente (%s)."
46540 #. %1$s: subscriptions.size
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
46544 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46547 "Este patrón se sigue utilizando por %s suscripción(es). ¿Todavía quieres "
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46552 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
46553 msgstr "Este nombre de patrón ya existe. ¿Quieres modificarlo?"
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
46558 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
46560 "Este registro no se puede eliminar, por lo menos un ítem está actualmente en "
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
46565 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
46567 "Este registro no puede ser transferido al editor avanzado. ¿Desea continuar?"
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
46573 msgid "This record has no items"
46574 msgstr "Este registro no tiene ítems"
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
46578 msgid "This record has no items."
46579 msgstr "Este registro no tiene ítems."
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
46583 msgid "This record is used "
46584 msgstr "Este registro es utilizado "
46586 #. For the first occurrence,
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
46591 msgid "This record is used %s times"
46592 msgstr "Este registro es usado %s veces"
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
46597 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
46600 "Este informe consume muchos recursos en sistema con gran cantidad de ítems "
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
46607 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
46608 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
46610 "Esta pantalla muestra los subcampos asociados con la etiqueta seleccionada. "
46611 "Puede editar los subcampos o agregar uno nuevo haciendo clic en editar."
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
46617 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
46618 msgstr "Este script no puede crear/escribir en el directorio temporal."
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
46622 msgid "This subfield will be deleted"
46623 msgstr "Este subcampo será eliminado"
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
46627 msgid "This subscription depends on another supplier"
46628 msgstr "Esta suscripción depende de otro proveedor"
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
46632 msgid "This subscription is closed."
46633 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
46635 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
46638 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
46639 msgstr "Esta suscripción ha finalizado. El último ejemplar se recibió el %s"
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
46644 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
46645 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
46647 "Esta herramienta le permite eliminar usuarios y anonimizar historial de "
46648 "préstamo. Para eliminar usuarios, puede utilizar cualquier combinación de "
46651 #. %1$s: field.marcfield
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
46656 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
46658 "Este valor se llenará con el %s subcampo del registro bibliográfico "
46659 "seleccionado. %s "
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
46663 msgid "This vendor has no email"
46664 msgstr "Este proveedor no tiene email"
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
46668 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
46669 msgstr "Este proveedor no tiene email definido para ejemplares retrasados."
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
46674 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
46675 "card layout editor. "
46677 "Este será el nombre con el que se hará referencia a esta imagen en el editor "
46678 "de diseño de carnés de usuarios. "
46680 #. %1$s: IF ( too_many_items )
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
46685 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
46686 msgstr "Esto borrará %stodos los%slos seleccionados%s ítems."
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
46691 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
46692 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
46694 "Esto eliminará las excepciones dentro de un rango dado. Sea cuidadoso sobre "
46695 "el alcance del rango si está sobredimensionado puede volver lento a Koha."
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
46700 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
46701 "will be deleted but not the exceptions."
46703 "Esto eliminará las reglas de feriados repetidos solamente. Los feriados "
46704 "repetidos serán eliminados pero no las excepciones."
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
46709 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
46710 "exceptions will not be deleted."
46712 "Esto eliminará las reglas de feriados individuales solamente. Los feriados "
46713 "repetibles y excepciones no serán eliminados."
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
46718 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
46719 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
46720 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
46722 "Esto eliminará esta regla de feriado. Si es un feriado repetible, esta "
46723 "opción verifica por posibles excepciones. Si existe una excepción, esta "
46724 "opción removerá la excepción y establecerá la fecha como un feriado normal."
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
46729 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
46730 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
46731 "dates on which the holiday is repeated."
46733 "Esto guardará los cambios del título y descripción del feriado. Si se "
46734 "modifica la información para un feriado repetible, afectará todas las fechas "
46735 "en las que este feriado es repetido."
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
46740 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
46741 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
46742 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
46744 "Esto tomará este día y mes como referencia para hacerlo un feriado. A través "
46745 "de esta opción, puede repetir esta regla para cada año. Por ejemplo, si "
46746 "selecciona el 1ro de agosto, hará al 1ro de agosto feriado cada año."
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
46750 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
46751 msgstr "Thomas Dukleth (MARC mantenimiento de hojas de trabajo)"
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
46755 msgid "Thomas Wright"
46756 msgstr "Thomas Wright"
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
46760 msgid "Those items won't be deleted"
46761 msgstr "Dichos ítems no se eliminarán"
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
46765 msgid "Threshold missing"
46766 msgstr "Falta umbral"
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
46777 msgstr "Vista miniatura"
46779 #. For the first occurrence,
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
46796 msgid "Till reconciliation"
46797 msgstr "Arqueo de caja"
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
46802 msgstr "Tim Hannah"
46804 #. For the first occurrence,
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46815 msgstr "Huso horario"
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46825 msgstr "Línea de tiempo"
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
46834 msgid "Timeout (0 its like not set): "
46835 msgstr "Timeout (0 es no establecerlo): "
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
46841 msgstr "Fecha de registro"
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46845 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
46846 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG"
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46850 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
46851 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG v3.5.8 "
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:90
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:996
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:107
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:345
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
46943 msgid "Title (A-Z)"
46944 msgstr "Título (A-Z)"
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
46949 msgid "Title (Z-A)"
46950 msgstr "Título (Z-A)"
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
46954 msgid "Title (any): "
46955 msgstr "Título (cualquiera): "
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46959 msgid "Title (uniform): "
46960 msgstr "Título (uniforme): "
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46964 msgid "Title cannot be empty"
46965 msgstr "El título no puede estar vacío"
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
46972 msgid "Title phrase"
46973 msgstr "Frase de título"
46975 # Cuando son campo de archivos CSV, siempre fallan en la traducción porque el programa los reconoce en inglés.
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
46979 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
46980 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
46983 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
46984 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:166
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
47026 msgstr "Título: %s"
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
47035 msgid "Titles tagged with the term "
47036 msgstr "Títulos etiquetados con el término "
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:273
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
47064 msgstr "Fecha hasta: "
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:189
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
47078 msgstr "Guardar en archivo:"
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
47083 msgid "To a file: "
47084 msgstr "Guardar en archivo: "
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
47088 msgid "To authid: "
47089 msgstr "A authid: "
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
47093 msgid "To biblio number: "
47094 msgstr "A registro número: "
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:413
47098 msgid "To call number:"
47099 msgstr "A signatura topográfica:"
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
47104 msgstr "Hasta la fecha: "
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
47109 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
47110 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
47113 "Para habilitar los plugins de Koha, debe habilitar la preferencia del "
47114 "sistema UseKohaPlugins, y la opción enable_plugins debe configurarse en el "
47115 "archivo de configuración de Koha"
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
47119 msgid "To item call number: "
47120 msgstr "Hasta signatura topográfica: "
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
47125 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
47127 "Para modificar una regla, cree una nueva con el mismo tipo de usuario y tipo "
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
47132 msgid "To notify on receiving:"
47133 msgstr "Para notificar la recepción:"
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
47137 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
47139 "Para notificar a los usuarios de los nuevos ejemplares de publicaciones "
47140 "periódicas recibidos, Usted debe "
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
47145 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
47148 "Para informar sobre un enlace roto o cualquier otro asunto, por favor, "
47149 "póngase en contacto con el Administrador de Koha. "
47151 #. INPUT type=submit name=submit
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
47154 msgstr "A la pantalla"
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
47158 msgid "To screen in the browser:"
47159 msgstr "Ver en navegador:"
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:186
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
47173 msgid "To screen into the browser: "
47174 msgstr "Ver en el navegador: "
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
47181 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
47183 "Para actualizar la imagen de %s %s, seleccione un nuevo archivo de imagen y "
47184 "haga clic en 'Cargar'. "
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
47215 msgid "Today's checkins"
47216 msgstr "Devoluciones del hoy"
47218 #. For the first occurrence,
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
47223 msgid "Today's checkouts"
47224 msgstr "Prestamos del hoy"
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
47228 msgid "Today's notifications"
47229 msgstr "Notificaciones de hoy"
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
47233 msgid "Toggle lowest priority"
47234 msgstr "Alterne la prioridad más baja"
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47238 msgid "Toggle set to lowest priority"
47239 msgstr "Prioridad más baja activada"
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
47243 msgid "Tom Houlker"
47244 msgstr "Tom Houlker"
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
47248 msgid "Tomás Cohen Arazi"
47249 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
47254 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
47256 "Tomás Cohen Arazi (3.18 y 3.22 Gestor de publicación; 3.12 Actualizador de "
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:263
47262 msgid "Too many checked out."
47263 msgstr "Demasiados préstamos."
47265 #. For the first occurrence,
47266 #. %1$s: current_loan_count
47267 #. %2$s: max_loans_allowed
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
47271 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
47272 msgstr "Demasiados préstamos. %s prestados, solo %s permitidos."
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
47278 msgid "Too many holds: "
47279 msgstr "Demasiadas reservas: "
47281 #. %1$s: too_many_items
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
47284 msgid "Too many items (%s) to display individually."
47285 msgstr "Demasiados ítems (%s) para listar individualmente."
47287 #. %1$s: too_many_items
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
47290 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
47291 msgstr "Demasiados ítems (%s): no se mostrará cada uno individualmente."
47293 #. %1$s: current_loan_count
47294 #. %2$s: max_loans_allowed
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
47298 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
47300 "Demasiados préstamos in-situ. %s prestados in-situ, solo %s son permitidos."
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:121
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
47305 msgid "Tool plugins"
47306 msgstr "Herramienta plugins"
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
47367 msgstr "Herramientas"
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:22
47372 msgstr "Herramientas"
47374 #. %1$s: mainloo.limit
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
47377 msgid "Top %s Most-circulated items"
47378 msgstr "Principales %s ítem más circulados"
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
47384 msgstr "Listas principales"
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
47389 msgid "Top page margin:"
47390 msgstr "Margen superior de página:"
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
47394 msgid "Top text margin:"
47395 msgstr "Margen de tope de texto:"
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:301
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:168
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
47417 #. For the first occurrence,
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
47423 msgstr "Total (%s)"
47425 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47428 msgid "Total (GST %s %%)"
47429 msgstr "Total (IVA %s %%)"
47431 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
47434 msgid "Total (GST %s%%)"
47435 msgstr "Total (IVA %s%%)"
47437 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
47440 msgid "Total (GST %s)"
47441 msgstr "Total (IVA %s)"
47443 #. %1$s: currency.symbol
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
47446 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
47447 msgstr "Total + Costo de envío (%s)"
47449 # TRANSLATORS: PRV = Recommended retail price = Precio recomendado de venta
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
47455 #. %1$s: totalcredits
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
47458 msgid "Total amount credits: %s"
47459 msgstr "Importe total créditos: %s"
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
47464 msgid "Total amount of cash collected: %s "
47465 msgstr "Importe total de dinero en efectivo cobrado: %s "
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
47469 msgid "Total amount outstanding: "
47470 msgstr "Monto total pendiente: "
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
47475 msgid "Total amount paid: %s"
47476 msgstr "El monto total pagado: %s"
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
47480 msgid "Total amount payable:"
47481 msgstr "Monto total pagadero:"
47483 #. %1$s: totalrefund
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
47486 msgid "Total amount refunds: %s"
47487 msgstr "Importe total restituciones: %s"
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
47491 msgid "Total amount to be written off:"
47492 msgstr "Monto total a ser suprimido:"
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
47496 msgid "Total amount: "
47497 msgstr "Monto total "
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47502 msgid "Total available"
47503 msgstr "Total disponible"
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
47508 msgid "Total checkouts"
47509 msgstr "Total de préstamos"
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
47513 msgid "Total checkouts as of yesterday"
47514 msgstr "Total de préstamos hasta ayer"
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
47518 msgid "Total checkouts:"
47519 msgstr "Total de préstamos:"
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
47525 msgstr "Costo total"
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
47530 msgid "Total current checkouts allowed"
47531 msgstr "Total de préstamos actuales permitidos"
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
47536 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
47537 msgstr "Total de préstamos in-situ actuales permitidos"
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
47543 msgstr "Deuda total"
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
47548 msgstr "Total a pagar:"
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
47553 msgid "Total due: %s"
47554 msgstr "Deuda total: %s"
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
47558 msgid "Total holds"
47559 msgstr "Reservas totales"
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
47563 msgid "Total items in group"
47564 msgstr "Total de ítems en grupo"
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47568 msgid "Total must be a number"
47569 msgstr "Total debe ser un número"
47571 #. %1$s: unlimited_total
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
47574 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
47576 "En número total de filas que coinciden con la búsqueda (no limitada) es %s."
47578 #. %1$s: totalwritten
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
47581 msgid "Total number written off: %s charges"
47582 msgstr "Total dado por perdido: %s cargas"
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
47586 msgid "Total ordered"
47587 msgstr "Total pedido"
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
47591 msgid "Total outstanding dues as on date : "
47592 msgstr "Total de vencimientos sobresalientes para la fecha: "
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
47596 msgid "Total outstanding dues as on date: "
47597 msgstr "Total de vencimientos en la fecha: "
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
47601 msgid "Total renewals"
47602 msgstr "Renovaciones totales"
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
47606 msgid "Total spent"
47607 msgstr "Total gastado"
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
47611 msgid "Total tax exc."
47612 msgstr "Total sin impuesto"
47614 #. For the first occurrence,
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:439
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
47620 msgid "Total tax exc. (%s)"
47621 msgstr "Total sin impuesto (%s)"
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
47625 msgid "Total tax inc."
47626 msgstr "Total con impuesto"
47628 #. For the first occurrence,
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:440
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47634 msgid "Total tax inc. (%s)"
47635 msgstr "Total del impuesto inc. (%s)"
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
47643 #. For the first occurrence,
47644 #. %1$s: basket.total
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:275
47649 msgstr "Total: %s "
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
47659 msgid "Transaction logs"
47660 msgstr "Registros de transacción"
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:143
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
47671 msgstr "Transferencia"
47673 #. INPUT type=submit
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
47675 msgid "Transfer collection"
47676 msgstr "Transferir colección"
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
47680 msgid "Transfer collection "
47681 msgstr "Transferir colección "
47683 #. %1$s: reser.diff
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
47686 msgid "Transfer is %s days late"
47687 msgstr "Transferencia retrasada %s días"
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
47691 msgid "Transfer is not allowed for: "
47692 msgstr "La transferencia no se permite para: "
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
47696 msgid "Transfer now?"
47697 msgstr "Transferir ahora?"
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
47701 msgid "Transfer order to this basket?"
47702 msgstr "Transferir pedidos a esta cesta?"
47704 #. %1$s: branchname
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
47707 msgid "Transfer to %s"
47708 msgstr "Transferir a %s"
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
47714 msgid "Transfer to:"
47715 msgstr "Transferir a:"
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
47719 msgid "Transferred"
47720 msgstr "Transferido"
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
47724 msgid "Transferred from basket: "
47725 msgstr "Transferido desde la cesta: "
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
47729 msgid "Transferred items"
47730 msgstr "Ítems transferidos"
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
47734 msgid "Transferred to basket: "
47735 msgstr "Transferido a la cesta: "
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47739 msgid "Transfers are "
47740 msgstr "Transferencias están "
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
47745 msgid "Transfers made to your library as of %s"
47746 msgstr "Transferencias hechas a su biblioteca al %s"
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
47750 msgid "Transfers to receive"
47751 msgstr "Transferencias a recibir"
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
47755 msgid "Transform file to MARC:"
47756 msgstr "Transformar archivo a MARC:"
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47760 msgid "Translate into other languages"
47761 msgstr "Traducir a otros idiomas"
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47765 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
47766 msgstr "Traducir tipo de ítem [% itemtype.itemtype %]"
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
47771 msgid "Translation"
47772 msgstr "Traducción"
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
47776 msgid "Translation manager:"
47777 msgstr "Gestor de traducción:"
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
47781 msgid "Translation: "
47782 msgstr "Traducción: "
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
47786 msgid "Translations"
47787 msgstr "Traducciones"
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
47792 msgstr "Transferencia"
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
47797 msgid "Transport cost matrix"
47798 msgstr "Matriz de costo de transporte"
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
47802 msgid "Transport: "
47803 msgstr "Transferir: "
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
47812 msgid "Try again with a different barcode"
47813 msgstr "Trate nuevamente con un código de barras diferente"
47815 #. INPUT type=submit
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:229
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:242
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:268
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
47821 msgid "Try another search"
47822 msgstr "Pruebe otra búsqueda"
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47834 #. For the first occurrence,
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
47851 msgid "Tumer Garip"
47852 msgstr "Tümer Garip"
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
47876 msgid "Type of procedure"
47877 msgstr "Tipo de procedimiento"
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
47892 #. %1$s: heading | html
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
47924 #. For the first occurrence,
47925 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
47934 msgid "UTF-8 (Default)"
47935 msgstr "UTF-8 (Predeterminado)"
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
47939 msgid "Ulrich Kleiber"
47940 msgstr "Ulrich Kleiber"
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47944 msgid "Unable to check in"
47945 msgstr "No se pudo devolver"
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
47949 msgid "Unable to delete patron"
47950 msgstr "Imposible eliminar usuario"
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
47954 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
47956 "Imposible eliminar usuarios de otras bibliotecas con la configuración actual"
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
47960 msgid "Unable to delete staff user"
47961 msgstr "Imposible eliminar el usuario administrativo"
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47965 msgid "Unable to resume, hold not found"
47966 msgstr "No se ha podido reanudar, no se encontró la reserva"
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
47970 msgid "Unable to save image to database."
47971 msgstr "Imposible guardar la imagen en la base de datos."
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47975 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
47976 msgstr "No se ha podido suspender la reserva, no se encontró la reserva"
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47980 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
47981 msgstr "No se ha podido suspender la reserva, fecha no válida"
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
47986 msgstr "Desaprobar"
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47990 msgid "Unauthorized user "
47991 msgstr "Usuario no autorizado "
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
47995 msgid "Unavailable (lost or missing)"
47996 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:547
48005 msgid "Uncertain price: "
48006 msgstr "Precio incierto: "
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
48012 msgid "Uncertain prices"
48013 msgstr "Precios inciertos"
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
48021 msgstr "Sin cambios"
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:193
48030 msgid "Uncheck all"
48031 msgstr "De-seleccionar todo"
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
48036 msgstr "Indefinido"
48038 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
48040 msgid "Undo import into catalog"
48041 msgstr "Deshacer importación en el catálogo"
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
48046 msgid "Unfortunately, no backups are available."
48047 msgstr "Lamentablemente, no has copas de respaldo disponibles."
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
48051 msgid "Ungrouped baskets"
48052 msgstr "Cestas no agrupadas"
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
48056 msgid "Unhighlight"
48057 msgstr "De-resaltar"
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
48061 msgid "Unified title"
48062 msgstr "Título unificado"
48064 #. For the first occurrence,
48065 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
48069 msgid "Unified title: %s "
48070 msgstr "Título unificado: %s "
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
48074 msgid "Uniform Resource Identifier"
48075 msgstr "Identificador Uniforme de Recursos"
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
48080 msgstr "Desinstalar"
48082 #. For the first occurrence,
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
48087 msgid "Unique holiday"
48088 msgstr "Feriado único"
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
48092 msgid "Unique holidays"
48093 msgstr "Feriados únicos"
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
48097 msgid "Unique identifier: "
48098 msgstr "Identificador único: "
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
48111 msgstr "Costo unitario"
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
48115 msgid "Unit cost search"
48116 msgstr "Búsqueda por costo unitario"
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
48120 msgid "Unit price "
48121 msgstr "Precio unitario "
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
48130 msgid "Units per issue"
48131 msgstr "Unidades por ejemplar"
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
48135 msgid "Units per issue is required"
48136 msgstr "Se requieren unidades por ejemplar"
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
48140 msgid "Units per issue: "
48141 msgstr "Unidades por entrega: "
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
48154 msgstr "Unidades: "
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48158 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
48159 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
48163 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
48164 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
48169 msgstr "Desconocido"
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
48173 msgid "Unknown error."
48174 msgstr "Error desconocido."
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
48178 msgid "Unknown plugin type "
48179 msgstr "Tipo de plugin desconocido "
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48183 msgid "Unknown record type, cannot import"
48184 msgstr "Tipo de registro desconocido, no se puede importar"
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48188 msgid "Unknown subfield"
48189 msgstr "Subcampo desconocido"
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48193 msgid "Unknown tag"
48194 msgstr "Campo desconocido"
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
48198 msgid "Unpacking completed"
48199 msgstr "Desempaquetado completado"
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
48203 msgid "Unreceived orders"
48204 msgstr "Pedidos sin recibir"
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
48209 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
48210 msgstr "Delimitador de campo no reconocido o ausente."
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48214 msgid "Unrecognized patron (%s)"
48215 msgstr "Usuario desconocido (%s)"
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830
48224 msgid "Unset lowest priority"
48225 msgstr "Anular prioridad más baja"
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
48229 msgid "Until date: "
48230 msgstr "Hasta la fecha: "
48232 #. INPUT type=submit name=submit
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:264
48236 msgstr "Actualizar"
48238 #. INPUT type=submit name=submit
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
48241 msgstr "Actualizar SQL"
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48245 msgid "Update action"
48246 msgstr "Actualizar acción"
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:497
48250 msgid "Update all child funds with this owner "
48251 msgstr "Actualización de todos los fondos asociados con este propietario "
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
48256 msgid "Update child to adult patron"
48257 msgstr "Actualizar usuario niño a adulto"
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
48261 msgid "Update errors :"
48262 msgstr "Errores de actualización:"
48264 #. INPUT type=submit name=submit
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
48266 msgid "Update hold(s)"
48267 msgstr "Actualizar reserva(s)"
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48271 msgid "Update item"
48272 msgstr "Actualizar ejemplar"
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
48276 msgid "Update patron records"
48277 msgstr "Actualizar registros de usuario"
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
48281 msgid "Update report :"
48282 msgstr "Actualizar informe:"
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48286 msgid "Update succeeded"
48287 msgstr "Actualización exitosa"
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
48293 msgstr "Actualizar: %s"
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48298 msgstr "Actualizado:"
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
48302 msgid "Updating database structure"
48303 msgstr "Actualizando la estructura de la base de datos"
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:147
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:338
48319 #. INPUT type=submit name=upload
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
48322 msgid "Upload File"
48323 msgstr "Subir archivo"
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
48327 msgid "Upload Koha Plugin"
48328 msgstr "Cargar plugin de Koha"
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
48333 msgid "Upload New File"
48334 msgstr "Cargar nuevo archivo"
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
48338 msgid "Upload Patron Image"
48339 msgstr "Carga de imágenes de usuarios"
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
48343 msgid "Upload another KOC file"
48344 msgstr "Cargar otro archivo KOC"
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:124
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
48349 msgid "Upload any file"
48350 msgstr "Subir cualquier archivo"
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48354 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
48355 msgstr "Subir cualquier tipo de archivo, administrar archivos"
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
48359 msgid "Upload directory"
48360 msgstr "Directorio de subida"
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
48364 msgid "Upload directory: "
48365 msgstr "Directorio de subida: "
48367 #. INPUT type=button
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
48372 msgid "Upload file"
48373 msgstr "Subir archivo"
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
48378 msgid "Upload file:"
48379 msgstr "Cargar archivo:"
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
48383 msgid "Upload image"
48384 msgstr "Cargar imagen"
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
48389 msgid "Upload images"
48390 msgstr "Cargar imágenes"
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
48397 msgid "Upload local cover image"
48398 msgstr "Cargar imagen de cubierta local"
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
48402 msgid "Upload local cover images"
48403 msgstr "Cargar imágenes de cubiertas locales"
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
48407 msgid "Upload more images"
48408 msgstr "Cargar más imágenes"
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
48412 msgid "Upload new files"
48413 msgstr "Cargar nuevos archivos"
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
48417 msgid "Upload offline circulation data"
48418 msgstr "Cargar datos de circulación fuera de línea"
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
48422 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
48423 msgstr "Cargar archivo de circulación fuera de línea (.koc)"
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
48430 msgid "Upload patron images"
48431 msgstr "Carga de imágenes de usuarios"
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
48436 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
48437 msgstr "Cargar imágenes de usuarios en lote o una a la vez"
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
48442 msgid "Upload plugin"
48443 msgstr "Cargar un plugin"
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
48450 msgid "Upload progress: "
48451 msgstr "Porcentaje subido: "
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
48455 msgid "Upload quotes"
48456 msgstr "Cargar frases"
48458 #. For the first occurrence,
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
48464 msgid "Upload status: "
48465 msgstr "Estado de carga: "
48467 #. For the first occurrence,
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
48471 msgid "Upload status: Cancelled "
48472 msgstr "Estado de carga: Cancelado "
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
48476 msgid "Upload transactions"
48477 msgstr "Subir transacciones"
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48488 msgid "Uploading transactions, please wait..."
48489 msgstr "Subiendo transacciones, por favor espere..."
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
48493 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
48494 msgstr "Carga limitada a CSV. Tipo de archivo incorrecto: %s"
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
48498 msgid "Upper age limit"
48499 msgstr "Límite de edad superior"
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
48504 msgid "Upperage limit: "
48505 msgstr "Límite de edad superior: "
48507 #. %1$s: missing_module.usage
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
48513 #. INPUT type=submit
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
48515 msgid "Use Existing"
48516 msgstr "Utilizar existentes"
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:148
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:205
48521 msgid "Use MARC Modification Template:"
48522 msgstr "Utilizar plantilla de modificación MARC:"
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
48526 msgid "Use a barcode file"
48527 msgstr "Utilizar un archivo de código de barras"
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
48536 msgstr "Utilizar un archivo"
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
48541 msgid "Use a file "
48542 msgstr "Utilice un archivo "
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
48546 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
48548 "Utilizar todas las herramientas (para ampliar permisos granulares de "
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
48554 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
48555 "rules, they will be deleted without warning!"
48557 "¡Usar con cuidado! Si la biblioteca de destino ya tiene reglas de "
48558 "circulación y multas, ¡éstas serán eliminadas sin previo aviso!"
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
48562 msgid "Use default values"
48563 msgstr "Usar valores predeterminados"
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
48567 msgid "Use existing record"
48568 msgstr "Utilizar un registro existente"
48570 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
48572 msgid "Use for iso2709 exports"
48573 msgstr "Utilizar para exportar iso2709"
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
48578 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
48579 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
48581 "El uso de esta palabra clave no está permitido en los informes de Koha "
48582 "debido a riesgos de seguridad e integridad de los datos. Solo se permiten "
48583 "consultas SELECT "
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
48587 msgid "Use report plugins"
48588 msgstr "Utilizar los plugins en los informes"
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
48592 msgid "Use restrictions"
48593 msgstr "Restricciones de uso"
48595 #. INPUT type=submit name=submit
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
48600 msgstr "Utilizar guardados"
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
48604 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
48606 "Utilizar el diccionario para definir criterios personalizados para la "
48607 "presentación de informes."
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
48612 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
48613 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
48614 "writing custom SQL reports."
48616 "Utilizar informes guiados para crear informes no estándar. Esta función "
48617 "tiene por objeto proporcionar un nivel intermedio entre los informes "
48618 "\"enlatados\" y los informes producidos a través de consultas SQL."
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
48623 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
48625 "Utilizar el diccionario de informes personalizados para definir los "
48626 "criterios a utilizar en sus informes"
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
48630 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
48631 msgstr "Utilizar la búsqueda a la izquierda para encontrar facturas."
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
48635 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
48637 "Utilizar el formulario de búsqueda a la izquierda para encontrar "
48640 #. For the first occurrence,
48641 #. %1$s: label_element
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:252
48645 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
48646 msgstr "Utilice la barra de herramientas de arriba para crear un nuevo %s."
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
48651 msgid "Use tool plugins"
48652 msgstr "Utilizar la herramienta de plugins"
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
48656 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
48657 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha"
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
48673 msgid "Useful resources"
48674 msgstr "Recursos útiles"
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
48678 msgid "Useless without upload_general_files"
48679 msgstr "Inútil sin upload_general_files"
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
48689 msgstr "Código de usuario"
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48694 msgstr "ID de usuario"
48696 #. %1$s: ERROR.userid
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
48699 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
48700 msgstr "Userid %s ya está en uso por otro usuario. "
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
48705 msgstr "ID de usuario: "
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
48716 msgstr "Nombre de usuario"
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
48720 msgid "Username/password already exists."
48721 msgstr "Cuenta/contraseña ya existe."
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
48727 msgstr "Nombre de usuario:"
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
48733 msgstr "Nombre de usuario: "
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:505
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:224
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
48743 msgid "Using framework:"
48744 msgstr "Utilizando hoja de trabajo:"
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48748 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
48750 "Herramienta para cargar imágenes de cubiertas escaneadas para mostrar en el "
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
48755 msgid "VHS tape / Videocassette"
48756 msgstr "Casete VHS/Videocasete"
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
48761 msgid "Valid until:"
48762 msgstr "Válido hasta:"
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48791 msgid "Values are comma-separated."
48792 msgstr "Los valores están separados por comas."
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
48796 msgid "Values for collection codes"
48797 msgstr "Valores de los códigos de colección"
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
48801 msgid "Values for custom patron notes"
48802 msgstr "Valores para las notas usuarios personalizadas"
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
48806 msgid "Values for shelving locations"
48807 msgstr "Valores para ubicaciones de estanterías"
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
48812 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
48813 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
48814 "your system administrator about options)."
48816 "Los valores para el campo 'contraseña' deben estar almacenados en texto "
48817 "plano, y serán convertidos a un hash Bcrypt (si su contraseña ya está "
48818 "cifrada, hable con el administrador del sistema acerca de las opciones)."
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
48822 msgid "Variable name:"
48823 msgstr "Nombre de variable:"
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
48827 msgid "Variable options:"
48828 msgstr "Opciones de la variable:"
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
48832 msgid "Variable type:"
48833 msgstr "Tipo de variable:"
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
48839 msgstr "Variable: "
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
48861 msgstr "Proveedor "
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
48865 msgid "Vendor EDI accounts"
48866 msgstr "Cuentas de proveedor EDI"
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:963
48870 msgid "Vendor detail page"
48871 msgstr "Página de detalles del proveedor"
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
48875 msgid "Vendor details"
48876 msgstr "Detalles de proveedor"
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48880 msgid "Vendor invoice:"
48881 msgstr "Factura del proveedor:"
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
48886 msgstr "El proveedor es:"
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
48890 msgid "Vendor is: "
48891 msgstr "El proveedor es: "
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
48895 msgid "Vendor name : "
48896 msgstr "Nombre del proveedor: "
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
48900 msgid "Vendor not found"
48901 msgstr "No se encuentra el proveedor"
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
48905 msgid "Vendor note"
48906 msgstr "Nota del proveedor"
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
48911 msgid "Vendor note:"
48912 msgstr "Nota del proveedor:"
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48921 msgid "Vendor note: "
48922 msgstr "Nota del proveedor: "
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48926 msgid "Vendor price must be a number"
48927 msgstr "El precio del proveedor debe ser un número"
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:541
48932 msgid "Vendor price: "
48933 msgstr "Precio provisto por el proveedor: "
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
48937 msgid "Vendor search"
48938 msgstr "Búsqueda de proveedor"
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
48942 msgid "Vendor search results"
48943 msgstr "Resultados de la búsqueda de proveedor"
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
48948 msgid "Vendor search: %s results found"
48949 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s)"
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
48955 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
48956 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s) para '%s'"
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:212
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
48970 msgstr "Proveedor:"
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:116
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
48983 msgstr "Proveedor: "
48985 #. %1$s: suppliername
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
48989 msgstr "Proveedor: %s"
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:110
48993 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
48994 msgstr "Verifique que desea anonimizar el historial de préstamo del usuario"
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
48998 msgid "Verify you want to delete patrons"
48999 msgstr "Verifique que desea eliminar usuarios"
49001 #. %1$s: missing_module.version
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
49004 msgid "Version: %s "
49005 msgstr "Versión: %s "
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
49013 msgstr "Vertical: "
49015 #. INPUT type=submit
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
49032 #. For the first occurrence,
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
49043 msgid "View Message"
49044 msgstr "Ver mensaje"
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
49048 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
49050 "Vea un recuento de los ítems que se encuentran en su biblioteca agrupados "
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
49055 msgid "View all libraries"
49056 msgstr "Ver todas las bibliotecas"
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
49060 msgid "View all pending patron modifications"
49061 msgstr "Ver todas las modificaciones de usuario pendientes"
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
49065 msgid "View analytics"
49066 msgstr "Ver analíticas"
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:295
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
49072 msgid "View dictionary"
49073 msgstr "Ver diccionario"
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:76
49077 msgid "View existing record"
49078 msgstr "Ver un registro existente"
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
49082 msgid "View final record"
49083 msgstr "Ver registro final"
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:555
49087 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
49088 msgstr "Ver fondos para [% period_active.budget_period_description %]"
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:591
49092 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
49093 msgstr "Ver los fondos para [% period_loo.budget_period_description %]"
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
49097 msgid "View invoice"
49098 msgstr "Ver factura"
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
49102 msgid "View item's checkout history"
49103 msgstr "Ver historial de circulación del ítem"
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
49107 msgid "View message"
49108 msgstr "Ver mensaje"
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
49112 msgid "View pending offline circulation actions"
49113 msgstr "Ver acciones pendientes de circulación fuera de línea"
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
49118 msgid "View record"
49119 msgstr "Ver registro"
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
49124 msgid "View restrictions"
49125 msgstr "Ver restricciones"
49127 #. INPUT type=submit
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
49129 msgid "View spine label"
49130 msgstr "Ver etiquetas encolumnadas"
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
49134 msgid "View, manage, configure and run plugins."
49135 msgstr "Ver, gestionar, configurar y ejecutar plugins."
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
49139 msgid "Viktor Sarge"
49140 msgstr "Viktor Sarge"
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
49144 msgid "Vincent Danjean"
49145 msgstr "Vincent Danjean"
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
49149 msgid "Visibility: "
49150 msgstr "Visibilidad: "
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
49154 msgid "Vitor Fernandes"
49155 msgstr "Vitor Fernandes"
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
49169 msgid "Volume date"
49170 msgstr "Fecha del volumen"
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
49174 msgid "Volume information"
49175 msgstr "Información del volumen"
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
49179 msgid "Volume number"
49180 msgstr "Número de volumen"
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
49192 msgstr "ADVERTENCIA:"
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:49
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
49204 msgstr "En espera "
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
49208 msgid "Waiting Date"
49209 msgstr "Esperado el"
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
49213 msgid "Ward van Wanrooij"
49214 msgstr "Ward van Wanrooij"
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
49240 msgstr "Advertencia"
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:467
49244 msgid "Warning at (%%): "
49245 msgstr "Advertencia en (%%): "
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
49249 msgid "Warning at (amount): "
49250 msgstr "Advertencia en (cantidad): "
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
49254 msgid "Warning regarding current user"
49255 msgstr "Advertencia sobre el usuario actual"
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
49259 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
49261 "Advertencia! El monto total del pedido excede el presupuesto permitido."
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49266 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
49267 "prediction pattern' to check if it's still valid"
49269 "¡Advertencia! El patrón actual tienen planeado irregularidades. Haga clic en "
49270 "'Probar patrón de predicción' para verificar si sigue siendo válido"
49272 #. %1$s: encumbrance
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
49275 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
49276 msgstr "Advertencia! Usted se excederá %s%% de su fondo."
49278 #. %1$s: expenditure
49279 #. %2$s: IF (currency)
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
49284 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
49286 "Advertencia! Usted excederá el límite máximo (%s%s %s%s) para su fondo."
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
49291 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
49292 msgstr "Atención, los siguientes códigos de barras no se encontraron:"
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
49296 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
49297 msgstr "Advertencia, no se encontraron los siguientes códigos de barras:"
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
49302 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
49303 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
49305 "Advertencia, esta es una plantilla para un Resumen, como tal, cualquier "
49306 "referencia a datos de sede (ej. branches.branchname) se referirá a la sede "
49307 "de origen del usuario."
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
49312 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
49315 "Atención, ha ingresado más ejemplares que los esperados. Los ejemplares no "
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
49326 msgstr "Advertencia:"
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49331 msgstr "Advertencia: "
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49335 msgid "Warning: Duplicate organization"
49336 msgstr "Advertencia: Organización duplicada"
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49340 msgid "Warning: Duplicate patron"
49341 msgstr "Atención: Usuario duplicado"
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49345 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
49347 "Advertencia: La fecha de expiración es posterior a la fecha de membresía"
49349 #. For the first occurrence,
49350 #. %1$s: message.upload_version
49351 #. %2$s: message.current_version
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
49356 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
49357 "I'll try my best."
49359 "Advertencia: Este archivo es de la versión %s, pero solo sé como importar de "
49360 "la versión %s. Haré lo posible."
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49365 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
49366 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
49368 "Advertencia: Este registro es utilizado en el pedido(s) %s. Eliminándole "
49369 "podría causar serios problemas en el módulo de adquisición. ¿Está seguro que "
49370 "desea eliminar este registro?"
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
49375 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
49378 "Advertencia: Este informe fue escrito para una versión más nueva de Koha. "
49379 "Ejecútelo a su cuenta y riesgo."
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
49384 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
49387 "Advertencia: Este informe fue escrito para una versión más vieja de Koha. "
49388 "Ejecútelo a su propio riesgo."
49390 #. %1$s: message.badbarcode
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
49394 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
49396 "Advertencia: imposible determinar el usuario a partir del código de barras "
49397 "(%s). No se puede devolver."
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49402 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
49404 "Advertencia: se va a modificar el patrón para todas las suscripciones que lo "
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49409 msgid "Warning: no barcodes were found"
49410 msgstr "Atención: no se encontraron códigos de barra"
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
49415 msgstr "Advertencias"
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
49419 msgid "Warnings regarding the system configuration"
49420 msgstr "Advertencias sobre la configuración del sistema"
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
49424 msgid "Waylon Robertson"
49425 msgstr "Waylon Robertson"
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
49434 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
49436 "Estamos preparados para hacer algunas configuraciones básicas. Por favor, "
49439 #. %2$s: kohaversion
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
49442 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
49443 msgstr "Estamos actualizando desde Koha %s a %s, usted debe "
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
49447 msgid "Web installer › Step 1"
49448 msgstr "Instalador Web › Paso 1"
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
49452 msgid "Web installer › Step 2"
49453 msgstr "Instalador Web › Paso 2"
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
49457 msgid "Web installer › Step 3"
49458 msgstr "Instalador Web › Paso 3"
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
49463 msgid "Web services"
49464 msgstr "Servicios Web"
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
49475 msgstr "Sitio Web: "
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49482 #. For the first occurrence,
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49497 #. For the first occurrence,
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
49508 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
49509 msgstr "Semanal - Feriados repetibles"
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49513 msgid "Weekly holiday: %s"
49514 msgstr "Feriado semanal: %s"
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
49523 msgid "Welcome to the Koha web installer"
49524 msgstr "Bienvenido al instalador Web de Koha"
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
49528 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
49529 msgstr "¿Qué quiere hacer con los usuarios suprimidos?"
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
49533 msgid "What's next?"
49534 msgstr "¿Qué es lo siguiente?"
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:234
49539 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
49540 "find and use the price of the currently active currency. "
49542 "Cuando importe archivos MARC vía la herramienta Registros preparados MARC "
49543 "para importar, la herramienta intentará encontrar y utilizar el precio de la "
49544 "moneda actualmente activa. "
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
49550 msgid "When more than"
49551 msgstr "Cuando hay más de"
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
49555 msgid "When there is an irregular issue:"
49556 msgstr "Cuando hay un ejemplar irregular:"
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:168
49560 msgid "When to charge"
49561 msgstr "Cuándo cargar"
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
49566 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
49567 "process. It may take a while to complete, please be patient."
49569 "Cuando usted haya realizado su selección, por favor haga clic en 'Importar' "
49570 "para iniciar el proceso. La importación puede tomar un tiempo, por favor sea "
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49575 msgid "Why close an empty basket?"
49576 msgstr "Porqué cerrar una cesta vacía?"
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
49580 msgid "Will Stokes"
49581 msgstr "Will Stokes"
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
49591 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
49593 "Con el pedido automático las cotizaciones generan pedidos sin la "
49594 "intervención del personal. "
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
49598 msgid "With framework : "
49599 msgstr "Con hoja de trabajo: "
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
49603 msgid "With framework: "
49604 msgstr "Con hoja de trabajo: "
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
49608 msgid "With selected searches: "
49609 msgstr "Con las búsquedas seleccionadas: "
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
49619 msgid "Withdrawn on"
49620 msgstr "Retirado en"
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
49624 msgid "Withdrawn on:"
49625 msgstr "Retirado en:"
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
49629 msgid "Withdrawn status"
49630 msgstr "Estatus retirado"
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
49634 msgid "Withdrawn status:"
49635 msgstr "Estatus retirado:"
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
49644 msgid "Wolfgang Heymans"
49645 msgstr "Wolfgang Heymans"
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
49654 msgid "Working day"
49655 msgstr "Día laborable"
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
49660 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
49661 msgstr "Escriba novedades para el OPAC y la interfaz administrativa"
49663 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
49668 #. INPUT type=submit name=woall
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
49670 msgid "Write off all"
49671 msgstr "Cancelar todo"
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
49675 msgid "Write off an individual fine"
49676 msgstr "Cancelar una multa individual"
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
49680 msgid "Write off fines and fees"
49681 msgstr "Cancelar multas y costos"
49683 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
49685 msgid "Write off this charge"
49686 msgstr "Cancelar este cargo"
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
49690 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
49691 msgstr "¡Fecha equivocada! El inicio no puede ser posterior a la finalización."
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49702 msgid "XML configuration file"
49703 msgstr "archivo de configuración XML"
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
49707 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
49708 msgstr "Archivo(s) XSLT para la transformación de los resultados: "
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
49712 msgid "Xercode, Spain"
49713 msgstr "Xercode, Spain"
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
49720 #. For the first occurrence,
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
49742 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
49743 msgstr "Anualmente - Feriados repetibles"
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49747 msgid "Yearly holiday: %s"
49748 msgstr "Feriado anual: %s"
49750 #. For the first occurrence,
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:249
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:820
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
49785 msgid "Yes, I confirm"
49786 msgstr "Si, confirmo"
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
49790 msgid "Yes, cancel (Y)"
49791 msgstr "Sí, cancelar (S)"
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
49795 msgid "Yes, check out (Y)"
49796 msgstr "Sí, prestar (S)"
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:744
49801 msgid "Yes, close (Y)"
49802 msgstr "Si, cerrar (S)"
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
49817 msgid "Yes, delete"
49818 msgstr "Sí, eliminar"
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
49822 msgid "Yes, delete (Y)"
49823 msgstr "Sí, eliminar (S)"
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
49827 msgid "Yes, delete classification source"
49828 msgstr "Sí, eliminar fuente de la clasificación"
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
49832 msgid "Yes, delete contract"
49833 msgstr "Sí, eliminar contrato"
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
49837 msgid "Yes, delete filing rule"
49838 msgstr "Sí, eliminar regla de ordenación"
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:218
49842 msgid "Yes, delete patron attribute type"
49843 msgstr "Sí, eliminar tipo de atributo de usuario"
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
49847 msgid "Yes, delete record matching rule"
49848 msgstr "Sí, eliminar regla de coincidencia de registro"
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
49852 msgid "Yes, delete this currency"
49853 msgstr "Sí, eliminar esta moneda"
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
49857 msgid "Yes, delete this framework"
49858 msgstr "Sí, eliminar esta hoja de trabajo"
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:637
49862 msgid "Yes, delete this fund"
49863 msgstr "Sí, eliminar este fondo"
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
49867 msgid "Yes, delete this item type"
49868 msgstr "Sí, eliminar este tipo de ítem"
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
49873 msgid "Yes, delete this subfield"
49874 msgstr "Sí, eliminar este subcampo"
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
49878 msgid "Yes, delete this tag"
49879 msgstr "Sí, eliminar esta etiqueta"
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
49883 msgid "Yes, edit existing items"
49884 msgstr "Sí, editar ítems existentes"
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
49888 msgid "Yes, print slip"
49889 msgstr "Si, imprimir recibo"
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
49893 msgid "Yes, renew (Y)"
49894 msgstr "Sí, renovar (S)"
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
49898 msgid "Yes: Edit existing authority"
49899 msgstr "Si: Editar autoridad existente"
49901 #. INPUT type=submit
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
49903 msgid "Yes: View existing items"
49904 msgstr "Si, visualizar los ítems existentes"
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
49914 msgid "Yohann Dufour"
49915 msgstr "Yohann Dufour"
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49919 msgid "You already have a list with that name!"
49920 msgstr "Usted ya tiene una lista con ese nombre!"
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
49924 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
49925 msgstr "¿Usted está a punto de agregar %s ítems. Continuar?"
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
49929 msgid "You are about to install Koha."
49930 msgstr "Usted está a punto de instalar Koha."
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
49936 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
49937 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
49938 "using this account."
49940 "Ha ingresado con el usuario administrativo de la base de datos. Esto no es "
49941 "recomendado ya que algunas partes de Koha no funcionarán como se espera "
49942 "utilizando esta cuenta."
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
49947 msgid "You are missing the "
49948 msgstr "Falta la entrada "
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
49953 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
49954 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
49956 "Falta la entrada <log4perl_conf> en el archivo koha-conf.xml. Por "
49957 "favor, agréguelo apuntando al archivo log4perl.conf de la instancia de Koha. "
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
49961 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
49962 msgstr "No se le permite utilizar los préstamos en lote para este usuario"
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
49966 msgid "You are not authorised to manage this basket."
49967 msgstr "No está autorizado a administrar esta cesta."
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
49971 msgid "You are not authorized to delete patrons"
49972 msgstr "No está autorizado a eliminar usuarios"
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:265
49976 msgid "You are not authorized to modify this fund"
49977 msgstr "No está autorizado a modificar este fondo"
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
49981 msgid "You are not authorized to renew patrons"
49982 msgstr "No está autorizado a renovar usuarios"
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
49986 msgid "You are not authorized to set permissions"
49987 msgstr "No está autorizado a configurar permisos"
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49991 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
49993 "Usted está fuera de línea, por lo que no puede procesar las operaciones "
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49998 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
50000 "Usted está fuera de línea y por lo tanto no puede sincronizar su base de "
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
50005 msgid "You are only viewing one item. "
50006 msgstr "Usted esta viendo sólo un ítem. "
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
50011 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
50012 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
50014 "También puede utilizar sus propias cabeceras (en lugar de los de Koha) "
50015 "anteponiendo el número de campo con un encabezado, seguido por el signo "
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
50021 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
50022 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
50024 "También puede utilizar sus propias cabeceras (en lugar de los de Koha) "
50025 "anteponiendo el número de campo con un encabezado, seguido por el signo "
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
50031 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
50032 "saved and sent as a single message."
50034 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
50035 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
50040 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
50041 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
50042 "order will not be deleted)."
50044 "Puede elegir eliminar registros bibliográficos de ser posible (registros "
50045 "bibliográficos que tengan otros ejemplares o que son utilizados en una "
50046 "suscripción o en otra pedido no serán eliminados)"
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
50051 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
50052 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
50054 "Puede introducir un nombre para esta importación. Puede ser útil, cuando se "
50055 "crea un registro, para recordar de dónde vienen los datos de MARC sugeridos!"
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
50060 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
50061 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
50064 "Usted puede hacer una excepción para esta regla de feriado. Esto significa "
50065 "que usted será capaz de decir que para un feriado repetible hay un día que "
50066 "va a ser una excepción."
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
50070 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
50071 msgstr "Puede hacer una excepción en un rango de fechas repetidas anualmente."
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
50076 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
50077 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
50080 "Usted puede establecer un número máximo predeterminado de préstamos, "
50081 "política de reservas y devoluciones que se utilizará si no se definen debajo "
50082 "para un tipo de ítem determinado o categoría."
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
50087 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
50090 "Puede utilizar etiquetas Template Toolkit también. Vea la página de ayuda "
50091 "para más información."
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
50095 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
50096 msgstr "Puede utilizar los siguientes caracteres comodín: %% _"
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50100 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
50102 "No se puede agregar un ítem nuevo, por favor, cree una nueva línea de pedido"
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50106 msgid "You can't create any orders unless you first "
50107 msgstr "Usted no puede crear pedidos a menos que primero "
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50111 msgid "You can't receive any more items"
50112 msgstr "Usted no puede recibir más ítems"
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
50116 msgid "You did not specify any search criteria."
50117 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:247
50121 msgid "You didn't select any external target."
50122 msgstr "No ha seleccionado ningún servidor externo."
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50127 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
50128 "on this computer."
50130 "Usted no tiene transacciones pendientes en la base de datos fuera de línea "
50131 "de circulación en este ordenador."
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
50135 msgid "You do not have permission to access this page. "
50136 msgstr "Usted no tiene permiso para ingresar a esta página. "
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
50140 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
50141 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
50145 msgid "You do not have permission to delete this list."
50146 msgstr "Usted no tiene permiso para eliminar esta lista. "
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
50150 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
50152 "Usted no tiene permiso para editar la información de acceso de usuario."
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
50156 msgid "You do not have permission to update this list."
50157 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
50161 msgid "You do not have permission to view this list."
50162 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
50167 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
50168 "set to receive overdue notices."
50170 "Usted no tiene categorías de usuario definidas, o las categorías de usuario "
50171 "no están configuradas para recibir avisos de retraso."
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
50175 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
50177 "Usted ha seguido un enlace erróneo u obsoleto, por ejemplo, de un motor de "
50178 "búsqueda o un marcador"
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
50184 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
50187 "Ud. tiene %s error(es) en su configuración MARC. Por favor, arréglelo(s) "
50188 "antes de usar Koha"
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1062
50193 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
50196 "Usted ya ha enviado un código de barras, por favor espere el préstamo a "
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:178
50202 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
50203 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
50205 "Usted ha elegido una condición en el mismo campo del campo original. Si su "
50206 "registro contiene campos multivaluados se recomienda fuertemente no hacer "
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
50211 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
50213 "Usted ha elegido mover todos los pedidos sin recibir desde '%s' a '%s'."
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50218 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
50221 "Ha eliminado este ítem(s) en el pedido, no se olvide de eliminarlo(s) en el "
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
50227 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
50228 msgstr "Introdujo un nombre de usuario que ya existe. Por favor elija otro."
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50232 msgid "You have made changes to system preferences."
50233 msgstr "Usted ha realizado cambios a las preferencias el sistema"
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50238 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
50239 "cancel modifications."
50241 "Ha modificado el patrón de predicción avanzado. Por favor, Guarde el trabajo "
50242 "o cancele las modificaciones."
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
50247 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
50248 "barcodes to your entire catalog."
50250 "No ha seleccionado ningún filtro de catálogo y está por comparar un listado "
50251 "de códigos de barra con su catálogo completo."
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50255 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
50256 msgstr "No ha seleccionado ningún usuario para añadir a la lista!"
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
50261 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
50264 "Usted ha configurado <use_zebra_facets> pero <"
50265 "zebra_bib_index_mode> no esta configurado a "
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
50270 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
50271 "your configuration file. "
50273 "Usted ha configurado UseQueryParser pero la entrada 'queryparser_config' no "
50274 "se encuentra en el archivo de configuración. "
50276 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
50280 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
50281 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
50282 "configuration file. "
50284 "Usted ha configurado UseQueryParser pero hubo un problema inicializando "
50285 "QueryParser. %s La entrada 'queryparser_config' no se encuentra en el "
50286 "archivo de configuración. "
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
50291 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
50292 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
50295 "La preferencia del sistema ReturnBeforeExpiry esta habilitada, esto "
50296 "significa que si la fecha de vencimiento del carné es anterior a la fecha de "
50297 "vencimiento del préstamo, entonces la fecha de vencimiento del préstamo se "
50298 "establecerá a la fecha de vencimiento del carné "
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
50303 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
50306 "Tiene que definir qué campos o sub-campos desea exportar, separados por "
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
50311 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
50313 "Tiene que definir qué campos desea exportar, separados por tuberías (|)."
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50318 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
50319 "that have not been uploaded."
50321 "Tiene operaciones en la base de datos fuera de línea de circulación en este "
50322 "equipo, que aún no han sido subidas."
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
50326 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
50328 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ítem que ya no está disponible"
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
50332 msgid "You must be online to use these options."
50333 msgstr "Usted debe estar en línea para utilizar estas opciones."
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50337 msgid "You must choose a first publication date"
50338 msgstr "Usted debe elegir una primer fecha de publicación"
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50342 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
50344 "Usted debe elegir una longitud de suscripción o una fecha de finalización."
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50348 msgid "You must choose or create a biblio"
50349 msgstr "Ud. debe elegir o crear un biblio"
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
50353 msgid "You must define a budget in Administration"
50354 msgstr "Debe definir un presupuesto en Administración"
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
50358 msgid "You must enter a date!"
50359 msgstr "¡Debe introducir una fecha!"
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
50363 msgid "You must enter a term to search on "
50364 msgstr "Debe ingresar un término para buscar "
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50368 msgid "You must give your new patron list a name!"
50369 msgstr "¡Usted debe dar a la nueva lista de usuarios un nombre!"
50371 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
50374 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
50375 msgstr "Debe pagar un valor menor o igual a %s. "
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50379 msgid "You must select a fund"
50380 msgstr "Usted debe seleccionar un fondo"
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
50384 msgid "You must select at least two invoices to merge."
50385 msgstr "Debe seleccionar al menos dos facturas para combinar."
50387 #. For the first occurrence,
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
50391 msgid "You must select checkout(s) to export"
50392 msgstr "Debe seleccionar préstamo(s) para exportar"
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
50396 msgid "You must select one or more patrons to remove"
50397 msgstr "Debe seleccionar uno o más usuarios para eliminar"
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
50401 msgid "You must select one or more reports to delete"
50402 msgstr "Debe seleccionar uno o más informes para eliminar"
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50406 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
50408 "¡Debe establecer una fecha de vencimiento para poder utilizar la circulación "
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
50414 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
50415 "preference in order to use it."
50417 "Necesita activar esta función con la preferencia del sistema "
50418 "NorwegianPatronDBEnable con el fin de usarlo."
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
50423 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
50424 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
50426 "Es necesario rellenar en las preferencias del sistema "
50427 "NorwegianPatronDBUsername y NorwegianPatronDBPassword con el fin de utilizar "
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50432 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
50433 msgstr "Debe ingresar nuevamente, su sesión ha expirado"
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50437 msgid "You need to save the page before printing"
50438 msgstr "Tiene que guardar la página antes de imprimr"
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
50443 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
50446 "Es necesario especificar un endpoint con la preferencia del sistema "
50447 "NorwegianPatronDBEndpoint."
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
50451 msgid "You searched for "
50452 msgstr "Usted buscó "
50454 #. For the first occurrence,
50455 #. %1$s: IF ( title )
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
50459 msgid "You searched for: %s"
50460 msgstr "Usted buscó: %s"
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
50464 msgid "You searched on "
50465 msgstr "Usted buscó "
50467 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
50471 "You selected a record from an external source that matches an existing "
50472 "record in your catalog: %s"
50474 "Usted seleccionó un registro de una fuente externa que coincide con un "
50475 "registro existente en su catálogo: %s"
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
50480 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
50482 "Debe habilitar la preferencia SMSSendDriver para poder utilizar las "
50483 "plantillas de SMS."
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
50488 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
50489 "the phone templates."
50491 "Debe habilitar la preferencia TalkingTechItivaPhoneNotification para poder "
50492 "utilizar las plantillas del teléfono."
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
50496 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
50497 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación"
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
50501 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
50502 msgstr "Tendrá que guardar el informe antes de que pueda ejecutarlo"
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
50506 msgid "You'll have to treat them individually. "
50507 msgstr "Tendrán que tratarlos individualmente. "
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
50512 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
50513 "Perl (at least Version 5.10)."
50515 "Su versión de Perl parece ser obsoleta. Por favor, actualice a una versión "
50516 "más reciente de Perl (al menos la versión 5.10)."
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:107
50520 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
50521 msgstr "Su administrador debe definir un presupuesto en Administración"
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
50525 msgid "Your administrator must specify an active currency."
50526 msgstr "Su administrador debe especificar una moneda activa."
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
50530 msgid "Your authority search history is empty."
50531 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
50536 msgstr "Su carrito"
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
50541 msgstr "Su carrito "
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
50545 msgid "Your cart is currently empty"
50546 msgstr "Su carrito está vacío"
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
50550 msgid "Your cart is empty."
50551 msgstr "Su carrito está vacío"
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
50555 msgid "Your catalog search history is empty."
50556 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
50561 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
50562 msgstr "Su archivo de configuración parece estar configurado para "
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
50567 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
50568 msgstr "Su archivo de configuración todavía parece estar configurado para "
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
50572 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
50573 msgstr "Sus datos han sido procesados. Aquí están los resultados:"
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
50578 msgid "Your download should begin automatically."
50579 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
50583 msgid "Your file was processed."
50584 msgstr "Su archivo ha sido procesado."
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
50588 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
50589 msgstr "El archivo koha-conf.xml no contiene un upload_path válido."
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
50593 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
50594 msgstr "Su biblioteca es el destino de la(s) transferencia(s) siguiente(s)"
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
50599 msgid "Your list: %s "
50600 msgstr "Su lista: %s "
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
50606 msgstr "Sus listas"
50608 #. For the first occurrence,
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50612 msgid "Your lists:"
50613 msgstr "Sus listas:"
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
50617 msgid "Your message: "
50618 msgstr "Su mensaje: "
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
50622 msgid "Your notification has been sent."
50623 msgstr "Su notificación ha sido enviada."
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:45
50627 msgid "Your patron lists"
50628 msgstr "Sus listas de usuarios"
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
50632 msgid "Your report has been saved"
50633 msgstr "Su informe ha sido guardado"
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
50637 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
50638 msgstr "Su informe se generará con la siguiente sentencia SQL."
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:348
50642 msgid "Your request gave the following results:"
50643 msgstr "Su solicitud dio los siguientes resultados:"
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
50647 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
50648 msgstr "Su búsqueda no arrojó suscripciones cerradas."
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
50652 msgid "Your search returned no open subscriptions."
50653 msgstr "Su búsqueda no arrojó suscripciones abiertas."
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
50658 msgid "Your search returned no results."
50659 msgstr "Su búsqueda no arrojó resultados."
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
50663 msgid "Z39.50 Authority search points"
50664 msgstr "Puntos de búsqueda de Autoridades Z39.50"
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
50668 msgid "Z39.50 search"
50669 msgstr "Búsqueda Z39.50"
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
50676 msgid "Z39.50/SRU search"
50677 msgstr "Búsqueda Z39.50/SRU"
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
50682 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
50683 msgstr "Servidor Z39.50/SRU agregado (%s)"
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
50688 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
50689 msgstr "Servidor Z39.50/SRU eliminado (%s)"
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
50693 msgid "Z39.50/SRU server search:"
50694 msgstr "Búsqueda de servidor Z39.50/SRU:"
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
50699 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
50700 msgstr "Servidor Z39.50/SRU actualizado (%s)"
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
50706 msgid "Z39.50/SRU servers"
50707 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
50711 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
50712 msgstr "Administración de servidores Z39.50/SRU"
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
50717 msgstr "archivo ZIP"
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
50726 msgid "ZIP/Postal code"
50727 msgstr "ZIP/Código postal"
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
50734 msgid "ZIP/Postal code: "
50735 msgstr "ZIP/Código postal: "
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
50744 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
50745 msgstr "El servidor Zebra parece no estar disponible. ¿Ha sido iniciado?"
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
50749 msgid "Zebra version: "
50750 msgstr "Versión de Zebra: "
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
50755 msgid "Zeno Tajoli"
50756 msgstr "Zeno Tajoli"
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
50761 msgstr "Archivo ZIP"
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50766 msgid "Zip/Postal code:"
50767 msgstr "ZIP/Código postal:"
50769 #. For the first occurrence,
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50775 msgid "[ New list ]"
50776 msgstr "[ Nueva lista ]"
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
50780 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50781 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50783 #. INPUT type=text name=time
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
50785 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50786 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50788 #. INPUT type=text name=time2
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
50790 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50791 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50793 #. INPUT type=button
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
50795 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50797 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]No suspendido[% ELSE %]Suspendido[% END %]"
50799 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
50802 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50804 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50806 #. INPUT type=text name=dateexpiry
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
50809 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50810 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50812 #. INPUT type=text name=dateofbirth
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
50814 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50815 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50817 #. INPUT type=text name=firstname
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
50819 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50820 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50822 #. INPUT type=text name=initials
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
50824 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50825 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50827 #. INPUT type=text name=othernames
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:254
50829 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50830 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
50835 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
50836 "before deleting this record."
50838 "[% count %] ítem(s) asociados a este registro. Usted debe eliminar todos los "
50839 "ítems antes de eliminar este registro."
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
50845 msgid "[% direction %] sort"
50846 msgstr "[% direction %] sort"
50848 #. INPUT type=text name=discount
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
50850 msgid "[% discount | format ("
50851 msgstr "[% discount | format ("
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
50856 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50857 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
50862 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
50863 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Haga clic par expandir esta etiqueta"
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
50867 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50868 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
50873 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50874 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50875 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50876 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50877 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50879 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50880 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50881 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50882 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50883 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
50888 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50889 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50892 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50893 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50896 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
50900 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50901 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50902 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50904 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50905 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50906 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
50912 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50913 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
50915 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50916 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
50918 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
50922 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50923 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50924 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50925 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50926 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
50928 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50929 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50930 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50931 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50932 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
50936 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50937 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
50942 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50943 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50944 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
50946 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50947 "empty_option = \"Todas las Bibliotecas\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
50948 "name=\"location\" options = locations empty_option = \"Todas las ubicaciones"
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:381
50954 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50955 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50956 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
50957 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
50958 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
50960 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50961 "empty_option = \"Todos los tipos de ítem\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
50962 "name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Todos los códigos de "
50963 "colección\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = "
50964 "notforloans empty_option = \"Todos los estatus\" %%] "
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
50969 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50970 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50972 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50973 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
50978 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50979 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50981 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50982 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
50986 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
50987 msgstr "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
50992 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
50993 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
50994 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
50995 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
50997 "[%%# Utilice st-year no normalizada en lugar de st-numeric, ya que pubdate "
50998 "puede incluir 'u' para significar fechas desconocidas. Consulte \"Caracteres "
50999 "legales\" en: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html Esta "
51000 "búsqueda es también para los rangos de fechas debido al mapeo especial r=r "
51001 "CCL de Zebra para 'yr' %%] "
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
51006 msgid "[Clear all]"
51007 msgstr "[Limpiar todo]"
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
51013 msgstr "[Suprimir]"
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
51017 msgid "[Edit Item]"
51018 msgstr "[Editar ítem]"
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
51022 msgid "[Main page]"
51023 msgstr "[Página principal]"
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
51027 msgid "[Overridden] "
51028 msgstr "[Reemplazado] "
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
51032 msgid "[Previous page]"
51033 msgstr "[Página anterior]"
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
51038 msgid "[Select all]"
51039 msgstr "[Seleccionar todo]"
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
51047 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
51049 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
51051 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
51053 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
51055 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
51057 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
51058 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
51060 #. %15$s: other_items_loo.count
51061 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:640
51065 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
51068 "]%s %s(Retirado)%s %s(Perdido)%s %s(Dañado)%s %s(En tránsito)%s "
51069 "%s(Reservado)%s %s%s%s (%s) %s "
51072 #. %2$s: onloan_items_loo.count
51073 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
51074 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
51076 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
51077 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:618
51080 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
51081 msgstr "]%s (%s%s, %s vencido hace tiempo%s) fecha de vencimiento: %s %s "
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:402
51085 msgid "_ matches only a single character"
51086 msgstr "_ coincide sólo con un único carácter"
51088 # Es una lista de artículos
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
51096 msgid "account has expired"
51097 msgstr "cuenta ha caducado"
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
51106 msgid "add a library"
51107 msgstr "agregar una biblioteca"
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
51111 msgid "add a patron category"
51112 msgstr "agregar una categoría de usuario"
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
51116 msgid "added successfully"
51117 msgstr "agregado con éxito"
51119 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
51122 msgid "after %s days."
51123 msgstr "después de %s días."
51126 #. %2$s: IF ( error )
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51130 msgid "again. %s %s%s "
51131 msgstr "de nuevo. %s %s%s "
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
51141 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
51143 "están definidas todos los tipos de autoridad utilizadas en las plantillas"
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
51147 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
51149 "todos los subcampos de cada etiqueta están en la misma pestaña (o ignore)"
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51153 msgid "already exists in database"
51154 msgstr "ya existe en la base de datos"
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
51159 msgid "already has a hold"
51160 msgstr "tiene una reserva"
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
51165 msgstr "analíticas."
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
51179 msgid "and has been returned."
51180 msgstr "y ha sido devuelto."
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
51184 msgid "and is issued every "
51185 msgstr "y es prestado cada "
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
51189 msgid "and mark one currency as active."
51190 msgstr "y marque una moneda como activa."
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
51200 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
51201 msgstr "y deben estar todos en la etiqueta de 10 (ítems)"
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
51207 msgid "any library "
51208 msgstr "cualquier biblioteca "
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
51212 msgid "anyone else to add entries."
51213 msgstr "cualquier otro agregar entradas."
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
51217 msgid "anyone to remove other contributed entries."
51218 msgstr "cualquiera puede eliminar otras entradas contribuidas."
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
51222 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
51223 msgstr "cualquiera puede eliminar sus propias entradas contribuidas."
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51233 msgid "are licensed under the "
51234 msgstr "está licenciado bajo la "
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51253 msgid "at current library "
51254 msgstr "en la biblioteca actual "
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
51258 msgid "at least 1 item type defined"
51259 msgstr "al menos 1 tipo de ítem definido"
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
51263 msgid "at least 1 item type must be defined"
51264 msgstr "al menos 1 tipo de ítem debe definirse"
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
51268 msgid "at least 1 library defined"
51269 msgstr "al menos 1 sede definida"
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
51273 msgid "at least 1 library must be defined"
51274 msgstr "al menos 1 sede debe definirse"
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
51283 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
51284 "the template. %s "
51286 "al menos una plantilla para utilizar con esta herramienta.%s %s %s No hay "
51287 "acción definida para la plantilla. %s "
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
51291 msgid "attribute value "
51292 msgstr "valor del atributo "
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
51302 msgid "basketgroup"
51303 msgstr "Grupo de cesta"
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
51307 msgid "batch_anonymise.pl"
51308 msgstr "batch_anonymise.pl"
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
51312 msgid "be less than 500KB. "
51313 msgstr "ser menores de 500KB. "
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
51317 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
51318 msgstr "tiene que ser mapeado a un subcampo MARC,"
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
51323 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
51324 msgstr "tiene que ser mapeado a un subcampo MARC, "
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
51328 msgid "be mapped to the same tag,"
51329 msgstr "tiene que ser mapeado a la misma etiqueta,"
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51338 msgid "begins with "
51339 msgstr "comienza con "
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
51348 msgid "biblio and biblionumber"
51349 msgstr "biblio y biblionumber"
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
51353 msgid "biblioitems.itemtype defined"
51354 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
51358 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
51359 msgstr "biblionumber y biblioitemnumber mapeados correctamente"
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
51373 #. For the first occurrence,
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
51383 #. %1$s: XISBN.author
51384 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
51385 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
51386 #. %4$s: XISBN.publishercode
51387 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
51388 #. %6$s: XISBN.place
51390 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
51391 #. %9$s: XISBN.publicationyear
51393 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
51394 #. %12$s: XISBN.editionstatement
51396 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
51397 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
51400 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
51402 #. %20$s: XISBN.pages
51403 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
51404 #. %22$s: XISBN.illus
51406 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
51408 #. %26$s: XISBN.size
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
51412 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51415 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
51418 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51426 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
51428 "por Allan Jardine está licenciado bajo la licencia BSD 3 y la licencia GPL "
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
51433 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
51434 msgstr "por Binny V A está licenciada bajo la licencia BSD."
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51438 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
51439 msgstr "por Dave Gandy está licenciado bajo la "
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
51443 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
51444 msgstr "por Eli Grey está licenciado bajo la "
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
51448 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
51449 msgstr "por Marijn Haverbeke está licenciado bajo la "
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
51453 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
51454 msgstr "por Moxiecode (Ephox) está licenciado bajo la "
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
51458 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
51459 msgstr "por The Dojo Foundation está licenciado bajo la "
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
51463 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
51464 msgstr "por Zhixin Wen está licenciado bajo la licencia MIT."
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51468 msgid "by _AUTHOR_"
51469 msgstr "por _AUTHOR_"
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
51473 msgid "by item types"
51474 msgstr "por tipos de ítem"
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
51478 msgid "by libraries"
51479 msgstr "por bibliotecas"
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
51488 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
51490 "por el Consorcio Bridge de la Universidad de Carleton y la Universidad de "
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
51498 #. %1$s: maxreserves
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
51501 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
51502 msgstr "solo puede realizar un máximo de %s en total de reservas."
51504 #. %1$s: new_reserves_allowed
51505 #. %2$s: new_reserves_count
51506 #. %3$s: maxreserves
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
51509 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
51511 "solo puede hacer %s de las %s reservas pedidas para un máximo de %s en total "
51514 #. For the first occurrence,
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51517 msgid "cannot be repeated"
51518 msgstr "no se puede repetir"
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:130
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
51524 msgstr "caracteres"
51526 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
51528 msgid "check to delete this field"
51529 msgstr "marcar para eliminar este campo"
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
51538 msgid "click here to login"
51539 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
51543 msgid "click to log out"
51544 msgstr "haga clic para salir"
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51563 msgid "configuration file."
51564 msgstr "archivo de configuración"
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
51568 msgid "considered late"
51569 msgstr "considerado atrasado"
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51573 msgid "containing "
51574 msgstr "conteniendo "
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51598 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
51599 msgstr "controles para visibilidad de columnas en DataTables"
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
51604 msgid "create an item record when receiving this serial"
51605 msgstr "cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica"
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51609 msgid "create one or more authorized values"
51610 msgstr "crear uno o más valores autorizados"
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
51614 msgid "critical.ogg"
51615 msgstr "critical.ogg"
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:369
51626 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51627 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51628 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51629 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51630 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51631 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51632 "series %]&rft.genre="
51634 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51635 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51636 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51637 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51638 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51639 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51640 "series %]&rft.genre="
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
51644 msgid "déselectionner onglet"
51645 msgstr "deseleccionar todo"
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
51649 msgid "database host : "
51650 msgstr "equipo de la base de datos: "
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
51654 msgid "database name : "
51655 msgstr "nombre de la base de datos: "
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
51659 msgid "database port : "
51660 msgstr "puerto de la base de datos: "
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
51664 msgid "database type : "
51665 msgstr "tipo de base de datos: "
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
51669 msgid "database user : "
51670 msgstr "usuario de la base de datos: "
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:213
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
51691 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
51693 "predeterminado (todas las bibliotecas), todos los tipos de usuario, todos "
51694 "los tipos de ejemplar"
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
51698 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
51700 "predeterminado (todas las bibliotecas), todos los tipos de usuario, mismo "
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
51705 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
51707 "predeterminado (todas la bibliotecas), mismo tipo de usuario, todos los "
51708 "tipos de ejemplar"
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
51712 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
51714 "predeterminada (todas las bibliotecas), mismo tipo de usuario, mismo tipo de "
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
51719 msgid "define a budget and a fund"
51720 msgstr "defina un presupuesto y un fondo"
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
51724 msgid "define a notice"
51725 msgstr "defina un aviso"
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
51734 msgid "detail of the subscription"
51735 msgstr "detalle de la suscripción"
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
51740 msgstr "detectado."
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
51744 msgid "device_connect.ogg"
51745 msgstr "device_connect.ogg"
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
51749 msgid "device_disconnect.ogg"
51750 msgstr "device_disconnect.ogg"
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
51759 msgid "display detail for this librarian."
51760 msgstr "muestra detalles para este bibliotecario."
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51764 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
51765 msgstr "no cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica"
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
51769 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
51770 msgstr "no cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica "
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
51774 msgid "doesn't exist"
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51779 msgid "doesn't have enough privilege on database "
51780 msgstr "no tiene suficientes privilegios sobre la base de datos "
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
51784 msgid "doesn't match"
51785 msgstr "no coincide"
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
51790 msgid "doesn't match any existing record."
51791 msgstr "no coincide con ningún registro existente."
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
51808 #. INPUT type=reset
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
51810 msgid "déselectionner tout"
51811 msgstr "deseleccionar todo"
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
51816 msgid "ecost tax exc."
51817 msgstr "costo sin impuesto"
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
51822 msgid "ecost tax inc."
51823 msgstr "ecost tax inc."
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51838 msgstr "editar ítems"
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51845 #. META http-equiv=Content-Language
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
51853 msgstr "ending.ogg"
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
51858 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51859 "file upload directory for your Koha instance. "
51861 "en el archivo koha-conf.xml. Por favor, agréguelo apuntando al directorio "
51862 "configurado para la subida de archivos para la instancia de Koha. "
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
51867 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51868 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
51869 "properly set the "
51871 "en el archivo koha-conf.xml. Por favor, agréguelo apuntando al directorio "
51872 "configurado para la subida de archivos para la instancia de Koha. También "
51873 "tenga en cuenta que es necesario configurar adecuadamente la preferencia "
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
51878 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51879 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51881 "euskara (vasco) Fernando Berrizbeitia, los bibliotecarios de Eima Katalogoa, "
51882 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, y Nere Erkiaga"
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
51886 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51887 msgstr "ej: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
51911 msgid "failed to be added"
51912 msgstr "error al agregar"
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
51916 msgid "failed to be updated"
51917 msgstr "errar en la actualización"
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51921 msgid "failed to run"
51922 msgstr "falló al reproducir"
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51926 msgid "famfamfam.com"
51927 msgstr "famfamfam.com"
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
51946 msgid "framework values"
51947 msgstr "valores del formato"
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:577
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:584
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
51962 msgid "go to [% bibliotitle %]"
51963 msgstr "ir a [% bibliotitle %]"
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51967 msgid "gone no address"
51968 msgstr "a ninguna dirección"
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51973 msgstr "agrupado por"
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
51979 msgstr "agrupado por "
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
52000 msgid "has all required privileges on database "
52001 msgstr "tiene todos los privilegios en la base de datos "
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
52005 msgid "has never been checked out."
52006 msgstr "no ha sido prestado nunca."
52008 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
52012 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
52014 "no ha sido modificada. Un error ocurrió en la modificación. %s La autoridad "
52016 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
52020 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
52021 msgstr "no ha sido modificado. Ocurrió un erro al modificarlo. %s El registro "
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
52025 msgid "has restrictions"
52026 msgstr "tiene restriciones"
52029 #. %2$s: IF message.error
52030 #. %3$s: message.error
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:116
52035 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
52036 "logfile for more information). %s "
52038 "ha sido modificado con éxito. %s %s (El error fue: %s, ver el archivo de "
52039 "registro Koha para más información). %s "
52041 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
52044 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
52045 msgstr "ha sido modificada con éxito. %s La autoridad "
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
52049 msgid "has too many holds."
52050 msgstr "tiene demasiadas reservas."
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
52061 msgid "holdingbranch NOT mapped"
52062 msgstr "la sede NO está mapeada"
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
52066 msgid "holdingbranch defined"
52067 msgstr "sede definida"
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
52071 msgid "homebranch NOT mapped"
52072 msgstr "sede central NO mapeada"
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
52076 msgid "homebranch defined"
52077 msgstr "sede propietaria definida"
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
52087 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
52088 "libraries you want to associate with this value. "
52090 "si este tipo de categoría debe mostrarse todo el tiempo. De lo contrario "
52091 "seleccione las bibliotecas que desee asociar con este valor. "
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
52096 msgid "if you wish to enable this feature."
52097 msgstr "si desea habilitar esta característica."
52099 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
52117 #. %1$s: LibraryName
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
52130 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
52131 msgstr "en multas. Si desea usted puede registrar los pagos. "
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52135 msgid "in library "
52136 msgstr "en la biblioteca "
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
52140 msgid "incoming_call.ogg"
52141 msgstr "incoming_call.ogg"
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
52147 msgstr "indexando."
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
52151 msgid "install basic configuration settings"
52152 msgstr "instalar los ajustes de configuración básica"
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
52156 msgid "invalid authority types"
52157 msgstr "tipos de autoridad inválidos"
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
52166 msgid "is already in possession"
52167 msgstr "está ya en su posesión"
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
52171 msgid "is already in use by another patron record."
52172 msgstr "ya está en uso por otro registro de usuario."
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52176 msgid "is duplicated"
52177 msgstr "es duplicado"
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
52183 msgid "is equal to"
52184 msgstr "es igual a"
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
52204 msgstr "es exactamente"
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
52208 msgid "is licensed under a "
52209 msgstr "está licenciado bajo la "
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
52213 msgid "is licensed under the "
52214 msgstr "está licenciado bajo la "
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
52222 #. %1$s: message_loo.date_from
52223 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
52226 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
52227 msgstr "no tiene un valor permitido (\"%s\"). %sERROR: "
52229 #. %1$s: message_loo.date_to
52230 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
52231 #. %3$s: message_loo.failed_ok
52232 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
52233 #. %5$s: message_loo.failed_rej
52234 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
52235 #. %7$s: message_loo.approver
52236 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
52237 #. %9$s: message_loo.approved_by
52238 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
52244 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
52245 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
52246 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
52247 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
52248 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
52249 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
52250 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
52253 "no es un valor permitido (\"%s\"). %sERROR: No se aprobó el término (%s). "
52254 "%sERROR: No se rechazó el término (%s). %sERROR: No hay coincidencias para "
52255 "el usuario (%s). FILTRO ES OBLIGATORIO EL BORROWERNUMBER (no el nombre). "
52256 "%sERROR: Ninguna coincidencia para borrowernumber (%s). %sERROR: el usuario "
52257 "root Koha en el archivo KOHA_CONF (por defecto: kohaadmin) no es un "
52258 "moderador de etiquetas válido. Estas acciones se registran por "
52259 "borrowernumber, por lo que el moderador debe existir en la tabla de "
52260 "usuarios. Inicie la sesión como un usuario autorizado para moderar "
52261 "etiquetas. %s error no reconocido! %s "
52263 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:492
52266 msgid "is now debarred until %s."
52267 msgstr "está ahora inhabilitado hasta %s."
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
52272 msgid "is on hold for "
52273 msgstr "está reservado para "
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
52277 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
52278 msgstr "está publicado bajo la licencia MIT por Ludo van den Boom."
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:178
52282 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
52284 "está restringido. Por favor verifique si este usuario todavía debe estar "
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
52289 msgid "is used as a fallback. "
52290 msgstr "se utiliza como una alternativa. "
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
52302 msgid "item fields"
52303 msgstr "campos del ítem"
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
52307 msgid "item type not defined"
52308 msgstr "tipos de ítem no definidos"
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:452
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
52314 msgid "item's holding library "
52315 msgstr "biblioteca depositaria del ítem "
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
52321 msgid "item's home library "
52322 msgstr "biblioteca propietaria del ítem: "
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
52326 msgid "itemdata_copynumber"
52327 msgstr "itemdata_copynumber"
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
52331 msgid "itemdata_enumchron"
52332 msgstr "itemdata_enumchron"
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
52337 msgstr "número de ítem"
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
52341 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
52343 "número de ítem: el campo número de ítem está mapeado a un campo en la "
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
52350 msgstr "items (10)"
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
52354 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
52355 msgstr "items.permanent_location no esta mapeado a las hojas de trabajo"
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
52359 msgid "items.permanent_location mapped"
52360 msgstr "items.permanent_location mapeado"
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
52364 msgid "itemtype NOT mapped"
52365 msgstr "el tipo de ítem no está mapeado"
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
52374 msgid "jQuery Colvis plugin"
52375 msgstr "jQuery Colvis plugin"
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
52379 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
52380 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
52384 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
52385 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
52390 msgid "jQuery Validation Plugin"
52391 msgstr "Plugin de validación de JQuery"
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
52395 msgid "jQuery and jQueryUI"
52396 msgstr "jQuery y jQueryUI"
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
52400 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
52401 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
52406 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
52409 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 por el equipo de desarrollo phpMyAdmein "
52410 "está licenciado bajo la "
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
52414 msgid "jQuery multiple select plugin"
52415 msgstr "jQuery plugin de selección múltiple"
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
52419 msgid "jQuery treetable Plugin"
52420 msgstr "jQuery treetable Plugin"
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
52424 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
52425 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52435 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
52436 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
52440 msgid "jquery.multiple.select.js"
52441 msgstr "jquery.multiple.select.js"
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
52447 msgid "koha-conf.xml"
52448 msgstr "koha-conf.xml"
52450 #. INPUT type=text name=filename
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52456 #. %1$s: batche.batch_id
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
52459 msgid "label_batch_%s.pdf"
52460 msgstr "lote_etiquetas_%s.pdf"
52462 #. %1$s: patronlist_id
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
52465 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
52466 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
52468 #. For the first occurrence,
52469 #. %1$s: batche.card_count
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
52473 msgid "label_single_%s.pdf"
52474 msgstr "etiqueta_sencilla_ %s.pdf"
52476 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
52479 msgid "last on: %s"
52480 msgstr "dura hasta: %s"
52482 #. INPUT type=text name=from_subfield
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
52485 msgid "let blank for the entire field"
52486 msgstr "dejar en blanco para todo el campo"
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
52490 msgid "library not defined"
52491 msgstr "sede no definida"
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
52495 msgid "licensed under "
52496 msgstr "licenciado bajo "
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
52505 msgid "loading.ogg"
52506 msgstr "loading.ogg"
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
52510 msgid "loading_2.ogg"
52511 msgstr "loading_2.ogg"
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
52530 msgid "manage circulation rules"
52531 msgstr "administrar reglas de circulación"
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
52542 msgstr "coincidencias"
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
52546 msgid "maximize.ogg"
52547 msgstr "maximize.ogg"
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
52557 msgid "minimize.ogg"
52558 msgstr "minimize.ogg"
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52563 msgstr "modificado"
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
52577 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
52579 "debe tener USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP y privilegios de CREATE en "
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52584 msgstr "no disponible"
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
52593 msgid "new_mail_notification.ogg"
52594 msgstr "new_mail_notification.ogg"
52596 #. INPUT type=image
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
52603 msgid "no NULL value in frameworkcode"
52604 msgstr "ningún valor NULO en el código de la hoja de trabajo"
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
52611 # Esto va unido con "There are" traducido como "Ocurre que"
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
52614 msgid "no libraries defined"
52615 msgstr "no hay bibliotecas definidas"
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
52619 msgid "no patron categories defined"
52620 msgstr "no hay definidas categorías de usuarios"
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
52624 msgid "noItemTypeImages system preference"
52625 msgstr "preferencia del sistema noItemTypeImages"
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52641 msgid "not available"
52642 msgstr "no disponible"
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52646 msgid "not checked out"
52647 msgstr "no prestado"
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
52653 msgid "not equal to"
52654 msgstr "no es igual a"
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:249
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
52664 msgstr "no poseído"
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
52668 msgid "of one item"
52669 msgstr "de un ejemplar"
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
52679 msgid "on this item "
52680 msgstr "en este ítem "
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
52685 msgstr "una vez cada"
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
52690 msgid "one or more records without items attached. %s "
52691 msgstr "uno o más registros sin ítems asociados. %s "
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
52695 msgid "opening.ogg"
52696 msgstr "opening.ogg"
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
52715 msgid "or MARC subfield."
52716 msgstr "o subcampo MARC."
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
52720 msgid "or any available"
52721 msgstr "o cualquiera disponible"
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1103
52733 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
52746 msgid "patron categories"
52747 msgstr "categorías de usuario"
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
52751 msgid "patron category "
52752 msgstr "categoría de usuario "
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
52756 msgid "patron_attributes"
52757 msgstr "patron_attributes"
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:315
52761 msgid "patrons to "
52762 msgstr "usuarios a "
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:345
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:346
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
52772 msgid "pending offline circulation actions"
52773 msgstr "acciones pendientes de circulación fuera de línea"
52775 #. INPUT type=submit name=phony_submit
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
52777 msgid "phony_submit"
52778 msgstr "phony_submit"
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
52782 msgid "please enter a date!"
52783 msgstr "por favor ingrese una fecha!"
52785 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
52787 msgid "please note your reason here..."
52788 msgstr "por favor escriba su razón aquí..."
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
52792 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
52793 msgstr "plugin por John Resig está licenciado bajo "
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52797 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52799 "plugin por Jovan Popovic está licenciado bajo la licencia BSD y la licencia "
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
52809 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
52810 msgstr "para que funcione el plugin de carga de archivos. "
52812 #. INPUT type=image
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
52824 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
52826 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
52829 msgid "published by: %s %s %s in "
52830 msgstr "publicado por: %s %s %s en "
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
52834 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
52835 msgstr "valores de cantidad no es necesario rellenarlos o no son números"
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52839 msgid "rather than "
52840 msgstr "en vez de "
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52844 msgid "reason unkown"
52845 msgstr "razón desconocida"
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
52849 msgid "records in various encodings. Choose one): "
52850 msgstr "registros en varias codificaciones. Elija una): "
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
52854 msgid "records in various format. Choose one): "
52855 msgstr "registros en varios formatos. Elija uno): "
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
52860 msgstr "registros."
52862 #. INPUT type=text name=to_regex_search
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52864 msgid "regex pattern"
52865 msgstr "Patrón de expresión regular"
52867 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52869 msgid "regex replacement"
52870 msgstr "reemplazo por expresión regular"
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:348
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
52880 msgid "release team"
52881 msgstr "equipo de publicación"
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1029
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
52886 msgid "remove this image"
52887 msgstr "elimine esta imagen"
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
52891 msgid "removed successfully"
52892 msgstr "eliminado con éxito"
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52896 msgid "reopen basketgroup"
52897 msgstr "reabrir grupo de cestas"
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52902 msgstr "restringido"
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
52906 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
52907 msgstr "selección por medio de una lista de descriptores"
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
52916 msgid "same library, all patron types, all item types"
52917 msgstr "misma biblioteca, todos los tipos de usuario, todos los tipos de ítem"
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
52921 msgid "same library, all patron types, same item type"
52922 msgstr "misma biblioteca, todos los tipos de usuarios, mismo tipo de ítem"
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:129
52926 msgid "same library, same patron type, all item types"
52927 msgstr "misma biblioteca, mismo tipo de usuario, todos los tipos de ítem"
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:128
52931 msgid "same library, same patron type, same item type"
52932 msgstr "misma biblioteca, mismo tipo de usuario, mismo tipo de ítem"
52934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
52942 msgstr "ver además:"
52944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
52946 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52947 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
52951 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52952 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52959 msgstr "seleccionar todo"
52961 #. INPUT type=submit
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
52966 #. INPUT type=text name=selector
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
52974 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
52975 msgstr "separado por un espacio. (e.g., 100a 200 606) "
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
52980 msgstr "publicación periódica"
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
52984 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
52985 msgstr "colección periódica para [% subscription.bibliotitle %]"
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
52989 msgid "setDescription: "
52990 msgstr "setDescription: "
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
52994 msgid "setDescriptions"
52995 msgstr "setDescriptions"
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
53017 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
53021 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
53022 msgstr "desde %s %s A la espera de ser retirado "
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
53026 msgid "since last transfer"
53027 msgstr "desde la última transferencia"
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
53031 msgid "software.coop, United Kingdom"
53032 msgstr "software.coop, Reino Unido"
53034 #. INPUT type=text name=sound
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
53041 msgid "start the installer"
53042 msgstr "comenzar el instalador"
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53046 msgid "starting with "
53047 msgstr "comenzando con "
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
53066 msgid "starts with"
53067 msgstr "comienza con"
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
53072 msgid "subfield ignored"
53073 msgstr "subcampo ignorado"
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
53082 msgid "subfields not in same tabs"
53083 msgstr "subcampos no en la misma pestañas"
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
53087 msgid "subscribers"
53088 msgstr "suscriptores"
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
53094 msgid "subscription detail"
53095 msgstr "detalles de la suscripción"
53097 #. %1$s: IF ( title )
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
53100 msgid "subscription(s) %s with title matching "
53101 msgstr "suscripción(es) %s con título que coincide "
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
53107 msgstr "sugerencia"
53109 #. For the first occurrence,
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
53118 msgid "suggestion #%s"
53119 msgstr "sugerencia #%s"
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
53123 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
53124 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
53128 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
53129 msgstr "campo %s subcampo %s %s en pestaña %s"
53131 #. META http-equiv=Content-Type
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
53145 msgid "text/html; charset=utf-8"
53146 msgstr "text/html; charset=utf-8"
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
53153 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
53154 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
53155 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
53156 #. %4$s: image_limit
53157 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
53159 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
53160 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
53162 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
53164 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
53171 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
53172 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
53173 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
53174 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
53175 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
53176 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
53177 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
53178 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
53179 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
53180 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
53181 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
53182 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
53183 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
53184 "duplicated. %s %s "
53186 "que tiene una biblioteca seleccionada %s Ha ocurrido un error al intentar "
53187 "cargar el archivo de imagen. Por favor, pregunte a su administrador de "
53188 "sistema para comprobar el registro de errores para más detalles. %s Imagen "
53189 "superior a 500 KB. Por favor, cambiar el tamaño y la importación de nuevo. "
53190 "%s La cuota de la base de datos de imágenes en la actualidad sólo permite un "
53191 "máximo de %s imágenes que se almacenen en un momento dado. Por favor, "
53192 "elimine una o más imágenes para liberar espacio. %s Se ha producido un error "
53193 "y el(los) ítem(s) no se ha añadido al proceso de lotes %s. Por favor, haga "
53194 "que el administrador del sistema verifique el registro de errores para más "
53195 "detalles. %s El(los) ítem(s) no se agregó debido a que la sede no se "
53196 "estableció. Por favor, establezca la biblioteca antes de agregar ítems a un "
53197 "lote. %s Se ha producido un error y los ítems no se han quitado del proceso "
53198 "de lotes %s. Por favor, haga que el administrador del sistema verifique el "
53199 "registro de errores para más detalles. %s Se ha producido un error y el ítem "
53200 "%s no fue eliminado. Por favor, haga que el administrador del sistema "
53201 "verifique el registro de errores para más detalles. %s Se ha producido un "
53202 "error y el proceso por lotes %s no se ha de-duplicado totalmente. %s %s "
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
53206 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
53207 msgstr "el campo biblioitems.itemtype DEBE :"
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
53213 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
53215 "el subcampo correspondiente DEBE tener configurado \"Valor autorizado\" como "
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
53221 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
53223 "el subcampo correspondiente DEBE tener configurado \"Valor autorizado\" como "
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
53228 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
53229 msgstr "el campo items.holdingbranch DEBE:"
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
53233 msgid "the items.homebranch field MUST :"
53234 msgstr "el campo items.homebranch DEBE:"
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
53238 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
53240 "hay un valor nulo en un código de la hoja de trabajo. Compruebe las tablas "
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
53246 msgid "this record has no items attached. %s "
53247 msgstr "este registro no tiene ítems adjuntos. %s "
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
53269 msgid "to be placed on hold"
53270 msgstr "para ser reservado"
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
53274 msgid "to continue the installation. "
53275 msgstr "para continuar la instalación. "
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53289 msgid "too many renewals"
53290 msgstr "demasiados renovaciones"
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53299 msgid "unrecognized command"
53300 msgstr "comando no reconocido"
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1021
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
53315 msgid "update your database"
53316 msgstr "actualizar su base de datos"
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
53320 msgid "updated successfully"
53321 msgstr "actualizado con éxito"
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
53335 msgid "used for/see from:"
53336 msgstr "Usado por:"
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
53343 #. SELECT name=transport
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
53345 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
53346 msgstr "tipos válidos de transporte son FTP y SFTP"
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53355 msgid "value missing"
53356 msgstr "valor ausente"
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53360 msgid "variable missing"
53361 msgstr "variable ausente"
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
53367 msgstr "proveedor %s,"
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
53376 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
53377 msgstr "por favor, primero debe crear el número necesario de campos "
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
53386 msgid "warning.ogg"
53387 msgstr "warning.ogg"
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
53393 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
53394 "used without success: "
53396 "se utilizó en su lugar sin éxito. %s El siguiente archivo de configuración "
53397 "se utilizó sin éxito: "
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
53401 msgid "which should be set up by your system administrator."
53402 msgstr "que debe ser establecido por el administrador del sistema."
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
53406 msgid "who are in patron list: "
53407 msgstr "Quiénes están en la lista de usuario: "
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
53411 msgid "who have not borrowed since:"
53412 msgstr "que no ha tomado préstamos desde:"
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
53416 msgid "whose expiration date is before:"
53417 msgstr "cuya fecha de expiración es antes de:"
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
53421 msgid "whose patron category is:"
53422 msgstr "cuya categoría de usuario es:"
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
53426 msgid "will show the link just below the title"
53427 msgstr "mostrará el vínculo justo debajo del título"
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53431 msgid "with category "
53432 msgstr "con categoría "
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
53439 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
53440 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
53442 "con la categoría DEPARTMENTO (DEPARTMENT). %s Un administrador debe crear "
53443 "uno o más valores autorizados con la categoría DEPARTMENTO (DEPARTMENT). %s "
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
53447 msgid "with this reason:"
53448 msgstr "con este motivo:"
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
53452 msgid "with value "
53453 msgstr "con valor "
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
53457 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
53458 msgstr "escrito y mantenido por Jörn Zaefferer, está licenciado bajo "
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
53474 msgid "years of activity"
53475 msgstr "años de actividad"
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
53482 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
53485 msgid "| Actions: %s "
53486 msgstr "| Acciones: %s "
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
53493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:226
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:252
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1080
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
53518 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
53519 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
53520 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
53521 "and Duaa Bazzazi. "
53523 "العربية (Arábigo) Versión 3.2 a 3.4, 3.16 & 3.18 por KnowledgeWare "
53524 "Technologies; Versiones 3.6 a 3.14 by Equipo árabe de soporte Koha: Karam "
53525 "Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema "
53526 "Salem and Duaa Bazzazi. "
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
53531 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53534 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
53540 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53542 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53544 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1