3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-08-17 06:56-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-08-21 17:59+0000\n"
6 "Last-Translator: costalc <costalc@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1534874377.530622\n"
17 "X-Pootle-Path: /es/18.05/es-ES-staff-prog.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
22 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
23 msgstr "\") símbolo por David Goodger ; Informes (\""
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
27 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
28 msgstr "\") símbolo por Edward Boatman ; Usuarios (\""
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
33 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
34 "Brooke Hamilton ; Search (\""
36 "\") símbolo por Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki "
37 "Snow, Brooke Hamilton ; Búsqueda (\""
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
41 msgid "\") symbol by Iconstock. "
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
47 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
48 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
49 "Bolek ; Course reserves (\""
51 "\") símbolo por Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
52 "Merrifield, Kate Keating, Wndy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
53 "Bolek ; Reservas para cursos (\""
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
57 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
58 msgstr "\") símbolo por Jeremy J. Bristol; Catalogación (\""
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
62 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
63 msgstr "\") símbolo por Jeremy Minnick ; Herramientas (\""
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
67 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
68 msgstr "\") símbolo por John Caserta ; Adquisiciones (\""
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
72 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
73 msgstr "\") símbolo por Matthew Exton ; Publicaciones seriadas (\""
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
77 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
78 msgstr "\") símbolo por National Park Service "
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
82 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
83 msgstr "\") símbolo por Philipp Süß ; Listas (\""
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
87 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
88 msgstr "\") símbolo por Scott Lewis ; Administración (\""
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
92 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
93 msgstr "\") símbolo por Noun Project ; Autoridades (\""
95 #. %1$s: data.borrowernumber
96 #. %2$s: UNLESS loop.last
99 #. %5$s: BLOCK escape_address
100 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
101 #. %7$s: ~ IF data.streettype
102 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
104 #. %10$s: ~ IF data.address
105 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
107 #. %13$s: ~ IF data.address2
108 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
110 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
115 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
118 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
121 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
124 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
125 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
127 #. %1$s: data.branchname |html
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
130 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
131 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
133 #. %1$s: data.branchname |html
134 #. %2$s: data.category_description |html
135 #. %3$s: data.category_type |html
136 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
140 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
142 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
144 #. %1$s: data.category_description |html
145 #. %2$s: data.category_type |html
146 #. %3$s: data.branchname |html
147 #. %4$s: data.dateexpiry
148 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
152 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
153 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
155 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
156 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
159 #. %2$s: IF data.type == 2
160 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
166 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
167 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
169 "\", \"dt_count\": \"%s ítem(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPúblico%sCompartido"
170 "%sPrivado%s\", \"dt_owner\": \""
172 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
173 #. %2$s: data.category_description |html
174 #. %3$s: data.category_type |html
175 #. %4$s: data.branchname |html
176 #. %5$s: data.dateexpiry
177 #. %6$s: IF data.overdues
178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
181 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
182 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
184 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
185 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
187 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
188 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
189 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
192 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
193 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
194 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
195 #. %9$s: UNLESS loop.last
198 #. %12$s: BLOCK action_form -
199 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
200 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
201 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
205 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
206 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
207 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
209 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Año\"%s\"Signatura topográfica\"%s\"Título"
210 "\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
211 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
214 #. %2$s: data.cardnumber | html
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
217 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
218 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
220 #. %1$s: message_loo.date_from
221 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
224 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
225 msgstr "\"Fecha desde\" no tiene un valor permitido (\"%s\"). %s"
227 #. %1$s: message_loo.date_to
228 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
231 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
232 msgstr "\"Fecha a\" no tiene un valor permitido (\"%s\"). %s"
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
237 msgstr "# Ítem Bibliográfico"
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
256 msgid "# of % selected"
257 msgstr "# de % seleccionados"
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
261 msgid "# of Students"
262 msgstr "# de Estudiantes"
264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
266 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
267 msgstr "%% (Si está vacío, se utilizará la tasa de descuento del proveedor) "
269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
271 msgid "%% matches any number of characters"
272 msgstr "%% coincide con cualquier número de caracteres"
274 #. %1$s: - USE Branches -
275 #. %2$s: - USE Koha -
276 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
277 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
278 #. %5$s: biblio.title |html
279 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
281 #. %8$s: biblio.author |html
282 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
283 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
284 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
285 #. %12$s: item.barcode |html
286 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
287 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
288 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
289 #. %16$s: item.location |html
290 #. %17$s: item.stocknumber |html
291 #. %18$s: item.status |html
292 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
296 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
297 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
299 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
300 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
302 #. %1$s: - USE Koha -
303 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
304 #. %3$s: - USE KohaDates -
305 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
306 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
307 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
310 #. %9$s: - delimiter -
311 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
312 #. %11$s: - delimiter -
313 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid)
314 #. %13$s: - delimiter -
316 #. %15$s: IF o.author
319 #. %18$s: IF o.publisher
320 #. %19$s: o.publisher
322 #. %21$s: - delimiter -
323 #. %22$s: o.unitpricesupplier
324 #. %23$s: o.quantity_to_receive
327 #. %26$s: - delimiter -
328 #. %27$s: o.basketname
330 #. %29$s: - delimiter -
331 #. %30$s: o.claims_count
332 #. %31$s: - delimiter -
333 #. %32$s: o.claimed_date
334 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
336 #. %35$s: - delimiter -
337 #. %36$s: - delimiter -
338 #. %37$s: - delimiter -
339 #. %38$s: orders.size
340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
343 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
344 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
345 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
347 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s días)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
348 "%sPublicado por: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s "
349 "\"%s\" %s %s %s %s \"Total pedidos demorados\"%s %s"
351 #. %1$s: - USE Koha -
352 #. %2$s: - USE Branches -
353 #. %3$s: - SET data = {} -
354 #. %4$s: - IF patron -
355 #. %5$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
356 #. %6$s: - SET data.surname = patron.surname -
357 #. %7$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
358 #. %8$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
359 #. %9$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
360 #. %10$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
361 #. %11$s: - SET data.title = patron.title -
362 #. %12$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
363 #. %13$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
364 #. %14$s: - SET data.surname = borrower.surname -
365 #. %15$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
366 #. %16$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
367 #. %17$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
368 #. %18$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
369 #. %19$s: - SET data.title = borrower.title -
370 #. %20$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
371 #. %21$s: - SET data.category_type = category_type -
372 #. %22$s: - SET data.surname = surname -
373 #. %23$s: - SET data.othernames = othernames -
374 #. %24$s: - SET data.firstname = firstname -
375 #. %25$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
376 #. %26$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
377 #. %27$s: - SET data.title = title -
379 #. %29$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
380 #. %30$s: - IF data.title
381 #. %31$s: - IF no_html
382 #. %32$s: - span_start = ''
383 #. %33$s: - span_end = ''
385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
388 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
389 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
391 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
392 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
395 #. %2$s: USE KohaDates
397 #. %4$s: USE ColumnsSettings
398 #. %5$s: SET footerjs = 1
399 #. %6$s: - BLOCK area_name -
400 #. %7$s: - SWITCH area -
401 #. %8$s: - CASE 'CIRC' -
402 #. %9$s: - CASE 'CAT' -
403 #. %10$s: - CASE 'PAT' -
404 #. %11$s: - CASE 'ACQ' -
405 #. %12$s: - CASE 'ACC' -
406 #. %13$s: - CASE 'SER' -
409 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
413 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
414 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
416 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculación %sCatálogo %sUsuarios %sAdquisiciones "
417 "%sCuentas %sPublicaciones periódicas %s %s %s "
419 #. For the first occurrence,
420 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
421 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
422 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
423 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
424 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
426 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
427 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
429 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
430 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
431 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:99
434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:227
436 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
437 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
439 #. %1$s: - USE ItemTypes -
440 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
441 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
442 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
443 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
444 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
446 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
447 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
450 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
451 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
457 #. %5$s: BLOCK language
459 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
460 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
461 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
462 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
463 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
464 #. %12$s: CASE ['heb']
465 #. %13$s: CASE ['ara']
466 #. %14$s: CASE ['gre']
467 #. %15$s: CASE ['grc']
472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
475 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
476 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
478 "%s %s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %sHebreo "
479 "%sÁrabe %sGriego (moderno) %sGriego (hasta 1453) %s%s %s %s "
483 #. %3$s: - IF display_patron_name -
484 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
485 #. %5$s: - data.surname | html
486 #. %6$s: IF data.othernames
487 #. %7$s: data.othernames | html
489 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
491 #. %11$s: - data.surname | html
492 #. %12$s: data.firstname | html
493 #. %13$s: IF data.othernames
494 #. %14$s: data.othernames | html
498 #. %18$s: - data.firstname | html
499 #. %19$s: IF data.othernames
500 #. %20$s: data.othernames | html
502 #. %22$s: data.surname | html -
504 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
505 #. %25$s: data.cardnumber | html
507 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
508 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
509 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
510 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
513 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) -
515 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:53
519 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
520 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
522 "%s %s %s %s%s %s %s(%s) %s %s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s "
523 "%s %s (%s)%s %s %s%s %s %s %s Un usuario de la biblioteca %s %s %s "
525 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
526 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
527 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
528 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
529 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
531 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
532 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
535 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
536 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
538 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
539 #. %2$s: IF default_messaging.size
540 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
541 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
542 #. %5$s: IF ( transport.transport )
543 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
544 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
545 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
546 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
547 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
548 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
554 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
555 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
557 "%s %s %s %s %s %sÍtem vence %sAviso previo %sEventos próximos %sReserva "
558 "completada %sÍtem devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s: "
561 #. %2$s: SET footerjs = 1
562 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
563 #. %4$s: BLOCK ServerType
564 #. %5$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
565 #. %6$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
570 msgid "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
571 msgstr "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
573 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
574 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
575 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
576 #. %4$s: SWITCH frequnit
579 #. %7$s: CASE 'month'
583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
585 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
586 msgstr "%s %s %s %s %s día %s semana %s mes %s año %s %s "
588 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
589 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
590 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
591 #. %4$s: SWITCH module
592 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
593 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
594 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
595 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
596 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
597 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
598 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
599 #. %12$s: CASE 'LETTER'
600 #. %13$s: CASE 'FINES'
601 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
602 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
603 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
608 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
609 #. %22$s: SWITCH action
611 #. %24$s: CASE 'DELETE'
612 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
613 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
614 #. %27$s: CASE 'RETURN'
615 #. %28$s: CASE 'CREATE'
616 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
617 #. %30$s: CASE 'RESUME'
618 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
619 #. %32$s: CASE 'RENEW'
620 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
621 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
622 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
628 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
629 #. %42$s: SWITCH log_interface
630 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
631 #. %44$s: CASE 'OPAC'
633 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
635 #. %48$s: log_interface
638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:18
641 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
642 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
643 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
644 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
645 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
646 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
648 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sUsuarios %sAdquisiciones %sSeriadas "
649 "%sReservas %sCirculación %sCartas %sMultas %sPreferencias del sistema "
650 "%sTareas programadas %sInformes %s%s %s %s %s %s %sAgregar %sEliminar "
651 "%sModificar %sPrestar %sDevolver %sCrear %sCancelar %sContinuar %sSuspender "
652 "%sRenovar %sCambiar contraseña %sAgregar mensaje de circulación %sEliminar "
653 "mensaje de circulación %sEjecutar %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP "
654 "%sLínea de comando %s%s %s %s "
656 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
657 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
658 #. %3$s: - BLOCK area_name -
659 #. %4$s: - SWITCH area -
660 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
661 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
662 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
663 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
664 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
670 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
673 "%s %s %s %s %sCirculación %sCatálogo %sUsuarios %sAdquisiciones %sCuentas %s "
676 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
677 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
678 #. %3$s: BLOCK display_names
680 #. %5$s: CASE 'Accountline'
681 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
682 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
683 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
684 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
685 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
686 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
687 #. %12$s: CASE 'Issue'
688 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
689 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
690 #. %15$s: CASE 'Message'
691 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
692 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
693 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
694 #. %19$s: CASE 'Rating'
695 #. %20$s: CASE 'Reserve'
696 #. %21$s: CASE 'Review'
697 #. %22$s: CASE 'Statistic'
698 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
699 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
700 #. %25$s: CASE 'TagAll'
701 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
702 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
703 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:11
711 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
712 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
713 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
714 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
715 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
716 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
718 "%s %s %s %s %scuentas %ssolicitudes de artículos %satributos de usuario "
719 "extendidos %srestricciones de usuario %sarchivos de usuario %srequerimientos "
720 "de modificación de usuario %sasociaciones a clubes %spréstamos %smarcas como "
721 "último prestatrio %sclic en enlaces registrados %smensajes de usuario "
722 "%savisos de usuario %spréstamos previos %sreservas completadas "
723 "%scalificaciones %sreservas actuales %srevisiones %sestadísticas %sbúsquedas "
724 "históricas %ssugerencias de compra %setiquetas %slistas de ítems %slistas "
725 "compartidas %slistas %s%s %s %s "
728 #. %2$s: SET footerjs = 1
729 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
730 #. %4$s: - SWITCH element -
731 #. %5$s: - CASE 'layout' -
732 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
733 #. %7$s: - CASE 'template' -
734 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
735 #. %9$s: - CASE 'profile' -
736 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
737 #. %11$s: - CASE 'batch' -
738 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
739 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
742 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
743 #. %17$s: - SWITCH element -
744 #. %18$s: - CASE 'layout' -
745 #. %19$s: - CASE 'template' -
746 #. %20$s: - CASE 'profile' -
747 #. %21$s: - CASE 'batch' -
750 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
754 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
755 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
756 "%sbatches %s %s %s "
758 "%s %s %s %s %sdiseño %sDiseños %splantilla %sPlantillas %sperfil %sPerfiles "
759 "%slote %sLotes %sAcciones %s %s %s %s %sdiseños %splantillas %sperfiles "
762 #. %1$s: IF basket.basketgroup
763 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
764 #. %3$s: IF basketgroup.closed
765 #. %4$s: basketgroup.name
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
769 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
770 msgstr "%s %s %s %s (cerrado) %s "
774 #. %3$s: BLOCK type_description
775 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
776 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
780 #. %9$s: BLOCK used_for_description
781 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
782 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
783 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
784 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
788 #. %17$s: IF op == 'add_form'
789 #. %18$s: IF csv_profile
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
793 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
794 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
795 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
797 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo desconocido %s %s %s %s Exportar registros "
798 "%s Reclamos por ejemplares de seriadas retrasados %s Exportar cesta en "
799 "adquisición %s Exportar ítems perdidos en informe %s Uso desconocido %s %s "
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
809 msgid "%s %s %s %s None %s "
810 msgstr "%s %s %s %s Ninguno %s "
814 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
815 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
817 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
819 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
820 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
821 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
823 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
825 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
827 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
829 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
831 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:143
836 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
837 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
839 "%s %s %s %s si %s %s a menos %s %s%s$%s%s %s exista %s %s no existe %s %s "
840 "coincide %s %s no coincide %s %s RegEx m/%s "
843 #. %2$s: USE AuthorisedValues
844 #. %3$s: USE KohaDates
847 #. %6$s: iTotalRecords
848 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
849 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
850 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
854 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
855 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
857 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
858 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
861 #. %2$s: IF ( execute )
862 #. %3$s: BLOCK params
863 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
866 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
867 #. %8$s: param_name | uri
870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
872 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
873 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
875 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
876 #. %2$s: BLOCK norms_text
879 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
880 #. %6$s: CASE 'upper_case'
881 #. %7$s: CASE 'lower_case'
882 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
887 #. %13$s: BLOCK norms_options
888 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
889 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
890 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:15
894 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
895 "%s %s %s %s %s %s %s "
897 "%s %s %s %sNinguno %sRemover espacios %sMayúscula %sMinúscula %sValor "
898 "tradicional %s%s %s %s %s %s %s %s "
901 #. %2$s: BLOCK translate_label_element
902 #. %3$s: - SWITCH element -
903 #. %4$s: - CASE 'layout' -
904 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
905 #. %6$s: - CASE 'template' -
906 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
907 #. %8$s: - CASE 'profile' -
908 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
909 #. %10$s: - CASE 'batch' -
910 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
913 #. %14$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
917 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
918 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
920 "%s %s %s %sdiseño %sDiseños %splantilla %sPlantillas %sperfil %sPerfiles "
921 "%slote %sLotes %s %s %s "
923 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
924 #. %2$s: resultsloo.author
927 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
928 #. %6$s: resultsloo.isbn
930 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
931 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
933 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
934 #. %12$s: resultsloo.publishercode
936 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
937 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
939 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
940 #. %18$s: resultsloo.edition
942 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
943 #. %21$s: resultsloo.place
945 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
946 #. %24$s: resultsloo.pages
948 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
949 #. %27$s: resultsloo.item('size')
951 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
955 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
956 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
958 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdición: %s%s "
959 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
962 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
963 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
967 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
973 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
974 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
977 "%s %s %s › Modificar tipo de atributo del usuario %s › Agregar "
978 "tipo de atributo del usuario %s %s %s › Confirmar eliminación del "
979 "tipo de atributo del usuario "%s" %s "
982 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
983 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
987 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
993 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
994 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
997 "%s %s %s › Modificar registro de regla de coincidencia %s › "
998 "Agregar registro de regla de coincidencia %s %s %s › Confirmar "
999 "eliminación de registro de regla de coincidencia "%s" %s "
1001 #. %1$s: IF ( branchcode )
1002 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
1008 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1009 msgstr "%s %s %s Todas las bibliotecas %s %s "
1011 #. For the first occurrence,
1012 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1013 #. %2$s: basketgroup.name
1015 #. %4$s: basketgroup.id
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
1020 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1021 msgstr "%s %s %s Grupo de cestas nro. %s %s "
1023 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1024 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1025 #. %3$s: span_title = BLOCK
1026 #. %4$s: order.parent_ordernumber
1029 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1030 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1031 #. %9$s: span_title = BLOCK
1034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
1037 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1038 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1039 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1040 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1043 "%s %s %s No se puede cancelar la recepción de esta línea de pedido porque "
1044 "fue creada a partir de una recepción parcial de la línea de pedido nro. %s, "
1045 "que ya se ha recibido. Intente cancelar este primero y vuelva a intentarlo. "
1046 "%s %s %s %s %s No se puede cancelar la recepción de esta línea de pedido "
1047 "porque existe al menos una reserva en los registros. %s %s "
1049 #. %1$s: IF ccode_label
1050 #. %2$s: ccode_label
1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:165
1055 msgid "%s %s %s Collection %s "
1056 msgstr "%s %s %s Colección %s "
1058 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
1059 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
1060 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
1063 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1064 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
1066 #. %1$s: IF basketbranchcode
1067 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
1070 #. %5$s: IF branches_loop.size
1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
1073 msgid "%s %s %s No library %s %s "
1074 msgstr "%s %s %s Ninguna biblioteca %s %s "
1076 #. For the first occurrence,
1077 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1078 #. %2$s: basket.basketname
1080 #. %4$s: basket.basketno
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:171
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
1085 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1086 msgstr "%s %s %s Sin nombre, número de cesta: %s %s "
1088 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1089 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
1094 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1095 msgstr "%s %s %s No hay más ítems. %s "
1099 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1100 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1101 #. %5$s: item.notforloanvalue
1104 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1105 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1106 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
1107 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1109 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1110 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
1112 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1113 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1116 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1118 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
1122 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1123 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1126 "%s %s %s No para préstamo %s (%s) %s %s %s %s Esperando en %s desde %s. %s "
1127 "Reserva a nivel de ítem (colocado en %s) para la entrega en %s. %s %s "
1128 "Reserva para: %s %s %s %s Disponible %s %s "
1130 # An agate is a unit of typographical measure. It is 5.5 typographical points, or about 1/14 of an inch. It can refer to either the height of a line of type, or to a font that is 5.5 points. An Agate font is commonly used to display statistical data or legal notices in newspapers. It is the smallest point size that can be printed on newsprint and remain legible
1132 #. %2$s: SWITCH unit.type
1133 #. %3$s: CASE 'POINT'
1134 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1135 #. %5$s: CASE 'INCH'
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
1142 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1143 "SI Centimeters %s "
1145 "%s %s %s Puntos PostScript %s Adobe Agates %s US pulgadas %s SI Milímetros "
1146 "%s SI Centímetros %s "
1149 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1150 #. %3$s: CASE 'surname'
1151 #. %4$s: CASE 'firstname'
1152 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1153 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1154 #. %7$s: CASE 'city'
1155 #. %8$s: CASE 'state'
1156 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1157 #. %10$s: CASE 'country'
1158 #. %11$s: CASE 'sort1'
1159 #. %12$s: CASE 'sort2'
1160 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1161 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1162 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1163 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:199
1168 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1169 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1170 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1172 "%s %s %s Apellido: %s Nombre de pila: %s Biblioteca: %s Categoría %s Ciudad "
1173 "%s Estado %s ZIP/Código postal %s País %s Orden 1: %s Orden 2: %s Fecha de "
1174 "registro: %s Fecha de expiración: %s Nota de circulación: %s Nota del OPAC: "
1177 #. For the first occurrence,
1178 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1179 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
1187 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1188 msgstr "%s %s %s Desconocido %s "
1191 #. %2$s: IF close_form
1192 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
1196 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1197 "Please create a new active budget and retry. "
1199 "%s %s %s No se pueden mover los fondos de este presupuesto, no hay un "
1200 "presupuesto activo. Por favor, cree un nuevo presupuesto activo y vuelva a "
1203 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1204 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
1209 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1210 msgstr "%s %s %s Sus datos nunca han sido compartidos %s "
1212 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1213 #. %2$s: savedreport.report_name
1216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
1218 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1219 msgstr "%s %s %s [ sin nombre ] %s "
1221 #. %1$s: patron.title
1222 #. %2$s: patron.firstname | html
1223 #. %3$s: patron.surname | html
1224 #. %4$s: patron.title
1225 #. %5$s: patron.surname | html
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
1230 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1231 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1233 "%s %s %s no tiene una imagen disponible. Para importar una imagen para %s "
1234 "%s, ingrese el nombre del archivo a subir. %s "
1236 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1237 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1242 msgid "%s %s %s unknown %s "
1243 msgstr "%s %s %s desconocido %s "
1246 #. %2$s: USE Branches
1247 #. %3$s: USE KohaDates
1249 #. %5$s: iTotalRecords
1250 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
1251 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1252 #. %8$s: data.cardnumber |html
1253 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1254 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1255 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
1256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1259 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1260 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1261 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1263 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1264 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1265 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1268 #. %2$s: budgetsloo.description
1269 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1273 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1274 msgstr "%s %s %s(inactivo)%s "
1276 # Siempre se deja en inglés, debido a que traducido al español fallaba el programa
1277 #. %1$s: - USE Koha -
1278 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1309 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1310 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1311 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1312 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1313 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1314 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1315 "%sBasket billing place%s"
1317 "%s %s %sNúmero de cuenta%sNombre de la cesta%sNúmero de pedido%sAutor%sTítulo"
1318 "%sEditor%sAño de publicación%sTítulo de colección%sISBN%sCantidad%sPRV "
1319 "incluido%sPRV excluido%sDescuento%sImpuestos estimados incluidos%sImpuestos "
1320 "estimados excluidos%sNota para el vendedor%sFecha de entrada%sNombre de "
1321 "librería%sDirección física de la librería%sDirección postal de la librería"
1322 "%sNúmero del contrato%sNombre del contrato%sLugar de entrega para el grupo "
1323 "de cesta%sLugar de facturación para el grupo de cestas%sLugar de entrega de "
1324 "la cesta%sLugar de facturación de la cesta%s"
1326 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1327 #. %2$s: SWITCH type
1329 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1330 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1335 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1339 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1342 "%s %s %sBiblio %sCódigo de barras/Biblio %sBiblio/Código de barras "
1343 "%sAlternar %sCódigo de barras %s %s %s "
1345 # Campos para archivos CSV
1346 #. %1$s: - USE Koha -
1347 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1366 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1367 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1368 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1370 "%s %s %sNombre del contrato%sNúmero de pedido%sFecha de entrada%sISBN%sAutor"
1371 "%sTítulo%sAño de publicación%sEditor%sTítulo de colección%sNota para el "
1372 "proveedor%sCantidad%sPRV%sLugar de entrega%sLugar de facturación%s"
1374 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1375 #. %2$s: SWITCH type
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1383 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1384 msgstr "%s %s %sIzquierda %sCentrar %sDerecha %s %s "
1386 #. %1$s: - USE Koha -
1387 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1389 #. %4$s: - delimiter -
1390 #. %5$s: - delimiter -
1391 #. %6$s: - delimiter -
1392 #. %7$s: - delimiter -
1393 #. %8$s: - delimiter -
1394 #. %9$s: - delimiter -
1395 #. %10$s: - delimiter -
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1400 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1401 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1403 "%s %s %sFECHA DE PEDIDO%sFECHA ESTIMADA DE ENTREGA%sPROVEEDOR%sINFORMACIÓN"
1404 "%sCOSTO TOTAL%sCESTA%sNÚMERO DE RECLAMOS%sFECHA DE RECLAMO%s"
1407 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1424 #. %19$s: loopfilte.crit
1426 #. %21$s: loopfilte.filter
1427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:35
1430 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1431 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1432 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1433 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1435 "%s %s %sPeriodo desde %sPeriodo hasta %sCategoría de usuario = %sTipo de "
1436 "ítem = %sSede de préstamo = %sColección = %sUbicación = %sSignatura "
1437 "topográfica >= %sSignatura topográfica < %sUsuario sort1 = %sUsuario "
1438 "sort2 = %sBiblioteca de origen = %sBiblioteca depositaria = %sUsuario de "
1439 "biblioteca = %sSede de préstamo = %s%s = %s %s "
1442 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1443 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1446 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1447 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1450 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
1453 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1454 msgstr "%s %s %sítems%sítem%s%s, %s disponible(s):%s, Ninguno disponible%s %s "
1456 #. %1$s: IF ( test_term )
1457 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1459 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1461 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
1468 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1469 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1471 "%s %s "%s" está permitido. %s "%s" está prohibido. %s "
1472 ""%s" no está ni permitido ni prohibido. %s %s "
1474 #. %1$s: item.biblio.title
1475 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1476 #. %3$s: item.barcode
1477 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1480 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1481 msgstr "%s %s ( %s ) no puede ser renovado antes %s. "
1483 #. %1$s: item.biblio.title
1484 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1485 #. %3$s: item.barcode
1486 #. %4$s: borrower.firstname
1487 #. %5$s: borrower.surname
1488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1490 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1491 msgstr "%s %s ( %s ) ha sido renovado el máximo número de veces por %s %s ( "
1493 #. %1$s: item.biblio.title
1494 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1495 #. %3$s: item.barcode
1496 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1500 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1501 "anymore since %s. "
1503 "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática y no puede ser "
1504 "renovada antes de %s. "
1506 #. %1$s: item.biblio.title
1507 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1508 #. %3$s: item.barcode
1509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1512 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1513 "because the patron's account is expired"
1515 "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática y no se puede "
1516 "renovar porque la cuenta del usuario ha expirado"
1518 #. %1$s: item.biblio.title
1519 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1520 #. %3$s: item.barcode
1521 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1525 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1528 "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática y no puede ser "
1529 "renovada antes de %s. "
1531 #. %1$s: item.biblio.title
1532 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1533 #. %3$s: item.barcode
1534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1536 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1537 msgstr "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática. "
1539 #. For the first occurrence,
1540 #. %1$s: basket.total_items
1541 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1542 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1547 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1548 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
1550 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1551 #. %2$s: current_matcher_code
1552 #. %3$s: current_matcher_description
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1558 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1559 msgstr "%s %s (%s) %s No hay reglas de coincidencia en vigor %s%s "
1562 #. %2$s: basketgroup.name
1564 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1565 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1566 #. %6$s: basketgroup.name
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
1572 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1573 msgstr "%s %s (cerrado) %s %s %s %s %s Sin grupo %s %s "
1575 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1576 #. %2$s: itemtype.description
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
1579 msgid "%s %s (default)"
1580 msgstr "%s %s (predeterminado)"
1582 #. %1$s: record.biblionumber
1583 #. %2$s: IF loop.first
1585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:64
1587 msgid "%s %s (record kept) %s "
1588 msgstr "%s %s (registro mantenido) %s "
1590 #. %1$s: SWITCH m.code
1591 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1593 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1594 #. %5$s: m.values.field_name
1595 #. %6$s: m.values.marc_field
1596 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1603 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1604 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1605 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1607 "%s %s Se produjo un error cuando se actualizaban las correspondencias (%s). "
1608 "%s Se produjo un error cuando se eliminaban las correspondencias existentes. "
1609 "¡Nada ha cambiado! (campo de búsqueda %s con correspondencia %s.) %s "
1610 "Correspondencias actualizadas satisfactoriamente. %s %s %s "
1612 #. %1$s: SWITCH m.code
1613 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1614 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1615 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1616 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1617 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1618 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1619 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:24
1626 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1627 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1628 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1629 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1630 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1632 "%s %s Se produjo un error al actualizar este perfil CSV. Tal vez ya existe. "
1633 "%s Se produjo un error al agregar este perfil CSV. %s Se produjo un error al "
1634 "eliminar este perfil CSV. Verifique los logs. %s Perfil CSV actualizado con "
1635 "éxito. %s Perfil CSV agregado correctamente. %s Perfil CSV eliminado "
1636 "correctamente. %s Este perfil CSV ya existe. %s %s %s"
1638 #. %1$s: SWITCH m.code
1639 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1640 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1641 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1642 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1643 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1644 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1651 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1652 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1653 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1654 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1655 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1656 "successfully. %s %s %s "
1658 "%s %s Se produjo un error al actualizar este tipo de autoridad. Tal vez ya "
1659 "existe. %s Se produjo un error al agregar este tipo de autoridad. Puede que "
1660 "exista el código de autoridad. %s Se produjo un error al eliminar este tipo "
1661 "de autoridad. Verifique los logs. %s Tipo de autoridad actualizado con "
1662 "éxito. %s Tipo de autoridad agregado correctamente. %s Tipo de autoridad "
1663 "eliminado correctamente. %s %s %s "
1665 #. %1$s: SWITCH m.code
1666 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1667 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1668 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1669 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1670 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1671 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1672 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1673 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1674 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1675 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1676 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1683 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1684 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1685 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1686 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1687 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1688 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1689 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1690 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1691 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1692 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1693 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1695 "%s %s Se produjo un error al actualizar este valor autorizado. Tal vez ya "
1696 "existe el valor. %s Se produjo un error al introducir este valor autorizado. "
1697 "Tal vez ya existe el valor o la categoría. %s Se produjo un error al "
1698 "introducir este valor de categoría autorizado. Tal vez ya existe el nombre "
1699 "de categoría. %s Se produjo un error al eliminar este valor autorizado. "
1700 "Verifique los logs. %s Valor autorizado actualizado con éxito. %s Valor "
1701 "autorizado agregado correctamente. %s Valor de categoría autorizado agregado "
1702 "con éxito. %s Valor autorizado eliminado correctamente. %s Ya existe este "
1703 "valor autorizado. %s Este valor de categoría autorizado ya existe. %s Los "
1704 "valores de categoría autorizados 'branches', 'itemtypes' y 'cn_source' son "
1705 "utilizado internamente por Koha y no son válidos. %s %s %s "
1707 #. %1$s: SWITCH m.code
1708 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1709 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1710 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1711 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1712 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1713 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1714 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1721 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1722 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1723 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1724 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1725 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1727 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta ciudad. Tal vez ya existe. %s "
1728 "Se produjo un error al agregar esta ciudad. Puede que exista el id de la "
1729 "ciudad. %s Se produjo un error al eliminar esta ciudad. Verifique los logs. "
1730 "%s Ciudad actualizada con éxito. %s Ciudad agregada correctamente. %s Ciudad "
1731 "eliminada correctamente. %s Esta ciudad ya existe. %s %s %s "
1733 #. %1$s: SWITCH m.code
1734 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1735 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1736 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1737 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1738 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1739 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1746 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1747 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1748 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1749 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1750 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1752 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta moneda. Tal vez ya existe. %s "
1753 "Se produjo un error al actualizar esta moneda. Pueda que el código de moneda "
1754 "ya exista. %s Se produjo un error al actualizar esta moneda. Verifique los "
1755 "logs. %s Moneda actualizada con éxito. %s Moneda agregada correctamente. %s "
1756 "Moneda eliminada correctamente. %s %s %s "
1758 #. %1$s: SWITCH m.code
1759 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1760 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1761 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1762 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1763 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1764 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1765 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1772 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1773 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1774 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1775 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1776 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1779 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta hoja de trabajo. Tal vez ya "
1780 "exista. %s Se produjo un error al agregar esta hoja de trabajo. Pueda que la "
1781 "hoja de trabajo ya exista. %s Se produjo un error al eliminar esta hoja de "
1782 "trabajo. Verifique los logs. %s Hoja de trabajo actualizada con éxito. %s "
1783 "Hoja de trabajo agregada correctamente. %s Hoja de trabajo eliminada "
1784 "correctamente. %s Este código de hoja de trabajo ya existe. %s %s %s "
1786 #. %1$s: SWITCH m.code
1787 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1788 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1789 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1790 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1791 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1792 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1793 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1794 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
1798 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1799 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1800 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1801 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1802 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1803 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1805 "%s %s Se produjo un error al actualizar este tipo de ítem. Tal vez el valor "
1806 "ya existe. %s Se produjo un error al insertar este tipo de ítem. Puede que "
1807 "el valor ya exista. %s e produjo un error al eliminar este tipo de ítem. "
1808 "Verifique los logs. %s Tipo de ítem actualizado con éxito. %s Tipo de ítem "
1809 "insertado correctamente. %s Tipo de ítem eliminado correctamente. %s Este "
1810 "tipo de ítem ya existe. %s No se puede eliminar este tipo de ítem. "
1812 #. %1$s: SWITCH m.code
1813 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1814 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1815 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1816 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1817 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1818 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1819 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1820 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1821 #. %10$s: m.data.patrons_count
1822 #. %11$s: m.data.items_count
1823 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1824 #. %13$s: m.data.patrons_count
1825 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1826 #. %15$s: m.data.items_count
1828 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1829 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1830 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1831 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1832 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1833 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1834 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1835 #. %24$s: m.data.libraries_count
1839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1842 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1843 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1844 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1845 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1846 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1847 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1848 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1849 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1850 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1851 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1852 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1853 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1854 "libraries are still using it. %s %s %s "
1856 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta biblioteca. Tal vez ya exista. "
1857 "%s Se produjo un error al agregar esta biblioteca. Pueda que la sede ya "
1858 "exista. %s Se produjo un error al eliminar esta biblioteca. Verifique los "
1859 "logs. %s Biblioteca actualizada con éxito. %s Biblioteca agregada "
1860 "correctamente. %s Biblioteca eliminada correctamente. %s Esta biblioteca no "
1861 "puede ser eliminada. Los usuarios o ítems todavía se están utlilizando %s "
1862 "(%s usuarios y %s ítems). %s (%s usuarios). %s (%s ítems). %s %s Se produjo "
1863 "un error al actualizar esta categoría de biblioteca. Tal vez ya exista. %s "
1864 "Se produjo un error al agregar esta categoría de biblioteca. Tal vez "
1865 "categorycode ya exista. %s Se produjo un error al eliminar esta categoría de "
1866 "biblioteca. Verifique los logs. %s Categoría de biblioteca actualizada con "
1867 "éxito. %s Categoría de biblioteca agregada correctamente. %s Categoría de "
1868 "biblioteca eliminada correctamente. %s Esta categoría de biblioteca no puede "
1869 "ser eliminada. %s bibliotecas todavía la están utilizando. %s %s %s "
1871 #. For the first occurrence,
1872 #. %1$s: SWITCH m.code
1873 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1874 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1875 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1876 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1877 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1878 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1879 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:30
1884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:24
1887 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1888 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1889 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1890 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1891 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1892 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1894 "%s %s Ha ocurrido un error al actualizar esta categoría de usuario. %s Ha "
1895 "ocurrido un error al insertar esta categoría de usuario. Puede que esta "
1896 "categoría ya exista. %s Ha ocurrido un error al eliminar esta categoría de "
1897 "usuario. Verifique los logs. %s Categoría de usuario actualizada con éxito. "
1898 "%s Categoría de usuario insertada con éxito. %s Categoría de usuario "
1899 "eliminada con éxito. %s Esta categoría de usuario ya existe. %s %s %s "
1901 #. %1$s: SWITCH m.code
1902 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
1903 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
1904 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
1905 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1906 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
1907 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:36
1914 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1915 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1916 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1917 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1918 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1921 "%s %s Se produjo un error al actualizar este perfil domiciliario. %s Se "
1922 "produjo un error al crear este perfil domiciliario. %s Se produjo un error "
1923 "al cargar esta visita domicialiaria. %s Se produjo un error al eliminar esta "
1924 "visita domiciliaria. %s Se produjo un error al actualizar etsa visita "
1925 "domiciliaria. %s Se produjo un error al crear una nueva visita domiciliaria. "
1926 "%s %s %s Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. "
1929 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
1933 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1934 msgstr "%s %s Se produjo el error: No se puede cargar la configuración. %s "
1936 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1937 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1938 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1939 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1940 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1941 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1942 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1943 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1944 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
1949 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1950 "Saturday %s Sunday %s "
1952 "%s %s Cualquiera %s Lunes %s Martes %s Miércoles %s Jueves %s Viernes %s "
1953 "Sábado %s Domingo %s "
1955 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1956 #. %2$s: CASE "issue" -
1957 #. %3$s: CASE "return" -
1958 #. %4$s: CASE "payment" -
1959 #. %5$s: CASE # default case -
1960 #. %6$s: operation.action
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:41
1964 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1965 msgstr "%s %s Préstamo %s Devolución %s Pago %s %s %s "
1967 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1968 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1969 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1970 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1971 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1972 #. %6$s: CASE "Return From" -
1973 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1974 #. %8$s: CASE "Return To" -
1975 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1976 #. %10$s: CASE "Branch" -
1977 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1978 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1979 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1980 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1981 #. %15$s: loopfilte.filter
1982 #. %16$s: CASE "Day" -
1983 #. %17$s: loopfilte.filter
1984 #. %18$s: CASE "Month" -
1985 #. %19$s: loopfilte.filter
1986 #. %20$s: CASE "Year" -
1987 #. %21$s: loopfilte.filter
1988 #. %22$s: CASE # default case -
1989 #. %23$s: loopfilte.crit
1990 #. %24$s: loopfilte.filter
1992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:30
1995 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1996 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1997 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1999 "%s %s Prestado después de %s %s Prestado antes de %s %s Devolución después "
2000 "de %s %s Devolución antes de %s %s La Biblioteca es %s %s Tipo de ítem es %s "
2001 "%s Código de categoría de usuario es %s %s Día es %s %s Mes es %s %s Año es "
2005 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
2006 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
2007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
2009 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2010 msgstr "%s %s El historial de préstamos de %s usuarios se anonimizará "
2013 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
2016 msgid "%s %s Data deleted "
2017 msgstr "%s %s Datos borrados "
2020 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:386
2023 msgid "%s %s Data recorded "
2024 msgstr "%s %s Datos guardados "
2026 #. For the first occurrence,
2027 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2028 #. %2$s: CASE 'default'
2029 #. %3$s: CASE 'never'
2030 #. %4$s: CASE 'forever'
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
2035 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2036 msgstr "%s %s Predeterminado %s Nunca %s Siempre %s "
2038 #. %1$s: IF ( ERROR )
2039 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
2045 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2048 "%s %s ERROR se ingresó un numero de ítem no válido. Por favor vuelva a la "
2049 "pantalla anterior e intente otra vez. %s %s "
2051 #. For the first occurrence,
2053 #. %2$s: CASE 'email'
2054 #. %3$s: CASE 'print'
2056 #. %5$s: CASE 'feed'
2057 #. %6$s: CASE 'phone'
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
2064 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2065 msgstr "%s %s Email %s Imprimir %s SMS %s Transmitir %s Teléfono %s %s %s "
2067 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2068 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
2071 msgid "%s %s Found in wrong place"
2072 msgstr "%s %s Encontrado en lugar incorrecto"
2076 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber )
2079 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2080 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
2083 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2084 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
2088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
2090 msgid "%s %s Item being transferred to "
2091 msgstr "%s %s El ítem esta siendo transferido a "
2093 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2094 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2095 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2096 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2097 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2098 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2099 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2100 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2102 #. %10$s: itemloo.not_holdable
2105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
2108 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
2109 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
2110 "already has hold for this item %s %s %s %s "
2112 "%s %s Ítem dañado %s Restringido por edad %s Excedió el máximo de reservas "
2113 "por registro %s Demasiadas reservas %s No se puede reservar %s El usuario es "
2114 "de una biblioteca diferente %s El usuario ya tiene una reserva para éste "
2118 #. %2$s: CASE 'itype'
2119 #. %3$s: CASE 'ccode'
2120 #. %4$s: CASE 'location'
2121 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2122 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2129 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2130 "Holding library %s %s %s "
2132 "%s %s Tipo de ítem %s Código de colección %s Ubicación en estante %s "
2133 "Biblioteca de origen %s Biblioteca depositaria %s %s %s "
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
2137 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2138 msgstr "%s %s KB ¿Realmente desea subir este archivo?"
2140 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2141 #. %2$s: CASE "koha"
2142 #. %3$s: CASE "slip"
2145 #. %6$s: opac_new.lang
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
2149 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2150 msgstr "%s %s Interfaz del bibliotecario %s Recibo %s Todo %s OPAC (%s) %s "
2153 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2154 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2157 msgid "%s %s Lost (%s)"
2158 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
2160 #. %1$s: SWITCH d.type
2161 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2162 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2163 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2164 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:20
2168 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2169 msgstr "%s %s Manual %s Retrasos %s Suspensión %s Generar libre de deuda %s "
2172 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
2176 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2177 msgstr "%s %s NO SE ESTABLECIÓ BIBLIOTECA %s Ubicación: "
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
2185 msgstr "%s %s No %s"
2188 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2190 #. %4$s: # display the search results
2191 #. %5$s: IF ( total )
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2194 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2195 msgstr "%s %s No se han encontrado resultados %s %s %s "
2198 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2199 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
2201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2203 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2204 msgstr "%s %s No para préstamo (%s)%s "
2209 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
2212 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2213 msgstr "%s %s No esta reservado %s %s "
2216 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2217 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2220 msgid "%s %s On order (%s)"
2221 msgstr "%s %s Pedido (%s)"
2223 #. %1$s: SET status_found = 0
2224 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2225 #. %3$s: SET status_found = 1
2226 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2227 #. %5$s: SET status_found = 1
2228 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2229 #. %7$s: SET status_found = 1
2230 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2231 #. %9$s: SET status_found = 1
2233 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2234 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2236 #. %14$s: SET status_found = 1
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2243 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2246 "%s %s Pendiente %s %s Aceptado %s %s Verificado %s %s Rechazado %s %s %s %s "
2249 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2263 #. %15$s: loopfilte.filter
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:25
2267 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2268 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2269 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2271 "%s %s Situado en (desde) %s Situado en (hacia) %s Recibido en (desde) %s "
2272 "Recibido en (hacia) %s Proveedor %s Biblioteca de origen %s Colección %s "
2273 "Tipo de ítem %s Fondo %s Orden1 %s Orden2 %s Filtro desconocido %s : %s "
2275 # borader, narrower, related terms. Creo necesita modificarse en todo el programa. Por ejemplo la biblioteca de España (BNE) utiliza en su catálogo de autoridad como genérico/específico/relacionado.
2276 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2277 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2278 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:10
2283 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2284 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2285 "narrower/related terms. %s "
2287 "%s %s Sugerir autoridades relevantes al término que el usuario buscó. %s "
2288 "Sugerir a los usuarios extender sus búsquedas para incluir términos "
2289 "genéricos/específicos/relacionados. %s "
2292 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2293 #. %3$s: message.biblionumber |html
2294 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2295 #. %5$s: message.authid |html
2296 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2297 #. %7$s: message.biblionumber
2298 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2299 #. %9$s: message.biblionumber
2300 #. %10$s: message.reserve_id
2301 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2302 #. %12$s: message.biblionumber
2303 #. %13$s: message.itemnumber
2304 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2305 #. %15$s: message.biblionumber
2306 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2307 #. %17$s: message.authid
2308 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2309 #. %19$s: message.biblionumber
2310 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2311 #. %21$s: message.authid
2313 #. %23$s: IF message.error
2314 #. %24$s: message.error
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:31
2319 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2320 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2321 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2322 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2323 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2324 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2325 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2326 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2327 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2329 "%s %s El númerobiblio %s no existe en la base de datos. %s El id de "
2330 "autoridades %s no existe en la base de datos. %s Al menos un ítem está "
2331 "prestado en el registro bibliográfico %s. %s Registro bibliográfico %s no "
2332 "fue eliminado. Una reserva no se puede cancelar (reserva_id %s). %s El "
2333 "registro bibliográfico %s no fue eliminado. Se encontró un error al eliminar "
2334 "un ítem (itemnúmero %s). %s Registro bibliográfico %s no fue eliminado. Un "
2335 "error ocurrió. %s Registro de autoridad %s no fue eliminado. Un error "
2336 "ocurrió. %s Registro bibliográfico %s se ha eliminado correctamente. %s "
2337 "Autoridad %s se ha eliminado correctamente. %s %s (El error fue: %s, ver el "
2338 "archivo de registro Koha log para más información). %s "
2341 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2342 #. %3$s: message.mmtid
2343 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2344 #. %5$s: message.biblionumber
2345 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2346 #. %7$s: message.authid
2347 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:35
2351 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2352 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2353 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2355 "%s %s La plantilla seleccionada (id=%s) no existe o no se definió ninguna "
2356 "acción. %s El registro bibliográfico %s no existe en la base de datos. %s El "
2357 "registro de autoridad %s no existe en la base de datos. %s Registro "
2360 #. %1$s: SWITCH m.code
2361 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2365 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2368 "%s %s La sugerencia no se agregó. Una sugerencia con ese título ya existe ("
2370 #. For the first occurrence,
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:230
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:303
2377 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2378 msgstr "%s%s Este registro no tiene ítems.%s "
2380 #. %1$s: SWITCH m.code
2381 #. %2$s: CASE 'no_email'
2382 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2383 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2384 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2391 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2392 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2393 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2394 "%s ERROR! - %s %s "
2396 "%s %s Este proveedor no tiene ningún contacto seleccionado para enviar "
2397 "pedidos o falta una dirección de correo electrónico. %s No se proporcionó la "
2398 "cesta. %s No hay plantilla de aviso con el código ACQORDER definido. %s "
2399 "Correo electrónico del pedido fue enviado al proveedor. %s ¡ERROR! - %s %s "
2402 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2404 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2405 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2407 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2408 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2410 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2413 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
2417 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2418 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2420 "%s %s No disponible (perdido o desaparecido) %s %s No para préstamo (%s) %s "
2421 "%s %s No puede ser cancelada cuando el ítem está en tránsito %s %sEn espera"
2422 "%sReservado%s %spara "
2425 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
2430 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2431 msgstr "%s %s Use por defecto (Sí) %s Use por defecto (No) %s "
2434 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2435 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2436 #. %4$s: IF expires_on
2437 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
2441 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2442 msgstr "%s %s Esperando en %s %s hasta %s %s "
2445 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2446 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2449 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2450 msgstr "%s %s Retirado (%s),"
2452 #. For the first occurrence,
2453 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2456 #. %4$s: CASE 'inherit'
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
2461 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2462 msgstr "%s %s Si %s No %s Heredar %s "
2464 #. %1$s: SWITCH m.code
2465 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2466 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2473 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2476 "%s %s No tiene permisos para ver esta lista. %s Esta lista no existe. %s %s "
2480 #. %2$s: IF searchfield
2481 #. %3$s: searchfield |html
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2484 msgid "%s %s You searched for %s"
2485 msgstr "%s %s A buscado por %s"
2487 #. %1$s: IF added.branchcode
2488 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name'
2490 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name'
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
2494 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2495 msgstr "%s %s agregado al grupo. %s Grupo %s creado. %s "
2497 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2498 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2499 #. %3$s: rule.hardduedate
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
2502 msgid "%s %s before %s "
2503 msgstr "%s %s antes %s "
2505 #. For the first occurrence,
2506 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2507 #. %2$s: branch_limitations.size
2509 #. %4$s: branch_limitations.size
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:441
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2514 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2515 msgstr "%s %s límites de sedes %s %s límite de sede %s "
2517 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2518 #. %2$s: loo.branches.size
2520 #. %4$s: loo.branches.size
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2527 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2528 msgstr "%s %s límites de sedes %s %s límite de sede %s %s Sin límites %s "
2531 #. %2$s: IF ( biblio.author )
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2537 #. For the first occurrence,
2538 #. %1$s: biblio.title
2539 #. %2$s: IF biblio.author
2540 #. %3$s: biblio.author
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2545 msgid "%s %s by %s%s"
2546 msgstr "%s %s por %s%s"
2548 #. %1$s: title |html
2549 #. %2$s: IF ( author )
2550 #. %3$s: author | html
2552 #. %5$s: biblionumber
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
2555 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2556 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
2558 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:183
2564 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2565 msgstr "%s %s days %s No hay una edad para esta regla. %s "
2568 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
2572 msgstr "%s %s para "
2574 #. %1$s: holdsfirstname
2575 #. %2$s: holdssurname
2576 #. %3$s: waiting_holds
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
2579 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2580 msgstr "%s %s tiene %s reserva(s) a la espera de ser retirada(s)."
2582 #. %1$s: patron.firstname |html
2583 #. %2$s: patron.surname |html
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:128
2586 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2587 msgstr "%s %s no tiene multas pendientes."
2590 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2596 #. %1$s: IF (modified_items)
2597 #. %2$s: modified_items
2598 #. %3$s: modified_fields
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2604 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2606 "%s %s ítem(s) modificados (con %s campos modificados). %s No hay ítems "
2609 #. %1$s: IF items.count
2610 #. %2$s: items.count
2613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:30
2615 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2617 "%s %s ítems perdidos encontrados %s No se encontraron ítems perdidos %s "
2619 #. For the first occurrence,
2620 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2621 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2623 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:381
2628 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2629 msgstr "%s %s meses %s hasta %s %s "
2631 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2632 #. %2$s: looptable.looptable_first
2633 #. %3$s: looptable.looptable_last
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2637 msgid "%s %s to %s %s "
2638 msgstr "%s %s a %s %s "
2641 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2642 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2643 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2644 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2646 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:136
2649 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2650 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando Expresiones regulares"
2653 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:120
2656 msgid "%s %s transferred."
2657 msgstr "%s %s transferido."
2659 #. %1$s: USE KohaDates
2662 #. %4$s: iTotalRecords
2663 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2664 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2669 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2670 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2672 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2673 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2675 #. %1$s: r.budget.budget_id
2676 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2677 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2678 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
2682 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2683 msgstr "%s %s%s (%s restante se ha movido)%s"
2686 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2687 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
2691 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2692 msgstr "%s %s%s (inactivo)%s "
2695 #. %2$s: IF ( slip )
2700 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:29
2703 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2704 msgstr "%s %s%s%sNo se encontró plantilla de recibo%s %s %s "
2706 #. %1$s: SWITCH type
2707 #. %2$s: CASE 'earlier'
2708 #. %3$s: CASE 'later'
2709 #. %4$s: CASE 'acronym'
2710 #. %5$s: CASE 'musical'
2711 #. %6$s: CASE 'broader'
2712 #. %7$s: CASE 'narrower'
2713 #. %8$s: CASE 'parent'
2716 #. %11$s: type | html
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2722 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2723 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2726 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
2727 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
2728 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s) %s %s "
2730 #. %1$s: record.recordid
2731 #. %2$s: IF record.reference
2733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2735 msgid "%s %s(ref)%s "
2736 msgstr "%s %s(ref)%s "
2739 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
2745 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2746 msgstr "%s %s(impuesto incluido)%s(sin impuesto)%s %s "
2748 #. %1$s: error.barcode
2749 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2751 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2753 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2755 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2760 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2761 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2764 "%s %s: código de barras no encontrado%s %s:ítem retirado%s %s: el ítem no "
2765 "estaba prestado. El ítem fue devuelto antes de ser marcado como visto%s %s: "
2766 "el ítem estaba prestado. no pudo ser devuelto.%s "
2769 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2772 msgid "%s %s; ISBN:"
2773 msgstr "%s %s; ISBN:"
2775 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
2785 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2786 msgstr "%s %sAdulto %sNiño %sProf. %sOrg. %sPersonal %sEstadístico %s "
2789 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2792 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2793 msgstr "%s %sERROR: No se puede obtener el ítem."
2795 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2796 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2797 #. %3$s: tagfield | html
2798 #. %4$s: authtypecode |html
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2805 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2807 "%s %sEditar restricciones de subcampo MARC para el campo %s autoridad %s%s %s"
2810 #. %1$s: IF ( label_ids )
2811 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2812 #. %3$s: label_count
2814 #. %5$s: label_count
2816 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2817 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2820 #. %11$s: item_count
2823 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2824 #. %15$s: multi_batch_count
2826 #. %17$s: multi_batch_count
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2832 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2833 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2835 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
2836 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
2839 #. %1$s: IF ( label_ids )
2840 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2845 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2846 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2847 #. %9$s: borrower_count
2849 #. %11$s: borrower_count
2851 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2853 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2854 #. %16$s: multi_batch_count
2856 #. %18$s: multi_batch_count
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:51
2862 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2863 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2864 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2866 "%s %sExportando %s carné de usuario%ssExportando %s carnés de usuario%s %s "
2867 "%ssExportando %s carné de usuario%ssExportando %s carnés de usuario%s %s "
2868 "sExportando desde lista de usuarios %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
2872 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2876 msgstr "%s %sISBN: "
2879 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2883 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2886 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2887 msgstr "%s %sÍtems%stem%s retrasado al %s%s "
2889 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2891 #. %3$s: CASE 'ordered'
2892 #. %4$s: CASE 'partial'
2893 #. %5$s: CASE 'complete'
2894 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:738
2898 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2899 msgstr "%s %sNuevo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
2901 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2903 #. %3$s: CASE 'ordered'
2904 #. %4$s: CASE 'partial'
2905 #. %5$s: CASE 'complete'
2906 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
2910 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2911 msgstr "%s %sNuevo %sPedido %sRecibido parcialmente %sRecibido %sCancelado %s "
2913 #. %1$s: selected=relationship
2914 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2917 msgid "%s %sNone specified"
2918 msgstr "%s %sNinguno especificado"
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
2925 msgid "%s %sNot checked out%s"
2926 msgstr "%s %sNo está prestado%s"
2928 #. %1$s: SWITCH account_offset.type
2929 #. %2$s: CASE 'Payment'
2930 #. %3$s: CASE 'Manual Credit'
2931 #. %4$s: CASE 'Manual Debit'
2932 #. %5$s: CASE 'Lost Item Return'
2933 #. %6$s: CASE 'Writeoff'
2934 #. %7$s: CASE 'Void Payment'
2936 #. %9$s: account_offset.type
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/account_offset_type.inc:1
2941 "%s %sPayment %sManual credit %sManual invoice %sLost item returned "
2942 "%sWriteoff %sVoid payment %s%s %s "
2944 "%s %sPago %sFactura manual %sïtem perdido retornado %sCancelacion %sPago "
2947 #. For the first occurrence,
2948 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2950 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2951 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2952 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2960 #. %13$s: account.accounttype
2962 #. %15$s: - IF account.description
2963 #. %16$s: account.description
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:51
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:51
2969 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2970 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2971 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2973 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
2974 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado,gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
2975 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
2976 "perdido %sAnular %s%s %s %s, %s%s "
2978 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2980 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2981 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2982 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2991 #. %14$s: CASE 'Rent'
2992 #. %15$s: CASE 'FOR'
2995 #. %18$s: CASE 'PAY'
3000 #. %23$s: line.accounttype
3002 #. %25$s: - IF line.description
3003 #. %26$s: line.description
3005 #. %28$s: IF line.title
3006 #. %29$s: line.title
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
3011 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3012 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
3013 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
3014 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
3015 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
3018 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
3019 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
3020 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
3021 "perdido %sAnular %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado tiempo "
3022 "%sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de costo por ítem perdido "
3023 "%sCosto de procesamiento %sPago %sAnular %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s"
3026 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
3028 #. %3$s: CASE 'Pay00'
3029 #. %4$s: CASE 'Pay01'
3030 #. %5$s: CASE 'Pay02'
3031 #. %6$s: CASE 'VOID'
3040 #. %15$s: CASE 'Rent'
3041 #. %16$s: CASE 'FOR'
3044 #. %19$s: CASE 'PAY'
3049 #. %24$s: account.accounttype
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounttype.inc:1
3054 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3055 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sPayment, Voided "
3056 "%sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff "
3057 "%sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item "
3058 "fee refund %sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s "
3060 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
3061 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
3062 "%sPagado, Anulado %sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de "
3063 "cuenta %sVarios %sÍtem perdido %sAnular %sMulta acumulada %sReserva en "
3064 "espera con demasiado tiempo %sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de "
3065 "costo por ítem perdido %sCosto de procesamiento %sPago %sAnular %sCrédito "
3066 "%sCrédito %s%s %s "
3068 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3069 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3070 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3071 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3072 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3073 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3074 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3075 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3077 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
3080 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3081 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
3085 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
3086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3089 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3090 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3092 "%s %sPendiente %sAceptado %sVerificado %sRechazado %sDisponible %sOrdenado "
3093 "%sEstado desconocido %s%s%s %s %s %s %s Sin nombre %s %s (%s)"
3095 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3096 #. %2$s: CASE 'receiving'
3097 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
3102 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3103 msgstr "%s %sRecepción de ítems %sCatalogación de ítems %sHacer pedidos %s "
3106 #. %2$s: IF (errcode==2)
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3109 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3110 msgstr "%s %sLo sentimos, no tiene permiso para agregar ítems a esta lista."
3112 #. For the first occurrence,
3113 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3116 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3119 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3122 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3125 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3128 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3131 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3134 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3138 #. %26$s: serial.serialseq
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3144 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3145 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3147 "%s %sPrimavera%s %s %sVerano%s %s %sOtoño%s %s %sInvierno%s %s %sPri%s %s "
3148 "%sVer%s %s %sOto%s %s %sInv%s %s %s %s "
3150 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3151 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3152 #. %3$s: tagfield | html
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3159 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3160 msgstr "%s %sEtiqueta %s Restricciones de subcampo%s %s %s %ss "
3162 #. %1$s: SWITCH m.code
3163 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3170 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3173 "%s %sEl archivo utilizado no tiene un formato válido. Solamente txt y csv "
3174 "están permitidos. %s%s %s "
3176 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3177 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
3180 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3181 msgstr "%s %sEste informe contiene la palabra clave SQL "
3184 #. %2$s: IF flagloo.yes
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:896
3190 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3191 msgstr "%s %sSí%sNo%s %s "
3193 #. %1$s: SWITCH m.code
3194 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3195 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3196 #. %4$s: m.letter_code
3197 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3198 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3199 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3200 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3201 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3208 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3209 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3210 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3211 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3212 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3214 "%s %sNo especificó los datos para la vista previa. %sLa vista previa no está "
3215 "disponible para cartas '%s'. %sNo olvide que el préstamo no se ha devuelto "
3216 "aún. %sNo olvide que el préstamo no ha sido prestado aún. %sEste ítem no "
3217 "está prestado. %sEl ítem o el usuario no existen. %sNo se ha puesto una "
3218 "reserva por este usuario en éste registro bibliográfico %s%s %s "
3221 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3224 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
3225 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3226 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3228 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3229 #. %10$s: itemloo.reservedate
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
3234 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3235 msgstr "%s %sat%sesperado en%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
3241 msgid "%s %s Description: "
3242 msgstr "%s %s Descripción: "
3244 #. %1$s: IF ( class_source_form )
3245 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
3249 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
3250 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
3254 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
3258 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3259 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
3260 "deletion of classification source "
3262 "%s › %sModificar fuente de clasificación%sAgregar fuente de "
3263 "clasificación%s %s %s › %sModificar regla de ordenación%sAgregar "
3264 "regla de ordenación%s %s %s › Confirmar eliminación de la fuente de "
3267 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3268 #. %2$s: IF framework
3271 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3272 #. %6$s: framework.frameworktext |html
3273 #. %7$s: framework.frameworkcode
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3278 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3279 "framework for %s (%s)? %s "
3281 "%s › %sModificar texto de la hoja de trabajo%sAgregar hoja de trabajo"
3282 "%s %s › Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)? %s "
3284 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3287 #. %4$s: library.branchcode | html
3289 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3290 #. %7$s: library.branchcode | html
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
3295 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3296 "of library '%s' %s "
3298 "%s › %sModificar biblioteca%sNueva biblioteca %s%s %s › "
3299 "Confirmar eliminación de biblioteca '%s' %s "
3301 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3302 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3305 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3310 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3311 "authority type %s "
3313 "%s › %sModificar%sNuevo%s Tipo de autoridad %s › Confirmar "
3314 "eliminación de tipo de autoridad %s "
3316 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3317 #. %2$s: IF city.cityid
3320 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3325 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3327 "%s › %sModificar%sNuevo%s Ciudad %s › Confirmar eliminación de "
3330 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:41
3333 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
3334 msgstr "%s › No se puede borrar la regla de ordenación "
3338 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3339 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3342 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3343 msgstr "%s › Confirmar eliminación %s %s %s"
3345 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3348 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
3349 msgstr "%s › Confirmar eliminación de la regla de ordenación "
3353 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3354 #. %4$s: authtypecode
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3363 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3365 "%s › Datos eliminados %s %s%s Hoja de trabajo %sHoja de trabajo "
3366 "predeterminada %s %s %s %s "
3370 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3371 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3374 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3375 msgstr "%s › Modificar etiqueta %s %s %s"
3378 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3384 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3387 "%s › Nuevo patrón de numeración %s › Modificación de patrón de "
3388 "numeración '%s' %s "
3390 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3391 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
3395 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3396 msgstr "%s › Nueva solicitud %s › Estado %s "
3401 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3404 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3405 msgstr "%s › Nueva etiqueta %s %s %s"
3407 #. For the first occurrence,
3408 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3413 msgid "%s › Results%s"
3414 msgstr "%s › Resultados%s"
3416 #. %1$s: IF ( run_report )
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3420 msgid "%s › Results%s "
3421 msgstr "%s › Resultados%s "
3423 #. %1$s: p.metadata.name
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
3426 msgid "%s ( other format via plugin)"
3427 msgstr "%s ( otro formato a través del plugin)"
3429 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3430 #. %2$s: lateorder.latesince
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3433 msgid "%s (%s days)"
3434 msgstr "%s (%s días)"
3436 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
3440 msgid "%s (%s years) "
3441 msgstr "%s (%s años)"
3443 #. %1$s: IF location
3444 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3446 #. %4$s: IF ( callnumber )
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3451 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3452 msgstr "%s (%s) %s %ssignatura topográfica: %s%s"
3454 #. %1$s: IF location
3455 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3457 #. %4$s: IF ( callnumber )
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3462 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3463 msgstr "%s (%s)%s %s signatura topográfica: %s%s"
3465 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3466 #. %2$s: issue.item.barcode
3467 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
3470 msgid "%s (%s). Due on %s"
3471 msgstr "%s (%s). Vence en %s"
3475 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
3481 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3482 msgstr "%s (ajustado por %s, %sIVA incluido%ssin IVA.%s) %s "
3484 #. For the first occurrence,
3485 #. %1$s: basketgroup.name
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
3490 msgstr "%s (cerrado)"
3492 #. %1$s: r.budget.budget_name
3493 #. %2$s: r.budget.budget_id
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
3499 #. %1$s: r.budget.budget_name
3500 #. %2$s: r.budget.budget_id
3501 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3502 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3503 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:370
3507 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3508 msgstr "%s (id=%s) Cantidad=%s%s (%s restante se ha movido)%s"
3510 #. For the first occurrence,
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3516 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3518 "%s (si está seleccionado, significa que el subcampo es una URL y puede hacer "
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
3525 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3528 "%s (Si está seleccionado, los ítems de este tipo se ocultarán como filtros "
3529 "en la búsqueda avanzada del OPAC) "
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
3535 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3536 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3539 "%s (si está seleccionado, ningún ítem de este tipo podrá ser prestado. Si no "
3540 "está seleccionado, todos los ítems de este tipo podrán ser prestados, a "
3541 "menos que se establezca que un ítem en particular no se presta) "
3543 #. For the first occurrence,
3544 #. %1$s: budget.b_txt
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:161
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3550 msgid "%s (inactive)"
3551 msgstr "%s (inactivo)"
3556 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3559 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3560 msgstr "%s (inactivo) %s %s %s "
3562 #. %1$s: riloo.duedate
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
3565 msgid "%s (overdue)"
3566 msgstr "%s (retraso)"
3568 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3571 msgid "%s (probably okay if blank)"
3572 msgstr "%s (Probablemente está bien si está en blanco)"
3574 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3576 #. %3$s: IF books_loo.title
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3579 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3580 msgstr "%s (rcbd)%s %s "
3582 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3584 #. %3$s: IF (order.title)
3585 #. %4$s: order.title |html
3586 #. %5$s: IF order.author
3587 #. %6$s: order.author
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
3592 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3593 msgstr "%s (rcbd)%s %s %s%s por %s%s %s "
3595 #. %1$s: report.total_success
3596 #. %2$s: report.total_records
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
3599 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3601 "%s / %s registros han sido modificados con éxito. Se han producido algunos "
3604 #. %1$s: booksellerphone
3605 #. %2$s: booksellerfax
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3608 msgid "%s / Fax: %s"
3609 msgstr "%s / Fax: %s"
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:287
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
3629 msgid "%s 0 records %s "
3630 msgstr "%s 0 registros %s "
3632 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3633 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3634 #. %3$s: routinglists.count
3636 #. %5$s: routinglists.count
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:30
3641 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3642 "subscription routing lists %s "
3644 "%s %s Lista(s) de circulación de suscripción %s 0 Listas de circulación de "
3647 #. %1$s: IF ( active )
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
3652 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3653 msgstr "%s Activo %s Inactivo %s"
3655 #. For the first occurrence,
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3660 msgid "%s Add incoming record"
3661 msgstr "%s Agregar registro ingresante"
3663 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3664 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3666 #. %4$s: nomatch_action
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3672 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3673 "processed) %s %s %s %s "
3675 "%s Agregar registro ingresante %s Ignorar el registro ingresante (sus ítem "
3676 "pueden todavía ser procesados) %s %s %s %s "
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3681 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3683 "%s Añadir ítems sólo si se localizó un registro bibliográfico coincidente"
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3688 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3690 "%s Añadir ítems sólo si no se localizó un registro bibliográfico coincidente"
3692 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3695 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3696 msgstr "%s Agregar un nuevo registro bibliográfico en esta hoja de trabajo: "
3698 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3703 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3704 msgstr "%s Agregar nueva carga o buscar %s Resultados %s "
3706 #. For the first occurrence,
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3712 msgid "%s Address 2:"
3713 msgstr "%s Dirección 2:"
3715 #. For the first occurrence,
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3724 msgid "%s Address 2: "
3725 msgstr "%s Dirección 2: "
3727 #. For the first occurrence,
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3734 msgstr "%s Dirección:"
3736 #. For the first occurrence,
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3745 msgid "%s Address: "
3746 msgstr "%s Dirección: "
3748 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3750 #. %3$s: opac_new.branchname
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
3754 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3755 msgstr "%s Todas las bibliotecas %s%s %s"
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3760 msgid "%s Always add items"
3761 msgstr "%s Siempre agregar ítems"
3763 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3764 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3765 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3766 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3768 #. %6$s: item_action
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3774 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3775 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3777 "%s Siempre agregar ítems %s Agregar ítems solo si encuentra registro "
3778 "coincidente %s Agregar ítems solo si no encuentra registro coincidente %s "
3779 "Ignorar ítems %s %s %s %s "
3781 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:27
3786 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3787 "administrator to resolve this problem. %s "
3789 "%s Ocurrió un error al generar el archivo pdf. Por favor comuníquese con el "
3790 "administrador para resolver este problema. %s "
3792 #. For the first occurrence,
3793 #. %1$s: ERROR.CORERR
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3797 msgid "%s An unknown error has occurred."
3798 msgstr "%s Ha ocurrido un error desconocido."
3800 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3801 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3802 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3810 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3812 "%s Aprobado %s Rechazado %s Testeado %sOperación desconocida (%s) en %s %s "
3815 #. For the first occurrence,
3816 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
3820 msgid "%s Article requests"
3821 msgstr "%s Solicitud de artículos"
3823 #. %1$s: IF (del_biblio)
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3829 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3830 "not be deleted. %s "
3832 "%s Registro bibliográfico se eliminará también. %s No se eliminará registro "
3833 "bibliográfico. %s "
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
3838 msgid "%s Card number: "
3839 msgstr "%s Número de carné: "
3841 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3842 #. %2$s: categorycode |html
3844 #. %4$s: categorycode |html
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:254
3849 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3852 "%s Categoría %s está en uso. Imposible eliminar! %s Confirmar eliminación de "
3855 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3856 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3859 msgid "%s Checked out (%s),"
3860 msgstr "%s Prestado (%s),"
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:17
3867 msgid "%s Checked out to %s %s "
3868 msgstr "%s Prestado a %s %s "
3870 #. For the first occurrence,
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
3875 msgid "%s Checkout(s)"
3876 msgstr "%s Prestamos(s)"
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
3881 msgid "%s Circulation note: "
3882 msgstr "%s Nota de circulación: "
3884 #. For the first occurrence,
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3893 #. For the first occurrence,
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3903 msgstr "%s Ciudad: "
3905 #. For the first occurrence,
3906 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3907 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3908 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3909 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3910 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3911 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3913 #. %8$s: import_status
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3920 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3923 "%s Limpiado %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revirtiendo %s "
3924 "Preparado %s %s %s "
3926 #. %1$s: IF data.closed
3927 #. %2$s: ELSIF data.expired
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3931 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3932 msgstr "%s Cerrada %s Expirada %s "
3934 #. %1$s: IF invoice.closedate
3935 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3940 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3941 msgstr "%s Cerrada el %s %s Abierta %s "
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
3946 msgid "%s Confirm password: "
3947 msgstr "%s Confirmar contraseña: "
3949 #. For the first occurrence,
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3955 msgid "%s Contact note: "
3956 msgstr "%s Nota de contacto: "
3958 #. For the first occurrence,
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3967 #. For the first occurrence,
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3976 msgid "%s Country: "
3979 #. For the first occurrence,
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3984 msgid "%s Create a new "
3985 msgstr "%s Crear un nuevo "
3987 #. For the first occurrence,
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3993 msgid "%s Create a new club template %s "
3994 msgstr "%s Crear una plantilla nueva de club %s "
3996 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3997 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
4002 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4003 msgstr "%s Moneda %s Editor de ítems %s (id=%s) "
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
4008 msgid "%s Date of birth: "
4009 msgstr "%s Fecha de nacimiento: "
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
4015 msgstr "%s Predeterminado "
4017 #. %1$s: IF humanbranch
4018 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:20
4024 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4025 "and fine rules for all libraries %s "
4027 "%s Definiendo reglas circulación y multas para \"%s\" %s Definiendo reglas "
4028 "de circulación y multas para todas la bibliotecas %s "
4030 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4032 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4034 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4036 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4038 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4040 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4041 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4044 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
4045 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4046 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
4048 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
4052 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
4053 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4055 "%s Eliminar %s %s Actualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar y "
4056 "reemplazar %s %s %s 1er %s %s campo %s%s$%s%s %s con valor "
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
4062 msgid "%s Disabled %s "
4063 msgstr "%s Deshabilitado %s "
4065 #. For the first occurrence,
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4072 msgstr "%s E-Mail: "
4074 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
4078 msgstr "%s Habilitado "
4080 #. %1$s: IF ( error )
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
4089 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4090 msgstr "%s Fecha de vencimiento (dejar en blanco para auto-calcular): "
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
4098 #. %1$s: IF ( areas )
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4101 msgid "%s Filter by area "
4102 msgstr "%s Filtrar por área "
4104 #. For the first occurrence,
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4110 msgid "%s First name:"
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
4116 msgid "%s First name: "
4117 msgstr "%s Nombre: "
4119 #. %1$s: IF value.authorised_value==0
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:99
4125 msgid "%s For loan %s %s %s "
4126 msgstr "%s Para préstamo %s %s %s "
4128 #. For the first occurrence,
4129 #. %1$s: authtypecode
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4133 msgid "%s Framework"
4134 msgstr "%s Hoja de trabajo"
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
4139 msgid "%s From any library "
4140 msgstr "%s Desde cualquier biblioteca "
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
4145 msgid "%s From home library "
4146 msgstr "%s Desde la biblioteca de origen "
4148 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4149 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4150 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4151 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
4156 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4157 msgstr "%s Cumplido %s Cancelado %s Esperando %s En tránsito %s Pendiente %s "
4159 #. %1$s: IF budget_period_id
4160 #. %2$s: budget_period_description
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4165 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4166 msgstr "%s Fondos para '%s' %s Todos los fondos %s "
4168 #. %1$s: IF deleted.title
4169 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name'
4171 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name'
4173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
4175 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4177 "%s El grupo %s ha sido eliminado. %s %s ha sido removido del grupo. %s "
4179 #. For the first occurrence,
4180 #. %1$s: holds_count
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
4185 msgstr "%s Reserva(s)"
4187 #. For the first occurrence,
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4192 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4194 "%s Ignorar el registro ingresante (sus ítem pueden todavía ser procesados)"
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4199 msgid "%s Ignore items"
4200 msgstr "%s Ignorar ítems"
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4205 msgid "%s Image file"
4206 msgstr "%s Archivo imagen"
4208 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4209 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
4210 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
4211 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
4215 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4216 msgstr "%s En tránsito de %s, a %s, desde %s %s "
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4221 msgid "%s Initials: "
4222 msgstr "%s Iniciales: "
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
4227 msgid "%s Item floats "
4228 msgstr "%s Ítem flotante "
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
4233 msgid "%s Item returns home "
4234 msgstr "%s Ítem regresa a sede origen "
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4239 msgid "%s Item returns to issuing library "
4240 msgstr "%s El ejemplar regresa a la sede de préstamo "
4242 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4243 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4244 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4245 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4246 #. %5$s: item_notforloan_lib
4249 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4254 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4255 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4257 "%s Tipo de ítem normalmente no es para préstamo. %s %s El ítem normalmente "
4258 "no es para préstamo %s(%s)%s. %s %s ¿Prestar de todas maneras? %s "
4260 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4261 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4262 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4263 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4264 #. %5$s: item_notforloan_lib
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
4269 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4271 "%s Tipo de ítem no para préstamo. %s %s Ítem no para préstamo %s(%s)%s. %s "
4273 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:325
4278 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4279 msgstr "%s Último valor %s Comienza con %s "
4283 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4284 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4287 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4288 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
4290 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
4293 msgid "%s Missing (not scanned)"
4294 msgstr "%s Faltante (no se ha escaneado)"
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:61
4301 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4302 msgstr "%s Modificar EAN %s Nueva EAN %s "
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:59
4309 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4310 msgstr "%s Modificar cuenta %s Nueva cuenta %s "
4312 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4317 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4318 msgstr "%s Modificar tipos de autoridades %s Nuevo tipo de autoridad %s "
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4323 msgid "%s Modify club "
4324 msgstr "%s Modificar club "
4326 #. %1$s: IF club_template
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4329 msgid "%s Modify club template "
4330 msgstr "%s Modificar plantilla de club "
4332 #. %1$s: IF currency
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4337 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4338 msgstr "%s Modificar moneda %s Nueva moneda %s "
4340 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:23
4345 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4346 msgstr "%s Modificar línea del pedido %s Nuevo pedido %s "
4348 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:39
4353 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4354 msgstr "%s Modificar lista de usuario %s Crear nueva lista de usuario %s "
4356 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:28
4361 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4362 msgstr "%s Modificar lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
4364 #. %1$s: IF ( modify )
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
4367 msgid "%s Modify subscription for "
4368 msgstr "%s Modificar suscripción para "
4370 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4374 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4375 msgstr "%s NO SE ESTABLECIÓ BIBLIOTECA %s "
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4381 msgid "%s New course %s"
4382 msgstr "%s Nuevo curso %s"
4384 #. For the first occurrence,
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
4397 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4398 msgstr "%s No hay acción definida para la plantilla. %s "
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:448
4404 msgid "%s No active budgets %s "
4405 msgstr "%s No hay presupuestos activos %s "
4410 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4413 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4415 "%s No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. %s %s %s "
4417 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
4420 msgid "%s No barcode"
4421 msgstr "%s Sin código de barras"
4423 #. For the first occurrence,
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
4429 msgid "%s No barcode %s "
4430 msgstr "%s Sin código de barras %s "
4432 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4433 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4435 #. %4$s: failureMessage
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
4439 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4441 "%s No se proporcionó el id de colección. %s Título que ya están en uso. %s "
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
4449 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4450 msgstr "%s Sin detalles disponibles para este pago. %s %s "
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:42
4457 msgid "%s No file found. %s %s "
4458 msgstr "%s Ningún archivo encontrado. %s %s "
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
4463 msgid "%s No holds allowed "
4464 msgstr "%s No se permiten reservas "
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:480
4470 msgid "%s No inactive budgets %s "
4471 msgstr "%s No hay presupuestos inactivos %s "
4473 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4474 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4475 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4477 #. %5$s: failureMessage
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
4482 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4483 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4485 "%s Ningún ítem con código de barras coincidente se encontró %s Ítem ya está "
4486 "en una colección rotativa diferente %s Ítem ya está en esta colección %s %s "
4489 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4490 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4492 #. %4$s: failureMessage
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
4497 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4500 "%s Ningún ítem con código de barras coincidente se encontró %s El ítem no se "
4501 "encuentra en esta colección %s %s %s "
4503 #. For the first occurrence,
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:447
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4509 msgid "%s No limitation %s "
4510 msgstr "%s Sin limitación %s "
4512 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4513 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4514 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4516 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4518 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4519 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4520 #. %9$s: biblio.match_score
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4524 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4527 "%s Sin coincidencia %s Coincidencia aplicada %s Coincidencia encontrada %s "
4528 "%s %s %s Coincidencia biblio %s (resultado = %s): "
4530 #. For the first occurrence,
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:73
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
4536 msgid "%s No results found %s "
4537 msgstr "%s No se encuentran resultados %s "
4539 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4540 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4541 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4543 #. %5$s: failureMessage
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
4548 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4551 "%s No se entró el título. %s Título ya está en uso. %s No se entró ninguna "
4552 "descripción. %s %s %s "
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4558 msgstr "%s Ninguno "
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
4564 msgid "%s Not defined yet %s "
4565 msgstr "%s No definido aún %s "
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
4571 msgid "%s Not supported yet. %s "
4572 msgstr "%s No soportado aún. %s "
4574 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4575 #. %2$s: UsageStatsCountry
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:84
4580 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4581 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4583 "%s Nota: El valor de su preferencia de sistema 'UsageStatsCountry' no es "
4584 "válido (%s). Por favor seleccione uno válido. %s "
4586 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4587 #. %2$s: error.value
4588 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4589 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4590 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4591 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4592 #. %7$s: error.value
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:28
4599 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4600 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4601 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4602 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4603 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4604 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4606 "%s Número de registros proporcionados para la combinación: %s. Actualmente, "
4607 "solo se pueden combinar 2 registros a la vez. %s No puedes combinar un "
4608 "registro consigo mismo. Por favor seleccione dos autoridades diferentes. %s "
4609 "La hoja de trabajo predeterminada no se puede usar o la hoja no existe. "
4610 "Seleccione otra hoja de trabajo para combinar. %s Lo sentimos, pero no se "
4611 "encontró ninguna etiqueta MARC en el registro de referencia. %s Lo sentimos, "
4612 "pero no se encontró un registro para el número: %s. %s %s %s "
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4617 msgid "%s OPAC note: "
4618 msgstr "%s Nota de OPAC: "
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
4627 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:137
4632 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4633 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4635 "%s Solo ítems que no requieren transferencia pueden cancelarse (preferencia "
4636 "TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
4638 #. %1$s: IF ( total )
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4644 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4645 msgstr "%s Pedidos encontrados: %s %s No se encontraron pedidos %s "
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4650 msgid "%s Other name: "
4651 msgstr "%s Otro nombre: "
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
4656 msgid "%s Other phone: "
4657 msgstr "%s Otro teléfono: "
4659 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4660 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:69
4663 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4664 msgstr "%s Pedido pendiente (solo se permite un pedido por suscripción) %s "
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4670 msgstr "%s Propietario "
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4675 msgid "%s Owner and users "
4676 msgstr "%s Propietario y usuarios "
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4681 msgid "%s Owner, users and library "
4682 msgstr "%s Propietario, usuarios y biblioteca "
4684 #. For the first occurrence,
4686 #. %2$s: current_page
4687 #. %3$s: total_pages
4688 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
4693 msgid "%s Page %s / %s %s "
4694 msgstr "%s Página %s / %s %s "
4696 #. %1$s: IF ( f.filename )
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
4699 msgid "%s Parsing upload file "
4700 msgstr "%s Analizando el archivo subido "
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
4705 msgid "%s Password: "
4706 msgstr "%s Contraseña: "
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4712 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4713 msgstr "%s El usuario no tiene solicitudes de artículos actuales. %s."
4715 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4716 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4717 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4718 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4719 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4720 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4721 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4724 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4728 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4731 "%s Pendiente %s Aceptado %s Pedido %s Rechazado %s Verificado %s %s %s "
4732 "Estado desconocido %s %s "
4734 #. For the first occurrence,
4735 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4736 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4737 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4738 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4743 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4744 msgstr "%s Pendiente %s Procesando %s Completado %s Cancelado %s "
4746 #. For the first occurrence,
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4753 msgstr "%s Teléfono:"
4755 #. For the first occurrence,
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4762 msgstr "%s Teléfono: "
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4767 msgid "%s Primary email: "
4768 msgstr "%s Email principal: "
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
4773 msgid "%s Primary phone: "
4774 msgstr "%s Teléfono principal: "
4779 #. %4$s: IF op == 'view'
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4782 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4783 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Índice de "
4785 #. %1$s: IF datereceived
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:45
4788 msgid "%s Receipt summary for "
4789 msgstr "%s Resumen de recepción para "
4791 #. For the first occurrence,
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4798 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4799 msgstr "%s Recibir los pedidos de %s %s "
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
4804 msgid "%s Registration date: "
4805 msgstr "%s Fecha de registro: "
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4810 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4811 msgstr "%s Reemplace un registro existente con uno nuevo"
4813 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4814 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4815 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4817 #. %5$s: overlay_action
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4823 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4824 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4826 "%s Reemplace registro existente con registro entrante %s Agregar registro "
4827 "entrante %s Ignorar registro entrante (sus ítems aun pueden procesarse) %s "
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4833 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4835 "%s Reemplace los ítems si se encontró correspondencia bibliográfica "
4836 "(solamente para los ítems existentes)"
4838 #. %1$s: IF ( reserved )
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4842 msgid "%s Reserve found for %s ("
4843 msgstr "%s Reserva encontrada para %s"
4845 #. For the first occurrence,
4846 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4847 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
4856 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4857 msgstr "%s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
4859 #. For the first occurrence,
4860 #. %1$s: debarments.size
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
4864 msgid "%s Restrictions"
4865 msgstr "%s Restricciones"
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
4870 msgid "%s Salutation: "
4871 msgstr "%s Saludo: "
4873 #. For the first occurrence,
4874 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
4878 msgid "%s Scan Index for: "
4879 msgstr "%s Explorar el índice para: "
4881 #. %1$s: IF searchfield
4882 #. %2$s: searchfield |html
4884 #. %4$s: IF cities.count
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4887 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4888 msgstr "%s Buscar: %s %s %s "
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
4893 msgid "%s Secondary email: "
4894 msgstr "%s Email secundario: "
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
4899 msgid "%s Secondary phone: "
4900 msgstr "%s Teléfono secundario: "
4902 #. %1$s: IF skip_serialseq
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
4908 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4909 "is kept when an irregularity is found. %s "
4911 "%s Número de serie se omite cuando se observa una irregularidad. %s Se "
4912 "mantiene el número de serie cuando se observa una irregularidad. %s "
4914 #. %1$s: batche.card_count
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
4917 msgid "%s Single Patron Cards"
4918 msgstr "%s Carnés individuales de usuarios"
4920 #. %1$s: batche.card_count
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
4923 msgid "%s Single patron cards"
4924 msgstr "%s Carnés individuales de usuarios"
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4930 msgid "%s Something went wrong. %s "
4931 msgstr "%s Algo salió mal. %s "
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
4937 msgstr "%s Orden 1: "
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
4943 msgstr "%s Orden 2: "
4945 #. For the first occurrence,
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4954 #. For the first occurrence,
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4964 msgstr "%s Estado: "
4966 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
4969 msgid "%s Still checked out"
4970 msgstr "%s Todavía está prestado"
4972 #. For the first occurrence,
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4978 msgid "%s Street Number: "
4979 msgstr "%s Número de calle: "
4981 #. For the first occurrence,
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4987 msgid "%s Street number: "
4988 msgstr "%s Número de calle: "
4990 #. For the first occurrence,
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4999 msgid "%s Street type: "
5000 msgstr "%s Tipo de calle: "
5002 #. For the first occurrence,
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5009 msgstr "%s Apellido:"
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5014 msgid "%s Surname: "
5015 msgstr "%s Apellido: "
5017 # See also: en otras líneas utilizado como 'ver además'
5020 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5021 #. %4$s: loo.kohafield
5023 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5026 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5029 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5030 #. %13$s: loo.seealso
5032 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5034 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5036 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5037 #. %20$s: loo.authorised_value
5039 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5040 #. %23$s: loo.authtypecode
5042 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5043 #. %26$s: loo.value_builder
5045 #. %28$s: IF ( loo.link )
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5052 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5053 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5054 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5057 "%s Pestaña:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetible, %sNo repetible,%s "
5058 "%sObligatorio, %sNo obligatorio,%s %s | Ver además: %s,%s %soculto,%s %ses "
5059 "una URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridad:%s,%s %s | Plugin:%s,"
5060 "%s %s | Enlace:%s,%s %s "
5062 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5063 #. %2$s: error.value
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:31
5070 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5073 "%s Los siguientes ejemplares no han podido ser movidos del anterior registro "
5074 "al nuevo: %s %s %s %s "
5076 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
5078 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
5084 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5087 "%s El valor \"%s\" no es soportado para correspondencias %s No hay "
5088 "correspondencia para el índice %s %s "
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5094 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5095 msgstr "%s No hay sugerencias (aceptadas) pendientes.%s "
5099 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5100 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5101 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5103 #. %7$s: report.total_success
5104 #. %8$s: report.total_records
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
5109 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5110 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5111 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5113 "%s No hay ids de registros definidos. %s %s %s ¡Todos los registros se han "
5114 "eliminado con éxito! %s Ningún registro ha sido eliminado. Se ha producido "
5115 "un error. %s %s / %s los registros se han eliminado con éxito pero algunos "
5116 "errores han ocurrido. %s "
5118 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
5121 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5122 msgstr "%s No hay pedidos sin recibir para este presupuesto. "
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
5127 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5128 msgstr "%s No hay hay un perfil CSV definido. "
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:195
5135 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5136 msgstr "%s No hay una condición para esta regla. %s %s "
5140 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:88
5144 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5145 msgstr "%s No hay campos definidos. %s %s %s "
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
5151 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5152 msgstr "%s No hay un pedido para este biblio. %s "
5154 #. %1$s: ELSIF search_done
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:198
5158 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5159 msgstr "%s No hay un pedido para esta búsqueda. %s "
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
5169 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5170 "using the table configuration in this module. %s "
5172 "%s No existe una tabla para configurar este módulo %s %s %s No existe una "
5173 "página usando la configuración de la tabla en este módulo. %s "
5175 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5176 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5179 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5180 msgstr "%s No hay un informe válido para este id. %s "
5186 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
5189 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5190 msgstr "%s No hay valores autorizados definidos para %s %s %s %s "
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
5196 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5197 msgstr "%s Este perfil de CSV no existe. %s "
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5203 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5204 msgstr "%s Esta autoridad no se utilizada en ningún registro. %s "
5206 #. %1$s: IF nb_of_orders
5207 #. %2$s: nb_of_orders
5208 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5209 #. %4$s: nb_of_vendors
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5214 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5215 "vendors. %s Deletion not possible "
5217 "%s Esta moneda está en uso por %s pedidos. %s Esta moneda está en uso por %s "
5218 "proveedores. %s No es posible borrarla "
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:254
5224 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5225 msgstr "%s Este número de pedido no existe. %s "
5227 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
5230 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5232 "%s Este informe parece ser obsoleto, todavía utiliza el campo biblioitems."
5235 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
5238 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5239 msgstr "%s Estado no-para-préstamo desconocido"
5241 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5243 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5245 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5254 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5255 "database: %s %s %s : %s %s "
5257 "%s Subir archivo parseado usando %s %s Se encontraron estos campos: %s %s "
5258 "Usuario ya se encuentra en la base de datos: %s %s %s : %s %s "
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:44
5264 msgstr "%s Usado en "
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
5269 msgid "%s Username: "
5270 msgstr "%s Nombre de usuario: "
5272 #. For the first occurrence,
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:591
5281 #. For the first occurrence,
5282 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:84
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:69
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:76
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:143
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:150
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:218
5295 msgid "%s Yes %s No %s "
5296 msgstr "%s Si %s No %s "
5298 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5299 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5304 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5305 msgstr "%s Sí %s No %s Heredado %s "
5307 #. %1$s: IF checkout.renewals
5308 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:60
5314 #. %1$s: IF searchfield
5315 #. %2$s: searchfield |html
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
5318 msgid "%s You Searched for %s"
5319 msgstr "%s Usted buscó %s"
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
5325 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5326 msgstr "%s No tiene nada público todavía. %s "
5328 #. %1$s: IF ( searchfield )
5329 #. %2$s: searchfield
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5332 msgid "%s You searched for %s"
5333 msgstr "%s Usted buscó sobre %s"
5337 #. %3$s: ELSIF searchfield
5338 #. %4$s: searchfield |html
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
5342 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5343 msgstr "%s Ha buscado el registro %s %s Ha buscado %s %s "
5347 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5348 #. %4$s: IF op == 'view'
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5351 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5352 msgstr "%s Sus listas %s %s › %s "
5354 #. For the first occurrence,
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5360 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5361 msgstr "%s ZIP/Código postal:"
5363 #. For the first occurrence,
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5372 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5373 msgstr "%s ZIP/Código postal: "
5376 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
5379 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5380 msgstr "%s [#%% Sede-específico %%#] %s "
5382 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5383 #. %2$s: rule.hardduedate
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:141
5386 msgid "%s after %s "
5387 msgstr "%s después %s "
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5391 msgid "%s already in your cart"
5392 msgstr "%s ya en su carrito"
5394 #. %1$s: item.countanalytics
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
5397 msgid "%s analytics"
5398 msgstr "%s analíticas"
5400 #. %1$s: IF ( result.author )
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
5406 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5407 #. %2$s: loopro.author
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5412 msgstr "%s por %s%s"
5414 #. For the first occurrence,
5415 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5416 #. %2$s: reserveloo.author
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5422 msgstr "%s por %s%s "
5424 #. %1$s: IF books_loo.author
5425 #. %2$s: books_loo.author
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
5430 msgid "%s by %s%s %s "
5431 msgstr "%s por %s%s %s "
5433 #. For the first occurrence,
5434 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5435 #. %2$s: ordersloo.author
5437 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5438 #. %5$s: ordersloo.isbn
5440 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
5444 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5445 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s "
5447 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5449 #. %3$s: biblio.author |html
5451 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5452 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5453 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode )
5454 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5457 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5458 msgstr "%s por%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5460 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5464 msgstr "%s calendario"
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5469 msgid "%s can't be opened"
5470 msgstr "%s no se puede abrir"
5472 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5473 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5474 #. %3$s: missing_critical.key
5475 #. %4$s: missing_critical.value
5477 #. %6$s: missing_critical.key
5478 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5479 #. %8$s: missing_critical.value
5480 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5481 #. %10$s: missing_critical.value
5484 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5485 #. %14$s: missing_critical.surname
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:79
5490 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5491 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5492 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5493 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5495 "%s no pudo ser analizado! %s tiene "%s" un formato desconocido: "
5496 ""%s" %s Campo crítico "%s" %s tiene un valor no "
5497 "irreconocible "%s" %s tiene un valor irreconocible "%s" "
5498 "%s perdido %s (número de usuario: %s; apellido: %s). %s "
5500 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5503 msgid "%s data added"
5504 msgstr "datos %s agregados"
5506 #. %1$s: deliverytime
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5515 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5518 "%s pedido(s) eliminado(s) están utilizando este registro ¿Está seguro de "
5519 "querer borrar este registro?"
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5524 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5525 "permissions to delete this record."
5527 "%s pedido(s) eliminado(s) están utilizando este registro. Necesita permisos "
5528 "de administración de pedidos para eliminar este registro."
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
5533 msgid "%s directories processed."
5534 msgstr "%s directorios procesados."
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:37
5539 msgid "%s directories scanned."
5540 msgstr "%s directorios explorados."
5542 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5544 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5547 msgid "%s disabled %s %s "
5548 msgstr "%s desactivado %s %s "
5550 #. For the first occurrence,
5551 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5555 msgid "%s failed to unpack."
5556 msgstr "%s falló al descomprimir."
5558 #. %1$s: IF searchmember
5559 #. %2$s: searchmember | html
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
5563 msgid "%s for '%s'%s"
5564 msgstr "%s para '%s'%s"
5566 #. For the first occurrence,
5567 #. %1$s: authtypecode
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
5573 msgid "%s framework"
5574 msgstr "%s hoja de trabajo"
5576 #. For the first occurrence,
5577 #. %1$s: loop_order.holds
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
5581 msgid "%s hold(s) left"
5582 msgstr "%s reserva(s) restantes"
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5587 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5590 "%s reserva(s) para este registro. Debe eliminar todas las reservas antes de "
5591 "eliminar todos los ítems."
5593 #. %1$s: LoginBranchname
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
5597 msgstr "%s existencias"
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5602 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5604 "%s reserva(s) para este registro ¿Está seguro de querer eliminar este "
5607 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
5610 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5611 msgstr "%s imagen(es) movida(s) a la base de datos:"
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5616 msgid "%s images found"
5617 msgstr "%s imágenes encontradas"
5620 #. %2$s: IF ( lastimported )
5621 #. %3$s: lastimported
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
5625 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5626 msgstr "%s registros importados %s(el último fue %s)%s"
5628 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5629 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:109
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
5637 msgid "%s in tab %s"
5638 msgstr "%s en la pestaña %s"
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5642 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5643 msgstr "%s no está permitido ni prohibido!"
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5647 msgid "%s is permitted!"
5648 msgstr "%s está permitido!"
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5652 msgid "%s is prohibited!"
5653 msgstr "%s está prohibido!"
5655 #. %1$s: irregular_issues
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
5659 msgstr "%s ejemplares "
5662 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5663 #. %3$s: IF st == subtype
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
5666 msgid "%s issues %s %s "
5667 msgstr "%s ejemplares %s %s "
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
5671 msgid "%s item mandatory fields empty"
5672 msgstr "%s campos obligatorios de ítem vacíos"
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
5677 msgid "%s item records found and staged"
5678 msgstr "%s registros procesados"
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5682 msgid "%s item(s) added to your cart"
5683 msgstr "%s ítem(s) agregados a su carrito"
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5688 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5689 "deleting this record."
5691 "%s ítem(es) asociados a este registro. Usted debe eliminar todos los ítems "
5692 "antes de eliminar este registro."
5694 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5697 msgid "%s item(s) attached."
5698 msgstr "%s ejemplar(es) adjunto(s)."
5700 #. %1$s: not_deleted_items
5701 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5702 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:173
5706 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5707 msgstr "%s ítem(s) no se pueden borrar: %s%s%s"
5709 #. %1$s: deleted_items
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:161
5712 msgid "%s item(s) deleted."
5713 msgstr "%s ítem(s) borrados."
5715 #. For the first occurrence,
5716 #. %1$s: loop_order.items
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
5720 msgid "%s item(s) left"
5721 msgstr "%s ítem(s) restantes"
5724 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5725 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:38
5730 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5731 msgstr "%s ítems encontrados para %s%s%sTodas las bibliotecas%s "
5733 #. %1$s: moddatecount
5734 #. %2$s: date | $KohaDates
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5737 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5738 msgstr "%s ítems modificados: fecha de último acceso puesta a %s"
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
5743 msgid "%s lines found."
5744 msgstr "%s líneas encontradas."
5746 #. For the first occurrence,
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
5751 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5752 msgstr "%s campos obligatorios vacíos (resaltados)"
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
5770 msgid "%s months %s%s %s "
5771 msgstr "%s meses %s%s %s "
5773 #. %1$s: alreadyindb
5774 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5775 #. %3$s: lastalreadyindb
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
5780 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5783 "%s no importado porque aún se encuentra en la tabla de usuarios y la "
5784 "sobrescritura está deshabilitada %s(la última fue %s)%s"
5787 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5788 #. %3$s: lastinvalid
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5793 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5795 "%s no importado porque no están en el formato esperado %s(la última fue %s)%s"
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5799 msgid "%s of %s renewals remaining"
5800 msgstr "%s de %s renovaciones restantes"
5802 #. %1$s: hits_to_paginate
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5806 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5809 #. For the first occurrence,
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5817 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5818 #. %2$s: rule.hardduedate
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
5824 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
5829 msgid "%s on %s until %s"
5830 msgstr "%s en %s hasta %s"
5832 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
5836 msgstr "%s en préstamo:"
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5841 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5842 "delete this record."
5844 "%s pedido(s) que utilizan este registro. Necesita permisos de administración "
5845 "de pedidos para eliminar este registro."
5847 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5850 msgid "%s order(s) attached."
5851 msgstr "%s pedido(s) adjunto(s)."
5853 #. For the first occurrence,
5854 #. %1$s: loop_order.biblios
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
5858 msgid "%s order(s) left"
5859 msgstr "%s pedido(s) restante(s)"
5861 #. %1$s: overwritten
5862 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5863 #. %3$s: lastoverwritten
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
5867 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5868 msgstr "%s sobrescritos %s(la última fue %s)%s"
5870 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5873 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5874 msgstr "%s el historial de préstamos del usuario será anonimizado"
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:195
5879 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5880 msgstr "%s usuarios han sido borrados con éxito"
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
5885 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5886 msgstr "%s usuarios movidos exitosamente al basurero"
5888 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:143
5891 msgid "%s patrons will be deleted"
5892 msgstr "%s los usuarios serán eliminados"
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:188
5897 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5899 "%s se han eliminado los usuarios (si no era una prueba de funcionamiento)"
5901 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5905 msgstr "%s pendiente"
5907 #. %1$s: TAB.tab_title
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5910 msgid "%s preferences"
5911 msgstr "%s preferencias"
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5916 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5917 "check the server log for more details."
5919 "%s frases guardadas, pero ha ocurrido un error. Favor de preguntar a su "
5920 "administrador para verificar los registros del servidor para más detalles."
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5924 msgid "%s quotes saved."
5925 msgstr "%s frases guardadas."
5927 #. %1$s: errcon.server
5929 #. %3$s: errcon.error
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
5932 msgid "%s record %s: %s"
5933 msgstr "%s registro %s: %s"
5935 #. For the first occurrence,
5936 #. %1$s: authority.count_usage
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5941 msgid "%s record(s)"
5942 msgstr "%s registro(s)"
5944 #. %1$s: deleted_records
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5947 msgid "%s record(s) deleted."
5948 msgstr "%s registros eliminados."
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
5953 msgid "%s records in file"
5954 msgstr "%s registros en el archivo"
5956 #. %1$s: import_errors
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5959 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5960 msgstr "%s registros no preparados debido a error MARC"
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5965 msgid "%s records parsed"
5966 msgstr "%s registros analizados"
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5971 msgid "%s records staged"
5972 msgstr "%s registros preparados"
5975 #. %2$s: matcher_code
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
5979 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5982 "%s registros con al menos una coincidencia en el catálogo por regla de "
5983 "coincidencia "%s""
5986 #. %2$s: IF ( query_desc )
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:55
5989 msgid "%s result(s) found %sfor "
5990 msgstr "%s resultados encontrados %spara "
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5995 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5996 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) en el catálogo, "
5998 #. %1$s: breeding_count
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6001 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6002 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) en el depósito"
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
6006 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6008 "%s los resultados están disponibles, utilice las teclas de flecha arriba y "
6009 "abajo para navegar."
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6014 msgid "%s results found "
6015 msgstr "%s resultados encontrados "
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
6020 msgid "%s shipments"
6023 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
6026 msgid "%s subscription(s) attached."
6027 msgstr "%s suscripcion(es) adjunta(s)."
6029 #. For the first occurrence,
6030 #. %1$s: loop_order.subscriptions
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
6034 msgid "%s subscription(s) left"
6035 msgstr "%s suscripciones restantes"
6037 #. %1$s: suggestions_count
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
6040 msgid "%s suggestions waiting. "
6041 msgstr "%s sugerencias esperando. "
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:51
6049 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
6055 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
6058 msgid "%s unavailable:"
6059 msgstr "%s no disponible:"
6062 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6063 #. %3$s: IF st == subtype
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:258
6066 msgid "%s weeks %s %s "
6067 msgstr "%s semanas %s %s "
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:60
6072 msgid "%s will expire before "
6073 msgstr "%s expirará antes de "
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
6080 #. For the first occurrence,
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
6091 #. For the first occurrence,
6094 #. %3$s: iTotalRecords
6095 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
6096 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6097 #. %6$s: data.cardnumber
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6103 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6104 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6106 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6107 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6110 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6111 #. %3$s: CASE 'config_only'
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6114 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6115 msgstr "%s | Configurar lectura a partir de: %s %s "
6118 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6121 msgid "%s | Config: %s "
6122 msgstr "%s | Configuración: %s "
6125 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6128 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6129 msgstr "%s | Entorno (TZ): %s "
6132 #. %2$s: IF memcached_namespace
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6135 msgid "%s | Namespace: %s"
6136 msgstr "%s | Espacio de nombres: %s"
6139 #. %2$s: IF memcached_servers
6140 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6143 msgid "%s | Status: %s %s "
6144 msgstr "%s | Estado: %s %s "
6147 #. %2$s: riloo.duedate
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
6153 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6154 msgstr "%s%s %s %sNo prestado %s "
6157 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6159 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6162 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6163 msgstr "%s%s › Crear nueva lista%s%s › Editar lista "
6165 #. %1$s: unlimited_total
6166 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
6171 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6172 msgstr "%s%s (%s mostrado)%s."
6174 #. For the first occurrence,
6175 #. %1$s: IF framework
6176 #. %2$s: framework.frameworktext |html
6177 #. %3$s: framework.frameworkcode
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6185 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6186 msgstr "%s%s (%s)%sHoja de trabajo MARC predeterminada%s"
6188 # Normalización cambiando atrasados a demorados
6189 #. %1$s: IF ( Supplier )
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6194 msgid "%s%s : %sLate orders"
6195 msgstr "%s%s : %sPedidos demorados"
6198 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6204 #. For the first occurrence,
6206 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6207 #. %3$s: LibraryName
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6212 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6213 msgstr "%s%s en Catálogo %s%s. "
6215 #. For the first occurrence,
6216 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6217 #. %2$s: batche.label_count
6219 #. %4$s: batche.label_count
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6224 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6225 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
6227 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6228 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6229 #. %3$s: loopro.patron.firstname
6230 #. %4$s: loopro.patron.surname
6231 #. %5$s: loopro.object
6233 #. %7$s: loopro.object
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6238 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6239 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUsuario %s%s%s "
6241 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6242 #. %2$s: itemsloo.publishercode
6244 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6245 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
6246 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6247 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
6249 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6250 #. %10$s: itemsloo.pages
6252 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6253 #. %13$s: itemsloo.item('size')
6255 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6256 #. %16$s: itemsloo.isbn
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
6260 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6261 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6264 #. %2$s: data.overdues
6266 #. %4$s: data.issues
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6269 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6270 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6272 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
6273 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
6274 #. %3$s: memberfirstname
6276 #. %5$s: membersurname
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
6281 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6282 msgstr "%s%s%s%s %s%sSin nombre%s"
6284 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6285 #. %2$s: letter.content.length
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:349
6290 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6291 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
6293 #. For the first occurrence,
6294 #. %1$s: IF lette.branchname
6295 #. %2$s: lette.branchname
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
6301 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6302 msgstr "%s%s%s(Todas las bibliotecas)%s"
6304 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6305 #. %2$s: patron.phone
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6310 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6311 msgstr "%s%s%s(no hay número de teléfono registrado)%s"
6313 #. %1$s: IF ( patron.email )
6314 #. %2$s: patron.email
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
6319 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6320 msgstr "%s%s%s(no hay ningún dirección de email principal en el archivo)%s"
6322 #. %1$s: IF ( comments )
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6328 msgid "%s%s%s(none)%s"
6329 msgstr "%s%s%s(ninguno)%s"
6331 #. %1$s: searchfield
6333 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6340 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6341 msgstr "%s%s%sAgregar etiqueta%s%s%s%s"
6343 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6344 #. %2$s: frameworkcode
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
6349 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6350 msgstr "%s%s%sPredeterminada%s estructura de la hoja de trabajo"
6352 #. %1$s: IF ( lastdate )
6353 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6358 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6359 msgstr "%s%s%sEl ejemplar no tiene registro de transferencias%s"
6361 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6362 #. %2$s: LibraryNameTitle
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6367 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6368 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Enviando su carrito"
6370 #. For the first occurrence,
6371 #. %1$s: IF ( template_id )
6372 #. %2$s: template_id
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6378 msgid "%s%s%sN/A%s "
6379 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6381 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6382 #. %2$s: loopro.title
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6387 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6388 msgstr "%s%s%sNINGÚN TÍTULO%s"
6390 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6391 #. %2$s: loopro.barcode
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6396 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6397 msgstr "%s%s%sSin código de barras%s"
6399 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6400 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6405 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6406 msgstr "%s%s%sSin signatura topográfica%s"
6408 #. %1$s: IF ( slip )
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:27
6414 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6415 msgstr "%s%s%sNo se encontró plantilla de recibo%s "
6417 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6418 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
6423 msgid "%s%s%sNo title%s"
6424 msgstr "%s%s%sNingún título%s"
6426 #. For the first occurrence,
6428 #. %2$s: IF limit_desc
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6432 msgid "%s%s with limit(s): "
6433 msgstr "%s%s con límite(s): "
6435 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6436 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6437 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6439 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6440 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6441 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6442 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:101
6445 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6446 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Solicitado en %s"
6448 #. For the first occurrence,
6449 #. %1$s: biblio.title |html
6450 #. %2$s: IF biblio.author
6451 #. %3$s: biblio.author
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6456 msgid "%s%s, by %s%s"
6457 msgstr "%s%s, por %s%s"
6459 #. For the first occurrence,
6460 #. %1$s: surnamesuggestedby
6461 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6462 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
6467 msgid "%s%s, %s%s ("
6468 msgstr "%s%s, %s%s ("
6471 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6472 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6474 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6477 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6478 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s en "
6480 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6481 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6484 msgid "%s%sModify tag "
6485 msgstr "%s%sModificar pestaña "
6487 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6488 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6490 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6493 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6494 msgstr "%s&copia; %s %s %s; Volumen:"
6496 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6497 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6499 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6502 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6503 msgstr "%s© %s %s %svolumen: "
6506 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6508 #. %4$s: hiddencount
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
6511 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6512 msgstr "%s %stotal (%s mostrados/ %s ocultos) "
6514 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6515 #. %2$s: title |html
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6519 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6520 msgstr "› Estadísticas de circulación de %s"
6522 #. %1$s: IF op == 'edit'
6523 #. %2$s: PROCESS ServerType
6524 #. %3$s: server.servername
6526 #. %5$s: IF op == 'add'
6527 #. %6$s: PROCESS ServerType
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
6531 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6532 msgstr "%s› Modificar %s servidor %s%s %s› Nuevo %s servidor%s "
6534 #. %1$s: IF ( saved1 )
6535 #. %2$s: ELSIF ( create )
6536 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
6539 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6540 msgstr "%s› Informes guardados %s› Crear usando SQL %s› "
6542 #. %1$s: IF ( build1 )
6543 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6544 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6545 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6546 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6547 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
6553 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6554 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6555 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6556 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6559 "%s› Paso 1 de 6: Elegir un módulo %s› Paso 2 de 6: Elegir un "
6560 "tipo de informe %s› Paso 3 de 6: Seleccionar columnas para mostrar "
6561 "%s› Paso 4 de 6: Seleccione los criterios para limitar en %s› "
6562 "Paso 5 de 6: Elegir columnas para el total %s› Paso 6 de 6: Elegir "
6563 "cómo desea ordenar el informe %s %s "
6565 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6566 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6567 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6572 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6573 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(DD.MM.AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6579 msgid "%s(deleted patron)%s "
6580 msgstr "%s(usuario eliminado)%s "
6582 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
6587 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6588 msgstr "%s(incluye impuesto)%s(sin impuesto)%s "
6590 #. For the first occurrence,
6591 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:384
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
6599 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6600 msgstr "%s(incluye impuesto)%s(sin impusto)%s %s "
6602 #. %1$s: loo.kohafield
6604 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6607 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6610 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6612 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6614 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6618 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6619 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6621 "%s, %s %sRepetible, %sNo repetible, %s %sObligatorio, %sNo obligatorio, %s "
6622 "%soculto, %s %ses una URL, %s %s | "
6624 #. For the first occurrence,
6625 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6626 #. %2$s: item_loo.author
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
6632 msgstr "%s, por %s%s"
6634 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6635 #. %2$s: overdueloo.author
6637 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6638 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:69
6642 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6643 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s"
6645 #. For the first occurrence,
6646 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6647 #. %2$s: checkout_info.biblio.author
6649 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:118
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:43
6653 msgid "%s, by %s%s%s- "
6654 msgstr "%s, por %s%s%s- "
6656 #. For the first occurrence,
6657 #. %1$s: OPACBaseURL
6658 #. %2$s: savedreport.id | html
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
6662 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6663 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6665 #. %1$s: errcon.server
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
6669 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6670 msgstr "%s: Advertencia: Error de XSLT en el resultado de búsqueda %s"
6672 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
6677 msgid "%sActive%sInactive%s"
6678 msgstr "%sActivo%sInactivo%s"
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
6684 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6685 msgstr "%sAgregar una nueva suscripción%s ("
6687 #. %1$s: IF ( opadd )
6688 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6691 #. %5$s: IF (firstname)
6692 #. %6$s: firstname | html
6694 #. %8$s: IF (surname)
6695 #. %9$s: surname | html
6697 #. %11$s: IF ( categoryname )
6698 #. %12$s: categoryname
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:38
6714 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6715 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6717 "%sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUsuario "
6718 "institucional%s%sUsuario adulto%s%sUsuario niño%s%sUsuario profesional%s"
6721 #. %1$s: IF ( opadd )
6722 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6725 #. %5$s: IF ( categoryname )
6726 #. %6$s: categoryname
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:17
6742 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6743 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6745 "%sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario (%s%s%s%sUsuario institucional%s"
6746 "%sUsuario adulto%s%sUsuario niño%s%sUsuario profesional%s%sPersonal%s%s)"
6748 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6753 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6754 msgstr "%sRegistros de autoridad%sRegistros bibliográficos%s"
6756 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6761 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6762 msgstr "%sAutoridad%sBibliográfico%s"
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
6770 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6771 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6772 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
6773 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
6775 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
6776 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
6783 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6786 ", %s %s Renovado por última vez %s, %s %s Vencimiento en %s %s No prestado "
6789 #. %1$s: IF humanbranch
6790 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
6796 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6799 "%sLímite de préstamos por categoría de usuario para %s%sLímite de préstamos "
6800 "predeterminado por categoría de usuario%s"
6802 #. %1$s: IF (errcode==1)
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6805 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6806 msgstr "%sNo se puede crear una nueva lista. Verifique el nombre."
6808 #. %1$s: IF ( value.default )
6810 #. %3$s: value.display_value |html
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
6814 msgid "%sDefault%s%s%s"
6815 msgstr "%sPredeterminado%s%s%s"
6817 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6820 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6821 msgstr "%sERROR: Incapaz de crear el nuevo ítem."
6823 # TRANSLATORS: El término 'host item' ha sido cambiado a 'documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
6824 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6826 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6831 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6832 "the item number from this barcode.%s "
6834 "%sERROR: No se puede modificar el registro bibliográfico.%s %sERROR: No se "
6835 "puede obtener el número de ítem de este código de barras.%s "
6837 #. %1$s: IF course_id
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6842 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6843 msgstr "%sEditar curso%sCrear curso%s"
6845 #. %1$s: IF ( layout_id )
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6850 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6851 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño de etiqueta"
6853 #. %1$s: IF ( layout_id )
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6858 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6859 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño gráfico de carné de usuario"
6861 #. %1$s: IF (template_id)
6864 #. %4$s: IF (template_id)
6865 #. %5$s: template_id
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:30
6869 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6870 msgstr "%sEditar%sCrear%s plantilla de carné de usuario%s (%s)%s"
6872 #. %1$s: IF ( layout_id )
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6877 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6878 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño de texto de carné de usuario"
6880 #. %1$s: IF (profile_id)
6883 #. %4$s: IF (profile_id)
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6888 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6889 msgstr "%sEditar%sCrear%s perfil de impresora%s (%s)%s"
6891 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
6897 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6899 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6901 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6903 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6905 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6907 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6909 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6911 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6913 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6915 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6917 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6918 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6919 #. %23$s: serialslis.claimdate
6922 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:287
6927 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6928 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6929 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6931 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
6932 "se recibió)%s %sExtraviado (liquidado)%s %sExtraviado (dañado)%s "
6933 "%sExtraviado (perdido)%s %sNo emitido%s %sEliminado%s %s Reclamado %s %s %s "
6936 #. For the first occurrence,
6937 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
6939 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
6941 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
6943 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
6945 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
6947 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
6949 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
6951 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
6953 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
6955 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
6957 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
6959 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:659
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6965 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6966 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6967 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6969 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
6970 "se recibió)%s %sExtraviado (liquidado)%s %sExtraviado (dañado)%s "
6971 "%sExtraviado (perdido)%s %sNo emitido%s %sEliminado%s %sReclamado%s "
6974 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6975 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6981 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6982 msgstr "%sFemenino%sMasculino%s%s%s"
6984 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
6985 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
6991 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6992 msgstr "%sFemenino%sMasculino%s%s%s "
6994 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6996 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6998 #. %5$s: IF ( privacy2 )
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
7002 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7003 msgstr "%sSiempre%s %sPor defecto%s %sNunca%s "
7005 #. For the first occurrence,
7006 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7008 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:365
7013 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7014 msgstr "%sLugar de entrega gratuita%s%s%s"
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7037 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7038 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7039 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7040 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7042 "%sFondo%s\"Cesta no.\"%s\"Nombre de la cesta\"%s\"Autorizado por\"%s\"No. "
7043 "biblio\"%sTítulo%sMoneda%s\"Precio del proveedor\"%sPRV%s\"Costo del "
7044 "presupuesto\"%sCantidad%s\"Total PRV\"%s\"Coste total\"%s\"Fecha de entrada"
7045 "\"%s\"Fecha de recepción\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota del proveedor\"%s "
7047 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7049 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
7053 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7054 msgstr "%sSin dirección:%s %sCarné perdido:%s "
7056 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7061 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7062 msgstr "%sOculto por defecto%sMostrado%s"
7064 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7069 msgid "%sHidden%sShown%s"
7070 msgstr "%sOculto%sMostrado%s"
7072 #. %1$s: BLOCK subject
7074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
7077 msgstr "%sReserva:%s "
7079 #. %1$s: IF humanbranch
7080 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
7085 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7087 "%sPolítica de reservas por tipo de ejemplar para %s%sPolítica de reservas "
7088 "predeterminada por tipo de ejemplar%s"
7090 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7091 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7092 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7093 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7094 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7095 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7101 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7102 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7104 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
7105 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
7107 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7108 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
7112 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7113 msgstr "%sÍtem prestado%sEl ítem tiene una reserva esperando%s"
7115 #. %1$s: IF biblio.item_error
7117 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7121 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7124 "%sLos registros de ítem no se pudieron procesar porque el número de campos "
7125 "de ítem era desigual.%s %s "
7127 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7128 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7129 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:105
7134 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7135 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
7137 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7138 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7141 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7142 msgstr "%sInicio › Herramientas › Etiquetas ›: Buscar%s "
7144 #. %1$s: IF ( modify )
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7149 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7150 msgstr "%sModificar%sAgregar %s una preferencia del sistema"
7152 #. %1$s: IF ( action_modify )
7154 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7156 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7160 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7162 "%sModificar valor autorizado%s %sNuevo valor autorizado%s %sNueva categoría"
7165 #. %1$s: IF framework
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7170 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7171 msgstr "%sModificar texto de la hoja de trabajo%sAgregar hoja de trabajo%s"
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7178 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7179 msgstr "%sModificar biblioteca%sNueva biblioteca%s"
7181 #. %1$s: IF ( modify )
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:139
7186 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7187 msgstr "%sModificar aviso%sAgregar aviso%s"
7189 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7191 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7195 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7196 msgstr "%sModificar etiqueta%s %sNueva etiqueta%s "
7198 #. %1$s: IF ( budget_id )
7201 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7202 #. %5$s: budget_name
7203 #. %6$s: budget_period_description
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7207 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7208 msgstr "%sModificar%sAgregar%s Fondo %s %s para presupuesto '%s' %s "
7210 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7212 #. %3$s: basketname|html
7213 #. %4$s: basketno |html
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7216 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7217 msgstr "%sNueva %sCesta %s (%s) para "
7219 #. %1$s: IF record.permanent
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
7238 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7239 msgstr "Identificación %sde la institución %sdel usuario %s"
7241 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:60
7246 msgid "%sOverdue!%s %s"
7247 msgstr "%s¡Atrasado!%s %s"
7249 #. %1$s: - BLOCK subject -
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
7253 msgid "%sOverdue:%s "
7254 msgstr "%sRetrasado:%s "
7256 #. %1$s: IF ( reserved )
7259 #. %4$s: IF ( waiting )
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7264 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7265 "and then attempt transfer: %s "
7267 "%sEstablecer la reserva como 'esperando' y transferir el ítem a %s: %s "
7268 "%sCancelar reserva e intentar la transferencia: %s "
7270 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7272 #. %3$s: IF errors.no_file
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:26
7277 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7278 "select a file to upload.%s "
7280 "%sEl archivo que esta intentado subir no tiene contenidos.%s %sNo ha "
7281 "seleccionado ningún archivo para subir.%s "
7283 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7285 #. %3$s: IF errors.no_file
7287 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7292 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7293 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7295 "%sEl archivo que esta intentado subir no tiene contenidos.%s %sNo ha "
7296 "seleccionado ningún archivo para subir.%s %sParámetro de programa no válido "
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
7303 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7304 msgstr "%sNo hay pedidos pendientes.%s "
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
7310 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7311 msgstr "%sNo hay pedidos recibidos.%s "
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:53
7317 msgid "%sThis record has no items.%s "
7318 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
7320 # Cuando son campo de archivos CSV, siempre fallan en la traducción porque el programa los reconoce en inglés.
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7326 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7327 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7330 "%sTítulo, Fecha de publicación, Editor, Colección, Código de barras, "
7331 "Signatura topográfica, Biblioteca de origen, Ubicación actual, Ubicación en "
7332 "estantería, Número de inventario, Estado, Préstamos%s "
7334 #. %1$s: IF currency.archived
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7341 #. For the first occurrence,
7342 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:370
7348 msgid "%sYes%s %s"
7349 msgstr "%sSí%s %s"
7351 #. For the first occurrence,
7352 #. %1$s: IF record.public
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:65
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:403
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:199
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
7375 #. %1$s: IF field.searchable
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:78
7380 msgid "%sYes%sNo%s "
7381 msgstr "%sSi%sNo%s "
7383 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7384 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7387 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7389 "%sNo tiene permitido ver la información de este usuario. %s%s %s %s %s %s %s "
7391 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7394 msgid "%sa - Earlier heading"
7395 msgstr "%sa - Cabecera anterior"
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7402 msgstr "%suna lista:%s"
7404 #. %1$s: IF ( issn )
7407 #. %4$s: IF ( issn )
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
7410 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7411 msgstr "%sy %s %s %s con ISSN coincidente "
7413 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7414 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7419 msgstr "%s en %s%s "
7421 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7424 msgid "%sb - Later heading"
7425 msgstr "%sb - Cabecera posterior"
7427 #. %1$s: IF ( reser.author )
7428 #. %2$s: reser.author
7430 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
7433 msgid "%sby %s%s %s ("
7434 msgstr "%spor %s%s %s ("
7436 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7437 #. %2$s: result_se.author
7439 #. %4$s: result_se.itemtype
7440 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7441 #. %6$s: result_se.publishercode
7443 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7444 #. %9$s: result_se.place
7446 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7447 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7449 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7450 #. %15$s: result_se.pages
7452 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
7455 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7456 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7458 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7461 msgid "%sd - Acronym"
7462 msgstr "%sd - Acrónimo"
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
7468 msgid "%sdefault%s framework"
7469 msgstr "%spor defecto%s hoja de trabajo"
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
7475 msgid "%sdefault%s framework. "
7476 msgstr "%spor defecto%s hoja de trabajo. "
7478 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7479 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7480 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7481 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7483 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
7487 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7488 msgstr "%semail %sImpresión%sfeed %ssms %s%s%s "
7490 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7493 msgid "%sf - Musical composition"
7494 msgstr "%sf - Composición musical"
7496 # Biblioteca Nacional de España (BNE) utiliza como: "Término genérico" ejemplo en MARC: 150$a Química 550 $w g $a Ciencias
7497 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7500 msgid "%sg - Broader term"
7501 msgstr "%sg - Término genérico"
7503 # Esto si concuerda con la explicación que hice en %sh - Broader term
7504 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7507 msgid "%sh - Narrower term"
7508 msgstr "%sh - Término específico"
7510 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7513 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7514 msgstr "%si - Referencia frase instructiva en subcampo $i"
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7530 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7531 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7533 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7534 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7536 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7539 msgid "%sn - Not applicable"
7540 msgstr "%sn - No aplicable"
7542 #. For the first occurrence,
7543 #. %1$s: IF cities.count
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7548 msgid "%sor choose "
7551 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7554 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7555 msgstr "%sr - Designación de relación en $i o $4"
7557 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7558 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7559 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7560 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7562 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7564 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:56
7567 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7568 msgstr "%senviado %spendiente %sfallado %seliminado %s%s%s %s "
7570 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7573 msgid "%st - Immediate parent body"
7574 msgstr "%st - Órgano superior inmediato"
7576 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7577 #. %2$s: lateorder.quantity
7578 #. %3$s: lateorder.subtotal
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7582 msgstr "%sx%s = %s "
7584 #. %1$s: IF currency.active
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
7594 "Български (Bulgarian) "
7597 "Български (Búlgaro) "
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
7603 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7606 "Русский (Ruso) Victor Titarchuk "
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
7612 "Українська "
7613 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7615 "Українська "
7616 "(Ucraniano) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
7620 msgid "עברית (Hebrew)"
7621 msgstr "עברית (Hebreo)"
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
7625 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7626 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
7630 msgid "فارسى (Persian)"
7631 msgstr "فارسى (Persa)"
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
7635 msgid "中文 (Chinese)"
7636 msgstr "中文 (Chino)"
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
7640 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7641 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
7646 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7648 "বাংলা (Bengalí) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
7652 msgid "日本語 (Japanese)"
7653 msgstr "日本語 (Japonés)"
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
7657 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7658 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
7662 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7663 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
7667 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7668 msgstr "മലയാളം (Malayo)"
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
7672 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7673 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
7678 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7679 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7681 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7682 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
7686 msgid "한국어 (Korean)"
7687 msgstr "한국어 (Coreano)"
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
7692 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7693 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7695 "ελληνικά (Griego, Moderno [1453- ]) "
7696 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
7700 msgid "čeština (Czech)"
7701 msgstr "čeština (Checo)"
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7705 msgid "<< Back to suggestions"
7706 msgstr "<< Volver a las sugerencias"
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:107
7712 msgid "<< Previous"
7713 msgstr "<< Anterior"
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
7717 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7718 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7722 msgid " Author as phrase"
7723 msgstr " Autor como frase"
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7728 msgid " Call number"
7729 msgstr " Número de clasificación"
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7733 msgid " Conference name"
7734 msgstr " Nombre de conferencia"
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7738 msgid " Conference name as phrase"
7739 msgstr " Nombre de conferencia como frase"
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7743 msgid " Corporate name"
7744 msgstr " Nombre corporativo"
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7748 msgid " Corporate name as phrase"
7749 msgstr " Nombre corporativo como frase"
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7753 msgid " ISBN"
7754 msgstr " ISBN"
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7758 msgid " ISSN"
7759 msgstr " ISSN"
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7763 msgid " Keyword as phrase"
7764 msgstr " Palabra clave como frase"
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7768 msgid " Personal name"
7769 msgstr " Nombre personal"
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7773 msgid " Personal name as phrase"
7774 msgstr " Nombre personal como frase"
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7778 msgid " Series title"
7779 msgstr " Título de la serie"
7781 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7784 msgid " Subject and broader terms"
7785 msgstr " Materia y términos genéricos"
7787 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7790 msgid " Subject and narrower terms"
7791 msgstr " Materia y términos específicos"
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7795 msgid " Subject and related terms"
7796 msgstr " Materia y términos relacionados"
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7800 msgid " Subject as phrase"
7801 msgstr " Materia como frase"
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7805 msgid " Title as phrase"
7806 msgstr " Título como frase"
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:136
7810 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7811 msgstr " (formato: yyyy-yyyy)"
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7815 msgid " Show inactive funds:"
7816 msgstr " Mostrar fondos inactivos:"
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:357
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7823 msgid " Show inactive:"
7824 msgstr " Mostrar inactivos:"
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
7828 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7829 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7831 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7836 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7837 msgstr "› %s %s Préstamos en lote %s "
7840 #. %2$s: IF step == 2
7842 #. %4$s: IF step == 3
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
7846 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7847 msgstr "› %s %s Confirmar %s %s Finalizado %s "
7849 #. %1$s: template_name
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7854 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7855 msgstr "› %s %s Plantillas de modificación MARC %s "
7858 #. %2$s: IF ( else )
7859 #. %3$s: tagfield | html
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
7863 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7864 msgstr "› %s %sEstructura de subcampos MARC de autoridades para %s %s"
7867 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7868 #. %3$s: tagsubfield
7870 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7872 #. %7$s: IF ( add_form )
7873 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7874 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7883 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7884 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7886 "› %s %sConfirmar eliminación de subcampo %s?%s %sDatos eliminados%s "
7887 "%s %s %sEditar restricciones de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
7889 #. %1$s: IF ( add_form )
7890 #. %2$s: IF ( basketno )
7891 #. %3$s: basketname |html
7893 #. %5$s: booksellername
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
7898 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7899 msgstr "› %s %sEditar cesta '%s' %sAgregar cesta a %s %s %s "
7901 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
7905 msgid "› %s Add a new collection %s "
7906 msgstr "› %s Agregar una nueva colección %s "
7908 #. %1$s: IF step == 1
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
7912 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7913 msgstr "› %s Eliminación/anonimización de usuarios en lote %s "
7915 #. %1$s: IF course_name
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7918 msgid "› %s Edit "
7919 msgstr "› %s Editar "
7921 #. For the first occurrence,
7922 #. %1$s: IF batch_id
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
7929 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7930 msgstr "› %s Editar (%s) %s Nuevo %s "
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
7939 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7940 msgstr "› %s Editar noticia%sAgregar noticia%s%sNoticias%s"
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7945 msgid "› %s Modify club "
7946 msgstr "› %s Modificar club "
7948 #. %1$s: IF club_template
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7951 msgid "› %s Modify club template "
7952 msgstr "› %s Modificar plantilla de club "
7954 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
7959 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7960 msgstr "› %s Modificar lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
7962 #. %1$s: IF datereceived
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
7965 msgid "› %s Receipt summary for "
7966 msgstr "› %s Resumen de recepción para "
7968 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7971 #. %4$s: authtypetext
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
7976 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7978 "› %s Registro de autoridad desconocido %s Detalles de autoridad #%s "
7981 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
7985 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7986 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles para "
7988 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
7993 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
7994 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles ISBD %s "
7996 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
8000 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
8001 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles MARC para "
8003 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
8007 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8008 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles MARC para "
8010 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8013 msgid "› %s calendar"
8014 msgstr "› %s calendario"
8016 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8017 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8021 #. %6$s: basketname|html
8022 #. %7$s: IF ( basketno )
8023 #. %8$s: basketno |html
8025 #. %10$s: booksellername|html
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
8028 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8029 msgstr "› %s%sEliminar %sNuva %s%sCesta %s %s(%s)%s para %s "
8031 #. %1$s: IF op == 'list'
8032 #. %2$s: IF budget_period_id
8033 #. %3$s: budget_period_description
8037 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8040 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8041 msgstr "› %s%sFondos para '%s'%sTodos los fondos%s%s %s "
8043 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8044 #. %2$s: IF currency
8045 #. %3$s: currency.currency
8049 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8050 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8051 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8056 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8057 "currency %s %sCurrencies %s "
8059 "› %s%sModificar moneda '%s'%sNueva moneda%s%s %sConfirmar eliminación "
8060 "de moneda %s %sMonedas %s "
8062 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8063 #. %2$s: categorycode |html
8065 #. %4$s: categorycode |html
8068 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8072 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8075 "› %sNo se puede eliminar: Categoría %s en uso%sConfirmar eliminación "
8076 "de la categoría '%s'%s%s %s "
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
8083 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s"
8084 msgstr "› %sCrear Lista de Circulación%sEditar lista de circulación%s"
8087 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8088 #. %2$s: patron.firstname
8089 #. %3$s: patron.surname
8090 #. %4$s: patron.cardnumber
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
8094 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8095 msgstr "› %sLibre de deuda para %s %s (%s)%s "
8097 #. For the first occurrence,
8098 #. %1$s: IF (template_id)
8099 #. %2$s: template_id
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
8109 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8110 msgstr "› %sEditar (%s)%sNuevo%s "
8112 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8115 msgid "› %sEditing "
8116 msgstr "› %sEditar "
8118 #. %1$s: IF ( authid )
8120 #. %3$s: authtypetext
8122 #. %5$s: authtypetext
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
8126 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8127 msgstr "› %sModificar autoridad #%s (%s)%sAgregar autoridad %s%s "
8129 #. %1$s: IF ( action_modify )
8131 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8133 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8136 #. %8$s: IF op == 'list'
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
8141 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8142 "%s%s %sAuthorized values%s"
8144 "› %sModificar valor autorizado%s %sNuevo valor autorizado%s %sNueva "
8145 "categoría%s%s %sValores autorizados%s"
8147 #. %1$s: IF ( categorycode )
8148 #. %2$s: categorycode |html
8152 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
8155 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8156 msgstr "› %sModificar categoría '%s'%sNueva categoría%s%s %s "
8158 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8159 #. %2$s: contractname
8163 #. %6$s: IF ( add_validate )
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
8166 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8167 msgstr "› %sModificar contrato '%s' %sNuevo contrato %s %s %s "
8169 #. %1$s: IF ( budget_id )
8170 #. %2$s: IF ( budget_name )
8171 #. %3$s: budget_name
8176 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8179 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8180 msgstr "› %sModificar fondo%s '%s'%s%sAgregar fondo%s %s %s "
8182 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8183 #. %2$s: ordernumber
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
8188 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8189 msgstr "› %sModificar detalles del pedido (línea #%s)%sNuevo pedido%s"
8191 #. %1$s: IF ( modify )
8192 #. %2$s: searchfield
8196 #. %6$s: IF ( add_validate )
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8200 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8202 "› %sModificar preferencias del sistema '%s'%sAgregar una preferencia "
8203 "del sistema%s%s%s "
8205 #. %1$s: IF ( opsearch )
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
8209 msgid "› %sOrder from external source%s"
8210 msgstr "› %sPedido desde una fuente externa%s"
8212 #. %1$s: IF ( newpassword )
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
8217 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8219 "› %sActualización de Contraseña%sCambiar nombre y/o contraseña de "
8222 #. %1$s: IF ( display_list )
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
8226 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8227 msgstr "› %sTipo de atributo de usuario%s"
8229 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8230 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
8234 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8235 msgstr "› %sDetalles de usuario para %s%s "
8237 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8238 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8240 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
8247 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8248 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8250 "› %sPagar una multa individual%sAnular una multa individual%s%sPague "
8251 "una cantidad sobre multas seleccionadas%sPague una cantidad sobre todas las "
8254 #. %1$s: IF ( display_list )
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
8258 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8259 msgstr "› %sReglas de coincidencia de registro%s"
8261 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8262 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8266 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8267 msgstr "› %sEstadísticas para %s%s "
8269 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
8272 msgid "› API Keys for %s "
8273 msgstr "› Claves API para %s "
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8277 msgid "› About Koha"
8278 msgstr "› Acerca de Koha"
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
8282 msgid "› Access files"
8283 msgstr "› Archivos de acceso"
8285 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
8288 msgid "› Account for %s"
8289 msgstr "› Cuenta de %s"
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8293 msgid "› Acquisitions"
8294 msgstr "› Adquisiciones"
8296 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8299 msgid "› Add a new OAI set%s"
8300 msgstr "› Agregar un nuevo conjunto OAI%s"
8302 #. %1$s: booksellername |html
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8305 msgid "› Add basket group for %s"
8306 msgstr "› Agregar grupo de cestas para %s"
8310 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8314 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8315 msgstr "› Agregar tipo de ítem %s %s %s %s "
8318 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
8321 msgid "› Add new account %s %s › "
8322 msgstr "› Agregar nueva cuenta %s %s › "
8325 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
8328 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8329 msgstr "›Agregar nueva biblioteca EAN %s %s › "
8333 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8336 msgid "› Add notice%s%s%s "
8337 msgstr "› Añadir aviso%s%s%s "
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
8341 msgid "› Add or remove items"
8342 msgstr "› Agregar o eliminar ítems"
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8346 msgid "› Add order from a subscription"
8347 msgstr "› Agregar pedido desde una suscripción"
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
8351 msgid "› Add order from a suggestion"
8352 msgstr "› Agregar pedido desde una sugerencia"
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8356 msgid "› Add orders from iso2709 file"
8357 msgstr "› Agregar pedidos desde un archivo iso2709"
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
8361 msgid "› Add patrons"
8362 msgstr "› Añadir usuarios"
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8366 msgid "› Add reserves for "
8367 msgstr "› Agregar reservas para "
8370 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8373 msgid "› Add suggestion %s %s "
8374 msgstr "› Añadir sugerencia %s%s "
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8378 msgid "› Administration"
8379 msgstr "› Administración"
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
8383 msgid "› Advanced search"
8384 msgstr "› Búsqueda avanzada"
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8388 msgid "› Alert subscribers for "
8389 msgstr "› Avisar suscriptores de "
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8393 msgid "› Attach an item to "
8394 msgstr "› Adjuntar ítem a "
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
8398 msgid "› Audio alerts"
8399 msgstr "› Alertas audibles"
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8403 msgid "› Authorities"
8404 msgstr "› Autoridades"
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
8408 msgid "› Authority search results"
8409 msgstr "› Resultados de la búsqueda de autoridad"
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8414 msgid "› Basket (%s)"
8415 msgstr "› Cesta (%s)"
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:136
8419 msgid "› Basket grouping"
8420 msgstr "› Agrupamiento de cestas"
8422 #. %1$s: import_batch_id
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8427 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8428 msgstr "› Lote %s %s › Administrar registros MARC preparados %s "
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8432 msgid "› Batch edit "
8433 msgstr "› Edición en lote "
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
8437 msgid "› CSV export profiles "
8438 msgstr "› Perfiles CSV para exportación "
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8442 msgid "› Cancel order "
8443 msgstr "› Cancelar pedido "
8445 #. %1$s: itemtype.itemtype
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8449 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8450 msgstr "› No se puede eliminar tipo de ítem '%s' %s "
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
8454 msgid "› Cataloging"
8455 msgstr "› Catalogación"
8458 #. %2$s: IF op == 'list'
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8462 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8463 msgstr "› Categoría eliminada%s %sCategorías de usuarios%s"
8465 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8470 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8471 msgstr "› Cambiar pedido %sproveedor%sinterna%s nota"
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8475 msgid "› Check expiration "
8476 msgstr "› Controlar vencimiento "
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8480 msgid "› Check in"
8481 msgstr "› Devolver"
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
8485 msgid "› Checkout history for "
8486 msgstr "› Historial de préstamos de "
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8490 msgid "› Circulation"
8491 msgstr "› Circulación"
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
8495 msgid "› Circulation and fine rules"
8496 msgstr "› Reglas de circulación y multas"
8498 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8501 msgid "› Circulation history for %s"
8502 msgstr "› Historial de circulación de %s"
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8506 msgid "› Claims"
8507 msgstr "› Reclamos"
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
8511 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8512 msgstr "› Clonar reglas de circulación y multas"
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8516 msgid "› Club enrollments"
8517 msgstr "› Inscripción en el club"
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
8521 msgid "› Columns settings"
8522 msgstr "› Configuración de columnas"
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
8526 msgid "› Compare matched records "
8527 msgstr "› Comparar registros coincidentes "
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
8533 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8535 "› Confirmar la eliminación de EAN %s › Bibliotecas EANs %s "
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
8541 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8543 "› Confirmar eliminación de la cuenta %s › Cuentas EDI %s "
8545 #. %1$s: contractnumber
8547 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
8550 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8551 msgstr "› Confirmar eliminación del contrato %s %s %s "
8553 #. %1$s: searchfield
8555 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8558 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8559 msgstr "› Confirmar eliminaciom del parámetro '%s'%s%s "
8561 #. %1$s: searchfield
8563 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8566 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8567 msgstr "› Confirmar eliminación de impresora '%s'%s %s "
8569 #. %1$s: tagsubfield
8571 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8574 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8575 msgstr "› Confirmar eliminación de subcampo %s %s %s "
8577 #. %1$s: searchfield
8578 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8581 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8582 msgstr "› Confirmar eliminación de etiqueta '%s' %s › "
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8590 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8591 msgstr "› Confirmar eliminación%sAvisos y recibos%s%s%s"
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
8595 msgid "› Confirm holds"
8596 msgstr "› Confirmar reservas"
8599 #. %2$s: IF ( else )
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
8603 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8604 msgstr "› Contrato eliminado %s %sContratos%s "
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
8608 msgid "› Course details for "
8609 msgstr "› Detalles del curso para "
8612 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8615 msgid "› Data added%s %s "
8616 msgstr "› Datos agregados%s %s "
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8621 msgid "› Data deleted %s "
8622 msgstr "› Datos eliminados %s "
8625 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
8628 msgid "› Data recorded %s %s "
8629 msgstr "› Datos grabados %s %s "
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8634 msgid "› Delete fund? %s "
8635 msgstr "› ¿Eliminar fondo? %s "
8637 #. %1$s: itemtype.itemtype
8640 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8643 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8644 msgstr "› Eliminar tipo de ítem '%s'? %s %s %s "
8646 #. %1$s: patron.firstname
8647 #. %2$s: patron.surname
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
8650 msgid "› Delete patron %s %s"
8651 msgstr "› Eliminar usuario %s %s"
8653 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
8656 msgid "› Details for %s "
8657 msgstr "› Detalles para %s "
8659 #. %1$s: accountline.id
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
8662 msgid "› Details for account line %s"
8663 msgstr "› Detalles para cuenta %s"
8665 #. %1$s: subscriptionid
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
8668 msgid "› Details for subscription #%s"
8669 msgstr "› Detalles para suscripción #%s"
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
8673 msgid "› Did you mean?"
8674 msgstr "› ¿Quizás quiso decir?"
8677 #. %2$s: IF close_form
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8680 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8681 msgstr "› Duplicar presupuesto %s %s "
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8685 msgid "› Duplicate warning"
8686 msgstr "› Duplicar advertencia"
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
8690 msgid "› Edit "
8691 msgstr "› Editar "
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
8696 msgid "› Edit %s "
8697 msgstr "› Editar %s "
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8704 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8705 msgstr "› Editar conjunto OAI '%s'%s Configuración de conjuntos OAI%s"
8707 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
8710 msgid "› Edit SQL report %s› "
8711 msgstr "› Editar informe SQL %s› "
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
8717 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8718 msgstr "› Editar restricciones de subcampo %s %s "
8720 #. %1$s: suggestionid
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8724 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8725 msgstr "› Editar sugerencia #%s %s "
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
8729 msgid "› Editor"
8730 msgstr "› Editor"
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8735 msgid "› Error %s"
8736 msgstr "› Error %s"
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
8740 msgid "› Export data"
8741 msgstr "› Exportar datos"
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8745 msgid "› Files"
8746 msgstr "› Archivos"
8748 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
8751 msgid "› Files for %s"
8752 msgstr "› Archivos para %s"
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
8756 msgid "› Hold ratios"
8757 msgstr "› Tasa de reservas"
8759 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
8762 msgid "› Holds history for %s"
8763 msgstr "› Historial de reservas de %s"
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8767 msgid "› Holds to pull"
8768 msgstr "› Reservas a preparar"
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8772 msgid "› Images "
8773 msgstr "› Imágenes "
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
8777 msgid "› Images for "
8778 msgstr "› Imágenes para "
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8782 msgid "› Invoices"
8783 msgstr "› Facturas"
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
8787 msgid "› Item circulation alerts "
8788 msgstr "› Alertas de circulación de ítems "
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
8792 msgid "› Item details for "
8793 msgstr "› Detalles de ítem para "
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
8797 msgid "› Item search "
8798 msgstr "› Búsqueda de ítem "
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
8802 msgid "› Item search fields "
8803 msgstr "› Campos para búsqueda en ítems "
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8807 msgid "› Items with no checkouts"
8808 msgstr "› Ítems nunca prestados"
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
8812 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8813 msgstr "› Correspondencia Palabra clave a MARC"
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
8817 msgid "› Label creator "
8818 msgstr "› Creador de etiquetas "
8820 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8823 msgid "› Link a host item to "
8824 msgstr "› Enlazar el ítem a "
8826 #. %1$s: IF ( total )
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
8832 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8834 "› Verificación MARC %s: %s errores encontrados%s : Configuración OK!%s"
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
8838 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8839 msgstr "› Administrar nuevos campos para suscripción "
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
8843 msgid "› Manual credit"
8844 msgstr "› Crédito manual"
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
8848 msgid "› Manual invoice"
8849 msgstr "› Factura manual"
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
8853 msgid "› Merge patron records"
8854 msgstr "› Combinar registros de usuario"
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
8859 msgid "› Merging records"
8860 msgstr "› Combinando registros"
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8865 msgid "› Modify account %s › "
8866 msgstr "› Modificar cuenta %s › "
8868 #. %1$s: itemtype.itemtype
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
8872 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8873 msgstr "› Modificar tipo de ítem '%s' %s "
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8878 msgid "› Modify library EAN %s › "
8879 msgstr "› Editar biblioteca EAN %s › "
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8884 msgid "› Modify notice%s "
8885 msgstr "› Modificar aviso%s "
8887 #. %1$s: searchfield
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8891 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8892 msgstr "› Modificar impresora '%s'%s "
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
8898 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8899 msgstr "› Modificar suscripción%sNueva suscripción%s"
8903 #. %3$s: IF ( add_validate )
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8906 msgid "› New printer%s%s %s "
8907 msgstr "› Nueva impresora%s%s %s "
8910 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8913 msgid "› Notice added%s%s "
8914 msgstr "› Aviso agregado%s%s "
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
8918 msgid "› Offline circulation"
8919 msgstr "› Circulación fuera de línea"
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
8924 msgid "› Ordered - %s"
8925 msgstr "› Pedido - %s"
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
8929 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8930 msgstr "› Avisos de retraso/disparadores de estado"
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
8935 msgid "› Overdues as of %s"
8936 msgstr "› Retraso como de %s"
8938 #. %1$s: LoginBranchname
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8941 msgid "› Overdues at %s"
8942 msgstr "› Retraso al %s"
8945 #. %2$s: IF ( else )
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8949 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8950 msgstr "› Parámetro eliminado%s%sPreferencias del sistema%s"
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8954 msgid "› Patron card creator "
8955 msgstr "› Creador de carné de usuario "
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
8959 msgid "› Patron clubs"
8960 msgstr "› Clubes de usuarios"
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
8964 msgid "› Patron lists"
8965 msgstr "› Listas de usuarios"
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8969 msgid "› Patrons with no checkouts"
8970 msgstr "› Usuarios sin prestamos"
8972 #. %1$s: patron.firstname |html
8973 #. %2$s: patron.surname |html
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
8976 msgid "› Pay fines for %s %s"
8977 msgstr "› Pagar multas para %s %s"
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
8981 msgid "› Pending discharge requests"
8982 msgstr "› Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
8986 msgid "› Pending on-site checkouts"
8987 msgstr "› Préstamos in situ pendientes"
8989 #. %1$s: title |html
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
8992 msgid "› Place a hold on %s"
8993 msgstr "› Reservar %s"
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
8997 msgid "› Plugins "
8998 msgstr "› Plugins "
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9002 msgid "› Plugins disabled "
9003 msgstr "› Plugins deshabilitados "
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9007 msgid "› Preview routing list"
9008 msgstr "› Vista previa de lista de circulación"
9011 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9014 msgid "› Printer added%s %s "
9015 msgstr "› Impresora agregada%s %s "
9018 #. %2$s: IF ( else )
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9022 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9023 msgstr "› Impresora suprimida%s %sImpresoras%s"
9025 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9028 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9029 msgstr "› Sugerencias de compra de %s "
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
9033 msgid "› Quick spine label creator"
9034 msgstr "› Creador rápido de etiquetas en columnas"
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9038 msgid "› Quote editor"
9039 msgstr "› Editor de frases"
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9043 msgid "› Quote uploader"
9044 msgstr "› Cargador de frases"
9047 #. %2$s: IF ( invoice )
9048 #. %3$s: invoice |html
9050 #. %5$s: ordernumber
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
9053 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9054 msgstr "› Recibir ítems de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9059 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9060 msgstr "› Recibir envío del proveedor %s"
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9064 msgid "› Renew"
9065 msgstr "› Renovar"
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9069 msgid "› Reports"
9070 msgstr "› Informes"
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9075 msgid "› Request article %s "
9076 msgstr "› Solicitud de artículo "
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9080 msgid "› Reserve "
9081 msgstr "› Reserva "
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
9087 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9088 msgstr "› Resultados %s Estadísticas de la caja registradora %s "
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
9094 msgid "› Results %s Logs %s "
9095 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9101 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9102 msgstr "› Resultados %s› Tiempo de préstamo promedio%s"
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9108 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9109 msgstr "› Resultados %s› Estadísticas de circulación%s"
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9115 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9116 msgstr "› Resultados %s› Estadísticas de circulación%s"
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
9120 msgid "› Results for tag "
9121 msgstr "› Resultados para etiqueta "
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9127 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9128 msgstr "› Resultados%s › Estadística de adquisiciones %s"
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9134 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9135 msgstr "› Resultados%s › Catálogo por tipo de ítem%s"
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
9141 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9142 msgstr "› Resultados%s › Ítems perdidos%s"
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9148 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9149 msgstr "› Resultados%s › Pedidos por fondo%s"
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
9155 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9156 msgstr "› Resultados%s Carga de archivo de circulación fuera de línea%s"
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9162 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9163 msgstr "› Resultados%s› Estadísticas de circulación%s"
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9169 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9170 msgstr "› Resultados%s› Usuarios con más préstamos%s"
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9176 msgid "› Results%sInventory%s"
9177 msgstr "› Resultados%sInventario%s"
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9183 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9184 msgstr "› Resultados%s Ítems más prestados%s"
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
9190 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9191 msgstr "› Resultados%sCargar imágenes de usuarios%s "
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9195 msgid "› Rotating collections"
9196 msgstr "› Colecciones rotativas"
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
9202 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9203 msgstr "› Reglas %s Modificaciones automáticas de ítems por edad %s "
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
9207 msgid "› SMS cellular providers"
9208 msgstr "› Proveedores de telefonía móvil SMS"
9210 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
9213 msgid "› SQL view %s› "
9214 msgstr "› SQL view %s› "
9216 #. %1$s: IF ( query_desc )
9217 #. %2$s: query_desc |html
9219 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9220 #. %5$s: limit_desc | html
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
9224 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9225 msgstr "› Buscar %spara '%s'%s%s con límite(s): '%s'%s "
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
9229 msgid "› Search engine configuration"
9230 msgstr "› Configuración del motor de búsqueda"
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9234 msgid "› Search existing records"
9235 msgstr "› Buscar registros existentes"
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9239 msgid "› Search for vendor "
9240 msgstr "› Búsqueda por proveedor "
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9244 msgid "› Search history "
9245 msgstr "› Historial de búsqueda "
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
9250 msgid "› Search results%s"
9251 msgstr "› Resultados de la búsqueda%s"
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9257 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9258 msgstr "› Resultados de búsqueda%sBúsqueda ordenada%s"
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9264 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9265 msgstr "› Resultados de búsqueda%sUsuarios%s"
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
9271 msgid "› Search results%sSerials %s "
9272 msgstr "› Resultados de la búsqueda%sSeriadas %s "
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
9276 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
9277 msgstr "› Buscar en la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
9279 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9282 msgid "› Sent notices for %s"
9283 msgstr "› Enviar avisos a %s"
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9287 msgid "› Serial collection information for "
9288 msgstr "› Información de colección de pub. periódica para "
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9292 msgid "› Serial edition "
9293 msgstr "› Edición de publicación periódica "
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
9297 msgid "› Serials "
9298 msgstr "› Seriadas "
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9302 msgid "› Serials subscriptions stats"
9303 msgstr "› Estadísticas de suscripciones a seriadas"
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9307 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9308 msgstr "› Establecer política de devolución y transferencia"
9310 #. %1$s: patron.surname
9311 #. %2$s: patron.firstname
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9314 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9315 msgstr "› Asignar permisos para %s, %s"
9317 #. %1$s: suggestionid
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9322 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9323 msgstr "› Mostrar sugerencia #%s %s Administrar sugerencias %s "
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
9328 msgid "› Spent - %s"
9329 msgstr "› Gastado %s"
9332 #. %2$s: IF ( else )
9333 #. %3$s: tagfield | html
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9337 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9338 msgstr "› Subcampo eliminado %s %sPestaña %s Estructura de subcampo%s "
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9342 msgid "› Subscription history"
9343 msgstr "› Historial de la suscripción"
9345 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
9348 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9349 msgstr "› Suscripción a lista de circulación para %s"
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
9353 msgid "› System preferences"
9354 msgstr "› Preferencias del sistema"
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9358 msgid "› Tags"
9359 msgstr "› Pestañas"
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9363 msgid "› Tools"
9364 msgstr "› Herramientas"
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
9368 msgid "› Transfer collection"
9369 msgstr "› Transfererir colección"
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9373 msgid "› Transfers"
9374 msgstr "› Transferencias"
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9378 msgid "› Transfers to receive"
9379 msgstr "› Transferencias a recibir"
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
9383 msgid "› Transport cost matrix"
9384 msgstr "› Matriz de costo de transporte"
9386 #. %1$s: booksellername
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9391 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9392 msgstr "› Precios inciertos para proveedor %s%sPrecios inciertos%s"
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
9396 msgid "› Update patron records"
9397 msgstr "› Actualizar registros del usuario"
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9407 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9408 msgstr "› Actualizar: %s%sAgregar proveedor%s %s%s%s"
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9412 msgid "› Upload Plugins "
9413 msgstr "› Subir pluings "
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
9419 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9420 msgstr "› Subir resultados%sPreparar registros MARC para importación%s"
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
9426 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9427 msgstr "› Cargar resultados%sCargar imágenes de cubiertas locales%s"
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
9431 msgid "› Usage statistics"
9432 msgstr "› Estadísticas de uso"
9434 #. %1$s: IF ( status )
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
9439 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9441 "›%s Comentarios aprobados%s Comentarios esperando a ser moderados%s"
9444 #. %2$s: IF op == 'list'
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9448 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9449 msgstr "› Datos eliminados %s %s Administración de tipos de ítem %s"
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:35
9453 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9454 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9457 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9460 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9461 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9478 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9479 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
9483 msgid "') |html %%]"
9484 msgstr "') |html %%]"
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
9489 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9490 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9491 "administrator about options). "
9493 "'contraseña' deben estar almacenados en texto plano, y serán convertidos a "
9494 "un hash Bcrypt (si su contraseña ya está cifrada, hable con el administrador "
9495 "del sistema acerca de las opciones). "
9497 #. For the first occurrence,
9498 #. %1$s: rescardnumber
9499 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9500 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9504 msgid "(%s) at %s since %s"
9505 msgstr "(%s) de %s desde %s"
9507 #. %1$s: message.barcode
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9513 #. %1$s: message.barcode
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9519 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9522 msgid "(%s) has been on hold for "
9523 msgstr "(%s) ha sido reservado por "
9525 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9528 msgid "(%s) has been waiting for "
9529 msgstr "(%s) lo esta esperando "
9531 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9534 msgid "(%s) is checked out to "
9535 msgstr "(%s) está prestado a "
9537 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9540 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9541 msgstr "(%s) está prestado actualmente a este usuario. ¿Renovar?"
9543 #. %1$s: message.barcode
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
9549 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9550 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9551 #. %3$s: w.biblio.author | html
9553 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9554 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9556 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
9559 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9560 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva hecha en %s. "
9562 #. %1$s: issued_cardnumber
9563 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9567 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9568 msgstr "(%s). %s ¿Devolver y prestar? %s "
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
9587 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9588 msgstr "(3.6, 3.18 Actualizador de publicación)"
9590 #. %1$s: field.authorised_value_category
9592 #. %3$s: IF field.marcfield
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
9595 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9596 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9600 msgid "(Create label batch)"
9601 msgstr "(Crear lote de etiquetas)"
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9605 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9606 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9610 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9611 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9615 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9616 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:92
9620 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9621 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9623 #. %1$s: budget_period_description
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
9627 msgid "(Current: %s - %s)"
9628 msgstr "(Actualmente: %s - %s)"
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:177
9639 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9640 msgstr "(Ejemplo: \"001,245ab,600\") "
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9645 msgstr "(Filtrado. "
9647 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9648 #. %2$s: HoldsToPullEndDate
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
9652 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9655 "(Inclusive, por defecto es de %s días a %s días adelantado. Configure otro "
9656 "rango de fechas como sea necesario.)"
9658 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
9662 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9665 "(Inclusive, el valor predeterminado es de %s días hasta hoy. Establezca "
9666 "otros intervalos de fecha según sea necesario.)"
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
9670 msgid "(Indonesian)"
9671 msgstr "(Indonesio)"
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1200
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1222
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
9682 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9684 "(Las opciones se definen como los valores autorizados para la categoría "
9687 #. %1$s: biblionumber
9689 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9692 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9693 msgstr "(Número de registro %s) %sAgregar registro MARC %s"
9695 #. %1$s: biblionumber
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9700 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9701 msgstr "(Número de registro %s)%sAgregar registro MARC%s"
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
9706 msgstr "(Requerido)"
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:119
9710 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9712 "(Omita los registros marcados como vistos en o después de ésta fecha.) "
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
9717 msgstr "(Impuesto incluido)"
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
9722 msgstr "(Impuesto incluido)"
9724 #. %1$s: subscriptionsnumber
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
9727 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9728 msgstr "(Hay %s subscripciones asociadas con este título)."
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9732 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9733 msgstr "(Este es el valor alternativo debido a una mala configuración)"
9735 #. For the first occurrence,
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9739 msgstr "(Desconocido)"
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9743 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9745 "(lista de selección para elegir (separado por |) o columnas|filas para "
9749 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
9755 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9756 msgstr "(ajustado por %s, %simpuesto incluido%ssin impuesto%s) %s "
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:160
9760 msgid "(amounts will be rounded down)"
9761 msgstr "(cantidades se redondearán)"
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
9765 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9766 msgstr "(costo presupuestado * cantidad) "
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:154
9770 msgid "(can be positive or negative)"
9771 msgstr "(puede ser positivo o negativo)"
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9778 msgstr "(verificando)"
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
9787 msgid "(default if none is defined)"
9788 msgstr "(por defecto si no se define ninguno)"
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9792 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9793 msgstr "(ej., Titulo o número-local) "
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
9797 msgid "(enter amount in numerals) "
9798 msgstr "(ingrese cantidad en cifras) "
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9803 msgid "(exclusive) "
9804 msgstr "(inclusivo) "
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
9809 msgid "(fast cataloging)"
9810 msgstr "(catalogación rápida)"
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
9814 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9815 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:36
9819 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9820 msgstr "(si está vacío, la suscripción está todavía activa) "
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
9825 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9826 "authorized value list)"
9828 "(si selecciona un valor aquí, los indicadores serán limitados a la lista de "
9829 "valores autorizados)"
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9834 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9835 "authorized value list) "
9837 "(si selecciona un valor aquí, los indicadores serán limitados a la lista de "
9838 "valores autorizados) "
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9843 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9845 "(ignorar significa que el subcampo no se muestra en el editor de registros) "
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:158
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
9851 msgstr "(inclusivo)"
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:133
9855 msgid "(inclusive) "
9856 msgstr "(inclusive) "
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9861 msgid "(inclusive) to "
9862 msgstr "(inclusivo) a "
9864 #. For the first occurrence,
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:226
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:230
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
9875 msgid "(items.itemcallnumber) "
9876 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9878 #. For the first occurrence,
9879 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9883 msgid "(modified on %s)"
9884 msgstr "(modificado el %s)"
9886 #. For the first occurrence,
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
9889 msgid "(must be a number greater than 0)"
9890 msgstr "(debe ser un número mayor que 0)"
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
9899 msgid "(no library)"
9900 msgstr "(ninguna biblioteca)"
9902 #. %1$s: ar.item.barcode
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9908 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9909 #. %2$s: relate.related_search
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9913 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9914 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9924 msgid "(see online help)"
9925 msgstr "(ver ayuda en línea)"
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
9929 msgid "(select a library) "
9930 msgstr "(elegir una biblioteca) "
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:29
9934 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9935 msgstr "(fecha inicial de la 1er suscripción) "
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:215
9939 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9940 msgstr "(use * para una búsqueda aproximada) "
9942 #. For the first occurrence,
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:132
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
9948 msgid ") %s No basket group %s "
9949 msgstr ") %s Sin grupo de cestas %s "
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9953 msgid ") is currently restricted."
9954 msgstr ") está restringido."
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9958 msgid ") is not checked out to a patron."
9959 msgstr ") no está prestado a un usuario."
9961 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9964 msgid ") now due on %s "
9965 msgstr ") ahora vence en %s "
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9973 #. %1$s: borrower.firstname
9974 #. %2$s: borrower.surname
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9977 msgid ") renewed for %s %s ( "
9978 msgstr ") renovado para %s %s ( "
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
9983 msgid ") you selected does not exist. "
9984 msgstr ") que ha seleccionado no existe. "
9987 #. %2$s: IF ( waiting )
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9992 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9993 msgstr "). %s %s Ítem marcado como esperando en %s por %s"
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
9997 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9998 msgstr "** listados de proveedores ya incluyen impuestos."
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
10002 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10003 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
10012 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10014 ", Francia (Mejoras en los módulos de usuarios y existencias de Koha 3.0)"
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
10018 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10020 ", Francia (Sugerencias, Estadística de informes y patrocinio mejorado del "
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
10026 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10029 ", Francia (hojas de trabajo bibliográficas, autoridades MARC, carrito del "
10030 "OPAC, auspicio de módulo de seriadas)"
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
10034 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10035 msgstr ", Nueva Zelanda, y Rosalie Blake, Jefe de Bibliotecas, (Koha 1.0)"
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
10039 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10040 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
10044 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10046 ", Ohio, USA (Patrocinio de MARC, documentación, mantenimiento de plantilla)"
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10050 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10051 msgstr ", PA, USA (Patrocinio de integración de Zebra para Koha 3.0)"
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
10055 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10056 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), y muchos más "
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
10060 msgid ", Please transfer this item. "
10061 msgstr ", Por favor transfiera este ítem. "
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
10065 msgid ", greater than or equal to 1"
10066 msgstr ", mayor o igual a 1."
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10070 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10071 msgstr "- El importe del presupuesto no puede estar en blanco"
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10075 msgid "- Budget code cannot be blank"
10076 msgstr "- El código del presupuesto no puede estar en blanco"
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10080 msgid "- Budget name cannot be blank"
10081 msgstr "- El nombre del presupuesto no puede estar en blanco"
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10085 msgid "- Budget parent is current budget"
10086 msgstr "- El presupuesto padre es el presupuesto actual"
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
10090 msgid "- End date missing or invalid."
10091 msgstr "- Fecha de finalización falta o no es válida."
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
10095 msgid "- First publication date is not defined"
10096 msgstr "- Primera fecha de publicación no definida"
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
10100 msgid "- Frequency is not defined"
10101 msgstr "- Periodicidad no está definida"
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
10105 msgid "- Name missing"
10106 msgstr "- Falta el nombre"
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10111 msgstr "- Ninguno -"
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10115 msgid "- Please select an item to place a hold"
10116 msgstr "- Por favor, seleccione un ítem para hacer una reserva"
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
10120 msgid "- Start date missing or invalid."
10121 msgstr "- Fecha de inicio falta o no es válida."
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10127 msgstr "-- Todos --"
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10131 msgid "-- Choose -- "
10132 msgstr "-- Elegir -- "
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10137 msgid "-- Choose a reason -- "
10138 msgstr "-- Elija una razón -- "
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10142 msgid "-- Choose a status --"
10143 msgstr "-- Elija un estado --"
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10148 msgid "-- Choose format --"
10149 msgstr "-- Elegir formato --"
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:44
10153 msgid "-- Choose one -- "
10154 msgstr "-- Elija uno -- "
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
10159 msgstr "-- Ninguno --"
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
10163 msgid "-- none -- "
10164 msgstr "-- Ninguno -- "
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
10169 msgid "-- please choose --"
10170 msgstr "-- por favor elija --"
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10174 msgid ". Check out anyway?"
10175 msgstr ". ¿Prestar de todas maneras?"
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
10180 msgid ". Deletion is not possible."
10181 msgstr ". Imposible borrar."
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
10185 msgid ". Deletion not possible "
10186 msgstr ". No es posible borrar "
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10191 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10192 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10193 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10195 ". Si un registro importado tiene más de un atributo, los campos deberían ser "
10196 "ingresados como una cadena sin comillas (ejemplos anteriores), o con cada "
10197 "campo entre comillas dobles y delimitado por coma: "
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10201 msgid ". Please re-enter the new password."
10202 msgstr ", Por favor re-ingrese la nueva contraseña."
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
10207 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10209 ". Por favor retenga este ejemplar y retornelo para procesar la reserva. "
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10214 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10215 "like a date string. "
10217 ". La segunda sintaxis podría ser requerida si los datos tuvieran una coma, "
10218 "como en el caso de una fecha."
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10224 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10225 msgstr ".%sUn administrador debe definir al menos una biblioteca.%s"
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10231 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10232 msgstr ".%sUn administrador debe definir al menos una categoría de usuario.%s"
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
10251 msgid "0 Checkouts"
10252 msgstr "0- Préstamos"
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
10258 msgstr "0- Reservas"
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10263 msgid "0 to disable"
10264 msgstr "0 para desactivar"
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:96
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:65
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:72
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:79
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:187
10294 msgstr "0000-00-00"
10296 #. META http-equiv=refresh
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10298 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10299 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:127
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:129
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10326 msgstr "9999-99-99"
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10332 msgid ": %sa list:%s"
10333 msgstr ": %suna lista:%s"
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10339 msgid ": Barcode must be unique."
10340 msgstr ": El código de barras debe ser único."
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10344 msgid ": The items do not belong to your library."
10345 msgstr ": Los ítems no pertenecen a su biblioteca."
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10352 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10355 ": No se puede determinar automáticamente los valores de códigos de barras. "
10356 "No se ha insertado ningún ítem."
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10362 msgid ": item has a waiting hold."
10363 msgstr ": el ítem tiene una reserva esperando."
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10367 msgid ": item has linked "
10368 msgstr ": el ejemplar posee enlazado "
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10374 msgid ": item is checked out."
10375 msgstr ": el ejemplar está prestado."
10377 #. %1$s: HTML5MediaParent
10378 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10379 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10380 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10381 #. %5$s: HTML5MediaParent
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:801
10385 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10388 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag no soportado por su "
10391 #. INPUT type=button name=back
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:507
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
10399 #. INPUT type=button name=delete
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
10404 #. INPUT type=button
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10407 msgid "<< Previous"
10408 msgstr "<< Anterior"
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
10412 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10413 msgstr "Un campo de control no puede ser utilizado con un campo regular."
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
10417 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10418 msgstr "Una carta predeterminada con este código '%s' ya existe."
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
10423 msgid "A field name is required"
10424 msgstr "Se requiere un nombre de campo"
10426 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name'
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:137
10429 msgid "A group with the title %s already exists. "
10430 msgstr "Un grupo con el título %s ya existe. "
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10434 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10435 msgstr "No puede pedirse una reserva sobre cualquiera de estos ítems."
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
10439 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10440 msgstr "Una carta con este código '%s' ya existe para '%s'."
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
10444 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10445 msgstr "Una nueva versión de este sitio está disponible. Cargarlo?"
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10450 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10451 "have a library set. "
10453 "Se suministró un código de biblioteca inexistente o no válido. Compruebe que "
10454 "tiene una biblioteca establecida. "
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10458 msgid "A pattern with this name already exists."
10459 msgstr "Un patrón con este nombre ya existe."
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
10463 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10464 msgstr "Un reembolso ha sido aplicado a la cuenta de préstamos del usuario."
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10468 msgid "AJAX error (%s alert)"
10469 msgstr "Error de AJAX (%s alerta)"
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10473 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10474 msgstr "AJAX no pudo aprobar la etiqueta: %s"
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10478 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10479 msgstr "AJAX no pudo rechazar la etiqueta: %s"
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10483 msgid "ALL items fields MUST :"
10484 msgstr "TODOS los campos de ítems DEBEN :"
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
10496 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:26
10499 msgid "API keys for %s"
10500 msgstr "Claves de API para %s"
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
10509 msgid "Aaron Wells"
10510 msgstr "Aaron Wells"
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
10514 msgid "Abby Robertson"
10515 msgstr "Abby Robertson"
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
10522 msgstr "Acerca de Koha"
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
10526 msgid "Abstracts / Summaries"
10527 msgstr "Sinopsis / Resúmenes"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:113
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
10549 msgid "Accepted by"
10550 msgstr "Aceptado por"
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
10554 msgid "Accepted by the library"
10555 msgstr "Aceptado por"
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
10559 msgid "Accepted by:"
10560 msgstr "Aceptado por:"
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
10564 msgid "Accepted date from:"
10565 msgstr "Fecha de aceptación desde:"
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10570 msgid "Accepted on:"
10571 msgstr "Aceptado en:"
10573 #. %1$s: message.amount
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10576 msgid "Accepted payment (%s) from "
10577 msgstr "Pago aceptado (%s) de "
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:4
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:19
10584 msgid "Access files"
10585 msgstr "Archivos de acceso"
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
10589 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10591 "Archivos de acceso almacenados en el servidor, tal como archivos de log o "
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10596 msgid "Access to all librarian functions"
10597 msgstr "Acceso a todas las funciones bibliotecarias"
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
10601 msgid "Access to the files stored on the server"
10602 msgstr "Acceso a archivos almacenados en el servidor"
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
10606 msgid "Accession date"
10607 msgstr "Fecha de acceso"
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10611 msgid "Accession date (inclusive)"
10612 msgstr "Fecha de registro (ambas inclusive)"
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10616 msgid "Accession date:"
10617 msgstr "Fecha de adquisición:"
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:31
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:26
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:29
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:28
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:97
10630 msgid "Account fines and payments"
10631 msgstr "Multas de la cuenta y pagos"
10633 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
10636 msgid "Account for %s"
10637 msgstr "Cuenta para %s"
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
10641 msgid "Account has expired"
10642 msgstr "La cuenta ha caducado"
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:129
10646 msgid "Account line not found."
10647 msgstr "Cuenta no encontrada."
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10654 msgid "Account management fee"
10655 msgstr "Costo de administración de cuenta"
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
10660 msgid "Account number: "
10661 msgstr "Número de cuenta: "
10663 #. %1$s: patron.firstname
10664 #. %2$s: patron.surname
10665 #. %3$s: patron.cardnumber
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
10668 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10669 msgstr "Resumen de cuenta: %s %s (%s)"
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
10675 msgid "Account type"
10676 msgstr "Tipo de cuenta"
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:296
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10682 msgid "Accounting details"
10683 msgstr "Detalles contables"
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10689 msgid "Accruing fine"
10690 msgstr "Multa acumulada"
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
10697 msgid "Acquisition"
10698 msgstr "Adquisición"
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10702 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10703 msgstr "Administración de adquisiciones y/o sugerencias"
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10708 msgid "Acquisition date"
10709 msgstr "Fecha de adquisición"
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10713 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10714 msgstr "Fecha de adquisición (aaaa-mm-dd)"
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
10721 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10722 msgstr "Fecha de adquisición: nuevos a viejos"
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
10729 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10730 msgstr "Fecha de adquisición: viejos a nuevos"
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
10735 msgid "Acquisition details"
10736 msgstr "Detalles de adquisición"
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10742 msgid "Acquisition information"
10743 msgstr "Información de la adquisición"
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
10748 msgid "Acquisition parameters"
10749 msgstr "Parámetros de la adquisición"
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10753 msgid "Acquisition tables"
10754 msgstr "Tablas de adquisición"
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:24
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
10794 msgid "Acquisitions"
10795 msgstr "Adquisiciones"
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10799 msgid "Acquisitions home"
10800 msgstr "Página de adquisiciones"
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
10805 msgid "Acquisitions statistics"
10806 msgstr "Estadística de adquisiciones"
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:21
10810 msgid "Acquisitions statistics "
10811 msgstr "Estadística de adquisiciones "
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10832 msgid "Action if matching record found:"
10833 msgstr "Acción en caso de registro coincidente encontrado:"
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
10837 msgid "Action if matching record found: "
10838 msgstr "Acción en caso de encontrar registro coincidente: "
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10843 msgid "Action if no match found:"
10844 msgstr "Acción si no se encontró coincidencia:"
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
10848 msgid "Action if no match is found: "
10849 msgstr "Acción si no se encontró coincidencia: "
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:64
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:75
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:68
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:463
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:209
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:91
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:173
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:154
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:282
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:95
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:178
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:355
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:91
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:7
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10939 msgid "Actions for "
10940 msgstr "Acciones para "
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:83
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
10955 msgid "Activate sync: "
10956 msgstr "Activar la sincronización: "
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
10970 msgid "Active budgets"
10971 msgstr "Presupuestos activos"
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
10980 msgid "Actual cost"
10981 msgstr "Costo actual"
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
10985 msgid "Actual cost tax exc."
10986 msgstr "Costo actual sin impuesto"
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
10990 msgid "Actual cost tax inc."
10991 msgstr "Costo actual con el impuesto incluido"
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:240
10995 msgid "Actual cost:"
10996 msgstr "Costo actual:"
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
11001 msgid "Actual cost: "
11002 msgstr "Costo actual: "
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
11007 msgstr "Adam Thick"
11009 #. For the first occurrence,
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:91
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:422
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:120
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11035 msgstr "Agregar a "
11038 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11041 msgid "Add %s items to %s"
11042 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
11044 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
11046 msgid "Add & duplicate"
11047 msgstr "Agregar y duplicar"
11049 #. %1$s: booksellername
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
11052 msgid "Add a basket to %s"
11053 msgstr "Añadir una cesta a %s"
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11058 msgid "Add a condition"
11059 msgstr "Agregar una condición"
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
11063 msgid "Add a contract"
11064 msgstr "Agregar un contrato"
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11068 msgid "Add a definition to the dictionary."
11069 msgstr "Agregar una definición al diccionario."
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:38
11073 msgid "Add a mapping"
11074 msgstr "Agregar una asignación"
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
11078 msgid "Add a message for:"
11079 msgstr "Agregar un mensaje para:"
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:22
11083 msgid "Add a new OAI set"
11084 msgstr "Agregar un nuevo set OAI"
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11088 msgid "Add a new action"
11089 msgstr "Agregar una nueva acción"
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
11093 msgid "Add a new delivery "
11094 msgstr "Agregar una nueva entrega "
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
11098 msgid "Add a new field"
11099 msgstr "Agregar un nuevo campo"
11101 #. INPUT type=button
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
11103 msgid "Add a new item"
11104 msgstr "Agregar nuevo ítem"
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:96
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
11109 msgid "Add a new message"
11110 msgstr "Agregar un nuevo mensaje"
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
11114 msgid "Add a new record"
11115 msgstr "Agregar nuevo registro"
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
11119 msgid "Add a new upload"
11120 msgstr "Agregar una nueva carga"
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
11125 msgid "Add a substitution"
11126 msgstr "Agregar una substitución"
11128 #. INPUT type=submit
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
11131 msgstr "Agregar acción"
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:67
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
11136 msgid "Add an SMS cellular provider"
11137 msgstr "Agregar un proveedor telefonía móvil SMS"
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
11141 msgid "Add an attribute"
11142 msgstr "Agregar un atributo"
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
11146 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11147 msgstr "Agregar y eliminar presupuestos (pero no puede hacer modificaciones)"
11149 #. INPUT type=button
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
11151 msgid "Add another condition"
11152 msgstr "Agregar otra condición"
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
11156 msgid "Add another contact"
11157 msgstr "Agregar otro contacto"
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
11161 msgid "Add another field"
11162 msgstr "Agregar otro campo"
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
11166 msgid "Add basket group for "
11167 msgstr "Agregar un grupo de cestas para "
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11172 msgstr "Agregar registro bibliográfico"
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:190
11178 msgstr "Agregar presupuesto"
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
11182 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11183 msgstr "Agregar por código(s) de barras o números de ítem(s): "
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:49
11187 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11188 msgstr "Agregar por número(s) de usuario(s): "
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
11192 msgid "Add checked"
11193 msgstr "Agregar seleccionado"
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11198 msgstr "Agregar infante"
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11202 msgid "Add child fund"
11203 msgstr "Agregar fondo asociado"
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:56
11207 msgid "Add classification source"
11208 msgstr "Agregar fuente de clasificación"
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11212 msgid "Add course reserves"
11213 msgstr "Agregar reservas para cursos"
11215 #. INPUT type=submit name=add
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11218 msgstr "Agregar crédito"
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11222 msgid "Add description"
11223 msgstr "Agregar descripción"
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
11228 msgstr "Agregar campo"
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:106
11232 msgid "Add filing rule"
11233 msgstr "Agregar regla de ordenación"
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:30
11238 msgstr "Agregar fondo"
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
11243 msgstr "Agregar grupo"
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
11248 msgstr "Agregar grupo "
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:455
11253 msgid "Add internal note"
11254 msgstr "Agregar nota interna"
11256 #. For the first occurrence,
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:345
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:98
11263 msgstr "Agregar ítem"
11265 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
11268 msgid "Add item %s"
11269 msgstr "Agregar ítem %s"
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:101
11273 msgid "Add item type"
11274 msgstr "Agregar tipo de ítem"
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:246
11278 msgid "Add item(s)"
11279 msgstr "Agregar ítem(s)"
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
11284 msgstr "Agregar ítems"
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:310
11289 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11291 "Agregar ítems utilizando el área de texto encima o deje vacío para agregar "
11292 "por búsqueda de ítem."
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11296 msgid "Add items: scan barcode"
11297 msgstr "Agregar ítems: escanear código de barras"
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11301 msgid "Add library "
11302 msgstr "Agregar biblioteca "
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
11309 msgid "Add manual restriction"
11310 msgstr "Agregar restricción manual"
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11317 msgid "Add match check"
11318 msgstr "Agregar verificación de coincidencia"
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11325 msgid "Add match point"
11326 msgstr "Agregar punto de coincidencia"
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11330 msgid "Add message"
11331 msgstr "Agregar mensaje"
11333 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
11335 msgid "Add multiple copies of this item"
11336 msgstr "Agregar varias copias de este ítem"
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11340 msgid "Add multiple items"
11341 msgstr "Agregar varios ítems"
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
11345 msgid "Add new alert"
11346 msgstr "Agregar nueva alerta"
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:93
11350 msgid "Add new collection"
11351 msgstr "Agregar nueva colección"
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11359 msgid "Add new definition"
11360 msgstr "Agregar nueva definición"
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11365 msgid "Add new field "
11366 msgstr "Agregar nuevo campo "
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
11370 msgid "Add new group"
11371 msgstr "Agregar nuevo grupo"
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:126
11375 msgid "Add new holiday"
11376 msgstr "Agregar nuevo feriado"
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11380 msgid "Add offline circulations to queue"
11381 msgstr "Cargar datos de circulación fuera de línea a la cola"
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:71
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11386 msgid "Add or remove items"
11387 msgstr "Agregar o eliminar ítems"
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11392 msgstr "Agregar pedido"
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11396 msgid "Add order to basket"
11397 msgstr "Agregar pedido a la cesta"
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:192
11401 msgid "Add order to basket %s"
11402 msgstr "Agregar pedido a la cesta %s"
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11407 msgstr "Agregar pedidos"
11411 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11414 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11415 msgstr "Agregar pedidos desde %s (%s preparado el %s) "
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11419 msgid "Add patron attribute type"
11420 msgstr "Agregar tipo de atributo de usuario"
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:58
11424 msgid "Add patron(s)"
11425 msgstr "Agregar usuario(s)"
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:66
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:96
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
11431 msgid "Add patrons"
11432 msgstr "Agregar usuarios"
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:114
11437 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11438 "add via patron search."
11440 "Agregar usuarios por número de usuario utilizando el área de texto por "
11441 "encima o deje vacío para agregar por búsqueda de usuario."
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11446 msgstr "Agregar frase"
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
11450 msgid "Add recipients"
11451 msgstr "Agregar destinatarios"
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11455 msgid "Add record matching rule"
11456 msgstr "Agregar regla de coincidencia de registro"
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
11460 msgid "Add record using fast cataloging"
11461 msgstr "Agregar registro utilizando catalogación rápida"
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
11465 msgid "Add reserves"
11466 msgstr "Agregar reservas"
11468 #. INPUT type=submit
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
11470 msgid "Add restriction"
11471 msgstr "Agregar restricción"
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:32
11476 msgstr "Agregar regla"
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
11481 msgstr "Agregar reglas"
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
11485 msgid "Add selected patrons to:"
11486 msgstr "Agregar usuarios seleccionados a:"
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:359
11490 msgid "Add sub-group "
11491 msgstr "Agregar subgrupo "
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11495 msgid "Add subscription fields"
11496 msgstr "Agregar campos de suscripción"
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11501 msgstr "Agregar a "
11503 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11507 msgstr "Agregar a %s"
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:10
11511 msgid "Add to a list"
11512 msgstr "Agregar a una lista"
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11516 msgid "Add to a new list:"
11517 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11522 msgid "Add to basket"
11523 msgstr "Agregar a la cesta"
11525 #. For the first occurrence,
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
11532 msgid "Add to cart"
11533 msgstr "Agregar al carrito"
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11537 msgid "Add to list"
11538 msgstr "Agregar a la lista"
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:79
11542 msgid "Add to list "
11543 msgstr "Agregar a la lista "
11545 #. INPUT type=submit
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
11547 msgid "Add to offline circulation queue"
11548 msgstr "Agregar a la cola de circulación fuera de línea"
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
11553 msgstr "Agregar a:"
11555 #. INPUT type=button
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:90
11559 msgstr "Agregar usuario"
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11564 msgstr "Agregar usuarios"
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11569 msgstr "Agregar proveedor"
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
11574 msgid "Add vendor note"
11575 msgstr "Agregar nota de proveedor"
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
11579 msgid "Add, edit and delete courses"
11580 msgstr "Agregar, editar y eliminar cursos"
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
11584 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11585 msgstr "Agregar, editar y eliminar listas de usuarios y sus contenidos"
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
11590 msgid "Add, modify and view patron information"
11591 msgstr "Agregar, modificar y ver información de usuario"
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11595 msgid "Add/Edit items"
11596 msgstr "Agregar/Editar ítems"
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11601 msgstr "Agregar/Actualizar"
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11608 #. %1$s: added_source
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
11611 msgid "Added classification source %s"
11612 msgstr "Origen de clasificación %s agregado"
11614 #. %1$s: added_rule
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
11617 msgid "Added filing rule %s"
11618 msgstr "Regla de ordenación %s agregada"
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11622 msgid "Added on or after date: "
11623 msgstr "Agregado en o después de la fecha: "
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11627 msgid "Added on or before date: "
11628 msgstr "Agregado en o antes de la fecha: "
11630 #. %1$s: added_attribute_type
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11633 msgid "Added patron attribute type "%s""
11634 msgstr "Tipo de atributo de usuario "%s" agregado"
11636 #. %1$s: added_matching_rule
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11639 msgid "Added record matching rule "%s""
11640 msgstr "Regla de coincidencia de registro "%s" agregada"
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11649 msgid "Adding a mapping for: %s."
11650 msgstr "Agregar un mapeo para: %s."
11652 #. %1$s: authtypetext
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
11655 msgid "Adding authority %s"
11656 msgstr "Agregar Autoridad %s"
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128
11660 msgid "Additional SRU options: "
11661 msgstr "Opciones adicionales SRU: "
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11667 msgid "Additional attributes and identifiers"
11668 msgstr "Atributos e identificadores adicionales"
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:156
11672 msgid "Additional authors:"
11673 msgstr "Autores adicionales:"
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
11677 msgid "Additional content types"
11678 msgstr "Tipos de Contenido adicionales"
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
11682 msgid "Additional fields"
11683 msgstr "Campos adicionales"
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
11687 msgid "Additional fields for subscriptions"
11688 msgstr "Campos adicionales para las suscripciones"
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
11692 msgid "Additional fields:"
11693 msgstr "Campos adicionales:"
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
11697 msgid "Additional options"
11698 msgstr "Opciones adicionales"
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11703 msgid "Additional parameters"
11704 msgstr "Parámetros adicionales"
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11708 msgid "Additional subfields (XML)"
11709 msgstr "Subcampos adicionales (XML)"
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
11713 msgid "Additional thanks to..."
11714 msgstr "Agradecimientos adicionales a..."
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11719 msgid "Additional tools"
11720 msgstr "Herramientas adicionales"
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11724 msgid "Additional values for manual invoice types"
11725 msgstr "Valores adicionales para los tipos de factura manual"
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11742 msgstr "Dirección 2"
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
11748 msgstr "Dirección 2:"
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
11752 msgid "Address 2: "
11753 msgstr "Dirección 2: "
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
11758 msgid "Address in question"
11759 msgstr "Dirección Línea 1"
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11763 msgid "Address line 1: "
11764 msgstr "Dirección línea 1: "
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11768 msgid "Address line 2: "
11769 msgstr "Dirección línea 2: "
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11773 msgid "Address line 3: "
11774 msgstr "Dirección línea 3: "
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11781 msgstr "Dirección:"
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11787 msgstr "Dirección: "
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:111
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
11838 msgid "Administration"
11839 msgstr "Administración"
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11844 msgid "Administration "
11845 msgstr "Administración "
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11849 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11850 msgstr "Administración > Monedas y tipo de cambio"
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11854 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11855 msgstr "Administración › Reglas de circulación y multas "
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11859 msgid "Administration › Item types "
11860 msgstr "Administración › Tipos de ítem "
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11864 msgid "Administration home"
11865 msgstr "Página de administración"
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11869 msgid "Administration tables"
11870 msgstr "Tablas de administración"
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11874 msgid "Administrator account created!"
11875 msgstr "¡Usuario de administrador creado!"
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11879 msgid "Administrator account permissions"
11880 msgstr "Permisos del usuario administrador"
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11884 msgid "Administrator identity"
11885 msgstr "Identidad del administrador"
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11889 msgid "Administrator login"
11890 msgstr "Inicio de sesión del administrador"
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:90
11895 msgid "Adobe Agates"
11896 msgstr "Adobe Agates"
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11901 msgstr "Adolescente"
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
11905 msgid "Adrien Saurat"
11906 msgstr "Adrien Saurat"
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
11917 msgid "Advanced »"
11918 msgstr "Avanzado »"
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11922 msgid "Advanced constraints"
11923 msgstr "Restricciones avanzadas"
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11927 msgid "Advanced constraints:"
11928 msgstr "Restricciones avanzadas:"
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11932 msgid "Advanced editor"
11933 msgstr "Editor avanzado"
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
11937 msgid "Advanced prediction pattern"
11938 msgstr "Patrón de predicción avanzado"
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
11948 msgid "Advanced search"
11949 msgstr "Búsqueda avanzada"
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:245
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:175
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:73
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:134
11977 msgid "Age in days"
11978 msgstr "Edad en días"
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
11982 msgid "Age required"
11983 msgstr "Edad requerida"
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:101
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
11988 msgid "Age required: "
11989 msgstr "Edad requerida: "
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
11993 msgid "Age restricted"
11994 msgstr "Restringido por edad"
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11998 msgid "Age restriction"
11999 msgstr "Restricción de edad"
12001 #. For the first occurrence,
12002 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
12006 msgid "Age restriction %s."
12007 msgstr "Restricción de edad %s."
12009 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
12010 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
12014 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12015 msgstr "Restricción de edad %s. %s ¿Prestar de todas formas? %s "
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
12024 msgid "Alan Millar"
12025 msgstr "Alan Millar"
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
12029 msgid "Albany Senior High School"
12030 msgstr "Albany Senior High School"
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
12034 msgid "Albert Oller"
12035 msgstr "Albert Oller"
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
12039 msgid "Aleisha Amohia"
12040 msgstr "Aleisha Amohia"
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
12044 msgid "Aleksa Vujicic"
12045 msgstr "Aleksa Vujicic"
12047 # Según el código se refiere a una selección de tipo de mensaje en la devolución. Pienso que puede quedar Alerta
12048 # (lo mejor para distinguir el contexto es mirar el código)
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12057 msgid "Alert subscribers for "
12058 msgstr "Alertar a los suscriptores de "
12060 # Según el código se refiere a una selección de tipo de mensaje en la devolución. Pienso que puede quedar Alerta
12061 # (lo mejor para distinguir el contexto es mirar el código)
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
12070 msgid "Alex Arnaud"
12071 msgstr "Alex Arnaud"
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
12076 msgid "Alex Buckley"
12077 msgstr "Alex Buckley"
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
12081 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12082 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12086 msgid "Alexandra Horsman"
12087 msgstr "Alexandra Horsman"
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
12091 msgid "Aliki Pavlidou"
12092 msgstr "Aliki Pavlidou"
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:214
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:41
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:355
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:225
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:121
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:177
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:222
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:237
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:159
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12148 msgid "All active funds"
12149 msgstr "Todos los fondos activos"
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12156 msgid "All authority types"
12157 msgstr "Todos los tipos de autoridad"
12159 #. %1$s: IF LoginBranchname
12160 #. %2$s: LoginBranchname
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:64
12164 msgid "All available funds%s for %s%s"
12165 msgstr "Todos los fondos disponibles%s para %s%s"
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:155
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12171 msgid "All branches"
12172 msgstr "Todas las sedes"
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
12176 msgid "All budgets"
12177 msgstr "Todos los presupuestos"
12180 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:202
12183 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12184 msgstr "Todos los préstamos (%s) posteriores a %s se hicieron anónimos"
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
12188 msgid "All collection codes"
12189 msgstr "Todos los códigos de colección"
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12194 msgstr "Todas las fechas"
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12198 msgid "All dependencies installed."
12199 msgstr "Todas las dependencias instaladas."
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:207
12206 msgstr "Todos los fondos"
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
12210 msgid "All images come from "
12211 msgstr "Todas las imagenes vienen de "
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
12215 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12216 msgstr "Todas las facturas a combinar deben ser del mismo proveedor"
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12220 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12222 "Todos los campos de ítem están en la misma etiqueta y en la pestaña de ítems"
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:193
12227 msgid "All item types"
12228 msgstr "Todos los tipos de ítem"
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:148
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:150
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:36
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:55
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:178
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:32
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:157
12244 msgid "All libraries"
12245 msgstr "Todas las bibliotecas"
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
12249 msgid "All locations"
12250 msgstr "Todas las ubicaciones"
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12255 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12257 "Todas los pedidos de esta cesta serán cancelados y los fondos utilizados "
12258 "recuperarán su monto."
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12264 msgid "All payments to the library"
12265 msgstr "Todos los pagos a la biblioteca"
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
12269 msgid "All records have successfully been modified! "
12270 msgstr "¡Todos los registros han sido modificados satisfactoriamente! "
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12274 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12275 msgstr "Todos los módulos de Perl requeridos parecen estar instalados."
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
12279 msgid "All selected"
12280 msgstr "Todo seleccionado"
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12284 msgid "All shelving locations"
12285 msgstr "Toda las ubicaciones en estantería"
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
12289 msgid "All statuses"
12290 msgstr "Todos los estatus"
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
12295 msgstr "Todas las etiquetas"
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12300 msgid "All transactions"
12301 msgstr "Todas las transiciones"
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:144
12305 msgid "All vendors"
12306 msgstr "Todos los proveedores"
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
12310 msgid "Allen Reinmeyer"
12311 msgstr "Allen Reinmeyer"
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12323 msgid "Allow access to the reports module"
12324 msgstr "Permitir acceso al módulo informes"
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12328 msgid "Allow changes to contents from: "
12329 msgstr "Permitir cambios a los contenidos de: "
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
12334 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12336 "Permitir al responsable de este usuario para que pueda ver los préstamos de "
12337 "éste usuario desde el OPAC"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12341 msgid "Allow public downloads:"
12342 msgstr "Permitir descargas públicas:"
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12346 msgid "Allow public enrollment:"
12347 msgstr "Permitir la inscripción pública:"
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12351 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12352 msgstr "Permitir al personal modificar permisos de otros miembros del personal"
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12356 msgid "Allow transfer?"
12357 msgstr "¿Permitir transferencia?"
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
12361 msgid "Already received"
12362 msgstr "Ya recibido"
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
12366 msgid "Already validated discharges"
12367 msgstr "Validar la generación de liberación de deuda"
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:270
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
12384 msgid "Alternate address"
12385 msgstr "Dirección alternativa"
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12390 msgid "Alternate address: Address"
12391 msgstr "Dirección alternativa: Dirección"
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12396 msgid "Alternate address: Address 2"
12397 msgstr "Dirección alternativa: Dirección 2"
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12402 msgid "Alternate address: City"
12403 msgstr "Dirección alternativa: Ciudad"
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12407 msgid "Alternate address: Contact note"
12408 msgstr "Dirección alternativa: Nota de contacto"
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12412 msgid "Alternate address: Country"
12413 msgstr "Dirección alternativa: País"
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12418 msgid "Alternate address: Email"
12419 msgstr "Dirección alternativa: Correo electrónico"
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12424 msgid "Alternate address: Phone"
12425 msgstr "Dirección alternativa: Teléfono"
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12430 msgid "Alternate address: State"
12431 msgstr "Dirección alternativa: Estado"
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
12436 msgid "Alternate address: Street number"
12437 msgstr "Dirección alternativa: Calle número"
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12442 msgid "Alternate address: Street type"
12443 msgstr "Dirección alternativa: Tipo de calle"
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12448 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12449 msgstr "Dirección alternativa: ZIP/Código postal"
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12455 msgid "Alternate contact"
12456 msgstr "Contacto alternativo"
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12461 msgid "Alternate contact: Address"
12462 msgstr "Contacto alternativo: Dirección"
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12467 msgid "Alternate contact: Address 2"
12468 msgstr "Contacto alternativo: Dirección 2"
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12473 msgid "Alternate contact: City"
12474 msgstr "Contacto alternativo: Ciudad"
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12479 msgid "Alternate contact: Country"
12480 msgstr "Contacto alternativo: País"
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
12485 msgid "Alternate contact: First name"
12486 msgstr "Contacto alternativo: Nombre de pila"
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12490 msgid "Alternate contact: Note"
12491 msgstr "Contacto alternativo: Nota"
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12496 msgid "Alternate contact: Phone"
12497 msgstr "Contacto alternativo: Teléfono"
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12502 msgid "Alternate contact: State"
12503 msgstr "Contacto alternativo: Estado"
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12508 msgid "Alternate contact: Surname"
12509 msgstr "Contacto alternativo: Apellido"
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12513 msgid "Alternate contact: Title"
12514 msgstr "Contacto alternativo: Título"
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12519 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12520 msgstr "Contacto alternativo: ZIP/código postal"
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
12524 msgid "Alternative contact"
12525 msgstr "Contacto alternativo"
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:12
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
12530 msgid "Alternative phone: "
12531 msgstr "Teléfono alternativo: "
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12535 msgid "Always show checkouts immediately"
12536 msgstr "Mostrar siempre los préstamos de inmediato"
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
12540 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12541 msgstr "Ambrose Li (herramienta de traducción)"
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
12546 msgstr "Amit Gupta"
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:44
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:44
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
12567 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12568 msgstr "El monto debe ser un número válido, o estar vacío"
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
12572 msgid "Amount of change"
12573 msgstr "Cantidad de cambio"
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:45
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12581 msgid "Amount outstanding"
12582 msgstr "Monto pendiente"
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:259
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12600 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12603 "Un valor autorizado adjunto a las adquisiciones, que puede ser utilizado con "
12604 "fines estadísticos"
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12610 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12612 "Un valor autorizado adjunto a los usuarios, que puede ser utilizado con "
12613 "fines estadísticos"
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12618 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12619 msgstr "Ha ocurrido un error y el lote %s no ha sido eliminado. "
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12624 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12625 msgstr "Ha ocurrido un error y el lote %s no se des-duplicó completamente. "
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12630 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12631 msgstr "Ha ocurrido un error y no se han agregado ítems al lote %s. "
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12636 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12638 "Ha ocurrido un error y el/los ítem(s) no han sido removidos del lote %s. "
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12642 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12643 msgstr "Ha ocurrido un error al intentar cargar el archivo de imagen. "
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12647 msgid "An error has occurred!"
12648 msgstr "Ha ocurrido un error!"
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12652 msgid "An error has occurred. "
12653 msgstr "Ha ocurrido un error. "
12655 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12658 msgid "An error has occurred. %s "
12659 msgstr "Ha ocurrido un error. %s "
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:24
12663 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12664 msgstr "Ha ocurrido un error. No se puede crear la factura."
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
12668 msgid "An error occurred on deleting this image"
12669 msgstr "Se ha producido un error en la eliminación de esta imagen"
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12673 msgid "An error occurred reading this file."
12674 msgstr "Se produjo un error al leer este archivo."
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:75
12678 msgid "An error occurred when creating this list."
12679 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
12684 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12685 msgstr "Se produjo un error al crear esta lista. El nombre %s ya existe."
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:77
12689 msgid "An error occurred when deleting this list."
12690 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:73
12694 msgid "An error occurred when updating this list."
12695 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
12698 #. %2$s: label_element
12699 #. %3$s: element_id
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
12703 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12704 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12706 "Ha ocurrido un error y la operación %s para %s %s no se completó. Por favor, "
12707 "haga que el administrador del sistema verifique el registro de errores para "
12710 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
12714 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12715 "error log for details. "
12717 "Un error fue encontrado: %s. Haga que el administrador del sistema verifique "
12718 "el registro de errores para más detalles. "
12720 #. %1$s: IMAGE_NAME
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12723 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12724 msgstr "Ya existe una imagen con el nombre '%s'."
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12728 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12729 msgstr "Un enlace interno en el cliente se rompió y la página no existe"
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
12733 msgid "An unknown error has occurred."
12734 msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
12736 #. %1$s: card_element
12737 #. %2$s: element_id
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12740 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12741 msgstr "Se intentó realizar una operación no compatible en %s %s. "
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12745 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12746 msgstr "Se intentó realizar una operación no compatible. "
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12751 msgstr "Analíticas"
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12755 msgid "Analyze items"
12756 msgstr "Analizar ítems"
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
12760 msgid "Andreas Jonsson"
12761 msgstr "Andreas Jonsson"
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
12765 msgid "Andreas Roussos"
12766 msgstr "Andreas Roussos"
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
12770 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12771 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
12775 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12776 msgstr "Andrew Arensburger (el pequeño y gran módulo C4::Context)"
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12780 msgid "Andrew Chilton"
12781 msgstr "Andrew Chilton"
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
12785 msgid "Andrew Elwell"
12786 msgstr "Andrew Elwell"
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
12790 msgid "Andrew Hooper"
12791 msgstr "Andrew Hooper"
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
12795 msgid "Andrew Isherwood"
12796 msgstr "Andrew Isherwood"
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
12800 msgid "Andrew Moore"
12801 msgstr "Andrew Moore"
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:112
12805 msgid "Anonymize checkout history"
12806 msgstr "Hacer anónimo el historial de préstamos"
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12810 msgid "Another pattern with this name already exists."
12811 msgstr "Otro patrón con este nombre ya existe."
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
12815 msgid "Antoine Farnault"
12816 msgstr "Antoine Farnault"
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:201
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:216
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
12843 msgstr "Cualquiera"
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
12847 msgid "Any audience"
12848 msgstr "Cualquier audiencia"
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
12854 msgid "Any category code"
12855 msgstr "Cualquier código de categoría"
12857 #. For the first occurrence,
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
12861 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12862 msgstr "No se guardará ningún cambio. ¿Continua?"
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
12866 msgid "Any collection"
12867 msgstr "Cualquier colección"
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
12871 msgid "Any content"
12872 msgstr "Cualquier contenido"
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12877 msgstr "Cualquier formato"
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
12882 msgstr "Cualquier ítem "
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:87
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
12890 msgid "Any item type"
12891 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:82
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:104
12898 msgid "Any library"
12899 msgstr "Cualquier biblioteca"
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
12903 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12905 "Cualquier costo por ítem perdido para este ítem, permanecerá en la cuenta "
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
12912 msgstr "Cualquier frase"
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
12916 msgid "Any shelving location"
12917 msgstr "Cualquier ubicación en estantería"
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12921 msgid "Any status except cancelled"
12922 msgstr "Cualquier estatus excepto cancelado"
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
12927 msgstr "Cualquier proveedor"
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:289
12932 msgstr "Cualquier palabra"
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:35
12937 msgstr "Cualquiera: "
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
12941 msgid "Anyone seeing this list"
12942 msgstr "Cualquiera que vea esta lista"
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12946 msgid "Apache version: "
12947 msgstr "Versión de Apache: "
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:102
12951 msgid "Appear in position: "
12952 msgstr "Aparece en la posición: "
12954 #. %1$s: num_with_matches
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12957 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12959 "Se aplicó una regla de coincidencia distinta. Número de registros "
12960 "encontrados ahora %s "
12962 #. INPUT type=submit
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12964 msgid "Apply different matching rules"
12965 msgstr "Aplicar una regla de coincidencia diferente"
12967 #. INPUT type=submit
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
12970 msgid "Apply filter"
12971 msgstr "Aplicar filtro"
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
12975 msgid "Apply filter(s)"
12976 msgstr "Aplicar filtro(s)"
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:105
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
12998 msgid "Approved comments"
12999 msgstr "Comentarios aprobados"
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:67
13003 msgid "Approved tags"
13004 msgstr "Etiquetas aprobadas"
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13011 #. For the first occurrence,
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13027 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13030 "¿Está seguro de que desea agregar un nuevo ítem? Cualquier cambio realizado "
13031 "en esta página se perderá."
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13035 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13036 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar el agregado de esta frase?"
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
13040 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13041 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13045 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13046 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta importación?"
13048 #. %1$s: ordernumber
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13051 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13052 msgstr "Está seguro que desea cancelar este pedido (%s)"
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13056 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13057 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar sus cambios?"
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
13062 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13065 "¿Está seguro de querer cambiar la biblioteca de retiro de la %s a %s para "
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13071 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13072 "library? This will override the existing rules in this library."
13074 "¿Está seguro de que desea clonar esta regla de circulación y multa de %s a "
13075 "la biblioteca %s? Esto anulará las reglas existentes en esta biblioteca."
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13080 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13081 "override the existing rules in this library."
13083 "¿Seguro que quieres clonar esta regla estándar en la biblioteca %s? Esto "
13084 "anulará las reglas existentes en esta biblioteca."
13086 #. %1$s: basketname|html
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
13089 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13090 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar la cesta %s?"
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
13095 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13096 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar esta cesta y generar un pedido EDIFACT?"
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
13100 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13101 msgstr "¿Está seguro de querer borrar este grupo de cestas?"
13103 #. For the first occurrence,
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13109 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13110 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar esta suscripción?"
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:283
13114 msgid "Are you sure you want to delete "
13115 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar "
13117 #. For the first occurrence,
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13120 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13121 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s %s?"
13123 #. %1$s: library.branchname |html
13124 #. %2$s: library.branchcode | html
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
13127 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13128 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s (%s)?"
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13132 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13133 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s?"
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13137 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13139 "¿Está seguro de querer eliminar %s? ¡%s usuario(s) lo está(n) utilizando!"
13141 #. For the first occurrence,
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13145 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13146 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el lote %s?"
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13150 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13151 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) imagen(es): %s?"
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13155 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13156 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el servidor %s?"
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13160 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13161 msgstr "¿Está seguro de querer borrar estos %s ítems adjuntos?"
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13165 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13167 "¿Está seguro que desea eliminar las %s entradas seleccionadas del historial "
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13173 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13174 "enrollments in this club."
13176 "¿Está seguro de querer eliminar el club %s? Esto cancelará todas las "
13177 "inscripciones de los usuario en este club."
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13182 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13183 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13185 "¿Está seguro de querer eliminar la plantilla de club %s? Esto eliminará "
13186 "todos los clubes que están utilizando esta plantilla y cancelará las "
13187 "inscripciones de los usuarios"
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
13191 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13192 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la lista %s?"
13194 #. %1$s: patron.firstname
13195 #. %2$s: patron.surname
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:38
13199 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13201 "¿Está seguro de querer borrar este usuario %s %s? Esto no puede deshacerse."
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
13205 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13206 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar las alertas de audio seleccionadas?"
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13210 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13211 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar las noticias seleccionadas?"
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13215 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13216 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los informes seleccionados?"
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13220 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13222 "¿Está seguro que desea eliminar la entrada seleccionada del historial de "
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13227 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13228 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar estas sugerencias?"
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
13232 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13233 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este conjunto OAI?"
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13237 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13238 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta autoridad?"
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
13242 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13243 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este valor autorizado?"
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13248 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13249 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta cesta?"
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13253 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13254 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este curso?"
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13259 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13260 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este curso? Existen %s ítems adjuntos."
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13264 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13265 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este curso? Existe %s ítem adjunto."
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
13269 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13270 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta imagen de la cubierta?"
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13274 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13275 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta entrega?"
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:272
13280 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13283 "¿Está seguro de querer eliminar esta definición de diccionario? Esto no "
13284 "puede deshacerse."
13286 #. For the first occurrence,
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:114
13290 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13291 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este campo?"
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
13295 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13296 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este archivo?"
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:90
13300 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13301 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este archivo?"
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13305 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13306 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta imagen?"
13308 #. For the first occurrence,
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:217
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
13312 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13313 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta factura?"
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13317 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13318 msgstr "¿Está seguro de querer borrar este ítem?"
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:104
13322 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13323 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta clave?"
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13327 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13328 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13332 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13333 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este macro?"
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
13337 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13338 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este mensaje?"
13340 #. For the first occurrence,
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
13344 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13346 "¿Está seguro de querer eliminar este mensaje? Esto no puede deshacerse."
13348 #. For the first occurrence,
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
13352 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13354 "¿Está seguro de querer eliminar este ítem de noticia? Esto no puede "
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
13359 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13360 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este patrón de numeración?"
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13364 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13365 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este usuario del lote de carnés?"
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13370 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13372 "¿Está seguro de querer borrar esta imagen de usuario? Esto no puede "
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13377 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13378 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este registro?"
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13382 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13384 "¿Está seguro de querer eliminar este informe? Esto no puede deshacerse."
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13388 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13389 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta regla? Esto no puede deshacerse."
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13393 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13394 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este informe guardado?"
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
13398 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13399 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta periodicidad de suscripción?"
13401 #. For the first occurrence,
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13407 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13408 msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta suscripción?"
13410 #. For the first occurrence,
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13414 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13415 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta sugerencia?"
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13419 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13420 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta traducción?"
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13424 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13425 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este proveedor?"
13427 #. For the first occurrence,
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
13432 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13433 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esto?"
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
13437 msgid "Are you sure you want to do this?"
13438 msgstr "¿Está seguro de querer hacer esto?"
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13442 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13443 msgstr "¿Está seguro de querer editar otra regla?"
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13447 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13448 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13452 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13453 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar sus cambios?"
13455 #. %1$s: basketname|html
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
13458 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13459 msgstr "¿Está seguro de querer generar un pedido EDIFACT y cerrar la cesta %s?"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13463 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13464 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente este lote?"
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:304
13468 msgid "Are you sure you want to remove "
13469 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar "
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13473 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13475 "¿Está seguro de querer eliminar los numeros de etiqueta: %s de éste lote?"
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13479 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13480 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13484 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13486 "¿Está seguro de querer eliminar el/los usuario(s) seleccionado(s) de éste "
13489 #. For the first occurrence,
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13492 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13493 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los usuarios seleccionados?"
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:81
13497 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13498 msgstr "Está seguro de querer eliminar la etiqueta de este título?"
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13502 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13503 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13507 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13508 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este elemento del curso?"
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13512 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13513 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:762
13517 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13518 msgstr "¿Está seguro de querer abrir nuevamente esta cesta?"
13520 #. For the first occurrence,
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13527 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13528 msgstr "¿Está seguro de querer reabrir esta suscripción?"
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13533 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13536 "¿Está seguro de querer reemplazar la imagen actual del usuario? Esto no "
13537 "puede deshacerse."
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13542 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13544 "¿Está seguro de que desea deshacer la importación de este lote en el "
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:138
13549 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13550 msgstr "¿Está seguro de que desea desinstalar el plugin %s?"
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:142
13555 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13558 "¿Está seguro de querer anular %s en multas pendientes? Esto no puede "
13561 #. For the first occurrence,
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13565 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13566 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar frases(s) %s?"
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
13570 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13571 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta solicitud?"
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13575 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13576 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta acción de plantilla?"
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13580 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13581 msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta plantilla?"
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
13595 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13596 msgstr "Armenio Tigran Zargaryan"
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
13600 msgid "Arnaud Laurin"
13601 msgstr "Arnaud Laurin"
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13613 msgid "Arslan Farooq"
13614 msgstr "Arslan Farooq"
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:28
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
13624 msgid "Article requests"
13625 msgstr "Solicitud de artículos"
13627 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13630 msgid "Article requests (%s)"
13631 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:126
13635 msgid "Article requests:"
13636 msgstr "Solicitud de artículos:"
13638 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13639 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13643 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13644 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13646 "Pedir o hacer un cambio en los privilegios del usuario. El usuario %s debe "
13647 "tener USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP y privilegios de CREATE en la base "
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13653 msgstr "Preguntado "
13655 #. For the first occurrence,
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13659 msgid "At least two records must be selected for merging."
13660 msgstr "Al menos dos registros deben ser seleccionados para la combinación."
13662 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
13665 msgid "At library: %s"
13666 msgstr "En la biblioteca: %s"
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
13670 msgid "Athens County Public Libraries"
13671 msgstr "Athens County Public Libraries"
13673 #. %1$s: bibliotitle |html
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13676 msgid "Attach an item to %s"
13677 msgstr "Adjuntar ítem a %s"
13679 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13682 msgid "Attach an item%s to "
13683 msgstr "Adjuntar ítem a %s "
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13687 msgid "Attach another item"
13688 msgstr "Adjuntar otro ítem"
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13692 msgid "Attach item"
13693 msgstr "Adjuntar ítem"
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
13698 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13699 msgstr "Adjunte esta cesta a una nueva cesta de grupo con el mismo nombre"
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
13708 msgid "Attila Kinali"
13709 msgstr "Attila Kinali"
13711 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
13714 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13716 "El valor del atributo \"%s\" ya está en uso por otro registro de usuario."
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
13720 msgid "Attribute: "
13721 msgstr "Atributo: "
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:74
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
13727 msgid "Audio alerts"
13728 msgstr "Alertas audibles"
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13735 #. For the first occurrence,
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:84
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
13751 msgid "Auth field copied"
13752 msgstr "Campo de autoridad copiado"
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
13757 msgstr "Valor autorizado"
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13761 msgid "Auth value:"
13762 msgstr "Valor autorizado:"
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:185
13810 msgid "Author (A-Z)"
13811 msgstr "Autor (A-Z)"
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:191
13818 msgid "Author (Z-A)"
13819 msgstr "Autor (Z-A)"
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
13823 msgid "Author (any): "
13824 msgstr "Autor (cualquiera): "
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13828 msgid "Author (corporate): "
13829 msgstr "Autor (corporativo): "
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13833 msgid "Author (meeting / conference): "
13834 msgstr "Autor (reunión / conferencia): "
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
13839 msgid "Author (personal): "
13840 msgstr "Autor (persona): "
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
13847 #. For the first occurrence,
13848 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13849 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13851 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13852 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13854 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13855 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13856 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13857 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13859 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13866 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13867 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:139
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:250
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:132
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:135
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:28
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
13898 #. %1$s: author |html
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:66
13906 msgid "Authorised value category"
13907 msgstr "Categoría de valor autorizado"
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13914 msgid "Authorised value category:"
13915 msgstr "Categoría de valor autorizado:"
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
13919 msgid "Authorised value category: "
13920 msgstr "Categoría de valor autorizado: "
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
13924 msgid "Authorised values category"
13925 msgstr "Categoría de valores autorizados"
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13929 msgid "Authorised values category: "
13930 msgstr "Categoría de valores autorizados: "
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
13942 msgid "Authorities"
13943 msgstr "Autoridades"
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13947 msgid "Authorities tables"
13948 msgstr "Tablas de autoridades"
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
13953 msgid "Authorities: "
13954 msgstr "Autoridades: "
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
13965 #. %2$s: authtypetext
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:42
13968 msgid "Authority #%s (%s)"
13969 msgstr "Autoridad #%s (%s)"
13971 #. %1$s: loopro.object
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
13974 msgid "Authority %s"
13975 msgstr "Autoridad %s"
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13979 msgid "Authority Control"
13980 msgstr "Control de autoridades"
13982 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13983 #. %2$s: authtypecode
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
13988 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13990 "Hoja de trabajo de Autoridades MARC para %s%s%shoja de trabajo por defecto%s"
13992 #. %1$s: tagfield | html
13993 #. %2$s: authtypecode | html
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
13996 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13998 "Administrar estructura de subcampos (formato) de Autoridades MARC para %s "
14001 #. %1$s: tagfield | html
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
14004 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14005 msgstr "Estructura de subcampos MARC de autoridades para %s"
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
14009 msgid "Authority Type"
14010 msgstr "Tipo de autoridad"
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14014 msgid "Authority field to copy: "
14015 msgstr "Campo de autoridad a copiar: "
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14020 msgid "Authority record"
14021 msgstr "Registro de autoridad"
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:11
14025 msgid "Authority search"
14026 msgstr "Búsqueda de autoridad"
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:12
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:19
14031 msgid "Authority search results"
14032 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14036 msgid "Authority type"
14037 msgstr "Tipo de autoridad"
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14043 msgid "Authority type: "
14044 msgstr "Tipo de autoridad: "
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
14053 msgid "Authority types"
14054 msgstr "Tipos de autoridad"
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14059 msgstr "Autoridad:"
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14064 msgstr "Autorizado"
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14068 msgid "Authorized value"
14069 msgstr "Valor autorizado"
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14073 msgid "Authorized value category: "
14074 msgstr "Categoría de valor autorizado: "
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14079 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14080 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14081 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14083 "Categoría de valor autorizado; si se selecciona alguno, la página de ingreso "
14084 "de usuarios sólo permitirá seleccionar valores de la lista de valores "
14085 "autorizados. Sin embargo, una lista de valores autorizados no se aplica "
14086 "durante la importación de usuarios en lotes."
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14091 msgid "Authorized value:"
14092 msgstr "Valor autorizado:"
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14098 msgid "Authorized value: "
14099 msgstr "Valor autorizado: "
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
14106 msgid "Authorized values"
14107 msgstr "Valores autorizados"
14109 #. %1$s: category |html
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14112 msgid "Authorized values for category %s:"
14113 msgstr "Valores autorizados para la categoría %s:"
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:162
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:363
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
14128 msgid "Auto ordering"
14129 msgstr "Auto pedir"
14131 #. INPUT type=button
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:139
14133 msgid "Auto-fill row"
14134 msgstr "Fila con autorrelleno"
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
14139 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14140 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14142 "AutoMemberNum está habilitado, pero cardnumber esta marcado como mandatorio "
14143 "en BorrowerMandatoryField: el auto cálculo ha sido deshabilitado."
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
14148 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14149 "doesn't match your library. "
14151 "La autolocalización está activada y usted está iniciando sesión con una "
14152 "dirección IP que no coincide con su biblioteca. "
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
14159 msgid "Automatic item modifications by age"
14160 msgstr "Modificaciones automáticas de ítems por edad"
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:190
14164 msgid "Automatic ordering: "
14165 msgstr "Pedido automático: "
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
14171 msgid "Automatic renewal"
14172 msgstr "Renovación automática"
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14176 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14177 msgstr "La renovación automática falló, la cuenta expiró"
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14181 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14182 msgstr "La renovación automática falló, el usuario tiene multas sin pagar."
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14186 msgid "Availability"
14187 msgstr "Disponibilidad"
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14191 msgid "Available call numbers"
14192 msgstr "Signaturas topográficas disponibles"
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
14196 msgid "Available copy"
14197 msgstr "Copia disponible"
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14201 msgid "Available copy numbers"
14202 msgstr "Números de ejemplares disponibles"
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14207 msgid "Available enumeration"
14208 msgstr "Enumeración disponible"
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
14212 msgid "Available in the library"
14213 msgstr "Tipos de ítem disponibles"
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14217 msgid "Available item types"
14218 msgstr "Tipos de ítem disponibles"
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14222 msgid "Available locations"
14223 msgstr "Ubicaciones disponibles"
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:22
14227 msgid "Average checkout period"
14228 msgstr "Período promedio de préstamo"
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
14232 msgid "Average checkout period statistics"
14233 msgstr "Estadísticas de Período promedio de préstamo"
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14239 msgid "Average loan time"
14240 msgstr "Tiempo de préstamo promedio"
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
14251 msgid "BSD License"
14252 msgstr "Licencia BSD"
14254 # Broader term = término genérico
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:302
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
14269 #. For the first occurrence,
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14275 msgstr "Volver %s "
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
14279 msgid "Back side layout not used"
14280 msgstr "Diseño posterior no usado"
14282 #. INPUT type=submit
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14284 msgid "Back to System Preferences"
14285 msgstr "Volver a Preferencias del sistema"
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
14289 msgid "Back to Tools"
14290 msgstr "Volver a herramientas"
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14294 msgid "Back to the list"
14295 msgstr "Volver a la lista"
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14299 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14300 msgstr "Texto separado por barra invertida (.csv)"
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14305 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14306 "KohaAdminEmailAddress."
14308 "Dirección incorrecta o faltante del remitente; revise la dirección de correo "
14309 "electrónico de la sede o la preferencia KohaAdminEmailAddress."
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
14313 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14314 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:101
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:104
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
14359 msgstr "Código de barras"
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14365 msgstr "Código de barras %s"
14367 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
14368 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14369 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
14373 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14374 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
14376 #. For the first occurrence,
14377 #. %1$s: overduesloo.barcode
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14381 msgid "Barcode : %s "
14382 msgstr "Código de barras: %s "
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14387 msgid "Barcode file: "
14388 msgstr "Archivo de código de barras: "
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:42
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:73
14393 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14394 msgstr "Lista de códigos de barras (uno por cada línea): "
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
14398 msgid "Barcode not found"
14399 msgstr "No se encuentra el código de barras"
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
14403 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14405 "Código de barras no encontrado. Los siguientes ítems se encontraron por la "
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
14410 msgid "Barcode submitted"
14411 msgstr "Código de barras enviado"
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
14415 msgid "Barcode type"
14416 msgstr "Tipo de código de barras"
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14420 msgid "Barcode type: "
14421 msgstr "Tipo de código de barras: "
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14426 msgstr "Código de barras:"
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:74
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14435 msgstr "Código de barras: "
14437 #. For the first occurrence,
14438 #. %1$s: issueloo.barcode
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
14443 msgid "Barcode: %s"
14444 msgstr "Código de barras: %s"
14446 #. For the first occurrence,
14447 #. %1$s: reser.barcode
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
14452 msgid "Barcode: %s "
14453 msgstr "Código de barras: %s "
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14457 msgid "Barcodes file"
14458 msgstr "Archivo de código de barras"
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14463 msgid "Barcodes not found"
14464 msgstr "Código de barras no encontrado"
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
14469 msgstr "Códigos de barras:"
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
14473 msgid "Barry Cannon"
14474 msgstr "Barry Cannon"
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
14478 msgid "Bart Jorgensen"
14479 msgstr "Bart Jorgensen"
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
14483 msgid "Barton Chittenden"
14484 msgstr "Barton Chittenden"
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14488 msgid "Base-level allocated"
14489 msgstr "Nivel-base asignado"
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14493 msgid "Base-level available"
14494 msgstr "Nivel-base disponible"
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14498 msgid "Base-level ordered"
14499 msgstr "Nivel-base pedido"
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14503 msgid "Base-level spent"
14504 msgstr "Nivel-base gastado"
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14508 msgid "Basic constraints"
14509 msgstr "Restricciones básicas"
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14513 msgid "Basic installation complete."
14514 msgstr "Instalación básica completa."
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:10
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
14519 msgid "Basic parameters"
14520 msgstr "Parámetros básicos"
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:113
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:132
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14535 #. For the first occurrence,
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14548 #. %1$s: basketname|html
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14552 msgid "Basket %s (%s)"
14553 msgstr "Cesta %s (%s)"
14555 #. %1$s: basket.basketname | html
14556 #. %2$s: basket.basketno
14557 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14560 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14561 msgstr "Cesta %s (%s) para %s "
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:35
14580 msgid "Basket created by: "
14581 msgstr "Cesta creada por: "
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:133
14585 msgid "Basket creator"
14586 msgstr "Creador de cestas"
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14590 msgid "Basket deleted"
14591 msgstr "Cesta eliminada"
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:36
14595 msgid "Basket details"
14596 msgstr "Detalles de la cesta"
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:114
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:134
14605 msgid "Basket group"
14606 msgstr "Grupo de cestas"
14609 #. %2$s: basketgroupid
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
14612 msgid "Basket group %s (%s) for "
14613 msgstr "Grupo de cesta %s (%s) para "
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
14617 msgid "Basket group billing place:"
14618 msgstr "Lugar de facturación para el grupo de cestas:"
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
14622 msgid "Basket group delivery placename:"
14623 msgstr "Lugar de entrega para grupo de cestas:"
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
14627 msgid "Basket group name :"
14628 msgstr "Nombre del grupo de cestas:"
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:196
14632 msgid "Basket group name:"
14633 msgstr "Nombre del grupo de cestas:"
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
14637 msgid "Basket group search"
14638 msgstr "Búsqueda de grupo de cestas"
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
14643 msgid "Basket group:"
14644 msgstr "Grupo de cestas:"
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
14648 msgid "Basket grouping"
14649 msgstr "Agrupamiento de cestas"
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
14653 msgid "Basket grouping for "
14654 msgstr "Agrupamiento de cestas para "
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14658 msgid "Basket groups"
14659 msgstr "Grupos de cestas"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14663 msgid "Basket name"
14664 msgstr "Nombre de la cesta"
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
14668 msgid "Basket name: "
14669 msgstr "Nombre de la cesta: "
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100
14673 msgid "Basket search"
14674 msgstr "Búsqueda de cestas"
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:34
14683 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14686 msgid "Basket: %s "
14687 msgstr "Cesta: %s "
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
14691 msgid "Basketgroup: "
14692 msgstr "Grupo de cestas: "
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14699 #. %1$s: booksellertoname
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14702 msgid "Baskets for %s"
14703 msgstr "Cestas para %s"
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:249
14707 msgid "Baskets in this group:"
14708 msgstr "Cestas en este grupo:"
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
14719 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14720 msgstr "Lote %s no se des-duplicó completamente."
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:200
14725 msgid "Batch %s was not deleted."
14726 msgstr "El lote %s no fue eliminado."
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
14737 msgid "Batch check out"
14738 msgstr "Préstamos en lote"
14741 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:90
14745 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14746 msgstr "Confirmación de préstamo en lote %s para %s %s"
14748 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
14749 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:93
14754 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14755 msgstr "Información de préstamo en lote %s para %s |%s|%s"
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:22
14759 msgid "Batch delete"
14760 msgstr "Eliminación en lote"
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
14764 msgid "Batch delete patrons "
14765 msgstr "Eliminación en lote de usuarios "
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14769 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14770 msgstr "Eliminación en lote de usuarios e historial de circulación de usuarios"
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
14774 msgid "Batch edit patrons "
14775 msgstr "Edición de usuarios en lote "
14777 #. %1$s: IF ( del )
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:25
14782 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14783 msgstr "Lote de ítems %seliminación%smodificación%s"
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14791 msgid "Batch item deletion"
14792 msgstr "Eliminar ítems en lote"
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14796 msgid "Batch item deletion results"
14797 msgstr "Resultados de la eliminación en lote"
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:17
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14805 msgid "Batch item modification"
14806 msgstr "Modificación de ítems en lote"
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14810 msgid "Batch item modification results"
14811 msgstr "Resultados de la modificación de ítems en lote"
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:18
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
14816 msgid "Batch modify"
14817 msgstr "Modificación de lote"
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14824 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14825 msgstr "Eliminación/anonimización de usuarios en lote"
14827 #. For the first occurrence,
14828 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:49
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
14832 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14833 msgstr "Eliminación/anonimización de usuarios en lote para %s"
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:27
14840 msgid "Batch patron modification"
14841 msgstr "Modificación de usuarios en lote"
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:72
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:83
14846 msgid "Batch patrons modification"
14847 msgstr "Modificación de usuarios en lote"
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
14851 msgid "Batch patrons results"
14852 msgstr "Resultados de lote de usuarios"
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:24
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
14859 msgid "Batch record deletion"
14860 msgstr "Eliminar registros en lote"
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:24
14867 msgid "Batch record modification"
14868 msgstr "Modificación de registros en lote"
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
14883 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14885 "Asegúrese de proporcionar direcciones de correo electrónico para estos "
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
14891 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14892 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14894 "Debido a que la preferencia del sistema \"UseTransportCostMatrix\" no está "
14895 "habilitada, no se usa la matriz de costos de transporte. Vaya a "
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14900 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14901 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14903 "Debido a que la preferencia del sistema 'ExtendedPatronAttributes' no está "
14904 "habilitada, no se pueden dar atributos adicionales a los registros de "
14905 "usuarios. Vaya a "
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:255
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14916 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14917 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14918 "administrator and located in your "
14920 "Antes de comenzar, verifique si posee la autorización necesaria para poder "
14921 "continuar. Por favor ingrese con el nombre de usuario y la contraseña "
14922 "otorgada por su administrador del sistema y localizada en su "
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
14926 msgid "Beginning date:"
14927 msgstr "Fecha de comienzo:"
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
14932 msgid "Begins with"
14933 msgstr "Comienza con"
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
14938 msgstr "Comportamiento"
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
14942 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14943 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polaco en 2.0)"
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
14947 msgid "Benjamin Rokseth"
14948 msgstr "Benjamin Rokseth"
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14952 msgid "Bernardo González Kriegel"
14953 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14958 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14961 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Gestor de traducción; 3.10 "
14962 "Actualizador de publicación)"
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
14966 msgid "BibLibre, France"
14967 msgstr "BibLibre, Francia"
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14977 #. %1$s: loopro.object
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
14983 #. For the first occurrence,
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
14989 msgstr "ID de Registro"
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
14995 msgstr "ID de Registro:"
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
15000 msgid "Biblio count"
15001 msgstr "Cantidad de registros"
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:135
15005 msgid "Biblio level hold."
15006 msgstr "Reserva a nivel de registro."
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15010 msgid "Biblio number"
15011 msgstr "Número de registro"
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15015 msgid "Biblio number (internal)"
15016 msgstr "Número de registro (interno)"
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
15020 msgid "Biblio numbers:"
15021 msgstr "Números de registros:"
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15025 msgid "Biblio title"
15026 msgstr "Título del registro"
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15030 msgid "Biblio-level item type"
15031 msgstr "Nivel-bibliográfico tipo de ítem"
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
15042 msgid "Bibliographic"
15043 msgstr "Bibliográfico"
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15047 msgid "Bibliographic data to print"
15048 msgstr "Detalles bibliográficos para imprimir"
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
15054 msgid "Bibliographic information"
15055 msgstr "Información bibliográfica"
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15060 msgid "Bibliographic record"
15061 msgstr "Registro bibliográfico"
15063 #. %1$s: object | html
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
15066 msgid "Bibliographic record %s"
15067 msgstr "Registro bibliográfico %s"
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
15071 msgid "Bibliographic: "
15072 msgstr "Bibliográfico: "
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
15076 msgid "Bibliographies"
15077 msgstr "Bibliografías"
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15081 msgid "Biblioitem number"
15082 msgstr "Número de ítem bibliográfico"
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15086 msgid "Biblioitem number (internal)"
15087 msgstr "Número de ítem bibliográfico (interno)"
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:101
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
15093 msgid "Biblionumber"
15094 msgstr "Número de biblio"
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
15098 msgid "Biblionumber:"
15099 msgstr "Número de registro:"
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15109 msgid "Biblios in reservoir"
15110 msgstr "Registros en el repositorio"
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
15115 msgstr "Registros: "
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
15119 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15120 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemania"
15122 #. %1$s: patron.firstname
15123 #. %2$s: patron.surname
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:35
15126 msgid "Bill to: %s %s "
15127 msgstr "Facturar a: %s %s "
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
15133 msgid "Billing date"
15134 msgstr "Fecha de facturación"
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15139 msgid "Billing date:"
15140 msgstr "Fecha de facturación:"
15142 #. %1$s: IF billingdateto
15143 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15144 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15146 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15150 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15151 msgstr "Fecha de facturación: %s Desde %s hasta %s %s Todo desde %s %s "
15153 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15156 msgid "Billing date: All until %s "
15157 msgstr "Fecha de facturación: Todo hasta %s "
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
15162 msgid "Billing place"
15163 msgstr "Lugar de facturación"
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:204
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15169 msgid "Billing place:"
15170 msgstr "Lugar de facturación:"
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:56
15174 msgid "Billing place: "
15175 msgstr "Lugar de facturación:"
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
15185 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15187 "Mark James, desarrollador basado en Birmingham (UK), por el conjunto de "
15188 "iconos famfamfam Silk."
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
15194 msgstr "Bloqueado "
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:167
15198 msgid "Block expired patrons:"
15199 msgstr "Bloquear usuarios que ya expiraron:"
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15204 msgstr "Bloqueado!"
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
15208 msgid "Bonnie Crawford"
15209 msgstr "Bonnie Crawford"
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
15213 msgid "Book drop mode"
15214 msgstr "Modo buzón"
15216 #. %1$s: dropboxdate
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
15219 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15220 msgstr "Modo buzón. (Fecha efectiva de devolución es %s)."
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
15225 msgstr "Fondo de libros:"
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15229 msgid "Bookseller invoice no: "
15230 msgstr "Bookseller invoice no: "
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:76
15251 msgid "Borrower name"
15252 msgstr "Nombre del usuario"
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
15261 msgid "Borrower number"
15262 msgstr "Número de usuario"
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15267 msgid "Borrowernumber: "
15268 msgstr "Número de usuario: "
15270 #. %1$s: patron.borrowernumber
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
15273 msgid "Borrowernumber: %s"
15274 msgstr "Número de usuario: %s"
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
15278 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15279 msgstr "Ambos valores de subcampo deben estar llenos o vacíos."
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
15284 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15287 "Ambos campos 'fuente' y 'texto' deben tener contenido para poder guardar la "
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15299 msgstr "Biblioteca"
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15303 msgid "Branches limitation"
15304 msgstr "Limitación por sede"
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15309 msgid "Branches limitation: "
15310 msgstr "Limitación por sede: "
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15315 msgid "Branches limitations"
15316 msgstr "Limitaciones por sede"
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
15320 msgid "Brandon Haveman"
15321 msgstr "Brandon Haveman"
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
15326 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15327 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15329 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Miembro del equipo de Control de Calidad; "
15330 "16.05 - 17.05 Responsable de publicación; 17.11 Miembro del equipo de "
15331 "Control de Calidad)"
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
15335 msgid "Brendon Ford"
15336 msgstr "Brendon Ford"
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
15340 msgid "Brett Wilkins"
15341 msgstr "Brett Wilkins"
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
15345 msgid "Brian Engard"
15346 msgstr "Brian Engard"
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
15350 msgid "Brian Harrington"
15351 msgstr "Brian Harrington"
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
15355 msgid "Brian Norris"
15356 msgstr "Brian Norris"
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
15360 msgid "Briana Greally"
15361 msgstr "Briana Greally"
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
15365 msgid "Brice Sanchez"
15366 msgstr "Brice Sanchez"
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
15370 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15371 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
15375 msgid "Brief display"
15376 msgstr "Visualización breve"
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
15380 msgid "Brig C. McCoy"
15381 msgstr "Brig C. McCoy"
15383 # Biblioteca Nacional de España (BNE) utiliza como: "Término genérico" ejemplo en MARC: 150$a Química 550 $w g $a Ciencias
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15386 msgid "Broader Term"
15387 msgstr "Término genérico"
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
15391 msgid "Brooke Johnson"
15392 msgstr "Brooke Johnson"
15394 #. For the first occurrence,
15395 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:38
15399 msgid "Browse by last name: %s "
15400 msgstr "Búsqueda por apellido: %s "
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
15404 msgid "Browse selected records"
15405 msgstr "Examinar registros seleccionados"
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15409 msgid "Browse system logs"
15410 msgstr "Revisar registros del sistema"
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15415 msgid "Browse the system logs"
15416 msgstr "Revisar registros del sistema"
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
15420 msgid "Bruno Toumi"
15421 msgstr "Bruno Toumi"
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15426 msgstr "Presupuesto "
15428 #. For the first occurrence,
15429 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description
15430 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id
15431 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:109
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15436 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15437 msgstr "Presupuesto %s [id=%s]%s (inactivo)%s"
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
15441 msgid "Budget description missing"
15442 msgstr "Descripción de presupuesto faltante"
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:358
15447 msgstr "Id presupuesto"
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:458
15452 msgid "Budget name"
15453 msgstr "Nombre del presupuesto"
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:78
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15458 msgid "Budget period description"
15459 msgstr "Descripción del periodo del presupuesto"
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
15464 msgstr "Presupuesto:"
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15468 msgid "Budgeted cost"
15469 msgstr "Costo presupuestado"
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
15474 msgid "Budgeted cost: "
15475 msgstr "Costo presupuestado: "
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15489 msgstr "Presupuestos"
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:403
15494 msgid "Budgets administration"
15495 msgstr "Administración de presupuestos"
15497 # Translators see wiki at: <http://wiki.koha-community.org/wiki/What_does_a_Bug_Wrangler_do>
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
15500 msgid "Bug wranglers:"
15501 msgstr "Gestores de bug:"
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
15505 msgid "Build a new report?"
15506 msgstr "¿Crear o generar un nuevo reporte?"
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:443
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
15516 msgid "Build a report"
15517 msgstr "Crear un informe"
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:112
15521 msgid "Build and run reports"
15522 msgstr "Crear y ejecutar informes"
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:116
15528 msgstr "Crear nuevo"
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:125
15532 msgid "Built-in offline circulation interface"
15533 msgstr "Interfaz integrada de circulación fuera de línea"
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
15557 msgid "ByWater Solutions, USA"
15558 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
15567 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15568 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
15579 #. %10$s: interface
15580 #. %11$s: interface
15581 #. %12$s: interface
15582 #. %13$s: interface
15583 #. %14$s: interface
15584 #. %15$s: interface
15585 #. %16$s: interface
15587 #. %18$s: interface
15589 #. %20$s: interface
15591 #. %22$s: interface
15593 #. %24$s: interface
15595 #. %26$s: interface
15596 #. %27$s: themelang
15597 #. %28$s: interface
15598 #. %29$s: interface
15599 #. %30$s: interface
15600 #. %31$s: interface
15601 #. %32$s: interface
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15605 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15606 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15607 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15608 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15609 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15610 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15611 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15612 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15613 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15614 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15615 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15616 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15617 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15618 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15619 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15620 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15622 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15623 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15624 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15625 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15626 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15627 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15628 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15629 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15630 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15631 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15632 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15633 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15634 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15635 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15636 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15637 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15657 msgstr "CD de audio"
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
15661 msgid "CD software"
15662 msgstr "CD de software"
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:281
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
15674 #. For the first occurrence,
15675 #. %1$s: csv_profile.profile
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
15686 msgid "CSV profile ID"
15687 msgstr "ID de perfil CSV"
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15691 msgid "CSV profile: "
15692 msgstr "Perfiles CSV: "
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
15698 msgid "CSV profiles"
15699 msgstr "Perfiles CSV"
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
15703 msgid "CSV separator"
15704 msgstr "Separador CSV"
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
15708 msgid "CSV separator: "
15709 msgstr "Separador CSV: "
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15714 msgstr "Tipo de CSV"
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
15718 msgid "Cache expiry (seconds)"
15719 msgstr "Expiración de cache (segundos)"
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
15725 msgid "Cache expiry:"
15726 msgstr "Expiración de cache:"
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
15730 msgid "Caitlin Goodger"
15731 msgstr "Caitlin Goodger"
15733 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15734 #. %2$s: from | $KohaDates
15735 #. %3$s: to | $KohaDates
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
15738 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15739 msgstr "Calculado sobre %s. De %s a %s"
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15745 msgstr "Calendario"
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:199
15749 msgid "Calendar information"
15750 msgstr "Información de calendario"
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
15756 msgid "Call Number"
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
15763 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15764 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:100
15823 msgid "Call number"
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15828 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15829 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
15836 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15837 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15842 msgid "Call number range"
15843 msgstr "Rango de signaturas"
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
15850 msgid "Call number:"
15851 msgstr "Signatura:"
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:94
15855 msgid "Call number: "
15856 msgstr "Signatura topográfica: "
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
15860 msgid "Call numbers"
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:27
15865 msgid "Call numbers browser"
15866 msgstr "Buscador de signaturas topográficas"
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
15871 msgstr "Signatura topográfica"
15873 #. %1$s: subscription.callnumber
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
15876 msgid "Callnumber: %s "
15877 msgstr "Signatura: %s "
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
15881 msgid "Calyx, Australia"
15882 msgstr "Calyx, Australia"
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15886 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15887 msgstr "Puede ingresarse como IP específica, o subred tal como 192.168.1.*"
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15891 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15893 "Ya no se puede renovar automáticamente - se superó el número de días de "
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
15898 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15899 msgstr "No se pueden cerrar las cestas que tienen ítems con precios inciertos."
15901 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15902 #. %2$s: error.cardnumber
15904 #. %4$s: error.borrowernumber
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:108
15907 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15909 "No se puede actualizar el usuario. %s Número de carné: %s %s (Número de "
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15915 msgid "Can't cancel order"
15916 msgstr "No se puede cancelar el pedido"
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15921 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15922 msgstr "No se puede cancelar el pedido y eliminar el registro del catálogo"
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15927 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15928 "this order cancel holds first"
15930 "No se puede cancelar el pedido, ([% books_loo.holds_on_order %]) reservas "
15931 "han sido enlazadas con este pedido, cancele las reservas primero"
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15936 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15937 "this order cancel holds first"
15939 "No se puede cancelar el pedido, ([% loop_order.holds_on_order %]) reservas "
15940 "han sido enlazadas con este pedido, cancele las reservas primero"
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
15944 msgid "Can't cancel receipt "
15945 msgstr "No se puede cancelar recepción "
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
15950 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15952 "No se puede eliminar el registro bibliográfico o el pedido, cancele las "
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
15958 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15961 "No se puede borrar el registro bibliográfico, porque hay [% books_loo.items "
15962 "%] reserva(s) existentes"
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
15967 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15970 "No se puede borrar el registro bibliográfico, porque [% loop_order.items %] "
15971 "posee ítem(s) en su existencia"
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
15976 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15978 "No se puede eliminar el registro del catálogo, primero borre los otros "
15979 "pedidos de compra enlazados al registro"
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
15984 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15986 "No puede borrar el registro bibliográfico, borre las suscripciones primero"
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15991 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15993 "No se puede borrar el registro bibliográfico, vea las limitaciones en la "
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
15998 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16000 "No se puede guardar este registro porque el o los siguientes campos no han "
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
16005 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16007 "No se puede guardar este registro porque el o los siguientes campos no han "
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:137
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:84
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:155
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:38
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:66
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:65
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:279
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:111
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:97
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:464
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:548
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:161
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:46
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:107
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:878
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:135
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:253
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:484
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:34
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:220
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:111
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:217
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:267
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:288
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:309
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:250
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:193
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:319
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
16183 msgid "Cancel a confirmed request"
16184 msgstr "Cancelar una solicitud"
16186 #. INPUT type=submit
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
16189 msgstr "Cancelar todo"
16191 #. INPUT type=submit
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
16193 msgid "Cancel and Transfer all"
16194 msgstr "Cancelar y transferir todos"
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
16198 msgid "Cancel and return to order"
16199 msgstr "Cancele y regrese a orden de pedido"
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16203 msgid "Cancel article request"
16204 msgstr "Cancelar solicitud de artículos"
16206 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
16209 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16210 msgstr "Cancelar el préstamo e ingrese una reserva para %s"
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16214 msgid "Cancel enrollment "
16215 msgstr "Cancelar inscripción "
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
16219 msgid "Cancel filter"
16220 msgstr "Cancelar filtro"
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:877
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:183
16230 msgid "Cancel hold"
16231 msgstr "Cancelar reserva"
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
16235 msgid "Cancel hold "
16236 msgstr "Cancelar reserva "
16238 #. INPUT type=submit
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
16241 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16243 "Cancelar reserva y devolver a: [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16245 #. INPUT type=submit
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:116
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:112
16249 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16251 "Cancelar reserva y devolver a: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) "
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16256 msgid "Cancel import"
16257 msgstr "Cancelar la importación"
16259 #. INPUT type=submit name=submit
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:711
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
16262 msgid "Cancel marked holds"
16263 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16267 msgid "Cancel merge"
16268 msgstr "Cancelar combinación"
16270 #. INPUT type=button
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
16272 msgid "Cancel modifications"
16273 msgstr "Cancelar modificaciones"
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16277 msgid "Cancel notification"
16278 msgstr "Cancelar notificación"
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
16284 msgid "Cancel order"
16285 msgstr "Cancelar pedido"
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
16289 msgid "Cancel order and catalog record"
16290 msgstr "Cancelar pedido y registro del catálogo"
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
16294 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16295 msgstr "Cancelar pedido y eliminar registro del catálogo"
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
16299 msgid "Cancel receipt"
16300 msgstr "Cancelar recepción"
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:171
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
16305 msgid "Cancel request "
16306 msgstr "Cancelar solicitud "
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16310 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16311 msgstr "Cancelar reserva e intentar transferencia:"
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
16316 msgid "Cancel transfer"
16317 msgstr "Cancelar transferencia"
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:46
16321 msgid "Cancel upload"
16322 msgstr "Cancelar la carga"
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
16327 msgstr "¿Cancelar?"
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16332 msgid "Cancellation date"
16333 msgstr "Fecha de cancelación"
16335 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16339 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16340 msgstr "Motivo de la cancelación: %s %s "
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
16344 msgid "Cancellation requested"
16345 msgstr "Solicitud de cancelación"
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16356 msgstr "Cancelado "
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
16360 msgid "Cancelled orders"
16361 msgstr "Pedido cancelados"
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16366 msgid "Cannot Delete"
16367 msgstr "No se puede borrar"
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16371 msgid "Cannot add patron"
16372 msgstr "No se puede agregar usuario"
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
16376 msgid "Cannot be ordered"
16377 msgstr "No puede ser pedido"
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
16382 msgid "Cannot be put on hold"
16383 msgstr "No se puede reservar"
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
16387 msgid "Cannot be toggled"
16388 msgstr "No puede ser conmutado"
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:65
16392 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16393 msgstr "No se puede cancelar recepción. Razones posibles: "
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
16399 msgid "Cannot check in"
16400 msgstr "No se puede devolver"
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
16404 msgid "Cannot check out"
16405 msgstr "No se puede prestar"
16407 #. For the first occurrence,
16408 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16412 msgid "Cannot check out! %s "
16413 msgstr "¡No se puede prestar! %s "
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16422 msgid "Cannot delete"
16423 msgstr "No se puede eliminar"
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:267
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272
16428 msgid "Cannot delete budget"
16429 msgstr "No se puede eliminar el presupuesto"
16431 #. %1$s: budget_period_description
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16434 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16435 msgstr "No se puede eliminar el presupuesto '%s'"
16437 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16440 msgid "Cannot delete currency %s"
16441 msgstr "No se puede eliminar la moneda %s"
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
16445 msgid "Cannot delete filing rule "
16446 msgstr "No se puede borrar regla de ordenación "
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:22
16450 msgid "Cannot delete patron"
16451 msgstr "No se puede eliminar usuario"
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:106
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16456 msgid "Cannot edit"
16457 msgstr "No se puede editar"
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
16461 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16463 "No se puede editar la liberación de la deuda: el usuario tiene ítems "
16466 #. For the first occurrence,
16467 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16471 msgid "Cannot open %s to read."
16472 msgstr "No se puede abrir %s para lectura."
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16476 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16478 "No se puede abrir el índice de carpeta (idlink.txt o datalink.txt) para "
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
16483 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16484 msgstr "No se puede abrir este registro en el editor básico"
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
16488 msgid "Cannot place hold"
16489 msgstr "No se puede reservar"
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
16493 msgid "Cannot place hold on some items"
16494 msgstr "No se pueden reservar algunos ítems"
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16499 msgid "Cannot place hold:"
16500 msgstr "No se puede reservar:"
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16504 msgid "Cannot process file as an image."
16505 msgstr "No se puede procesar el archivo como una imágen."
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16509 msgid "Cannot renew:"
16510 msgstr "No se puede renovar:"
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
16514 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16516 "No se puede probar el patrón de predicción por el(los) siguiente(s) "
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
16521 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16523 "No se puede probar el patrón de predicción por el(los) siguiente(s) "
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16528 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16529 msgstr "No se puede descomprimir el archivo en el directorio de plugins."
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
16534 msgid "Cap fine at replacement price"
16535 msgstr "Límite de la multa en el precio de reposición"
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:60
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16553 msgstr "Lote de carnés"
16555 #. %1$s: batche.batch_id
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:33
16558 msgid "Card batch number %s"
16559 msgstr "Lote de carnés número %s"
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16563 msgid "Card batches"
16564 msgstr "Lotes de carnés"
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:82
16568 msgid "Card height:"
16569 msgstr "Altura del carné:"
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
16578 msgid "Card number"
16579 msgstr "Número de Carné"
16581 #. %1$s: patron.cardnumber
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37
16584 msgid "Card number : %s"
16585 msgstr "Número de carné: %s"
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16589 msgid "Card number already in use."
16590 msgstr "Número de carné ya está en uso."
16592 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
16596 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16597 msgstr "El número de carné puede ser de hasta %s caracteres. %s "
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16601 msgid "Card number length is incorrect."
16602 msgstr "La longitud del número de carné es incorrecta."
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
16606 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16608 "Lista de números de carné de usuario (un código de barras por cada línea):"
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
16612 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16613 msgstr "Lista de números de usuario (uno por cada línea): "
16615 #. %1$s: minlength_cardnumber
16616 #. %2$s: maxlength_cardnumber
16617 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
16620 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16621 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres. %s "
16623 #. %1$s: minlength_cardnumber
16624 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
16627 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16628 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres. %s "
16630 #. For the first occurrence,
16631 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
16636 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16637 msgstr "El número de carné no debe tener más de %s caracteres."
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
16641 msgid "Card number:"
16642 msgstr "Número de carné:"
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16648 msgid "Card number: "
16649 msgstr "Número de carné: "
16651 #. %1$s: patron.cardnumber
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36
16654 msgid "Card number: %s"
16655 msgstr "Número de carné: %s"
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16661 msgid "Card preview"
16662 msgstr "Vista previa de Ficha"
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16666 msgid "Card template"
16667 msgstr "Plantilla de carnés"
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16671 msgid "Card templates"
16672 msgstr "Plantillas de carnés"
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:86
16676 msgid "Card width:"
16677 msgstr "Ancho del carné:"
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:148
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
16683 msgstr "Número de Carné"
16685 #. %1$s: e.cardnumber
16686 #. %2$s: IF e.borrowernumber
16687 #. %3$s: e.borrowernumber
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
16692 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16695 "Número de carné %s no es un número de carné válido %s (para usuarios con "
16696 "número de usuario %s)%s "
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:65
16700 msgid "Cardnumber already in use."
16701 msgstr "Este número de carné ya ha sido asignado."
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
16705 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16706 msgstr "La longitud del número de carné es incorrecta."
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
16710 msgid "Cardnumbers already in list"
16711 msgstr "Los números de carnes ya están en la lista"
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
16716 msgid "Cardnumbers not found"
16717 msgstr "Números de usuario no encontrados"
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
16721 msgid "Caroline Cyr La Rose"
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16734 msgstr "Inicio de sesión Cas"
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16739 msgid "Cash register"
16740 msgstr "Caja registradora"
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16745 msgid "Cash register statistics"
16746 msgstr "Estadísticas de la caja registradora"
16748 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16749 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16752 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16753 msgstr "Estadísticas de la caja registradora %s hasta %s"
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
16757 msgid "Cassette recording"
16758 msgstr "Casete de audio"
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
16791 msgid "Catalog by item type"
16792 msgstr "Catálogo por tipo de ítem"
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16796 msgid "Catalog details"
16797 msgstr "Detalles de catálogo"
16799 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:97
16802 msgid "Catalog details %s "
16803 msgstr "Detalles del catálogo %s "
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16807 msgid "Catalog search"
16808 msgstr "Búsqueda en el catálogo"
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:22
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:69
16814 msgid "Catalog statistics"
16815 msgstr "Estadísticas del catálogo"
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
16830 msgstr "Catalogación"
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
16834 msgid "Cataloging editor"
16835 msgstr "Editor de catalogación"
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16839 msgid "Cataloging search"
16840 msgstr "Búsqueda en catalogación"
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16849 msgid "Catalogue tables"
16850 msgstr "Tablas del catálogo"
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16854 msgid "Cataloguing tables"
16855 msgstr "Tablas de catalogación"
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
16859 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16860 msgstr "Catalyst IT, Nueva Zelandia"
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
16877 msgid "Category code"
16878 msgstr "Código de categoría"
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:499
16883 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16886 "el código de categoría solo puede contener los siguientes caracteres: "
16887 "letras, números, - y _."
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16891 msgid "Category code unknown."
16892 msgstr "Código de categoría desconocido."
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:65
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
16899 msgid "Category code: "
16900 msgstr "Código de categoría: "
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
16904 msgid "Category name"
16905 msgstr "Nombre de la categoría"
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:141
16910 msgid "Category type: "
16911 msgstr "Tipo de categoría: "
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16918 msgstr "Categoría:"
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
16930 msgstr "Categoría: "
16932 #. For the first occurrence,
16933 #. %1$s: patron.category.description
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16937 msgid "Category: %s"
16938 msgstr "Categoría: %s"
16940 #. %1$s: patron.category.description
16941 #. %2$s: patron.categorycode
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16944 msgid "Category: %s (%s)"
16945 msgstr "Categoría: %s (%s)"
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
16949 msgid "Categorycode"
16950 msgstr "Código de categoría"
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:316
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
16956 msgstr "Valor de la celda"
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:250
16961 msgid "Cell value "
16962 msgstr "Valores de la celda "
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
16966 msgid "Cells contain estimated values only."
16967 msgstr "Las células contienen valores estimados solamente."
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
16971 msgid "Chad Billman"
16972 msgstr "Chad Billman"
16974 #. INPUT type=button
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
16983 msgid "Change amounts by"
16984 msgstr "Cambio de cantidades por"
16986 #. INPUT type=submit
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
16988 msgid "Change basket group"
16989 msgstr "Cambiar grupo de cestas"
16991 #. INPUT type=submit
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:63
16993 msgid "Change basketgroup"
16994 msgstr "Cambiar grupo de cestas"
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:503
16998 msgid "Change framework"
16999 msgstr "Cambiar hoja de trabajo"
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
17004 msgid "Change internal note"
17005 msgstr "Cambiar nota interna"
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
17009 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17011 "¿Cambie las preferencias predeterminadas de mensajería para esta categoría?"
17013 # Por ser de MARC templates debe de ser "Cambiar orden" debido a que no es un pedido del módulo de ADQUISICIÓN
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:88
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
17017 msgid "Change order"
17018 msgstr "Cambiar orden"
17020 #. %1$s: ordernumber
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17023 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17024 msgstr "Cambiar nota interna del pedido (orden nro. %s)"
17026 #. %1$s: ordernumber
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17029 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17030 msgstr "Cambiar nota del proveedor del pedido (orden nro. %s)"
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17034 msgid "Change password"
17035 msgstr "Cambiar contraseña"
17037 #. %1$s: patron.firstname
17038 #. %2$s: patron.surname
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
17041 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17042 msgstr "Cambiar nombre de usuario y/o contraseña para %s %s"
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
17046 msgid "Change vendor note"
17047 msgstr "Cambiar nota del proveedor"
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17051 msgid "Changed action if matching record found"
17052 msgstr "Cambiar la acción si se encuentran coincidencias"
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17056 msgid "Changed action if no match found"
17057 msgstr "Cambiar la acción si no se encuentran coincidencias"
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17061 msgid "Changed item processing option"
17062 msgstr "Se ha cambiado la opción de procesado de ítem"
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17070 msgstr "Cambiado. "
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
17074 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17076 "Los cambios no han sido aplicados. Por favor, compruebe los siguientes "
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
17082 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17085 "Los cambios realizados a continuación sólo se aplicarán a los subcampos "
17086 "ítems que están mapeados a la tabla 'items'. "
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17090 msgid "Changes saved."
17091 msgstr "Cambios guardados"
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:127
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
17104 msgstr "Capítulos:"
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
17108 msgid "Character encoding: "
17109 msgstr "Codificación de caracteres: "
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
17124 msgid "Charge when?"
17125 msgstr "¿Cuando cargar el costo?"
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
17129 msgid "Charles Farmer"
17130 msgstr "Charles Farmer"
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
17134 msgid "Charlotte Cordwell"
17135 msgstr "Charlotte Cordwell"
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
17140 msgstr "Seleccionar todos"
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:94
17145 msgstr "Devolución"
17147 #. INPUT type=submit
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
17157 msgstr "Verificar todo"
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:21
17162 msgid "Check expiration"
17163 msgstr "Controlar vencimiento"
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
17167 msgid "Check for embedded item record data?"
17168 msgstr "¿Verificar datos de ejemplar embebidos?"
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17173 msgid "Check for previous checkouts: "
17174 msgstr "Comprobar los préstamos anteriores: "
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
17188 msgstr "Devolución"
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
17193 msgstr "Devolución "
17195 #. For the first occurrence,
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
17200 msgid "Check in message"
17201 msgstr "Mensaje de devolución"
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165
17205 msgid "Check lists"
17206 msgstr "Lista de control"
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
17212 msgid "Check logs for more details."
17213 msgstr "Revise los registros de transacciones para más detalles."
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:41
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:45
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17247 msgid "Check out and check in items"
17248 msgstr "Ejemplares prestados y devueltos"
17250 #. For the first occurrence,
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17253 msgid "Check out message"
17254 msgstr "Mensaje de préstamo"
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
17258 msgid "Check out to this patron"
17259 msgstr "Prestado a este usuario"
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:358
17263 msgid "Check previous checkout?"
17264 msgstr "Comprobar préstamos anteriores?"
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
17269 msgid "Check previous checkouts: "
17270 msgstr "Comprobar préstamos anteriores: "
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17274 msgid "Check that your database is running."
17275 msgstr "Verificar que la base de datos este funcionando."
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
17279 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17280 msgstr "Marque la casilla al lado de la alerta que usted desea eliminar."
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17284 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17286 "Marque la casilla al lado de las bibliotecas de las cuales aceptará "
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
17291 msgid "Check the expiration of a serial"
17292 msgstr "Controlar vencimiento de publicación periódica"
17294 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17295 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17296 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17300 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17303 "Verifique la configuración del nombre de host en %s. Algunos servidores de "
17304 "bases de datos requieren %s en lugar de %s."
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17309 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17310 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17312 "Marque para permitir a los usuarios editar este atributo desde su página de "
17313 "detalles en el OPAC. (Requerido arriba, no funciona con "
17315 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
17317 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17318 msgstr "Marcar para eliminar subcampo [% ite.subfield %]"
17320 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
17322 msgid "Check to delete this field"
17323 msgstr "Marcar para eliminar este campo"
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17327 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17329 "Marcar para mostrar este atributo en la página de detalles del usuario del "
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17335 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17336 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17338 "Marcar para dejar que el registro de usuario tenga múltiples valores de este "
17339 "atributo. Este ajuste no se puede cambiar después que un atributo es "
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17345 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17347 "Marque para que este atributo sea staff_searchable en la búsqueda de "
17348 "usuarios de la interfaz administrativa."
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17352 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17354 "Marcar para mostrar este atributo en la página de detalles de préstamo del "
17357 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17360 msgid "Check your database settings in %s."
17361 msgstr "Verifique la configuración de la base de datos en %s."
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:101
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
17367 msgstr "Devolución"
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
17371 msgid "Check-in date from"
17372 msgstr "Fecha de devolución desde"
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
17376 msgid "Check-in date from:"
17377 msgstr "Fecha de devolución desde:"
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
17383 msgstr "Verificación:"
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
17397 msgid "Checked by the library"
17398 msgstr "Seleccione su Biblioteca:"
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
17407 msgid "Checked in "
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17412 msgid "Checked in item."
17413 msgstr "Ítems devueltos."
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:103
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:36
17420 msgid "Checked out"
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
17425 msgid "Checked out "
17429 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17430 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17433 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17435 #. %8$s: item.datedue
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
17438 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17439 msgstr "Prestado %s %s %s por %s a %s %s %s : vence %s "
17441 #. %1$s: checkouts.size
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:30
17444 msgid "Checked out %s times"
17445 msgstr "Ha sido prestado %s veces"
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:661
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17455 msgid "Checked out from"
17456 msgstr "Prestado de"
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17465 msgid "Checked out on"
17466 msgstr "Prestado el"
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:24
17470 msgid "Checked out today"
17471 msgstr "Prestado hoy"
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
17475 msgid "Checked out: "
17476 msgstr "Prestado: "
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
17481 msgid "Checked-in items"
17482 msgstr "Ítems devueltos"
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
17487 msgstr "Devolución"
17489 # Checkin se puede traducir por devolución, facturación o recepción.
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
17492 msgid "Checkin message"
17493 msgstr "Mensaje de devolución"
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
17497 msgid "Checkin message type: "
17498 msgstr "Tipo de mensaje de devolución: "
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
17502 msgid "Checkin message: "
17503 msgstr "Mensaje de devolución: "
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
17512 msgid "Checking out to "
17513 msgstr "Prestando a "
17515 #. For the first occurrence,
17516 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
17521 msgid "Checking out to %s"
17522 msgstr "Prestando a %s"
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
17527 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17528 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17531 "Marcar el recuadro próximo a la etiqueta del subcampo deshabilita la entrada "
17532 "y elimina el subcampo en todos los ejemplares seleccionados. Deje el campo "
17533 "en blanco para no hacer cambios."
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
17538 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17539 "the values of that field on all selected patrons"
17541 "Marcando el recuadro próximo a la etiqueta, deshabilitará la entrada y "
17542 "eliminará los valores de ese campo en todos los usuarios seleccionados"
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:105
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:71
17553 msgid "Checkout count"
17554 msgstr "Total de préstamos"
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17558 msgid "Checkout count:"
17559 msgstr "Total de préstamos:"
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:79
17563 msgid "Checkout date"
17564 msgstr "Fecha de préstamo"
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
17568 msgid "Checkout date from:"
17569 msgstr "Fecha de préstamo de:"
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17573 msgid "Checkout date from: "
17574 msgstr "Fecha de préstamo de: "
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17578 msgid "Checkout history"
17579 msgstr "Historial de préstamos"
17581 #. %1$s: biblio.title |html
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17584 msgid "Checkout history for %s"
17585 msgstr "Historial de préstamos de %s"
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17589 msgid "Checkout on"
17590 msgstr "Prestado el"
17592 #. INPUT type=submit
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
17594 msgid "Checkout or renew"
17595 msgstr "Prestado o renovado"
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17599 msgid "Checkout settings"
17600 msgstr "Configuraciones de préstamo"
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
17604 msgid "Checkout status:"
17605 msgstr "Estado de préstamo:"
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:48
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:55
17623 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17625 "Los préstamos están BLOQUEADOS porque el balance de multas está por ENCIMA "
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
17631 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17633 "Los préstamos están BLOQUEADOS porque el usuario tiene ítems con retraso."
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
17638 msgstr "Préstamos:"
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
17643 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17644 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17647 "Verifica la estructura MARC. Si modifica su hoja de trabajo MARC, "
17648 "recomendamos que utilice esta herramienta para verificar errores en su "
17649 "definición de formato."
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17660 msgid "Chloe Alabaster"
17661 msgstr "Chloe Alabaster"
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:58
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:39
17693 msgid "Choose .koc file: "
17694 msgstr "Elija el archivo .koc: "
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
17698 msgid "Choose Hemisphere:"
17699 msgstr "Seleccione hemisferio:"
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17703 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17704 msgstr "Seleccione el orden de los campos de texto a imprimir"
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:81
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:102
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:156
17711 msgid "Choose a field name"
17712 msgstr "Seleccionar un nombre de campo"
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17717 msgid "Choose a file "
17718 msgstr "Seleccionar un archivo "
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17722 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17724 "Elija un proveedor en la lista para saltar directamente al lugar correcto. "
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17728 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17729 msgstr "Elija un proveedor para transferir desde"
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17733 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17734 msgstr "Elija un proveedor para transferir a"
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
17738 msgid "Choose adult category "
17739 msgstr "Elija una categoría para adultos"
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
17744 msgid "Choose an icon:"
17745 msgstr "Seleccione un ícono:"
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17749 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17750 msgstr "Seleccione tipo de código de barras (codificación): "
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17754 msgid "Choose layout type: "
17755 msgstr "Seleccione el tipo de diseño: "
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17759 msgid "Choose library:"
17760 msgstr "Seleccione biblioteca:"
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
17764 msgid "Choose list"
17765 msgstr "Seleccione lista"
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
17771 msgstr "Elegir uno"
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17776 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17777 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17779 "Elija uno para limitar este atributo a un tipo de usuario. Deje en blanco si "
17780 "desea que estos atributos estén disponibles para todos los tipos de usuarios."
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17784 msgid "Choose order of text fields to print"
17785 msgstr "Seleccione el orden de los campos de texto a imprimir"
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17789 msgid "Choose the file to add to the basket"
17790 msgstr "Seleccione el archivo que desea agregar a la cesta"
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17794 msgid "Choose this record"
17795 msgstr "Seleccione este registro"
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17799 msgid "Choose time"
17800 msgstr "Elegir hora"
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
17805 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17806 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17808 "Seleccione si los usuarios de esta categoría serán bloqueados para acciones "
17809 "en el catálogo público tales como la renovación y colocación de reservas "
17810 "cuando sus carnés han expirado. "
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
17815 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17816 "to borrow an item they borrowed before. "
17818 "Elija si los usuario de esta categoría por defecto se les recuerda si "
17819 "intentan pedir prestado un ítem que pidieron antes. "
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
17823 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17825 "Seleccione cuales plugins usará para sugerir búsquedas a usuarios y personal."
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:41
17829 msgid "Choose your library:"
17830 msgstr "Seleccione su Biblioteca:"
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
17837 msgstr "Seleccione: "
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
17842 msgstr "Seleccionador"
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
17848 msgstr "Seleccionador:"
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
17853 msgstr "Seleccionador: "
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
17857 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17858 msgstr "Chris Catalfo (nuevo agregado editor MARC)"
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17862 msgid "Chris Cormack"
17863 msgstr "Chris Cormack"
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
17868 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17869 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17870 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17872 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Responsable de publicación; 3.8, 3.10, 3.18 "
17873 "and 3.20 Actualizador de publicación; 3.2 Gestor de traducción; 3.14 Miembro "
17874 "del equipo de Control de Calidad; 17.05 Gestor de documentación; Miembro del "
17875 "equipo de documentación)"
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
17879 msgid "Chris Kirby"
17880 msgstr "Chris Kirby"
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
17884 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17885 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Actualizador de publicación)"
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
17889 msgid "Chris Weeks"
17890 msgstr "Chris Weeks"
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17894 msgid "Christophe Croullebois"
17895 msgstr "Christophe Croullebois"
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17899 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17900 msgstr "Christopher Brannon (3.20 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
17904 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17905 msgstr "Christopher Hall (3.8 Actualizador de publicación)"
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
17909 msgid "Christopher Hyde"
17910 msgstr "Christopher Hyde"
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17914 msgid "Cindy Murdock Ames"
17915 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:110
17920 msgstr "Nota de circulación"
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17925 msgstr "Notas de circulación"
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:213
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:19
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
17958 msgid "Circulation"
17959 msgstr "Circulación"
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
17963 msgid "Circulation (\""
17964 msgstr "Circulación (\""
17966 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:8
17969 msgid "Circulation History for %s"
17970 msgstr "Historial de circulación de %s"
17972 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
17975 msgid "Circulation alerts for %s"
17976 msgstr "Alertas de Circulación para %s"
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
17980 msgid "Circulation and fine rules"
17981 msgstr "Reglas de circulación y multas"
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
17986 msgid "Circulation and fines rules"
17987 msgstr "Reglas de circulación y multas"
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
17993 msgid "Circulation history"
17994 msgstr "Historial de circulación"
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
17998 msgid "Circulation home"
17999 msgstr "Página de circulación"
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
18004 msgid "Circulation note"
18005 msgstr "Nota de circulación"
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
18009 msgid "Circulation note: "
18010 msgstr "Nota de circulación: "
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
18014 msgid "Circulation records were last synced on: "
18015 msgstr "Los registros de circulación fueron sincronizados por última vez en: "
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
18019 msgid "Circulation reports"
18020 msgstr "Informes de circulación"
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18024 msgid "Circulation rule created!"
18025 msgstr "¡Regla de circulación ha sido creada!"
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18029 msgid "Circulation rule not created!"
18030 msgstr "¡Regla de circulación no ha sido creado!"
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
18036 msgid "Circulation statistics"
18037 msgstr "Estadísticas de circulación"
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18041 msgid "Circulation tables"
18042 msgstr "Tablas de circulación"
18044 #. %1$s: LoginBranchname
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18047 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18048 msgstr "Circulación: préstamos atrasados en %s"
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
18064 msgid "Cities and towns"
18065 msgstr "Ciudades y pueblos"
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18079 msgstr "ID de la ciudad"
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18084 msgstr "ID de la ciudad: "
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18089 msgstr "ID de ciudad"
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18093 msgid "City search:"
18094 msgstr "Búsqueda de ciudad:"
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
18112 msgid "Claim acquisition"
18113 msgstr "Reclamar adquisición"
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18118 msgstr "Fecha de reclamo"
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
18122 msgid "Claim missing serials"
18123 msgstr "Reclamar publicaciones faltantes"
18125 #. INPUT type=submit
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18127 msgid "Claim order"
18128 msgstr "Reclamo de pedido"
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
18133 msgid "Claim serial issue"
18134 msgstr "Reclamar fascículo de revista"
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18138 msgid "Claim using notice: "
18139 msgstr "Reclamo usando aviso: "
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18152 msgid "Claimed date"
18153 msgstr "Fecha reclamada"
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18164 msgid "Claims count"
18165 msgstr "Contador de reclamos"
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
18170 msgid "Claire Gravely"
18171 msgstr "Claire Gravely"
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
18175 msgid "Claire Hernandez"
18176 msgstr "Claire Hernandez"
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18186 msgid "ClassSources"
18187 msgstr "ClassSources"
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
18192 msgid "Classification"
18193 msgstr "Clasificación"
18195 # Filing rules = reglas de ordenación Accedido en: http://eubd1.ugr.es/xtf/search?sort=title&keyword=filingrules Existen varias traducciones Reglas de alfabetización, reglas de clasificación y reglas de clasificación de llenado. Mejor traducido como Reglas de Ordenación de la Clasificación. Debido a que es la forma en que se ordenan los ítems en la estantería. Manual Koha versión 3.12: Apartado 4.6.2, Accedido en: http://manual.koha-community.org/3.12/en/catadmin.html#classificationsources
18196 # Otras fuentes sobre filing rule: http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_f.aspx#filingrule http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_A.aspx#alafiling
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
18199 msgid "Classification filing rules"
18200 msgstr "Reglas de ordenación de la clasificación"
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:64
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
18205 msgid "Classification source code: "
18206 msgstr "Código de la fuente de clasificación: "
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
18213 msgid "Classification sources"
18214 msgstr "Fuentes de clasificación"
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
18218 msgid "Classification:"
18219 msgstr "Clasificación:"
18221 #. For the first occurrence,
18222 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
18226 msgid "Classification: %s "
18227 msgstr "Clasificación: %s "
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
18231 msgid "Claudia Forsman"
18232 msgstr "Claudia Forsman"
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
18237 msgstr "Clay Fouts"
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18244 #. %1$s: import_batch_id
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18247 msgid "Cleaned import batch #%s"
18248 msgstr "Lote de importación vaciado #%s"
18250 #. For the first occurrence,
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:224
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:578
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:925
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:92
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:138
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:41
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:62
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:41
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
18300 msgstr "Limpiar todo"
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
18305 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18307 "¿Limpiar todos los registros del reservorio preparados en este lote? Esto no "
18308 "puede deshacerse."
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:890
18317 msgstr "Limpiar fecha"
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18321 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18322 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18326 msgid "Clear field"
18327 msgstr "Limpiar campo"
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
18331 msgid "Clear fields"
18332 msgstr "Limpiar campos"
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18336 msgid "Clear filter"
18337 msgstr "Limpiar filtro"
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18341 msgid "Clear on loan"
18342 msgstr "Limpiar en préstamo"
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18347 msgid "Clear screen"
18348 msgstr "Limpiar pantalla"
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:48
18354 msgid "Clear search form"
18355 msgstr "Limpiar formulario de búsqueda"
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18362 msgid "Clear selection on visible rows"
18363 msgstr "Eliminar selección en filas visibles"
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
18367 msgid "Clear used authorities"
18368 msgstr "Limpiar autoridades utilizadas"
18370 #. For the first occurrence,
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
18374 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18375 msgstr "Haga clic en ID para seleccionar/des-seleccionar la frase"
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
18379 msgid "Click Save to finish."
18380 msgstr "Para finalizar haga clic en Guardar."
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:172
18385 msgid "Click here to define a printer profile."
18386 msgstr "Haga clic aquí para definir un perfil de impresora."
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18390 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18391 msgstr "Haga clic aquí para volver a la página del proveedor"
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
18396 msgid "Click here to see the merged record."
18397 msgstr "Haga clic aquí para ver el registro combinado."
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
18401 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18402 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:35
18408 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18411 "Haga clic en cualquier campo para editar los contenidos; Presione la tecla "
18412 "<Enter|Intro> para guardar la edición."
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
18416 msgid "Click on individual cells to edit."
18417 msgstr "Haga clic en celdas individuales para editar."
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18422 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18423 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18425 "Haga clic en uno o más números de frases para seleccionar frases completas "
18426 "que serán eliminadas; haga clic en el botón 'Eliminar frase(s)' para borrar "
18427 "las frases seleccionadas."
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18432 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18433 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18435 "Haga clic en uno o más números de frases para seleccionar frases completas "
18436 "que serán eliminadas; haga clic en el botón 'Eliminar frase(s)' para borrar "
18437 "las frases seleccionadas."
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:27
18442 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18443 "Enter> key to save the quote."
18445 "Haga clic en el botón 'Agregar frase' para agregar una frase individual; "
18446 "Presione la tecla <Intro> para guardar la frase."
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:19
18450 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18451 msgstr "Para descargar el lote exportado haga clic en el siguiente enlace."
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18455 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18457 "Haga clic en los siguientes enlaces para descargar los lotes exportados."
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:96
18461 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18462 msgstr "Haga clic en la grilla para cambiar los ajustes."
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
18466 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18468 "Haga clic en en el enlace para descargar los carnés de usuarios de la lista "
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
18473 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18474 msgstr "Haga clic en el mapa para establecer la geolocalización de %s"
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18479 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18482 "Haga clic en el id de la frase para seleccionar o des-seleccionar la misma. "
18483 "Puede seleccionar múltiples frases."
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
18488 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18490 "Haga click en el botón 'Elegir archivo' ('Examinar') y seleccione el archivo "
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
18496 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18497 msgstr "Para eliminar la imagen actual haga clic en 'Borrar'. %s "
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18502 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18505 "Haga clic en 'Importar frases' en la barra de herramientas para importar un "
18506 "archivo CSV de frases."
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18511 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18514 "Haga clic en 'Guardar frases' en la barra de herramientas para guardar el "
18515 "lote completo de frases."
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
18519 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18520 msgstr "Haga clic en el feriado a agregar o editar."
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18524 msgid "Click to Edit"
18525 msgstr "Haga clic para editar"
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:296
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
18530 msgid "Click to Expand this Tag"
18531 msgstr "Haga clic en 'Expandir' esta etiqueta"
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18536 msgid "Click to add item"
18537 msgstr "Haga clic para agregar ítem"
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18541 msgid "Click to collapse"
18542 msgstr "Haga clic para colapsar"
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18546 msgid "Click to collapse this section"
18547 msgstr "Haga clic para colapsar esta sección"
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18551 msgid "Click to edit"
18552 msgstr "Haga clic para editar"
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18556 msgid "Click to expand this section"
18557 msgstr "Haga clic para expandir esta sección"
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
18561 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18562 msgstr "Haga clic para completar con una sugerencia aleatoria. "
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
18567 msgstr "ID de cliente"
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
18582 msgid "Clone these rules to:"
18583 msgstr "Clonar estas reglas a:"
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18592 msgid "Clone this subfield"
18593 msgstr "Clonar este subcampo"
18595 #. %1$s: IF frombranch
18596 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
18598 #. %4$s: IF tobranch
18599 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:19
18603 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18605 "Clonando reglas de circulación y multas %s desde \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
18609 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18610 msgstr "¡Falló la clonación de las reglas de circulación y multas!"
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:130
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:30
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:143
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:22
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:27
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:94
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:151
18640 #. INPUT type=button
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
18642 msgid "Close and export as PDF"
18643 msgstr "Cerrar y exportar como PDF"
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:271
18647 msgid "Close basket group"
18648 msgstr "Cerrar grupo de cestas"
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18652 msgid "Close budget "
18653 msgstr "Cerrar presupuesto "
18655 #. INPUT type=button
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18657 msgid "Close help window"
18658 msgstr "Cerrar la ventana de ayuda"
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18663 msgid "Close this basket"
18664 msgstr "Cerrar la cesta"
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
18668 msgid "Close this menu"
18669 msgstr "Cerrar este menú"
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18673 msgid "Close this window."
18674 msgstr "Cerrar esta ventana."
18676 #. INPUT type=button
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18681 msgid "Close window"
18682 msgstr "Cerrar ventana"
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18696 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
18699 msgid "Closed (%s)"
18700 msgstr "Cerrado (%s)"
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
18704 msgid "Closed on %s"
18705 msgstr "Cerrada en %s"
18707 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
18710 msgid "Closed on %s."
18711 msgstr "Cerrada en %s."
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
18717 msgstr "Cerrada en:"
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:21
18727 msgid "Club enrollments for "
18728 msgstr "Inscripción en el club para "
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18732 msgid "Club fields:"
18733 msgstr "Campos para clubes:"
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18738 msgid "Club template "
18739 msgstr "Plantilla para clubes "
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:42
18743 msgid "Club templates"
18744 msgstr "Plantillas para clubes"
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:102
18751 #. For the first occurrence,
18752 #. %1$s: enrollments.count
18753 #. %2$s: enrollable.count
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
18757 msgid "Clubs (%s/%s) "
18758 msgstr "Clubes (%s/%s) "
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18762 msgid "Clubs currently enrolled in"
18763 msgstr "Los clubes actualmente inscritos en"
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18767 msgid "Clubs not enrolled in"
18768 msgstr "Clubes no inscritos en"
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:404
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:343
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
18799 msgid "CodeMirror editing library"
18800 msgstr "Biblioteca de edición CodeMirror"
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
18804 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18805 msgstr "Colin Campbell (3.4 Gestor de control de calidad)"
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:70
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18810 msgid "Collapse all"
18811 msgstr "Colapsar todo"
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:170
18821 msgid "Collect from patron: "
18822 msgstr "Cobrar a usuario: "
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:67
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:195
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:188
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
18849 msgid "Collection "
18850 msgstr "Colección: "
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18859 msgid "Collection code"
18860 msgstr "Código de colección"
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
18864 msgid "Collection code:"
18865 msgstr "Código de colección:"
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18869 msgid "Collection code: "
18870 msgstr "Código de colección: "
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:57
18874 msgid "Collection deleted successfully"
18875 msgstr "¡Colección eliminada exitosamente!"
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:61
18879 msgid "Collection failed to be deleted"
18880 msgstr "Colección no pudo ser eliminada"
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
18886 msgid "Collection title:"
18887 msgstr "Título de colección:"
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:23
18891 msgid "Collection transferred successfully"
18892 msgstr "Colección transferida exitosamente"
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
18896 msgid "Collection:"
18897 msgstr "Colección:"
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
18902 msgid "Collection: "
18903 msgstr "Colección: "
18905 #. For the first occurrence,
18906 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18910 msgid "Collection: %s "
18911 msgstr "Colección: %s "
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18915 msgid "Collections"
18916 msgstr "Colecciones"
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
18935 msgid "Column name"
18936 msgstr "Nombre de columna"
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18940 msgid "Column visibility"
18941 msgstr "Visibilidad de la columna"
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
18956 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18957 "columns will be ignored. "
18959 "Las columnas deben llenarse de izquierda a derecha: si la primer columna "
18960 "está en blanco, las demás serán ignoradas. "
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:103
18965 msgid "Columns settings"
18966 msgstr "Configuración de columnas"
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
18970 msgid "Coming from"
18971 msgstr "Proviniendo de"
18973 #. %1$s: branchesloo.branchname
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
18976 msgid "Coming from %s"
18977 msgstr "Viene de %s"
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:48
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:50
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
18987 msgid "Comma separated text (.csv)"
18988 msgstr "Texto separado por comas (.csv)"
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
18995 msgstr "Comentario"
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19000 msgstr "Comentario "
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19007 msgstr "Comentario:"
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
19012 msgstr "Comentario: "
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19017 msgstr "Comentador "
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19027 msgstr "Comentarios"
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
19031 msgid "Comments about this file: "
19032 msgstr "Comentarios acerca de este archivo: "
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19036 msgid "Comments awaiting moderation"
19037 msgstr "Comentarios esperando moderación"
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
19041 msgid "Comments pending approval"
19042 msgstr "Comentarios con aprobación pendiente"
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19047 msgstr "Comentarios:"
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:120
19051 msgid "Company details"
19052 msgstr "Detalles de la compañía"
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19056 msgid "Company name: "
19057 msgstr "Nombre de la compañía: "
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
19061 msgid "Compare barcodes list to results: "
19062 msgstr "Comparar listado de códigos de barras con los resultados: "
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
19067 msgid "Complete request "
19068 msgstr "Completar solicitud "
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
19073 msgstr "Completado"
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19077 msgid "Completed import of records"
19078 msgstr "Importación completa de registros"
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:77
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:138
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
19085 msgstr "Condiciones"
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19089 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19090 msgstr "Configuración correcta, no hay errores en su tabla de parámetros MARC"
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
19095 msgstr "Configurar"
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
19099 msgid "Configure columns"
19100 msgstr "Configurar las columnas"
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
19104 msgid "Configure plugins"
19105 msgstr "Configurar plugins"
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
19109 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19110 msgstr "Configure estos parámetros en el orden que aparecen."
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
19115 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19116 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19117 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19118 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19119 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19121 "La configuración de los plugins ¿Quiso decir? requieren Javascript. Si no "
19122 "puede utilizar Javascript, podrá ingresar la configuración (la cual se "
19123 "almacena en JSON en las preferencias del sistema OPACdidyoumean y "
19124 "INTRAdidyoumean) en la pestaña de Preferencias locales del editor de "
19125 "preferencias del sistema, pero esto no está soportado, ni recomendado, y "
19126 "posiblemente no funcione."
19128 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
19140 msgstr "Confirmar "
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
19144 msgid "Confirm ILL request"
19145 msgstr "Confirmar la solicitud de PIB"
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
19149 msgid "Confirm custom report"
19150 msgstr "Confirmar informe a medida"
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19155 msgid "Confirm deletion"
19156 msgstr "Confirma eliminación"
19158 #. %1$s: searchfield
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19161 msgid "Confirm deletion of %s?"
19162 msgstr "¿Confirmar eliminación de %s?"
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19166 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19167 msgstr "Confirmar eliminación de definición de estructura de autoridad para "
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
19171 msgid "Confirm deletion of classification source "
19172 msgstr "Confirmar eliminación de origen de la clasificación "
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:108
19176 msgid "Confirm deletion of contract "
19177 msgstr "Confirmar eliminación del contrato "
19179 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19182 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19183 msgstr "Confirmar eliminación de moneda %s"
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:164
19187 msgid "Confirm deletion of filing rule "
19188 msgstr "Confirmar eliminación de la regla de ordenación "
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19192 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19193 msgstr "Confirmar eliminación de tipo de atributo de usuario "
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19197 msgid "Confirm deletion of printer "
19198 msgstr "Confirmar eliminación de impresora "
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19202 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19203 msgstr "Confirmar eliminación de regla de coincidencia de registro "
19205 #. %1$s: tagsubfield
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19208 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19209 msgstr "¿Confirmar eliminación de subcampo %s?"
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19213 msgid "Confirm deletion of tag "
19214 msgstr "Confirmar eliminación de la etiqueta "
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
19218 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19219 msgstr "¿Confirma la eliminación de este proveedor?"
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
19223 msgid "Confirm hold "
19224 msgstr "Confirmar reserva "
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
19228 msgid "Confirm hold and transfer "
19229 msgstr "Confirmar reserva y transferencia "
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
19233 msgid "Confirm holds"
19234 msgstr "Confirmar reservas"
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19238 msgid "Confirm new password:"
19239 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19243 msgid "Confirm password: "
19244 msgstr "Confirmar contraseña: "
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19248 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19249 msgstr "Enhorabuena que haya terminado, ya está listo para usar Koha"
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19253 msgid "Congratulations, installation complete"
19254 msgstr "Felicitaciones, la instalación esta completa"
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19258 msgid "Connection established."
19259 msgstr "Conexión establecida."
19261 #. For the first occurrence,
19262 #. %1$s: errcon.server
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:84
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:155
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
19267 msgid "Connection failed to %s"
19268 msgstr "Fallo de conexión con %s"
19270 #. For the first occurrence,
19271 #. %1$s: errcon.server
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19275 msgid "Connection timeout to %s"
19276 msgstr "Timeout de conexión con %s"
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
19280 msgid "Connor Dewar"
19281 msgstr "Connor Dewar"
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
19285 msgid "Connor Fraser"
19286 msgstr "Connor Fraser"
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19296 msgid "Constraints"
19297 msgstr "Restricciones"
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19307 msgid "Contact about late issues?"
19308 msgstr "¿Contactar con respecto a ejemplares retrasados?"
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:41
19312 msgid "Contact about late orders?"
19313 msgstr "¿Contactar con respecto a pedidos demorados?"
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:144
19318 msgid "Contact details"
19319 msgstr "Detalles de contacto"
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19323 msgid "Contact information"
19324 msgstr "Información de contacto"
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:6
19328 msgid "Contact name: "
19329 msgstr "Nombre del contacto: "
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
19333 msgid "Contact note: "
19334 msgstr "Nota de contacto: "
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:34
19338 msgid "Contact when ordering?"
19339 msgstr "¿Póngase en contacto cuando haga el pedido?"
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19344 msgstr "Contacto: "
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19348 msgid "Contact: First name"
19349 msgstr "Contacto: Nombre de pila"
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19353 msgid "Contact: Last name"
19354 msgstr "Contacto: Apellido"
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19358 msgid "Contact: Relationship"
19359 msgstr "Contacto: Relación"
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19363 msgid "Contact: Title"
19364 msgstr "Contacto: Título"
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:193
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
19387 msgstr "Contenidos"
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:132
19391 msgid "Contents of "
19392 msgstr "Contenidos de "
19394 #. INPUT type=submit
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:83
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:65
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:101
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:64
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19407 msgid "Continue to log in to Koha"
19408 msgstr "Continuar ingresando a Koha"
19410 #. INPUT type=submit
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19420 msgid "Continue to the next step"
19421 msgstr "Continuar con el siguiente paso"
19423 #. INPUT type=submit
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
19425 msgid "Continue without marking >>"
19426 msgstr "Continuar sin marcar >>"
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19430 msgid "Continue without renewing"
19431 msgstr "Continuar sin renovar"
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:131
19440 msgid "Contract deleted"
19441 msgstr "Contrato eliminado"
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19445 msgid "Contract description:"
19446 msgstr "Descripción del contrato:"
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19450 msgid "Contract end date:"
19451 msgstr "Fecha de fin de contrato:"
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19456 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19458 "Contrato no se ha eliminado. Tal vez existe una cesta vinculada a este "
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19463 msgid "Contract id "
19464 msgstr "Id del contrato "
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19470 msgid "Contract name:"
19471 msgstr "Nombre del contrato:"
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:110
19475 msgid "Contract number:"
19476 msgstr "Número del contrato:"
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
19480 msgid "Contract number: "
19481 msgstr "Número del contrato: "
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19485 msgid "Contract start date:"
19486 msgstr "Fecha de inicio del contrato:"
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
19490 msgid "Contract(s)"
19491 msgstr "Contrato(s)"
19493 #. %1$s: booksellername
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
19496 msgid "Contract(s) of %s"
19497 msgstr "Contrato(s) de %s"
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:90
19502 msgstr "Contrato: "
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
19515 msgid "Contributing companies and institutions"
19516 msgstr "Compañías e instituciones contribuyentes"
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
19521 msgid "Control no.: "
19522 msgstr "Nro. de control: "
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
19527 msgid "Control no: "
19528 msgstr "Control nro: "
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:155
19532 msgid "Control number:"
19533 msgstr "Número de control:"
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:31
19537 msgid "Control number: "
19538 msgstr "Número de control: "
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
19544 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19545 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19546 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19547 "of history kept is controlled by the cronjob "
19549 "Controla cuanto tiempo el historial de préstamo de usuarios es mantenido "
19550 "para nuevos usuarios de esta categoría. \"Nunca\" anonimiza préstamos en el "
19551 "retorno y \"Siempre\" mantiene el historial de préstamo de un usuario "
19552 "indefinidamente. Cuando se configura a \"Predeterminado\", la cantidad de "
19553 "historial mantenida es controlada por el cronjob "
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19557 msgid "Converted message, rendered:"
19558 msgstr "Mensaje convertido, procesado:"
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19562 msgid "Converted version"
19563 msgstr "Versión convertida"
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19567 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19568 msgstr "Copiado %d filas al portapapeles"
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19572 msgid "Copied one row to clipboard"
19573 msgstr "Copiado al portapeles una fila"
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19581 #. For the first occurrence,
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:183
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19594 msgid "Copy and replace"
19595 msgstr "Copiar y remplazar"
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:205
19599 msgid "Copy holidays to:"
19600 msgstr "Copiar feriados a:"
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19604 msgid "Copy notice"
19605 msgstr "Copiar aviso"
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:80
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:70
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:198
19620 msgid "Copy number"
19621 msgstr "Copia número"
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19625 msgid "Copy number:"
19626 msgstr "Copia número:"
19628 #. %1$s: l.branchname
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
19632 msgstr "Copiar a %s"
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:180
19636 msgid "Copy to all libraries"
19637 msgstr "Copiar a todas las bibliotecas"
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19641 msgid "Copy to clipboard"
19642 msgstr "Copiar al portapapeles"
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
19652 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19653 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin equipo de desarrollo"
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
19657 msgid "Copyright © 2008 "
19658 msgstr "Copyright © 2008 "
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
19664 msgid "Copyright date:"
19665 msgstr "Fecha de Copyright:"
19667 #. For the first occurrence,
19668 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19672 msgid "Copyright year: %s "
19673 msgstr "Año de copyright: %s "
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
19678 msgstr "Copyright:"
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19682 msgid "Copyright: "
19683 msgstr "Copyright: "
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
19688 msgid "Copyrightdate"
19689 msgstr "Fecha de Copyright"
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19693 msgid "Corey Fuimaono"
19694 msgstr "Corey Fuimaono"
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:133
19700 msgstr "Corporativa"
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
19704 msgid "Cory Jaeger"
19705 msgstr "Cory Jaeger"
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
19709 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19710 msgstr "El costo debe ser expresado como un número decimal >= 0"
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:45
19721 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19722 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19724 "Costos son valores decimales entre algún máximo arbitrario (ej. 1 o 100) y 0 "
19725 "el cual es el mínimo (sin) costo."
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:27
19729 msgid "Could not add a new patron."
19730 msgstr "No se puede agregar un nuevo usuario."
19732 #. %1$s: duplicate_code_error
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19736 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19737 "code already exists. "
19739 "No se pudo agregar tipo de atributo de usuario "%s"—, uno "
19740 "con ese código ya existe. "
19742 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19743 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19747 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19748 "by %s patron records"
19750 "No se puede borrar el tipo de atributo de usuario "%s" —"
19751 "debido que es usado por %s registros de usuario"
19753 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19757 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19758 "absent from the database."
19760 "No se pudo borrar el tipo de atributo de usuario "%s"—, no "
19761 "está en la base de datos."
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19765 msgid "Could not find a system preference named "
19766 msgstr "No se pudo encontrar una preferencia del sistema llamada "
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
19771 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19772 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19774 "No se puede leer el archivo history.txt. Por favor, asegúrese <docdir> "
19775 "esta correctamente definido en koha-conf.xml. "
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
19785 msgid "Count deleted items"
19786 msgstr "Cantidad de ítems eliminados"
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19790 msgid "Count holds:"
19791 msgstr "Cantidad de reservas:"
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:253
19795 msgid "Count items:"
19796 msgstr "Cantidad de ítems:"
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:40
19800 msgid "Count of checkouts"
19801 msgstr "Recuento de préstamos"
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
19805 msgid "Count total items"
19806 msgstr "Cantidad de ítems"
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:319
19810 msgid "Count total items:"
19811 msgstr "Cantidad total de ítems:"
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:252
19815 msgid "Count unique biblios"
19816 msgstr "Contar registros únicos"
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:327
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:256
19822 msgid "Count unique biblios:"
19823 msgstr "Cantidad de registros bibliográficos únicos:"
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19827 msgid "Count unique borrowers:"
19828 msgstr "Cantidad de usuarios únicos:"
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:323
19833 msgid "Count unique items:"
19834 msgstr "Cantidad de ítems únicos:"
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19858 #. %1$s: l.branchcountry
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:190
19861 msgid "Country: %s"
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
19866 msgid "Courier New"
19867 msgstr "Courier New"
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:57
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
19876 msgid "Course Reserves"
19877 msgstr "Reservas para cursos"
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
19881 msgid "Course name"
19882 msgstr "Nombre del curso"
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
19886 msgid "Course name:"
19887 msgstr "Nombre del curso:"
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
19891 msgid "Course number"
19892 msgstr "Número de curso"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
19896 msgid "Course number:"
19897 msgstr "Número de curso:"
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
19909 msgid "Course reserves"
19910 msgstr "Reservas para cursos"
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
19919 msgid "Crawford County Federated Library System"
19920 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
19924 msgid "Create EDIFACT order"
19925 msgstr "Crear pedido EDIFACT"
19927 #. INPUT type=submit
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19930 msgstr "Crear nuevo"
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
19934 msgid "Create SQL reports"
19935 msgstr "Crear informes SQL"
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:278
19939 msgid "Create a new CSV profile"
19940 msgstr "Crear un nuevo perfil CSV"
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
19944 msgid "Create a new category"
19945 msgstr "Crear una nueva categoría"
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
19949 msgid "Create a new city"
19950 msgstr "Crear una nueva ciudad"
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:261
19954 msgid "Create a new list"
19955 msgstr "Crear una nueva lista"
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19959 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19960 msgstr "Crear un nuevo registro importando el registro (duplicado) externo."
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
19964 msgid "Create a new subscription"
19965 msgstr "Crear una nueva suscripción"
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
19969 msgid "Create a new template"
19970 msgstr "Crear una plantilla nueva"
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:518
19974 msgid "Create analytics"
19975 msgstr "Crear analítica"
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
19979 msgid "Create and edit club templates"
19980 msgstr "Crear y editar plantillas de clubes"
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
19984 msgid "Create and edit clubs"
19985 msgstr "Crear y editar clubes"
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
19990 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19991 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19993 "Crear y gestionar hojas de trabajo para autoridades. Estas definen las "
19994 "características de sus registros MARC (definiciones de campos y subcampos)."
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19999 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20000 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20001 "for the MARC editor."
20003 "Crear y gestionar hojas de trabajo para registros bibliográficos que definen "
20004 "las características de sus registros MARC (definiciones de campos y "
20005 "subcampos) como también las plantillas usadas en el editor MARC."
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
20009 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20010 msgstr "Crear y modificar solicitudes de préstamo interbibliotecario"
20012 #. %1$s: authtypecode
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20015 msgid "Create authority framework for %s using "
20016 msgstr "Crear hojas de trabajo de autoridad para %s usando "
20018 #. %1$s: frameworkcode
20019 #. %2$s: framework.frameworktext |html
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
20022 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20023 msgstr "Crear hojas de trabajo para %s (%s) usando "
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20028 msgid "Create from SQL"
20029 msgstr "Crear a partir de SQL"
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20033 msgid "Create guided report"
20034 msgstr "Crear informe guiado"
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20038 msgid "Create item when receiving"
20039 msgstr "Crear ítem al recibir"
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20043 msgid "Create item when receiving: "
20044 msgstr "Crear ítem al recibir: "
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
20049 msgid "Create items when:"
20050 msgstr "Crear ítems cuando:"
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:34
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:38
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20058 msgid "Create manual credit"
20059 msgstr "Crear crédito manual"
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:33
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:35
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
20067 msgid "Create manual invoice"
20068 msgstr "Crear factura manual"
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20072 msgid "Create new authority"
20073 msgstr "Crear una nueva autoridad"
20075 #. INPUT type=submit
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:51
20077 msgid "Create new invoice anyway"
20078 msgstr "Crear nueva factura de todas formas"
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20082 msgid "Create new record"
20083 msgstr "Crear nuevo registro"
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:136
20087 msgid "Create patron list: "
20088 msgstr "Crear una lista de usuarios: "
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
20092 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20094 "Crear etiquetas y códigos de barras imprimibles a partir de los datos del "
20095 "catálogo y los usuarios"
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
20099 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20101 "Crear etiquetas y códigos de barras para imprimir a partir de los datos del "
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20106 msgid "Create printable patron cards"
20107 msgstr "Crear carnés de usuarios para imprimir"
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
20111 msgid "Create record"
20112 msgstr "Crear registro"
20114 #. INPUT type=submit name=submit
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
20118 msgid "Create report from SQL"
20119 msgstr "Crear informe con SQL"
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20124 msgid "Create routing list"
20125 msgstr "Crear lista de circulación"
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:20
20129 msgid "Create routing list for "
20130 msgstr "Crear lista de circulación para "
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20142 msgstr "Creado por"
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
20149 msgid "Created by:"
20150 msgstr "Creado por:"
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
20154 msgid "Created by: "
20155 msgstr "Creado por: "
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:696
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:175
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
20167 msgid "Creation date"
20168 msgstr "Fecha de creación"
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
20172 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20173 msgstr "Creative Commons Attribution License 2.5"
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
20177 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20178 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20191 msgid "Credit (item returned)"
20192 msgstr "Crédito (ítem devuelto)"
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
20196 msgid "Credit type: "
20197 msgstr "Tipo de crédito: "
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:274
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
20227 msgid "Ctrl-Shift-L"
20228 msgstr "Ctrl-Shift-L"
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
20232 msgid "Ctrl-Shift-X"
20233 msgstr "Ctrl+Mayús+X"
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:22
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20247 msgid "Currencies & Exchange rates"
20248 msgstr "Monedas y tipo de cambio"
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20254 msgid "Currencies and exchange rates"
20255 msgstr "Monedas y tipo de cambio"
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20259 msgid "Currencies search:"
20260 msgstr "Búsqueda de monedas:"
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20272 msgid "Currency = %s"
20273 msgstr "Moneda = %s"
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:366
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20292 msgid "Current article requests"
20293 msgstr "Solicitud de artículo actual"
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
20298 msgid "Current checkouts allowed"
20299 msgstr "Préstamos permitidos actualmente"
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20303 msgid "Current checkouts allowed: "
20304 msgstr "Préstamos permitidos actualmente: "
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20310 msgid "Current library"
20311 msgstr "Biblioteca actual"
20313 #. For the first occurrence,
20314 #. %1$s: LoginBranchname
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:42
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
20320 msgid "Current library: %s"
20321 msgstr "Biblioteca actual: %s"
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73
20331 msgid "Current location"
20332 msgstr "Ubicación actual"
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
20336 msgid "Current location:"
20337 msgstr "Ubicación actual:"
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
20342 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20343 msgstr "Préstamos in situ actualmente permitidos"
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
20347 msgid "Current renewals:"
20348 msgstr "Renovaciones actuales:"
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
20352 msgid "Current server time is:"
20353 msgstr "Hora actual del servidor es:"
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20358 msgid "Current session"
20359 msgstr "Sesión actual"
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20363 msgid "Current terms"
20364 msgstr "Términos actuales"
20366 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20369 msgid "Currently available %s"
20370 msgstr "Actualmente disponible %s"
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
20374 msgid "Currently available batches"
20375 msgstr "Lotes actualmente disponibles"
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
20379 msgid "Currently available layouts"
20380 msgstr "Etiquetas actualmente disponibles"
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
20384 msgid "Currently available profiles"
20385 msgstr "Perfiles actualmente disponibles"
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
20389 msgid "Currently available templates"
20390 msgstr "Plantillas actualmente disponibles"
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:383
20395 msgid "Currently in local use %s "
20396 msgstr "Actualmente en uso local %s "
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
20401 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20404 "Actualmente, esto significa políticas de reservas. Las diferentes políticas "
20405 "tienen los siguientes efectos: "
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20410 msgstr "Currículum"
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:72
20414 msgid "Custom search fields"
20415 msgstr "Búsqueda personalizada de campos"
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
20419 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20420 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Gestor de traducción)"
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
20424 msgid "Dænsk (Danish)"
20425 msgstr "Dænsk (Danés)"
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20434 msgid "DBMS auto increment fix"
20435 msgstr "Arreglo de autoincremento DBMS"
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
20444 msgid "DSpace project"
20445 msgstr "Proyecto DSpace"
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
20449 msgid "DVD video / Videodisc"
20450 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
20462 msgid "Damaged %s "
20463 msgstr "Dañado %s "
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
20472 msgid "Damaged on:"
20473 msgstr "Dañado en:"
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20477 msgid "Damaged status"
20478 msgstr "Estado de daño"
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:124
20482 msgid "Damaged status:"
20483 msgstr "Estado de daño:"
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20493 msgstr "Dani Elder"
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
20497 msgid "Daniel Banzli"
20498 msgstr "Daniel Banzli"
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20502 msgid "Daniel Barker"
20503 msgstr "Daniel Barker"
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
20507 msgid "Daniel Grobani"
20508 msgstr "Daniel Grobani"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
20512 msgid "Daniel Holth"
20513 msgstr "Daniel Holth"
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
20517 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20518 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
20522 msgid "Daniel Sweeney"
20523 msgstr "Daniel Sweeney"
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
20527 msgid "Danny Bouman"
20528 msgstr "Danny Bouman"
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
20532 msgid "Darrell Ulm"
20533 msgstr "Darrell Ulm"
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20540 msgid "Data deleted"
20541 msgstr "Datos borrados"
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20546 msgstr "Error de datos"
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20550 msgid "Data fields"
20551 msgstr "Campos de datos"
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
20555 msgid "Data for preview:"
20556 msgstr "Datos para la vista previa:"
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20560 msgid "Data problems"
20561 msgstr "Problemas de datos"
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:101
20566 msgid "Data recorded"
20567 msgstr "Datos guardados"
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
20577 msgstr "Base de datos"
20579 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20582 msgid "Database %s exists."
20583 msgstr "La base de datos %s ya existe."
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20587 msgid "Database host: "
20588 msgstr "Servidor de bases de datos:"
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20592 msgid "Database name: "
20593 msgstr "Nombre de la base de datos: "
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20597 msgid "Database port: "
20598 msgstr "Puerto de la base de datos: "
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20602 msgid "Database settings:"
20603 msgstr "Configuración de la base de datos:"
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20607 msgid "Database tables created"
20608 msgstr "Tablas de la base de datos creadas"
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20612 msgid "Database type: "
20613 msgstr "Tipo de base de datos: "
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20617 msgid "Database user: "
20618 msgstr "Usuario de la base de datos: "
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
20623 msgstr "Base de datos: "
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:243
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:30
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:74
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:202
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:29
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
20665 msgid "Date acquired"
20666 msgstr "Fecha de adquisición"
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:220
20670 msgid "Date acquired (item)"
20671 msgstr "Fecha de adquisición (ítem)"
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
20676 msgstr "Fecha de agregado"
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20680 msgid "Date and time: "
20681 msgstr "Fecha y hora: "
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20686 msgid "Date arrived"
20687 msgstr "Fecha de recepción"
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:84
20691 msgid "Date created"
20692 msgstr "Fecha de creación"
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:231
20696 msgid "Date deleted (item)"
20697 msgstr "Fecha de eliminación (ítem)"
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20706 msgstr "Fecha de vencimiento"
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:97
20711 msgstr "Fecha de vencimiento:"
20713 #. For the first occurrence,
20714 #. %1$s: issueloo.date_due
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
20719 msgid "Date due: %s"
20720 msgstr "Fecha de vencimiento: %s"
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20724 msgid "Date enrolled"
20725 msgstr "Fecha de inscripción"
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
20729 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20731 "Los formatos para las fechas deben coincidir con los declarados en las "
20732 "preferencias del sistema, y "
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
20737 msgid "Date hold placed"
20738 msgstr "Fecha de reserva hecha"
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20742 msgid "Date last checked out"
20743 msgstr "Fecha del último préstamo"
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
20747 msgid "Date last modified"
20748 msgstr "Fecha de última modificación"
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
20753 msgid "Date last seen"
20754 msgstr "Visto por última vez"
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:169
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20768 msgid "Date of birth"
20769 msgstr "Fecha de nacimiento"
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:78
20773 msgid "Date of birth is invalid."
20774 msgstr "Fecha de nacimiento no válida"
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20780 msgid "Date of birth:"
20781 msgstr "Fecha de nacimiento:"
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
20785 msgid "Date of enrollment is invalid."
20786 msgstr "Fecha de inscripción no válida."
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
20790 msgid "Date of expiration is invalid."
20791 msgstr "Fecha de cese inválida."
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:35
20795 msgid "Date of transfer"
20796 msgstr "Fecha de transferencia"
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
20800 msgid "Date ordered"
20801 msgstr "Fecha de pedido"
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
20805 msgid "Date ordered "
20806 msgstr "Fecha de pedido "
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
20810 msgid "Date published"
20811 msgstr "Fecha de publicación"
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20815 msgid "Date published "
20816 msgstr "Fecha de publicación "
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20820 msgid "Date published (text) "
20821 msgstr "Fecha de publicación (texto) "
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20826 msgstr "Rango de fechas"
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:66
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
20832 msgid "Date received"
20833 msgstr "Fecha de recepción"
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20837 msgid "Date received "
20838 msgstr "Fecha de recepción "
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
20842 msgid "Date received: "
20843 msgstr "Fecha de recepción: "
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
20847 msgid "Date requested"
20848 msgstr "Fecha solicitada"
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:85
20852 msgid "Date updated"
20853 msgstr "Fecha de actualización"
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
20858 msgstr "Fecha/hora"
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
20862 msgid "Date/Time of change"
20863 msgstr "Fecha/hora de modificación"
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:125
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:253
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:215
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
20881 msgid "Date: from "
20882 msgstr "Fecha: desde "
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
20893 msgid "Dates cannot be empty"
20894 msgstr "Las fechas no pueden estar vacías"
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
20898 msgid "David Birmingham"
20899 msgstr "David Birmingham"
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
20903 msgid "David Bourgault"
20904 msgstr "David Bourgault"
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
20909 msgstr "David Cook"
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
20913 msgid "David Goldfein"
20914 msgstr "David Goldfein"
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
20918 msgid "David Gustafsson"
20919 msgstr "David Gustafsson"
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
20924 msgstr "David Kuhn"
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20929 msgstr "David Kuhn"
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
20933 msgid "David Strainchamps"
20934 msgstr "David Strainchamps"
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:265
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
20949 msgid "Day of week"
20950 msgstr "Día de la semana"
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
20974 msgid "Days in advance"
20975 msgstr "Días por adelantado"
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20979 msgid "DeAndre Carroll"
20980 msgstr "DeAndre Carroll"
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20987 #. For the first occurrence,
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:149
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:115
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:220
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:40
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:52
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:62
21020 msgstr "Predeterminado"
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
21024 msgid "Default accounting details"
21025 msgstr "Detalles contables predeterminados"
21027 #. %1$s: IF humanbranch
21028 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
21032 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21034 "Políticas predeterminadas de préstamo, reserva y devolución%s para %s%s"
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
21038 msgid "Default font"
21039 msgstr "Tipografía predeterminada"
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21054 msgid "Default framework"
21055 msgstr "Hoja de trabajo predeterminada"
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
21059 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21061 "Política predeterminada de reembolso de costo por ítem perdido y devolución"
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:240
21065 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21067 "Las preferencias predeterminadas de mensajería para esta categoría de usuario"
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:360
21071 msgid "Default privacy"
21072 msgstr "Privacidad predeterminada"
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:302
21078 msgid "Default privacy: "
21079 msgstr "Privacidad predeterminada: "
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
21083 msgid "Default replacement cost"
21084 msgstr "Costo de reemplazo predeterminado "
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
21088 msgid "Default replacement cost: "
21089 msgstr "Costo de reemplazo predeterminado: "
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21094 msgid "Default value:"
21095 msgstr "Valor predeterminado:"
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
21099 msgid "Default values"
21100 msgstr "Valores predeterminados"
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21104 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21105 msgstr "Por defecto: la preferencia de sistema ReplyToDefault"
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21109 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21110 msgstr "Por defecto: la preferencia de sistema ReturnpathDefault"
21112 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
21116 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21117 msgstr "Por defecto%s (no configurado)%s"
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
21121 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21123 "Defina una lista de proveedores de telefonía móvil para enviar mensaje SMS "
21124 "vía correo electrónico."
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
21129 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21130 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
21133 "Defina primero tipos de autoridades, y a continuación la estructura MARC de "
21134 "las autoridades, de la misma forma en la que se definen tipos de ítems y "
21135 "estructura de campos MARC. Los valores de las autoridades se administran a "
21136 "través de plugins"
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
21140 msgid "Define categories and authorized values for them."
21141 msgstr "Defina categorías y valores autorizados para ellas."
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
21146 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21147 "categories, and item types"
21149 "Defina reglas de circulación y multas para conjuntos de bibliotecas, "
21150 "categorías de usuarios y tipos de ítem"
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
21154 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21155 msgstr "Defina localidades y ciudades de sus usuarios."
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
21160 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21161 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
21163 "Defina fuentes de clasificación (es decir, esquemas para signaturas) usados "
21164 "en su colección. Defina también, reglas de ordenación para clasificar "
21165 "signaturas topográficas."
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
21169 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21170 msgstr "Defina monedas y tipos de cambio para adquisiciones."
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
21175 msgid "Define days when the library is closed"
21176 msgstr "Defina los días en los que la biblioteca permanece cerrada."
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
21181 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21184 "Definir los atributos extendidos (identificadores y categorías estadística) "
21185 "para los registros de usuarios"
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
21189 msgid "Define funds within your budgets"
21190 msgstr "Definir los fondos dentro de sus presupuestos"
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
21194 msgid "Define hierarchical library groups."
21195 msgstr "Definir grupos de bibliotecas jerárquicas."
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
21199 msgid "Define item types used for circulation rules."
21200 msgstr "Defina tipos de ítem utilizados para las reglas de circulación."
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
21204 msgid "Define libraries."
21205 msgstr "Defina bibliotecas."
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21209 msgid "Define mappings"
21210 msgstr "Defina correspondencias"
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
21214 msgid "Define notices"
21215 msgstr "Definir avisos"
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21220 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21222 "Defina avisos (notificaciones impresas y por e-mail para reclamos, etc.)"
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
21226 msgid "Define patron categories."
21227 msgstr "Defina las categorías de usuarios."
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
21232 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21233 "libraries, patron categories, and item types"
21235 "Defina reglas para notificaciones de préstamos y devoluciones para "
21236 "combinaciones de bibliotecas, categorías de usuario, y los tipos de ítems"
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
21240 msgid "Define rules to modify items by age"
21241 msgstr "Definir reglas para modificar ítems por edad"
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:42
21245 msgid "Define the holidays for:"
21246 msgstr "Definir los feriados para:"
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
21251 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21252 "to find some data independently of the framework."
21254 "Defina el mapeo entre palabras clave y campos MARC. Las palabras clave son "
21255 "usadas para encontrar algunos datos independientemente de la hoja de trabajo."
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
21260 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21261 "MARC Bibliographic records."
21263 "Definir equivalencias entre la base de datos de transacciones de Koha (SQL) "
21264 "y los registros bibliográficos MARC."
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
21268 msgid "Define transport costs between branches"
21269 msgstr "Defina el costo de transporte entre sedes"
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
21273 msgid "Define which events trigger which sounds"
21274 msgstr "Defina qué eventos disparan cuales sonidos"
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
21278 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21279 msgstr "Definir los servidores externos para consultar datos MARC."
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
21283 msgid "Define your budgets"
21284 msgstr "Defina sus presupuestos"
21286 #. %1$s: IF ( branch )
21287 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21292 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21294 "Definir %sacciones por retrasos para %s%sacciones por retrasos por defecto%s"
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:25
21298 msgid "Defining transport costs between libraries "
21299 msgstr "Definiendo costos de transporte entre bibliotecas "
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21304 msgstr "Definición"
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21308 msgid "Definition description:"
21309 msgstr "Descripción de definición:"
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21313 msgid "Definition name:"
21314 msgstr "Nombre de definición:"
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
21318 msgid "DejaVu Sans Mono"
21319 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21326 #. %1$s: ERRORDELAY
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21331 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21332 "be only numerical characters. "
21334 "La demora %s para categoría de usuario %s tiene algunos caracteres no "
21335 "soportados. Debería incluir solamente caracteres numéricos. "
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21340 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21343 "La demora es el número de días luego del vencimiento del préstamo antes que "
21344 "se inicie una acción. "
21346 #. For the first occurrence,
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:79
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:79
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:95
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:43
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:51
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:91
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:72
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:64
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:684
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:158
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:155
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:287
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:234
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:287
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:90
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:371
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:48
21464 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
21466 msgid "Delete ALL submitted items"
21467 msgstr "Eliminar TODOS los ítems enviados"
21469 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
21472 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21473 msgstr "Eliminar perfil CSV \"%s?\""
21476 #. %2$s: ean.branch.branchname
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:118
21479 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21480 msgstr "Eliminar EAN %s para %s?"
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21484 msgid "Delete Images"
21485 msgstr "Eliminar imágenes"
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
21489 msgid "Delete SQL reports"
21490 msgstr "Eliminar informe SQL"
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
21494 msgid "Delete a batch of items"
21495 msgstr "Eliminar ítems en lotes"
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21499 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21500 msgstr "Eliminar un lote de registros (bibliográficos o autoridades)"
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:69
21505 msgstr "Eliminar todo"
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21510 msgid "Delete all items"
21511 msgstr "Eliminar todos los ítems"
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21515 msgid "Delete all items at once"
21516 msgstr "Eliminar todos los ítems de una vez"
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
21520 msgid "Delete an existing subscription"
21521 msgstr "Borrar una suscripción existente"
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21525 msgid "Delete basket"
21526 msgstr "Eliminar cesta"
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21530 msgid "Delete basket and orders"
21531 msgstr "Eliminar cesta y pedidos"
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21535 msgid "Delete basket, orders, and records"
21536 msgstr "Eliminar cesta, pedido y registros"
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
21541 msgid "Delete batch"
21542 msgstr "Eliminar lote"
21544 #. For the first occurrence,
21545 #. %1$s: budget_period_description
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:276
21549 msgid "Delete budget '%s'?"
21550 msgstr "¿Borrar presupuesto '%s'?"
21552 #. %1$s: city.city_name
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21555 msgid "Delete city \"%s?\""
21556 msgstr "Eliminar ciudad \"%s?\""
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
21560 msgid "Delete contact"
21561 msgstr "Eliminar contacto"
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
21565 msgid "Delete course"
21566 msgstr "Eliminar curso"
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
21570 msgid "Delete current field"
21571 msgstr "Eliminar el campo actual"
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:295
21575 msgid "Delete current subfield"
21576 msgstr "Eliminar el subcampo actual"
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21581 msgid "Delete field"
21582 msgstr "Eliminar campo"
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21587 msgid "Delete field:"
21588 msgstr "Eliminar campo:"
21590 #. %1$s: framework.frameworktext |html
21591 #. %2$s: framework.frameworkcode
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21594 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21595 msgstr "¿Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)?"
21597 #. %1$s: budget_name
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21600 msgid "Delete fund %s?"
21601 msgstr "Eliminar fondo %s?"
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:281
21605 msgid "Delete group"
21606 msgstr "Eliminar grupo"
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
21610 msgid "Delete image"
21611 msgstr "Eliminar imagen"
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
21615 msgid "Delete item"
21616 msgstr "Eliminar ítem"
21618 #. %1$s: itemtype.itemtype
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
21621 msgid "Delete item type '%s'?"
21622 msgstr "Eliminar tipo de ítem '%s'?"
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21627 msgid "Delete items in a batch"
21628 msgstr "Eliminar ítems en lote"
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
21633 msgid "Delete list"
21634 msgstr "Borrar lista"
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21638 msgid "Delete local"
21639 msgstr "Eliminar local"
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21643 msgid "Delete local and remote"
21644 msgstr "Eliminar local y remoto"
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:245
21649 msgid "Delete macro"
21650 msgstr "Eliminar macro"
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
21654 msgid "Delete notice?"
21655 msgstr "Eliminar aviso?"
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21660 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21663 "Eliminar socios antiguos y anonimizar historial de préstamos (borra "
21664 "historial de lectura del socio)"
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
21668 msgid "Delete patrons"
21669 msgstr "Eliminar usuarios"
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
21673 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21674 msgstr "Eliminar usuarios que cumplen el siguiente criterio:"
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
21678 msgid "Delete public lists"
21679 msgstr "Eliminar listas públicas"
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21684 msgid "Delete quote(s)"
21685 msgstr "Eliminar frase(s)"
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
21691 msgid "Delete record"
21692 msgstr "Eliminar registro"
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21696 msgid "Delete records if no items remain."
21697 msgstr "Eliminar registros si no quedan ítems."
21699 # Prefiero eliminar
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21702 msgid "Delete remote"
21703 msgstr "Eliminar remoto"
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
21707 msgid "Delete request"
21708 msgstr "Eliminar solicitud"
21710 #. INPUT type=submit
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
21716 msgid "Delete selected"
21717 msgstr "Eliminar seleccionados"
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:125
21721 msgid "Delete selected alerts"
21722 msgstr "Eliminar alertas seleccionadas"
21724 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:325
21728 msgid "Delete selected items"
21729 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
21731 #. INPUT type=submit
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:154
21733 msgid "Delete selected records"
21734 msgstr "Eliminar registros seleccionados"
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21738 msgid "Delete subfield "
21739 msgstr "Eliminar subcampo "
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
21743 msgid "Delete subscription"
21744 msgstr "Eliminar suscripción"
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
21748 msgid "Delete the exceptions on a range"
21749 msgstr "Eliminar las excepciones en un rango"
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
21753 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21754 msgstr "Eliminar feriados repetidos en un rango"
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
21758 msgid "Delete the single holidays on a range"
21759 msgstr "Eliminar feriados únicos en un rango"
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633
21766 msgid "Delete this Tag"
21767 msgstr "Eliminar esta etiqueta"
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:212
21771 msgid "Delete this account?"
21772 msgstr "¿Eliminar esta cuenta?"
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
21776 msgid "Delete this basket"
21777 msgstr "Eliminar esta cesta"
21779 #. INPUT type=submit
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
21781 msgid "Delete this category"
21782 msgstr "Eliminar esta categoría"
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21786 msgid "Delete this exception."
21787 msgstr "Eliminar esta excepción."
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
21791 msgid "Delete this holiday"
21792 msgstr "Eliminar este feriado"
21794 #. For the first occurrence,
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21797 msgid "Delete this holiday."
21798 msgstr "Eliminar este feriado."
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21802 msgid "Delete this saved report"
21803 msgstr "Borrar este informe guardado"
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21808 msgid "Delete this subfield"
21809 msgstr "Eliminar este subcampo"
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:84
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
21816 msgid "Delete user"
21817 msgstr "Eliminar usuario"
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21821 msgid "Delete vendor"
21822 msgstr "Eliminar proveedor"
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
21828 msgstr "¿Eliminar?"
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
21834 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21835 msgstr "Registro bibliográfico eliminado, no se encuentra el título"
21837 #. %1$s: deleted_source
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
21840 msgid "Deleted classification source %s"
21841 msgstr "Eliminar Origen de la clasificación %s"
21843 #. %1$s: deleted_rule
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
21846 msgid "Deleted filing rule %s"
21847 msgstr "Eliminar Regla de ordenación %s"
21849 #. %1$s: deleted_attribute_type
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21852 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21853 msgstr "Eliminar tipo de atributo de usuario "%s""
21855 #. %1$s: deleted_matching_rule
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21858 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21859 msgstr "Eliminar Regla de coincidencia de registros "%s""
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
21864 msgstr "Eliminado."
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
21868 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21869 msgstr "Eliminando su propia cuenta lo dejará afuera de Koha."
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
21874 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21876 "La eliminación de la etiqueta de un lote con una sola etiqueta, eliminará el "
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
21882 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21884 "La eliminación de un usuario de un lote con solamente un usuario, eliminará "
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:163
21889 msgid "Delimiter: "
21890 msgstr "Separador: "
21892 # TRANSLATORS: Aquí 'Delink' traducido como Desvincular y no Desligar.
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
21896 msgstr "Desvincular"
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
21901 msgstr "Repartidor"
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
21908 msgstr "Repartidor:"
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:380
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:241
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:244
21918 msgid "Delivery comment:"
21919 msgstr "Comentario para la entrega:"
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
21924 msgid "Delivery day:"
21925 msgstr "Día de entrega:"
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:212
21929 msgid "Delivery details"
21930 msgstr "Detalles de la entrega"
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
21935 msgid "Delivery place"
21936 msgstr "Lugar de entrega"
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:216
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
21943 msgid "Delivery place:"
21944 msgstr "Lugar de entrega:"
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:63
21948 msgid "Delivery place: "
21949 msgstr "Lugar de entrega:"
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:237
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
21954 msgid "Delivery time: "
21955 msgstr "Tiempo de entrega: "
21957 #. For the first occurrence,
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:42
21974 msgstr "Departamento"
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
21978 msgid "Department:"
21979 msgstr "Departamento:"
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:56
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:52
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:66
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:143
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:219
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:147
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
22030 msgid "Description"
22031 msgstr "Descripción"
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22035 msgid "Description (OPAC)"
22036 msgstr "Descripción (OPAC)"
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22040 msgid "Description (OPAC): "
22041 msgstr "Descripción (OPAC): "
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
22045 msgid "Description is required"
22046 msgstr "Se requiere descripción"
22048 #. For the first occurrence,
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
22052 msgid "Description missing"
22053 msgstr "Falta descripción"
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:42
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:31
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
22061 msgid "Description of charges"
22062 msgstr "Descripción de cargos"
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:82
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:62
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:70
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22080 msgid "Description:"
22081 msgstr "Descripción:"
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:117
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:35
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:76
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:83
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:192
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:242
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:98
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
22107 msgid "Description: "
22108 msgstr "Descripción: "
22110 #. For the first occurrence,
22111 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
22115 msgid "Description: %s"
22116 msgstr "Descripción: %s"
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
22120 msgid "Descriptions"
22121 msgstr "Descripciones"
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22125 msgid "Destination"
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
22130 msgid "Destination library:"
22131 msgstr "Biblioteca destino:"
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22136 msgid "Destination library: "
22137 msgstr "Biblioteca destino: "
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22141 msgid "Destination record"
22142 msgstr "Registro destino"
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:43
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:39
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:361
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
22161 msgid "Details for all requests"
22162 msgstr "Detalles de todas las solicitudes"
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22166 msgid "Details for fee"
22167 msgstr "Detalles de tarifa"
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:22
22171 msgid "Details for payment"
22172 msgstr "Detalles de pago"
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
22176 msgid "Details from library"
22177 msgstr "Detalles de la biblioteca"
22179 #. %1$s: request.backend
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
22182 msgid "Details from supplier (%s)"
22183 msgstr "Detalles del proveedor (%s)"
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
22188 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22189 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22191 "Deutsch (Alemán) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22192 "Szukics, Mirko Tietgen y Marc Véron"
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:159
22201 msgid "Dewey number:"
22202 msgstr "Número Dewey:"
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22206 msgid "Dewey/classification"
22207 msgstr "Clasificación/Dewey"
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
22223 #. For the first occurrence,
22224 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
22229 msgstr "Dewey: %s "
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
22233 msgid "Dictionaries"
22234 msgstr "Diccionarios"
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22244 msgstr "Diccionario"
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22248 msgid "Dictionary "
22249 msgstr "Diccionario "
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
22253 msgid "Dictionary definitions"
22254 msgstr "Definiciones de diccionario"
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
22258 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22260 "No se comprobaron coincidencias con los registros existentes en el catálogo"
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:42
22264 msgid "Did you mean: "
22265 msgstr "Usted quiere decir: "
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:38
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
22271 msgid "Did you mean?"
22272 msgstr "¿Quiso decir?"
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22277 msgstr "Diferencia"
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22281 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
22282 msgstr "Diferencias entre el biblio original y el importado"
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22286 msgid "Digests only "
22287 msgstr "Solamente resumen "
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
22291 msgid "Dimitris Antonakis"
22292 msgstr "Dimitris Antonakis"
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
22296 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22297 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
22301 msgid "Directories"
22302 msgstr "Directorios"
22304 #. For the first occurrence,
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
22309 msgid "Directory is not writeable"
22310 msgstr "No se puede escribir en este directorio"
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
22315 msgstr "Deshabilitar "
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22319 msgid "Disabled for %s"
22320 msgstr "Deshabilitado para %s"
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22324 msgid "Disabled for all"
22325 msgstr "Deshabilitado para todos"
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
22332 msgstr "Generar libre de deuda"
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
22336 msgid "Discharge requests pending"
22337 msgstr "Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
22342 msgstr "Libre de deuda"
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
22346 msgid "Discographies"
22347 msgstr "Discografías"
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22355 msgstr "Descuento: "
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
22364 msgid "Display children too."
22365 msgstr "Mostrar asociados también."
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
22369 msgid "Display detail for this authority"
22370 msgstr "Muestra detalles para esta autoridad"
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
22374 msgid "Display detail for this biblio"
22375 msgstr "Mostrar detalles de este registro"
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
22379 msgid "Display detail for this item"
22380 msgstr "Mostrar detalles para este ejemplar"
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22384 msgid "Display from: "
22385 msgstr "Mostrar desde: "
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22390 msgid "Display height: "
22391 msgstr "Mostrar altura: "
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22395 msgid "Display in OPAC: "
22396 msgstr "Mostrar en el OPAC: "
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22400 msgid "Display in check-out: "
22401 msgstr "Mostrar en préstamo: "
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:50
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
22406 msgid "Display location:"
22407 msgstr "Mostrar ubicación:"
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
22411 msgid "Display member details."
22412 msgstr "Mostrar detalles del usuario."
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22416 msgid "Display only used tags/subfields"
22417 msgstr "Mostrar únicamente campos/subcampos usados"
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:273
22422 msgid "Display order"
22423 msgstr "Orden de visualización"
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
22427 msgid "Display order:"
22428 msgstr "Orden de visualización:"
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22432 msgid "Display order: "
22433 msgstr "Orden de visualización: "
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
22437 msgid "Display them"
22438 msgstr "Mostrarlos"
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22442 msgid "Display to: "
22443 msgstr "Mostrar hasta: "
22445 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22447 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22449 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22451 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22455 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22457 "Mostrando %stodos los%s %saprobados%s %spendientes%s %srechazados%s términos "
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22461 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22462 msgstr "No devuelva ítems escaneados durante el inventario: "
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22467 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22470 "No crear un registro duplicado. Agregar un pedido desde el registro "
22471 "existente en su catálogo."
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:152
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22477 msgid "Do not look for matching records"
22478 msgstr "No busca de registros coincidentes"
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22482 msgid "Do not notify"
22483 msgstr "No notificar"
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
22487 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22488 msgstr "No retire ningún usuario (test de prueba)"
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:84
22492 msgid "Do not use plugin"
22493 msgstr "No utilizar plugin"
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
22497 msgid "Do not use."
22498 msgstr "No utilizar."
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
22502 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22503 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta carga?"
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
22507 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22508 msgstr "¿Está seguro de que querer generar la siguiente publicación periódica?"
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
22513 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22514 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22515 "export option to make a backup"
22517 "Realmente desea importar los campos y subcampos de la hoja de trabajo? Esto "
22518 "sobreescribirá la configuración actual. Por razones de seguridad utilice la "
22519 "opción de exportar para hacer un respaldo"
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22523 msgid "Do you want to confirm this order?"
22524 msgstr "¿Quiere confirmar este pedido?"
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
22528 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22529 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22534 msgid "Document type:"
22535 msgstr "Tipo de documento:"
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22539 msgid "Documentation Team:"
22540 msgstr "Equipo de documentación:"
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:77
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
22554 msgid "Dominic Pichette"
22555 msgstr "Dominic Pichette"
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
22560 msgid "Don't allow"
22561 msgstr "No permitir"
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
22566 msgid "Don't block "
22567 msgstr "No bloquear "
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
22572 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22573 msgstr "No prestar e imprimir recibo (P)"
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
22577 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22578 msgstr "No disminuya la extensión del préstamo basado en las reservas"
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
22582 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22584 "No disminuya la extensión de lo actualmente prestado basado en las reservas"
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22590 msgid "Don't export fields:"
22591 msgstr "No exporte campos:"
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22595 msgid "Don't export items:"
22596 msgstr "No exportar ítems:"
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
22603 msgid "Don't include tax"
22604 msgstr "No incluir impuesto"
22606 #. For the first occurrence,
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
22619 msgid "Donovan Jones"
22620 msgstr "Donovan Jones"
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
22624 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22625 msgstr "Dorian Meid (Traducción alemana)"
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
22629 msgid "Doug Dearden"
22630 msgstr "Doug Dearden"
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:50
22642 msgstr "Descargar "
22644 #. INPUT type=submit name=save
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
22646 msgid "Download Record"
22647 msgstr "Descargar registro"
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
22651 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22652 msgstr "Descargue un archivo CSV inicial con todas las columnas "
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22658 msgid "Download as CSV"
22659 msgstr "Descargar como CSV"
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22665 msgid "Download as PDF"
22666 msgstr "Descargar como PDF"
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22672 msgid "Download as XML"
22673 msgstr "Descargar como XML"
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22677 msgid "Download cart"
22678 msgstr "Descargar carrito"
22680 #. INPUT type=submit
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22682 msgid "Download configuration"
22683 msgstr "Descargar configuración"
22685 #. INPUT type=submit
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22687 msgid "Download database"
22688 msgstr "Descargar base de datos"
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
22692 msgid "Download directory"
22693 msgstr "Directorio de descargas"
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
22697 msgid "Download directory: "
22698 msgstr "Directorio de descargas: "
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22702 msgid "Download file of all overdues"
22703 msgstr "Bajar archivo de todos los retrasos"
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
22707 msgid "Download file of displayed overdues"
22708 msgstr "Bajar archivo de los retrasos mostrados"
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22712 msgid "Download list"
22713 msgstr "Descargar lista"
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22717 msgid "Download list "
22718 msgstr "Descargar lista "
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:63
22722 msgid "Download records"
22723 msgstr "Descargar registros"
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22727 msgid "Download selected claims"
22728 msgstr "Descargar reclamos seleccionados"
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:20
22732 msgid "Downloading records, please wait..."
22733 msgstr "Descargando registros, por favor espere..."
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22737 msgid "Draw guide boxes: "
22738 msgstr "Dibujar cajas guía: "
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
22743 msgid "Dublin Core"
22744 msgstr "Dublin Core"
22746 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
22750 msgstr "Vencimiento %s"
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
22765 msgstr "Fecha de vencimiento"
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
22769 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22770 msgstr "Fecha de vencimiento (sin formato, oculta)"
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:655
22774 msgid "Due date hidden not formatted"
22775 msgstr "Fecha de vencimiento oculta sin formatear"
22777 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
22781 msgstr "Vencimiento %s"
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
22785 msgid "Duncan Tyler"
22786 msgstr "Duncan Tyler"
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:24
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
22804 msgid "Duplicate a template:"
22805 msgstr "Duplicar una plantilla:"
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
22809 msgid "Duplicate budget"
22810 msgstr "Duplicar el presupuesto"
22812 #. %1$s: budget_period_description
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22815 msgid "Duplicate budget %s"
22816 msgstr "Duplicar presupuesto %s"
22819 #. %2$s: duplicate_count
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22822 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22823 msgstr "Ítem(s) duplicado(s) removido(s) del lote número %s: %s"
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
22827 msgid "Duplicate patron record?"
22828 msgstr "¿Duplicar el registro de usuario?"
22831 #. %2$s: duplicate_count
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:36
22834 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22835 msgstr "Duplicar usuarios removidos del lote número %s: %s"
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:191
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
22840 msgid "Duplicate record suspected"
22841 msgstr "Posible registro duplicado"
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22846 msgid "Duplicate this saved report"
22847 msgstr "Duplicar este informe guardado"
22849 #. For the first occurrence,
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
22853 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22855 "Valores duplicados detectados. Por favor corrija estos errores y reenvíe."
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22860 msgid "Duplicate warning"
22861 msgstr "Duplicar advertencia"
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
22865 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22866 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
22870 msgid "E-mail order"
22871 msgstr "Correo electrónico de pedido"
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:179
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:182
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:87
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
22906 msgid "EDI accounts"
22907 msgstr "Cuentas EDI"
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
22911 msgid "EDIFACT message"
22912 msgstr "Mensaje EDIFACT"
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
22919 msgid "EDIFACT messages"
22920 msgstr "Mensajes EDIFACT"
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
22924 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22925 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
22934 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22935 msgstr "ENV y koha-conf.xml"
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22939 msgid "ERROR - unknown"
22940 msgstr "ERROR - desconocido"
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:144
22958 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22960 "ERROR: El precio no es número válido, por favor verifique el precio e "
22961 "intente nuevamente!"
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22970 msgid "EXAMPLE plugin"
22971 msgstr "Plugin EJEMPLO"
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:38
22975 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22976 msgstr "Cada célula contiene valores tanto reales como estimados."
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
22980 msgid "Earliest hold date"
22981 msgstr "Primera fecha de reserva"
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
22985 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22986 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
22990 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22991 msgstr "Ed Summers (código y paquetes Perl tales como MARC::Record)"
22993 #. For the first occurrence,
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:179
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:285
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:40
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:376
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:402
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:335
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:475
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:157
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:154
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:222
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:255
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:233
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:12
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:45
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
23088 msgid "Edit Details"
23089 msgstr "Editar detalles"
23091 #. %1$s: itemnumber
23092 #. %2$s: IF ( barcode )
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
23097 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23098 msgstr "Editar ítem #%s%s / Código de barras %s%s"
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
23103 msgstr "Editar ítems"
23105 #. %1$s: spec |html
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:25
23108 msgid "Edit OAI set '%s'"
23109 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:646
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
23115 msgstr "Editar SQL"
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
23119 msgid "Edit SQL report"
23120 msgstr "Editar informe SQL"
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
23124 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
23125 msgstr "Editar [% field.name |html %] campo"
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
23129 msgid "Edit action %s"
23130 msgstr "Editar acción %s"
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
23134 msgid "Edit actions"
23135 msgstr "Editar acciones"
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
23140 msgstr "Editar alerta"
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
23144 msgid "Edit an existing subscription"
23145 msgstr "Editar una suscripción existente"
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23151 msgid "Edit as new (duplicate)"
23152 msgstr "Editar como nuevo (duplicar)"
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
23156 msgid "Edit authorities"
23157 msgstr "Editar autoridades"
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
23161 msgid "Edit authority"
23162 msgstr "Editar autoridad"
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
23166 msgid "Edit basket"
23167 msgstr "Editar cesta"
23169 #. %1$s: basketname |html
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
23172 msgid "Edit basket %s"
23173 msgstr "Editar cesta %s"
23176 #. %2$s: basketgroupid
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
23179 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23180 msgstr "Editar grupo de cesta %s (%s) para "
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23184 msgid "Edit biblio"
23185 msgstr "Editar registro"
23187 #. %1$s: budget_period_description
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23190 msgid "Edit budget %s"
23191 msgstr "Editar presupuesto %s"
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
23196 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23197 msgstr "Editar catálogo (modificar datos bibliográficos y de existencias)"
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
23201 msgid "Edit collection "
23202 msgstr "Editar colección "
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
23206 msgid "Edit course"
23207 msgstr "Editar curso"
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:26
23212 msgstr "Editar campo"
23214 #. %1$s: description
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23217 msgid "Edit frequency: %s"
23218 msgstr "Modificar frecuencia: %s"
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
23223 msgstr "Editar grupo"
23225 #. INPUT type=submit
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
23228 msgstr "Editar ayuda"
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
23232 msgid "Edit history"
23233 msgstr "Editar el historial"
23235 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23238 msgid "Edit in host"
23239 msgstr "Editar en servidor"
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
23245 msgstr "Editar ítem"
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:227
23254 msgstr "Editar ítems"
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23259 msgid "Edit items in batch"
23260 msgstr "Editar ítems en lote"
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
23264 msgid "Edit label template"
23265 msgstr "Editar plantillas de etiquetas"
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:51
23271 msgstr "Editar lista"
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:264
23276 msgstr "Editar lista "
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:190
23280 msgid "Edit patrons"
23281 msgstr "Editar usuarios"
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
23285 msgid "Edit printer profile"
23286 msgstr "Editar el perfil de impresora"
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
23290 msgid "Edit provider %s"
23291 msgstr "Editar proveedor %s"
23293 #. %1$s: suggestionid
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23296 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23297 msgstr "Editar la sugerencia de compra #%s"
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
23301 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23302 msgstr "Edite frases para la funcionalidad FDD (Frase del Día)"
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23306 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23307 msgstr "Editar frases para la característica Frase-del-Día"
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:100
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
23318 msgid "Edit record"
23319 msgstr "Editar registro"
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
23323 msgid "Edit request"
23324 msgstr "Editar solicitud"
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:488
23328 msgid "Edit request "
23329 msgstr "Editar solicitud "
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23334 msgid "Edit routing list"
23335 msgstr "Editar lista de circulación"
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:63
23339 msgid "Edit routing list "
23340 msgstr "Editar lista de circulación "
23342 #. %1$s: subscription.routingedit
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
23345 msgid "Edit routing list (%s)"
23346 msgstr "Editar lista de circulación (%s)"
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:22
23350 msgid "Edit routing list for "
23351 msgstr "Editar lista de circulación para "
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:45
23356 msgstr "Editar reglas"
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
23360 msgid "Edit search"
23361 msgstr "Editar búsqueda"
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:44
23365 msgid "Edit selected serials"
23366 msgstr "Editar publicación periódica seleccionada"
23368 #. INPUT type=submit
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23370 msgid "Edit serials"
23371 msgstr "Editar publicación periódica"
23373 #. INPUT type=submit
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23376 msgid "Edit subfields"
23377 msgstr "Editar subcampos"
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23381 msgid "Edit subscription"
23382 msgstr "Editar suscripción"
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:56
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
23387 msgid "Edit this holiday"
23388 msgstr "Editar este feriado"
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23392 msgid "Edit vendor"
23393 msgstr "Editar proveedor"
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23397 msgid "Editable in OPAC: "
23398 msgstr "Editable en el OPAC: "
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23402 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23403 msgstr "Edición de registro del catálogo #{ID}"
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23407 msgid "Editing new full record"
23408 msgstr "Editar un nuevo registro completo"
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23412 msgid "Editing new record"
23413 msgstr "Editar un nuevo registro"
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23417 msgid "Editing search result"
23418 msgstr "Editar resultados de búsqueda"
23420 #. For the first occurrence,
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:150
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
23435 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
23438 msgid "Edition: %s"
23439 msgstr "Edición: %s"
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
23454 msgid "Edmund Balnaves"
23455 msgstr "Edmund Balnaves"
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
23459 msgid "Edward Allen"
23460 msgstr "Edward Allen"
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
23464 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23465 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23469 msgid "Elasticsearch: "
23470 msgstr "Elasticsearch: "
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
23474 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23475 msgstr "Elliott Davis (3.12 Miembro del equipo de Control de Calidad )"
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:144
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
23485 msgstr "Correo electrónico"
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23490 msgid "Email address:"
23491 msgstr "Correo electrónico:"
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
23495 msgid "Email check:"
23496 msgstr "Comprobación de correo electrónico"
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:32
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23502 msgid "Email has been sent."
23503 msgstr "Email ha sido enviado."
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
23508 msgid "Email required"
23509 msgstr "Correo electrónico requerido"
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
23513 msgid "Email text:"
23514 msgstr "Texto del correo electrónico:"
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:16
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:67
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
23534 msgstr "Emma Heath"
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
23539 msgstr "Emma Smith"
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
23543 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23544 msgstr "Emojiarea plug-in para jQuery"
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
23548 msgid "Empty and close"
23549 msgstr "Vaciar y cerrar"
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
23554 msgstr "Habilitado"
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
23559 msgstr "¿Habilitado?"
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
23564 msgstr "Codificación"
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
23568 msgid "Encoding (z3950 can send"
23569 msgstr "Codificación (z3950 puede enviar"
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
23574 msgstr "Codificación: "
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23578 msgid "Encyclopedias "
23579 msgstr "Enciclopedias "
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:424
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
23589 msgstr "Fecha final"
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
23593 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23594 msgstr "La fecha final es previa al día de hoy, ¡Fecha final inválida!"
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23598 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23599 msgstr "La fecha final no es consistente con la longitud de suscripción."
23601 #. For the first occurrence,
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
23604 msgid "End date missing"
23605 msgstr "Fecha de finalización faltante"
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:315
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
23613 msgstr "Fecha final:"
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:179
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:141
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
23620 msgstr "Fecha final: "
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:89
23624 msgid "End date: *"
23625 msgstr "Fecha final: *"
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23629 msgid "End of date range "
23630 msgstr "Rango final de fecha "
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:266
23635 msgid "End of interval"
23636 msgstr "Final de intervalo"
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23645 msgid "Enhanced content"
23646 msgstr "Contenido mejorado"
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23650 msgid "Enhanced content settings"
23651 msgstr "Configuración de contenidos mejorados"
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23656 msgstr "Inscripción "
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23661 msgstr "Inscrito en "
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
23665 msgid "Enroll patrons in clubs"
23666 msgstr "Inscribir usuarios en clubes"
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23670 msgid "Enrolled patrons"
23671 msgstr "Usuarios inscritos"
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
23675 msgid "Enrollment fee"
23676 msgstr "Costo de asociación"
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:109
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
23681 msgid "Enrollment fee: "
23682 msgstr "Costo de asociación: "
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23686 msgid "Enrollment field"
23687 msgstr "Campo de inscripción"
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23691 msgid "Enrollment fields"
23692 msgstr "Campos de inscripción"
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
23696 msgid "Enrollment period"
23697 msgstr "Período de asociación"
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
23702 msgid "Enrollment period: "
23703 msgstr "Período de asociación: "
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:180
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
23708 msgid "Enrollments "
23709 msgstr "Inscripciones "
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23713 msgid "Enrolment period: "
23714 msgstr "Período de inscripción: "
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23724 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23727 "Introduzca un código de barras para generar un marbete para imprimir. Se "
23728 "utilizará en impresoras de etiquetas dedicadas"
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23732 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23734 "Ingrese una lista separada por comas de los campos a imprimir. Usted puede "
23735 "incluir cualquier "
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
23739 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23740 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
23745 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23746 "Example, for a website itemtype : "
23748 "Ingrese un resumen que se mostrará en lugar del por defecto en las listas de "
23749 "resultados. Ejemplo, para un tipo de ítem Sitio Web: "
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
23753 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23754 msgstr "Ingrese un título y descripción para el feriado."
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
23758 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23760 "Introduzca una palabra o frase para contrastarla contra las listas aprobadas/"
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23765 msgid "Enter any authority field:"
23766 msgstr "Ingrese campo de autoridad:"
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23770 msgid "Enter any heading:"
23771 msgstr "Ingrese cualquier encabezado:"
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23775 msgid "Enter barcode: "
23776 msgstr "Ingrese código de barras: "
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23781 msgid "Enter biblionumber:"
23782 msgstr "Ingrese biblionumber:"
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
23786 msgid "Enter by barcode:"
23787 msgstr "Ingrese por código de barras:"
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23791 msgid "Enter by itemnumber:"
23792 msgstr "Ingrese por número de ítem:"
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
23796 msgid "Enter cover biblionumber: "
23797 msgstr "Ingrese biblionumber de cubierta: "
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
23801 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23802 msgstr "Ingrese código de barras del ítem o palabra clave:"
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
23808 msgid "Enter item barcode:"
23809 msgstr "Ingrese código de barras del ítem:"
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
23815 msgid "Enter item barcode: "
23816 msgstr "Ingrese código de barras del ítem: "
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23820 msgid "Enter main heading ($a only):"
23821 msgstr "Ingrese el encabezamiento principal (solamente $a)"
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23825 msgid "Enter main heading:"
23826 msgstr "Ingrese el encabezamiento principal:"
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
23830 msgid "Enter multiple card numbers"
23831 msgstr "Ingrese varios números de carné de usuarios"
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:668
23836 msgid "Enter parameters for report %s:"
23837 msgstr "Introduzca los parámetros para el informe %s:"
23839 # Normalización de Insertar a ingresar
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
23847 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23848 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario o parte de su apellido:"
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
23852 msgid "Enter patron card number:"
23853 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario:"
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
23857 msgid "Enter patron cardnumber: "
23858 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario: "
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23877 msgid "Enter search keywords:"
23878 msgstr "Ingrese palabras clave para la búsqueda:"
23880 #. INPUT type=text name=q
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23883 msgid "Enter search terms"
23884 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
23888 msgid "Enter starting card position: "
23889 msgstr "Introduzca el número de carné inicial: "
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23893 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23894 msgstr "Ingrese la posición de comienzo de la etiqueta: "
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23898 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23899 msgstr "Ingrese el código de barras del ítem a adjuntar:"
23901 #. INPUT type=text name=q
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23915 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23916 msgstr "Ingrese los términos de búsqueda."
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
23926 msgstr "Fecha de entrada"
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:71
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:199
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
23936 msgid "Enumeration"
23937 msgstr "Enumeración"
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
23946 msgid "Ere Maijala"
23947 msgstr "Ere Maijala"
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
23952 msgstr "Eric Olsen"
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
23956 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23957 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
23961 msgid "Eric Vantillard "
23962 msgstr "Eric Vantillard "
23964 #. For the first occurrence,
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23980 msgid "Error - unknown option"
23981 msgstr "Error - opción desconocida"
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:37
23985 msgid "Error adding items:"
23986 msgstr "Error agregando ítems:"
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
23990 msgid "Error analysis:"
23991 msgstr "Análisis erróneo:"
23993 #. For the first occurrence,
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
23998 msgid "Error code 0 not used"
23999 msgstr "Error código 0 no utilizado"
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
24003 msgid "Error downloading the file"
24004 msgstr "Error descargando el archivo"
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
24008 msgid "Error importing the framework"
24009 msgstr "Error al importar la hoja de trabajo"
24011 #. %1$s: ( errZebraConnection )
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24014 msgid "Error message from Zebra: %s "
24015 msgstr "Mensaje de error de Zebra: %s "
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:309
24019 msgid "Error performing operation"
24020 msgstr "Error al realizar la operación"
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
24026 msgid "Error saving item"
24027 msgstr "Error guardando ítem"
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
24033 msgid "Error saving items"
24034 msgstr "Error guardando ítems"
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24038 msgid "Error while creating PDF file. "
24039 msgstr "Error al crear un archivo PDF. "
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
24071 #. For the first occurrence,
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24079 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:31
24083 msgstr "Error: %s "
24085 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
24086 #. %2$s: errse.serialseq
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24089 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24090 msgstr "Error: el código de barras no es único para %sserialseq %s"
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
24094 msgid "Error: Required news title missing!"
24095 msgstr "Error: ¡Se requiere título de noticias faltante!"
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
24100 msgid "Error: Server with id %s not found"
24101 msgstr "Error: Servidor con id %s no encontrado"
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:92
24105 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24106 msgstr "Error: dos o más usuarios deben ser seleccionados para combinación"
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:48
24110 msgid "Error: no field value specified."
24111 msgstr "Error: el valor del campo no especificado."
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
24115 msgid "Error; your data might not have been saved"
24116 msgstr "Error, sus datos pueden no haberse guardado"
24118 #. For the first occurrence,
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:616
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
24123 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24124 msgstr "Errores encontrados al procesar parámetros para el informe %s"
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:104
24128 msgid "Errors occurred:"
24129 msgstr "Errores ocurridos:"
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
24133 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24134 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
24139 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24140 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24142 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro y Tomás "
24143 "Cohen Arazi, con la ayuda de la Comunidad koha-es."
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24147 msgid "Espace\\Temps"
24148 msgstr "Espacio\\Tiempo"
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
24153 msgstr "Costo estimado"
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24157 msgid "Estimated cost per unit "
24158 msgstr "Costo estimado por unidad "
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24162 msgid "Estimated delivery date"
24163 msgstr "Fecha estimada de entrega"
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
24167 msgid "Estimated delivery date from: "
24168 msgstr "Fecha estimada de entrega desde: "
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
24172 msgid "Estimated delivery date:"
24173 msgstr "Fecha estimada de entrega:"
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
24177 msgid "Estimated priority:"
24178 msgstr "Prioridad estimada:"
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:252
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
24191 #. For the first occurrence,
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:390
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
24208 msgid "Everything went okay. Update done."
24209 msgstr "Todo salió bien. Actualización cumplimentada."
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
24213 msgid "Evonne Cheung"
24214 msgstr "Evonne Cheung"
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
24219 msgstr "Exactamente en"
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
24224 msgid "Example: 5.00"
24225 msgstr "Ejemplo: 5.00"
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
24230 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24233 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
24238 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24239 msgstr "Ejemplo: Nombre personal=200|Entry element=210$a|300|009"
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
24248 msgid "Exception: %s"
24249 msgstr "Excepción: %s"
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
24254 msgstr "Excepciones"
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
24258 msgid "Execute SQL reports"
24259 msgstr "Ejecutar informes SQL"
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24263 msgid "Execute overdue items report"
24264 msgstr "Ejecutar informe de atrasos"
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24268 msgid "Existing SQL"
24269 msgstr "SQL existente"
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
24273 msgid "Existing holds"
24274 msgstr "Reservas existentes"
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:35
24278 msgid "Existing patrons"
24279 msgstr "Usuarios existentes"
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24285 msgstr "Expandir todo"
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24297 msgid "Expected on"
24298 msgstr "Esperado el"
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
24307 msgstr "Vencimiento"
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
24316 msgid "Expiration date"
24317 msgstr "Fecha de vencimiento"
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24324 msgid "Expiration date: "
24325 msgstr "Fecha de vencimiento: "
24327 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
24330 msgid "Expiration date: %s"
24331 msgstr "Fecha de vencimiento: %s"
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
24337 msgid "Expiration:"
24338 msgstr "Vencimiento:"
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
24342 msgid "Expiration: "
24343 msgstr "Vencimiento: "
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24347 msgid "Expired? / Closed?"
24348 msgstr "Expirado? / Cerrado?"
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
24353 msgid "Expires before:"
24354 msgstr "Vence antes de:"
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:107
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
24367 msgid "Expiring before:"
24368 msgstr "Vence antes de:"
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
24373 msgid "Expiry date"
24374 msgstr "Fecha de vencimiento"
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24378 msgid "Explanation"
24379 msgstr "Explicación"
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24383 msgid "Explanation: "
24384 msgstr "Explicación: "
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:110
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:96
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:288
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
24421 #. %1$s: loo.frameworktext |html
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24424 msgid "Export %s framework"
24425 msgstr "Exportar %s plantilla"
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
24429 msgid "Export Labels"
24430 msgstr "Exportar etiquetas"
24432 #. INPUT type=submit
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:4
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24437 msgid "Export as CSV"
24438 msgstr "Exportar como CSV"
24440 #. INPUT type=submit
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24442 msgid "Export as PDF"
24443 msgstr "Exportar como PDF"
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24448 msgid "Export authority records"
24449 msgstr "Exportar registros de autoridad"
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
24453 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24454 msgstr "Exportar datos bibliográficos y de existencias"
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24459 msgid "Export bibliographic records"
24460 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
24464 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24465 msgstr "Exportar registros bibliográficos, existencias, y autoridades"
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
24469 msgid "Export card batch"
24470 msgstr "Exportar lote de carnés"
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
24474 msgid "Export checkouts using format:"
24475 msgstr "Exportar préstamos utilizando el formato:"
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24479 msgid "Export configuration"
24480 msgstr "Exportar configuración"
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
24485 msgid "Export data"
24486 msgstr "Exportar datos"
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24490 msgid "Export database"
24491 msgstr "Exportar base de datos"
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24495 msgid "Export default framework"
24496 msgstr "Exportar hoja de trabajo predeterminada"
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24502 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24505 "Exportar estructura de plantilla (campos, subcampos) a hoja de cálculo (."
24508 #. INPUT type=button
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24510 msgid "Export from patron list"
24511 msgstr "Exportar desde lista de usuario"
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
24515 msgid "Export full batch"
24516 msgstr "Exportar lote completo"
24518 #. For the first occurrence,
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
24521 msgid "Export labels"
24522 msgstr "Exportar etiquetas"
24524 #. For the first occurrence,
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24528 msgid "Export patron cards"
24529 msgstr "Exportar carnés de usuario"
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24533 msgid "Export patron cards from list"
24534 msgstr "Exportar carnés de usuario desde una lista"
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24538 msgid "Export results to CSV"
24539 msgstr "Exportar resultados a un archivo CSV"
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24543 msgid "Export results to barcodes file"
24544 msgstr "Exportar resultados al archivo de códigos de barras"
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:167
24548 msgid "Export selected"
24549 msgstr "Exportar selección"
24551 #. INPUT type=button
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24553 msgid "Export selected batches"
24554 msgstr "Exportar lotes seleccionados"
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
24558 msgid "Export selected card(s)"
24559 msgstr "Exportar carné(s) seleccionado(s)"
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:250
24565 msgid "Export selected items"
24566 msgstr "Exportar ítems seleccionados"
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24570 msgid "Export single batch"
24571 msgstr "Exportar lote único"
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24575 msgid "Export single card"
24576 msgstr "Exportar carné único"
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24580 msgid "Export this basket group as CSV"
24581 msgstr "Exportar este grupo de cesta como CSV"
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
24585 msgid "Export to CSV file: "
24586 msgstr "Exportar a archivo CSV: "
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24591 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24592 msgstr "Exportar a hoja de cálculo CSV"
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24598 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24601 "Exportar a Excel con formato XML, también compatible con OpenOffice/"
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24607 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24608 msgstr "Exportar a formato de hoja de cálculo OpenDocument"
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:93
24613 msgid "Export today's checked in barcodes"
24614 msgstr "Exportar los préstamos del día en códigos de barras"
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
24618 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24619 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
24633 msgid "Fabio Tiana"
24634 msgstr "Fabio Tiana"
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
24641 #. For the first occurrence,
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24650 #. %1$s: failed_add_source
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
24654 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24656 "Error al agregar la fuente de clasificación %s. ¿quizá el código ya exista?"
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
24661 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24663 "Error al agregar campo. Por favor, compruebe si el nombre del campo todavía "
24666 #. %1$s: failed_add_rule
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:240
24669 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24670 msgstr "Error al agregar la regla de llenado %s. ¿quizá el código ya exista?"
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
24674 msgid "Failed to add item with barcode "
24675 msgstr "Fallo al añadir ítem won código de barras "
24677 #. %1$s: error_info
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24680 msgid "Failed to add mapping for %s"
24681 msgstr "Fallo al añadir mapeo para %s"
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:23
24685 msgid "Failed to add scheduled task"
24686 msgstr "No se ha podido agregar la tarea programada"
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24690 msgid "Failed to apply different matching rule"
24691 msgstr "Error en la aplicación de una regla para detectar coincidencias"
24693 #. %1$s: message_loo.failed_ok
24694 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24697 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24698 msgstr "No se puede aprobar el término (%s). %s"
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
24702 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24703 msgstr "Falló al eliminar el presupuesto debido a hay fondos existentes."
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
24707 msgid "Failed to delete field."
24708 msgstr "No se pudo eliminar el campo."
24710 #. %1$s: message_loo.failed_rej
24711 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
24712 #. %3$s: message_loo.approver
24713 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24717 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24718 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24720 "No se pudo rechazar el término (%s). %sNo existe coincidencia para el "
24721 "usuario (%s). Filtros requieren borrowernumber (sin nombre). %s"
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:53
24725 msgid "Failed to remove item with barcode "
24726 msgstr "No se pudo eliminar el ítem con código de barras "
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
24730 msgid "Failed to run macro:"
24731 msgstr "Fallo al ejecutar macro:"
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:28
24735 msgid "Failed to transfer collection"
24736 msgstr "Error al transferir a colección"
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
24740 msgid "Failed to unzip archive."
24741 msgstr "Falló al descomprimir archivo."
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
24745 msgid "Failed to update field."
24746 msgstr "Error al actualizar campo."
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
24755 msgid "FamFamFam Site"
24756 msgstr "Sitio FamFamFam"
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
24760 msgid "Famfamfam iconset"
24761 msgstr "Conjunto de iconos Famfamfam"
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
24767 msgid "Fast cataloging"
24768 msgstr "Catalogación rápida"
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:14
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:257
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24787 #. %1$s: library.branchfax |html
24789 #. %3$s: IF library.branchemail
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:209
24792 msgid "Fax: %s%s %s "
24793 msgstr "Fax: %s%s %s "
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
24799 msgstr "Características"
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24803 msgid "Features enabled"
24804 msgstr "Características habilitadas"
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24811 #. For the first occurrence,
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:27
24821 msgid "Fee receipt"
24822 msgstr "Recibo de cobro"
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
24827 msgstr "Realimentación:"
24829 # TRANSLATORS: Es un aviso en el registro del usuario se ve mejor que 'Costos y cargos'
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
24834 msgid "Fees & Charges:"
24835 msgstr "Cuotas y cargos:"
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:75
24840 msgstr "Tarifa pagada"
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24855 msgid "Fernando Canizo"
24856 msgstr "Fernando Canizo"
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
24860 msgid "Fewer options"
24861 msgstr "Menos opciones"
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:119
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:152
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:33
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:54
24876 #. For the first occurrence,
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
24880 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24881 msgstr "Campo %s es obligatorio, se debe llenar al menos uno de los subcampos."
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:39
24903 msgid "Field created."
24904 msgstr "Campo creado."
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24908 msgid "Field deleted."
24909 msgstr "Campo eliminado."
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:40
24913 msgid "Field name: "
24914 msgstr "Nombre del campo: "
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
24918 msgid "Field separator: "
24919 msgstr "Separador del campo: "
24921 #. %1$s: field_added.label |html
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
24924 msgid "Field successfully added: %s "
24925 msgstr "Campo agregado con éxito: %s "
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
24929 msgid "Field successfully deleted. "
24930 msgstr "Campo eliminado correctamente. "
24932 #. %1$s: field_updated.label
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24935 msgid "Field successfully updated: %s "
24936 msgstr "Campo actualizado correctamente: %s "
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:144
24940 msgid "Field to use for record matching"
24941 msgstr "Campo para ser usado en coincidencia de registros"
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:45
24945 msgid "Field updated."
24946 msgstr "Campo actualizado."
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24950 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24951 msgstr "Valoración de campo, ranking por relevancia"
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24956 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24957 "location_description and permanent_location_description show description "
24960 "Los campos homebranch_description, holdingbranch_description, "
24961 "ccode_description, location_description y permanent_location_description "
24962 "muestran la descripción en lugar del código."
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
24966 msgid "Fields to display in report:"
24967 msgstr "Campos a mostrar en el informe:"
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
24971 msgid "Fields to print"
24972 msgstr "Campos para imprimir"
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24976 msgid "File Not Found!"
24977 msgstr "¡Archivo no encontrado!"
24979 #. For the first occurrence,
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24984 msgid "File already exists"
24985 msgstr "El archivo ya existe"
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
24990 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24991 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24994 "Archivo que contiene una lista de authids con un authid por línea. Esta "
24995 "lista funciona como un filtro: es compatible con otros parámetros. (Tipo de "
24996 "archivos aceptados: .txt y .csv)"
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25001 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
25002 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
25003 "types accepted: .csv and .txt)"
25005 "Archivo contiene una lista de números de biblio con un número biblio por "
25006 "línea. Esta lista funciona como un filtro: es compatible con otros "
25007 "parámetros. (Tipo de archivos aceptados: .txt y .csv)"
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25011 msgid "File could not be created. Check permissions."
25012 msgstr "Campo no puede ser creado. Verifique los permisos."
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25016 msgid "File could not be read."
25017 msgstr "El archivo no pudo leerse."
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25022 msgid "File format: "
25023 msgstr "Formato de archivo: "
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25027 msgid "File has been deleted."
25028 msgstr "El archivo ha sido eliminado."
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
25032 msgid "File is not readable"
25033 msgstr "El archivo no es legible"
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
25040 msgstr "Nombre de archivo"
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25047 msgstr "Nombre de archivo:"
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25051 msgid "File or upload record could not be deleted."
25052 msgstr "No se pudo borrar el archivo o el registro de carga."
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
25056 msgid "File read cancelled"
25057 msgstr "Lectura del archivo abortada"
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
25062 msgstr "Tipo de archivo"
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
25081 #. %1$s: SOURCE_FILE
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25085 msgstr "Archivo: %s"
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:992
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
25090 msgid "FileSaver library"
25091 msgstr "Biblioteca FileSaver"
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25097 msgstr "Nombre de archivo"
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:23
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
25108 msgid "Files attached to invoice"
25109 msgstr "Archivos adjuntos a la factura"
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
25114 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25115 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25117 "Los archivos no se pueden encontrar debido a que la opción \"access_dir\" no "
25118 "se ha configurado en \"koha-conf.xml\". Contacte a su administrador del "
25119 "sistema para agregar esta opción."
25121 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:7
25124 msgid "Files for %s"
25125 msgstr "Archivos para %s"
25127 #. %1$s: invoicenumber | html
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
25130 msgid "Files for invoice: %s"
25131 msgstr "Archivos para la factura: %s"
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25135 msgid "Filing routine: "
25136 msgstr "Rutina se alfabetización: "
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
25140 msgid "Filing rule"
25141 msgstr "Regla de ordenación"
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25145 msgid "Filing rule code missing"
25146 msgstr "Falta código para regla de ordenación"
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
25151 msgid "Filing rule code: "
25152 msgstr "Código de regla de ordenación: "
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:81
25156 msgid "Filing rule: "
25157 msgstr "Regla de ordenación: "
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
25161 msgid "Filmographies"
25162 msgstr "Filmografías"
25164 #. INPUT type=submit
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:187
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:184
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:76
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:209
25186 msgid "Filter barcode"
25187 msgstr "Filtrar código de barras"
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
25191 msgid "Filter by: "
25192 msgstr "Filtrar por: "
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
25196 msgid "Filter location"
25197 msgstr "Ubicación del filtro"
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:96
25202 msgstr "Filtrado en:"
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25206 msgid "Filter paid transactions"
25207 msgstr "Filtrar transacciones pagadas"
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
25211 msgid "Filter partner libraries:"
25212 msgstr "Filtro de bibliotecas asociadas:"
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:25
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25217 msgid "Filter results:"
25218 msgstr "Resultados del filtro:"
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:25
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:27
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:27
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:24
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:23
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:23
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:24
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25231 msgid "Filtered on:"
25232 msgstr "Filtrado en:"
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:400
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
25251 msgid "Find another patron?"
25252 msgstr "¿Buscar otro usuario?"
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:664
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
25268 msgid "Fine amount"
25269 msgstr "Monto de la multa"
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
25273 msgid "Fine amount: "
25274 msgstr "Monto de la multa: "
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
25279 msgid "Fine charging interval"
25280 msgstr "Intervalo de costo de multa"
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25285 msgid "Fine grace period"
25286 msgstr "Período de gracia de multas"
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:109
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:618
25297 msgid "Fines & Charges"
25298 msgstr "Multas y cargos"
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
25302 msgid "Fines & charges"
25303 msgstr "Multas y costos"
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
25307 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25309 "Las multas no se han cargado por la cancelación manual de las reservas."
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
25313 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25314 msgstr "Se perdonan las multas por ítems devueltos."
25316 #. INPUT type=submit
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25324 msgid "Finish enrollment"
25325 msgstr "Finalizar la inscripción"
25327 #. INPUT type=submit
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
25329 msgid "Finish receiving"
25330 msgstr "Completar recepción"
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
25334 msgid "Finlay Thompson"
25335 msgstr "Finlay Thompson"
25337 #. For the first occurrence,
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:186
25348 msgid "First arrival:"
25349 msgstr "Primera llegada:"
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25353 msgid "First indicator default value: "
25354 msgstr "Valor predeterminado para el primer indicador:"
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:213
25358 msgid "First issue publication date:"
25359 msgstr "Fecha de publicación del primer número:"
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
25363 msgid "First issue publication date: "
25364 msgstr "Fecha de publicación del primer número: "
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25378 msgid "First name: "
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25383 msgid "First patron"
25384 msgstr "Primer usuario"
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25388 msgid "First publication date is not defined"
25389 msgstr "Primera fecha de publicación no definida"
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
25404 msgid "Florent Mara"
25405 msgstr "Florent Mara"
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
25409 msgid "Florian Bischof"
25410 msgstr "Florian Bischof"
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:170
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
25415 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25416 msgstr "Siga preferencia del sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25420 msgid "Following required fields are missing:"
25421 msgstr "Faltan los siguientes campos requeridos:"
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25425 msgid "Following required subfields are missing:"
25426 msgstr "Faltan los siguientes subcampos requeridos:"
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
25431 msgid "Font Awesome"
25432 msgstr "Fuente Awesome"
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25439 msgid "Font size: "
25440 msgstr "Tamaño de fuente: "
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25452 msgid "For all collection codes: "
25453 msgstr "Para todos los códigos de colección: "
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25457 msgid "For all item types: "
25458 msgstr "Para todos los tipos de ítem: "
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25463 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25464 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25466 "Para exportar las cestas, usted puede hacer uso de los datos de las "
25467 "siguientes tablas: biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets y aqbasket."
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
25471 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25473 "Para catálogos grandes esto puede resultar en un comporamiento inesperado"
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25478 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25479 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25481 "Para reclamar ejemplares retrasados, usted puede hacer uso de los datos de "
25482 "las siguientes tablas: serial, subscription, biblio, biblioitems y "
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:75
25487 msgid "For the selected operations: "
25488 msgstr "Para las operaciones seleccionadas: "
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:617
25493 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25494 "patron's category. "
25496 "Para esta biblioteca, podrá editar las reglas para los tipos de ítem, "
25497 "independientemente de las categorías de usuarios. "
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
25502 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25503 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25505 "Para esta biblioteca, puede especificar el número máximo de préstamos que un "
25506 "usuario de una determinada categoría puede recibir, independientemente del "
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25517 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25518 msgstr "Forzar préstamo si existe una limitación"
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
25530 #. %1$s: holdfor_firstname
25531 #. %2$s: holdfor_surname
25532 #. %3$s: holdfor_cardnumber
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
25535 msgid "Forget %s %s (%s)"
25536 msgstr "Olvidar %s %s (%s)"
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
25540 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25541 msgstr "Perdonar multas para las reservas expiradas manualmente"
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25545 msgid "Forgive fines on return: "
25546 msgstr "Perdonar multas en la devolución: "
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
25550 msgid "Forgive overdue charges"
25551 msgstr "Perdonar cargos por vencimientos"
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
25558 #. For the first occurrence,
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
25571 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25572 msgstr "El formulario no fue procesado debido a los siguientes problemas"
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:246
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:150
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
25592 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25602 msgid "Framework code"
25603 msgstr "Código de hoja de trabajo"
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
25608 msgid "Framework code: "
25609 msgstr "Código de hoja de trabajo: "
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25614 msgid "Framework description"
25615 msgstr "Descripción de la hoja de trabajo"
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
25619 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25621 "Nombre de la hoja de trabajo, luego vaya al registro de MARC para establecer "
25622 "los parámetros del editor MARC"
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:20
25627 msgstr "Hoja de trabajo:"
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
25631 msgid "Français (French) "
25632 msgstr "Français (Francés) "
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
25636 msgid "Francesca Moore"
25637 msgstr "Francesca Moore"
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
25641 msgid "Francesco Rivetti"
25642 msgstr "Francesco Rivetti"
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
25646 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25647 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
25651 msgid "Francois Charbonnier"
25652 msgstr "Francois Charbonnier"
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
25656 msgid "Francois Marier"
25657 msgstr "Francois Marier"
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
25661 msgid "Fred Pierre"
25662 msgstr "Fred Pierre"
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
25666 msgid "Frederic Durand"
25667 msgstr "Frederic Durand"
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25678 msgid "Frequencies"
25679 msgstr "Periodicidades"
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25684 msgstr "Frecuencia"
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25688 msgid "Frequency is not defined"
25689 msgstr "La frecuencia no está definida"
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:228
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:142
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:351
25697 msgstr "Frecuencia:"
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
25701 msgid "Frequency: "
25702 msgstr "Periodicidad: "
25704 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25710 #. For the first occurrence,
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
25729 msgid "Fridolin Somers"
25730 msgstr "Fridolin Somers"
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
25735 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25736 "Release Maintainer)"
25738 "Fridolin Somers (3.14 Actualizador de publicación, 17.05 Miembro del equipo "
25739 "de Control de Calidad, 17.05 Actualizador de publicación)"
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
25743 msgid "Friedrich zur Hellen"
25744 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:235
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:52
25774 msgstr "Desde \\ Hasta"
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25778 msgid "From a new (empty) record"
25779 msgstr "Desde un nuevo registro (vacío)"
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25783 msgid "From a staged file"
25784 msgstr "De un archivo preparado"
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25788 msgid "From a subscription"
25789 msgstr "Desde una suscripción"
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25793 msgid "From a suggestion"
25794 msgstr "Desde una sugerencia"
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25798 msgid "From an existing record: "
25799 msgstr "De un registro existente: "
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25803 msgid "From an external source"
25804 msgstr "De una fuente externa"
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
25809 msgid "From any library"
25810 msgstr "De cualquier biblioteca"
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
25814 msgid "From any library:"
25815 msgstr "De cualquier biblioteca:"
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25819 msgid "From authid: "
25820 msgstr "Desde authid: "
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25824 msgid "From biblio number: "
25825 msgstr "Desde número de registro: "
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:156
25829 msgid "From call number:"
25830 msgstr "Desde signatura topográfica:"
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:64
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:134
25836 msgstr "Desde fecha:"
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
25841 msgid "From home library"
25842 msgstr "De la biblioteca de origen"
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
25846 msgid "From home library:"
25847 msgstr "De la biblioteca de origen:"
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
25851 msgid "From item call number: "
25852 msgstr "Desde signatura: "
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25856 msgid "From titles with highest hold ratios"
25857 msgstr "De los títulos con más altos índices de reservas"
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
25861 msgid "From vendor: "
25862 msgstr "Del proveedor: "
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:112
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
25887 msgid "Frère Sébastien Marie"
25888 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
25893 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25896 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Gestor de traducción; 3.20, 16.05 Actualizador "
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
25901 msgid "Frédérick Capovilla"
25902 msgstr "Frédérick Capovilla"
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:202
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25921 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25922 msgstr "El monto del fondo excede la asignación del fondo padre"
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25926 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25927 msgstr "El monto del fondo excede el período de asignación"
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
25931 msgid "Fund amount:"
25932 msgstr "Monto del fondo:"
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:79
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
25939 msgstr "Código del fondo"
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
25944 msgid "Fund code: "
25945 msgstr "Código del fondo: "
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25949 msgid "Fund filters"
25950 msgstr "Filtros del fondo"
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
25959 msgid "Fund list of budget "
25960 msgstr "Fondo lista de presupuesto "
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:73
25964 msgid "Fund locked"
25965 msgstr "Fondo bloqueado"
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:80
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:52
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
25973 msgstr "Nombre del fondo"
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
25977 msgid "Fund name: "
25978 msgstr "Nombre del fondo: "
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
25982 msgid "Fund parent: "
25983 msgstr "Fondo padre: "
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:65
25987 msgid "Fund remaining"
25988 msgstr "Fondo remanente"
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
25992 msgid "Fund search"
25993 msgstr "Búsqueda de fondos"
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
25998 msgstr "Fondo total"
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
26019 #. For the first occurrence,
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:19
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
26040 msgid "Fyneworks.com"
26041 msgstr "Fyneworks.com"
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
26046 msgid "GPL License"
26047 msgstr "Licencia GPL"
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:135
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
26070 msgid "Gaetan Boisson"
26071 msgstr "Gaetan Boisson"
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
26075 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26076 msgstr "Gallego (Galician) Ignacio Javier"
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26081 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26082 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26084 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Gestor de publicación; 3.16 Actualizador "
26085 "de publicación ; 3.18 Miembro del equipo de Control de Calidad; 16.05 Gestor "
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149
26091 msgid "Gap between columns:"
26092 msgstr "Espacio entre columnas:"
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:153
26097 msgid "Gap between rows:"
26098 msgstr "Espacio entre filas:"
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
26102 msgid "Garry Collum"
26103 msgstr "Garry Collum"
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26107 msgid "Geauga County Public Library"
26108 msgstr "Geauga County Public Library"
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26131 msgid "General settings"
26132 msgstr "Configuración general"
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
26137 msgid "Generate EDIFACT order"
26138 msgstr "Generar pedido EDIFACT"
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:47
26142 msgid "Generate a new client id/key pair"
26143 msgstr "Generar un nuevo par id de cliente/clave"
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
26147 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26148 msgstr "Generar un nuevo par id de cliente/secreto"
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:86
26152 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26153 msgstr "Generar una excepción para este feriado repetible."
26155 #. INPUT type=submit name=discharge
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
26157 msgid "Generate discharge"
26158 msgstr "Generar liberación de la deuda"
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:91
26162 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26163 msgstr "Generar excepciones en un rango de fechas."
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:32
26167 msgid "Generate new client id/secret pair"
26168 msgstr "Generar un nuevo par id de cliente/secreto"
26170 #. INPUT type=button
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26172 msgid "Generate next"
26173 msgstr "Generar siguiente"
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
26177 msgid "Genevieve Plantin"
26178 msgstr "Genevieve Plantin"
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:192
26183 msgid "Geolocation: "
26184 msgstr "Geolocalización: "
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26189 msgid "Gestion des index MACLES"
26190 msgstr "Gestión del índice MACLES"
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:132
26194 msgid "Get Firefox add-on"
26195 msgstr "Obtener agregado de Firefox"
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
26199 msgid "Get desktop application"
26200 msgstr "Obtener aplicación de escritorio"
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
26204 msgid "Get help on current subfield"
26205 msgstr "Obtenga ayuda del subcampo actual"
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
26214 msgid "Glen Stewart"
26215 msgstr "Glen Stewart"
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26219 msgid "Global system preferences"
26220 msgstr "Preferencias globales del sistema"
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
26224 msgid "Glyphicons Free"
26225 msgstr "Glyphicons Free"
26227 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:439
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
26254 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26255 msgstr "Ir a Correspondencia Koha a MARC"
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:123
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
26260 msgid "Go to advanced search"
26261 msgstr "Ir a búsqueda avanzada"
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26265 msgid "Go to item details"
26266 msgstr "Ir a detalles de ítem"
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
26270 msgid "Go to item search"
26271 msgstr "Ir a la búsqueda de ítem"
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26277 msgid "Go to page : "
26278 msgstr "Ir a página: "
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
26282 msgid "Go to receipt page"
26283 msgstr "Ir a la página de recepción"
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26287 msgid "Go to record detail page"
26288 msgstr "Ir a la página de detalles del registro"
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
26302 msgid "Gone no address"
26303 msgstr "Sin dirección"
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26307 msgid "Gone no address flag"
26308 msgstr "Indicador, Sin dirección"
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
26314 msgstr "Gubernamental"
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
26318 msgid "Grace McKenzie"
26319 msgstr "Grace McKenzie"
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
26323 msgid "Grace Smyth"
26324 msgstr "Grace Smyth"
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
26329 msgid "Grace period:"
26330 msgstr "Período de gracia:"
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
26334 msgid "Greg Barniskis"
26335 msgstr "Greg Barniskis"
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:171
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26346 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26347 "category 'PA_CLASS')"
26349 "Agrupe tipos de atributos con un título de bloque (basado en la categoría de "
26350 "valores autorizados 'PA_CLASS')"
26352 #. INPUT type=text name=group
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
26355 msgstr "Código de grupo"
26357 #. INPUT type=text name=groupdesc
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
26360 msgstr "Nombre de grupo"
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
26369 msgid "Groups of libraries: "
26370 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26375 msgid "Guarantees:"
26376 msgstr "Tutelados:"
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26380 msgid "Guarantor borrower number"
26381 msgstr "Número de usuario del responsable"
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
26385 msgid "Guarantor information"
26386 msgstr "Información del responsable"
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26392 msgstr "Responsable:"
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26397 msgstr "Caja guía:"
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26401 msgid "Guide grid:"
26402 msgstr "Cuadrícula guía:"
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
26409 msgid "Guided reports"
26410 msgstr "Informes guiados"
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
26415 msgid "Guided reports wizard"
26416 msgstr "Asistente de informes guiados"
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
26421 msgstr "Gus Ellerm"
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
26426 msgstr "Gynn Lomax"
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
26431 msgstr "H. Passini"
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
26440 msgid "HTML message:"
26441 msgstr "Mensaje HTML:"
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
26451 msgid "Hard due date"
26452 msgstr "Fecha estricta de vencimiento"
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26461 msgid "Header row could not be parsed"
26462 msgstr "La cabecera de la fila no puede ser analizada"
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
26467 msgstr "Encabezamiento"
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26480 msgid "Heading A-Z"
26481 msgstr "Encabezamiento A-Z"
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26494 msgid "Heading Z-A"
26495 msgstr "Encabezamiento Z-A"
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26506 msgstr "Ayuda de entrada"
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
26510 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26511 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Actualizador de la publicación)"
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26515 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26516 msgstr "Aquí está su carrito, enviado desde nuestro catálogo en línea."
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26521 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26522 msgstr "Aquí esta su lista llamada %s, enviada de nuestro catálogo en línea."
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26532 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26533 msgstr "Hola, usted esta viendo el resultado de ejecutar el puglin EJEMPLO."
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
26538 msgid "Hidden by default"
26539 msgstr "Oculto por defecto"
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
26544 msgstr "Ocultar MARC"
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
26548 msgid "Hide SQL code"
26549 msgstr "Ocultar el código SQL"
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:347
26553 msgid "Hide advanced pattern"
26554 msgstr "Ocultar el patrón avanzado"
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26560 msgstr "Ocultar todo"
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
26566 msgid "Hide all columns"
26567 msgstr "Ocultar toda las columnas"
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
26571 msgid "Hide in OPAC"
26572 msgstr "Ocultar en el OPAC"
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
26576 msgid "Hide in OPAC: "
26577 msgstr "Ocultar en el OPAC: "
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26582 msgid "Hide inactive budgets"
26583 msgstr "Ocultar presupuestos inactivos"
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
26587 msgid "Hide or show columns for tables."
26588 msgstr "Ocultar o mostrar columnas para las tablas."
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:339
26592 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26594 "Ocultar información del usuario para bibliotecas que están fuera de éste "
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
26599 msgid "Hide window"
26600 msgstr "Ocultar ventana"
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
26604 msgid "High demand item. "
26605 msgstr "Ítem en gran demanda. "
26607 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
26608 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
26611 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26613 "Ítem en alta demanda. Período de préstamo acortado a %s días (vence %s)."
26615 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
26616 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
26620 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26623 "Ítem en alta demanda. Período de préstamo acortado a %s días (vence %s). "
26624 "¿Prestar de todas formas?"
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
26634 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26635 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26636 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26638 "Consejo : puede actualizar el historial de la publicación periódica "
26639 "manualmente. Esto puede ser útil para una suscripción antigua o para limpiar "
26640 "el historial existente. Modifique los campos con cuidado, ya que en el "
26641 "futuro las publicaciones periódicas recibidas se seguirán actualizando de "
26642 "forma automática."
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
26661 msgid "History OPAC note:"
26662 msgstr "Nota de historial de OPAC:"
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:317
26666 msgid "History end date:"
26667 msgstr "Fecha final del historial:"
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:322
26671 msgid "History staff note:"
26672 msgstr "Nota de historial administrativo:"
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:316
26676 msgid "History start date:"
26677 msgstr "Fecha de inicio del historial:"
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
26681 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26682 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemania"
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:496
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
26694 msgstr "Reservar el"
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26702 msgstr "Fecha de reserva"
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
26706 msgid "Hold details"
26707 msgstr "Detalles de la reserva"
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
26711 msgid "Hold expires on date:"
26712 msgstr "La reserva expira el día:"
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
26717 msgstr "Costo de reserva"
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
26723 msgstr "Costo de reserva: "
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26731 msgstr "Reservado por:"
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
26736 msgstr "Reservado por: "
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
26740 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26741 msgstr "Reserva encontrada (el ítem está en espera): "
26743 #. %1$s: nextreservtitle
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
26746 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26747 msgstr "Reserva encontrada para (%s), favor de transferir"
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26751 msgid "Hold found: "
26752 msgstr "Reserva encontrada: "
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26756 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26757 msgstr "Reserva está <strong>suspendida</strong>"
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
26761 msgid "Hold must be record level "
26762 msgstr "Reserva debe de ser a nivel de registro "
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
26766 msgid "Hold needing transfer found"
26767 msgstr "Se encontró reserva que necesita ser transferida"
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
26771 msgid "Hold next available item "
26772 msgstr "Reservar el siguiente ítem disponible "
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
26777 msgid "Hold pickup library match"
26778 msgstr "Coincidencia de biblioteca de retiro de reserva"
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
26782 msgid "Hold placed by : "
26783 msgstr "Reserva hecha por: "
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
26788 msgid "Hold policy"
26789 msgstr "Política de reserva"
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
26794 msgstr "Tasa de reservas"
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
26798 msgid "Hold ratio:"
26799 msgstr "Tasa de reserva:"
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
26804 msgid "Hold ratios"
26805 msgstr "Proporción de reservas"
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:29
26809 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26810 msgstr "Tasa de reservas para calcular ítems necesarios"
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
26814 msgid "Hold starts on date:"
26815 msgstr "La reserva comienza el día:"
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26819 msgid "Hold status "
26820 msgstr "Estado de reserva "
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
26824 msgid "Holding branch"
26825 msgstr "Sede depositaria"
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
26830 msgid "Holding libraries"
26831 msgstr "Bibliotecas depositarias"
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
26840 msgid "Holding library"
26841 msgstr "Biblioteca depositaria"
26843 # Si, pero en este caso hace referencia a donde se encuentra el ejemplar a diferencia de donde es originario el mismo.
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
26846 msgid "Holding library:"
26847 msgstr "Biblioteca depositaria:"
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
26852 msgstr "Existencias"
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
26857 msgstr "Existencias:"
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:217
26873 #. For the first occurrence,
26874 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
26879 msgstr "Reservas (%s)"
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
26884 msgid "Holds allowed (count)"
26885 msgstr "Reservas permitidas (recuento)"
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:29
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
26891 msgid "Holds awaiting pickup"
26892 msgstr "Reservas en espera de retiro"
26894 #. %1$s: show_date | $KohaDates
26895 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:28
26898 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26899 msgstr "Reservas en espera de retiro para su biblioteca en: %s %s "
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:26
26904 msgid "Holds history"
26905 msgstr "Historial de reservas"
26907 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:10
26910 msgid "Holds history for %s"
26911 msgstr "Historial de reservas de %s"
26913 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
26916 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26918 "Las reservas listadas aquí han estado en espera de ser retiradas por más de "
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26924 msgid "Holds per record (count)"
26925 msgstr "Reservas por registro (recuento)"
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:27
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:34
26932 msgid "Holds queue"
26933 msgstr "Cola de reservas"
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
26939 msgid "Holds statistics"
26940 msgstr "Estadísticas de reservas"
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
26944 msgid "Holds to place (count)"
26945 msgstr "Reservas a colocar (conteo)"
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
26950 msgid "Holds to pull"
26951 msgstr "Reservas a preparar"
26953 #. %1$s: from | $KohaDates
26954 #. %2$s: to | $KohaDates
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
26957 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26958 msgstr "Reservas a preparar realizadas entre %s y %s"
26960 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
26964 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26965 msgstr "Reservas esperando más de %s días: %s "
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
26969 msgid "Holds waiting:"
26970 msgstr "Reservas en espera:"
26972 #. %1$s: reservecount
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
26975 msgid "Holds waiting: %s"
26976 msgstr "Reservas en espera: %s"
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:289
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
26986 msgid "Holger Meißner"
26987 msgstr "Holger Meißner"
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26992 msgid "Holiday exception"
26993 msgstr "Excepción por feriado"
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:154
26997 msgid "Holiday only on this day"
26998 msgstr "Feriado sólo en este día"
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:159
27002 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27003 msgstr "El feriado se repite todas las semanas"
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:164
27007 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27008 msgstr "El feriado se repite todos los años"
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
27013 msgid "Holiday repeating weekly"
27014 msgstr "Feriado de repetición semanal"
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
27019 msgid "Holiday repeating yearly"
27020 msgstr "Feriado de repetición anual"
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:169
27024 msgid "Holidays on a range"
27025 msgstr "Feriados en un rango"
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:174
27029 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27030 msgstr "Feriados de repetición anual en un rango"
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:12
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:12
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:13
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:16
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:17
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:24
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:12
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:26
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:23
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:13
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:15
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:36
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:17
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:14
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:22
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:23
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:20
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:23
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:15
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
27293 msgid "Home branch"
27294 msgstr "Sede de origen"
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
27299 msgid "Home libraries"
27300 msgstr "Bibliotecas de origen"
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:243
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:125
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
27321 msgid "Home library"
27322 msgstr "Biblioteca de origen"
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
27326 msgid "Home library (branchcode)"
27327 msgstr "Biblioteca de origen (branchcode)"
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27331 msgid "Home library unknown."
27332 msgstr "Biblioteca de origen desconocida."
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
27337 msgid "Home library:"
27338 msgstr "Biblioteca de origen:"
27340 #. For the first occurrence,
27341 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode )
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27345 msgid "Home library: %s"
27346 msgstr "Biblioteca de origen: %s"
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
27353 msgid "Horizontal: "
27354 msgstr "Horizontal: "
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
27358 msgid "Horowhenua Library Trust"
27359 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27361 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:353
27364 msgid "Host records"
27365 msgstr "Registros locales"
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
27369 msgid "Hostname/Port"
27370 msgstr "Hostname/puerto"
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
27375 msgstr "Nombre del host: "
27377 #. For the first occurrence,
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
27399 msgstr "Préstamo domiciliar"
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
27403 msgid "Housebound details"
27404 msgstr "Detalles del préstamo domiciliar"
27406 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:32
27409 msgid "Housebound details for %s"
27410 msgstr "Detalles del préstamo domiciliar para %s"
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
27415 msgid "Housebound roles"
27416 msgstr "Roles del préstamo domiciliar"
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27420 msgid "How many issues do you want to receive?"
27421 msgstr "¿Cuántos ejemplares desea recibir?"
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
27425 msgid "How to process items: "
27426 msgstr "Como procesar los ítems: "
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
27430 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27431 msgstr "Hrvatski (Croata)"
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
27442 msgstr "Texto gigante"
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
27446 msgid "Hugh Davenport"
27447 msgstr "Hugh Davenport"
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
27451 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27452 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27456 msgid "I encountered some problems."
27457 msgstr "He tropezado con algunos problemas."
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27461 msgid "I received this from you:"
27462 msgstr "He recibido esto de usted:"
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27466 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27467 msgstr "Le pasaré lo que escribió aquí, si presiona OK."
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:39
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:168
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
27489 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27490 msgstr "Problema de configuración del módulo de PIB. Eche un vistazo a"
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
27496 msgid "ILL requests"
27497 msgstr "Solicitudes de PIB"
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
27501 msgid "IM_notification.ogg"
27502 msgstr "IM_notification.ogg"
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
27506 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27507 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:26
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27526 msgid "IP address has changed, please log in again "
27527 msgstr "La dirección IP ha cambiado, por favor ingrese nuevamente "
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27531 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27532 msgstr "La dirección IP ha cambiado, por favor ingrese nuevamente "
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
27561 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27562 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
27567 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27568 msgstr "ISBN o ISSN o número de otra norma:"
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:391
27572 msgid "ISBN, author or title :"
27573 msgstr "ISBN, autor o título:"
27575 #. %1$s: isbneanissn |html
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
27578 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27579 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:225
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:127
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:23
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:31
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:169
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:172
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:23
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:88
27605 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
27611 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27617 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
27619 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27624 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27625 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
27640 msgstr "ISO 8859-1"
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
27644 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27645 msgstr "Formato ISO (AAA-MM-DD)"
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
27650 msgstr "Código ISO"
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
27655 msgstr "Código ISO: "
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27659 msgid "ISO2709 with items"
27660 msgstr "ISO2709 con ejemplares"
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27664 msgid "ISO2709 without items"
27665 msgstr "ISO2709 sin ejemplares"
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:52
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:32
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:31
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
27713 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27714 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Gestor de control de calidad)"
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
27729 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27730 "new one or overwrite the old one."
27732 "Si existe en la tabla el número de carné, puede elegir ignorar el nuevo o "
27733 "sobreescribir el viejo."
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27738 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27739 "on this template from the public catalog."
27741 "Si una plantilla permite la inscripción pública, los usuarios pueden "
27742 "inscribirse en un club basado en esta plantilla desde el catálogo público."
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
27748 msgid "If all unavailable"
27749 msgstr "Si todo no está disponible"
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
27753 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27754 msgstr "Si las cantidades cambian, redondear a un múltiplo de"
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
27760 msgid "If any unavailable"
27761 msgstr "Si cualquiera no está disponible"
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
27766 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
27767 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27768 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27770 "Si está seleccionado, el atributo será un identificador único -- si un valor "
27771 "se le da a un registro de usuario, el mismo valor no puede ser asignado a un "
27772 "registro diferente --. Este parámetro no puede ser cambiado una vez se haya "
27773 "definido el atributo."
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
27778 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27779 "already exists for a library, no change is made."
27781 "Si se selecciona, este feriado se copiará a todas la bibliotecas. Si el "
27782 "feriado ya existe para una biblioteca, no se realizarán cambios."
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:199
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:311
27787 msgid "If empty, English is used"
27788 msgstr "Si está vacío, Inglés es utilizado"
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
27793 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27795 "Si los ítems fueron creados al emitir un pedido o recibir un pedido, ellos "
27796 "serán eliminados."
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:263
27801 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27802 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27803 "and a colon should precede each value. For example: "
27805 "Si se cargan los atributos de usuario, el campo 'patron_attributes' debe "
27806 "contener una lista separada por comas de los tipos de atributos y valores. "
27807 "El código de tipo de atributo y los dos puntos deben preceder a cada valor. "
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
27812 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27813 msgstr "Si hay registros coincidentes en la tabla de usuarios:"
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
27818 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27821 "Si no se completa de manera predeterminada la preferencia del sistema "
27822 "MARCOrgCode. Puede obtener su código de "
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27826 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27827 msgstr "Si no, haga clic aquí para comenzar el proceso de integración."
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
27832 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27833 "with a valid email address."
27835 "Si se establece, un club basado en esta plantilla sólo puede ser inscrito "
27836 "por los usuarios con una dirección de correo electrónico válida."
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
27841 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27842 "this club template."
27844 "Si se establece, sólo los bibliotecarios conectados con esta sede podrán "
27845 "modificar esta plantilla del club."
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
27849 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27850 msgstr "Si el campo es de control, el subcampo debe ser vacio"
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
27855 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27856 "policies can be overridden by your circulation staff."
27858 "Si la preferencia de sistema 'AllowHoldPolicyOverride' está habilitada, "
27859 "estas políticas pueden ser sobre-escritas por su personal de circulación."
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
27864 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27865 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27868 "Si la cantidad total de préstamos a una categoría de usuario dada, se deja "
27869 "en blanco, no tendrá límites, a menos que defina un límite específico para "
27870 "un dado tipo de ítem. "
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
27875 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27876 "you can check corresponding boxes below. "
27878 "Si hay un día (o más) en la semana donde los fascículos/números nunca se "
27879 "publican, se puede comprobar las casillas correspondientes a continuación. "
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
27883 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27884 msgstr "Si esto no es lo que esperaba, vaya a "
27886 #. For the first occurrence,
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
27891 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27893 "Si esto es lo que quiere, seleccione la opción 'Eliminar lote' desde la "
27894 "barra de herramientas"
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
27900 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27901 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27903 "Si cambia un código de valor autorizado, los registros existentes que lo "
27904 "utilicen no se actualizarán. Modificando a las descripciones de valor se "
27905 "mostrará de inmediato."
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
27910 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27912 "¡Si elimina este fondo, todos los pedidos enlazados a este fondo serán "
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27918 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27921 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27926 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27927 msgstr "Si posee una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar"
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27932 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27933 "in the patron categories dropdown box. "
27935 "Si ha instalado ejemplos de categorías de clientes, seleccione la opción "
27936 "\"Personal\" en el cuadro desplegable de categorías de usuarios."
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
27941 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27942 "a delay value is required."
27944 "Si desea que Koha desencadene una acción (enviar una carta o deshabilitar un "
27945 "usuario), se requiere un valor de demora."
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
27950 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27951 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27953 "Si desea reclamar un ejemplar retrasado o faltante debe enlazar esta "
27954 "suscripción a un proveedor. Haga clic en OK (Aceptar) para ignorar o "
27955 "Cancelar para regresar e ingresar un proveedor."
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27960 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27961 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27963 "Si desea compartir algunos de sus datos, habilite la funcionalidad en la "
27964 "sección \"Compartir estadísticas de uso\" del módulo de administración. "
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:92
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27980 msgid "Ignore and return to transfers: "
27981 msgstr "Ignorar y volver a transferencias: "
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
27985 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27986 msgstr "Ignorar este, mantener el existente."
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27995 msgid "Illustrations"
27996 msgstr "Ilustraciones"
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28022 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28023 msgstr "La imagen supera los 500 KB. Cambie de tamaño e importe de nuevo. "
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
28028 msgstr "Archivo imagen"
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28032 msgid "Image name: "
28033 msgstr "Nombre de la imagen: "
28035 #. %1$s: IMAGE_NAME
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28038 msgid "Image name: %s"
28039 msgstr "Nombre de la imagen: %s"
28041 #. %1$s: filerror.CRDFIL
28042 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28045 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28046 msgstr "Imagen no importada (%s ausente). %s"
28048 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28052 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28054 "Imagen no importada porque Koha no ha podido abrir la imagen para lectura. %s"
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28063 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28064 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28066 "Imagen no importada debido a un error desconocido. Por favor consulte el "
28067 "registro de errores para más detalles. %s %s %s importada exitosamente. %s"
28069 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
28073 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28074 "the error log for more details. %s"
28076 "Imagen no importada porque la base de datos ha devuelto un error. Por favor "
28077 "consulte el registro de errores para más detalles. %s"
28079 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28082 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28083 msgstr "Imagen no importada porque el archivo imagen está corrupto. %s"
28085 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28089 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28090 "maximum size). %s"
28092 "Imagen no importada porque el archivo imagen es demasiado grande (vea ayuda "
28093 "en línea por tamaño máximo). %s"
28095 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
28098 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28099 msgstr "Imagen no importada porque no se reconoce el formato de la imagen. %s"
28101 #. For the first occurrence,
28102 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28107 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28109 "Imagen no importada porque este usuario no existe en la base se datos. %s"
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28114 msgid "Image source: "
28115 msgstr "Fuente de la imagen: "
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28119 msgid "Image successfully uploaded"
28120 msgstr "Imagen cargada con éxito"
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
28124 msgid "Image upload results :"
28125 msgstr "Resultados de carga de imágenes:"
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28130 msgid "Image(s) successfully deleted"
28131 msgstr "Imagen(es) eliminada(s) exitosamente"
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:308
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:52
28149 msgid "Images for "
28150 msgstr "Imágenes para "
28152 #. For the first occurrence,
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
28167 #. %1$s: loo.frameworkcode
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
28171 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28172 "(.csv, .xml, .ods)"
28174 "Importar estructura de plantilla %s (campos, subcampos) desde un archivo de "
28175 "hoja de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28180 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28181 "details (used only if no information is filled for the item):"
28183 "Importar todos los ítems seleccionados en la cesta con los siguientes datos "
28184 "contables (utilizado solamente si no se llena información para el ítem):"
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28189 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28191 "Importar todos los ítems seleccionados en la cesta con los siguientes "
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28196 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
28197 msgstr "Importar un registro ISO2709 o MARCXML"
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28201 msgid "Import batch deleted successfully"
28202 msgstr "Lote importado eliminado exitosamente"
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
28207 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28208 "file (.csv, .xml, .ods)"
28210 "Importar estructura hoja de trabajo predeterminada (campos, subcampos) desde "
28211 "un archivo de hija de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28217 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28220 "Importar estructura de plantilla (campos, subcampos) desde un archivo de "
28221 "hoja de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
28225 msgid "Import into the borrowers table"
28226 msgstr "Importar a la tabla de préstamos"
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28231 msgid "Import patron data"
28232 msgstr "Importar datos de usuario"
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28239 msgid "Import patrons"
28240 msgstr "Importar usuarios"
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28244 msgid "Import quotes"
28245 msgstr "Importar frases"
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28249 msgid "Import record..."
28250 msgstr "Importar registro..."
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28254 msgid "Import results :"
28255 msgstr "Resultados de importación:"
28257 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28259 msgid "Import this batch into the catalog"
28260 msgstr "Importar este lote en el catálogo"
28262 #. INPUT type=submit
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
28264 msgid "Import this patron"
28265 msgstr "Importar este usuario"
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
28270 msgid "Important: "
28271 msgstr "Importante: "
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28276 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28277 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28278 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28279 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28281 "Importante: Es primordial destacar que los tipos de ítem son a los que se le "
28282 "aplican las reglas de circulación. Las reglas de circulación gobiernan cómo "
28283 "su institución prestará sus ítems: tiempo de préstamo, política de "
28284 "renovación, política de reserva, etc. Por ejemplo, una regla de circulación "
28285 "aplicada al tipo de ítem DVD puede imponer un pago de $1.00 por tomar "
28286 "prestado cualquier DVD."
28288 #. For the first occurrence,
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:36
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
28298 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28299 msgstr "Importando a hoja de trabajo: %s. Importando desde el archivo: %s."
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28303 msgid "In framework:"
28304 msgstr "En la hoja de trabajo:"
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
28309 msgid "In months: "
28310 msgstr "En meses: "
28312 #. For the first occurrence,
28313 #. %1$s: OPACBaseURL
28314 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
28318 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28320 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70
28325 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28326 "records must be up-to-date on this computer: "
28328 "Para que la circulación fuera de línea funcione en esta computadora, los "
28329 "registros de su biblioteca deben estar actualizados en esta computadora. "
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
28334 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28335 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28337 "En los siguientes pasos será guiado a través de algunos requerimientos "
28338 "básicos como la definición de un usuario Koha con todos los privilegios "
28339 "administrativos (superbibliotecario)."
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
28344 msgstr "En tránsito"
28346 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
28347 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
28348 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
28351 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28352 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
28359 #. For the first occurrence,
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
28364 msgid "In your cart"
28365 msgstr "En su carrito"
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:414
28377 msgid "Inactive budgets"
28378 msgstr "Presupuestos inactivos"
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28382 msgid "Include expired subscriptions: "
28383 msgstr "Incluye suscripciones terminadas: "
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
28390 msgid "Include tax"
28391 msgstr "Incluye impuesto"
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
28395 msgid "Included ordered:"
28396 msgstr "Pedido incluido:"
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28401 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28404 "Incluye la parte del dominio, pero la parte de la ruta de la URL debe ir en "
28405 "la Base de datos."
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:92
28410 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28411 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28412 "now be reset to include only superlibrarian."
28414 "¡Inconsistencia detectada! El privilegio súper-bibliotecario es mutuamente "
28415 "excluyente de otros privilegios, ya que incluye a todos. Los privilegios de "
28416 "este usuario se restablecerán para incluir sólo los del súper-bibliotecario."
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28420 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28421 msgstr "Sintaxis incorrecta, no se puede guardar"
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:39
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
28427 msgstr "Indefinido"
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:287
28431 msgid "Indexed in:"
28432 msgstr "Indexados en:"
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
28441 msgid "Indicator 1"
28442 msgstr "Indicador 1"
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28446 msgid "Indicator 2"
28447 msgstr "Indicador 2"
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
28451 msgid "Individual libraries:"
28452 msgstr "Bibliotecas individuales:"
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
28456 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28457 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 Miembro del equipo de documentación)"
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28466 msgstr "Información"
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
28471 msgstr "Información:"
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
28479 msgid "Information"
28480 msgstr "Información"
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
28486 msgid "Inherit from settings"
28487 msgstr "Heredar de las configuraciones"
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
28493 msgid "Inherit from system preferences"
28494 msgstr "Heredar de las preferencias del sistema"
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28506 msgstr "Iniciales: "
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:219
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:337
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:408
28512 msgid "Inner counter"
28513 msgstr "Contador interno"
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
28517 msgid "Inner counter "
28518 msgstr "Contador interno "
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
28527 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28528 msgstr "Insertar símbolo de derechos de autor (©)"
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
28532 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28533 msgstr "Insertar símbolo de derechos de autor (℗)(grabación sonora)"
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
28537 msgid "Insert delimiter (‡)"
28538 msgstr "Insertar delimitador (‡)"
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
28542 msgid "Insert line break"
28543 msgstr "Insertar salto de línea"
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:24
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:25
28548 msgid "Instructions"
28549 msgstr "Instrucciones"
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28553 msgid "Instructor search:"
28554 msgstr "Búsqueda de instructor:"
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
28559 msgid "Instructors"
28560 msgstr "Instructores"
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
28564 msgid "Instructors:"
28565 msgstr "Instructores:"
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:39
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
28571 msgid "Insufficient privileges."
28572 msgstr "Insuficientes permisos."
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:364
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
28593 msgid "Interlibrary loan request details"
28594 msgstr "Detalles de solicitud de préstamo interbibliotecario"
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
28598 msgid "Interlibrary loans"
28599 msgstr "Préstamos interbibliotecarios"
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
28603 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28604 msgstr "Error interno del servidor, por favor recargue la página"
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
28609 msgid "Internal note"
28610 msgstr "Nota interna"
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
28615 msgid "Internal note:"
28616 msgstr "Nota interna:"
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:82
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:243
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
28625 msgid "Internal note: "
28626 msgstr "Nota interna: "
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28630 msgid "Internal search error"
28631 msgstr "Error interno de la búsqueda"
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28635 msgid "Internationalization and localization"
28636 msgstr "Internacionalización y localización"
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
28640 msgid "Into an application"
28641 msgstr "En la aplicación"
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
28645 msgid "Into an application "
28646 msgstr "En la aplicación "
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:342
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:279
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:94
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
28656 msgid "Into an application:"
28657 msgstr "En una aplicación:"
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:157
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:200
28663 msgid "Into an application: "
28664 msgstr "En una aplicación: "
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:58
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28674 msgid "Invalid authority type"
28675 msgstr "Tipo de autoridad inválido"
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21
28679 msgid "Invalid collection id"
28680 msgstr "Id de colección no válida"
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28684 msgid "Invalid course!"
28685 msgstr "Curso inválido!"
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28689 msgid "Invalid day entered in field %s"
28690 msgstr "Día inválido ingresado en el campo %s"
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28694 msgid "Invalid indicators"
28695 msgstr "Indicadores no válidos"
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
28699 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28700 msgstr "Entrada no válida. Ingrese algo como: 245,a"
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28704 msgid "Invalid month entered in field %s"
28705 msgstr "Mes inválido ingresado en el campo %s"
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
28709 msgid "Invalid number of copies"
28710 msgstr "Número de copias no válido"
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28714 msgid "Invalid record"
28715 msgstr "Registro no válido"
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28719 msgid "Invalid tag number"
28720 msgstr "Número de etiqueta no válida"
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28725 msgid "Invalid username or password"
28726 msgstr "Usuario o contraseña inválido"
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:36
28731 msgid "Invalid value for %s"
28732 msgstr "Valor incorrecto para %s"
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28736 msgid "Invalid year entered in field %s"
28737 msgstr "Año inválido ingresado en el campo %s"
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
28745 msgstr "Inventario"
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
28755 msgid "Inventory number"
28756 msgstr "Número de inventario"
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
28766 msgid "Invoice detail page"
28767 msgstr "Página de detalles de la factura"
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
28771 msgid "Invoice details"
28772 msgstr "Detalles de factura"
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:25
28776 msgid "Invoice has been modified"
28777 msgstr "Factura ha sido modifcada"
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:206
28781 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28782 msgstr "La factura está cerrada, de modo que no puede recibir más pedidos. "
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
28786 msgid "Invoice item price includes tax: "
28787 msgstr "Precio de ítem en factura incluye impuesto: "
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
28793 msgid "Invoice no."
28794 msgstr "Factura nro."
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28798 msgid "Invoice no.: "
28799 msgstr "Factura Nro.: "
28801 #. %1$s: invoicenumber |html
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
28804 msgid "Invoice no.: %s"
28805 msgstr "Factura nro.: %s"
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
28809 msgid "Invoice no:"
28810 msgstr "Factura nro.:"
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:135
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:67
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
28816 msgid "Invoice number"
28817 msgstr "Número de factura"
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28821 msgid "Invoice number reverse"
28822 msgstr "Número de factura reverso"
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:35
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:182
28830 msgid "Invoice number:"
28831 msgstr "Número de factura:"
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:175
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
28836 msgid "Invoice prices are: "
28837 msgstr "Los precios en la factura son: "
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:206
28841 msgid "Invoice prices:"
28842 msgstr "Precios de la factura:"
28844 #. %1$s: invoicenumber
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
28847 msgid "Invoice: %s"
28848 msgstr "Factura: %s"
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:174
28867 msgid "Invoices enabled: "
28868 msgstr "Facturas habilitadas: "
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
28872 msgid "Irma Birchall"
28873 msgstr "Irma Birchall"
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
28877 msgid "Irregularity:"
28878 msgstr "Irregularidad:"
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
28884 msgstr "Es una URL:"
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
28888 msgid "Is hidden by default"
28889 msgstr "Está oculto por defecto"
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
28894 msgid "Is this a duplicate of "
28895 msgstr "¿Es este un duplicado de "
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28899 msgid "Isaac Brodsky"
28900 msgstr "Isaac Brodsky"
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
28904 msgid "Isabel Grubi"
28905 msgstr "Isabel Grubi"
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
28922 msgstr "Préstamo #"
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:183
28927 msgid "Issue history"
28928 msgstr "Historial de fascículo"
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:259
28933 msgid "Issue number"
28934 msgstr "Número de ítem"
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:124
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:252
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:30
28947 msgstr "Ejemplar: "
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
28952 msgstr "Ejemplares"
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
28956 msgid "Issues per unit"
28957 msgstr "Ejemplares por unidad"
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
28961 msgid "Issues per unit is required"
28962 msgstr "Ejemplares por unidad son requeridos"
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
28966 msgid "Issues per unit: "
28967 msgstr "Ejemplares por unidad: "
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
28971 msgid "Issuing library"
28972 msgstr "Sede de préstamo"
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:49
28976 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28977 msgstr "Es un duplicado. Editar el registro existente"
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:122
28982 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
28984 "Es recomendable verificar y resolver reservas duplicadas debido a la "
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
28990 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28991 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28993 "Italiano (Italian) para 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti y Paolo Pozzan; "
28994 "para 3.4 y mayor: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
29015 #. For the first occurrence,
29016 #. %1$s: loopro.object
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
29023 #. %1$s: item.item_id
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
29026 msgid "Item Record %s"
29027 msgstr "Registro de ítem %s"
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29036 msgid "Item barcode:"
29037 msgstr "Código de barras de ítem:"
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:212
29042 msgid "Item call number"
29043 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:79
29047 msgid "Item callnumber between: "
29048 msgstr "Signatura topográfica del ítem entre: "
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
29052 msgid "Item callnumber:"
29053 msgstr "Signatura topográfica del ítem:"
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
29057 msgid "Item checked out"
29058 msgstr "Ítem prestado"
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
29064 msgid "Item circulation alerts"
29065 msgstr "Alertas de circulación de ítems"
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325
29069 msgid "Item consigned:"
29070 msgstr "Ítem consignado:"
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:141
29077 msgstr "Conteo de ítems"
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29081 msgid "Item details"
29082 msgstr "Detalles del ítem"
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
29087 msgid "Item floats"
29088 msgstr "Ítem flotante"
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29092 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29093 msgstr "El ejemplar se ha perdido (se registró la transacción)"
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:350
29097 msgid "Item has been withdrawn"
29098 msgstr "Ítem ha sido retirado"
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29102 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29103 msgstr "Ítem ha sido retirado (la transacción se registro de todas formas)"
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:215
29107 msgid "Item has been withdrawn."
29108 msgstr "Ítem ha sido retirado."
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29112 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29113 msgstr "El ítem no ha sido transferido aun desde %s"
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
29117 msgid "Item holding library:"
29118 msgstr "Biblioteca depositaria del ítem:"
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
29122 msgid "Item holds / Total holds"
29123 msgstr "Reserva de ítems / Total de reservas"
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
29127 msgid "Item home library:"
29128 msgstr "Biblioteca propietaria del ítem:"
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
29133 msgid "Item information"
29134 msgstr "Información del ítem"
29136 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
29137 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
29138 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
29141 msgid "Item information %s%s %s "
29142 msgstr "Información del ítem %s%s %s "
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29146 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29147 msgstr "El ítem está <strong>en tránsito</strong> por %s desde %s"
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29151 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29152 msgstr "El ítem está <strong>esperando aquí</strong>"
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29156 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29157 msgstr "El ítem está <strong>esperando</strong>"
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29161 msgid "Item is already at destination library."
29162 msgstr "El ítem ya se encuentra en la sede de destino."
29164 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29165 #. %2$s: item_notforloan_lib
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
29169 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29170 msgstr "Ítem no se aplica normalmente para préstamo %s(%s)%s."
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
29174 msgid "Item is restricted"
29175 msgstr "El ítem está restringido"
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29179 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29180 msgstr "Ítem esta restringido (la transacción se registró de todas formas)"
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:218
29184 msgid "Item is restricted."
29185 msgstr "El ítem está restringido."
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
29189 msgid "Item is withdrawn."
29190 msgstr "Ítem retirado."
29193 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
29196 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29197 msgstr "Reserva a nivel de ítem forzado desde el OPAC %s %s "
29199 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
29202 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29203 msgstr "Reserva a nivel de ítem no permitido desde el OPAC %s "
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
29208 msgid "Item level holds"
29209 msgstr "Reserva a nivel de ítem"
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:53
29213 msgid "Item location filters"
29214 msgstr "filtros para la ubicación del ítem"
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29218 msgid "Item not checked out."
29219 msgstr "Ítem no prestado."
29221 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
29222 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
29226 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29227 msgstr "Ítem no para préstamo %s(%s)%s."
29229 #. For the first occurrence,
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29232 msgid "Item not found."
29233 msgstr "El ítem no encontrado."
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29238 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29241 "Ítem no listado como prestado en la base fuera de línea (la transacción se "
29242 "registro de todas formas)"
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29246 msgid "Item number"
29247 msgstr "Número de ítem"
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29251 msgid "Item number (internal)"
29252 msgstr "Número de ítem (interno)"
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
29256 msgid "Item number file: "
29257 msgstr "Archivo de número de ítem: "
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
29263 msgstr "Solamente ítem"
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29268 msgid "Item processing:"
29269 msgstr "Procesamiento del ítem:"
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
29273 msgid "Item records were last synced on: "
29274 msgstr "Registros de ítem sincronizados por última vez en: "
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
29278 msgid "Item renewed:"
29279 msgstr "Ejemplar renovado:"
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:674
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
29284 msgid "Item returns home"
29285 msgstr "Sede de devolución de ítem"
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
29289 msgid "Item returns to issuing branch"
29290 msgstr "Ítem retorna a sede de préstamo"
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
29294 msgid "Item returns to issuing library"
29295 msgstr "Ejemplar retorna a sede de préstamo"
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:122
29300 msgid "Item search"
29301 msgstr "Búsqueda de ítem"
29303 #. %1$s: field.label |html
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:22
29306 msgid "Item search field: %s"
29307 msgstr "Campo para búsqueda en ítems: %s"
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
29314 msgid "Item search fields"
29315 msgstr "Campos para búsqueda en ítems"
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
29319 msgid "Item search results"
29320 msgstr "Resultados de la búsqueda de ítem"
29322 #. %1$s: reqbrchname
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29325 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29326 msgstr "El ítem debería estar ahora esperando en la sede: %s"
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29330 msgid "Item sorting"
29331 msgstr "Ordenación de ítem"
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29336 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29339 "El estado del ítem puede ser impreciso. Por favor, vea el detalle del "
29340 "registro para corregir el estado del ítem"
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29345 msgstr "Etiqueta del ítem"
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
29349 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29350 msgstr "Etiquetas de ítems, actualmente no pueden ser guardadas"
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:68
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:196
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:298
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:101
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:188
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:622
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
29395 msgstr "Tipo de ítem"
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
29400 msgstr "Tipo de ítem: "
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29404 msgid "Item type already exists!"
29405 msgstr "¡El tipo de ítem ya existe!"
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29409 msgid "Item type code: "
29410 msgstr "Código del tipo de ítem: "
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
29414 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29416 "Las imágenes de tipos de ítems están deshabilitadas. Para habilitarlas, "
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
29421 msgid "Item type is normally not for loan."
29422 msgstr "Tipo de ítem no se aplica normalmente para préstamo."
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
29426 msgid "Item type not for loan."
29427 msgstr "Tipo de ítem no para préstamo."
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:199
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
29438 msgstr "Tipo de ítem:"
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:120
29451 msgid "Item type: "
29452 msgstr "Tipo de ítem: "
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
29464 msgstr "Tipos de ítem"
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
29468 msgid "Item types administration"
29469 msgstr "Administración de tipos de ítem"
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29474 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29475 "books, CDs, or DVDs."
29477 "Los tipos de ítem se utilizan para agrupar ítems relacionados. Ejemplos de "
29478 "tipos de ítem podrían ser libros, CDs y DVDs."
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
29482 msgid "Item was lost, now found."
29483 msgstr "El ítem estaba perdido, se ha encontrado."
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29487 msgid "Item was on loan to "
29488 msgstr "El ítem está prestado a "
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
29492 msgid "Item with barcode "
29493 msgstr "Ítem con código de barras "
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
29498 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29499 msgstr "El ítem con código de barras '%s' se agregó con éxito"
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
29509 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29510 msgstr "El/los ítem(s) no fueron agregados al lote %s."
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
29515 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29516 msgstr "Ítems no removidos del lote %s."
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
29521 msgstr "Número de ítem"
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
29526 msgid "Itemnumbers not found"
29527 msgstr "Números de usuario no encontrados"
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
29543 msgid "Items available"
29544 msgstr "Ítems disponibles"
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
29548 msgid "Items checked out"
29549 msgstr "Ítem prestados"
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29554 msgid "Items expected"
29555 msgstr "Ítems esperados"
29557 #. %1$s: title |html
29558 #. %2$s: IF ( author )
29559 #. %3$s: author | html
29561 #. %5$s: biblionumber
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
29564 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29565 msgstr "Ítems para %s %s por %s%s (Registro nro.%s)"
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:94
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
29575 msgid "Items in batch number %s"
29576 msgstr "Los ítems en el lote %s"
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
29580 msgid "Items in your cart: %s"
29581 msgstr "Ítems en su carrito: %s"
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:252
29587 msgstr "Lista de ítems"
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
29592 msgstr "Ítems perdidos"
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
29596 msgid "Items needed"
29597 msgstr "Ítems necesarios"
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29604 msgid "Items with no checkouts"
29605 msgstr "Ítems nunca prestados"
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
29623 msgstr "Tipo de ítem"
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29628 msgstr "Tipo de ítem"
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
29633 msgstr "Ivan Brown"
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29648 msgid "Jacek Ablewicz"
29649 msgstr "Jacek Ablewicz"
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
29653 msgid "James Winter"
29654 msgstr "James Winter"
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
29663 msgid "Jane Wagner"
29664 msgstr "Jane Wagner"
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
29668 msgid "Janet McGowan"
29669 msgstr "Janet McGowan"
29671 #. For the first occurrence,
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
29681 msgid "Janusz Kaczmarek"
29682 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
29686 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29688 "Jared Camins-Esakov (3.12 Gestor de publicación; 3.6 Actualizador de "
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29693 msgid "Jason Etheridge"
29694 msgstr "Jason Etheridge"
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
29698 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29699 msgstr "Biblioteca de JavaScript de Vladimir Agafonkinis licenciado bajo la "
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
29703 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29704 msgstr "Biblioteca de JavaScript licenciado bajo ambas la "
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
29709 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29710 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29719 msgid "Jenkins maintainer:"
29720 msgstr "Actualizador de Jenkins:"
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
29729 msgid "Jeremy Crabtree"
29730 msgstr "Jeremy Crabtree"
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
29734 msgid "Jerome Charaoui"
29735 msgstr "Jerome Charaoui"
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
29739 msgid "Jesse Maseto"
29740 msgstr "Jesse Maseto"
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
29744 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29745 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
29749 msgid "Jessica Freeman"
29750 msgstr "Jessica Freeman"
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
29759 msgid "Joachim Ganseman"
29760 msgstr "Joachim Ganseman"
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
29769 msgid "Job progress: "
29770 msgstr "Avance del trabajo: "
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
29774 msgid "Jobs already entered"
29775 msgstr "Trabajo ya ingresado"
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
29779 msgid "Joe Atzberger"
29780 msgstr "Joe Atzberger"
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
29785 msgstr "John Beppu"
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
29789 msgid "John Copeland"
29790 msgstr "John Copeland"
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29794 msgid "John Seymour"
29795 msgstr "John Seymour"
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
29806 msgstr "Jon Knight"
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
29810 msgid "Jonathan Druart"
29811 msgstr "Jonathan Druart"
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
29815 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
29817 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 Miembro del equipo de Control de Calidad; 17.11 "
29818 "Responsable de publicación)"
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
29822 msgid "Jono Mingard"
29823 msgstr "Jono Mingard"
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
29827 msgid "Joonas Kylmälä"
29828 msgstr "Joonas Kylmälä"
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
29832 msgid "Jorgia Kelsey"
29833 msgstr "Jorgia Kelsey"
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
29837 msgid "Jose Martin"
29838 msgstr "Jose Martin"
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
29843 msgid "Josef Moravec"
29844 msgstr "Josef Moravec"
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
29848 msgid "Joseph Alway"
29849 msgstr "Joseph Alway"
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
29853 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29854 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Gestor de publicación y Gestor de traducción)"
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
29859 msgstr "Joy Nelson"
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
29863 msgid "Juan Romay Sieira"
29864 msgstr "Juan Romay Sieira"
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
29868 msgid "Juhani Seppälä"
29869 msgstr "Juhani Seppälä"
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29878 msgid "Julian Fiol"
29879 msgstr "Julian Fiol"
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29883 msgid "Julian Maurice"
29884 msgstr "Julian Maurice"
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
29889 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29891 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 Miembro del equipo de Control de "
29892 "Calidad; 3.22 Actualizador de publicación)"
29894 #. For the first occurrence,
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29907 #. For the first occurrence,
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
29918 msgstr "Justin Vos"
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
29927 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29928 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
29932 msgid "Karam Qubsi"
29933 msgstr "Karam Qubsi"
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
29942 msgid "Karl Holten"
29943 msgstr "Karl Holten"
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
29947 msgid "Karl Menzies"
29948 msgstr "Karl Menzies"
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
29952 msgid "Kate Henderson"
29953 msgstr "Kate Henderson"
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
29957 msgid "Kathryn Tyree"
29958 msgstr "Kathryn Tyree"
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
29962 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29963 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29967 msgid "Katrin Fischer"
29968 msgstr "Katrin Fischer"
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
29973 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
29974 "Documentation Team Member)"
29976 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 Gestora de control de calidad, 16.11 "
29977 "Actualizadora de publicación, 17.11 Gestora del equipo de documentación)"
29979 #. %1$s: budget_period_description
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
29983 msgid "Keep current (%s - %s)"
29984 msgstr "Mantener actual (%s - %s)"
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
29989 msgid "Keep issue number"
29990 msgstr "Mantener el número de fascículo"
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
29995 msgstr "Kenza Zaki"
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
30004 msgid "Keyboard shortcuts "
30005 msgstr "Atajos de teclado "
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
30012 msgstr "Palabra clave"
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
30018 msgid "Keyword (any): "
30019 msgstr "Palabra clave (cualquiera): "
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:15
30023 msgid "Keyword to MARC mapping"
30024 msgstr "Correspondencia palabras clave a MARC"
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
30029 msgstr "Palabra clave:"
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30034 msgstr "Palabra clave: "
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
30039 msgid "Keywords to MARC mapping"
30040 msgstr "Palabras claves para correspondencia MARC"
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
30045 msgstr "Palabras claves:"
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
30049 msgid "Kip DeGraaf"
30050 msgstr "Kip DeGraaf"
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
30075 msgid "Koha › %s merge"
30076 msgstr "Koha › %s unir"
30078 #. %1$s: IF ( nopermission )
30080 #. %3$s: IF ( timed_out )
30082 #. %5$s: IF ( different_ip )
30084 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
30086 #. %9$s: IF ( loginprompt )
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30091 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30092 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30094 "Koha › %sAcceso denegado%s %sSesión expirada%s %sCambió la dirección "
30095 "IP%s %sIUsuario o contraseña inválido%s %sInicie sesión en el instalador web "
30098 #. %1$s: IF ( nopermission )
30100 #. %3$s: IF ( timed_out )
30102 #. %5$s: IF ( different_ip )
30104 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
30105 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
30107 #. %10$s: IF ( loginprompt )
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
30112 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30113 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30116 "Koha › %sAcceso denegado%s %sSesión expirada%s %sCambió la dirección "
30117 "IP%s %sEsta cuenta se ha bloqueado. %sUsuario o contraseña inválido%s "
30118 "%sIngresar a Koha%s "
30120 #. %1$s: IF op == 'view'
30121 #. %2$s: shelf.shelfname | html
30124 #. %5$s: IF op == 'add_form'
30126 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
30127 #. %8$s: shelf.shelfname | html
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8
30132 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
30133 "list%s%s › Edit list %s%s"
30135 "Koha › %sListas › Contenidos de %s%slistas%s%s › Crear "
30136 "nueva lista%s%s › Editar lista %s%s"
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30140 msgid "Koha › About Koha"
30141 msgstr "Koha › Acerca de Koha"
30143 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30149 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
30150 "order internal note %s "
30152 "Koha › Adquisiciones › %s Cambiar nota de la orden del "
30153 "proveedor %s Cambiar nota interna del pedido %s "
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30157 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
30158 msgstr "Koha › Adquisiciones › Agregar pedido"
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30162 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
30163 msgstr "Koha › Adquisición › Cancelar pedido"
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:6
30167 msgid "Koha › Acquisitions"
30168 msgstr "Koha › Adquisiciones"
30170 #. %1$s: IF ( op_save )
30171 #. %2$s: IF ( suggestionid )
30172 #. %3$s: suggestionid
30175 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
30176 #. %7$s: suggestionid
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:8
30182 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
30183 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
30184 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30186 "Koha › Adquisiciones › %s %s Sugerencias ›Editar "
30187 "sugerencia #%s %s Sugerencias › Agregar sugerencia %s %s Sugerencias "
30188 "› Mostrar sugerencia #%s %s Administrar sugerencias %s "
30190 #. %1$s: IF ( add_form )
30191 #. %2$s: IF ( basketno )
30192 #. %3$s: basketname
30194 #. %5$s: booksellername
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:6
30200 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30203 "Koha › Adquisiciones › %s %sEditar cesta '%s' %sAgregar una "
30204 "cesta a %s %s %s "
30206 #. %1$s: IF ( date )
30208 #. %3$s: IF ( invoice )
30211 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:8
30218 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30219 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30221 "Koha › Adquisiciones › %s Resumen de recepción para %s "
30222 "%sfactura %s%s el %s%sRecibir pedidos de %s%s"
30224 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
30226 #. %3$s: basketname|html
30227 #. %4$s: basketno |html
30228 #. %5$s: booksellername|html
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:22
30231 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30232 msgstr "Koha › Adquisiciones › %sNueva %sCesta %s (%s) para %s"
30234 #. %1$s: IF ( opsearch )
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:4
30240 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
30241 "external source › Search results%s"
30243 "Koha › Adquisiciones › %sPedido de origen externo%sPedido de "
30244 "origen externo › Resultados de búsqueda%s"
30246 #. %1$s: IF ( order_loop )
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:6
30252 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
30255 "Koha › Adquisiciones › %sBúsqueda de pedidos › "
30256 "Resultado de búsqueda%sBuscar pedido%s"
30258 #. %1$s: IF ( booksellername )
30259 #. %2$s: booksellername
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:5
30265 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
30266 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30268 "Koha › Adquisiciones › %sPedidos con precios inciertos para "
30269 "proveedor %s%sPedidos con precios inciertos%s"
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:4
30273 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
30275 "Koha › Adquisiciones › Agregar pedido desde una sugerencia"
30278 #. %2$s: IF ( ordernumber )
30279 #. %3$s: ordernumber
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:6
30285 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
30286 "details (line #%s)%sNew order%s"
30288 "Koha › Adquisiciones › Cesta %s › %sModificar detalles "
30289 "del pedido (línea #%s)%sNuevo pedido%s"
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30295 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
30297 "Koha › Adquisiciones › Cesta %s › Advertencia de "
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30303 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
30304 msgstr "Koha › Adquisiciones › Cesta (%s)"
30306 #. %1$s: IF ( add_form )
30307 #. %2$s: IF ( contractnumber )
30308 #. %3$s: contractname
30312 #. %7$s: IF ( else )
30313 #. %8$s: booksellername
30315 #. %10$s: IF ( add_validate )
30317 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
30318 #. %13$s: contractnumber
30320 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:5
30325 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
30326 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30327 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30329 "Koha › Adquisiciones › Contratos › %s %sModificar "
30330 "contrato '%s' %sNuevo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDatos guardados%s "
30331 "%sConfirmar eliminación de contrato '%s'%s %sContrato eliminado%s"
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30335 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
30336 msgstr "Koha › Adquisiciones › Mensajes de despliegue de EDIFACT"
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:5
30340 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
30341 msgstr "Koha › Adquisiciones › Mensajes EDIFACT"
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:7
30345 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
30346 msgstr "Koha › Adquisiciones › Factura"
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:5
30350 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
30351 msgstr "Koha › Adquisiciones › Factura › Archivos"
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:6
30355 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
30356 msgstr "Koha › Adquisiciones › Facturas"
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:7
30360 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
30361 msgstr "Koha › Adquisiciones › Pedidos demorados"
30363 #. %1$s: IF ( batch_details )
30364 #. %2$s: import_batch_id
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
30370 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
30371 "Batch %s %s › Batch list %s "
30373 "Koha › Adquisiciones › Pedidos registros MARC preparados%s "
30374 "› Lote %s %s › Lista de lotes %s "
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:6
30378 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
30379 msgstr "Koha › Adquisiciones › Pedidos"
30382 #. %2$s: IF ( invoice )
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:7
30388 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30390 "Koha › Adquisiciones › Resumen de recepción para: %s "
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:5
30396 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
30397 msgstr "Koha › Adquisiciones › Recibir entrega del proveedor %s"
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:4
30401 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
30402 msgstr "Koha › Adquisiciones › Buscar registros existentes"
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:6
30406 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
30407 msgstr "Koha › Adquisiciones › Gastado"
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30411 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
30412 msgstr "Koha › Adquisiciones › Transferir pedido"
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30416 msgid "Koha › Add to list"
30417 msgstr "Koha › Añadir a la lista"
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30421 msgid "Koha › Administration"
30422 msgstr "Koha › Administración"
30424 #. %1$s: IF ( add_form )
30425 #. %2$s: IF ( modify )
30426 #. %3$s: searchfield
30430 #. %7$s: IF ( add_validate )
30432 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30433 #. %10$s: searchfield
30434 #. %11$s: searchfield
30436 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
30438 #. %15$s: IF ( else )
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:5
30443 "Koha › Administration › %s System preferences › "
30444 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30445 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
30446 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
30447 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30449 "Koha › Administración › %s Preferencias del sistema › "
30450 "%sModificar preferencia del sistema '%s'%sAgregar preferencia del sistema%s%s"
30451 "%s Preferencias del sistema › Datos agregados%s %s Preferencias del "
30452 "sistema › %s › Confirmar eliminación de parámetro '%s'%s%s "
30453 "Preferencias del sistema › Parámetro eliminado%s%sPreferencias del "
30456 #. %1$s: IF ( add_form )
30457 #. %2$s: IF ( searchfield )
30458 #. %3$s: searchfield
30462 #. %7$s: IF ( add_validate )
30464 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30465 #. %10$s: searchfield
30467 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30469 #. %14$s: IF ( else )
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:3
30474 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
30475 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
30476 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30477 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
30479 "Koha › Administración › %s%s Impresoras › Modificar "
30480 "impresora '%s'%s Impresoras › Nueva impresora%s%s %s Impresoras "
30481 "› Impresora agregada%s %s Impresoras › Confirmar eliminación "
30482 "de impresora '%s'%s %s Impresoras › Impresora eliminada%s %sImpresoras"
30485 #. %1$s: IF op =='add_form'
30486 #. %2$s: IF city.cityid
30490 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:4
30497 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
30498 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30500 "Koha › Administración › %sCiudades › %s Modificar ciudad"
30501 "%s Nueva ciudad%s%s%sCiudades › Confirmar eliminación de ciudad%s "
30504 #. %1$s: IF ( add_form )
30506 #. %3$s: searchfield
30508 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
30509 #. %6$s: searchfield
30511 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
30513 #. %10$s: IF ( else )
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:5
30518 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
30519 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30520 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30522 "Koha › Administración › %sHojas de trabajo MARC › %s %s"
30523 "%s %sHojas de trabajo MARC › Confirmar eliminación de campo '%s'%s "
30524 "%sHojas de trabajo MARC › Datos eliminados%s %sHojas de trabajo MARC%s"
30526 #. %1$s: IF ( op_new )
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
30532 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
30533 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30535 "Koha › Administración › %sConfiguración de conjunstos OAI "
30536 "› Agregar un nuevo conjunto OAI%sConfiguración de conjuntos OAI%s"
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
30540 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
30541 msgstr "Koha › Administración › Alertas audibles"
30543 #. %1$s: IF ( add_form )
30544 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30545 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
30546 #. %4$s: IF ( authtypecode )
30547 #. %5$s: authtypecode
30551 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
30552 #. %10$s: IF ( authtypecode )
30553 #. %11$s: authtypecode
30561 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
30562 #. %20$s: IF ( authtypecode )
30563 #. %21$s: authtypecode
30567 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
30568 #. %26$s: IF ( authtypecode )
30569 #. %27$s: authtypecode
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:5
30576 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
30577 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
30578 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
30579 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
30580 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
30583 "Koha › Administración › Hoja de trabajo MARC de autoridades %s"
30584 "%s %s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › "
30585 "Modificar campo%s %s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por "
30586 "defecto%s › Nuevo campo%s %s› %s%s%s%s› %s%s Hoja de "
30587 "trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › Confirmar eliminación%s"
30588 "%s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › "
30589 "Datos eliminados%s"
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:4
30593 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
30595 "Koha › Administración › Estructura de subcampo MARC de "
30598 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30599 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
30602 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:4
30607 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
30608 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
30609 "authority type %s "
30611 "Koha › Administración › Tipos de autoridad %s › "
30612 "%sModificar tipo de autoridad%sNuevo tipo de autoridad%s %s › "
30613 "Confirmar eliminación de tipo de autoridad %s "
30615 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30616 #. %2$s: IF ( action_modify )
30618 #. %4$s: IF ( action_add_value )
30620 #. %6$s: IF ( action_add_category )
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:4
30626 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
30627 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
30630 "Koha › Administración › Valores autorizados %s %s › "
30631 "Modificar valor autorizado%s %s › Nuevo valor autorizado%s %s "
30632 "› Nueva categoría%s %s "
30634 #. %1$s: IF ( add_form )
30635 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
30636 #. %3$s: budget_period_description
30640 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
30642 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30643 #. %10$s: budget_period_description
30645 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30647 #. %14$s: IF close_form
30648 #. %15$s: budget_period_description
30650 #. %17$s: IF closed
30651 #. %18$s: budget_period_description
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
30656 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
30657 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
30658 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
30659 "Budget %s closed %s "
30661 "Koha › Administración › Presupuestos %s› %s Modificar "
30662 "presupuesto %s %s Agregar presupuesto %s %s %s› Duplicar presupuesto"
30663 "%s %s› Eliminar presupuesto '%s'? %s %s› Datos eliminados %s "
30664 "%s› Cerrar presupuesto %s %s %s› Presupuesto %s cerrado %s "
30666 #. %1$s: budget_period_description
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:5
30671 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
30672 "Planning for %s by %s"
30674 "Koha › Administración › Presupuestos › Fondos › "
30675 "Planificación para %s por %s"
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
30679 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
30680 msgstr "Koha › Administración › Reglas de circulación y multas"
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:5
30685 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
30686 "Clone circulation and fine rules"
30688 "Koha › Administración › Reglas de circulación y multas "
30689 "› Clonar reglas de circulación y multas"
30691 #. %1$s: IF ( class_source_form )
30692 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
30696 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
30697 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
30701 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
30702 #. %12$s: class_source
30703 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
30704 #. %14$s: sort_rule
30705 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
30706 #. %16$s: sort_rule
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:4
30711 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
30712 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
30713 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
30714 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
30715 "› Cannot delete filing rule %s %s "
30717 "Koha › Administración › Fuentes de clasificación %s › "
30718 "%sModificar fuente de clasificación%sAgregar fuente de clasificación%s %s %s "
30719 "› %sModificar regla de ordenación%sAgregar regla de ordenación%s %s "
30720 "%s › Confirmar eliminación de fuente de clasificación %s %s › "
30721 "Confirmar eliminación de regla de ordenación %s %s › No se puede "
30722 "eliminar la regla de ordenación %s %s "
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:90
30726 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
30727 msgstr "Koha › Administración › Configuración de columnas"
30729 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30730 #. %2$s: IF currency
30731 #. %3$s: currency.currency
30735 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30736 #. %8$s: currency.currency
30738 #. %10$s: IF op == 'list'
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:7
30743 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
30744 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30745 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30747 "Koha › Administración › Monedas y tipo de cambio › %s"
30748 "%sModificar moneda '%s'%sNueva moneda%s%s %sConfirmar eliminación de moneda "
30749 "'%s'%s %sMonedas%s"
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
30753 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
30754 msgstr "Koha › Administración › ¿Quiso decir?"
30756 #. %1$s: IF acct_form
30757 #. %2$s: IF account
30761 #. %6$s: IF delete_confirm
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:4
30766 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
30767 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
30770 "Koha › Administración › Cuentas EDI %s %s › Modificar "
30771 "cuenta %s › Agregar nueva cuenta %s %s %s › Confirmar "
30772 "eliminación de cuenta %s "
30774 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30775 #. %2$s: IF ( budget_id )
30776 #. %3$s: IF ( budget_name )
30777 #. %4$s: budget_name
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
30785 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
30788 "Koha › Administración › Fondos%s › %sModificar fondo%s "
30789 "'%s'%s%sAgregar fondo %s%s"
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:5
30793 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
30794 msgstr "Koha › Administración › Alertas de circulación de ítems"
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:5
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
30799 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
30800 msgstr "Koha › Administración › Campos para búsqueda en ítems"
30802 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30803 #. %2$s: IF ( itemtype )
30804 #. %3$s: itemtype.itemtype
30808 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30809 #. %8$s: IF ( total )
30810 #. %9$s: itemtype.itemtype
30812 #. %11$s: itemtype.itemtype
30815 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:7
30820 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
30821 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
30822 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
30824 "Koha › Administración › Tipos de ítems %s› %s Modificar "
30825 "tipo de ítem '%s' %s Agregar tipo de ítem %s %s %s› %s No se puede "
30826 "eliminar tipo de ítem '%s' %s Eliminar tipo de ítem '%s'? %s %s %s› "
30827 "Datos eliminados %s "
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:4
30831 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
30833 "Koha › Administración › Correspondencia palabra clave a MARC"
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:4
30837 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
30838 msgstr "Koha › Administración › Correspondencia Koha a MARC"
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:7
30842 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
30843 msgstr "Koha › Administración › Estadísticas de uso de Koha"
30845 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30846 #. %2$s: IF library
30848 #. %4$s: library.branchcode | html
30850 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30851 #. %7$s: library.branchcode | html
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:4
30856 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
30857 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
30859 "Koha › Administración › Bibliotecas %s ›%sModificar "
30860 "biblioteca%sNueva biblioteca %s%s %s › Confirmar eliminación de "
30861 "biblioteca '%s' %s "
30863 #. %1$s: IF ean_form
30868 #. %6$s: IF delete_confirm
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:4
30873 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
30874 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
30875 "deletion of EAN %s "
30877 "Koha › Administración › Biblioteca EANs %s %s › "
30878 "Modificar biblioteca EAN %s › Agregar nueva biblioteca EAN %s %s %s "
30879 "› Confirmar eliminación de EAN %s "
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:5
30884 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
30886 "Koha › Administración › Políticas de devolución y "
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:4
30891 msgid "Koha › Administration › Library groups"
30892 msgstr "Koha › Administración › Grupos de bibliotecas"
30894 #. %1$s: IF ( total )
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:4
30901 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
30902 "Configuration OK!%s"
30904 "Koha › Administración › Verificación MARC %s :%s errores "
30905 "encontrados%s : Configuración OK!%s"
30907 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30908 #. %2$s: IF framework
30911 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30912 #. %6$s: framework.frameworktext |html
30913 #. %7$s: framework.frameworkcode
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:4
30918 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
30919 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
30921 "Koha › Administración › Hojas de trabajo MARC %s › "
30922 "%sModificar texto de la hoja de trabajo %sAgregar hoja de trabajo%s %s "
30923 "› Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)? %s "
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:4
30928 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
30930 "Koha › Administración › Conjuntos OAI › Mapeos de "
30933 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
30934 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
30938 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
30939 #. %7$s: code |html
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:5
30944 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
30945 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
30946 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
30948 "Koha › Administración › Tipos de atributo de usuarios %s %s "
30949 "› Modificar tipo de atributo de usuario %s › Agregar tipo de "
30950 "atributo de usuario %s %s %s › Confirmar eliminación de tipo de "
30951 "atributo de usuario "%s" %s "
30953 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30954 #. %2$s: IF ( categorycode )
30955 #. %3$s: categorycode |html
30959 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30960 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
30961 #. %9$s: categorycode |html
30963 #. %11$s: categorycode |html
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:7
30969 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
30970 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30971 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30973 "Koha › Administración › Categorías de usuarios › %s"
30974 "%sModificar categoría '%s'%sNueva categoría%s%s %s%sNo es posible borrar: "
30975 "categoría %s en uso%sConfirmar eliminación de categoría '%s'%s%s "
30977 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
30978 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
30982 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:4
30988 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
30989 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
30990 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
30992 "Koha › Administración › Reglas de coincidencias de registros "
30993 "%s %s › Modificar regla de coincidencia de registro %s › "
30994 "Agregar regla de coincidencia de registro %s %s %s › Confirmar "
30995 "eliminación de regla de coincidencia de registro "%s" %s "
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
30999 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
31001 "Koha › Administración › Proveedores de telefonía móvil SMS"
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3
31005 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
31007 "Koha › Administración › Configuración del motor de búsqueda"
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:5
31011 msgid "Koha › Administration › System preferences"
31012 msgstr "Koha › Administración › Preferencias del sistema"
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
31016 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
31017 msgstr "Koha › Administración › Matriz de costo de transporte"
31019 #. %1$s: IF op == 'edit'
31020 #. %2$s: PROCESS ServerType
31021 #. %3$s: server.servername
31023 #. %5$s: IF op == 'add'
31024 #. %6$s: PROCESS ServerType
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:13
31029 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
31030 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
31032 "Koha › Administración › Servidores Z39.50/SRU %s › "
31033 "Modificar %s servidor %s%s %s › Nuevo %s servidor%s "
31035 #. %1$s: IF ( add_form )
31036 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31037 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
31043 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31044 #. %10$s: tagsubfield
31046 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31048 #. %14$s: IF ( else )
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:4
31053 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
31054 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
31055 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31056 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31058 "Koha › Administración ›%s%s%s Estructura de subcampos MARC "
31059 "› Editar restricciones de subcampos MARC%s%s Estructura de subcampos "
31060 "MARC › %s%s%s %s Estructura de subcampos MARC › Confirmar "
31061 "eliminación de subcampo %s%s%s Estructura de subcampos MARC › "
31062 "Subcampo eliminado%s%sEstructura de subcampos MARC%s"
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31066 msgid "Koha › Authorities"
31067 msgstr "Koha › Autoridades"
31069 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
31072 #. %4$s: authtypetext
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:5
31077 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
31078 "for authority #%s (%s) %s "
31080 "Koha › Autoridades › %s Registro de autoridad desconocido %s "
31081 "Detalles para autoridad #%s (%s) %s "
31083 #. %1$s: IF ( authid )
31085 #. %3$s: authtypetext
31087 #. %5$s: authtypetext
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:3
31092 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31095 "Koha › Autoridades › %sModificar autoridad #%s (%s)%sAgregar "
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:4
31100 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
31101 msgstr "Koha › Autoridades › Resultados de búsqueda de autoridad"
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31105 msgid "Koha › Authority details"
31106 msgstr "Koha › Detalles de autoridades"
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:3
31110 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
31112 "Koha › Códigos de barras y etiquetas › Resultados de búsqueda"
31114 #. %1$s: booksellername |html
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:5
31117 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
31118 msgstr "Koha › Agrupamiento de cestas para %s"
31120 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31122 #. %3$s: title |html
31123 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31124 #. %5$s: subtitl.subfield | html
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:29
31130 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31133 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles para %s "
31136 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:4
31141 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
31143 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles ISBD "
31146 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31148 #. %3$s: bibliotitle | html
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:5
31153 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31156 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles en MARC "
31157 "etiquetado para %s %s "
31159 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31161 #. %3$s: bibliotitle | html
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:4
31166 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31168 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles MARC "
31171 #. %1$s: IF ( searchdesc )
31172 #. %2$s: IF ( query_desc )
31173 #. %3$s: query_desc | html
31175 #. %5$s: IF ( limit_desc )
31176 #. %6$s: limit_desc | html
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:17
31183 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
31184 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31186 "Koha › Catálogo › %sResultados de búsqueda %spara '%s'%s"
31187 "%s con límite(s): '%s'%s%s no especificó un criterio de búsqueda%s"
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:5
31191 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
31192 msgstr "Koha › Catálogo › Búsqueda avanzada"
31194 #. %1$s: biblio.title |html
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:7
31197 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
31198 msgstr "Koha › Catálogo › Historial de préstamo para %s"
31200 #. %1$s: biblio.title |html
31201 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31202 #. %3$s: subtitl.subfield
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:4
31206 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
31207 msgstr "Koha › Catálogo › Detalles para %s %s %s%s"
31209 #. %1$s: title | html
31210 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31211 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:6
31215 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
31216 msgstr "Koha › Catálogo › Detalles del ítem %s %s %s%s"
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:104
31220 msgid "Koha › Catalog › Item search"
31221 msgstr "Koha › Catálogo › Búsqueda de ítem"
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:6
31225 msgid "Koha › Catalog › Search history"
31226 msgstr "Koha › Catálogo › Historial de búsqueda"
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:27
31230 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
31231 msgstr "Koha › Catalogación › "
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:4
31235 msgid "Koha › Cataloging"
31236 msgstr "Koha › Catalogación"
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
31240 msgid "Koha › Cataloging › "
31241 msgstr "Koha › Catalogación › "
31243 #. %1$s: title |html
31244 #. %2$s: IF ( author )
31245 #. %3$s: author | html
31247 #. %5$s: biblionumber
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31251 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
31253 "Koha › Catalogación › %s %s por %s%s (Registro nro.%s) "
31256 #. %1$s: IF ( biblionumber )
31257 #. %2$s: title |html
31258 #. %3$s: biblionumber
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:4
31264 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31267 "Koha › Catalogación › %sEditar %s (Registro número "
31268 "%s)%sAgregar registro MARC%s"
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:3
31272 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
31273 msgstr "Koha › Catalogación › Editor"
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31277 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
31278 msgstr "Koha › Catalogación › Importar MARC"
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:5
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:6
31283 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
31284 msgstr "Koha › Catalogación › Combinación de registros"
31286 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31289 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
31290 msgstr "Koha › Catalogación › Vincular a ítem local"
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:5
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:4
31295 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
31296 msgstr "Koha › Plugin de catalogación de autoridades"
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31300 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
31301 msgstr "Koha › Catalogación › Hoja de trabajo del plugin ejemplo"
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31305 msgid "Koha › Check duplicate patron"
31306 msgstr "Koha › Verificar usuario duplicado"
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:4
31310 msgid "Koha › Choose adult category"
31311 msgstr "Koha › Seleccionar categoría de adulto"
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:12
31316 msgid "Koha › Circulation"
31317 msgstr "Koha › Circulación"
31320 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
31325 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
31328 "Koha › Circulación %s › Préstamos en lote › Prestando "
31332 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
31336 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
31337 msgstr "Koha › Circulación %s › Prestando a %s %s "
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31341 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
31343 "Koha › Circulación › Agregar circulaciones fuera de línea a la "
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31348 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
31349 msgstr "Koha › Circulación › Solicitud de artículos"
31351 #. %1$s: title |html
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
31354 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
31355 msgstr "Koha › Circulación › Devolución %s"
31357 #. %1$s: title |html
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
31360 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
31361 msgstr "Koha › Circulación › Estadísticas de circulación para %s"
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:8
31365 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
31366 msgstr "Koha › Circulación › Tasa de reservas"
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:5
31370 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
31372 "Koha › Circulación › Transferencia de reserva imprimir recibo"
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11
31376 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
31378 "Koha › Circulación › Reservas › Confirmar Reservas"
31380 #. %1$s: title |html
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:9
31383 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
31385 "Koha › Circulación › Reservas › Colocar una reserva "
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:7
31390 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
31391 msgstr "Koha › Circulación › Reservas en espera de retiro"
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:11
31395 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
31396 msgstr "Koha › Circulación › Cola de reservas"
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:10
31400 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
31401 msgstr "Koha › Circulación › Reservas a preparar"
31403 #. %1$s: todaysdate
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:6
31406 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
31407 msgstr "Koha › Circulación › Ítems retrasados al %s"
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:4
31411 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
31412 msgstr "Koha › Circulación › Circulación fuera de línea"
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:4
31416 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
31418 "Koha › Circulación › Carga de archivo de circulación fuera de "
31421 #. %1$s: LoginBranchname
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31424 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
31425 msgstr "Koha › Circulación › Retrasos a %s"
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:8
31429 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
31430 msgstr "Koha › Circulación › Préstamos in situ pendientes"
31432 #. %1$s: title |html
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31435 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
31436 msgstr "Koha › Circulación › Renovar %s"
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:9
31440 msgid "Koha › Circulation › Request article"
31441 msgstr "Koha › Circulación › Solicitud de artículo"
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31445 msgid "Koha › Circulation › Set library"
31446 msgstr "Koha › Circulación › Seleccionar biblioteca"
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31450 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
31451 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias"
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:7
31455 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
31456 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias imprimir recibo"
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:7
31460 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
31461 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias a recibir"
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:5
31466 msgid "Koha › Course reserves"
31467 msgstr "Koha › Reservas para cursos"
31469 #. %1$s: IF course_name
31470 #. %2$s: course_name
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31475 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
31477 "Koha › Reservas para cursos › %s Editar %s %s Nuevo curso %s"
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31482 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
31483 msgstr "Koha › Reservas para cursos › Agregar ítems"
31485 #. %1$s: course.course_name
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:7
31488 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
31489 msgstr "Koha › Reservas para cursos › Detalles del curso para %s"
31491 #. %1$s: patron.firstname
31492 #. %2$s: patron.surname
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:6
31495 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
31496 msgstr "Koha › Eliminar usuario %s %s"
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31500 msgid "Koha › Download cart"
31501 msgstr "Koha › Descargar carrito"
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31505 msgid "Koha › Download shelf"
31506 msgstr "Koha › Descargar estantería"
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31511 msgid "Koha › Error %s"
31512 msgstr "Koha › Error %s"
31514 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
31517 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
31518 msgstr "Koha › Préstamo domiciliar › Detalles para %s"
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:7
31522 msgid "Koha › ILL requests ›"
31523 msgstr "Koha › Solicitudes de PIB ›"
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31527 msgid "Koha › Labels"
31528 msgstr "Koha › Etiquetas"
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31532 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
31533 msgstr "Koha › Listas › Enviando su lista"
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:4
31537 msgid "Koha › Localization"
31538 msgstr "Koha › Localización"
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:6
31542 msgid "Koha › Patron search"
31543 msgstr "Koha › Búsqueda de usuarios"
31545 #. %1$s: IF ( searching )
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:8
31549 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
31550 msgstr "Koha › Usuarios %s› Resultados de búsqueda%s"
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
31555 msgid "Koha › Patrons › %s"
31556 msgstr "Koha › Usuarios › %s"
31558 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31559 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
31563 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
31564 msgstr "Koha › Usuarios › %s Detalles de usuario para %s %s "
31566 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31567 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:7
31571 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
31572 msgstr "Koha › Usuarios › %s Estadísticas para %s %s "
31574 #. %1$s: IF ( opadd )
31575 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
31578 #. %5$s: IF (firstname)
31581 #. %8$s: IF (surname)
31584 #. %11$s: IF categoryname
31585 #. %12$s: categoryname
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
31601 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31602 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31604 "Koha › Usuarios › %sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario %s"
31605 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUsuario institucional%s%sUsuario adulto%s%sUsuario niño"
31606 "%s%sUsuario profesional%s%sPersonal%s%s)"
31608 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31609 #. %2$s: patron.firstname
31610 #. %3$s: patron.surname
31611 #. %4$s: patron.cardnumber
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:7
31615 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31616 msgstr "Koha › Usuarios › %sLibre de deuda para %s %s (%s)%s"
31618 #. %1$s: IF ( newpassword )
31620 #. %3$s: patron.surname
31621 #. %4$s: patron.firstname
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
31626 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31629 "Koha › Usuarios › %sContraseña actualizada %sActualizar "
31630 "contraseña para %s, %s%s"
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:5
31634 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
31635 msgstr "Koha › Usuarios › Claves API"
31637 #. For the first occurrence,
31638 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:7
31642 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
31643 msgstr "Koha › Usuarios › Cuenta de %s"
31645 #. %1$s: patron.firstname
31646 #. %2$s: patron.surname
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:8
31649 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
31650 msgstr "Koha › Usuarios › Recaudar pago de multas para %s %s"
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:6
31654 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
31655 msgstr "Koha › Usuarios › Crear crédito manual"
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:6
31659 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
31660 msgstr "Koha › Usuarios › Crear factura manual"
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:7
31664 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
31665 msgstr "Koha › Usuarios › Combinar registros de usuarios"
31667 #. %1$s: patron.firstname |html
31668 #. %2$s: patron.surname |html
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
31671 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
31672 msgstr "Koha › Usuarios › Pagar Multas de %s %s"
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:6
31676 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
31678 "Koha › Usuarios › Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
31680 #. %1$s: borrowernumber
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:9
31683 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
31684 msgstr "Koha › Usuarios › Imprimir recibo para %s"
31686 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:7
31689 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
31690 msgstr "Koha › Usuarios › Sugerencias de compra de %s"
31692 #. %1$s: patron.surname
31693 #. %2$s: patron.firstname
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:6
31696 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
31697 msgstr "Koha › Usuarios › Asignar permisos para %s, %s"
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:8
31701 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
31702 msgstr "Koha › Usuarios › Actualizar registros de usuarios"
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31706 msgid "Koha › Reports"
31707 msgstr "Koha › Informes"
31709 #. %1$s: IF ( do_it )
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31715 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
31716 "%s› Acquisitions statistics%s"
31718 "Koha › Informes %s› Estadísticas de adquisiciones › "
31719 "Resultados%s› Estadísticas de adquisiciones%s"
31721 #. %1$s: IF ( do_it )
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:7
31727 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
31728 "%s› Cash register statistics%s"
31730 "Koha › Informes %s› Estadísticas de la caja registradora "
31731 "› Resultados%s› Estadísticas de la caja registradora%s"
31733 #. %1$s: IF ( do_it )
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31739 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
31740 "%s› Catalog statistics%s"
31742 "Koha › Informes %s› Estadísticas del catálogo › "
31743 "Resultados%s› Estadísticas del catálogo%s"
31745 #. %1$s: IF ( do_it )
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31751 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
31752 "%s› Patrons statistics%s"
31754 "Koha › Informes %s› Estadísticas de usuarios › "
31755 "Resultados%s› Estadísticas de usuarios%s"
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31759 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
31760 msgstr "Koha › Informes › Tiempo de préstamo promedio"
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:6
31764 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
31765 msgstr "Koha › Informes › Catálogo por tipo de ítems"
31767 #. %1$s: IF ( do_it )
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
31772 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
31774 "Koha › Informes › Estadísticas de circulación %s› "
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31779 msgid "Koha › Reports › Convert report"
31780 msgstr "Koha › Informes › Convertir informes"
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
31784 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
31785 msgstr "Koha › Informes › Informes guiados › Diccionario"
31787 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31788 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31789 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31790 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31792 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31794 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31795 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31796 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31797 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31798 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31799 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:19
31804 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
31805 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
31806 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
31807 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31808 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
31809 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
31810 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
31811 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
31812 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31814 "Koha › Informes › Asistente de informes guiados %s› "
31815 "Informes guardados %s› Crear desde SQL %s› Informes guardados "
31816 "› Vista SQL %s› Informes guardados › %s Informe "
31817 "%s› Informes guardados › Editar informe SQL %s %s› "
31818 "Hacer un informe, paso 1 de 6: Elegir un módulo %s› Hacer un informe, "
31819 "paso 2 de 6: Elegir un tipo de informe %s› Hacer un informe, paso 3 "
31820 "de 6: Elegir columnas a mostrar %s› Hacer un informe, paso 4 de 6: "
31821 "Elegir criterios para limitar en %s› Hacer un informe, paso 5 de 6: "
31822 "Elegir las columnas para totalizar %s› Hacer un informe, paso 6 de 6: "
31823 "Elegir como ordenará el informe %s"
31825 #. %1$s: IF ( do_it )
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
31829 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
31831 "Koha › Informes › Estadísticas de reservas %s› "
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31836 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
31837 msgstr "Koha › Informes › Ítems sin préstamos"
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:9
31841 msgid "Koha › Reports › Lost items"
31842 msgstr "Koha › Informes › Ítems perdidos"
31844 #. %1$s: IF ( do_it )
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
31849 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
31851 "Koha › Informes › Ítems más prestados%s › Resultados%s"
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:5
31855 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
31856 msgstr "Koha › Informes › Pedidos por fondo"
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
31860 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
31861 msgstr "Koha › Informes › Usuario sin préstamos"
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
31865 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
31866 msgstr "Koha › Informes › Usuarios con más préstamos"
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:6
31870 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
31872 "Koha › Informes › Estadísticas sobre publicaciones periódicas"
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:4
31876 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
31877 msgstr "Koha › Mapeo de campos de búsqueda SRU"
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:5
31882 msgid "Koha › Search for vendor %s"
31883 msgstr "Koha › Búsqueda de proveedor %s"
31885 #. For the first occurrence,
31886 #. %1$s: biblionumber
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:5
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:8
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:7
31891 msgid "Koha › Serials %s"
31892 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas %s"
31894 #. %1$s: title |html
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
31901 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
31904 "Koha › Publicaciones periódicas › %s › %sCrear Lista de "
31905 "Circulación%sEditar lista de circulación%s"
31907 #. %1$s: IF ( modify )
31908 #. %2$s: bibliotitle |html
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:6
31914 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
31917 "Koha › Publicaciones periódicas › %s%s › Modificar "
31918 "suscripción%sNueva suscripción%s"
31920 #. %1$s: bibliotitle
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31923 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
31925 "Koha › Publicaciones periódicas › Avisar suscriptores de %s"
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
31929 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
31930 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Edición en lote"
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31934 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
31936 "Koha › Publicaciones periódicas › Búsqueda en el catálogo"
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
31940 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
31941 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Verificar caducidad"
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:6
31945 msgid "Koha › Serials › Claims"
31946 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Reclamaciones"
31948 #. %1$s: subscriptionid
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
31951 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
31953 "Koha › Publicaciones periódicas › Detalles de suscripción #%s"
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
31957 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
31958 msgstr "Koha › Seriadas › Periodicidades"
31960 #. %1$s: IF op == "list"
31961 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:5
31969 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
31970 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
31973 "Koha › Publicaciones seriadas › Administrar nuevos campos para "
31974 "suscripción %s › Lista de campos %s %s › Modificar campo %s "
31975 "› Agregar campo %s %s "
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:4
31979 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
31980 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Patrones de numeración"
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
31984 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
31986 "Koha › Publicaciones periódicas › Vista previa de lista de "
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:3
31991 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
31993 "Koha › Publicaciones periódicas › Vista previa de hoja de "
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31998 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
31999 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Búsqueda por proveedor"
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32003 msgid "Koha › Serials › Search results"
32004 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Resultados de búsqueda"
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32008 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
32009 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Seleccionar proveedor"
32011 #. %1$s: bibliotitle
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:7
32014 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
32016 "Koha › Publicaciones periódicas › Información de colección "
32019 #. %1$s: bibliotitle
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:4
32022 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
32024 "Koha › Publicaciones periódicas › Edición de publicación "
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32029 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
32030 msgstr "Koha › Seriadas › Historial de suscripción"
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32034 msgid "Koha › Serials subscription renew"
32035 msgstr "Koha › Renovación de subscripción de publicación periódica"
32037 #. %1$s: subscription.subscriptionid
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32040 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
32041 msgstr "Koha › Renovación de subscripción de publicación periódica #%s"
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:3
32046 msgid "Koha › Tools"
32047 msgstr "Koha › Herramientas"
32049 #. %1$s: IF ( do_it )
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:7
32054 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
32056 "Koha › Herramientas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
32058 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:5
32061 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
32062 msgstr "Koha › Herramientas › %s calendario"
32064 #. %1$s: IF ( del )
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:4
32070 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32073 "Koha › Herramientas › %sBorrado de ítems en lote%sModificación "
32074 "de ítems en lote%s "
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
32078 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
32080 "Koha › Herramientas › Modificaciones automáticas de ítems por "
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:4
32085 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
32086 msgstr "Koha › Herramientas › Eliminación de ítems en lote"
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:4
32090 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
32091 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de ítems en lote"
32093 #. %1$s: IF step == 2
32095 #. %3$s: IF step == 3
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
32100 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
32101 "Confirm%s%s› Finished%s"
32103 "Koha › Herramientas › Eliminación/anonimización de usuarios en "
32104 "lote %s› Confirmar%s%s› Finalizado%s"
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:7
32108 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
32109 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de usuarios en lote"
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:5
32113 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
32114 msgstr "Koha › Herramientas › Eliminación de ítems en lote"
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:5
32118 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
32119 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de registros en lote"
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:4
32123 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
32124 msgstr "Koha › Herramientas › Perfiles CSV para exportación"
32126 #. %1$s: IF ( status )
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:4
32132 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
32133 "Comments awaiting moderation%s"
32135 "Koha › Herramientas › Comentarios › %s Comentarios "
32136 "aprobados %s Comentarios a moderar %s"
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:5
32140 msgid "Koha › Tools › Export data"
32141 msgstr "Koha › Herramientas › Exportar datos"
32143 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:6
32147 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
32149 "Koha › Herramientas › Importar usuarios %s› Resultados%s"
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:6
32153 msgid "Koha › Tools › Inventory"
32154 msgstr "Koha › Herramientas › Inventario"
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:3
32158 msgid "Koha › Tools › Label creator"
32159 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas"
32161 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:15
32164 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
32165 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › %s"
32167 #. %1$s: IF batch_id
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:4
32174 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
32177 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Lotes "
32178 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
32183 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
32185 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Impresión/"
32186 "exportación de etiqueta"
32188 #. %1$s: IF ( layout_id )
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
32195 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
32198 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Diseños "
32199 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
32201 #. %1$s: IF ( profile_id )
32202 #. %2$s: profile_id
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
32208 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
32211 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Perfiles "
32212 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
32214 #. %1$s: IF ( template_id )
32215 #. %2$s: template_id
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
32221 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
32222 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32224 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Plantillas "
32225 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
32229 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
32230 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de plantillas MARC"
32232 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32233 #. %2$s: import_batch_id
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:4
32238 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
32241 "Koha › Herramientas › Administrar registros MARC preparados%s "
32242 "› Lote %s %s "
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:4
32247 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
32250 "Koha › Herramientas › Administrar registros MARC importados "
32251 "› Comparar registros coincidentes"
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:6
32255 msgid "Koha › Tools › News"
32256 msgstr "Koha › Administración › Novedades"
32258 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
32259 #. %2$s: IF ( modify )
32263 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
32265 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:6
32270 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
32271 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
32273 "Koha › Herramientas › Avisos%s%s › Modificar aviso%s "
32274 "› Agregar aviso%s%s%s › Aviso agregado%s%s › Confirmar "
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
32279 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
32281 "Koha › Herramientas › Avisos de retraso/disparadores de estado"
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32285 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
32286 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios"
32288 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32291 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
32293 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › %s"
32295 #. %1$s: IF batch_id
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:4
32302 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
32303 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32305 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
32306 "Lotes › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32310 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
32312 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
32315 #. %1$s: IF ( layout_id )
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32322 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
32323 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32325 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
32326 "Diseño › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
32328 #. %1$s: IF ( profile_id )
32329 #. %2$s: profile_id
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32335 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
32336 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32338 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
32339 "Perfiles › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
32341 #. %1$s: IF (template_id)
32342 #. %2$s: template_id
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:4
32348 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
32349 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32351 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
32352 "Plantillas › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:6
32357 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
32360 "Koha › Herramientas › Carné de usuarios › Imprimir/"
32361 "exportar carné de usuarios"
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:7
32365 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
32366 msgstr "Koha › Herramientas › Clubes de usuarios"
32371 #. %4$s: club_template.name
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32376 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
32377 "Create a new %s club %s "
32379 "Koha › Herramientas › Cubles de usuarios › %s Modificar "
32380 "club %s %s Crear un nuevo %s club %s "
32382 #. %1$s: IF club_template
32383 #. %2$s: club_template.name
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32389 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
32390 "%s %s Create a new club template %s "
32392 "Koha › Herramientas › Cubles de usuarios › %s Modificar "
32393 "plantilla de club %s %s Crear una plantilla nueva de club %s "
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:7
32397 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
32399 "Koha › Herramientas › Clubes de usuarios › Inscripción "
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:4
32404 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
32405 msgstr "Koha › Herramientas › Listas de usuarios"
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:5
32411 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
32413 "Koha › Herramientas › Listas de usuarios › %s › "
32416 #. %1$s: IF list.patron_list_id
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:4
32422 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
32423 "New patron list %s "
32425 "Koha › Herramientas › Listas de usuarios › %s Modificar "
32426 "lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:5
32430 msgid "Koha › Tools › Plugins "
32431 msgstr "Koha › Herramientas › Plugins "
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32436 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
32437 msgstr "Koha › Herramientas › Plugins › Subir plugin "
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32441 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
32442 msgstr "Koha › Herramientas › Previsualizar plantilla de aviso"
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
32446 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
32448 "Koha › Herramientas › Creador rápido de columna de etiquetas"
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:4
32452 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
32453 msgstr "Koha › Herramientas › Editor de frases"
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:4
32457 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
32458 msgstr "Koha › Herramientas › Cargador de frases"
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
32462 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
32463 msgstr "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas"
32465 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
32467 #. %3$s: editColTitle
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:4
32472 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
32473 "collection %s Edit collection %s %s "
32475 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › %s "
32476 "Agregar nueva colección %s Editar colección %s %s "
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:4
32482 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
32483 "’ Add or remove items"
32485 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › Colección "
32486 "%s ’ Agregar o eliminar ítems"
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:5
32491 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
32494 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › "
32495 "Transferir colección"
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
32499 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
32500 msgstr "Koha › Herramientas › Etiquetas de lomo"
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:4
32504 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
32506 "Koha › Herramientas › Preparar registros MARC para importación"
32508 #. For the first occurrence,
32509 #. %1$s: IF ( do_it )
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:4
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:5
32516 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
32518 "Koha › Herramientas › Etiquetas ›%sRevisar › "
32519 "%sRevisar etiquetas%s"
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:4
32523 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
32524 msgstr "Koha › Herramientas › Planificador de tareas"
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:8
32528 msgid "Koha › Tools › Upload"
32529 msgstr "Koha › Herramientas › Cargar"
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:4
32533 msgid "Koha › Tools › Upload images"
32534 msgstr "Koha › Herramientas › Cargar imágenes"
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:4
32538 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
32539 msgstr "Koha › Herramientas › Carga de imágenes de usuarios"
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:91
32544 msgid "Koha › Vendor %s"
32545 msgstr "Koha › Proveedor %s"
32547 #. %1$s: UNLESS ( language )
32549 #. %3$s: IF ( language )
32550 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
32551 #. %5$s: IF ( missing_modules )
32553 #. %7$s: IF ( problems )
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32560 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
32561 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32564 "Koha › Instalador Web › %s Elija su idioma %s %s %s %s Módulos "
32565 "Perl faltantes %s %s Versión de Perl obsoleta %s %s Verificar las "
32566 "dependencias de Perl %s "
32568 #. %1$s: IF all_done
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32574 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
32577 "Koha › Instalador Web › %s Completar %s Crear reglas de "
32580 #. %1$s: IF ( proposeimport )
32582 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
32583 #. %4$s: IF ( error )
32587 #. %8$s: IF ( default )
32588 #. %9$s: IF ( upgrading )
32592 #. %13$s: IF ( choosemarc )
32594 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
32596 #. %17$s: IF ( addframeworks )
32598 #. %19$s: IF ( finish )
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32603 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
32604 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32605 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32606 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32607 "Installation complete %s "
32609 "Koha › Instalador Web › %s Configurar base de datos %s %s %s "
32610 "Error al crear las tablas de la base de datos %s Tablas de la base de datos "
32611 "creadas %s %s %s %s Actualizar base de datos %s Instalar y establecer las "
32612 "configuraciones básicas %s %s %s Elija el tipo de MARC %s %s Selección de la "
32613 "configuración predeterminada %s %s Datos predeterminados cargados %s %s "
32614 "Instalación cumplimentada %s "
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32618 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
32619 msgstr "Koha › Instalador Web › Agregar una categoría de usuario"
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32623 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
32625 "Koha › Instalador Web › Crear el usuario administrador de Koha"
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32629 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
32630 msgstr "Koha › Instalador Web › Crear una biblioteca"
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32634 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
32635 msgstr "Koha › Instalador Web › Crear un nuevo tipo de ítem "
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32639 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
32641 "Koha › Instalador Web › Configuración de la base de datos"
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:5
32645 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
32646 msgstr "Koha › Puntos de búsqueda de autoridades Z39.50"
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
32650 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
32651 msgstr "Koha › Resultados de búsqueda de autoridades Z39.50"
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:4
32655 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
32656 msgstr "Koha › Resultados de búsqueda Z39.50/SRU"
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
32660 msgid "Koha SAB CINECA"
32661 msgstr "Koha SAB CINECA"
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:117
32666 msgid "Koha administration"
32667 msgstr "Administración de Koha"
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
32672 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32673 "password unchanged."
32675 "Koha no puede mostrar las contraseñas existentes. Deje el campo en blanco "
32676 "para dejar sin cambios la contraseña."
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
32681 msgid "Koha database schema"
32682 msgstr "Esquema de base de datos de Koha"
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
32686 msgid "Koha development team"
32687 msgstr "Equipo de desarrollo Koha"
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32693 msgstr "Campo Koha"
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32698 msgid "Koha field:"
32699 msgstr "Campo Koha:"
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:81
32703 msgid "Koha full call number"
32704 msgstr "Signatura topográfica completa Koha"
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
32708 msgid "Koha history timeline"
32709 msgstr "Línea de tiempo histórica de Koha"
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32713 msgid "Koha internal"
32714 msgstr "Interno de Koha"
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
32719 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32720 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32721 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32724 "Koha es un software libre; lo puede redistribuir y/o modificar bajo los "
32725 "términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software "
32726 "Foundation; tanto en la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) "
32727 "cualquier versión posterior."
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32731 msgid "Koha itemtype"
32732 msgstr "Tipo de ítem de Koha"
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32737 msgstr "Enlace de Koha:"
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:193
32741 msgid "Koha module:"
32742 msgstr "Módulo de Koha:"
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32746 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32747 msgstr "Clasificación normalizada Koha para ordenación"
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:19
32752 msgid "Koha offline circulation"
32753 msgstr "Circulación fuera de línea Koha"
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32757 msgid "Koha plugins"
32758 msgstr "Plugins de Koha"
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32762 msgid "Koha report library"
32763 msgstr "Biblioteca de informes Koha"
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32767 msgid "Koha reports library"
32768 msgstr "Biblioteca de informes Koha"
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:5
32772 msgid "Koha staff client"
32773 msgstr "Interfaz administrativa de Koha"
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32778 msgstr "Equipo Koha"
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
32782 msgid "Koha to MARC Mapping"
32783 msgstr "Correspondencia Koha a MARC"
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32789 msgid "Koha to MARC mapping"
32790 msgstr "Correspondencia Koha a MARC"
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
32795 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32797 "La numeración de versión de Koha ha sido pasada de 3.22 a 16.05 (aa.mm) a "
32798 "partir de mayo 2016"
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32802 msgid "Koha version: "
32803 msgstr "Versión de Koha: "
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
32807 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32808 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
32817 msgid "Koustubha Kale"
32818 msgstr "Koustubha Kale"
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
32822 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32823 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
32833 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
32834 "17.05 Release Manager)"
32836 "Kyle Hall (3.8 Actualizador de publicación; 3.14 - 17.11 Miembro del equipo "
32837 "de Control de Calidad; 16.11 - 17.05 Responsable de publicación)"
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:147
32841 msgid "LC call number:"
32842 msgstr "Signatura topográfica LC:"
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:27
32850 msgid "LC call number: "
32851 msgstr "Número de identificación LC: "
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:151
32868 #. For the first occurrence,
32869 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
32881 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32882 msgstr "DEJAR SIN CAMBIOS"
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
32892 msgstr "LIBRISMARC"
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
32902 #. %1$s: batche.batch_id
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32905 msgid "Label Batch Number %s"
32906 msgstr "Lote de etiquetas número %s"
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32910 msgid "Label batch"
32911 msgstr "Lote de etiquetas"
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32915 msgid "Label batches"
32916 msgstr "Lotes de etiquetas"
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:100
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32926 msgid "Label creator"
32927 msgstr "Creador de etiquetas"
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
32931 msgid "Label for lib: "
32932 msgstr "Etiqueta para registro: "
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
32936 msgid "Label for opac: "
32937 msgstr "Etiqueta para el OPAC: "
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
32941 msgid "Label height:"
32942 msgstr "Altura de etiqueta:"
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:264
32946 msgid "Label number"
32947 msgstr "Número de etiqueda"
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
32951 msgid "Label template"
32952 msgstr "Plantilla de etiqueta"
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
32956 msgid "Label templates"
32957 msgstr "Plantillas de etiquetas"
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
32961 msgid "Label width:"
32962 msgstr "Ancho de etiqueta:"
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32967 msgstr "Etiqueta: "
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32971 msgid "Labeled MARC"
32972 msgstr "MARC etiquetado"
32974 #. %1$s: biblionumber
32975 #. %2$s: bibliotitle | html
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
32978 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32979 msgstr "Registro MARC etiquetado: %s ( %s )"
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
33010 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33011 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
33015 msgid "Large print"
33016 msgstr "Impresión grande"
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:54
33021 msgstr "Texto grande"
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
33025 msgid "Lari Taskula"
33026 msgstr "Lari Taskula"
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
33030 msgid "Larry Baerveldt"
33031 msgstr "Larry Baerveldt"
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
33035 msgid "Lars Wirzenius"
33036 msgstr "Lars Wirzenius"
33038 #. For the first occurrence,
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
33048 msgid "Last borrowed:"
33049 msgstr "Última vez prestado:"
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
33053 msgid "Last borrower:"
33054 msgstr "Último usuario:"
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:127
33058 msgid "Last changed by:"
33059 msgstr "Última modificación por:"
33061 #. For the first occurrence,
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
33066 msgid "Last changed:"
33067 msgstr "Última actualización:"
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
33071 msgid "Last checkout date:"
33072 msgstr "Última fecha de préstamo:"
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
33076 msgid "Last displayed"
33077 msgstr "Útimo mostrado"
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
33082 msgstr "Última edición"
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:118
33086 msgid "Last inventory date:"
33087 msgstr "Última fecha de inventario:"
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
33091 msgid "Last location"
33092 msgstr "Última ubicación"
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
33096 msgid "Last returned by:"
33097 msgstr "Última devolución por:"
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:177
33102 msgstr "Última ejecución"
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33109 msgstr "Última vez visto"
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
33114 msgstr "Última vez visto:"
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
33118 msgid "Last sync: "
33119 msgstr "Última sincronización: "
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
33123 msgid "Last update: "
33124 msgstr "Última actualización: "
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
33129 msgid "Last updated"
33130 msgstr "Última actualización"
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:434
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532
33135 msgid "Last updated:"
33136 msgstr "Última actualización:"
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
33140 msgid "Last updated: "
33141 msgstr "Última actualización: "
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:247
33145 msgid "Last value "
33146 msgstr "Último valor "
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
33160 msgid "Late orders"
33161 msgstr "Pedidos demorados"
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
33165 msgid "Latina (Latin)"
33166 msgstr "Latina (Latín)"
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
33170 msgid "Law reports and digests"
33171 msgstr "Compendios e informes legales"
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
33185 msgstr "ID del Diseño"
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
33190 msgid "Layout name: "
33191 msgstr "Nombre del diseño: "
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
33214 msgid "Leave a message"
33215 msgstr "Dejar un mensaje"
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
33221 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33222 msgstr "Dejar en blanco para auto calcular durante el registro %s %s "
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
33226 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33228 "Dejar en blanco para agregar a través de la búsqueda de ítem (número de "
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
33234 msgid "Lee Jamison"
33235 msgstr "Lee Jamison"
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33239 msgid "Left on order "
33240 msgstr "Queda pedido "
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
33245 msgid "Left page margin:"
33246 msgstr "Margen izquierdo de la página:"
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
33250 msgid "Left text margin:"
33251 msgstr "Margen izquierdo del texto:"
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
33255 msgid "Legal articles"
33256 msgstr "Artículos jurídicos"
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
33260 msgid "Legal cases and case notes"
33261 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:70
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
33270 msgid "Legislation"
33271 msgstr "Legislación"
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
33276 msgstr "Leire Diez"
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33289 msgstr "Longitud: "
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
33305 msgid "LibLime, USA"
33306 msgstr "LibLime, USA"
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
33311 msgstr "Bibliotecario"
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
33315 msgid "Librarian identity:"
33316 msgstr "Identidad del bibliotecario :"
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:58
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:60
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
33323 msgid "Librarian interface"
33324 msgstr "Interfaz del bibliotecario"
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
33329 msgstr "Bibliotecario:"
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:12
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:184
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
33339 msgstr "Bibliotecas"
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33343 msgid "Libraries and groups "
33344 msgstr "Bibliotecas y grupos "
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
33348 msgid "Libraries informations: "
33349 msgstr "Información de las bibliotecas: "
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33353 msgid "Libraries limitation: "
33354 msgstr "Limitación por sede: "
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:82
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:80
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:147
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
33401 msgstr "Biblioteca"
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
33406 msgstr "Biblioteca "
33408 #. %1$s: branchcode
33409 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
33412 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33413 msgstr "Biblioteca %s - %s Política de devolución y transferencia"
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:132
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
33423 msgid "Library EANs"
33424 msgstr "Biblioteca EANs"
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
33428 msgid "Library URL: "
33429 msgstr "URL de la biblioteca: "
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33433 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33434 msgstr "¡La biblioteca ya existe y no se puede modificar!"
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
33438 msgid "Library branch"
33439 msgstr "Sede de biblioteca"
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33445 msgid "Library code: "
33446 msgstr "Código de biblioteca: "
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33450 msgid "Library created!"
33451 msgstr "¡Biblioteca creada!"
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:13
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:117
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
33457 msgid "Library groups"
33458 msgstr "Grupos de bibliotecas"
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
33462 msgid "Library is invalid."
33463 msgstr "La biblioteca no es válida."
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
33468 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33470 "No se configuró la biblioteca, por favor configure su biblioteca antes de "
33471 "agregar ítems a un lote."
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
33475 msgid "Library management"
33476 msgstr "Administración de biblioteca"
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
33480 msgid "Library name: "
33481 msgstr "Nombre de la biblioteca: "
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33485 msgid "Library of Congress"
33486 msgstr "Biblioteca del Congreso"
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
33490 msgid "Library of the patron:"
33491 msgstr "Biblioteca del usuario:"
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
33495 msgid "Library set-up"
33496 msgstr "Configuración de biblioteca"
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
33501 msgid "Library transfer limits"
33502 msgstr "Límites de transferencia de la biblioteca"
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:95
33506 msgid "Library type: "
33507 msgstr "Tipo de biblioteca: "
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33512 msgid "Library use"
33513 msgstr "Uso de biblioteca"
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:60
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:129
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:423
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:524
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:106
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
33540 msgstr "Biblioteca:"
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:77
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33563 msgstr "Biblioteca: "
33565 #. For the first occurrence,
33566 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode )
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
33570 msgid "Library: %s"
33571 msgstr "Biblioteca: %s"
33573 #. %1$s: update.old_branch or "?"
33574 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33577 msgid "Library: %s ⇒ %s"
33578 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
33582 msgid "Libriotech, Norway"
33583 msgstr "Libriotech, Norway"
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33593 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33594 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33595 "items_batchmod is still required)"
33597 "Limitar la modificación de ítems en lote a subcampos definidos en la "
33598 "preferencia SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (tenga en cuenta que "
33599 "items_batchmod es todavía requerida)"
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33603 msgid "Limit collection code to: "
33604 msgstr "Limitar el código de colección a: "
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
33609 "Limit item modification to subfields defined in the "
33610 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33611 "is still required)"
33613 "Limitar la modificación de ítem a un subcampo definido en la preferencia "
33614 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (tenga en cuenta que edit_item es "
33615 "todavía requerido)"
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33619 msgid "Limit item type to: "
33620 msgstr "Limitar el tipo de ítem a: "
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:199
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
33625 msgid "Limit patron data access by group "
33626 msgstr "Limite al acceso a datos por los usuarios por grupo "
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33631 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33632 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33633 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33635 "Limitar la capacidad de transferir ítems entre bibliotecas basado en la "
33636 "biblioteca de origen, la biblioteca receptora y el tipo de ítem en cuestión. "
33637 "Estas normas sólo entrarán en vigor si la preferencia "
33638 "UseBranchTransferLimits está ON."
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:117
33642 msgid "Limit to any of the following:"
33643 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33647 msgid "Limit to currently available items"
33648 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles"
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
33653 msgstr "Limitar a:"
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
33660 msgstr "Limitar a: "
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:102
33664 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33665 msgstr "Limitado a su biblioteca. Vea la ayuda del informe para más detalles."
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:132
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:65
33680 #. For the first occurrence,
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:283
33695 msgid "Link field to authorities"
33696 msgstr "Enlace campo a autoridades"
33698 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33701 msgid "Link to host item"
33702 msgstr "Enlace al documento fuente"
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33716 msgid "List Fields"
33717 msgstr "Listar campos"
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
33722 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33724 "La lista no se pudo crear. (No utilice la cuenta del administrador de la "
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:87
33729 msgid "List created."
33730 msgstr "Lista creada."
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:89
33734 msgid "List deleted."
33735 msgstr "Lista borrada."
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33739 msgid "List fields"
33740 msgstr "Listar campos"
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
33744 msgid "List item price includes tax: "
33745 msgstr "Precio de lista de ítem incluye impuesto: "
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
33749 msgid "List member:"
33750 msgstr "Miembro de lista:"
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
33756 msgstr "Nombre de lista"
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
33760 msgid "List name will be file name with timestamp"
33762 "El nombre de la lista será el nombre del archivo con la marca de tiempo"
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33766 msgid "List name: "
33767 msgstr "Nombre de la lista: "
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:76
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:80
33772 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33774 "Lista de números de registros bibliográficos o de ids de autoridades (uno "
33775 "por cada línea): "
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:171
33779 msgid "List of rules"
33780 msgstr "Lista de reglas"
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
33785 msgstr "Lista de precios"
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
33790 msgid "List prices are: "
33791 msgstr "Las listas de precios son: "
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
33795 msgid "List prices:"
33796 msgstr "Lista de precios:"
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33800 msgid "List requests "
33801 msgstr "Lista de solicitudes "
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:85
33805 msgid "List updated."
33806 msgstr "Lista actualizada."
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:90
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:267
33821 msgid "Lists that include this title: "
33822 msgstr "Listas que incluyen este título: "
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
33829 #. For the first occurrence,
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:127
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:26
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:90
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:113
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:90
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:50
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:62
33871 msgid "Loading data..."
33872 msgstr "Cargando datos..."
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
33876 msgid "Loading more results…"
33877 msgstr "Cargando más resultados…"
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33881 msgid "Loading page %s, please wait..."
33882 msgstr "Cargando página %s, por favor espere..."
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33886 msgid "Loading records, please wait..."
33887 msgstr "Cargando registros, por favor espere..."
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:172
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:18
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:409
33893 msgid "Loading, please wait..."
33894 msgstr "Cargando, por favor espere ..."
33896 #. For the first occurrence,
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:223
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
33906 msgstr "Cargando..."
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:682
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
33911 msgid "Loading... "
33912 msgstr "Cargando... "
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33916 msgid "Loading... you may continue scanning."
33917 msgstr "Cargando... usted puede continuar el escaneo."
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
33922 msgid "Loan period"
33923 msgstr "Período de préstamo"
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
33927 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33928 msgstr "El periodo de préstamo no fue acortado debido a la anulación."
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33932 msgid "Loan period: "
33933 msgstr "Período de préstamo: "
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
33938 msgstr "De uso local"
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33942 msgid "Local catalog"
33943 msgstr "Catálogo local"
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
33947 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33948 msgstr "Imágenes locales no han sido habilitadas por su administrador."
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33952 msgid "Local number"
33953 msgstr "Local number"
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
33962 msgid "Local use preferences"
33963 msgstr "Preferencias de uso local"
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
33968 msgid "Local use recorded"
33969 msgstr "Se registró para uso local"
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
33973 msgid "Local use recorded."
33974 msgstr "Se registró para uso local."
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:192
33984 msgstr "Configuración regional: "
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:26
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
34011 msgid "Location and availability"
34012 msgstr "Ubicación y disponibilidad"
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
34016 msgid "Location(s)"
34017 msgstr "Ubicación(es)"
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:146
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
34025 msgstr "Ubicación:"
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34030 msgstr "Ubicación: "
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
34035 msgstr "Ubicaciones"
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
34039 msgid "Lock budget: "
34040 msgstr "Bloquear presupuesto: "
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:461
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:472
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34058 msgid "Log in as a different user"
34059 msgstr "Inicie sesión como un usuario diferente"
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
34064 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34065 "from using any other OPAC functionality"
34067 "Ingrese el módulo de auto-préstamo. Note: este permiso previene al usuario "
34068 "de utilizar cualquier otra funcionalidad del OPAC"
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
34079 msgstr "Visor del log"
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
34083 msgid "Logged in as:"
34084 msgstr "Conectado como:"
34086 #. INPUT type=submit
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
34099 msgid "Look for existing records in catalog?"
34100 msgstr "¿Buscar los registros existentes en el catálogo?"
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
34112 msgstr "Carné perdido"
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34116 msgid "Lost card flag"
34117 msgstr "Indicador de carné perdido"
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:46
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34125 msgstr "Ítem perdido"
34127 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
34130 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34131 msgstr "Reembolso de costo por ítem perdido en política de devolución para %s"
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:26
34139 msgstr "Ítems perdidos"
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
34143 msgid "Lost items in staff client"
34144 msgstr "Ítems perdidos en la interfaz administrativa"
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
34148 msgid "Lost items in staff client: "
34149 msgstr "Items perdidos en la interfaz administrativa: "
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
34155 msgstr "Perdido en"
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
34160 msgstr "Perdido en:"
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
34165 msgid "Lost status"
34166 msgstr "Estado de pérdida"
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91
34170 msgid "Lost status:"
34171 msgstr "Estado de pérdida:"
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:128
34175 msgid "Lost status: "
34176 msgstr "Estado de pérdida: "
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
34190 msgid "Lower left X coordinate: "
34191 msgstr "Coordenada inferior izquierda X: "
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
34200 msgid "Lower left Y coordinate: "
34201 msgstr "Coordenada inferior izquierda Y: "
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:61
34205 msgid "Lucida Console"
34206 msgstr "Lucida Console"
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
34210 msgid "Luke Honiss"
34211 msgstr "Luke Honiss"
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
34216 msgstr "Māori"
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34221 msgstr "MADS (XML)"
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
34247 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34248 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34252 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34253 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
34259 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34260 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
34269 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34270 msgstr "Prueba de las hojas de trabajo bibliográficas MARC"
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34274 msgid "MARC Card View"
34275 msgstr "Vista tarjeta MARC"
34277 #. %1$s: IF framework
34278 #. %2$s: framework.frameworktext |html
34279 #. %3$s: framework.frameworkcode
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34284 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34286 "Hoja de trabajo MARC para %s%s (%s)%sHoja de trabajo MARC por defecto%s"
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
34291 msgid "MARC Preview:"
34292 msgstr "Vista previa MARC:"
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34297 msgstr "Vista MARC"
34299 #. %1$s: biblionumber
34300 #. %2$s: bibliotitle |html
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:38
34303 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
34304 msgstr "Registro MARC : %s ( %s )"
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
34309 msgid "MARC bibliographic framework"
34310 msgstr "Hoja de trabajo bibliográfico MARC"
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34315 msgid "MARC bibliographic framework test"
34316 msgstr "Prueba de las hojas de trabajo bibliográficas MARC"
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:55
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34322 msgstr "Campo MARC"
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:41
34327 msgid "MARC field: "
34328 msgstr "Campo MARC: "
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34335 msgid "MARC frameworks"
34336 msgstr "Hojas de trabajo MARC"
34338 #. %1$s: marcflavour
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34341 msgid "MARC frameworks: %s"
34342 msgstr "Hojas de trabajo MARC: %s"
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
34347 msgid "MARC modification templates"
34348 msgstr "Plantillas de modificación MARC"
34350 #. %1$s: template_id
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
34353 msgid "MARC modification templates %s"
34354 msgstr "Plantillas de modificación MARC %s"
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
34359 msgid "MARC organization code"
34360 msgstr "Código MARC para organizaciones"
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:124
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
34375 msgid "MARC preview"
34376 msgstr "Vista previa MARC"
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
34380 msgid "MARC staging results :"
34381 msgstr "Resultados de preparación MARC:"
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34386 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34387 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, UNIMARC "
34388 "tends to be used in a few European countries. "
34390 "MARC significa Catalogación Legible por Máquina. Un registro MARC contiene "
34391 "información bibliográfica acerca de un ítem. MARC21 es utilizado globalmente "
34392 "mientras que UNIMARC tiende a ser utilizado en algunos paises europeos. "
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34398 msgid "MARC structure"
34399 msgstr "Estructura MARC"
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34404 msgid "MARC subfield"
34405 msgstr "Subcampo MARC"
34407 #. %1$s: tagfield | html
34408 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
34409 #. %3$s: frameworkcode
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34415 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34417 "Administrar estructura de subcampos MARC para %s %s(hoja de trabajo "
34418 "%s)%s(hoja de trabajo por defecto)%s"
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
34423 msgid "MARC subfield: "
34424 msgstr "Subcampo MARC: "
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34428 msgid "MARC21/USMARC"
34429 msgstr "MARC21/USMARC"
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
34445 msgid "MIT License"
34446 msgstr "Licencia MIT"
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
34450 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34451 msgstr "Licencias MIT y GPLv3"
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
34459 msgid "MIT license"
34460 msgstr "Licencia MIT"
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
34464 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34465 msgstr "MJ Ray (2.0 Actualizador de publicación)"
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
34471 msgstr "MODS (XML)"
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:236
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
34485 msgid "Magnus Enger"
34486 msgstr "Magnus Enger"
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
34490 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34491 msgstr "Magyar (Húngaro) Agnes Imecs"
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34497 msgid "Main address"
34498 msgstr "Dirección principal"
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
34502 msgid "Main library"
34503 msgstr "Biblioteca principal"
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
34508 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34509 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34510 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34512 "Define un feriado único en un rango repetido anualmente. Por ejemplo, "
34513 "seleccionando el 1ro de agosto, 2012 y 10 de agosto, 2012 hará todos los "
34514 "días entre el 1ro y el 10 de agosto, feriados, y afectará a 1-10 de agosto "
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
34520 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34521 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34522 "will not affect August 1-10 in other years."
34524 "Define un feriado único en un rango. Por ejemplo, seleccionando el 1ro de "
34525 "agosto, 2012 y 10 de agosto, 2012 hará todos los días entre el 1ro y el 10 "
34526 "feriados, pero no afectarán a 1-10 de agosto en otros años."
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
34531 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34532 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34534 "Defina un feriado único. Por ejemplo, seleccionando el 1ro de agosto de 2012 "
34535 "lo hará un feriado, pero no afectará al 1ro de agosto en otros años."
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
34539 msgid "Make budget active: "
34540 msgstr "Activar presupuesto: "
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
34545 msgid "Make payment"
34546 msgstr "Realizar pago"
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
34551 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34552 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34554 "Defina este fin de semana como feriado, cada semana. Por ejemplo, si su "
34555 "biblioteca está cerrada los Sábados, utilice esta opción para hacer cada "
34556 "Sábado un feriado."
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
34561 msgstr "Maksim Sen"
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
34572 msgstr "Masculino "
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34577 msgstr "Administrar"
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34583 msgstr "Administrar "
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
34588 msgid "Manage API keys"
34589 msgstr "Administrar claves API"
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
34594 msgid "Manage CSV export profiles"
34595 msgstr "Administrar perfiles CSV para exportación"
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
34599 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34600 msgstr "Administrar transmisiones EDIFACT"
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
34604 msgid "Manage ILL request"
34605 msgstr "Administrar solicitudes PIB"
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34609 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34610 msgstr "Administrar ajustes del sistema Koha (Panel de Administración)"
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
34614 msgid "Manage MARC modification templates"
34615 msgstr "Administrar plantillas de modificación MARC"
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
34619 msgid "Manage OAI Sets"
34620 msgstr "Administrar conjuntos OAI"
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34625 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34626 "patron card layout."
34628 "Gestione las imágenes adicionales para utilizarlas como logo, decoración o "
34629 "fondo en un diseño de carné de usuario."
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34633 msgid "Manage all budgets"
34634 msgstr "Administrar todos los presupuestos"
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34638 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34640 "Administrar todos los pedidos y cestas, independientemente de las "
34641 "restricciones en ellos"
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34645 msgid "Manage budget plannings"
34646 msgstr "Administrar planificación de presupuestos"
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34650 msgid "Manage budgets"
34651 msgstr "Administrar presupuestos"
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34655 msgid "Manage contracts"
34656 msgstr "Administrar contratos"
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
34660 msgid "Manage custom fields for item search."
34661 msgstr "Administrar campos personalizados para búsqueda de ítems."
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34665 msgid "Manage frequencies "
34666 msgstr "Administrar periodicidades "
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
34671 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34672 "administrator email, and templates."
34674 "Administra preferencias globales del sistema tales como tipo MARC, formato "
34675 "de fecha, email del administrador, y plantillas."
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
34679 msgid "Manage housebound deliveries"
34680 msgstr "Administrar entregas a domicilio"
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:59
34684 msgid "Manage housebound profile"
34685 msgstr "Administrar perfiles de préstamo domiciliar"
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
34690 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34692 "Administrar índices, facetas, y su correspondencia a campos y subcampos MARC."
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
34696 msgid "Manage invoice files"
34697 msgstr "Administrar los archivos de factura"
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
34701 msgid "Manage library EDI EANs"
34702 msgstr "Administrar biblioteca EDI EANs"
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34706 msgid "Manage lists of patrons."
34707 msgstr "Administrar listas de usuarios."
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34711 msgid "Manage marc modification templates"
34712 msgstr "Administrar plantillas de modificación MARC"
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34716 msgid "Manage numbering patterns "
34717 msgstr "Administrar patrones de numeración "
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:39
34721 msgid "Manage orders"
34722 msgstr "Administrar pedidos"
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34727 msgid "Manage orders & basket"
34728 msgstr "Administrar pedidos y cestas"
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34732 msgid "Manage orders & basketgroups"
34733 msgstr "Administrar pedidos y grupos de cestas"
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34737 msgid "Manage patron clubs.."
34738 msgstr "Administrar clubes de usuarios.."
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
34742 msgid "Manage patron image"
34743 msgstr "Administrar imagen de usuario"
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34747 msgid "Manage patrons fines and fees"
34748 msgstr "Administrar multas y costos de los usuarios"
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34752 msgid "Manage periods"
34753 msgstr "Administrar periodos"
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
34758 msgid "Manage plugins"
34759 msgstr "Administra los plugins"
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
34763 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34764 msgstr "Administrar plugins (instalar / desinstalar )"
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34768 msgid "Manage request"
34769 msgstr "Administrar solicitudes"
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34773 msgid "Manage restrictions for accounts"
34774 msgstr "Administrar restricciones para las cuentas"
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
34779 msgid "Manage rotating collections"
34780 msgstr "Administrar colecciones rotativas"
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34785 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34787 "Administra reglas para buscar coincidencias automáticas en registros MARC "
34788 "durante la importación."
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34792 msgid "Manage serial subscriptions"
34793 msgstr "Gestión de suscripciones a publicaciones periódicas"
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
34798 msgid "Manage staged MARC records"
34799 msgstr "Administrar registros MARC preparados"
34801 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34802 #. %2$s: import_batch_id
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
34806 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
34807 msgstr "Administrar registros MARC preparados %s › Lote %s %s "
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
34811 msgid "Manage staged records"
34812 msgstr "Administrar registros preparados"
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
34817 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34820 "Administrar suscripción de cualquier sede (solamente aplica cuando "
34821 "IndependentBranches es utilizado)"
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
34825 msgid "Manage suggestions"
34826 msgstr "Administrar sugerencias"
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
34830 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34832 "Administrar plantillas para modificar registros MARC durante la importación."
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
34836 msgid "Manage uploaded files ("
34837 msgstr "Administrar los archivos cargados ("
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
34841 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34842 msgstr "Administrar cuentas de proveedor EDI para importar/exportar"
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
34846 msgid "Manage vendors"
34847 msgstr "Administrar proveedores"
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
34854 msgstr "Administrado por"
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
34858 msgid "Managed by - on"
34859 msgstr "Administrado por - en"
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
34867 msgid "Managed by:"
34868 msgstr "Administrado por:"
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
34873 msgid "Managed in tab: "
34874 msgstr "Administrado en campo: "
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
34879 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34881 "Administrar registros MARC preparados, incluyendo completar y revertir "
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
34886 msgid "Management date from:"
34887 msgstr "Fecha de administración desde:"
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
34891 msgid "Manager name"
34892 msgstr "Nombre del encargado"
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
34898 msgstr "Obligatorio"
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34902 msgid "Mandatory data added"
34903 msgstr "Datos obligatorios agregados"
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
34910 msgid "Mandatory: "
34911 msgstr "Obligatorio: "
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:38
34915 msgid "Manual credit"
34916 msgstr "Crédito manual"
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
34920 msgid "Manual history:"
34921 msgstr "Historial manual:"
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
34925 msgid "Manual history: "
34926 msgstr "Historial manual: "
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
34930 msgid "Manual invoice"
34931 msgstr "Factura manual"
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
34936 msgstr "Correspondencia"
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
34940 msgid "Mapping will be removed for: %s."
34941 msgstr "El mapeo será eliminado para: %s."
34943 #. %1$s: setName |html
34944 #. %2$s: setSpec |html
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:25
34947 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34948 msgstr "Correspondencias para el conjunto '%s' (%s)"
34950 #. %1$s: IF framework.frameworktext
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
34953 msgid "Mappings for the %s"
34954 msgstr "Correspondencias para el %s"
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:21
34958 msgid "Mappings have been saved"
34959 msgstr "Se han grabado correspondencias"
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
34968 msgid "Marc Balmer"
34969 msgstr "Marc Balmer"
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
34973 msgid "Marc Chantreux"
34974 msgstr "Marc Chantreux"
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
34980 msgstr "Marc Véron"
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
34985 msgstr "Campo MARC"
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
34989 msgid "Marc field: "
34990 msgstr "Campo MARC: "
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
34994 msgid "Marcel de Rooy"
34995 msgstr "Marcel de Rooy"
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
34999 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
35000 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
35002 #. For the first occurrence,
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
35012 msgid "Marco Gaiarin"
35013 msgstr "Marco Gaiarin"
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
35017 msgid "Mark Gavillet"
35018 msgstr "Mark Gavillet"
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
35022 msgid "Mark Tompsett"
35023 msgstr "Mark Tompsett"
35025 #. INPUT type=submit
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:128
35027 msgid "Mark item as lost"
35028 msgstr "Marcar Ítems como perdidos"
35030 #. INPUT type=submit
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:131
35032 msgid "Mark lost and notify patron"
35033 msgstr "Marcar como perdido y notificar usuario"
35035 #. INPUT type=submit
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
35037 msgid "Mark seen and continue >>"
35038 msgstr "Marcar como visto y continuar >>"
35040 #. INPUT type=submit
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
35042 msgid "Mark seen and quit"
35043 msgstr "Marcar como visto y salir"
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
35047 msgid "Mark selected as: "
35048 msgstr "Marcar seleccionado como: "
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
35052 msgid "Mark the original budget as inactive"
35053 msgstr "Marque el presupuesto original como inactivo"
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
35057 msgid "Martin Persson"
35058 msgstr "Martin Persson"
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
35062 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
35064 "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
35068 msgid "Martin Stenberg"
35069 msgstr "Martin Stenberg"
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
35074 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
35076 "Mason James (3.10 - 3.14 Miembro del equipo de Control de Calidad, 3.16, "
35077 "16.05 Actualizador de publicación)"
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35081 msgid "Match applied"
35082 msgstr "Coincidencia aplicada"
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35086 msgid "Match check "
35087 msgstr "Verificación de coincidencia "
35089 #. %1$s: matchcheck.mc_num
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35092 msgid "Match check %s"
35093 msgstr "Verificación de coincidencia %s"
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35097 msgid "Match check 1 | "
35098 msgstr "Verificación de coincidencia 1 | "
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
35102 msgid "Match details"
35103 msgstr "Detalles de coincidencia"
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35107 msgid "Match found"
35108 msgstr "Coincidencia encontrada"
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35112 msgid "Match point "
35113 msgstr "Punto de coincidencia "
35115 #. %1$s: matchpoint.mp_num
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35118 msgid "Match point %s | "
35119 msgstr "Punto de coincidencia %s | "
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35123 msgid "Match point 1 | "
35124 msgstr "Punto de coincidencia 1 | "
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35128 msgid "Match points"
35129 msgstr "Puntos de coincidencia"
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35133 msgid "Match threshold: "
35134 msgstr "Umbral de coincidencia: "
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35139 msgstr "Tipo de coincidencia"
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35143 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35144 msgstr "Coincide con autoridad %s (puntuación=%s):%s"
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35148 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
35149 msgstr "Coincide con registro %s (puntuación=%s):%s"
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
35153 msgid "Matching rule applied"
35154 msgstr "Regla de coincidencia aplicada"
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
35158 msgid "Matching rule applied:"
35159 msgstr "Regla de coincidencia aplicada:"
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
35163 msgid "Matching rule code missing"
35164 msgstr "Código de regla de coincidencia faltante"
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35169 msgid "Matching rule code: "
35170 msgstr "Código de regla de coincidencia: "
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
35175 msgstr "Coincidencia:"
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35181 msgid "Matchpoint components"
35182 msgstr "Componentes de puntos de coincidencia"
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:355
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
35194 msgstr "Materiales"
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
35199 msgid "Materials specified"
35200 msgstr "Materiales especificados"
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
35204 msgid "Materials specified:"
35205 msgstr "Materiales especificados:"
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
35209 msgid "Mathieu Saby"
35210 msgstr "Mathieu Saby"
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
35219 msgid "Matthew Hunt"
35220 msgstr "Matthew Hunt"
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
35224 msgid "Matthias Meusburger"
35225 msgstr "Matthias Meusburger"
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
35229 msgid "Max length:"
35230 msgstr "Longitud máxima:"
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
35235 msgid "Max. suspension duration (day)"
35236 msgstr "Máx. de duración de la suspensión (día)"
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
35240 msgid "Maxime Beaulieu"
35241 msgstr "Maxime Beaulieu"
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
35245 msgid "Maxime Pelletier"
35246 msgstr "Maxime Pelletier"
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
35250 msgid "Maximum Koha version"
35251 msgstr "Versión máxima de Koha"
35253 #. For the first occurrence,
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
35263 msgid "Md. Aftabuddin"
35264 msgstr "Md. Aftabuddin"
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:74
35269 msgstr "Significado"
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
35278 msgid "Meenakshi. R"
35279 msgstr "Meenakshi. R"
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
35283 msgid "Melia Meggs"
35284 msgstr "Melia Meggs"
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
35294 msgid "Memcached: "
35295 msgstr "Memcached: "
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:99
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:101
35314 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35315 msgstr "Fallo la combinación! Se encontró el siguiente error: %s."
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:99
35319 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35320 msgstr "¡Combinación falló! El usuario a conservar era inválido."
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
35324 msgid "Merge invoices"
35325 msgstr "Combinar facturas"
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:50
35329 msgid "Merge patron records"
35330 msgstr "Combinar registros de usuario"
35332 #. INPUT type=submit
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:90
35334 msgid "Merge patrons"
35335 msgstr "Combinar usuarios"
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:55
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:93
35340 msgid "Merge reference"
35341 msgstr "Combinar referencia"
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
35346 msgid "Merge selected"
35347 msgstr "Combinar seleccionados"
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
35351 msgid "Merge selected invoices"
35352 msgstr "Combinar facturas seleccionadas"
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:112
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:163
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:90
35358 msgid "Merge selected patrons"
35359 msgstr "Combinar usuarios seleccionados"
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:23
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:27
35364 msgid "Merging records"
35365 msgstr "Combinando registros"
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
35369 msgid "Merging with authority: "
35370 msgstr "Combinando con autoridad: "
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
35374 msgid "Merllisia Manueli"
35375 msgstr "Merllisia Manueli"
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
35385 msgid "Message body:"
35386 msgstr "Cuerpo del mensaje:"
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
35391 msgid "Message sent"
35392 msgstr "Mensaje enviado"
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
35396 msgid "Message subject:"
35397 msgstr "Asunto del mensaje:"
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:74
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
35408 msgstr "Mensajería"
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
35412 msgid "Michael Andrew Cabus"
35413 msgstr "Michael Andrew Cabus"
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
35417 msgid "Michael Hafen"
35418 msgstr "Michael Hafen"
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
35422 msgid "Michaes Herman"
35423 msgstr "Michaes Herman"
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35427 msgid "Microsecond"
35428 msgstr "Microsegundo"
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
35432 msgid "Mike Hansen"
35433 msgstr "Mike Hansen"
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
35437 msgid "Mike Johnson"
35438 msgstr "Mike Johnson"
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
35442 msgid "Mike Mylonas"
35443 msgstr "Mike Mylonas"
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35447 msgid "Millisecond"
35448 msgstr "Milisegundo"
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
35458 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35460 "Mines Paristech (previamente Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
35464 msgid "Minimum Koha version"
35465 msgstr "Versión mínima de Koha"
35467 #. %1$s: minPasswordLength
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825
35470 msgid "Minimum password length: %s"
35471 msgstr "Longitud mínima de contraseña: %s"
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
35487 msgid "Mirko Tietgen"
35488 msgstr "Mirko Tietgen"
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
35492 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
35493 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Gestor de empaquetado)"
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35510 msgid "Missing (damaged)"
35511 msgstr "Faltante (dañado)"
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35519 msgid "Missing (lost)"
35520 msgstr "Faltante (perdido)"
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35528 msgid "Missing (never received)"
35529 msgstr "Faltante (nunca se recibió)"
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35537 msgid "Missing (sold out)"
35538 msgstr "Faltante (liquidado)"
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35542 msgid "Missing control field contents"
35543 msgstr "Falta contenido del campo de control"
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:45
35548 msgid "Missing issues"
35549 msgstr "Ejemplares faltantes"
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:319
35553 msgid "Missing issues:"
35554 msgstr "Ejemplares faltantes:"
35556 #. %1$s: subscription.missinglist
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
35559 msgid "Missing issues: %s "
35560 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35564 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35565 msgstr "Falta subcampo obligatorio: ‡"
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35569 msgid "Missing mandatory tag: "
35570 msgstr "Falta etiqueta obligatoria: "
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35579 msgid "Mobile phone number"
35580 msgstr "Número de teléfono móvil"
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35584 msgid "Moderate patron comments"
35585 msgstr "Moderar comentarios de usuarios"
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
35589 msgid "Moderate patron comments. "
35590 msgstr "Moderar comentarios de usuarios. "
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
35595 msgid "Moderate patron tags"
35596 msgstr "Moderar etiquetas de usuario"
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35601 msgid "Modification date"
35602 msgstr "Fecha de modificación"
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
35608 msgid "Modification log"
35609 msgstr "Registro de modificaciones"
35611 #. %1$s: edited_source
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:199
35614 msgid "Modified classification source %s"
35615 msgstr "Fuente de clasificación%s modificada"
35617 #. %1$s: edited_rule
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
35620 msgid "Modified filing rule %s"
35621 msgstr "Regla de ordenación %s modificada"
35623 #. %1$s: edited_attribute_type
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
35626 msgid "Modified patron attribute type "%s""
35627 msgstr "Tipo de atributo de usuario '%s' modificado"
35629 #. %1$s: edited_matching_rule
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
35632 msgid "Modified record matching rule "%s""
35633 msgstr "Regla de coincidencia de registro '%s' modificada"
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35642 #. %1$s: PROCESS ServerType
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
35645 msgid "Modify %s server"
35646 msgstr "Modificar %s servidor"
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:12
35650 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35651 msgstr "Modificar mapeo de campos de búsqueda SRU"
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
35655 msgid "Modify a CSV profile"
35656 msgstr "Modificar un perfil CSV"
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
35660 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35661 msgstr "Modificar un lote de registros (bibliográficos o autoridades)"
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
35665 msgid "Modify a city"
35666 msgstr "Modificar una ciudad"
35669 #. %2$s: authtypetext
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
35672 msgid "Modify authority #%s %s"
35673 msgstr "Modificar autoridad #%s %s"
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:188
35677 msgid "Modify budget "
35678 msgstr "Modificar presupuesto "
35680 #. %1$s: budget_period_description
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
35683 msgid "Modify budget '%s'"
35684 msgstr "Modificar presupuesto '%s'"
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35688 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
35690 "Modificar presupuesto (no pueden crearse nuevas lineas, pero pueden "
35691 "modificarse las existentes)"
35693 #. %1$s: categorycode |html
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:57
35696 msgid "Modify category %s"
35697 msgstr "Modificar categoría %s"
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
35701 msgid "Modify classification source"
35702 msgstr "Modificar fuente de clasificación"
35704 #. %1$s: contractname
35705 #. %2$s: booksellername
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
35708 msgid "Modify contract %s for %s"
35709 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
35713 msgid "Modify field"
35714 msgstr "Modificar campo"
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
35718 msgid "Modify filing rule"
35719 msgstr "Modificar regla de ordenación"
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35723 msgid "Modify holds priority"
35724 msgstr "Modificar la prioridad de reservas"
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
35728 msgid "Modify item type"
35729 msgstr "Modificar tipo de ítem"
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
35733 msgid "Modify items in a batch"
35734 msgstr "Modificar ítems en un lote"
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
35738 msgid "Modify patron attribute type"
35739 msgstr "Modificar atributo de tipo de usuario"
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35743 msgid "Modify patrons in batch"
35744 msgstr "Modificar usuarios en lote"
35746 #. INPUT type=button
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:432
35748 msgid "Modify pattern"
35749 msgstr "Modificar patrones"
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
35754 msgid "Modify pattern: %s"
35755 msgstr "Modificar patrones: %s"
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
35759 msgid "Modify printer"
35760 msgstr "Modificar impresora"
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
35764 msgid "Modify record matching rule"
35765 msgstr "Modificar regla de coincidencia de registro"
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:89
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:108
35771 msgid "Modify record using the following template: "
35772 msgstr "Modificar el registro utilizando la siguiente plantilla: "
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
35776 msgid "Modify selected items"
35777 msgstr "Modificar ítems seleccionados"
35779 #. INPUT type=button
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
35781 msgid "Modify selected records"
35782 msgstr "Modificar registros seleccionados"
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:51
35786 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35787 msgstr "Modifique las estadísticas que comparte con la Comunidad Koha"
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:403
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
35799 msgid "Module current"
35800 msgstr "Módulo actual"
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
35805 msgid "Module upgrade needed"
35806 msgstr "Es necesario actualizar el módulo"
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:62
35823 #. For the first occurrence,
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
35840 #. For the first occurrence,
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
35866 msgid "Morag Hills"
35867 msgstr "Morag Hills"
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35877 msgid "More › Set permissions"
35878 msgstr "Más › Asignar permisos"
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
35882 msgid "More details"
35883 msgstr "Más detalles"
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:111
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
35889 msgstr "Más listas"
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
35893 msgid "More options"
35894 msgstr "Más opciones"
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
35898 msgid "Morgane Alonso"
35899 msgstr "Morgane Alonso"
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:70
35917 msgid "Most-circulated items"
35918 msgstr "Ítems más prestados"
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:324
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:651
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:653
35931 msgstr "Mover arriba"
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:112
35935 msgid "Move action down"
35936 msgstr "Mover acción hacia abajo"
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
35940 msgid "Move action to bottom"
35941 msgstr "Mover acción al final"
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
35945 msgid "Move action to top"
35946 msgstr "Mover acción al tope"
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
35950 msgid "Move action up"
35951 msgstr "Mover acción hacia arriba"
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35955 msgid "Move alert down"
35956 msgstr "Mover alerta hacia abajo"
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35960 msgid "Move alert to bottom"
35961 msgstr "Mover alerta al fondo"
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35965 msgid "Move alert to top"
35966 msgstr "Mover alerta al tope"
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
35970 msgid "Move alert up"
35971 msgstr "Mover alerta hacia arriba"
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
35975 msgid "Move hold down"
35976 msgstr "Bajar reserva"
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
35980 msgid "Move hold to bottom"
35981 msgstr "Mover reserva al final"
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790
35985 msgid "Move hold to top"
35986 msgstr "Mover reserva al tope"
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
35990 msgid "Move hold up"
35991 msgstr "Subir reserva"
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
35995 msgid "Move remaining unspent funds"
35996 msgstr "Mueva fondos no gastados restantes"
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
36000 msgid "Move these patrons to the trash"
36001 msgstr "Mover estos usuarios a la papelera"
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:307
36005 msgid "Move to next position"
36006 msgstr "Mover a la siguiente posición"
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:311
36010 msgid "Move to previous position"
36011 msgstr "Mover a la posición anterior"
36013 #. INPUT type=submit
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
36015 msgid "Move unreceived orders"
36016 msgstr "Mueva pedidos sin recibir"
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
36027 msgid "Multi receiving"
36028 msgstr "Recepción múltiple"
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
36032 msgid "Musical recording"
36033 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
36042 msgid "My checkouts"
36043 msgstr "Mis préstamos"
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
36048 msgstr "Mi biblioteca"
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
36057 msgid "MySQL data added"
36058 msgstr "Datos MySQL agregados"
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
36062 msgid "MySQL version: "
36063 msgstr "Versión de MySQL: "
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
36068 msgstr "SIN NOMBRE"
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
36079 msgid "NOT CHECKED IN"
36080 msgstr "NO DEVUELTO"
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36093 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36096 "NOTA: Los campos listados en la preferencia de sistema \\'UniqueItemsFields"
36097 "\\' no serán copiados"
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36102 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36103 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36105 "NOTA: si cambia algo en esta tabla, pídale a su administrador que ejecute el "
36106 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
36108 # Narrower term = términos específico
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
36116 msgid "Nadia Nicolaides"
36117 msgstr "Nadia Nicolaides"
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
36121 msgid "Nahuel Angelinetti"
36122 msgstr "Nahuel Angelinetti"
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:55
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:28
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:41
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:28
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:21
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:36
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:26
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:56
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:125
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:142
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
36170 msgid "Name (any): "
36171 msgstr "Nombre (cualquiera): "
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
36177 msgid "Name of day"
36178 msgstr "Nombre del día"
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
36184 msgid "Name of day (abbreviated)"
36185 msgstr "Nombre del día (abreviado)"
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:131
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
36191 msgid "Name of month"
36192 msgstr "Nombre del mes"
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:136
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:420
36198 msgid "Name of month (abbreviated)"
36199 msgstr "Nombre del mes (abreviado)"
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:421
36205 msgid "Name of season"
36206 msgstr "Nombre de la temporada"
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:146
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:422
36212 msgid "Name of season (abbreviated)"
36213 msgstr "Nombre de la temporada (abreviado)"
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36217 msgid "Name or ISSN: "
36218 msgstr "Nombre o ISSN: "
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
36222 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36224 "No se encuentra el nombre o código de barras. Por favor, inténtelo en otra "
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36228 msgid "Name or cardnumber:"
36229 msgstr "Nombre o número de carné:"
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36233 msgid "Name the new definition"
36234 msgstr "Nombre la nueva definición"
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:49
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:58
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:121
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:102
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:72
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
36289 # Esto si concuerda con la explicación que hice en %sh - Broader term
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
36292 msgid "Narrower Term"
36293 msgstr "Término específico"
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
36297 msgid "Natalie Bennison"
36298 msgstr "Natalie Bennison"
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
36302 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36303 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
36307 msgid "Nate Curulla"
36308 msgstr "Nate Curulla"
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
36317 msgid "Near East University"
36318 msgstr "Universidad del Cercano Oriente"
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
36322 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
36323 msgstr "Nederlands-België (Holanda-Bélgica)"
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
36327 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36328 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36330 #. %1$s: IF ( mysql )
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36333 msgid "Need help? See manual for %s "
36334 msgstr "¿Necesita ayuda? Vea el manual para %s"
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
36338 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36339 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1058
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:66
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
36372 # Comprobar si esto sería New SRU server. Si es así la traducción sería Nuevo servidor SRU, por consiguiente, esta cadena debería quedar como Nuevo servidor %s
36373 #. %1$s: PROCESS ServerType
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:57
36376 msgid "New %s server"
36377 msgstr "Nuevo servidor %s"
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:242
36382 msgid "New CSV profile"
36383 msgstr "Nuevo perfil CSV"
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:46
36388 msgstr "Nueva EAN "
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
36392 msgid "New ILL request"
36393 msgstr "Nueva solicitud PIB"
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
36399 msgid "New ILL request "
36400 msgstr "Nueva solicitud PIB"
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:20
36404 msgid "New SMS provider"
36405 msgstr "Nuevo proveedor de SMS"
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
36410 msgid "New SQL report"
36411 msgstr "Nuevo informe SQL"
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
36415 msgid "New SRU server"
36416 msgstr "Nuevo servidor SRU"
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
36420 msgid "New Z39.50 server"
36421 msgstr "Nuevo servidor Z39.50"
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:46
36425 msgid "New account "
36426 msgstr "Nueva cuenta "
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
36431 msgstr "Nueva acción"
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:21
36436 msgstr "Nueva alerta"
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
36440 msgid "New authority "
36441 msgstr "Nueva autoridad "
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
36445 msgid "New authority type"
36446 msgstr "Nuevo tipo de autoridad"
36448 #. %1$s: category |html
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
36451 msgid "New authorized value for %s"
36452 msgstr "Nuevo valor autorizado para %s"
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
36457 msgstr "Nueva cesta"
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
36461 msgid "New basket group"
36462 msgstr "Nuevo grupo de cestas"
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
36466 msgid "New batch patron modification"
36467 msgstr "Nueva modificación de usuarios en lote"
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
36471 msgid "New batch patrons modification"
36472 msgstr "Nueva modificación de usuarios en lote"
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
36477 msgid "New batch record deletion"
36478 msgstr "Nueva eliminación de registros en lote"
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
36485 msgid "New batch record modification"
36486 msgstr "Nueva modificación de registros en lote"
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36492 msgstr "Nuevo presupuesto"
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
36496 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36497 msgstr "El nuevo presupuesto padre está por debajo del presupuesto"
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
36505 msgstr "Nuevo carné"
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:59
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
36511 msgid "New category"
36512 msgstr "Nueva categoría"
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36516 msgid "New child record"
36517 msgstr "Nuevo registro relacionado"
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36523 msgstr "Nueva ciudad"
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:190
36527 msgid "New classification source"
36528 msgstr "Nueva fuente de clasificación"
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:108
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36534 msgstr "Nuevo club "
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36538 msgid "New club field"
36539 msgstr "Nuevo campo de club"
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:47
36543 msgid "New club template"
36544 msgstr "Nueva plantilla de club"
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36548 msgid "New collection"
36549 msgstr "Nueva colección"
36551 #. %1$s: booksellername
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36554 msgid "New contract for %s"
36555 msgstr "Nuevo contrato para %s"
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:25
36560 msgstr "Nuevo curso"
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
36564 msgid "New currency"
36565 msgstr "Nueva moneda"
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
36569 msgid "New definition"
36570 msgstr "Nueva definición"
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
36574 msgid "New enrollment field"
36575 msgstr "Nuevo campo de inscripción"
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:36
36580 msgstr "Nueva entrada"
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
36585 msgstr "Nuevo campo"
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:299
36589 msgid "New field on next line"
36590 msgstr "Nuevo campo en la siguiente línea"
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:31
36595 msgstr "Nuevos campos"
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
36599 msgid "New filing rule"
36600 msgstr "Nueva regla de ordenación"
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
36604 msgid "New framework"
36605 msgstr "Nueva hoja de trabajo"
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
36610 msgid "New frequency"
36611 msgstr "Nueva periodicidad"
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
36615 msgid "New from Z39.50"
36616 msgstr "Nuevo desde Z39.50"
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
36620 msgid "New from Z39.50/SRU"
36621 msgstr "Nuevo desde Z39.50/SRU"
36623 #. %1$s: budget_period_description
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
36626 msgid "New fund for %s"
36627 msgstr "Nuevo fondo para %s"
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
36632 msgid "New guided report"
36633 msgstr "Nuevo informe guiado"
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
36638 msgstr "Nuevo ítem"
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
36642 msgid "New item type"
36643 msgstr "Nuevo tipo de ítem"
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36647 msgid "New item type created!"
36648 msgstr "¡Nuevo tipo de ítem creado!"
36650 #. %1$s: label_batch
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
36653 msgid "New label batch created: # %s "
36654 msgstr "Nuevo lote de procesamiento de etiquetas: nro.%s "
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
36658 msgid "New library"
36659 msgstr "Nueva biblioteca"
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
36664 msgid "New line (\\n)"
36665 msgstr "Nueva línea (\\n)"
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36671 msgstr "Nueva lista"
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
36675 msgid "New macro..."
36676 msgstr "Nuevo macro..."
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:61
36681 msgstr "Nuevo aviso"
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:263
36686 msgid "New numbering pattern"
36687 msgstr "Nuevo patrón de numeración"
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
36691 msgid "New password:"
36692 msgstr "Nueva contraseña:"
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
36696 msgid "New patron "
36697 msgstr "Nuevo usuario "
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
36701 msgid "New patron attribute type"
36702 msgstr "Nuevo tipo de atributo de usuario"
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
36706 msgid "New patron list"
36707 msgstr "Nueva lista de usuario"
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
36711 msgid "New preference"
36712 msgstr "Nueva preferencia"
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
36717 msgid "New printer"
36718 msgstr "Nueva impresora"
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
36723 msgid "New purchase suggestion"
36724 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
36730 msgstr "Nuevo registro"
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
36734 msgid "New record "
36735 msgstr "Nuevo registro "
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36739 msgid "New record matching rule"
36740 msgstr "Nueva regla de coincidencia de registro"
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
36744 msgid "New report "
36745 msgstr "Nuevo informe "
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
36749 msgid "New request"
36750 msgstr "Nueva solicitud"
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
36754 msgid "New routing list"
36755 msgstr "Nueva lista de circulación"
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
36760 msgstr "Nueva búsqueda"
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
36764 msgid "New search field"
36765 msgstr "Nuevo campo de búsqueda"
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
36770 msgstr "Nuevo conjunto"
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
36778 msgid "New subscription"
36779 msgstr "Nueva suscripción"
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
36785 msgstr "Nueva etiqueta"
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
36789 msgid "New template"
36790 msgstr "Nueva plantilla"
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
36794 msgid "New username:"
36795 msgstr "Nuevo nombre de usuario:"
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
36801 msgstr "Nuevo valor"
36803 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
36804 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
36809 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36810 msgstr "Nuevo valor: %s %s. %s Disponible para préstamo. %s "
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
36815 msgstr "Nuevo proveedor"
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:62
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36830 msgstr "Noticias: "
36832 #. For the first occurrence,
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:78
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:127
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:117
36852 msgid "Next >>"
36853 msgstr "Siguiente >>"
36855 #. INPUT type=submit
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
36864 msgstr "Siguiente >>"
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
36868 msgid "Next available"
36869 msgstr "Próximo disponible"
36871 #. For the first occurrence,
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
36876 msgid "Next available %s item"
36877 msgstr "Próximo disponible %s ítem"
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
36881 msgid "Next issue publication date is not defined"
36882 msgstr "La fecha de publicación del próximo ejemplar no está definida"
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
36886 msgid "Next issue publication date:"
36887 msgstr "Fecha de publicación del próximo ejemplar:"
36889 #. INPUT type=button name=changepage_next
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:144
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
36894 msgstr "Página siguiente"
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
36898 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36899 msgstr "Nicholas Rosasco (Compilador de documentación)"
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
36905 msgid "Nick Clemens"
36906 msgstr "Nick Clemens"
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
36910 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
36911 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.11 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
36915 msgid "Nicolas Legrand"
36916 msgstr "Nicolas Legrand"
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
36920 msgid "Nicolas Morin"
36921 msgstr "Nicolas Morin"
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
36925 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36926 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Gestora de documentación)"
36928 #. For the first occurrence,
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:985
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
36975 #. For the first occurrence,
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
36990 msgid "No (default)"
36991 msgstr "No (predeterminado)"
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
36997 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36998 "ACQ, the items framework would be used"
37000 "No hay una hoja de trabajo ACQ, usando la predeterminada. Usted debe crear "
37001 "una hoja de trabajo con código ACQ"
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
37006 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37007 "ACQ, the items framework would be used "
37009 "No hay una hoja de trabajo ACQ, usando predeterminada. Usted debe crear una "
37010 "hoja de trabajo con código ACQ, la hoja de ítems será utilizada "
37012 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
37015 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37017 "¡No se encontraron valores autorizados para DEPARTAMENTO! %s Por favor "
37019 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
37022 msgid "No Item with barcode: %s"
37023 msgstr "No hay un ítem con código de barras: %s"
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37028 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37029 "frameworks supplied for English (en)"
37031 "No hay hojas de trabajo MARC disponibles para su idioma. Se utilizan como "
37032 "predeterminadas las hojas de trabajo en inglés (en)"
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
37036 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37037 msgstr "Ninguna plantilla de modificación MARC está definida. Usted tiene "
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
37042 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37043 "searches will go through the whole record. Continue?"
37045 "No se han definido mapeos de campos de búsqueda SRU. Esto significa que "
37046 "todas las búsquedas de campo pasarán por todo el registro. ¿Desea continuar?"
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
37051 msgstr "No hay estados"
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
37056 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37057 "with the category TERM."
37059 "No se encontraron valores autorizados para PLAZO (TERM)! Por favor, cree uno "
37060 "o más valores autorizados con la categoría PLAZO (TERM)."
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
37064 msgid "No action defined for the template. "
37065 msgstr "No hay acción definida para la plantilla. "
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
37070 msgid "No active currency is defined"
37071 msgstr "No hay monedas actualmente activas"
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37075 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37076 msgstr "No hay monedas actualmente activas. Por favor, vaya a "
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37081 msgid "No address stored."
37082 msgstr "Ninguna dirección guardada."
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
37088 msgid "No and try to override system preferences"
37089 msgstr "No intente anular las preferencias del sistema"
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37093 msgid "No authorities have been selected."
37094 msgstr "No se han seleccionado autoridades."
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
37099 msgid "No automatic renewal after"
37100 msgstr "Ninguna renovación automática después de"
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
37105 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37106 msgstr "Ninguna renovación automática después de (límite riguroso)"
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37110 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37111 msgstr "No se crearon los carnés (¿lote o lista vacía?) "
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
37115 msgid "No categories have been defined. "
37116 msgstr "No se han definido categorías. "
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
37130 msgstr "Sin cambios"
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
37135 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37137 "No hay una regla de circulación definida para la combinación de este usuario "
37138 "y el tipo de ítem."
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37143 msgid "No city stored."
37144 msgstr "Ninguna ciudad almacenada."
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
37148 msgid "No claims notice defined. "
37149 msgstr "No hay aviso de reclamo definido "
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:99
37153 msgid "No club templates defined."
37154 msgstr "No hay plantillas de clubes definidas."
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:211
37158 msgid "No clubs defined."
37159 msgstr "No hay clubes definidos."
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
37164 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37167 "No hay clubes definidos. Se debe definir una plantilla de club antes de "
37168 "poder definir un club."
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
37172 msgid "No columns selected!"
37173 msgstr "¡No se han seleccionado columnas!"
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37177 msgid "No comments have been approved."
37178 msgstr "No se han aprobado comentarios."
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37182 msgid "No comments to moderate."
37183 msgstr "No hay comentarios a moderar."
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:61
37187 msgid "No cover image available"
37188 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37192 msgid "No data available in table"
37193 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
37195 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
37198 msgid "No database named %s detected."
37199 msgstr "No se detectó ninguna base de datos llamada %s."
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:86
37203 msgid "No descriptions"
37204 msgstr "No hay descripciones"
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37209 msgid "No email stored."
37210 msgstr "No hay email almacenado."
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37214 msgid "No entries to show"
37215 msgstr "No hay entradas para mostrar"
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:50
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:156
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
37226 msgid "No fund found"
37227 msgstr "Ningún fondo encontrado"
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173
37231 msgid "No funds to display for this search criteria"
37232 msgstr "No hay fondos que mostrar correspondientes a esta búsqueda"
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:214
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
37245 msgid "No holds allowed"
37246 msgstr "No se permiten reservas"
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37250 msgid "No holds allowed:"
37251 msgstr "No se permiten reservas:"
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
37256 msgid "No holds found."
37257 msgstr "No se encontraron reservas"
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
37263 msgid "No if settings allow it"
37264 msgstr "No, si la configuración lo permite"
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
37270 msgstr "No hay imagen: "
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
37274 msgid "No images are currently available. "
37275 msgstr "No hay imágenes disponibles en la actualidad. "
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
37279 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
37280 msgstr "Todavía no se han cargado imágenes para este registro bibliográfico."
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
37284 msgid "No item found"
37285 msgstr "Ningún ítem encontrado"
37287 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
37290 msgid "No item found with barcode %s"
37291 msgstr "Ningún ítem encontrado con código de barras %s"
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
37295 msgid "No item matches this barcode"
37296 msgstr "Ningún ejemplar coincide con este código de barras"
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
37300 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
37301 msgstr "¡Ningún artículo fue agregado a su carrito (ya está en su carrito)!"
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
37305 msgid "No item was selected"
37306 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37311 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
37313 "Ningún ítem con código de barras en la base de datos fuera de línea "
37314 "(transacción registrada de todos modos): %s"
37316 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
37319 msgid "No item with barcode: %s"
37320 msgstr "No hay un ítem con código de barras: %s"
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
37325 msgstr "No hay ítems"
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
37330 "No items added because the library is not set. Please set your library "
37331 "before adding items to a batch. "
37333 "No se agregaros los ítems debido a que no se estableció la biblioteca. Por "
37334 "favor, establezca su biblioteca antes de agregar ítems a un lote. "
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
37339 msgid "No items are available"
37340 msgstr "No hay ítems disponibles"
37342 #. %1$s: looptable.coltitle
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
37345 msgid "No items for %s"
37346 msgstr "No hay ítems para %s"
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:42
37352 msgid "No items found."
37353 msgstr "No se encontraron ítems"
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37357 msgid "No items were found by searching."
37358 msgstr "No se encontraron artículos mediante la búsqueda."
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37362 msgid "No itemtype"
37363 msgstr "Ningún tipo de ítem"
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
37367 msgid "No keys defined for the current patron. "
37368 msgstr "No hay claves definidas para el usuario actual."
37370 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
37375 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
37376 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
37377 "should be specified."
37379 "No hay carta o suspensión especificadas para demoras %s para la categoría de "
37380 "usuario %s. Si se especifica una demora, ya sea una carta, una suspensión, o "
37381 "ambas deberían ser especificadas."
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:133
37387 msgstr "Sin límite"
37389 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
37392 msgid "No log found %s for "
37393 msgstr "No se encontraron registros de eventos (logs) para %s "
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
37397 msgid "No mappings have been defined for this set"
37398 msgstr "No hay correspondencias definidas para este conjunto"
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37403 msgstr "Ninguna coincidencia"
37405 #. %1$s: message_loo.approved_by
37406 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
37409 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
37410 msgstr "No existe coincidencia para borrowernumber (%s). %s"
37412 #. For the first occurrence,
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
37416 msgid "No matches found"
37417 msgstr "No se encontraron coincidencias"
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37421 msgid "No matching records found"
37422 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
37426 msgid "No matching reports found"
37427 msgstr "No se encontraron informes coincidentes"
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
37431 msgid "No missing issues found."
37432 msgstr "No se encontraron ejemplares desaparecidos."
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
37436 msgid "No more renewals possible"
37437 msgstr "No es posible una nueva renovación"
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
37441 msgid "No more renewals possible."
37442 msgstr "No son posibles más renovaciones."
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
37447 msgstr "No hay aviso"
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
37451 msgid "No order selected"
37452 msgstr "No hay pedido seleccionado"
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
37456 msgid "No orders yet"
37457 msgstr "Sin pedidos aun"
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:677
37461 msgid "No outstanding charges"
37462 msgstr "No hay cargos pendientes"
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
37467 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
37468 "(by default ILLLIBS category)."
37470 "No se han definido socios aún. Cree los registros de usuario apropiados (por "
37471 "defecto, categoría ILLLIBS)."
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
37475 msgid "No patron card numbers given."
37476 msgstr "No se ha proveído el número de carné del usuario."
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37480 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
37482 "Ningún usuario con número de carné en la base de datos fuera de línea (se "
37483 "procede de todos modos): %s"
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
37487 msgid "No patron matched "
37488 msgstr "No hay usuario que coincida "
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37492 msgid "No patron may put this book on hold."
37493 msgstr "Ningún usuario puede reservar este libro."
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
37497 msgid "No patron records have been actually removed"
37498 msgstr "No se han removido registros de usuarios"
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:204
37502 msgid "No patron records have been anonymized"
37503 msgstr "No se han anonimizado registros de usuarios"
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:198
37507 msgid "No patron records have been removed"
37508 msgstr "No se han removido registros de usuarios"
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
37513 msgid "No patron with this name, please, try another"
37514 msgstr "No hay un usuario con este nombre, por favor, pruebe con otro"
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37518 msgid "No pending baskets"
37519 msgstr "No hay cestas pendientes"
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:56
37523 msgid "No pending on-site checkout."
37524 msgstr "Préstamo in situ no pendiente."
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37529 msgid "No phone stored."
37530 msgstr "Ningún teléfono guardado."
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
37534 msgid "No physical items for this record"
37535 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
37539 msgid "No plugins installed"
37540 msgstr "No hay plugins instalados"
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
37544 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
37545 msgstr "No hay instalado ningún plugin que se pueda usar como herramienta"
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:51
37549 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
37551 "No hay instalado ningún plugin que pueda convertir archivos a registros MARC"
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:49
37555 msgid "No plugins that can create a report are installed"
37556 msgstr "No hay instalado ningún plugin que pueda crear un informe"
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:53
37561 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
37564 "No hay instalado ningún plugin que pueda procesar los pagos en línea "
37565 "mediante el catálogo público"
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:240
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:369
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
37573 msgstr "No mostrar ventana emergente"
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
37577 msgid "No printers defined."
37578 msgstr "No hay impresoras definidas"
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
37582 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37584 "No hay frases disponibles. Utilice el botón 'Agregar frase' para agregar una "
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37590 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37593 "Ningún registro ha sido importado porque todos los registros coinciden con "
37594 "registros existentes en el catálogo."
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
37598 msgid "No record was removed."
37599 msgstr "Ningún registro fue removido."
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37603 msgid "No records have been selected."
37604 msgstr "No se han seleccionado registros."
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
37608 msgid "No records have been staged."
37609 msgstr "No se ha preparado ningún registro"
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37613 msgid "No records imported"
37614 msgstr "Ningún registro importado"
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37618 msgid "No records were modified. "
37619 msgstr "No se modificaron los registros. "
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37624 msgid "No renewal before"
37625 msgstr "No renovable antes de"
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37629 msgid "No renewal before %s"
37630 msgstr "No renovable antes de %s"
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
37634 msgid "No results for your query"
37635 msgstr "No hubo resultados para la consulta"
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:38
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
37642 msgid "No results found"
37643 msgstr "No se encontraron resultados"
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
37647 msgid "No results found for "
37648 msgstr "No se encontraron resultados "
37650 #. %1$s: result.melding
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:52
37654 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
37656 "No se encontraron resultados en la base de datos nacional de usuarios de "
37657 "Noruega. Mensaje: \"%s\""
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
37661 msgid "No results found."
37662 msgstr "No se encontraron resultados."
37664 #. %1$s: IF ( query_desc )
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
37667 msgid "No results match your search %sfor "
37668 msgstr "No hubo coincidencias para la búsqueda %s para "
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
37672 msgid "No results match your search for "
37673 msgstr "No hubo coincidencias para su búsqueda para "
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
37677 msgid "No results."
37678 msgstr "No hay resultados."
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37683 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37684 "the samples supplied for English (en)"
37686 "No hay datos de muestra y configuraciones disponibles para su idioma. Las "
37687 "muestras están disponibles en inglés (en)"
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
37691 msgid "No saved reports match your criteria. "
37692 msgstr "Ningún reporte guardado coincide con su criterio. "
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
37696 msgid "No system preferences matched your search for: "
37697 msgstr "Ninguna preferencias del sistema con esos criterios de búsqueda para: "
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
37702 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37703 "your ILL partner library records. "
37705 "No se encontraron direcciones de correo electrónico de destino. Seleccione "
37706 "al menos un socio o revise los registros de la biblioteca asociada de PIB. "
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
37710 msgid "No temporary directory found."
37711 msgstr "No se encontró el directorio temporal."
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
37715 msgid "No transfers to receive"
37716 msgstr "No y transferencias para recibir"
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:104
37720 msgid "No valid patrons to merge were found."
37721 msgstr "No se encontraron usuarios válidos para combinar."
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
37725 msgid "No warnings."
37726 msgstr "No hay advertencias."
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
37730 msgid "No, I don't confirm"
37731 msgstr "No, no lo confirmo"
37733 #. INPUT type=submit
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
37735 msgid "No, do not Delete"
37736 msgstr "No, no eliminar"
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:478
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:257
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:47
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:125
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:157
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:171
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:235
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
37765 msgid "No, do not delete"
37766 msgstr "No, no eliminar"
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
37770 msgid "No, don't cancel (N)"
37771 msgstr "No, no cancelar (N)"
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
37775 msgid "No, don't check out (N)"
37776 msgstr "No, no prestar (N)"
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
37781 msgid "No, don't close (N)"
37782 msgstr "No, no cerrar (N)"
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
37786 msgid "No, don't delete (N)"
37787 msgstr "No, no eliminar (N)"
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
37791 msgid "No, don't renew (N)"
37792 msgstr "No, no renovar (N)"
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:442
37796 msgid "No, save as new record"
37797 msgstr "No, guardar como nuevo registro"
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
37808 msgid "No. of items:"
37809 msgstr "No. de ítems:"
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
37813 msgid "No. of times checked out"
37814 msgstr "No. de veces prestado"
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
37818 msgid "No: Save as new authority"
37819 msgstr "No: guardar como nueva autoridad"
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37833 msgid "Non-fiction"
37834 msgstr "No ficción"
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
37838 msgid "Non-musical recording"
37839 msgstr "Grabación sonora no musical"
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37843 msgid "Non-public note:"
37844 msgstr "Nota no pública:"
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
37848 msgid "Non-public notes"
37849 msgstr "Notas no públicas"
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:130
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:148
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:204
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:154
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
37890 msgid "None defined"
37891 msgstr "Ninguno definido"
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
37895 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37897 "Ninguno de estos ítems pueden normalmente ser reservados por este usuario."
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
37902 msgid "None specified"
37903 msgstr "Ninguno especificado"
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
37907 msgid "None specified "
37908 msgstr "Ninguno especificado "
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
37912 msgid "Nonpublic note"
37913 msgstr "Nota no pública"
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
37918 msgid "Nonpublic note:"
37919 msgstr "Nota no pública"
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
37923 msgid "Nonpublic note: "
37924 msgstr "Nota no pública: "
37926 #. %1$s: internalnotes
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
37929 msgid "Nonpublic note: %s"
37930 msgstr "Nota no pública: %s"
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
37934 msgid "Nonpublic notes"
37935 msgstr "Notas no públicas"
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
37945 msgstr "Jornada normal"
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
37949 msgid "Normal text"
37950 msgstr "Texto normal"
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
37962 msgid "Normalization rule: "
37963 msgstr "Regla de normalización: "
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
37967 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37968 msgstr "Norsk Bokmål (Noruego) Axel Bojer y Thomas Gramstad"
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
37972 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37973 msgstr "Norsk Nynorsk (Noruego) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
37983 msgid "Not Installed %s"
37984 msgstr "No instalado %s"
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
37988 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37989 msgstr "No es un duplicado. Guardar como nuevo registro"
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
37993 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37995 "No todos los tipos de autoridad mencionados por las hojas de trabajo están "
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38001 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38004 "No todos los subcampos de los siguientes campos se encuentran en la misma "
38005 "pestaña (o marcados como 'ignorado'). "
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
38009 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38010 msgstr "No permitido por las configuraciones de privacidad del usuario"
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
38014 msgid "Not allowed to delete own account"
38015 msgstr "No se permite eliminar su propia cuenta"
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38019 msgid "Not allowed: overdue"
38020 msgstr "No permitido: retrasado"
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38024 msgid "Not allowed: patron restricted"
38025 msgstr "No permitido: el usuario está restringido"
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
38032 msgid "Not available"
38033 msgstr "No disponible"
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
38037 msgid "Not checked out since: "
38038 msgstr "No prestado desde: "
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
38042 msgid "Not checked out."
38043 msgstr "No prestado."
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
38052 msgid "Not for loan"
38053 msgstr "No para préstamo"
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
38057 msgid "Not for loan status"
38058 msgstr "Estado no para préstamo"
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
38062 msgid "Not for loan status updated. "
38063 msgstr "No para préstamo, estado actualizado. "
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:225
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:142
38068 msgid "Not for loan: "
38069 msgstr "No para préstamo: "
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38073 msgid "Not published"
38074 msgstr "No publicado"
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38078 msgid "Not renewable"
38079 msgstr "No renovable"
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:43
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:44
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38095 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38097 "Nota: los ítems son exportados por esta herramienta a menos que sea "
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
38103 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
38105 "Nota: El archivo exportado puede ser muy grande, y se genera cada noche."
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
38110 msgid "Note about the accompanying materials: "
38111 msgstr "Nota sobre los materiales adjuntos: "
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
38115 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
38116 msgstr "Nota sobre los materiales adjuntos: %s"
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:49
38120 msgid "Note for OPAC"
38121 msgstr "Nota para el OPAC"
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:53
38125 msgid "Note for staff"
38126 msgstr "Nota para el personal"
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
38130 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
38131 msgstr "Nota para el bibliotecario que atenderá sus pedidos de renovación: "
38133 #. %1$s: CASE 'both'
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38137 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38138 "$KOHA_CONF file %s "
38140 "Tenga en cuenta que el lugar correcto para definir la configuración de "
38141 "memcached está en su archivo $KOHA_CONF %s "
38144 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
38145 #. %3$s: effective_caching_method
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38150 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38151 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
38152 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
38154 "Tenga en cuenta que el lugar correcto para definir la configuración de "
38155 "memcached está en su archivo $KOHA_CONF. Actualmente no se ha definido una "
38156 "configuración válida de memcached. %s %s | Método efectivo de caché: %s %s "
38158 #. %1$s: CASE # nowhere
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
38162 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38163 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
38164 "memcached config from ENV. %s "
38166 "Tenga en cuenta que el lugar correcto para definir la configuración de "
38167 "memcached está en su archivo $KOHA_CONF. Para evitar cualquier malentendido "
38168 "no debe exportar la configuración de memcached desde ENV. %s "
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:187
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
38190 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
38191 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
38192 "or slow your system down."
38194 "Nota: tenga cuidado al seleccionar columnas. Si su elección es demasiado "
38195 "amplia podría dar lugar a un informe muy grande que podría quedar incompleto "
38196 "o hacer más lento su sistema."
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
38200 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
38201 msgstr "Nota: Para cargas temporales no seleccione una categoría."
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
38206 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
38207 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
38209 "Nota: Las categorías de cargas no han sido definidas. Agregue valores a la "
38210 "categoría de valor autorizado UPLOAD, de otra manera, todas las cargas serán "
38211 "marcadas como temporales."
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
38215 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
38217 "Nota: El formulario rápido para agregar responsables completa direcciones en "
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
38222 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
38224 "Nota: cambien el tipo de variable a uno de los valores en la lista "
38225 "desplegable según sea necesario"
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
38230 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
38231 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
38232 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
38233 "the bibliographic record"
38235 "Nota: para el \"Campo de autoridad a copiar ', introduzca el campo de "
38236 "autoridad que debe ser copiado desde el registro de autoridad al registro "
38237 "bibliográfico. Por ejemplo, en MARC21, el campo 100 del registro de "
38238 "autoridad debe ser copiado al campo 100 en el registro bibliográfico"
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
38242 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
38243 msgstr "Nota: uno de los dos campos siguientes debe ser igual a 1"
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
38274 #. For the first occurrence,
38275 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
38279 msgid "Notes : %s "
38280 msgstr "Notas: %s "
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
38284 msgid "Notes/Comments"
38285 msgstr "Notas/comentarios"
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:552
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:74
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:180
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:371
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:18
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
38318 #. For the first occurrence,
38319 #. %1$s: reservenotes
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
38326 #. %1$s: library.branchnotes |html
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217
38330 msgid "Notes: %s%s "
38331 msgstr "Notas: %s%s "
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
38336 msgid "Nothing found."
38337 msgstr "No hay resultados."
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38341 msgid "Nothing found. "
38342 msgstr "No hay resultados. "
38344 #. For the first occurrence,
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
38348 msgid "Nothing is selected."
38349 msgstr "No se ha seleccionado nada"
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
38353 msgid "Nothing to save"
38354 msgstr "Nada que guardar"
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:34
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:48
38372 msgid "Notices & slips"
38373 msgstr "Avisos y recibos"
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
38377 msgid "Notification date"
38378 msgstr "Fecha de notificación"
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:311
38387 msgid "NoveList Select"
38388 msgstr "NoveList Select"
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
38393 msgid "Novelist Select: "
38394 msgstr "Novelist Select: "
38396 #. For the first occurrence,
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
38412 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
38413 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
38415 "Ahora se creará un usuario con permisos de superbibliotecario. Ingrese con "
38416 "este usuario para obtener acceso a Koha como un miembro del personal con "
38417 "todos los permisos. "
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
38422 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
38425 "Ahora estamos preparados para crear las tablas de la base de datos y de "
38426 "llenarlas con algunos datos predeterminados."
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38431 msgstr "En ninguna parte"
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:31
38435 msgid "Num/Patrons"
38436 msgstr "Número/Usuarios"
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
38459 msgid "Number of baskets"
38460 msgstr "Número de cestas"
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
38464 msgid "Number of checkouts"
38465 msgstr "Número de préstamos"
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38469 msgid "Number of checkouts by item type"
38470 msgstr "Número de préstamos por tipo de ítem"
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:141
38475 msgid "Number of columns:"
38476 msgstr "Número de columnas:"
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
38480 msgid "Number of copies of this item to add: "
38481 msgstr "Número de copias de este ítem para agregar: "
38483 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
38486 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
38487 msgstr "Número de cursos que reservan este ítem: %s"
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
38491 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
38492 msgstr "Número de ejemplares a mostrar en OPAC:"
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
38496 msgid "Number of issues to display to staff:"
38497 msgstr "Número de ejemplares a mostrar en interfaz administrativa:"
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:191
38501 msgid "Number of issues to display to staff: "
38502 msgstr "Número de ejemplares para mostrar en la interfaz del personal: "
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
38506 msgid "Number of issues to display to the public: "
38507 msgstr "Número de fascículos para mostrar al público: "
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
38511 msgid "Number of issues:"
38512 msgstr "Número de préstamos:"
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
38516 msgid "Number of items added"
38517 msgstr "Número de ítems agregados"
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
38521 msgid "Number of items deleted"
38522 msgstr "Número de ítems eliminados"
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
38526 msgid "Number of items displayed"
38527 msgstr "Número de ítems mostrados"
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
38531 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
38532 msgstr "Número de ítems ignorados debido a duplicaciones del código de barras"
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
38536 msgid "Number of items replaced"
38537 msgstr "Número de ítems sustituidos"
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38541 msgid "Number of items to add"
38542 msgstr "Número de ítems a agregar"
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:190
38546 msgid "Number of months:"
38547 msgstr "Número de meses:"
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
38551 msgid "Number of months: "
38552 msgstr "Número de meses: "
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
38556 msgid "Number of num:"
38557 msgstr "Número de números:"
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
38561 msgid "Number of pages"
38562 msgstr "Número de páginas"
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
38567 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
38568 msgstr "Número de códigos de barras potenciales a leer: %s"
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
38572 msgid "Number of records added"
38573 msgstr "Número de registros agregados"
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
38577 msgid "Number of records changed back"
38578 msgstr "Número de registros modificados"
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
38582 msgid "Number of records deleted"
38583 msgstr "Número de registros eliminados"
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
38588 msgid "Number of records ignored"
38589 msgstr "Número de registros ignorados"
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
38593 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38595 "Número de registros que no se han suprimido debido a que hay ítems prestados"
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
38599 msgid "Number of records updated"
38600 msgstr "Número de registros actualizados"
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
38604 msgid "Number of renewals"
38605 msgstr "Número de renovaciones"
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:145
38610 msgid "Number of rows:"
38611 msgstr "Número de filas:"
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
38615 msgid "Number of students:"
38616 msgstr "Número de estudiantes:"
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
38620 msgid "Number of subscriptions: "
38621 msgstr "Número de suscripciones: "
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
38625 msgid "Number of weeks:"
38626 msgstr "Número de semanas:"
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
38630 msgid "Number of weeks: "
38631 msgstr "Número de semanas: "
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:153
38635 msgid "Number pattern:"
38636 msgstr "Número de patrón:"
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
38645 msgid "Numbering calculation"
38646 msgstr "Cálculo de numeración"
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
38650 msgid "Numbering formula"
38651 msgstr "Fórmula de numeración"
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:66
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:197
38657 msgid "Numbering formula:"
38658 msgstr "Fórmula de numeración:"
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
38662 msgid "Numbering pattern"
38663 msgstr "Patrón de numeración"
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
38667 msgid "Numbering pattern:"
38668 msgstr "Patrón de numeración:"
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
38673 msgid "Numbering patterns"
38674 msgstr "Patrones de numeración"
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
38678 msgid "Nuño López Ansótegui"
38679 msgstr "Nuño López Ansótegui"
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38683 msgid "OAI set mappings"
38684 msgstr "Correspondencia de conjunto OAI"
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
38689 msgstr "Conjuntos OAI"
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
38696 msgid "OAI sets configuration"
38697 msgstr "Configuración de conjunto OAI"
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
38701 msgid "OAI xslt stylesheet"
38702 msgstr "Hoja de estilo XSLT OAI"
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:159
38709 # "OD" stands for "Overdues", so proper translation is "Retrasos"
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:108
38712 msgid "OD/Checkouts"
38713 msgstr "Retrasos/Préstamos"
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
38721 #. INPUT type=submit name=submit
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:103
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:54
38786 #. For the first occurrence,
38787 #. %1$s: lang_lis.language
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:141
38796 #. %1$s: patron.firstname | html
38797 #. %2$s: patron.surname | html
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:113
38800 msgid "OPAC - %s %s"
38801 msgstr "OPAC - %s %s"
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
38805 msgid "OPAC Info: "
38806 msgstr "Información de OPAC: "
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48
38810 msgid "OPAC and Koha news"
38811 msgstr "Noticias del OPAC y Koha"
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
38815 msgid "OPAC info: "
38816 msgstr "Información de OPAC: "
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38822 msgstr "Nota de OPAC"
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
38827 msgstr "Nota de OPAC:"
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
38831 msgid "OPAC tables"
38832 msgstr "Tablas del OPAC"
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
38838 msgstr "Vista OPAC"
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
38844 msgstr "Vista OPAC:"
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
38848 msgid "OPAC/Staff login"
38849 msgstr "Usuario OPAC/Staff"
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
38854 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38857 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:76
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
38870 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
38871 msgstr "O seleccione cuales campos desea proveer de la siguiente lista: "
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
38880 msgid "OS version ('uname -a'): "
38881 msgstr "Versión del SO ('uname -a'): "
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38895 msgid "Oblique title: "
38896 msgstr "Título oblicuo: "
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38903 #. For the first occurrence,
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38911 #. For the first occurrence,
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
38919 msgstr "Fuera de %s "
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
38924 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38925 "transactions, but patron and item information will not be available."
38927 "La circulación fuera de línea ha sido des-habilitada. Puede continuar y "
38928 "registrar transacciones, pero la información de usuarios y ejemplares no "
38929 "estará disponible."
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:122
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:42
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:18
38937 msgid "Offline circulation"
38938 msgstr "Circulación fuera de línea"
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
38942 msgid "Offline circulation file upload"
38943 msgstr "Carga de archivo de circulación fuera de línea"
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
38968 msgstr "Valor antiguo"
38970 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
38971 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
38976 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38977 msgstr "Valor anterior: %s %s. %s Disponible para préstamo. %s "
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
38981 msgid "Oleg Vasylenko"
38982 msgstr "Oleg Vasylenko"
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
38986 msgid "Oliver Bock"
38987 msgstr "Oliver Bock"
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
38991 msgid "Olivier Crouzet"
38992 msgstr "Olivier Crouzet"
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
38996 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38997 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
39001 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
39003 "Olwen Williams (diseño de bases de datos y la extracción de datos para Koha "
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
39026 msgid "On hold for"
39027 msgstr "En reserva para"
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
39032 msgid "On shelf holds allowed"
39033 msgstr "Reservas en estantes permitidas"
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
39037 msgid "On shelf holds allowed: "
39038 msgstr "Reservas en estantes permitidas: "
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
39043 msgstr "En título "
39045 #. For the first occurrence,
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
39050 msgid "On-site checkout"
39051 msgstr "Préstamo in situ"
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
39055 msgid "On-site checkouts"
39056 msgstr "Préstamos in situ"
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
39060 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39061 msgstr "Solamente préstamos in situ. Fecha de vencimiento automática: "
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50
39070 msgid "One borrowernumber per line."
39071 msgstr "Un número de usuario por línea."
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
39075 msgid "One number per line."
39076 msgstr "Un número por línea."
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
39080 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
39082 "Uno de los 'ejemplares por unidad' y 'unidades por ejemplar' debe ser igual "
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
39087 msgid "One or more cell values is non-numeric"
39088 msgstr "Uno o más valores de las celdas es no numérico"
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
39092 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
39093 msgstr "Uno o más ítems seleccionados no se pueden reservar."
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39097 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
39098 msgstr "Uno o más ítems seleccionados no se pueden reservar."
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
39102 msgid "One result is available, press enter to select it."
39103 msgstr "Hay un resultado disponible, pulse Intro para seleccionarlo."
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39107 msgid "Online Public Access Catalog"
39108 msgstr "Acceso público del catálogo en línea"
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
39112 msgid "Online help"
39113 msgstr "Ayuda en línea"
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
39117 msgid "Online resources:"
39118 msgstr "Recursos en línea:"
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
39122 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
39123 msgstr "Solamente 1 pestaña MARC se ha mapeado a los ítems"
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
39127 msgid "Only KPZ file format is supported."
39128 msgstr "Solo el formato de archivo KPZ es soportado."
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
39132 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
39133 msgstr "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:255
39137 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
39138 msgstr "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. "
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
39143 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
39145 "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. El tamaño máximo de la "
39146 "imagen es de 500 KB."
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
39151 msgstr "Sólo ítem "
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:149
39156 msgstr "Sólo ítem:"
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
39160 msgid "Only items currently available:"
39161 msgstr "Sólo ítems actualmente disponibles:"
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
39165 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
39166 msgstr "Solamente préstamos in situ son permitidos"
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
39170 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
39171 msgstr "Solo usuarios de la misma sede que el ítem pueden reservar este libro."
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
39176 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
39177 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
39180 "Sólo el personal con permisos de superbibliotecario o adquisiciones (o "
39181 "permisos order_manage si se habilitaron permisos granulares) se ven en los "
39182 "resultados de la búsqueda"
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
39187 msgstr "Nota de OPAC"
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
39191 msgid "Opac notes:"
39192 msgstr "Notas del OPAC:"
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
39201 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39205 msgstr "Abierto (%s)"
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
39209 msgid "Open Document Spreadsheet"
39210 msgstr "Hoja de cálculo OpenDocument"
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39214 msgid "Open fresh record"
39215 msgstr "Abrir un registro nuevo"
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
39224 msgid "Open in new window"
39225 msgstr "Abrir en una ventana nueva"
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
39229 msgid "Open in new window."
39230 msgstr "Abrir en una ventana nueva."
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
39235 msgstr "Abierto en:"
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
39244 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39245 msgstr "Librería de atajos de teclado OpenJS"
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
39249 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
39250 msgstr "Librería de atajos de teclado OpenJS"
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
39255 msgstr "Abierto en:"
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
39264 msgid "Optional data added"
39265 msgstr "Datos opcionales agregados"
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:88
39269 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
39271 "Filtros opcionales para lista de inventario o comparación de códigos de "
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
39276 msgid "Optional module missing"
39277 msgstr "Módulo opcional faltante"
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
39290 msgid "Or enter a list of record numbers"
39291 msgstr "O ingrese una lista de números de registros"
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
39295 msgid "Or list barcodes one by one"
39296 msgstr "O liste los códigos de barra uno a uno"
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:54
39300 msgid "Or list cardnumbers one by one"
39301 msgstr "O liste números de usuarios uno a uno"
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:39
39305 msgid "Or scan items one by one"
39306 msgstr "O puede escanear los ítems uno por uno"
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:38
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
39311 msgid "Or use a patron list"
39312 msgstr "O utilice una lista de usuario"
39314 # Esta tanto en herramienta MARC template y módulo de Adquisición. Debe de quedar en Orden y no en Pedido.
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
39339 msgstr "ID de pedido:"
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
39344 msgid "Order acquisition"
39345 msgstr "Pedido de adquisición"
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39350 msgstr "Costo del pedido"
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
39354 msgid "Order cost search"
39355 msgstr "Búsqueda por costo de pedidos"
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
39360 msgstr "Fecha de pedido"
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
39365 msgid "Order date:"
39366 msgstr "Fecha de pedido:"
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:26
39371 msgid "Order from external source"
39372 msgstr "Pedido desde una fuente externa"
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
39378 msgstr "Línea de pedido"
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
39382 msgid "Order line (parent)"
39383 msgstr "Línea de pedido (primario)"
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:403
39387 msgid "Order line :"
39388 msgstr "Línea de pedido:"
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
39392 msgid "Order line search"
39393 msgstr "Búsqueda por línea de pedido"
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
39397 msgid "Order line:"
39398 msgstr "Línea de pedido:"
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
39402 msgid "Order number"
39403 msgstr "Número de pedido"
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
39407 msgid "Order status: "
39408 msgstr "Estado del pedido: "
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39413 msgid "Order this one"
39414 msgstr "Pedir este"
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
39418 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
39419 msgstr "Pedido total (%s) excede el presupuesto disponible (%s)"
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:71
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:73
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
39436 msgid "Ordered amount"
39437 msgstr "Monto pedido"
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:262
39441 msgid "Ordered amount:"
39442 msgstr "Monto pedido:"
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
39446 msgid "Ordered by the library"
39447 msgstr "Biblioteca actual"
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
39452 msgid "Ordering information"
39453 msgstr "Información del pedido"
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
39457 msgid "Ordernumber"
39458 msgstr "Número de pedido"
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:104
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
39469 msgid "Orders are standing:"
39470 msgstr "Pedidos son permanentes:"
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
39477 msgid "Orders by fund"
39478 msgstr "Pedidos por fondo"
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:166
39482 msgid "Orders enabled: "
39483 msgstr "Pedidos activos: "
39485 #. %1$s: booksellerfromname
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
39488 msgid "Orders for %s"
39489 msgstr "Pedidos para %s"
39491 #. %1$s: current_budget_name
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
39494 msgid "Orders for fund '%s'"
39495 msgstr "Pedidos por fondo '%s'"
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
39499 msgid "Orders from:"
39500 msgstr "Los pedidos de:"
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
39505 msgid "Orders search"
39506 msgstr "Búsqueda de pedidos"
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
39510 msgid "Orders with uncertain prices"
39511 msgstr "Pedidos con precios inciertos"
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
39515 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
39516 msgstr "Pedidos con precios inciertos para el proveedor "
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
39522 msgid "Organization"
39523 msgstr "Institución"
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
39527 msgid "Organization #:"
39528 msgstr "Institución #:"
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
39532 msgid "Organization name: "
39533 msgstr "Nombre de la institución: "
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39537 msgid "Organize by: "
39538 msgstr "Organizar por: "
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
39547 msgid "Original message, rendered:"
39548 msgstr "Mensaje original, representado:"
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
39552 msgid "Original order line"
39553 msgstr "Línea de orden original"
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
39557 msgid "Original version"
39558 msgstr "Versión original"
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
39568 msgid "Other action"
39569 msgstr "Otra acción"
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
39573 msgid "Other course reserves"
39574 msgstr "Otras Reservas para cursos"
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
39579 msgstr "Otros datos"
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
39583 msgid "Other holdings"
39584 msgstr "Otras existencias"
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
39588 msgid "Other holdings:"
39589 msgstr "Otras existencias:"
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
39594 msgstr "Otro nombre"
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
39598 msgid "Other names"
39599 msgstr "Otros nombres"
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
39603 msgid "Other options (choose one)"
39604 msgstr "Otras opciones (elegir una)"
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39609 msgid "Other phone"
39610 msgstr "Otro teléfono"
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
39615 msgid "Other phone: "
39616 msgstr "Otro teléfono: "
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:149
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:334
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:271
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
39643 msgid "Output format"
39644 msgstr "Formato de salida"
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
39648 msgid "Output format "
39649 msgstr "Formato de salida "
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
39653 msgid "Output format:"
39654 msgstr "Formato de salida:"
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
39658 msgid "Output to a file named: "
39659 msgstr "Salida a un archivo llamado: "
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
39670 msgid "Outstanding"
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
39681 msgid "Overdue fines cap (amount)"
39682 msgstr "Tope de multas por retrasos (cantidad)"
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:113
39687 msgid "Overdue notice required: "
39688 msgstr "Se requiere aviso de retraso: "
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
39693 msgid "Overdue notice/status triggers"
39694 msgstr "Avisos de retraso/disparadores de estado"
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
39699 msgid "Overdue report"
39700 msgstr "Informe de atrasos"
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:50
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:90
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:98
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:35
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:105
39713 msgid "Overdues with fines"
39714 msgstr "Retrasos con multas"
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
39718 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39719 msgstr "Retrasos: El usuario tiene ítems retrasados."
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39727 msgid "Override and renew"
39728 msgstr "Ignorar y renovar"
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39732 msgid "Override blocked renewals"
39733 msgstr "Sobrescribir renovaciones bloqueadas:"
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39738 msgid "Override limit and renew"
39739 msgstr "Ignorar límite y renovar"
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
39743 msgid "Override renewal limit:"
39744 msgstr "Anular límite de renovaciones:"
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
39748 msgid "Override restriction temporarily"
39749 msgstr "Anular restricción temporalmente"
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
39753 msgid "Overwrite the existing one with this"
39754 msgstr "Sobrescribir el existente con este"
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
39758 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39759 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Diseñador de interfaz)"
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
39766 msgstr "Propietario"
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
39772 msgstr "Solo propietario"
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:54
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39779 msgstr "Propietario: "
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
39803 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39804 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reino Unido"
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
39808 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39809 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
39813 msgid "Pablo Bianchi"
39814 msgstr "Pablo Bianchi"
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
39818 msgid "Packaging manager:"
39819 msgstr "Gestor de paquetes:"
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:74
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
39824 msgid "Page height:"
39825 msgstr "Altura de la página:"
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
39829 msgid "Page side: "
39830 msgstr "Lado de la página: "
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:78
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39835 msgid "Page width:"
39836 msgstr "Ancho de la página:"
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:254
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39853 msgid "Paid for (unused)"
39854 msgstr "Pagado por (no utilizado)"
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
39859 msgstr "¿Pagado por?:"
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39873 msgstr "Bandeja de papel:"
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:78
39878 msgid "Partially received"
39879 msgstr "Recibido parcialmente"
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
39883 msgid "Pasi Kallinen"
39884 msgstr "Pasi Kallinen"
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
39891 msgstr "Contraseña"
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:24
39895 msgid "Password Updated"
39896 msgstr "Contraseña actualizada"
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39900 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39901 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales"
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
39905 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39906 msgstr "La contraseña tiene espacios en blanco iniciales o finales"
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:822
39910 msgid "Password is too short"
39911 msgstr "La contraseña es demasiado corta"
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:823
39915 msgid "Password is too weak"
39916 msgstr "La contraseña es demasiado débil"
39918 #. For the first occurrence,
39919 #. %1$s: minPasswordLength
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
39923 msgid "Password must be at least %s characters long."
39924 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres."
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39928 msgid "Password must contain at least %s characters"
39929 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos %s caracteres."
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39934 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39937 "La contraseña debe contener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
39938 "minúsculas y números"
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
39944 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39946 "La contraseña debe contener al menos un dígito, una minúscula y una "
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
39952 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39953 msgstr "La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales."
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39960 msgstr "Contraseña:"
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:124
39968 msgstr "Contraseña: "
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
39972 msgid "Passwords do not match"
39973 msgstr "Las contraseñas no coinciden"
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
39978 msgid "Passwords do not match."
39979 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
39983 msgid "Passwords will be displayed as text"
39984 msgstr "Las contraseñas se mostrarán como texto"
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
39988 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39989 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki desde 2002 a 2004)"
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
39993 msgid "Patent document"
39994 msgstr "Documento de patente"
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
39998 msgid "Patricio Marrone"
39999 msgstr "Patricio Marrone"
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
40027 msgstr "Usuario #:"
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
40031 msgid "Patron '%s' added."
40032 msgstr "Usuario '%s' agregado."
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
40036 msgid "Patron '%s' is already in the list."
40037 msgstr "Este usuario '%s' ya está en la lista."
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:415
40042 msgstr "ID del Usuario:"
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
40046 msgid "Patron account flags"
40047 msgstr "Indicadores de cuenta de usuario"
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
40051 msgid "Patron activity"
40052 msgstr "Usuarios, actividad."
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
40057 msgid "Patron attribute type code: "
40058 msgstr "Código de tipo de atributo de usuario: "
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
40065 msgid "Patron attribute types"
40066 msgstr "Tipos de atributo de usuario"
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:279
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
40072 msgid "Patron attributes"
40073 msgstr "Atributos de usuarios"
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
40077 msgid "Patron attributes: "
40078 msgstr "Atributos de usuarios: "
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
40089 msgid "Patron card creator"
40090 msgstr "Creador de carnés de usuarios"
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
40094 msgid "Patron card number"
40095 msgstr "Número de carné del usuario"
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
40105 msgid "Patron categories"
40106 msgstr "Categorías de usuario"
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:66
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
40119 msgid "Patron category"
40120 msgstr "Categoría de usuario"
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
40124 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
40125 msgstr "¡La categoría de usuario ya existe y no se puede modificar!"
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
40129 msgid "Patron category created!"
40130 msgstr "¡Categoría de usuario creada!"
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
40134 msgid "Patron category:"
40135 msgstr "Categoría de usuario:"
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
40142 msgid "Patron category: "
40143 msgstr "Categoría de usuario: "
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:22
40153 msgid "Patron clubs"
40154 msgstr "Clubes de usuarios"
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
40158 msgid "Patron count"
40159 msgstr "Conteo de usuarios"
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
40163 msgid "Patron details"
40164 msgstr "Detalles del usuario"
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:74
40168 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
40169 msgstr "Usuario no pertenece a ninguna suscripción de lista de circulación."
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40173 msgid "Patron fines are over limit: %s"
40174 msgstr "Multas del usuario están por encima del límite: %s"
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
40178 msgid "Patron flags:"
40179 msgstr "Usuario, indicadores:"
40181 #. %1$s: charges | $Price
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:28
40184 msgid "Patron has %s in fines."
40185 msgstr "El usuario tiene %s en multas."
40187 #. %1$s: ItemsOnIssues
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:25
40190 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
40191 msgstr "El usuario tiene %s ítem(s) prestados."
40193 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:159
40196 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
40197 msgstr "El usuario tiene %s ítem(s) con retraso."
40199 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
40200 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
40204 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
40206 "El usuario tiene %s ítem(s) retrasado(s). %s ¿Prestar de todos modos? %s "
40208 #. %1$s: IF ( creditsamount )
40209 #. %2$s: creditsamount | $Price
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
40213 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
40214 msgstr "El usuario tiene crédito%s de %s%s "
40216 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
40219 msgid "Patron has a restriction until %s."
40220 msgstr "El usuario tiene una restricción hasta %s."
40222 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
40227 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
40230 "El usuario ya tiene otro ejemplar prestado de este registro. %s ¿Prestar de "
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
40236 msgid "Patron has an indefinite restriction."
40237 msgstr "El usuario tiene una restricción indefinida."
40239 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
40242 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
40243 msgstr "El usuario tiene ítems retrasados y está bloqueado por %s día(s)."
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40247 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
40248 msgstr "El usuario ha tenido ítems atrasados y está restringido hasta: %s"
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
40252 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
40254 "El lector tiene reservas: éstas podrán ser canceladas si la liberación de la "
40255 "deuda es generada."
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
40259 msgid "Patron has nothing checked out."
40260 msgstr "El usuario no tiene nada prestado."
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:741
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
40265 msgid "Patron has nothing on hold."
40266 msgstr "El usuario no tiene nada en reserva."
40268 # TRANSLATORS: Es un aviso en el registro del usuario se ve mejor que 'Costos y cargos'
40269 #. %1$s: fines | $Price
40270 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
40273 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
40274 msgstr "El usuario tiene multas y cargos pendientes de %s. %s "
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:88
40279 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
40280 msgstr "El usuario tiene multas pendientes de %s"
40282 #. For the first occurrence,
40283 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:349
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40287 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
40288 msgstr "El usuario tiene multas pendientes: %s"
40290 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40293 msgid "Patron has pending modifications. %s "
40294 msgstr "El usuarios tiene modificaciones pendientes. %s "
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
40298 msgid "Patron has previously checked out this title: "
40299 msgstr "Este ítem ha sido previamente prestado a este usuario: "
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
40303 msgid "Patron has restrictions"
40304 msgstr "El usuario tiene restricciones"
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
40308 msgid "Patron holds"
40309 msgstr "Reservas de usuarios"
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:27
40313 msgid "Patron image failed to upload"
40314 msgstr "Falló la carga de imagen de usuario"
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:32
40318 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
40319 msgstr "Imagen de usuario cargada con éxito."
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:23
40323 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
40324 msgstr "Imagen(es) de usuario(s) cargadas con algunos errores"
40326 #. For the first occurrence,
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
40333 msgid "Patron is RESTRICTED"
40334 msgstr "El usuario está SUSPENDIDO"
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
40338 msgid "Patron is an adult"
40339 msgstr "El usuario es un adulto"
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:3
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
40344 msgid "Patron is currently unrestricted."
40345 msgstr "Usuario actualmente no restringido."
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
40349 msgid "Patron is not notified."
40350 msgstr "Usuario no ha sido notificado."
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40355 msgid "Patron is restricted"
40356 msgstr "El usuario está suspendido"
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
40360 msgid "Patron is restricted."
40361 msgstr "El usuario está restringido."
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
40365 msgid "Patron library"
40366 msgstr "Usuario de biblioteca"
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
40372 msgid "Patron list: "
40373 msgstr "Lista de usuarios: "
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
40381 msgid "Patron lists"
40382 msgstr "Lista de usuarios"
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:69
40386 msgid "Patron lists:"
40387 msgstr "Lista de usuarios:"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40392 msgid "Patron messaging preferences"
40393 msgstr "Preferencias de mensajes de usuarios"
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
40399 msgid "Patron name"
40400 msgstr "Nombre de usuario"
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
40405 msgid "Patron not found"
40406 msgstr "Usuario no encontrado"
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
40410 msgid "Patron not found."
40411 msgstr "Usuario no encontrado."
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
40415 msgid "Patron not found:"
40416 msgstr "Usuario no encontrado:"
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:78
40420 msgid "Patron note"
40421 msgstr "Nota de usuario"
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
40425 msgid "Patron notes"
40426 msgstr "Notas del usuario"
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:128
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:256
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
40432 msgid "Patron notes:"
40433 msgstr "Notas del usuario:"
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
40437 msgid "Patron notification:"
40438 msgstr "Notificación al usuario:"
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:128
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
40443 msgid "Patron notification: "
40444 msgstr "Notificación al usuario: "
40446 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
40447 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
40449 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
40451 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
40453 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
40459 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40461 "Notificaciones del usuario: %s %s Correo electrónico%s %s Teléfono%s %s SMS"
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
40466 msgid "Patron number: "
40467 msgstr "Número de usuario: "
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:106
40471 msgid "Patron records merged into "
40472 msgstr "Registros de usuario combinados en "
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
40476 msgid "Patron records were last synced on: "
40477 msgstr "Registros de usuario se sincronizaron por última vez en: "
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
40481 msgid "Patron request"
40482 msgstr "Solicitud de usuario"
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
40486 msgid "Patron restrictions"
40487 msgstr "Restricciones de usuario"
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
40491 msgid "Patron search: "
40492 msgstr "Búsqueda de usuarios: "
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
40496 msgid "Patron selection"
40497 msgstr "Selección de usuario"
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:218
40502 msgid "Patron sort 1"
40503 msgstr "Usuario orden 1"
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:231
40508 msgid "Patron sort 2"
40509 msgstr "Usuario orden 2"
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
40513 msgid "Patron status"
40514 msgstr "Usuario, estado"
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
40519 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
40520 "out. Ensure you are working with the right patron."
40522 "El usuario se cambió automaticamente al leer el carnet del usuario durante "
40523 "el préstamo. Verifique que está trabajando con el usuario correcto."
40525 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
40528 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
40529 msgstr "El usuario se restringió anteriormente hasta %s."
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:54
40534 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
40535 "the local record was kept."
40537 "El usuario fue marcado para su eliminación en la base de datos nacional de "
40538 "usuarios de Noruega, pero el registro local, se mantuvo."
40540 #. %1$s: expiry | $KohaDates
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
40543 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
40544 msgstr "La cuenta del usuario se ha renovado hasta %s"
40546 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
40549 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
40550 msgstr "La cuenta del usuario se ha renovado hasta %s"
40552 #. For the first occurrence,
40553 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
40554 #. %2$s: userdebarreddate
40556 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
40560 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
40562 "La cuenta del usuario está suspendida %s hasta %s %s %s con explicación: "
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:168
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
40567 msgid "Patron's address in doubt"
40568 msgstr "Dirección de usuario dudosa"
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
40575 msgid "Patron's address is in doubt"
40576 msgstr "Dirección de usuario dudosa"
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40580 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
40581 msgstr "Dirección de usuario dudosa (proceder de todos modos)"
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:122
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
40586 msgid "Patron's address is in doubt."
40587 msgstr "Dirección de usuario dudosa."
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
40593 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
40595 "La edad del usuario es incorrecta para esta categoría. Las edades permitidas "
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
40600 msgid "Patron's card has been reported lost."
40601 msgstr "El carné del usuario ha sido reportado como perdido."
40603 #. %1$s: IF ( expiry )
40604 #. %2$s: expiry | $KohaDates
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
40608 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
40609 msgstr "El carné del usuario se ha vencido%s. Carné vencido el %s%s "
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
40613 msgid "Patron's card is expired"
40614 msgstr "El carné de usuario se ha vencido."
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40618 msgid "Patron's card is expired (%s)"
40619 msgstr "El carné de usuario se ha vencido (%s)"
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
40623 msgid "Patron's card is expired."
40624 msgstr "El carné de usuario ha caducado."
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40630 msgid "Patron's card is lost"
40631 msgstr "El carné del usuario se ha perdido"
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
40635 msgid "Patron's card is lost."
40636 msgstr "El carné del usuario se ha perdido."
40638 #. %1$s: expiry | $KohaDates
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
40641 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
40642 msgstr "El carné de usuario vencerá pronto. El carné vencerá el %s "
40644 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
40647 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
40648 msgstr "Los usuarios tutelados en conjunto deben %s. "
40650 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40651 #. %2$s: IF noissues
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
40654 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
40655 msgstr "Los usuarios tutelados en conjunto deben %s. %s "
40657 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode)
40658 #. %2$s: patron.branchcode
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40661 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
40662 msgstr "Biblioteca de origen del usuario: (%s / %s )"
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:31
40666 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
40667 msgstr "La cuenta del usuario tiene cuentas tuteladas asociadas."
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:512
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
40684 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40685 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40687 #. %1$s: patronlistname
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
40690 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
40691 msgstr "Lista de usuarios con los usuarios importados: %s"
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:75
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
40735 msgid "Patrons › New patron"
40736 msgstr "Usuarios › Nuevo usuario"
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
40743 msgid "Patrons and circulation"
40744 msgstr "Usuarios y circulación"
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
40748 msgid "Patrons found for: "
40749 msgstr "Usuario encontrado para: "
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
40753 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40754 msgstr "Los usuarios de cualquier biblioteca pueden reservar este ítem. "
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
40759 msgid "Patrons in batch number %s"
40760 msgstr "Usuarios en el lote número %s"
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
40764 msgid "Patrons in list"
40765 msgstr "Usuarios en la lista"
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:47
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:165
40770 msgid "Patrons requesting modifications"
40771 msgstr "Usuarios que requieren modificaciones"
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
40777 msgid "Patrons statistics"
40778 msgstr "Estadísticas de usuarios"
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
40782 msgid "Patrons tables"
40783 msgstr "Tablas de usuarios"
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
40787 msgid "Patrons to be added"
40788 msgstr "Usuarios que se agregarán"
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40792 msgid "Patrons using this provider"
40793 msgstr "Usuarios que utilizan este proveedor"
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
40798 msgid "Patrons who haven't checked out"
40799 msgstr "Usuarios que no han pedido prestado"
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
40803 msgid "Patrons with holds"
40804 msgstr "Usuarios con reservas"
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:21
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:48
40809 msgid "Patrons with no checkouts"
40810 msgstr "Usuarios sin préstamos"
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:24
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:93
40818 msgid "Patrons with the most checkouts"
40819 msgstr "Usuarios con más préstamos"
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:351
40823 msgid "Pattern name:"
40824 msgstr "Nombre del patrón:"
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
40829 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40830 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40832 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Gestor de publicación; 2.2 Actualizador de "
40833 "publicación; 3.12 - 16.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
40837 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40838 msgstr "Pawel Skuza (Polaco para 1.2)"
40840 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:67
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40847 msgid "Pay all fines"
40848 msgstr "Pagar todas las multas"
40850 #. INPUT type=submit name=paycollect
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40853 msgstr "Pagar un monto"
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40857 msgid "Pay an amount toward all fines"
40858 msgstr "Pagar un monto contra el total de multas"
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40862 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40863 msgstr "Pagar una cantidad contra multas seleccionadas"
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:62
40867 msgid "Pay an individual fine"
40868 msgstr "Pagar una multa individual"
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
40873 msgstr "Pagar multa"
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:32
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:32
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
40883 msgstr "Pagar multas"
40885 #. %1$s: patron.firstname
40886 #. %2$s: patron.surname
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40889 msgid "Pay fines for %s %s"
40890 msgstr "Pagar multas para %s %s"
40892 #. INPUT type=submit name=payselected
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
40894 msgid "Pay selected"
40895 msgstr "Pagar seleccionados"
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
40906 msgid "Payment note"
40907 msgstr "Nota de pago"
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
40912 msgid "Payment type: "
40913 msgstr "Tipo de pago: "
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
40922 msgid "Peggy Thrasher"
40923 msgstr "Peggy Thrasher"
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:155
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:49
40940 msgstr "Pendiente ("
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
40944 msgid "Pending discharge requests"
40945 msgstr "Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
40949 msgid "Pending holds"
40950 msgstr "Reservas pendientes"
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40954 msgid "Pending modifications:"
40955 msgstr "Modificaciones pendientes:"
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
40960 msgid "Pending offline circulation actions"
40961 msgstr "Acciones pendientes de circulación fuera de línea"
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:37
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:23
40967 msgid "Pending on-site checkouts"
40968 msgstr "Préstamos in situ pendientes"
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:141
40972 msgid "Pending order"
40973 msgstr "Pedido pendiente"
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:94
40977 msgid "Pending orders"
40978 msgstr "Pedidos pendientes"
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:53
40982 msgid "Pending suggestions"
40983 msgstr "Sugerencias pendientes"
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:71
40987 msgid "Pending tags"
40988 msgstr "Etiquetas pendientes"
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
40992 msgid "Perform a new search"
40993 msgstr "Realizar una nueva búsqueda"
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
40997 msgid "Perform batch deletion of items"
40998 msgstr "Realizar eliminación de ejemplares por lotes"
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
41002 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
41003 msgstr "Realizar eliminación de registros en lote (bibliográfico o autoridad)"
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
41007 msgid "Perform batch modification of items"
41008 msgstr "Realizar modificación de ítems en lote"
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
41012 msgid "Perform batch modification of patrons"
41013 msgstr "Realizar modificación de usuarios en lote"
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
41017 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
41019 "Realizar modificación de registros en lote (bibliográficos o autoridades)"
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
41024 msgid "Perform inventory of your catalog"
41025 msgstr "Realizar un inventario de su catálogo"
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
41030 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
41031 "the AutoSelfCheckID"
41033 "Realizar auto préstamo en el OPAC. Es utilizado para usuarios con coinciden "
41034 "con la preferencia AutoSelfCheckID"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
41041 #. %1$s: IF budget_period_total
41042 #. %2$s: budget_period_total | $Price
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
41046 msgid "Period allocated %s%s%s "
41047 msgstr "Asignado en el período %s%s%s "
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
41051 msgid "Periodicity"
41052 msgstr "Periodicidad"
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
41056 msgid "Perl @INC: "
41057 msgstr "Perl @INC: "
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41061 msgid "Perl interpreter: "
41062 msgstr "Intérprete Perl: "
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
41067 msgid "Perl modules"
41068 msgstr "Módulos de Perl"
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41072 msgid "Perl version: "
41073 msgstr "Versión de Perl: "
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
41077 msgid "Permanent library"
41078 msgstr "Biblioteca permanente"
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
41082 msgid "Permanent shelving location"
41083 msgstr "Ubicación permanente en estantería"
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
41087 msgid "Permanently delete checkout history older than"
41088 msgstr "Eliminar permanentemente historial de préstamo más antiguo que"
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
41092 msgid "Permanently delete these patrons"
41093 msgstr "Eliminar definitivamente estos usuarios."
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
41097 msgid "Peter Crellan Kelly"
41098 msgstr "Peter Crellan Kelly"
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
41102 msgid "Peter Lorimer"
41103 msgstr "Peter Lorimer"
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
41107 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
41108 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
41110 #. %1$s: library.branchphone |html
41112 #. %3$s: IF library.branchfax
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
41115 msgid "Ph: %s%s %s "
41116 msgstr "Ph: %s%s %s "
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
41120 msgid "Philippe Audet-Fortin"
41121 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
41125 msgid "Philippe Jaillon"
41126 msgstr "Philippe Jaillon"
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
41135 msgid "Phone - home:"
41136 msgstr "Teléfono - casa:"
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
41140 msgid "Phone - mobile:"
41141 msgstr "Teléfono - móvil:"
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
41145 msgid "Phone - work:"
41146 msgstr "Teléfono - trabajo:"
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:159
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
41153 msgid "Phone number"
41154 msgstr "Número de teléfono"
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:10
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:127
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
41166 msgstr "Teléfono: "
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:125
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
41171 msgid "Physical address: "
41172 msgstr "Dirección: "
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
41176 msgid "Physical details:"
41177 msgstr "Detalles físicos:"
41179 #. INPUT type=submit name=pick
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:65
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
41186 msgid "Pick up location"
41187 msgstr "Ubicación de retiro"
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
41193 msgstr "Retirar en"
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
41198 msgstr "Retirar en:"
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41205 msgid "Pickup library"
41206 msgstr "Biblioteca de retiro"
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
41210 msgid "Pickup library is different. "
41211 msgstr "Biblioteca de retiro es diferente. "
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
41215 msgid "Pickup library:"
41216 msgstr "Biblioteca de retiro:"
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
41220 msgid "Pierrick Le Gall"
41221 msgstr "Pierrick Le Gall"
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
41225 msgid "Piotr Kowalski"
41226 msgstr "Piotr Kowalski"
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
41230 msgid "Piotr Wejman"
41231 msgstr "Piotr Wejman"
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:55
41237 msgstr "Tubería (|)"
41239 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
41240 #. %2$s: title |html
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
41243 msgid "Place a hold on %s%s"
41244 msgstr "Reservar en %s%s"
41246 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
41249 msgid "Place a hold on a specific item %s "
41250 msgstr "Ingrese una reserva en una ítem específico %s "
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
41254 msgid "Place and modify holds for patrons"
41255 msgstr "Hace y modifica reservas para usuarios"
41257 #. %1$s: biblio.title
41258 #. %2$s: patron.firstname
41259 #. %3$s: patron.surname
41260 #. %4$s: patron.cardnumber
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
41263 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
41264 msgstr "Coloque la solicitud de artículo desde %s para %s %s ( %s )"
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:125
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:130
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:14
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:154
41282 msgstr "Hacer reserva"
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
41286 msgid "Place hold "
41289 #. For the first occurrence,
41290 #. %1$s: holdfor_firstname
41291 #. %2$s: holdfor_surname
41292 #. %3$s: holdfor_cardnumber
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:131
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
41298 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
41299 msgstr "Hacer reserva para %s %s (%s)"
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
41303 msgid "Place hold on this item?"
41304 msgstr "¿Reservar este ítem?"
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
41308 msgid "Place hold?"
41309 msgstr "¿Reservar?"
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
41313 msgid "Place holds for patrons"
41314 msgstr "Hacer reservas para usuarios"
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
41318 msgid "Place of publication"
41319 msgstr "Lugar de publicación"
41321 #. INPUT type=submit
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
41323 msgid "Place request"
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
41328 msgid "Place request with partner libraries"
41329 msgstr "Haga una solicitud con bibliotecas asociadas"
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:138
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:95
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41345 #. %1$s: auth_cats_loo
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
41349 msgstr "Planificación por %s"
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
41353 msgid "Plan by item types"
41354 msgstr "Planificación por tipos de ítem"
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
41358 msgid "Plan by libraries"
41359 msgstr "Planificación por bibliotecas"
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
41363 msgid "Plan by months"
41364 msgstr "Planificación por meses"
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
41368 msgid "Planned date"
41369 msgstr "Fecha planificada"
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
41375 msgstr "Planificación"
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
41380 msgstr "Planificación "
41382 #. %1$s: budget_period_description
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:30
41386 msgid "Planning for %s by %s"
41387 msgstr "Planificación para %s por %s"
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:309
41392 msgstr "Reproducir multimedia"
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
41397 msgstr "Reproducir sonido"
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
41401 msgid "Please add a library"
41402 msgstr "Por favor, agregue una biblioteca"
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
41406 msgid "Please add a patron category"
41407 msgstr "Por favor, agregue una categoría de usuario"
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41412 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
41415 "Por favor, añadir códigos de barras utilizando la entrada de texto o la "
41416 "búsqueda de ítems."
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41420 msgid "Please check at least one action"
41421 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
41425 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
41427 "Por favor, comprobar los fascículos que NO se publicaron (irregularidades)"
41429 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
41435 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
41436 "less than 30 days. %s %s "
41438 "Por favor compruebe el registro para más detalles. %sPor favor seleccione "
41439 "una expiración de cache inferior a 30 días.%s %s "
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
41443 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
41444 msgstr "Por favor seleccione un cache_expiry inferior a 30 días "
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
41448 msgid "Please choose a file to upload"
41449 msgstr "Seleccione el archivo a subir"
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41453 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
41455 "Por favor, seleccione una biblioteca a partir de la cual clonar normas :"
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
41459 msgid "Please choose a vendor."
41460 msgstr "Por favor, elija un proveedor."
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41464 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
41465 msgstr "Por favor, elija un período de inscripción en meses o por fecha."
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
41469 msgid "Please choose at least one external target"
41470 msgstr "Por favor, seleccione al menos un servidor externo"
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
41474 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
41475 msgstr "Por favor, elija uno o más filtros para continuar."
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:49
41479 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
41480 msgstr "Por favor, seleccione la biblioteca a la cual clonar las reglas:"
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:52
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:90
41486 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
41487 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
41489 "Por favor elija cual registro será la referencia para la combinación .El "
41490 "registro elegido como referencia se mantendrá y el otro será eliminado."
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
41494 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
41496 "Por favor, haz clic en 'Probar patrón de predicción' antes de guardar la "
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
41501 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
41503 "Por favor haga clic en una de las pestañas en el lado izquierdo de este "
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
41509 msgid "Please confirm checkout"
41510 msgstr "Por favor confirme el préstamo"
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
41514 msgid "Please confirm subscription deletion"
41515 msgstr "Por favor, confirme eliminación de suscripción"
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
41519 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
41520 msgstr "Por favor confirme si este es un usuario duplicado"
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
41524 msgid "Please contact your system administrator"
41525 msgstr "Por favor, contacte al administrador del sistema"
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
41529 msgid "Please correct these errors. "
41530 msgstr "Por favor, corrija estos errores."
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
41534 msgid "Please create the database before continuing."
41535 msgstr "Por favor, cree la base de datos antes de continuar."
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
41539 msgid "Please define one"
41540 msgstr "Por favor, defina uno"
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41544 msgid "Please delete %d character(s)"
41545 msgstr "Por favor elimine %d caracteres(s)"
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
41549 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
41550 msgstr "Por favor, edite una moneda y márquela como activa."
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
41554 msgid "Please enable Javascript:"
41555 msgstr "Por favor habilite Javascript:"
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
41559 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
41561 "Por favor, habilite la preferencia de sistema 'AudioAlerts' para activar los "
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
41566 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
41568 "Por favor verifique que está cargando un archivo zip válido e intente "
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
41573 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
41574 msgstr "Asegúrese de cargar solamente imágenes GIF, JPEG, o XPM."
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41578 msgid "Please enter %n or more characters"
41579 msgstr "Por favor introduzca %n o más caracteres."
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
41583 msgid "Please enter a "
41584 msgstr "Por favor introduzca una "
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41588 msgid "Please enter a date!"
41589 msgstr "¡Por favor introduzca una fecha!"
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
41593 msgid "Please enter a name for this pattern"
41594 msgstr "Por favor, introduzca un nombre para este patrón"
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
41598 msgid "Please enter a number of items to create."
41599 msgstr "Por favor, introduzca un número de ítems a crear."
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
41603 msgid "Please enter a search term."
41604 msgstr "Por favor ingrese un término de búsqueda."
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41608 msgid "Please enter a valid URL."
41609 msgstr "Por favor ingrese una URL válida."
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41613 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
41614 msgstr "Por favor ingrese una fecha válida (ISO)."
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41618 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
41619 msgstr "Por favor introduzca una fecha válida (debería coincidir %s)."
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41623 msgid "Please enter a valid date."
41624 msgstr "Por favor ingrese una fecha válida."
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41628 msgid "Please enter a valid email address."
41629 msgstr "Por favor ingrese una dirección de correo electrónico válida."
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41633 msgid "Please enter a valid number."
41634 msgstr "Por favor ingreso un número válido."
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41638 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
41639 msgstr "Por favor ingrese un valor entre {0} y {1} caracteres de largo."
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41643 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
41644 msgstr "Por favor ingrese un valor entre {0} y {1}."
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41648 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
41649 msgstr "Por favor ingrese un valor mayor que o igual a {0}."
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41653 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
41654 msgstr "Por favor ingrese un valor menor que o igual a {0}."
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41658 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
41659 msgstr "Por favor ingrese al menos un criterio de eliminación!"
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41663 msgid "Please enter at least {0} characters."
41664 msgstr "Por favor ingrese al menos {0} caracteres."
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
41669 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
41670 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
41672 "Por favor ingrese la etiqueta del campo y código de subcampo, separados por "
41673 "una coma. (Para los campos de control: agregue '@' como código de "
41674 "subcampo.)\\nEl cambio se aplicará inmediatamente."
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41678 msgid "Please enter no more than {0} characters."
41679 msgstr "Por favor ingrese no más de {0} caracteres."
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41683 msgid "Please enter only digits."
41684 msgstr "Por favor ingrese solo dígitos."
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41688 msgid "Please enter the name for the new macro:"
41689 msgstr "Por favor, introduzca el nombre para el nuevo macro:"
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41693 msgid "Please enter the same password as above"
41694 msgstr "Por favor, ingrese la misma contraseña que arriba"
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41698 msgid "Please enter the same value again."
41699 msgstr "Por favor ingrese el mismo valor nuevamente."
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
41703 msgid "Please enter your username and password"
41704 msgstr "Por favor introduzca su nombre de usuario y contraseña"
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
41708 msgid "Please fill at least one template."
41709 msgstr "Por favor, llene al menos una plantilla."
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41713 msgid "Please fix this field."
41714 msgstr "Por favor arregle este campo."
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
41718 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
41720 "Por favor, haga que el administrador del sistema verifique el registro de "
41721 "errores (logs) para más detalles."
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
41725 msgid "Please log in again"
41726 msgstr "La sesión ha expirado, por favor ingrese nuevamente"
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
41731 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
41732 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
41733 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
41735 "Por favor ingrese con una cuenta administrativa. Para crear una cuenta "
41736 "administrativa, cree una sede, una categoría de usuario 'Personal' y agregue "
41737 "un nuevo usuario. Luego asigne a este usuario permisos desde 'Más' en la "
41738 "barra de herramientas."
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
41742 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
41743 msgstr "Por favor, inicie sesión en Koha y vuelva a intentarlo. (Error: '%s')"
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
41749 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41750 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41751 "Reference Manager or ProCite."
41753 "Tenga en cuenta que el archivo adjunto es un archivo de registros "
41754 "bibliográficos MARC que se pueden importar a un software bibliográfico "
41755 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
41759 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
41761 "Por favor tenga en cuenta que esta búsqueda Z39.50 puede reemplazar el "
41764 #. For the first occurrence,
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
41768 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
41770 "Por favor tenga en cuenta que esta búsqueda externa puede reemplazar el "
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41775 msgid "Please only choose one enrollment period."
41776 msgstr "Por favor, elija solamente un período de inscripción."
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41780 msgid "Please only enter letters or numbers."
41781 msgstr "Por favor ingrese solamente letras o números."
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41785 msgid "Please only enter letters."
41786 msgstr "Por favor, sólo ingrese números."
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
41791 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
41792 "listed, please inform your system administrator."
41794 "Por favor, escoja su idioma de la siguiente lista. Si su idioma no aparece "
41795 "en la lista, por favor, informe a su administrador."
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:46
41800 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
41801 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
41802 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
41803 "enabled on the staff client) "
41805 "Por favor coloque los plugines '¿Quiso decir?' en orden de importancia, de "
41806 "más a menos importante, y maque la casilla que habilita los plugines que "
41807 "desee utilizar. (NOTA: La funcionalidad '¿Quiso decir? todavía no está "
41808 "habilitada en la interfaz del personal) "
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41812 msgid "Please refresh the page and try again."
41813 msgstr "Por favor refresque la página e intente nuevamente."
41815 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
41818 msgid "Please return item to home library: %s"
41819 msgstr "Por favor, devuelva el ítem a la sede de origen: %s"
41821 #. For the first occurrence,
41822 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
41827 msgid "Please return item to: %s"
41828 msgstr "Por favor, devolver el ítem a: %s"
41830 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
41834 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
41835 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41837 "Por favor, regrese a la pantalla de \"Informes guardados\" y borre este "
41838 "informe o trate de crear otro.%sLa base de datos devolvió el siguiente "
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41845 msgid "Please review the error log for more details."
41846 msgstr "Por favor, revise el registro de errores para obtener más detalles."
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
41850 msgid "Please select ..."
41851 msgstr "Por favor, seleccione ..."
41853 #. For the first occurrence,
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41857 msgid "Please select a %s."
41858 msgstr "Por favor, seleccione un %s."
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
41862 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41864 "Por favor, seleccione un archivo de hoja de cálculo CSV (.csv), ODS (.ods) o "
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41869 msgid "Please select a modification template."
41870 msgstr "Por favor, seleccione una plantilla de modificación."
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
41874 msgid "Please select a news item to delete."
41875 msgstr "Por favor, seleccione una noticia para eliminar."
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41879 msgid "Please select a patron list."
41880 msgstr "Por favor, seleccione una lista de usuarios."
41882 #. For the first occurrence,
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
41887 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41889 "Seleccione una(s) frase(s) haciendo clic en el id de la frase que desea "
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41894 msgid "Please select at least one %s to %s."
41895 msgstr "Por favor, seleccione al menos un %s para %s."
41897 #. For the first occurrence,
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41901 msgid "Please select at least one batch to export."
41902 msgstr "Por favor, seleccione al menos un lote para exportar."
41904 #. For the first occurrence,
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41907 msgid "Please select at least one card to export."
41908 msgstr "Por favor, seleccione al menos un carné para exportar."
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41912 msgid "Please select at least one issue."
41913 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
41915 #. For the first occurrence,
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
41919 msgid "Please select at least one item to export."
41920 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem para exportar."
41922 #. For the first occurrence,
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41926 msgid "Please select at least one item."
41927 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41931 msgid "Please select at least one label to delete."
41932 msgstr "Por favor, seleccione al menos una etiqueta para eliminar."
41934 #. For the first occurrence,
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41937 msgid "Please select at least one label to export."
41938 msgstr "Por favor, seleccione al menos una etiqueta para exportar."
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41942 msgid "Please select at least one patron to delete."
41943 msgstr "Por favor, seleccione al menos un usuario para borrar."
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41947 msgid "Please select at least one record to process"
41948 msgstr "Por favor, seleccione al menos un registro para procesar"
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
41952 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41953 msgstr "Por favor, seleccione al menos una sugerencia para eliminar"
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
41957 msgid "Please select image(s) to delete."
41958 msgstr "Por favor, seleccione la(s) imagen(es) para eliminar."
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41962 msgid "Please select one %s to %s."
41963 msgstr "Por favor, seleccione un %s para %s."
41965 #. For the first occurrence,
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41969 msgid "Please select only one %s to %s."
41970 msgstr "Por favor, elija solo uno %s para %s."
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
41974 msgid "Please select or enter a sound."
41975 msgstr "Por favor, seleccione o ingrese un sonido."
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
41979 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41980 msgstr "Por favor, seleccione el archivo de imagen que desea cargar. %sSubir%s"
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41984 msgid "Please specify an active currency."
41985 msgstr "Por favor, especifique una moneda activa."
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
41989 msgid "Please specify title and content for %s"
41990 msgstr "Por favor, especifique el título y el contenido de %s"
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41994 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41995 msgstr "Por favor provea el texto y la fuente de la frase antes de guardar."
41997 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:68
42000 msgid "Please transfer item to: %s"
42001 msgstr "Por favor transfiera este ítem a: %s"
42003 #. For the first occurrence,
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
42007 msgid "Please upload a file first."
42008 msgstr "Por favor, suba un archivo primero"
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
42014 msgid "Please verify that it exists."
42015 msgstr "Por favor, verifique que existe"
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
42019 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
42021 "Por favor verifique que el usuario de Apache pueda escribir en el directorio "
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
42027 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
42029 "Por favor, verifique que está usando ya sea una única oferta o etiqueta."
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42033 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
42035 "Por favor verifique la integridad del archivo ZIP y vuelva a intentarlo."
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42039 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
42041 "Por favor verifique la integridad del archivo zip e intente nuevamente."
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
42045 msgid "Plugin version"
42046 msgstr "Versión de plugin"
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
42071 msgid "Plugins disabled!"
42072 msgstr "Plugins deshabilitados!"
42074 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
42075 #. %2$s: codes_loo.code
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
42078 msgid "Policy for %s: %s"
42079 msgstr "Políticas para %s: %s"
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
42083 msgid "Polski (Polish)"
42084 msgstr "Polski (polaco)"
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
42088 msgid "Polytechnic University"
42089 msgstr "Universidad Politécnica"
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
42098 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
42099 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
42106 msgstr "Popularidad"
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
42113 msgid "Popularity (least to most)"
42114 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
42121 msgid "Popularity (most to least)"
42122 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:55
42126 msgid "Populate fields with default values from default framework "
42128 "Rellenar campos con valores predeterminados de la hoja de trabajo "
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
42133 msgid "Population registry date check:"
42134 msgstr "Población, fecha de registro de verificación:"
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
42143 msgid "Português (Portuguese)"
42144 msgstr "Portugués (Portugués)"
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
42149 msgstr "Posición: "
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
42155 msgstr "Posición: "
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42159 msgid "Possible record corruption"
42160 msgstr "Posible corrupción de registro"
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:88
42165 msgid "PostScript Points"
42166 msgstr "Puntos PostScript"
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:254
42171 msgid "Postal address: "
42172 msgstr "Dirección postal: "
42174 #. %1$s: koha_new.newdate
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:67
42177 msgid "Posted on %s "
42178 msgstr "Enviado el %s "
42180 #. %1$s: koha_new.newdate
42181 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:25
42184 msgid "Posted on %s%s by "
42185 msgstr "Enviado el %s%s por "
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
42190 msgstr "PostgreSQL"
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
42194 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
42195 msgstr "Texto (.csv) separado por Numeral (#)"
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
42199 msgid "Pre-adolescent"
42200 msgstr "Pre-adolescente"
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
42205 msgstr "Precedencia"
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
42209 msgid "Predefined notes: "
42210 msgstr "Notas predefinidas: "
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
42214 msgid "Prediction pattern"
42215 msgstr "Patrón de predicción"
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
42222 msgstr "Preferencia"
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
42226 msgid "Preferences and parameters"
42227 msgstr "Preferencias y parámetros"
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
42232 msgid "Preferred language for notices: "
42233 msgstr "Idioma preferido para los avisos: "
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:144
42237 msgid "Preferred materials:"
42238 msgstr "Materiales preferidos:"
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
42243 msgstr "Preescolar"
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42247 msgid "Preselected"
42248 msgstr "Preseleccionado"
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
42252 msgid "Preselected (searched by default): "
42253 msgstr "Preseleccionado (búsqueda por defecto): "
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42258 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
42259 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
42261 "Presione ctrl or ⌘ + C para copiar los datos de la tabla<br>al portapapeles "
42262 "de su sistema.<br><br>Para cancelar, haga clic en este mensaje o presione "
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
42277 msgstr "Vista previa"
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42283 msgid "Preview MARC"
42284 msgstr "Vista previa MARC"
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42288 msgid "Preview card"
42289 msgstr "Vista previa de tarjeta"
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
42293 msgid "Preview notice template"
42294 msgstr "Previsualizar plantilla de aviso"
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42298 msgid "Preview routing list for "
42299 msgstr "Vista previa de lista de circulación para "
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
42303 msgid "Preview this notice template"
42304 msgstr "Previsualizar esta plantilla de aviso"
42306 #. For the first occurrence,
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
42316 msgid "Previous alerts"
42317 msgstr "Alertas anteriores"
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
42322 msgid "Previous borrower:"
42323 msgstr "Usuario previo:"
42325 #. For the first occurrence,
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:168
42330 msgid "Previous checkouts"
42331 msgstr "Préstamos previos"
42333 #. INPUT type=button name=changepage_prev
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
42337 msgid "Previous page"
42338 msgstr "Página previa"
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42343 msgid "Previous sessions"
42344 msgstr "Sesión anterior"
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
42360 msgid "Price effective from"
42361 msgstr "Precio de reemplazo"
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
42365 msgid "Price exc. taxes"
42366 msgstr "Precio sin impuestos"
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
42370 msgid "Price inc. taxes"
42371 msgstr "Precio incluido impuesto"
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:73
42391 msgid "Primary acquisitions contact"
42392 msgstr "Contacto de adquisición principal"
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:20
42396 msgid "Primary acquisitions contact:"
42397 msgstr "Contacto de adquisición principal:"
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:130
42401 msgid "Primary contact:"
42402 msgstr "Contacto primario:"
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
42406 msgid "Primary email"
42407 msgstr "Email principal"
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
42412 msgid "Primary email:"
42413 msgstr "Email principal:"
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
42418 msgid "Primary phone"
42419 msgstr "Teléfono principal"
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
42424 msgid "Primary phone: "
42425 msgstr "Teléfono principal: "
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:76
42429 msgid "Primary serials contact"
42430 msgstr "Publicaciones seriadas contacto primario"
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:27
42434 msgid "Primary serials contact:"
42435 msgstr "Contacto de las publicaciones seriadas:"
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
42454 msgid "Print Label"
42455 msgstr "Imprimir etiqueta"
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
42460 msgid "Print Notices for %s"
42461 msgstr "Enviar noticias para %s"
42463 #. %1$s: cardnumber
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
42466 msgid "Print Receipt for %s"
42467 msgstr "Imprimir recibo para %s"
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
42471 msgid "Print and confirm "
42472 msgstr "Imprimir y confirmar "
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
42476 msgid "Print card number as barcode: "
42477 msgstr "Imprimir número de carné como código de barras: "
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
42481 msgid "Print card number as text under barcode: "
42482 msgstr "Imprimir número carné como texto bajo el código de barras: "
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
42486 msgid "Print label"
42487 msgstr "Imprimir etiqueta"
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
42493 msgstr "Imprimir lista"
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
42497 msgid "Print overdues"
42498 msgstr "Imprimir retrasos"
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:56
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:87
42503 msgid "Print patron cards"
42504 msgstr "Imprimir carnés de usuarios"
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
42508 msgid "Print quick slip"
42509 msgstr "Recibo rápido"
42511 #. For the first occurrence,
42512 #. %1$s: patron.cardnumber
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:7
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:7
42516 msgid "Print receipt for %s"
42517 msgstr "Imprimir recibo para %s"
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:176
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:299
42529 msgid "Print slip "
42530 msgstr "Imprimir recibo "
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
42534 msgid "Print slip and confirm"
42535 msgstr "Imprimir recibo y confirmar"
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
42539 msgid "Print slip and confirm "
42540 msgstr "Imprimir recibo y confirmar "
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
42544 msgid "Print slip and continue"
42545 msgstr "Imprimir recibo y continuar"
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
42549 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
42550 msgstr "Imprimir recibo, transferir, y confirmar "
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
42554 msgid "Print summary"
42555 msgstr "Imprimir resumen"
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
42559 msgid "Print this basket group in PDF"
42560 msgstr "Imprimir este grupo cesta en PDF"
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:40
42564 msgid "Print this label"
42565 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
42569 msgid "Print transfer slip"
42570 msgstr "Imprimir recibo de transferencia"
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
42575 msgstr "Tipo de impresión"
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
42579 msgid "Printer added"
42580 msgstr "Impresora agregada"
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
42584 msgid "Printer deleted"
42585 msgstr "Impresora eliminada"
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
42590 msgid "Printer name"
42591 msgstr "Nombre de la impresora"
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
42598 msgid "Printer name:"
42599 msgstr "Nombre de la impresora:"
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
42604 msgid "Printer name: "
42605 msgstr "Nombre de la impresora: "
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
42610 msgid "Printer profile"
42611 msgstr "Perfil de la impresora"
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
42616 msgid "Printer profiles"
42617 msgstr "Perfiles de impresora"
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
42622 msgstr "Impresora: "
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
42631 msgstr "Impresoras"
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:703
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
42643 msgid "Privacy Pref:"
42644 msgstr "Preferencias de privacidad:"
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
42648 msgid "Privacy settings"
42649 msgstr "Configuración de privacidad"
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
42662 msgid "Private lists"
42663 msgstr "Listas privadas"
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
42667 msgid "Private lists shared with me"
42668 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
42672 msgid "Priya Patel"
42673 msgstr "Priya Patel"
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
42677 msgid "Problem sending the cart..."
42678 msgstr "Problema al enviar el carrito..."
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
42682 msgid "Problem sending the list..."
42683 msgstr "Problema al enviar la lista ..."
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
42692 msgid "Problems found"
42693 msgstr "Problemas encontrados"
42695 #. INPUT type=button
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
42702 msgid "Process images"
42703 msgstr "Procesar imágenes"
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
42707 msgid "Process request "
42708 msgstr "Procesar solicitud "
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
42712 msgid "Processing "
42713 msgstr "Procesando "
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
42717 msgid "Processing ("
42718 msgstr "Procesando ("
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42722 msgid "Processing authority records"
42723 msgstr "Procesando registros de autoridad"
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:36
42727 msgid "Processing bibliographic records"
42728 msgstr "Procesando registros bibliográficos"
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
42732 msgid "Processing fee (when lost)"
42733 msgstr "Procesando multa (cuando está perdido)"
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
42737 msgid "Processing fee (when lost): "
42738 msgstr "Costo de procesamiento (cuando está perdido): "
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
42742 msgid "Processing multiple items"
42743 msgstr "Procesando varios ítems"
42745 #. For the first occurrence,
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
42750 msgid "Processing..."
42751 msgstr "Procesando..."
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42757 msgid "Professional"
42758 msgstr "Profesional"
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
42764 msgstr "ID del perfil"
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
42768 msgid "Profile ID: "
42769 msgstr "ID del perfil: "
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
42773 msgid "Profile MARC fields: "
42774 msgstr "Perfil de campos MARC: "
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
42778 msgid "Profile SQL fields: "
42779 msgstr "Campos del perfil SQL: "
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:158
42783 msgid "Profile description: "
42784 msgstr "Descripción del perfil: "
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42788 msgid "Profile name: "
42789 msgstr "Nombre del perfil: "
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
42794 msgid "Profile settings"
42795 msgstr "Configuración del perfil"
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
42799 msgid "Profile type: "
42800 msgstr "Tipo del perfil: "
42802 #. For the first occurrence,
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42807 msgid "Profile unassigned %s "
42808 msgstr "Perfil no asignado %s "
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:122
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:158
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
42824 msgid "Programmed texts"
42825 msgstr "Textos programados"
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
42829 msgid "Prosentient Systems, Australia"
42830 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:102
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
42846 msgid "Public enrollment"
42847 msgstr "Inscripción pública"
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:96
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
42854 msgid "Public lists"
42855 msgstr "Listas públicas"
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
42859 msgid "Public lists:"
42860 msgstr "Listas públicas:"
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
42867 msgid "Public note"
42868 msgstr "Nota pública"
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:321
42876 msgid "Public note:"
42877 msgstr "Nota pública:"
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
42881 msgid "Public note: "
42882 msgstr "Nota pública: "
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
42887 msgid "Public notes"
42888 msgstr "Notas públicas"
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42898 msgid "Publication date"
42899 msgstr "Fecha de publicación"
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
42903 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42904 msgstr "Fecha de publicación (aaaa-aaaa)"
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:171
42908 msgid "Publication date:"
42909 msgstr "Fecha de publicación:"
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
42913 msgid "Publication date: "
42914 msgstr "Fecha de publicación: "
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
42919 msgid "Publication place:"
42920 msgstr "Lugar de publicación:"
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
42925 msgid "Publication year"
42926 msgstr "Año de publicación"
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
42932 msgid "Publication year:"
42933 msgstr "Año de publicación:"
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:160
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:163
42938 msgid "Publication year: "
42939 msgstr "Año de publicación: "
42941 #. %1$s: publicationyear |html
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
42944 msgid "Publication year: %s"
42945 msgstr "Año de publicación: %s"
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:210
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
42952 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42953 msgstr "Fecha de publicación/Copyright: nuevos a viejos"
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:218
42960 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42961 msgstr "Fecha de publicación/Copyright: viejos a nuevos"
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
42966 msgid "Published by:"
42967 msgstr "Publicado por:"
42969 #. For the first occurrence,
42970 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
42971 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
42972 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
42974 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
42975 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
42977 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
42978 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42983 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42984 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
42988 msgid "Published date"
42989 msgstr "Fecha de publicación"
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
42993 msgid "Published date (text)"
42994 msgstr "Fecha de publicación (texto)"
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
42998 msgid "Published on"
42999 msgstr "Publicado en"
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
43003 msgid "Published on (text)"
43004 msgstr "Publicado en (texto)"
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:113
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
43022 msgid "Publisher location"
43023 msgstr "Ubicación de editorial"
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:167
43027 msgid "Publisher number:"
43028 msgstr "Editor número:"
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:345
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:141
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:144
43047 msgid "Publisher: "
43050 #. %1$s: publisher |html
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
43053 msgid "Publisher: %s"
43054 msgstr "Editor: %s"
43056 #. %1$s: ordersloo.publishercode
43057 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
43058 #. %3$s: ordersloo.publicationyear
43059 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
43060 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
43065 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
43066 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s "
43068 #. For the first occurrence,
43069 #. %1$s: loop_order.publishercode
43070 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
43071 #. %3$s: loop_order.publicationyear
43072 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
43073 #. %5$s: loop_order.copyrightdate
43076 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
43080 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43081 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
43086 msgid "Pull this many items"
43087 msgstr "Retirar estos muchos ítems"
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
43092 msgid "Purchase suggestions"
43093 msgstr "Sugerencias de compra"
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
43106 msgstr "Modificador"
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:138
43111 msgstr "Modificador:"
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:91
43115 msgid "Qualifier: "
43116 msgstr "Modificador: "
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
43120 msgid "Quality assurance manager:"
43121 msgstr "Gestor de control de calidad:"
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
43125 msgid "Quality assurance team:"
43126 msgstr "Equipo de control de de calidad:"
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
43139 msgid "Quantity must be greater than '0'"
43140 msgstr "La cantidad debe ser mayor que '0'"
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:140
43144 msgid "Quantity received"
43145 msgstr "Cantidad recibida"
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
43149 msgid "Quantity received: "
43150 msgstr "Cantidad recibida: "
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
43154 msgid "Quantity search"
43155 msgstr "Búsqueda de cantidad"
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
43159 msgid "Quantity to receive: "
43160 msgstr "Cantidad a recibir: "
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:300
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:303
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
43167 msgstr "Cantidad: "
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43182 msgid "Queued request"
43183 msgstr "Solicitud en cola"
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
43188 msgstr "Agregar rápidamente"
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
43192 msgid "Quick add new patron "
43193 msgstr "Carga rápida de nuevo usuario"
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:67
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
43199 msgid "Quick spine label creator"
43200 msgstr "Creador rápido de etiquetas en columnas"
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:21
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
43211 msgid "Quote editor"
43212 msgstr "Editor de frases"
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
43216 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
43217 msgstr "Editor de frases para la característica Frase-del-Día del OPAC"
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:22
43221 msgid "Quote uploader"
43222 msgstr "Cargador de frases"
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
43227 msgstr "Cotizaciones"
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:158
43231 msgid "Quotes enabled: "
43232 msgstr "Cotizaciones habilitadas: "
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
43236 msgid "Réinitialiser"
43237 msgstr "Reinicializar"
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
43248 # TRANSLATORS: RRP (Recommended Retail Price) = Precio recomendado de venta
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
43257 msgid "RRP tax exc."
43258 msgstr "Precio Sugerido al Público sin impuesto"
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:541
43263 msgid "RRP tax inc."
43264 msgstr "Precio lista con impuesto"
43266 # Related term = término relacionado
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
43274 msgid "Rachel Dustin"
43275 msgstr "Rachel Dustin"
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
43279 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43280 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki desde 2004 al presente)"
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
43284 msgid "Radek Šiman"
43285 msgstr "Radek Šiman"
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
43289 msgid "Rafal Kopaczka"
43290 msgstr "Rafal Kopaczka"
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
43301 msgid "Rank (display order): "
43302 msgstr "Orden (orden de aparición) "
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:32
43306 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
43307 msgstr "Orden/Número de ítem"
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
43313 msgstr "Equivalencia"
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
43322 msgid "Raw (any): "
43323 msgstr "Crudo (cualquiera) "
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
43331 #. For the first occurrence,
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:317
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
43335 msgid "Reason for cancellation:"
43336 msgstr "Razón de la cancelación:"
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
43341 msgid "Reason for suggestion: "
43342 msgstr "Razón de la sugerencia: "
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
43346 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
43347 msgstr "Razones para rechazar o aceptar sugerencias de usuarios"
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
43351 msgid "Rebecca Blundell"
43352 msgstr "Rebecca Blundell"
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:126
43363 msgid "Receive a new shipment"
43364 msgstr "Recibir un nuevo envío"
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
43368 msgid "Receive date"
43369 msgstr "Fecha de recepción"
43372 #. %2$s: IF ( invoice )
43373 #. %3$s: invoice |html
43375 #. %5$s: ordernumber
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
43378 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
43379 msgstr "Ítems recibidos de: %s %s[%s] %s (pedido nro.%s)"
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
43383 msgid "Receive shipment"
43384 msgstr "Recibir envío"
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
43388 msgid "Receive shipment from vendor "
43389 msgstr "Recibir envío del proveedor "
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
43393 msgid "Receive shipments"
43394 msgstr "Recibir envíos"
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:83
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
43410 msgid "Received biblios"
43411 msgstr "Registros recibidos"
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
43415 msgid "Received by:"
43416 msgstr "Recibido por:"
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:41
43420 msgid "Received issues"
43421 msgstr "Ejemplares recibidos"
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:318
43425 msgid "Received issues:"
43426 msgstr "Ejemplares recibidos:"
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
43430 msgid "Received items"
43431 msgstr "Ejemplares recibidos"
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:117
43436 msgid "Received on"
43437 msgstr "Recibido en"
43439 #. %1$s: patron.firstname
43440 #. %2$s: patron.surname
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:36
43443 msgid "Received with thanks from %s %s "
43444 msgstr "Recibidos con gracias de %s %s "
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:85
43448 msgid "Receives claims for late issues"
43449 msgstr "Recibir reclamos por pedidos demorados"
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82
43453 msgid "Receives claims for late orders"
43454 msgstr "Recibir reclamos por pedidos demorados."
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
43458 msgid "Receives orders"
43459 msgstr "Recibir pedidos"
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
43463 msgid "Receives overdue notices: "
43464 msgstr "Recibe avisos de retrasos: "
43466 #. INPUT type=submit
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
43468 msgid "Recheck dependencies"
43469 msgstr "Volver a comprobar las dependencias"
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:38
43473 msgid "Recipients:"
43474 msgstr "Destinatarios:"
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
43484 msgstr "URL de registro"
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
43488 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
43490 "Fallo en coincidencia de registro -- imposible obtener regla de coincidencia."
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
43494 msgid "Record matching rule:"
43495 msgstr "Regla de coincidencia de registro:"
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43502 msgid "Record matching rules"
43503 msgstr "Regla de coincidencia de registro"
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43507 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
43508 msgstr "El registro no esta marcado como UTF-8, podría estar corrupto"
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
43513 msgid "Record only"
43514 msgstr "Solamente registro"
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43518 msgid "Record saved "
43519 msgstr "Registro guardado "
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43523 msgid "Record structure invalid, cannot save"
43524 msgstr "Estructura del registro no válida, no se puede guardar"
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
43528 msgid "Record title"
43529 msgstr "Título del registro"
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:60
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:64
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43535 msgid "Record type"
43536 msgstr "Tipo de registro"
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43540 msgid "Record type:"
43541 msgstr "Tipo de registro"
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
43546 msgid "Record type: "
43547 msgstr "Tipo de registro: "
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
43556 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
43557 msgstr "Celdas rojas significan que transferencia no permitida."
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:171
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:367
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
43572 msgid "Refine results"
43573 msgstr "Refinar resultados"
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:108
43577 msgid "Refine results:"
43578 msgstr "Refinar resultados:"
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
43582 msgid "Refine your search"
43583 msgstr "Refinar su búsqueda"
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
43587 msgid "Refund lost item fee"
43588 msgstr "Reembolso de costo por ítem perdido"
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
43594 msgstr "Expresión regular"
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
43599 msgid "Registration date"
43600 msgstr "Fecha de registro"
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
43605 msgid "Registration date: "
43606 msgstr "Fecha de registro: "
43608 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
43611 msgid "Registration date: %s"
43612 msgstr "Fecha de registro: %s"
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
43616 msgid "Regula Sebastiao"
43617 msgstr "Regula Sebastiao"
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
43621 msgid "Regular print"
43622 msgstr "Impresión normal"
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69
43648 msgid "Rejected tags"
43649 msgstr "Etiquetas rechazadas"
43651 # related term = término relacionado
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43654 msgid "Related Term"
43655 msgstr "Término relacionado"
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
43659 msgid "Relationship"
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
43664 msgid "Relationship information"
43665 msgstr "Información de relación"
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
43669 msgid "Relationship: "
43670 msgstr "Relación: "
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
43675 msgid "Relatives' checkouts"
43676 msgstr "Préstamos de parientes"
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
43680 msgid "Release maintainers:"
43681 msgstr "Actualizadores de publicación:"
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
43685 msgid "Release manager assistant:"
43686 msgstr "Asistente del gestor de publicación:"
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
43690 msgid "Release manager:"
43691 msgstr "Gestor de publicación:"
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:163
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
43698 msgstr "Relevancia"
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
43703 msgid "Religious organization"
43704 msgstr "Organización religiosa"
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
43708 msgid "Remaining circulation permissions"
43709 msgstr "Permisos restantes de circulación"
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
43713 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
43715 "Permisos restantes para la administración de multas y costos de los usuarios"
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
43719 msgid "Remaining system parameters permissions"
43720 msgstr "Permisos restantes de parámetros del sistema"
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
43724 msgid "Remember for next check in:"
43725 msgstr "Recordar para el siguiente préstamo:"
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134
43730 msgid "Remember for session:"
43731 msgstr "Recordar por la sesión:"
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
43735 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
43736 msgstr "Recuerde que memcached necesita ser iniciado antes de Plack."
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
43740 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
43741 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
43745 msgid "Reminder date"
43746 msgstr "Fecha de recordatorio"
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
43752 msgstr "Recordatorio: "
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
43756 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
43758 "Recordatorio: ¡esta acción eliminará todas las autoridades seleccionadas!"
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:121
43763 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
43764 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
43766 "Recordatorio: ¡esta acción eliminará todos los registros bibliográficos "
43767 "seleccionados, suscripciones adjuntas, reservas existentes, y los ítems "
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
43772 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
43774 "Recordatorio: ¡esta acción modificará todas las autoridades seleccionadas!"
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:162
43778 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
43780 "Recordatorio: ¡esta acción modificará todos los registros bibliográficos "
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
43785 msgid "Remote host"
43786 msgstr "Equipo remoto"
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:116
43790 msgid "Remote host: "
43791 msgstr "Equipo remoto: "
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
43795 msgid "Remote image"
43796 msgstr "Imagen remota"
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:198
43800 msgid "Remote image:"
43801 msgstr "Imagen remota"
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
43805 msgid "Remote record deleted, local record kept"
43806 msgstr "Registro remoto eliminado, registro local mantenido"
43808 #. For the first occurrence,
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:188
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:108
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:216
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:308
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:45
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:44
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
43835 msgid "Remove condition"
43836 msgstr "Eliminar condición"
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
43840 msgid "Remove course reserves"
43841 msgstr "Eliminar reservas para cursos"
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
43846 msgid "Remove duplicates"
43847 msgstr "Eliminar duplicados"
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
43851 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43852 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:352
43856 msgid "Remove from group"
43857 msgstr "Eliminar del grupo"
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:77
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:79
43862 msgid "Remove item from collection"
43863 msgstr "Eliminar ítem de la colección"
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
43867 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
43868 msgstr "Eliminar ítems que no son propiedad de las bibliotecas seleccionadas:"
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:302
43872 msgid "Remove library from group"
43873 msgstr "Quitar biblioteca del grupo"
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
43877 msgid "Remove owner"
43878 msgstr "Eliminar dueño"
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
43883 msgid "Remove selected"
43884 msgstr "Eliminar seleccionados"
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
43888 msgid "Remove selected items"
43889 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:162
43894 msgid "Remove selected patrons"
43895 msgstr "Elimine usuarios seleccionados"
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
43900 msgid "Remove substitution"
43901 msgstr "Eliminar substitución"
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
43906 msgstr "Eliminar etiqueta"
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
43912 msgid "Remove this match check"
43913 msgstr "Remover este chequeo de coincidencia"
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
43919 msgid "Remove this match point"
43920 msgstr "Remover este punto de coincidencia"
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
43925 msgid "Remove this rule"
43926 msgstr "Remover esta regla"
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43958 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
43962 msgstr "Renovar #%s"
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
43966 msgid "Renew a subscription"
43967 msgstr "Renovar una suscripción"
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43972 msgstr "Renovar todos"
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43976 msgid "Renew failed:"
43977 msgstr "Renovación fallida:"
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
43981 msgid "Renew or check in selected items"
43982 msgstr "Renovar o devolver los ítems seleccionados"
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
43987 msgid "Renew patron"
43988 msgstr "Renovar usuario"
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:70
43993 msgid "Renew selected subscriptions"
43994 msgstr "Renovar suscripciones seleccionadas"
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
43998 msgid "Renew this subscription"
43999 msgstr "Renovar esta suscripción"
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
44004 msgstr "Renovación"
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
44008 msgid "Renewal date: "
44009 msgstr "Renovación de vencimiento:"
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
44013 msgid "Renewal due date:"
44014 msgstr "Renovación de vencimiento:"
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
44019 msgid "Renewal period"
44020 msgstr "Período de renovación"
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
44025 msgid "Renewals allowed (count)"
44026 msgstr "Renovaciones permitidas (conteo)"
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
44030 msgid "Renewals allowed: "
44031 msgstr "Renovaciones permitidas: "
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
44035 msgid "Renewals period: "
44036 msgstr "Período de renovaciones: "
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44050 msgid "Renewed, due:"
44051 msgstr "Renovación, vencimiento:"
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
44055 msgid "Rental charge"
44056 msgstr "Costo por alquiler"
44058 #. %1$s: RENTALCHARGE
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
44061 msgid "Rental charge for this item: %s"
44062 msgstr "Costo por alquiler para este ítem: %s"
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
44066 msgid "Rental charge:"
44067 msgstr "Costo por alquiler:"
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
44071 msgid "Rental charge: "
44072 msgstr "Costo por alquiler: "
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
44077 msgid "Rental discount (%%)"
44078 msgstr "Descuento en alquiler (%%)"
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
44095 msgid "Reopen this basket"
44096 msgstr "Reabrir esta cesta"
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
44100 msgid "Reopen this basket group"
44101 msgstr "Reabrir este grupo de cesta"
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
44111 msgstr "Precio reposición"
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:300
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
44118 msgid "Repeat this Tag"
44119 msgstr "Repetir esta etiqueta"
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
44133 msgid "Repeatable: "
44134 msgstr "Repetible "
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
44138 msgid "Replace all patron attributes"
44139 msgstr "Reemplazar todos los atributos de usuario"
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
44143 msgid "Replace existing covers"
44144 msgstr "Reemplazar cubiertas existentes"
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
44148 msgid "Replace only included patron attributes"
44149 msgstr "Reemplazar solo los atributos de usuario incluidos"
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
44154 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
44155 msgstr "Reemplazar registro vía Z39.50/SRU"
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44159 msgid "Replace the current record's contents"
44160 msgstr "Reemplace el contenido actual del registro"
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
44166 msgid "Replacement cost: "
44167 msgstr "Costo de reemplazo: "
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44171 msgid "Replacement price"
44172 msgstr "Precio de reposición"
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
44176 msgid "Replacement price:"
44177 msgstr "Precio de reposición:"
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
44182 msgstr "Responder-a: "
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:44
44189 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
44192 msgid "Report %s› "
44193 msgstr "Informe %s› "
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
44197 msgid "Report SQL:"
44198 msgstr "Informe SQL:"
44200 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
44201 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
44202 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44203 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
44204 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
44205 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
44209 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
44212 "Informe después de mover pedidos sin recibir del presupuesto %s (%s - %s) a "
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1195
44217 msgid "Report group:"
44218 msgstr "Grupo de informes:"
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
44227 msgid "Report is public:"
44228 msgstr "Informe público:"
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
44232 msgid "Report name"
44233 msgstr "Nombre de informe"
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
44237 msgid "Report name:"
44238 msgstr "Nombre de informe:"
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
44243 msgid "Report name: "
44244 msgstr "Nombre de informe: "
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
44251 msgid "Report plugins"
44252 msgstr "Plugins de informes"
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1217
44256 msgid "Report subgroup:"
44257 msgstr "Subgrupo de informes:"
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
44264 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
44267 msgid "Reported on %s"
44268 msgstr "Reportada el %s"
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
44296 msgid "Reports Dictionary"
44297 msgstr "Diccionario de informes"
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
44302 msgid "Reports dictionary"
44303 msgstr "Diccionario de informes"
44306 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
44310 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
44311 msgstr "Informe sobre tipo de ítems %s en sede %s%s"
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
44315 msgid "Reports tables"
44316 msgstr "Tablas de informes"
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
44321 msgid "Request article"
44322 msgstr "Solicitud de artículo"
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
44326 msgid "Request article from "
44327 msgstr "Solicitud de artículo desde "
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:502
44332 msgid "Request details"
44333 msgstr "Detalles de la solicitud"
44335 #. For the first occurrence,
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
44340 msgid "Request number"
44341 msgstr "Número de solicitud"
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
44346 msgid "Request number:"
44347 msgstr "Número de solicitud:"
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44351 msgid "Request reverted"
44352 msgstr "Solicitud revertida"
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
44356 msgid "Request specific item type:"
44357 msgstr "Solicitud de tipo de ítem específico:"
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:438
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536
44362 msgid "Request type:"
44363 msgstr "Tipo de solicitud:"
44365 #. For the first occurrence,
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:51
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:194
44377 msgid "Requested article"
44378 msgstr "Artículo solicitado"
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44382 msgid "Requested from partners"
44383 msgstr "Solicitado por los socios"
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
44387 msgid "Requested item type"
44388 msgstr "Solicitud de tipo de ítem específico:"
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
44392 msgid "Require valid email address:"
44393 msgstr "Requerir una dirección de correo electrónico válida:"
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
44398 msgid "Require.js JS module system"
44399 msgstr "Require.js módulo de sistema JS"
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:113
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:266
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:329
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:141
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:224
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:260
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:286
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:312
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:742
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:122
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:72
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:78
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:70
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:91
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:34
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:39
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:793
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:41
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
44635 msgid "Required fields cannot be cleared"
44636 msgstr "Los campos obligatorios no se pueden borrar"
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44640 msgid "Required for staff login."
44641 msgstr "Requerido para ingreso administrativo."
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
44645 msgid "Required match checks"
44646 msgstr "Chequeo de coincidencia requerido"
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
44650 msgid "Required module missing"
44651 msgstr "Falta un módulo requerido"
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
44655 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
44657 "Los módulos requeridos deben estar instalados antes de poder continuar."
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
44661 msgid "Requires override of hold policy"
44662 msgstr "Requiere anular la política de reservas"
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:118
44668 msgstr "Investigación"
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:69
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
44677 msgid "Reserve cancelled"
44678 msgstr "Reserva Cancelada"
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
44682 msgid "Reserve found"
44683 msgstr "Reserva encontrada"
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
44702 msgid "Reset filter"
44703 msgstr "Reinicializar filtro"
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
44708 msgstr "Respuestas"
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:182
44712 msgid "Responses enabled: "
44713 msgstr "Respuestas habilitadas: "
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
44718 msgstr "Suspendido"
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
44722 msgid "Restrict access to: "
44723 msgstr "Restringir acceso a: "
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
44732 msgstr "Suspendido:"
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
44736 msgid "Restricted [until] flag"
44737 msgstr "Indicador de restricción [hasta]"
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
44741 msgid "Restricted:"
44742 msgstr "Restringido:"
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
44746 msgid "Restriction overridden temporarily"
44747 msgstr "Restricción anulada temporalmente"
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
44751 msgid "Restriction overridden temporarily."
44752 msgstr "Restricción anulada temporalmente."
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:67
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:96
44771 msgstr "Resultados"
44775 #. %3$s: IF ( total )
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
44780 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
44781 msgstr "Resultados %s a %s %s de %s%s"
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:34
44788 msgid "Results %s to %s of %s"
44789 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:25
44796 msgid "Results %s to %s of %s "
44797 msgstr "Resultados %s a %s de %s "
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
44801 msgid "Results for authority records"
44802 msgstr "Resultados para registros de autoridad"
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:57
44806 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
44807 msgstr "Resultados de la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
44811 msgid "Results per page :"
44812 msgstr "Resultados por página :"
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44819 #. INPUT type=submit
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
44822 msgid "Resume all suspended holds"
44823 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
44827 msgid "Return date"
44828 msgstr "Fecha de devolución"
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
44833 msgid "Return policy"
44834 msgstr "Política de devolución"
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:153
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
44840 msgid "Return to batch item deletion"
44841 msgstr "Regresar a eliminación de ítems en lote"
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:283
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
44847 msgid "Return to batch item modification"
44848 msgstr "Regresar a modificación de ejemplares en lote"
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:30
44852 msgid "Return to circulation and fine rules"
44853 msgstr "Regresar a las reglas de circulación y multas"
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
44857 msgid "Return to frameworks"
44858 msgstr "Regresar a las hojas de trabajo"
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
44862 msgid "Return to patron detail"
44863 msgstr "Regresar a detalles de usuario"
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
44867 msgid "Return to previous page"
44868 msgstr "Volver a la página anterior"
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
44873 msgid "Return to request details"
44874 msgstr "Regresar a detalles de solicitud"
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44878 msgid "Return to results"
44879 msgstr "Volver a los resultados"
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
44888 msgid "Return to rotating collections home"
44889 msgstr "Regresar a Colecciones Rotativas"
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
44893 msgid "Return to sets management"
44894 msgstr "Regresar a administración de conjuntos"
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
44898 msgid "Return to spine label printer"
44899 msgstr "Regresar a impresora de etiqueta de lomo"
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:48
44904 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44905 msgstr "Regresar a lote de registros MARC importados %s"
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44909 msgid "Return to the basket without making a new order."
44910 msgstr "Retornar a la cesta sin hacer un nuevo pedido."
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:288
44917 msgid "Return to the record"
44918 msgstr "Regresar al registro"
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
44922 msgid "Return to tools"
44923 msgstr "Regresar a herramientas"
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
44930 msgid "Return to where you were"
44931 msgstr "Volver a donde estaba"
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44935 msgid "Return-Path: "
44936 msgstr "Ruta-de-retorno: "
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:100
44941 msgstr "Devoluciones"
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:76
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
44950 msgid "Revert waiting status"
44951 msgstr "Revirtir estado de espera"
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:208
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
44971 msgstr "Revisiones"
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:80
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
44980 msgid "Ricardo Dias Marques"
44981 msgstr "Ricardo Dias Marques"
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
44985 msgid "Richard Anderson"
44986 msgstr "Richard Anderson"
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
44990 msgid "Rick Welykochy"
44991 msgstr "Rick Welykochy"
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
44995 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44996 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
45000 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
45001 msgstr "Robert Lyon (Publicaciones periódicas corporativas)"
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
45005 msgid "Robert Williams"
45006 msgstr "Robert Williams"
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
45010 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
45011 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Gestor de empaquetado)"
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
45015 msgid "Roch D'Amour"
45016 msgstr "Roch D'Amour"
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
45020 msgid "Rochelle Healy"
45021 msgstr "Rochelle Healy"
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
45025 msgid "Rocio Dressler"
45026 msgstr "Rocio Dressler"
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
45030 msgid "Rodrigo Santellan"
45031 msgstr "Rodrigo Santellan"
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
45036 msgstr "Roger Buck"
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
45040 msgid "Rolando Isidoro"
45041 msgstr "Rolando Isidoro"
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
45045 msgid "Rollover at:"
45046 msgstr "Reinicia en:"
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
45055 msgid "Română (Romanian)"
45056 msgstr "Română (Rumano)"
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
45061 msgstr "Roman Amor"
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
45065 msgid "Romina Racca"
45066 msgstr "Romina Racca"
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
45070 msgid "Ron Wickersham"
45071 msgstr "Ron Wickersham"
45073 #. For the first occurrence,
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
45078 msgid "Root directory for uploads not defined"
45079 msgstr "Directorio raíz para cargas de archivos no definido"
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:70
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
45088 msgid "Rotating collections"
45089 msgstr "Colecciones rotativas"
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
45099 msgid "Routing list"
45100 msgstr "Lista de circulación"
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
45104 msgid "Routing lists"
45105 msgstr "Listas de circulación"
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
45124 msgid "Rows per page: "
45125 msgstr "Filas por página: "
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
45135 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
45136 msgstr "Reglas para la modificaciones automáticas de ítems por edad"
45138 #. %1$s: IF ( branch )
45139 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
45144 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
45145 msgstr "Reglas para acciones por retrasos:%s%s%s biblioteca por defecto %s"
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
45155 msgid "Run and edit macros"
45156 msgstr "Ejecutar y editar macros"
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
45161 msgstr "Ejecutar macro"
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:101
45166 msgstr "Ejecutar informe"
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
45170 msgid "Run report "
45171 msgstr "Ejecutar informe "
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
45175 msgid "Run reports"
45176 msgstr "Ejecutar informes"
45178 #. INPUT type=submit
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
45180 msgid "Run the report"
45181 msgstr "Ejecutar el informe"
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
45186 msgstr "Ejecutar herramienta"
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
45190 msgid "Russel Garlick"
45191 msgstr "Russel Garlick"
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
45195 msgid "Ryan Higgins"
45196 msgstr "Ryan Higgins"
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:223
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
45206 msgid "SAN-Ouest Provence"
45207 msgstr "SAN-Oeste Provenza"
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
45211 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
45212 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:154
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:96
45227 msgid "SI Centimeters"
45228 msgstr "Centímetros SI"
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:94
45233 msgid "SI Millimeters"
45234 msgstr "Milímetros SI"
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
45238 msgid "SIL OFL 1.1"
45239 msgstr "SIL OFL 1.1"
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
45243 msgid "SIP media type: "
45244 msgstr "Tipo de soporte SIP: "
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
45253 msgid "SMS alert number"
45254 msgstr "Número de alerta SMS"
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:23
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45260 msgid "SMS cellular providers"
45261 msgstr "Proveedores de telefonía móvil SMS"
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
45266 msgid "SMS number:"
45267 msgstr "Número SMS:"
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
45271 msgid "SMS provider:"
45272 msgstr "Proveedores de SMS:"
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
45282 msgid "SRU Search fields mapping: "
45283 msgstr "Mapeo de campos de búsqueda SRU: "
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
45292 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45293 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
45307 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
45308 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
45312 msgid "Sam Sanders"
45313 msgstr "Sam Sanders"
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
45317 msgid "Samanta Tello"
45318 msgstr "Samanta Tello"
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
45322 msgid "Samuel Crosby"
45323 msgstr "Samuel Crosby"
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
45333 msgstr "Satisfecho "
45335 #. For the first occurrence,
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:136
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:62
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:115
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:185
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:429
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:145
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:62
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:81
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:241
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:96
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:142
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:290
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:153
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:247
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:591
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:313
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
45443 #. INPUT type=button
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
45445 msgid "Save Changes"
45446 msgstr "Guardar cambios"
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
45450 msgid "Save Record"
45451 msgstr "Guardar registro"
45453 #. For the first occurrence,
45454 #. %1$s: TAB.tab_title
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
45458 msgid "Save all %s preferences"
45459 msgstr "Guarde todas las preferencias %s"
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:148
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
45464 msgid "Save and continue editing"
45465 msgstr "Guardar y continuar editando"
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
45469 msgid "Save and edit items"
45470 msgstr "Guardar y editar ítems"
45472 #. INPUT type=submit name=ok
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
45474 msgid "Save and preview routing slip"
45475 msgstr "Guardar y ver vista preliminar de hoja de circulación"
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
45479 msgid "Save and view record"
45480 msgstr "Guardar y ver registro"
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:641
45485 msgid "Save anyway"
45486 msgstr "Guardar igualmente"
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45490 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
45491 msgstr "Guardar como archivo ISO2709 (.mrc)"
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45495 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
45496 msgstr "Guardar como archivo MARCXML (.xml)"
45498 #. INPUT type=button
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:434
45500 msgid "Save as new pattern"
45501 msgstr "Guardar como nuevo patrón"
45503 #. INPUT type=submit
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
45513 msgid "Save changes"
45514 msgstr "Guardar cambios"
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
45518 msgid "Save configuration"
45519 msgstr "Guardar configuración"
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45523 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
45524 msgstr "Guardar el registro actual (Ctrl-S)"
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
45528 msgid "Save quotes"
45529 msgstr "Guardar frases"
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
45533 msgid "Save record"
45534 msgstr "Guardar registro"
45536 #. INPUT type=submit name=submit
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
45539 msgid "Save report"
45540 msgstr "Guardar informe"
45542 #. INPUT type=submit
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
45544 msgid "Save subscription"
45545 msgstr "Guardar suscripción"
45547 #. INPUT type=submit
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:57
45549 msgid "Save subscription history"
45550 msgstr "Guardar historial de suscripción"
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45554 msgid "Save to catalog"
45555 msgstr "Guardar al catálogo"
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
45559 msgid "Save your custom report"
45560 msgstr "Guardar su informe personalizado"
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45569 msgid "Saved preference %s"
45570 msgstr "Preferencia guardada %s"
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
45574 msgid "Saved report results"
45575 msgstr "Guardar resultados de informe"
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:146
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
45584 msgid "Saved reports"
45585 msgstr "Informes guardados"
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
45589 msgid "Saved results"
45590 msgstr "Resultados guardados"
45592 #. For the first occurrence,
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
45598 msgstr "Guardando..."
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
45602 msgid "Savitra Sirohi"
45603 msgstr "Savitra Sirohi"
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
45607 msgid "Scale height (relative to card): "
45608 msgstr "Escala vertical (relativo con el carné): "
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
45612 msgid "Scale width (relative to card): "
45613 msgstr "Escala de ancho (relativo con el carné): "
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
45622 msgid "Scan a barcode to check in:"
45623 msgstr "Ingrese código de barras para devolución:"
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
45633 msgid "Scan a barcode to renew:"
45634 msgstr "Escanear un código de barras para renovar:"
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:116
45638 msgid "Scan a patron barcode to start. "
45639 msgstr "Escanear un código de barras de usuario para iniciar. "
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:273
45643 msgid "Scan index:"
45644 msgstr "Explorar índice:"
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
45648 msgid "Scan indexes:"
45649 msgstr "Explorar índices:"
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:260
45654 msgstr "Planificación"
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
45659 msgstr "Planificación "
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
45664 msgid "Schedule tasks to run"
45665 msgstr "Tareas programadas para ser ejecutadas"
45667 #. For the first occurrence,
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45670 msgid "Scheduled for automatic renewal"
45671 msgstr "Programado para renovación automática"
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:106
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:108
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
45693 msgid "Sean Hamlin"
45694 msgstr "Sean Hamlin"
45696 #. INPUT type=submit
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:128
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:29
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:33
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:223
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:123
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:70
45752 msgid "Search ISSN"
45753 msgstr "Buscar ISSN"
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
45757 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
45758 msgstr "Buscar servidores Z39.50/SRU"
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
45763 msgid "Search [% field.name %]"
45764 msgstr "Buscar en [% field.name %]"
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
45768 msgid "Search all headings"
45769 msgstr "Buscar en todos los encabezamientos"
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
45773 msgid "Search all headings: "
45774 msgstr "Buscar en todos los encabezamientos: "
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
45778 msgid "Search by contract name or/and description:"
45779 msgstr "Buscar por nombre del contrato y/o descripción:"
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45783 msgid "Search by keyword:"
45784 msgstr "Buscar por palabra clave:"
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
45788 msgid "Search by patron category name:"
45789 msgstr "Búsqueda por nombre de categoría de usuario:"
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:31
45793 msgid "Search call number:"
45794 msgstr "Buscar signatura topográfica:"
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
45798 msgid "Search callnumber"
45799 msgstr "Buscar signatura"
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
45804 msgid "Search category"
45805 msgstr "Buscar categoría"
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
45809 msgid "Search cities"
45810 msgstr "Buscar ciudades"
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
45814 msgid "Search claim count"
45815 msgstr "Buscar reclamo de cuenta"
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
45819 msgid "Search claim date"
45820 msgstr "Buscar la fecha de reclamo"
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
45824 msgid "Search contracts"
45825 msgstr "Buscar contratos"
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
45829 msgid "Search currencies"
45830 msgstr "Busca monedas"
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
45836 msgid "Search engine configuration"
45837 msgstr "Configuración del motor de búsqueda"
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
45841 msgid "Search entire record"
45842 msgstr "Buscar en el registro completo"
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
45846 msgid "Search entire record: "
45847 msgstr "Buscar en el registro completo: "
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
45851 msgid "Search existing notices:"
45852 msgstr "Buscar avisos existentes:"
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
45856 msgid "Search existing records"
45857 msgstr "Buscar registros existentes"
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
45861 msgid "Search expiration date"
45862 msgstr "Buscar fecha de vencimiento"
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45866 msgid "Search expired, please try again"
45867 msgstr "La búsqueda ha expirado, por favor inténtelo nuevamente"
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
45871 msgid "Search field"
45872 msgstr "Buscar campo"
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
45876 msgid "Search fields"
45877 msgstr "Buscar campos"
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
45882 msgid "Search fields:"
45883 msgstr "Buscar campos:"
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45887 msgid "Search filters"
45888 msgstr "Buscar filtros"
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:72
45892 msgid "Search for "
45893 msgstr "Buscar por "
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:46
45897 msgid "Search for a vendor"
45898 msgstr "Buscar proveedor"
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
45902 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45903 msgstr "Busque un proveedor para transferir"
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
45907 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45908 msgstr "Busque un proveedor para transferir a"
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
45912 msgid "Search for another record"
45913 msgstr "Buscar otro registro"
45915 #. %1$s: IF ( batch_id )
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45920 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45921 msgstr "Buscar ítems %s para agregar al procesamiento de lotes %s %s "
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
45925 msgid "Search for patron"
45926 msgstr "Buscar usuario"
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:74
45930 msgid "Search for patrons"
45931 msgstr "Buscar por usuario"
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
45935 msgid "Search for record"
45936 msgstr "Buscar registro"
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
45940 msgid "Search for tag:"
45941 msgstr "Buscar por campo:"
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
45946 msgid "Search for this Author"
45947 msgstr "Busque este autor"
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45951 msgid "Search funds"
45952 msgstr "Buscar fondos"
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45956 msgid "Search funds:"
45957 msgstr "Buscar fondos:"
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
45962 msgid "Search history"
45963 msgstr "Historial de búsqueda"
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
45967 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45968 msgstr "Buscar en el calendario el día que va a establecer como día feriado."
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
45974 msgid "Search index: "
45975 msgstr "Buscar en el índice: "
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
45979 msgid "Search issue number"
45980 msgstr "Buscar número de fascículo"
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
45985 msgid "Search library"
45986 msgstr "Buscar biblioteca"
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
45990 msgid "Search location"
45991 msgstr "Buscar ubicación"
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
45995 msgid "Search main heading"
45996 msgstr "Buscar encabezamiento principal"
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
46000 msgid "Search main heading ($a only)"
46001 msgstr "Buscar encabezamiento principal (solamente $a)"
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
46005 msgid "Search main heading ($a only): "
46006 msgstr "Buscar encabezamiento principal (solamente $a): "
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
46010 msgid "Search main heading: "
46011 msgstr "Buscar encabezamiento principal: "
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
46015 msgid "Search notes"
46016 msgstr "Buscar notas"
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
46020 msgid "Search notices"
46021 msgstr "Buscar avisos"
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:80
46030 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
46031 msgstr "Buscar en [% subfiel.marc_value %]"
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
46035 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
46036 msgstr "Buscar en [% subfiel.marc_value |html %]"
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
46040 msgid "Search options"
46041 msgstr "Opciones de búsqueda"
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
46045 msgid "Search orders"
46046 msgstr "Buscar pedidos"
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
46050 msgid "Search orders:"
46051 msgstr "Buscar pedidos:"
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
46055 msgid "Search patron categories"
46056 msgstr "Buscar categorías de usuarios"
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
46062 msgid "Search patrons"
46063 msgstr "Buscar usuarios"
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
46069 msgid "Search results"
46070 msgstr "Resultados de la búsqueda"
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
46077 msgid "Search results from %s to %s of %s"
46078 msgstr "Resultados de búsqueda de %s a %s de %s"
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
46082 msgid "Search since"
46083 msgstr "Buscar desde"
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
46087 msgid "Search status"
46088 msgstr "Buscar estado"
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
46092 msgid "Search string matches: "
46093 msgstr "La cadena de búsqueda coincide: "
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:324
46099 msgid "Search subscriptions"
46100 msgstr "Buscar suscripciones"
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
46105 msgid "Search subscriptions:"
46106 msgstr "Buscar suscripciones:"
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
46110 msgid "Search suggestions"
46111 msgstr "Buscar sugerencias"
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
46115 msgid "Search system preferences"
46116 msgstr "Buscar preferencias del sistema"
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:50
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:56
46122 msgid "Search targets"
46123 msgstr "Servidores de búsqueda"
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
46127 msgid "Search term: "
46128 msgstr "Término de búsqueda: "
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:6
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:20
46133 msgid "Search the Norwegian national patron database"
46134 msgstr "Buscar en la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
46153 msgid "Search the catalog"
46154 msgstr "Buscar en el catálogo"
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
46158 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
46159 msgstr "Buscar en el catálogo y el depósito:"
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46164 msgid "Search title"
46165 msgstr "Buscar título"
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
46169 msgid "Search to hold"
46170 msgstr "Buscar para reservar"
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
46175 msgid "Search type:"
46176 msgstr "Tipo de búsqueda:"
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46180 msgid "Search unavailable"
46181 msgstr "Búsqueda no disponible"
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
46185 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
46186 msgstr "Buscar cargas por nombre o hashvalue"
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
46190 msgid "Search value: "
46191 msgstr "Buscar valor: "
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
46195 msgid "Search vendor"
46196 msgstr "Buscar proveedor"
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
46200 msgid "Search vendors:"
46201 msgstr "Buscar proveedores:"
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
46205 msgid "Search was: "
46206 msgstr "La búsqueda resulto: "
46208 #. For the first occurrence,
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
46220 msgstr "Localizable"
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
46225 msgid "Searchable: "
46226 msgstr "Buscable: "
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
46246 msgid "Sebastiaan Durand"
46247 msgstr "Sebastiaan Durand"
46249 #. For the first occurrence,
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
46258 msgid "Second indicator default value: "
46259 msgstr "Valor predeterminado del segundo indicador: "
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
46264 msgid "Secondary email"
46265 msgstr "Email secundario"
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
46270 msgid "Secondary email: "
46271 msgstr "Email secundario: "
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
46276 msgid "Secondary phone"
46277 msgstr "Teléfono secundario"
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
46282 msgid "Secondary phone: "
46283 msgstr "Teléfono secundario: "
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
46289 msgid "Seconds (default)"
46290 msgstr "Segundos (predeterminado)"
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
46310 msgid "See any subscription attached to this biblio"
46311 msgstr "Ver todas las suscripciones adjuntas a este registro"
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
46315 msgid "See basket information"
46316 msgstr "Ver información de cesta"
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
46320 msgid "See highlighted items below"
46321 msgstr "Ver los ítems resaltados a continuación"
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
46325 msgid "See invoice information"
46326 msgstr "Ver información de factura"
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
46330 msgid "See online help for advanced options"
46331 msgstr "Ver la ayuda en línea para opciones avanzadas"
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
46335 msgid "See your public page: "
46336 msgstr "Vea su página pública: "
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
46343 #. INPUT type=submit
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1198
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:274
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:106
46358 msgstr "Seleccionar"
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
46363 msgstr "Seleccionar "
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
46368 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
46369 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
46371 "Seleccione 'Todas las bibliotecas' si este valor autorizado debe mostrarse "
46372 "todo el tiempo. De lo contrario seleccione las bibliotecas que desee asociar "
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
46378 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
46379 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
46381 "Seleccione Todo si este tipo de atributo debe mostrarse todo el tiempo. De "
46382 "lo contrario seleccione las bibliotecas que desee asociar con este valor. "
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
46386 msgid "Select CSV profile:"
46387 msgstr "Seleccione un perfil CSV:"
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
46391 msgid "Select MARC framework:"
46392 msgstr "Seleccione hoja de trabajo MARC:"
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:62
46397 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
46398 "each valid record staged for later import into the catalog."
46400 "Seleccione un archivo MARC para preparar en el depósito. Será procesado y "
46401 "cada registro válido será preparado para su posterior uso en el catálogo."
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
46405 msgid "Select a budget"
46406 msgstr "Seleccione un presupuesto"
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
46410 msgid "Select a built-in sound: "
46411 msgstr "Seleccione un sonido incorporado: "
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:143
46415 msgid "Select a category type"
46416 msgstr "Seleccionar un tipo de categoría"
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
46420 msgid "Select a chooser"
46421 msgstr "Elija un seleccionador"
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:74
46425 msgid "Select a day"
46426 msgstr "Seleccione un día"
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:291
46430 msgid "Select a deliverer"
46431 msgstr "Seleccionar un repartidor:"
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
46435 msgid "Select a department"
46436 msgstr "Seleccione un departamento"
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
46440 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
46441 msgstr "Seleccione un archivo para importar en la tabla de usuarios"
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
46445 msgid "Select a frequency"
46446 msgstr "Seleccione una frecuencia"
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:335
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
46453 msgid "Select a fund"
46454 msgstr "Seleccione un fondo"
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
46458 msgid "Select a language: "
46459 msgstr "Seleccione un idioma: "
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
46463 msgid "Select a layout for back side: "
46464 msgstr "Seleccione un diseño para el reverso: "
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
46469 msgid "Select a layout to be applied: "
46470 msgstr "Seleccione el diseño a aplicar: "
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
46474 msgid "Select a library :"
46475 msgstr "Seleccionar una biblioteca:"
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:33
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:52
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
46481 msgid "Select a library : "
46482 msgstr "Seleccionar una biblioteca: "
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:59
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
46488 msgid "Select a library:"
46489 msgstr "Seleccionar una biblioteca:"
46491 # Prefiero eliminar
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
46495 msgid "Select a template"
46496 msgstr "Seleccionar una plantilla"
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
46501 msgid "Select a template to be applied: "
46502 msgstr "Seleccione una plantilla a aplicar: "
46504 # Prefiero eliminar
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:231
46507 msgid "Select a time"
46508 msgstr "Seleccione una hora"
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:137
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:62
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:39
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
46544 msgstr "Seleccionar todo"
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46548 msgid "Select all pending"
46549 msgstr "Seleccionar todo lo pendiente"
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
46556 msgid "Select all visible rows"
46557 msgstr "Seleccionar todas las filas visibles"
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
46561 msgid "Select an authority framework"
46562 msgstr "Seleccionar una hoja de trabajo de autoridades"
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
46566 msgid "Select an existing list"
46567 msgstr "Seleccionar una lista existente"
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
46572 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
46573 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
46575 "Seleccione un archivo imagen o ZIP para cargar. La herramienta aceptará "
46576 "formatos de imágenes GIF, JPEG, PNG, y XPM"
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
46580 msgid "Select day: "
46581 msgstr "Seleccionar día: "
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
46585 msgid "Select download format: "
46586 msgstr "Seleccionar formato de descarga: "
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
46590 msgid "Select files: "
46591 msgstr "Seleccionar archivos: "
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
46595 msgid "Select item:"
46596 msgstr "Seleccionar ítem:"
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
46600 msgid "Select local databases"
46601 msgstr "Seleccionar bases de datos locales"
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:136
46605 msgid "Select month:"
46606 msgstr "Seleccionar mes:"
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
46611 msgid "Select none"
46612 msgstr "No seleccionar nada"
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
46616 msgid "Select none to see all libraries"
46617 msgstr "Seleccione nada para ver todas las sedes"
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:121
46621 msgid "Select note"
46622 msgstr "Seleccionar nota"
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
46626 msgid "Select notice:"
46627 msgstr "Seleccionar aviso:"
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
46631 msgid "Select one or more images to delete. "
46632 msgstr "Seleccione una o más imágenes para eliminar. "
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
46636 msgid "Select ordering library account: "
46637 msgstr "Seleccionar una cuenta de biblioteca para pedidos: "
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46641 msgid "Select owner"
46642 msgstr "Seleccione dueño"
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
46646 msgid "Select partner libraries:"
46647 msgstr "Seleccionar una biblioteca socio:"
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:54
46652 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
46653 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
46655 "Seleccione el usuario a dejar. Los datos de los otros usuarios serán "
46656 "transferidos a este usuario y los registros remanentes serán eliminados."
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
46660 msgid "Select planning type:"
46661 msgstr "Seleccione el tipo de planificación:"
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
46666 msgid "Select records to export "
46667 msgstr "Seleccionar registros a exportar "
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:61
46671 msgid "Select remote databases"
46672 msgstr "Seleccionar bases de datos remotas"
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
46680 msgid "Select searches to: "
46681 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
46685 msgid "Select table:"
46686 msgstr "Seleccionar tabla:"
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
46690 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
46691 msgstr "Seleccione el biblionumber al cual asignar el ítem"
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
46695 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
46696 msgstr "Seleccione el biblionumber al cual asignar el ítem"
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
46700 msgid "Select the file to import: "
46701 msgstr "Seleccione el archivo a importar: "
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
46705 msgid "Select the file to stage: "
46706 msgstr "Seleccione el archivo a preparar: "
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
46714 msgid "Select the file to upload: "
46715 msgstr "Seleccione el archivo a subir: "
46717 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
46718 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
46721 msgid "Select the host item to link%s to "
46722 msgstr "Seleccione el ítem para enlazar %s a "
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
46726 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
46727 msgstr "Seleccione la cuenta de biblioteca enviando el pedido EDI"
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
46731 msgid "Select to display or not:"
46732 msgstr "Seleccione si mostrar o no:"
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
46736 msgid "Select to import"
46737 msgstr "Seleccione a importar"
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
46741 msgid "Select without holds"
46742 msgstr "Seleccionar sin reservas"
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
46746 msgid "Select without items"
46747 msgstr "Seleccionar sin ítems"
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
46751 msgid "Select your MARC flavor"
46752 msgstr "Seleccionar su tipo MARC"
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
46762 msgid "Selected items :"
46763 msgstr "Artículos seleccionados:"
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:139
46768 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
46769 "new issue is received."
46771 "Seleccionando un aviso permitirá a los usuarios suscribirse a notificaciones "
46772 "cuando se reciba un nuevo ejemplar."
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
46776 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
46778 "Al seleccionar esta opción se sobrescribirán los fondos propietarios "
46779 "existentes, si los hubiera"
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:31
46789 msgstr "Selector: "
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
46793 msgid "Self check modules"
46794 msgstr "Módulos de auto préstamo"
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:58
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:60
46799 msgid "Semi-colon (;)"
46800 msgstr "Punto y coma (;)"
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
46804 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
46805 msgstr "Texto separado por punto y coma (.csv)"
46807 #. INPUT type=submit
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:48
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
46815 #. INPUT type=submit
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
46817 msgid "Send EDI order"
46818 msgstr "Enviar pedido EDI"
46820 #. INPUT type=submit
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46825 msgstr "Enviar correo electrónico"
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
46830 msgstr "Enviar lista"
46832 #. INPUT type=submit name=submit
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
46834 msgid "Send notification"
46835 msgstr "Enviar notificación"
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
46845 msgid "Send visible items to batch modification"
46846 msgstr "Enviar ítems visibles a la modificación en lote"
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
46850 msgid "Sending your cart"
46851 msgstr "Enviar su carrito"
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
46855 msgid "Sending your list"
46856 msgstr "Enviar su lista"
46858 #. For the first occurrence,
46859 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:8
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:28
46863 msgid "Sent notices for %s"
46864 msgstr "Enviar noticias para %s"
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
46873 msgid "Separate multiple filenames by commas."
46874 msgstr "Separe varios nombres de archivo por comas."
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46879 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46880 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46882 "Opciones separadas por comas. Ejemplo: sru=get,sru_version=1.1. Vea además "
46883 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
46887 msgid "Separator must be / in field %s"
46888 msgstr "El separador debe ser / en el campo %s"
46890 #. For the first occurrence,
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
46896 msgstr "Septiembre"
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
46900 msgid "Serge Renaux"
46901 msgstr "Serge Renaux"
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
46905 msgid "Serhij Dubyk"
46906 msgstr "Serhij Dubyk"
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
46911 msgstr "Publicación periódica"
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46915 msgid "Serial collection"
46916 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
46918 #. %1$s: subscription.subscriptionid
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
46921 msgid "Serial collection #%s"
46922 msgstr "Colección de publicaciones periódicas $%s"
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
46926 msgid "Serial collection information for "
46927 msgstr "Información de colección de publicaciones periódicas para "
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
46931 msgid "Serial edition "
46932 msgstr "Edición de publicación periódica "
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
46936 msgid "Serial enumeration / chronology"
46937 msgstr "Enumeración / cronología de la publicación periódica"
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
46941 msgid "Serial enumeration:"
46942 msgstr "Enumeración de la publicación periódica:"
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
46946 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46947 msgstr "Enumeración/cronología de la publicación periódica"
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
46951 msgid "Serial number:"
46952 msgstr "Numero de publicación periódica:"
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
46956 msgid "Serial receipt creates an item record."
46957 msgstr "La recepción de una publicaciones periódica crea un registro de ítem."
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46961 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46963 "La recepción de una publicaciones periódica no crea un registro de ítem."
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
46967 msgid "Serial receive"
46968 msgstr "Recepción de publicaciones periódica"
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
46972 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46973 msgstr "Suscripción a publicaciones periódicas: búsqueda de proveedor "
46975 #. For the first occurrence,
46976 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46980 msgid "Serial: %s "
46981 msgstr "Seriadas: %s "
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:90
47006 msgstr "Publicaciones periódicas"
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:241
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
47011 msgid "Serials (new issue)"
47012 msgstr "Publicaciones periódicas (nuevo ejemplar)"
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
47016 msgid "Serials planning"
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
47021 msgid "Serials receiving"
47022 msgstr "Recibiendo publicaciones periódicas"
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:22
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
47027 msgid "Serials subscriptions"
47028 msgstr "Suscripciones a series"
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:206
47033 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
47034 msgstr "Suscripciones a seriadas (%s encontradas)"
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
47038 msgid "Serials subscriptions search"
47039 msgstr "Búsqueda de suscripciones a publicaciones seriadas"
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
47048 #. For the first occurrence,
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
47054 msgid "Series title"
47055 msgstr "Título de publicación periódica"
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:189
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:192
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:78
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
47075 msgid "Server information"
47076 msgstr "Información del servidor"
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:61
47080 msgid "Server name: "
47081 msgstr "Nombre del servidor: "
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:116
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:197
47087 msgstr "Servidores:"
47089 #. %1$s: IF memcached_servers
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
47092 msgid "Servers: %s"
47093 msgstr "Servidor: %s"
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
47097 msgid "Session timed out, please log in again"
47098 msgstr "La sesión ha expirado, por favor ingrese nuevamente"
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
47102 msgid "Session timed out."
47103 msgstr "La sesión ha expirado"
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:169
47107 msgid "Set all funds to zero"
47108 msgstr "Establecer todos los fondos a cero"
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:103
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:396
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
47114 msgid "Set back to"
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
47119 msgid "Set due date to expiry:"
47120 msgstr "Fijar la fecha de vencimiento a expirar:"
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:167
47124 msgid "Set geolocation"
47125 msgstr "Establecer geolocalización"
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
47129 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
47130 msgstr "Establecer geolocalización para [% l.branchname %]"
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
47134 msgid "Set inventory date to:"
47135 msgstr "Establecer fecha de inventario a:"
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:32
47146 msgid "Set library"
47147 msgstr "Seleccionar Biblioteca"
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
47151 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
47152 msgstr "Configurar parámetros administrativos de la biblioteca (obsoleto)"
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
47157 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
47159 "Establecer avisos de retraso/disparadores de estado para ítem atrasados"
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
47164 msgid "Set permissions"
47165 msgstr "Asignar permisos"
47167 #. %1$s: patron.surname
47168 #. %2$s: patron.firstname
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
47171 msgid "Set permissions for %s, %s"
47172 msgstr "Asignar permisos para %s, %s"
47174 #. INPUT type=submit name=submit
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
47179 msgstr "Establecer estado"
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
47183 msgid "Set the date received to today?"
47184 msgstr "¿Asignar la fecha de recepción a hoy?"
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
47188 msgid "Set to lowest priority"
47189 msgstr "Ajustar a la menor prioridad"
47191 #. INPUT type=button
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
47194 msgid "Set to patron"
47195 msgstr "Establecer al usuario"
47197 #. INPUT type=submit
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
47199 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
47200 msgstr "Configurar algunos de los requisitos básicos de Koha"
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
47204 msgid "Set user permissions"
47205 msgstr "Asignar permisos de usuario"
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
47211 msgstr "Preferencias "
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:55
47215 msgid "Share my Koha usage statistics: "
47216 msgstr "Compartir las estadísticas de uso de Koha: "
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
47220 msgid "Share usage statistics"
47221 msgstr "Compartir estadísticas de uso"
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
47226 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
47228 "Compartir con la Comunidad Koha las estadísticas de uso de la instalación de "
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47233 msgid "Share your usage statistics"
47234 msgstr "Compartir estadísticas de uso"
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
47238 msgid "Shari Perkins"
47239 msgstr "Shari Perkins"
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
47243 msgid "Sharon Moreland"
47244 msgstr "Sharon Moreland"
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:63
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
47250 msgstr "Sostenido (#)"
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
47254 msgid "Shaun Evans"
47255 msgstr "Shaun Evans"
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
47259 msgid "Shelving control number"
47260 msgstr "Número de control de estantería"
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
47273 msgid "Shelving location"
47274 msgstr "Ubicación en estantería"
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:66
47278 msgid "Shelving location (items.location) is: "
47279 msgstr "Ubicación en estante (items.location) es: "
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
47283 msgid "Shelving location selected: "
47284 msgstr "Ubicación en estantería seleccionada: "
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
47288 msgid "Shelving location:"
47289 msgstr "Ubicación en estantería:"
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
47293 msgid "Shelving location: "
47294 msgstr "Ubicación en estantería: "
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
47298 msgid "Sherryn Mak"
47299 msgstr "Sherryn Mak"
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
47303 msgid "Shift-Enter"
47304 msgstr "Mayús+Intro"
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47313 msgid "Shipment cost"
47314 msgstr "Costo de envío"
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
47318 msgid "Shipment cost:"
47319 msgstr "Costo de envío:"
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:230
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:187
47327 msgid "Shipment date"
47328 msgstr "Fecha del envío"
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
47332 msgid "Shipment date reverse"
47333 msgstr "Fecha de envío reverso"
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
47338 msgid "Shipment date:"
47339 msgstr "Fecha de envío:"
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:145
47343 msgid "Shipment date: "
47344 msgstr "Fecha del envío: "
47346 #. %1$s: IF shipmentdateto
47347 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
47348 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
47350 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
47354 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
47355 msgstr "Fecha de envío: %s Desde %s Hasta %s %s Todo desde %s %s "
47357 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
47360 msgid "Shipment date: All until %s "
47361 msgstr "Fecha de envío: Todo hasta %s "
47363 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:88
47366 msgid "Shipping cost for invoice %s"
47367 msgstr "Costo de envío para factura %s"
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
47371 msgid "Shipping cost:"
47372 msgstr "Costo de envío:"
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:150
47376 msgid "Shipping cost: "
47377 msgstr "Costo de envío: "
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
47381 msgid "Shipping fund:"
47382 msgstr "Costo de envío:"
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
47386 msgid "Shipping fund: "
47387 msgstr "Costo de envío: "
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
47392 msgstr "Atajo de teclado"
47394 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
47395 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
47398 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
47399 msgstr "Abreviando la fecha de vencimiento habría sido %s (%s días)."
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
47416 msgid "Show MARC tag documentation links"
47417 msgstr "Mostrar documentación de campos MARC"
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:66
47421 msgid "Show SQL code"
47422 msgstr "Mostrar código SQL"
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47426 msgid "Show _MENU_ entries"
47427 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
47431 msgid "Show active baskets only"
47432 msgstr "Mostrar sólo cestas activas"
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:221
47436 msgid "Show active funds only"
47437 msgstr "Mostrar sólo los fondos activos"
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47441 msgid "Show active vendors only"
47442 msgstr "Mostrar sólo los proveedores activos"
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
47446 msgid "Show actual/estimated values"
47447 msgstr "Mostrar valores reales/estimados:"
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:346
47451 msgid "Show advanced pattern"
47452 msgstr "Mostrar patrón avanzado"
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
47456 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
47457 msgstr "Mostrar búsqueda avanzada (Ctrl-Alt-S)"
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
47463 msgstr "Mostrar todo"
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47467 msgid "Show all active baskets"
47468 msgstr "Mostrar todas las cestas activas"
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
47472 msgid "Show all baskets"
47473 msgstr "Mostrar todas las cestas"
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47479 msgid "Show all columns"
47480 msgstr "Mostrar todas las columnas:"
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:92
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
47485 msgid "Show all details "
47486 msgstr "Mostrar todos los detalles "
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
47491 msgid "Show all items"
47492 msgstr "Mostrar todos los ítems:"
47494 #. For the first occurrence,
47495 #. %1$s: hiddencount
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
47499 msgid "Show all items (%s hidden)"
47500 msgstr "Mostrar todos los ítems (%s oculto):"
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47504 msgid "Show all suggestions"
47505 msgstr "Mostrar todas las sugerencias"
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
47509 msgid "Show all transactions"
47510 msgstr "Mostrar todas las transiciones"
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47514 msgid "Show all vendors"
47515 msgstr "Mostrar todos los proveedores"
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
47519 msgid "Show any items currently checked out:"
47520 msgstr "Mostrar cualquier ítem actualmente prestado:"
47522 #. %1$s: booksellername | html
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47525 msgid "Show baskets for vendor %s"
47526 msgstr "Mostrar cestas para el proveedor %s"
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
47530 msgid "Show biblio"
47531 msgstr "Mostrar biblio"
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
47535 msgid "Show brief form"
47536 msgstr "Mostrar formulario breve"
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
47540 msgid "Show category: "
47541 msgstr "Mostrar categoría: "
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
47545 msgid "Show checkouts"
47546 msgstr "Mostrar préstamos"
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
47551 msgid "Show checkouts to guarantor"
47552 msgstr "Mostrar préstamos al responsable"
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47556 msgid "Show fields verbatim"
47557 msgstr "Mostrar campos verbatim"
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
47561 msgid "Show full form"
47562 msgstr "Mostrar formulario completo"
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47566 msgid "Show help for this tag"
47567 msgstr "Mostrar ayuda para estas etiquetas"
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47571 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
47572 msgstr "Mostrar los asistentes para campos fijos y codificados"
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
47577 msgid "Show inactive budgets"
47578 msgstr "Mostrar presupuestos inactivos"
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
47582 msgid "Show matching titles"
47583 msgstr "Mostrar coincidencia de títulos"
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
47588 msgstr "Mostar más"
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:212
47592 msgid "Show my funds only"
47593 msgstr "Mostrar sólo mis fondos"
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
47597 msgid "Show my funds only:"
47598 msgstr "Mostrar sólo mis fondos:"
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47602 msgid "Show only mine"
47603 msgstr "Mostrar solo míos"
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:25
47607 msgid "Show only renewed "
47608 msgstr "Mostrar solo renovados "
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
47612 msgid "Show only subscriptions "
47613 msgstr "Mostrar solamente suscripciones "
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
47618 msgid "Show subscriptions"
47619 msgstr "Mostrar suscripciones"
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
47624 msgstr "Mostrar etiquetas"
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47630 msgid "Show/hide columns:"
47631 msgstr "Mostrar/ocultar columnas"
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47635 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
47636 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47640 msgid "Showing only available items"
47641 msgstr "Mostrar ítems actualmente disponibles"
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:128
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:131
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
47652 msgid "Shows on transit slips"
47653 msgstr "Muestra recibos en tránsito"
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
47657 msgid "Silvia Simonetti"
47658 msgstr "Silvia Simonetti"
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
47662 msgid "Simith D'Oliveira"
47663 msgstr "Simith D'Oliveira"
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
47667 msgid "Simon Pouchol"
47668 msgstr "Simon Pouchol"
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
47672 msgid "Simon Story"
47673 msgstr "Simon Story"
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
47677 msgid "Simple DC-RDF"
47678 msgstr "DC-RDF simple"
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
47687 msgid "Single holiday: %s"
47688 msgstr "Feriado único: %s"
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
47692 msgid "SingleBranchMode is ON."
47693 msgstr "SingleBranchMode está en ON."
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
47703 msgid "Size (bytes)"
47704 msgstr "Tamaño (bytes)"
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
47709 msgid "Skip issue number"
47710 msgstr "Omitir número de fascículo"
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:123
47714 msgid "Skip items on loan: "
47715 msgstr "Ignorar ítems en préstamo: "
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
47719 msgid "Slash separated text (.csv)"
47720 msgstr "Texto separado por barra (.csv)"
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:63
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
47733 msgstr "Tipografía pequeña"
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47737 msgid "Social security number hash:"
47738 msgstr "Número de seguro social:"
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
47742 msgid "Social security or card number: "
47743 msgstr "Número de seguro social o de carné: "
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:128
47748 msgid "Society or association"
47749 msgstr "Sociedad o asociación"
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
47753 msgid "Some Perl modules are missing. "
47754 msgstr "Faltan algunos módulos de Perl. "
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
47759 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
47760 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
47761 "examples assume USD is the active currency. "
47763 "Algunos ejemplos de los campos de precios compatibles incluyen \"$9.99\", "
47764 "\"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD "
47765 "(rústica)\". Estos ejemplos asumen USD es la divisa/moneda activa. "
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
47769 msgid "Some fields are not valid:"
47770 msgstr "Algunos campos no son válidos:"
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47775 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
47776 "lead to data loss."
47778 "Algunas de sus tablas tienen problemas con sus valores auto_increment lo que "
47779 "le podría llevar a perder datos."
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
47784 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
47785 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
47786 "if you want that this feature works correctly."
47788 "Algunos usuarios han solicitado privacidad para devolver el ítem pero la "
47789 "preferencia AnonymousPatron no está correctamente configurada. Configúrela "
47790 "con un número de usuario válido si desea que esta característica funciona "
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
47796 "Some records have not been automatically added because they match an "
47797 "existing record in your catalog:"
47799 "Algunos registros no han sido agregados automáticamente porque ellos "
47800 "coinciden con un registro existente en el catálogo:"
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
47804 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
47805 msgstr "Algo salió mal. No se puede crear un nuevo patrón de numeración."
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
47809 msgid "Sonia Lemaire"
47810 msgstr "Sonia Lemaire"
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
47814 msgid "Sophie Meynieux"
47815 msgstr "Sophie Meynieux"
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
47819 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
47820 msgstr "Lo sentimos, no hay resultados para su búsqueda."
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
47824 msgid "Sorry, the CAS login failed."
47825 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS a fallado."
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:85
47829 msgid "Sorry, there is no result for your search."
47830 msgstr "Lo sentimos, pero no hay resultados para su búsqueda."
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
47834 msgid "Sorry, your request had no results."
47835 msgstr "Lo sentimos, su petición no tuvo resultados."
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:158
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47855 msgstr "Ordenar por"
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
47860 msgstr "Ordenar por :"
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
47867 msgstr "Ordenar por : "
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:174
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
47874 msgid "Sort field 1"
47875 msgstr "Campo orden 1"
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
47880 msgid "Sort field 1:"
47881 msgstr "Campo orden 1:"
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:179
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:181
47888 msgid "Sort field 2"
47889 msgstr "Campo orden 2"
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
47894 msgid "Sort field 2:"
47895 msgstr "Campo Sort 2 :"
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
47899 msgid "Sort routine missing"
47900 msgstr "Falta rutina de ordenación"
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47904 msgid "Sort this list by: "
47905 msgstr "Ordenar esta lista por: "
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:217
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:159
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:232
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:174
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
47933 msgid "Sorting routine"
47934 msgstr "Rutina de ordenación"
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
47946 #. For the first occurrence,
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:53
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
47960 msgid "Source (incoming) record check field"
47961 msgstr "Campo de verificación de registro fuente (entrante)"
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
47965 msgid "Source in use?"
47966 msgstr "¿Fuente en uso?"
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
47970 msgid "Source library:"
47971 msgstr "Biblioteca origen:"
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47975 msgid "Source of acquisition"
47976 msgstr "Fuente de adquisición"
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47980 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47981 msgstr "Fuente de la clasificación / esquema de estantería"
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47985 msgid "Source records"
47986 msgstr "Registros origen"
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
47990 msgid "Southeastern University"
47991 msgstr "Southeastern University"
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
47997 msgstr "Espacio ( )"
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
48001 msgid "Space separation between symbol and value: "
48002 msgstr "Espacio de separación entre el símbolo y el valor: "
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48006 msgid "Special relationship: "
48007 msgstr "Relación especial "
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
48011 msgid "Special thanks to the following organizations"
48012 msgstr "Agradecimiento especial a las siguientes organizaciones"
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
48016 msgid "Specialized"
48017 msgstr "Especializado"
48019 #. For the first occurrence,
48020 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:725
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
48024 msgid "Specify date on which to resume %s: "
48025 msgstr "Especifique la fecha en la cual reanudar %s: "
48027 #. For the first occurrence,
48028 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132
48032 msgid "Specify due date %s: "
48033 msgstr "Especifique la fecha de vencimiento %s: "
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
48037 msgid "Specify how the holiday should repeat."
48038 msgstr "Especifique como se debe repetir el feriado."
48040 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
48043 msgid "Specify return date %s: "
48044 msgstr "Especifique la fecha de devolución %s: "
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
48048 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
48050 "Especifique la política predeterminada de costo por ítem perdido en su "
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
48061 msgid "Spent amount"
48062 msgstr "Monto gastado"
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:265
48066 msgid "Spent amount:"
48067 msgstr "Monto gastado:"
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
48071 msgid "Spine label"
48072 msgstr "Etiqueta de lomo"
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
48076 msgid "Split call numbers: "
48077 msgstr "Signatura dividida: "
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
48086 msgid "Srdjan Jankovic"
48087 msgstr "Srdjan Jankovic"
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
48091 msgid "Srikanth Dhondi"
48092 msgstr "Srikanth Dhondi"
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
48096 msgid "Stacey Walker"
48097 msgstr "Stacey Walker"
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
48104 msgstr "Administrativo"
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
48113 msgid "Staff - Internal note"
48114 msgstr "Personal - Nota interna"
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
48118 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
48120 "Acceso al personal, permite ver el catálogo en el cliente administrativo."
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
48125 msgid "Staff client"
48126 msgstr "Cliente administrativo"
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
48130 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
48132 "A los miembros del personal no se les permite acceder al historial de "
48133 "préstamo del usuario"
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:29
48137 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
48139 "A los miembros del personal no se les permite acceder al historial de "
48140 "reservas del usuario"
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
48145 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
48146 "request a discharge."
48148 "A los miembros del personal no se les permite generar la liberación de la "
48149 "deuda, tampoco a los usuarios no se les permite hacer la solicitud de la "
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:61
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
48157 msgstr "Nota del Personal"
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
48162 msgid "Staff note:"
48163 msgstr "Nota del Personal:"
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:450
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
48168 msgid "Staff notes:"
48169 msgstr "Nota del personal:"
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
48173 msgid "Stage MARC for import"
48174 msgstr "MARC preparado para importar"
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:25
48178 msgid "Stage MARC records"
48179 msgstr "Registros preparados MARC"
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:30
48186 msgid "Stage MARC records for import"
48187 msgstr "Subir archivos MARC para importación"
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
48191 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
48192 msgstr "Registros preparados MARC en el depósito"
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
48196 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
48197 msgstr "Subir registros MARC al depósito"
48199 #. INPUT type=button
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
48201 msgid "Stage for import"
48202 msgstr "Seleccione el archivo a importar:"
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:67
48206 msgid "Stage records into the reservoir"
48207 msgstr "Importar al depósito"
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
48218 msgid "Staged MARC management"
48219 msgstr "Administración de MARC preparado"
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
48223 msgid "Staged MARC record management"
48224 msgstr "Gestión de registros MARC para importación"
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
48229 msgstr "Preparado:"
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
48233 msgid "Stan Brinkerhoff"
48234 msgstr "Stan Brinkerhoff"
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:134
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
48249 msgid "Standard ID: "
48250 msgstr "ID estándar: "
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
48257 msgid "Standard number"
48258 msgstr "Numero estándar"
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:163
48262 msgid "Standard number:"
48263 msgstr "Numero estándar:"
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
48267 msgid "Standard rules for all libraries"
48268 msgstr "Reglas estándar para todas las bibliotecas"
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:110
48272 msgid "Standing orders do not close when received."
48273 msgstr "Los pedidos permanentes no se cierran cuando se reciben."
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:144
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:423
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:459
48283 msgstr "Fecha de Inicio"
48285 #. For the first occurrence,
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
48288 msgid "Start date missing"
48289 msgstr "Fecha de inicio de perdida"
48291 #. For the first occurrence,
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
48294 msgid "Start date must be before end date"
48295 msgstr "Fecha de inicio debe ser anterior a la fecha de finalización"
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:314
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:125
48302 msgid "Start date:"
48303 msgstr "Fecha de Inicio:"
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:174
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:201
48310 msgid "Start date: "
48311 msgstr "Fecha de Inicio: "
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:85
48315 msgid "Start date: *"
48316 msgstr "Fecha de Inicio: *"
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
48320 msgid "Start defining libraries"
48321 msgstr "Comenzar definiendo bibliotecas"
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
48325 msgid "Start of date range "
48326 msgstr "Rango inicial de fecha "
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
48331 msgid "Start of interval"
48332 msgstr "Inicio del intervalo"
48334 #. INPUT type=submit
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
48336 msgid "Start search"
48337 msgstr "Comenzar búsqueda"
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
48341 msgid "Start using Koha"
48342 msgstr "Empieza a usar Koha"
48344 #. INPUT type=text name=start_card
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
48346 msgid "Starting card number"
48347 msgstr "Número de carné de inicio"
48349 #. INPUT type=text name=start_label
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
48351 msgid "Starting label number"
48352 msgstr "Número de inicio de etiqueta"
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:158
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
48357 msgid "Starting with:"
48358 msgstr "Comenzando con:"
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:192
48365 msgid "Starts with"
48366 msgstr "Comienza con"
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
48386 msgid "Statistic 1 done on: "
48387 msgstr "Estadísticas 1 hecho: "
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
48393 msgid "Statistic 1: "
48394 msgstr "Estadística 1: "
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
48398 msgid "Statistic 2 done on: "
48399 msgstr "Estadística 2 hecho: "
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
48405 msgid "Statistic 2: "
48406 msgstr "Estadística 2 "
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
48412 msgid "Statistical"
48413 msgstr "Estadístico"
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48420 msgstr "Estadísticas"
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
48424 msgid "Statistics date and time"
48425 msgstr "Estadísticas fecha y hora"
48427 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
48430 msgid "Statistics for %s"
48431 msgstr "Estadísticas para %s"
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
48436 msgid "Statistics wizards"
48437 msgstr "Asistentes de estadísticas"
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:131
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:528
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
48489 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
48490 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
48491 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
48493 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
48495 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
48497 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
48502 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
48503 msgstr "Estados %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDañado%s %sRetirado%s )%s"
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
48507 msgid "Statuses to describe a damaged item"
48508 msgstr "La lista de estados para describir a un ítem dañado"
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
48512 msgid "Statuses to describe a lost item"
48513 msgstr "La lista de estados para describir un ítem perdido"
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
48517 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
48518 msgstr "Razones por las que un ítem no es para préstamo"
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48522 msgid "Stefan Berndtsson"
48523 msgstr "Stefan Berndtsson"
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
48527 msgid "Stefan Weil"
48528 msgstr "Stefan Weil"
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
48532 msgid "Stefano Bargioni"
48533 msgstr "Stefano Bargioni"
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
48537 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
48538 msgstr "Paso 1 de 5: Nombre la nueva definición"
48540 #. %1$s: IF (usecache)
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
48545 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
48546 "report visibility "
48548 "Paso 1 de 6: Seleccione un módulo para el informe,%s Configurar expiración "
48549 "de cache, %s y seleccione visibilidad del informe "
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
48553 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
48554 msgstr "Paso 2 de 5: elegir el área"
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
48558 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
48559 msgstr "Paso 2 de 6: Elija un tipo de informe"
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
48563 msgid "Step 2: Choose the area "
48564 msgstr "Paso 2: Seleccione el área "
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
48568 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
48569 msgstr "Paso 3 de 5: Elija una columna"
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
48573 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
48574 msgstr "Paso 3 de 6: Elija columnas a mostrar"
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
48578 msgid "Step 3: Choose a column "
48579 msgstr "Paso 3: Seleccione una columna "
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
48583 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
48584 msgstr "Paso 4 de 5: Especifique un valor"
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
48588 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
48589 msgstr "Paso 4 de 6: Elija un criterio para límite"
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
48593 msgid "Step 4: Specify a value "
48594 msgstr "Paso 4: Especifique un valor "
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
48598 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
48599 msgstr "Paso 5 de 5: Confirme detalles"
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
48603 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
48604 msgstr "Paso 5 de 6: elegir las columnas para hacer el total"
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
48608 msgid "Step 5: Confirm definition"
48609 msgstr "Paso 5: Confirme definición"
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
48613 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
48614 msgstr "Paso 6 de 6: elegir como desea que esté ordenado el informe"
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48618 msgid "Stephanie Hogan"
48619 msgstr "Stephanie Hogan"
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
48623 msgid "Stephen Edwards"
48624 msgstr "Stephen Edwards"
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
48628 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
48629 msgstr "Stephen Hedges (Administración de la Documentación en los comienzos)"
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
48633 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
48635 "Steve Tonnesen (implementaciones iniciales de MARC, concepto de estanterías "
48636 "virtuales, KohaCD)"
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
48640 msgid "Steven Callender"
48641 msgstr "Steven Callender"
48643 #. For the first occurrence,
48644 #. %1$s: numberpending
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
48649 msgid "Still %s servers to search"
48650 msgstr "Quedan todavía %s servidores para buscar"
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
48661 msgid "Street Address"
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:164
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
48667 msgid "Street address"
48668 msgstr "Dirección postal"
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
48673 msgid "Street number"
48674 msgstr "Número de calle"
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
48679 msgid "Street type"
48680 msgstr "Tipo de calle"
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
48690 msgid "Student count"
48691 msgstr "Cantidad de estudiantes"
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
48695 msgid "Stéphane Delaune"
48696 msgstr "Stéphane Delaune"
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
48705 msgid "Sub classification"
48706 msgstr "Sub clasificación"
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:114
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48731 msgid "Subfield code:"
48732 msgstr "Código de subcampo:"
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
48736 msgid "Subfield code: "
48737 msgstr "Código de subcampo: "
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
48741 msgid "Subfield separator: "
48742 msgstr "Separador de subcampos: "
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
48747 msgstr "Subcampo ‡"
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
48754 #. %1$s: tagsubfield
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
48757 msgid "Subfield: %s"
48758 msgstr "Subcampo: %s"
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
48777 msgid "Subfields: "
48778 msgstr "Subcampos: "
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
48785 #. INPUT type=text name=subgroup
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
48787 msgid "Subgroup code"
48788 msgstr "Código de subgrupo"
48790 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
48792 msgid "Subgroup name"
48793 msgstr "Nombre de subgrupo"
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:157
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
48811 msgid "Subject Line"
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:40
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
48820 msgid "Subject heading: "
48821 msgstr "Encabezamiento de materia: "
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
48826 msgid "Subject phrase"
48827 msgstr "Materia en frase"
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
48831 msgid "Subject sub-division: "
48832 msgstr "Subdivisión de materia: "
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
48849 #. For the first occurrence,
48850 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
48854 msgid "Subject: %s "
48855 msgstr "Materia: %s "
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:153
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:359
48864 #. INPUT type=submit
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:86
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:323
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:85
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:110
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:68
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:204
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:259
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:58
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:362
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:156
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:114
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:221
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
48974 #. INPUT type=submit
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
48976 msgid "Submit your suggestion"
48977 msgstr "Envíe su sugerencia"
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
48982 msgid "Subscription"
48983 msgstr "Suscripción"
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:42
48987 msgid "Subscription #"
48988 msgstr "Suscripción #"
48990 #. %1$s: subscription.subscriptionid
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48993 msgid "Subscription #%s"
48994 msgstr "Suscripción #%s"
48996 #. %1$s: loopro.object
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:239
48999 msgid "Subscription %s "
49000 msgstr "Suscripción %s "
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
49004 msgid "Subscription ID: "
49005 msgstr "ID de la suscripción: "
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
49009 msgid "Subscription batch edit"
49010 msgstr "Edición de lote de suscripción"
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
49014 msgid "Subscription begin"
49015 msgstr "Suscripción comienza"
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
49020 msgid "Subscription closed %s "
49021 msgstr "Suscripción cerrada %s "
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:678
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:39
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:304
49027 msgid "Subscription details"
49028 msgstr "Detalles de la suscripción"
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
49032 msgid "Subscription end"
49033 msgstr "Suscripción termina"
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:34
49037 msgid "Subscription end date"
49038 msgstr "Fecha límite de la suscripción"
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
49042 msgid "Subscription end date:"
49043 msgstr "Fecha de finalización de la suscripción:"
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
49047 msgid "Subscription expired"
49048 msgstr "Suscripción expirada"
49050 #. %1$s: bibliotitle
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:24
49055 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
49056 msgstr "Subscripción para %s %s(cerrada)%s"
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
49061 msgid "Subscription history for %s"
49062 msgstr "Historial de suscripción para %s"
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
49066 msgid "Subscription id"
49067 msgstr "Id de la suscripción"
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:183
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:243
49073 msgid "Subscription length:"
49074 msgstr "Duración de la suscripción :"
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
49078 msgid "Subscription num."
49079 msgstr "Suscripción nro."
49081 #. %1$s: subscription.bibliotitle
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
49084 msgid "Subscription renewal for %s"
49085 msgstr "Renovación de la suscripción para %s"
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:16
49089 msgid "Subscription renewed."
49090 msgstr "%s Suscripción renovada. "
49092 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:7
49095 msgid "Subscription routing lists for %s"
49096 msgstr "Suscripción de lista de circulación para %s"
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
49100 msgid "Subscription start date"
49101 msgstr "Fecha de inicio de suscripción"
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:277
49105 msgid "Subscription start date:"
49106 msgstr "Fecha de inicio de suscripción:"
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
49110 msgid "Subscription summaries"
49111 msgstr "Resúmenes de la suscripción"
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
49115 msgid "Subscription summary"
49116 msgstr "Resumen de la suscripción"
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:46
49120 msgid "Subscription title"
49121 msgstr "Título de suscripción"
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
49126 msgid "Subscription will expire %s. "
49127 msgstr "La suscripción expirará %s. "
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
49131 msgid "Subscription(s)"
49132 msgstr "Suscripción(es)"
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
49136 msgid "Subscription:"
49137 msgstr "Suscripción:"
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
49141 msgid "Subscriptions"
49142 msgstr "Suscripciones"
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
49147 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
49148 msgstr "La suscripción deben estar asociada a un registro bibliográfico"
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
49152 msgid "Subscriptions renewed."
49153 msgstr "%s Suscripción renovada. "
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:98
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
49164 msgid "Substitutions"
49165 msgstr "Sustitución"
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:242
49179 msgid "Subtotal for"
49180 msgstr "Subtotal para"
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:165
49184 msgid "Subtype limits"
49185 msgstr "Límites del subtipo"
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
49194 msgid "Success: Import reversed"
49195 msgstr "Éxito: Importación revertida"
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
49199 msgid "Successfully saved configuration"
49200 msgstr "Configuración guardada correctamente"
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
49204 msgid "Suggested by"
49205 msgstr "Sugerido por"
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
49209 msgid "Suggested by - on"
49210 msgstr "Sugerido por - en"
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
49214 msgid "Suggested by:"
49215 msgstr "Sugerido por:"
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
49220 msgid "Suggested by: "
49221 msgstr "Sugerido por: "
49223 #. For the first occurrence,
49224 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby
49225 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
49226 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:307
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
49232 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
49233 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
49237 msgid "Suggested date from:"
49238 msgstr "Fecha de sugerencia desde:"
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
49242 msgid "Suggestible"
49243 msgstr "Sugerencia"
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
49251 msgstr "Sugerencia"
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
49255 msgid "Suggestion declined"
49256 msgstr "Sugerencia"
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
49260 msgid "Suggestion information"
49261 msgstr "Información de la sugerencia"
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
49266 msgid "Suggestion management"
49267 msgstr "Administración de sugerencias"
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
49277 msgid "Suggestions"
49278 msgstr "Sugerencias"
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
49282 msgid "Suggestions management"
49283 msgstr "Administración de sugerencias"
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
49287 msgid "Suggestions pending approval"
49288 msgstr "Sugerencias con aprobación pendiente"
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
49292 msgid "Suggestions search:"
49293 msgstr "Búsqueda de sugerencias:"
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
49299 msgstr "Unión etiquetada"
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:43
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:32
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:136
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
49321 #. %1$s: patron.firstname
49322 #. %2$s: patron.surname
49323 #. %3$s: patron.cardnumber
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
49326 msgid "Summary for %s %s (%s)"
49327 msgstr "Resumen para %s %s (%s)"
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
49331 msgid "Summary search"
49332 msgstr "Resumen de búsqueda"
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49350 #. For the first occurrence,
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
49377 msgid "Supplemental issue "
49378 msgstr "Ejemplar suplementario "
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
49382 msgid "Supplier report"
49383 msgstr "Proveedor de informe"
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
49387 msgid "Supported keyboard shortcuts"
49388 msgstr "Atajos de teclado soportados"
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:139
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
49407 msgstr "Apellido: "
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49419 #. INPUT type=submit
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:720
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
49422 msgid "Suspend all holds"
49423 msgstr "Suspender todas la reservas"
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49427 msgid "Suspend hold on"
49428 msgstr "Suspender reservas en"
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49433 msgid "Suspend until:"
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
49440 msgstr "¿Suspender?"
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
49445 msgid "Suspension charging interval"
49446 msgstr "Suspensión de intervalo de costo de multa"
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
49451 msgid "Suspension in days (day)"
49452 msgstr "Suspensión en días (día)"
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
49456 msgid "Svenska (Swedish)"
49457 msgstr "Svenska (sueco)"
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
49461 msgid "Switch languages"
49462 msgstr "Cambiar de idioma"
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
49466 msgid "Switch to advanced editor"
49467 msgstr "Cambiar a editor avanzado"
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
49471 msgid "Switch to basic editor"
49472 msgstr "Cambiar a editor básico"
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
49477 msgid "Switching to dom indexing"
49478 msgstr "Cambiar a indexación dom"
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
49492 msgid "Sync status: "
49493 msgstr "Estado de sincronización: "
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
49497 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
49498 msgstr "Sincronización con la base de datos nacional de usuarios de Noruega:"
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
49502 msgid "Synchronize"
49503 msgstr "Sincronizar"
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
49512 msgid "Syntax (z3950 can send"
49513 msgstr "Sintaxis (z3950 puede enviar"
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49517 msgid "System Preferences"
49518 msgstr "Preferencias del sistema"
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
49522 msgid "System information"
49523 msgstr "Información del sistema"
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
49527 msgid "System permissions"
49528 msgstr "Permisos del sistema"
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49533 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
49534 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
49536 "Preferencia del sistema 'AutoCreateAuthorities' configurada, pero requiere "
49537 "'BiblioAddsAuthorities' también."
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49542 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
49543 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
49544 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
49546 "La preferencia del sistema 'EasyAnalyticalRecords' configurada, pero la "
49547 "preferencia UseControlNumber está configurada a 'Usar'. Configure en 'No "
49548 "usar' de lo contrario los enlaces 'Mostrar analíticas' en el cliente "
49549 "administrativo y el OPAC se romperán."
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
49554 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
49555 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
49558 "Preferencia del sistema 'OPACPrivacy' configurada, pero la preferencia "
49559 "AnonymousPatron configurada en '0'. Debe configurar un número de usuario "
49560 "válido su desea que esta característica funcione correctamente."
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
49565 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
49566 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
49569 "Se ha configurado la preferencia del sistema 'RESTOAuth2ClientCredentials', "
49570 "pero falta la dependencia requerida Net::OAuth2::AuthorizationServer. La "
49571 "característica se ha deshabilitado. "
49573 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
49577 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
49578 "the items database table: %s "
49580 "La preferencia de sistema 'StatisticsFields' contiene los nombres de los "
49581 "campos que no pertenecen a la tabla de la base de datos de ítems: %s "
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
49585 msgid "System preference search:"
49586 msgstr "Búsqueda de preferencias del sistema"
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:5
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
49594 msgid "System preferences"
49595 msgstr "Preferencias del sistema"
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
49599 msgid "Sèbastien Hinderer"
49600 msgstr "Sèbastien Hinderer"
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
49605 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49606 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49609 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49610 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:67
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:36
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:51
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:70
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:36
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
49644 msgid "Tab separated text"
49645 msgstr "Texto separado por tabulaciones"
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
49649 msgid "Tab separated text (.csv)"
49650 msgstr "Texto separado por tabulaciones (.csv)"
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
49657 #. %1$s: subfield.tab
49658 #. %2$s: subfield.tagsubfield
49659 #. %3$s: subfield.liblibrarian
49660 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
49661 #. %5$s: subfield.kohafield
49663 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
49665 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
49667 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
49668 #. %12$s: subfield.seealso
49670 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
49671 #. %15$s: subfield.authorised_value
49673 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
49674 #. %18$s: subfield.authtypecode
49676 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
49677 #. %21$s: subfield.value_builder
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
49682 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
49685 "Pestaña:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatorio%s%s, Ver %s%s%s, %s"
49686 "%s%s, %s%s%s, %s%s "
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
49690 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
49691 msgstr "TableDnD complemento para jQuery"
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
49695 msgid "Tabs in use"
49696 msgstr "Pestañas en uso"
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:366
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
49706 msgid "Tabulation (\\t)"
49707 msgstr "Tabulación (\t)"
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49724 #. For the first occurrence,
49725 #. %1$s: tagfield | html
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
49729 msgid "Tag %s Subfield structure"
49730 msgstr "Estructura de subcampo de etiqueta %s"
49732 #. For the first occurrence,
49733 #. %1$s: tagfield | html
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
49737 msgid "Tag %s subfield structure"
49738 msgstr "Estructura de subcampo de etiqueta %s"
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
49742 msgid "Tag deleted"
49743 msgstr "Etiqueta eliminada"
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:365
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:371
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
49756 msgstr "Editor de etiquetas"
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49760 msgid "Tag has no subfields"
49761 msgstr "La etiqueta no tiene subcampos"
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
49765 msgid "Tag moderation"
49766 msgstr "Moderación de etiquetas"
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
49790 #. %1$s: searchfield
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
49798 msgid "Tagged with:"
49799 msgstr "Etiquetado con:"
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
49810 msgid "Tags pending approval"
49811 msgstr "Etiquetas con aprobación pendiente"
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:98
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:276
49817 msgstr "Etiquetas:"
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
49821 msgid "Tamil, France"
49822 msgstr "Tamil, France"
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
49833 msgid "Target (database) record check field"
49834 msgstr "Campo de verificación de registro en objetivo (base de datos)"
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:30
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
49841 msgid "Task scheduler"
49842 msgstr "Planificador de tareas"
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
49846 msgid "Tax number registered:"
49847 msgstr "Número de impuesto registrado:"
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
49851 msgid "Tax number registered: "
49852 msgstr "Número de impuesto registrado: "
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:400
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
49861 msgstr "Tasa de impuesto: "
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
49865 msgid "Te Rauhina Jackson"
49866 msgstr "Te Rauhina Jackson"
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
49870 msgid "Technical reports"
49871 msgstr "Informes técnicos"
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
49882 msgid "Template ID"
49883 msgstr "ID de plantilla"
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
49888 msgid "Template ID:"
49889 msgstr "ID de plantilla:"
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:38
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
49894 msgid "Template code:"
49895 msgstr "Código de plantilla:"
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:42
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
49900 msgid "Template description:"
49901 msgstr "Descripción de plantilla:"
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
49906 msgid "Template name"
49907 msgstr "Nombre de plantilla"
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
49914 msgid "Template name:"
49915 msgstr "Nombre de plantilla:"
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
49920 msgstr "Plantilla: "
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
49926 msgstr "Plantillas"
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
49933 #. For the first occurrence,
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
49938 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
49939 msgstr "Directorio temporal para cargas no está definido"
49941 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:59
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
49953 msgid "Term/Phrase"
49954 msgstr "Término/Frase"
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:147
49969 msgid "Terms summary"
49970 msgstr "Resumen de términos"
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
49980 msgid "Test pattern"
49981 msgstr "Test de patrón"
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:474
49986 msgid "Test prediction pattern"
49987 msgstr "Test de patrón de predicción"
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
49992 msgstr "Testeando..."
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
49996 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49997 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
50010 msgstr "Texto (TSV)"
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
50016 msgid "Text alignment: "
50017 msgstr "Alineación del texto: "
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
50021 msgid "Text fields"
50022 msgstr "Campos de texto"
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
50027 msgid "Text for OPAC: "
50028 msgstr "Texto para el OPAC: "
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
50033 msgid "Text for librarian: "
50034 msgstr "Texto para bibliotecario: "
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
50038 msgid "Text for librarians: "
50039 msgstr "Texto para bibliotecarios: "
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
50043 msgid "Text for opac: "
50044 msgstr "Texto para el opac: "
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
50048 msgid "Text justification: "
50049 msgstr "Justificación de texto: "
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
50062 msgstr "Área de texto"
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:171
50071 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
50073 "¡El presupuesto no existe! Por favor, seleccione un presupuesto para "
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
50078 msgid "Thatcher Rea"
50079 msgstr "Thatcher Rea"
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
50106 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
50109 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
50110 msgstr "Los %s últimos ejemplares relacionados con esta suscripción:"
50112 # Traducción gracias a Tomás Cohen Arazi
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
50116 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
50117 "Falling back to legacy facet calculation. "
50119 "La entrada <use_zebra_facets> no existe en su archivo de "
50120 "configuración. Se utilizará el método anterior para calcular las facetas. "
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
50125 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
50126 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
50129 "La entrada <zebra_auth_index_mode> falta en su archivo de "
50130 "configuración. Se debe de establecer en 'dom' o 'grs1' (deprecado). Se "
50131 "establecerá por defecto a 'dom'. "
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
50136 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
50137 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
50139 "La entrada <zebra_auth_index_mode> esta configurada a 'dom', pero "
50140 "parece ser que su sistema todavía esta configurado en la indización 'grs1'."
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
50145 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
50146 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
50147 "instead. To switch follow this page of wiki: "
50149 "La entrada <zebra_auth_index_mode> esta configurada a 'grs1'. GRS-1 es "
50150 "ahora obsoleto y se eliminará en futuras versiones. Por favor use DOM en su "
50151 "lugar. Para cambiar siga esta página de la wiki: "
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
50156 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
50157 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
50160 "La entrada <zebra_bib_index_mode> falta en su archivo de "
50161 "configuración. Se debe de establecer en 'dom' o 'grs1' (deprecado). Se "
50162 "establecerá por defecto a 'dom'. "
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
50167 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
50168 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
50170 "La entrada <zebra_bib_index_mode> esta establecida a 'dom', pero "
50171 "parece ser que su sistema todavía esta configurado en la indización 'grs1'."
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
50176 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
50177 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
50178 "instead. To switch follow this page of wiki: "
50180 "La entrada <zebra_bib_index_mode> esta configurada a 'grs1'. GRS-1 es "
50181 "ahora obsoleto y se eliminará en futuras versiones. Por favor use DOM en su "
50182 "lugar. Para cambiar siga esta página de la wiki: "
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
50188 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
50189 "for statistical purposes"
50191 "Los siguientes 2 campos están disponibles para su propio uso. Ellos pueden "
50192 "ser útiles para propósitos estadísticos"
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
50197 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
50198 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
50200 "La preferencia del sistema AnonymousPatron no está definida. Puede utilizar "
50201 "esta característica de todas formas pero NULL se utilizará para actualizar "
50202 "el historial de préstamo."
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
50207 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
50210 "El permiso Cualquiera no tiene ningún efecto real mientras esta lista es "
50211 "estrictamente privada."
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
50215 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
50216 msgstr "El conjunto de iconos Bridge Material Type"
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
50220 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
50221 msgstr "El conjunto de iconos Bridge Material Type tiene licencia "
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
50226 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
50227 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
50229 "El módulo PIB está habilitado, pero no se ha definido 'partner_code' en koha-"
50230 "conf.xml. Se utilizó las codificaciones 'ILLLIBS'. "
50232 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
50236 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
50237 "defined on the system. "
50239 "El módulo PIB está habilitado, pero la configuración 'partner_code' (%s) no "
50240 "está definida en el sistema. "
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
50244 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
50245 msgstr "El módulo PIB está habilitado, pero no hay backends disponibles. "
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
50249 msgid "The Noun Project"
50250 msgstr "The Noun Project"
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
50254 msgid "The Noun Project icons"
50255 msgstr "The Noun Project icons"
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:232
50259 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
50260 msgstr "La moneda activa debe tener una tasa de cambio de 1.0"
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
50264 msgid "The alternative email is invalid."
50265 msgstr "El correo electrónico alternativo no es válido."
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:40
50270 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
50271 msgstr "El registro de autoridad solicitado no existe (%s)."
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
50276 msgid "The authorized value category ("
50277 msgstr "La categoría de valor autorizado ("
50279 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
50283 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
50284 "will have barcodes generated upon save to database"
50286 "La preferencia de sistema autoBarcode esta establecida a %s y los ítems con "
50287 "códigos de barras en blanco tendrán códigos de barras generados al guardar "
50288 "en la base de datos"
50290 #. %1$s: Barcode |html
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
50293 msgid "The barcode %s was not found."
50294 msgstr "El código de barras %s no se ha encontrado."
50296 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
50299 msgid "The barcode was not found %s."
50300 msgstr "No se encontró el código de barras %s."
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
50304 msgid "The barcode was not found: "
50305 msgstr "No se encontró el código de barras: "
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
50309 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
50311 "El código de barras que usted ingresó se incrementará por cada ítem "
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50316 msgid "The beginning date is missing or invalid."
50317 msgstr "La fecha de inicio falta o es inválida."
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
50322 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
50325 "Los campos biblio.biblionumber y biblioitems.biblioitemnumber enlazados a un "
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
50330 msgid "The biblionumber "
50331 msgstr "El biblionúmero "
50333 #. %1$s: email_add |html
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
50336 msgid "The cart was sent to: %s"
50337 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
50341 msgid "The change will be applied immediately."
50342 msgstr "El cambio se aplicará inmediatamente."
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
50348 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
50350 "La columna 'Campo Koha' muestra que el subcampo esta enlazado con un campo "
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
50355 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
50356 msgstr "El subcampo correspondiente DEBE estar con la etiqueta -1 (ignorar)"
50358 #. %1$s: image_limit
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
50362 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
50363 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
50366 "Actualmente, la cuota para imágenes en la base de datos sólo permite "
50367 "almacenar un máximo de %s imágenes a la vez. Elimine una o varias imágenes "
50368 "para liberar espacio de la cuota. "
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
50372 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
50374 "La base de datos devolvió un error al intentar una operación de eliminación. "
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
50378 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
50380 "La base de datos devolvió un error al intentar una operación de guardado. "
50382 #. %1$s: card_element
50383 #. %2$s: element_id
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
50386 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
50387 msgstr "La base de datos devolvió un error mientras eliminaba %s %s. "
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
50392 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
50393 msgstr "La base de datos devolvió un error mientras eliminaba %s. "
50395 #. %1$s: card_element
50396 #. %2$s: element_id
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
50399 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
50400 msgstr "La base de datos devolvió un error mientras guardaba %s %s. "
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50404 msgid "The destination should be filled."
50405 msgstr "El destinatario debe ser llenado."
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:130
50410 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
50411 "quotes and invoices are downloaded."
50413 "El directorio de descarga especifica el directorio en el sitio FTP del cual "
50414 "las cotizaciones y las facturas son descargadas."
50416 #. %1$s: INVALID_DATE
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
50419 msgid "The due date "%s" is invalid"
50420 msgstr "La fecha de vencimiento "%s" es inválida"
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50424 msgid "The ending date is missing or invalid."
50425 msgstr "Falta la fecha de finalización o es inválida."
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
50429 msgid "The entered passwords do not match"
50430 msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden"
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
50434 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
50435 msgstr "El campo no se pudo crear ¿quizá el nombre ya exista?"
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
50439 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
50440 msgstr "El campo no se pudo eliminar. Verifique los errores en el log."
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
50444 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
50445 msgstr "El campo no se pudo actualizar ¿quizá el nombre ya existe?"
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50450 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50451 "Therefore, you cannot add it."
50453 "El campo no es repetible y ya existe en el registro destino. Por lo tanto, "
50454 "no se puede añadir."
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
50458 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
50459 msgstr "El campo itemnum DEBE estar mapeado "
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
50463 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
50464 msgstr "Los campos 'branchcode' y 'categorycode' son "
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
50469 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
50471 "El archivo será importado a una tabla editable para su revisión previa a "
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
50478 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
50479 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
50481 "La regla de ordenación %s se usa en por lo menos una fuente de "
50482 "clasificación. Por favor, elimine de todas las definiciones de fuentes de "
50483 "clasificación antes de volver a intentarlo. "
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
50488 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
50489 "are supplying in the import file."
50491 "La primer linea del archivo debe ser una línea de encabezamiento definiendo "
50492 "cuales columnas provee en el archivo de importación."
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
50497 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
50498 "less than the third for the "
50500 "La demora del primer aviso debe ser menor que el segundo, que debe ser "
50501 "inferior a el tercera para el "
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
50506 msgid "The following barcodes were found: "
50507 msgstr "Se encontraron los siguientes códigos de barras: "
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
50511 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
50513 "El siguiente se ha producido un error al importar la estructura de base de "
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
50518 msgid "The following error was encountered:"
50519 msgstr "Se encontró el siguiente error:"
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
50523 msgid "The following errors have occurred:"
50524 msgstr "An ocurrido los siguientes errores:"
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
50528 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
50530 "Se han encontrado los siguientes errores. Por favor, corríjalos y envíe "
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
50535 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
50536 msgstr "Los campos siguientes son incorrectos. Por favor corríjalos."
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
50541 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
50544 "Las siguientes reservas no se han completado. Por favor búsquelas y "
50547 #. For the first occurrence,
50548 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
50549 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50556 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
50557 msgstr "Los siguiente ids se encuentran en ambas tablas %s y %s:"
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
50562 msgid "The following itemnumbers were found: "
50563 msgstr "Se encontraron los siguientes códigos de barras: "
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:187
50567 msgid "The following items were modified:"
50568 msgstr "Los siguientes ítems fueron modificados:"
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
50573 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
50576 "Los siguientes mapeos existen para items.permanent_location, y no deberían "
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
50581 msgid "The following records could not be deleted:"
50582 msgstr "Los siguientes registros no pudieron ser borrados:"
50584 #. %1$s: biblios_use_this_framework
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
50587 msgid "The framework is used %s times."
50588 msgstr "Esta hoja de trabajo está utilizada %s veces."
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
50592 msgid "The generated notices are different!"
50593 msgstr "Los avisos generados son diferentes!"
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
50597 msgid "The generated notices are exactly the same!"
50598 msgstr "Los avisos generados son exactamente los mismos!"
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
50602 msgid "The hold has been correctly cancelled."
50603 msgstr "La reserva ha sido cancelada con éxito."
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
50608 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
50609 "the item to mark as lost."
50611 "La reserva se hecho a nivel de registro. No es posible determinar el ítem "
50612 "para marcarlo como perdido."
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
50616 msgid "The import id number "
50617 msgstr "El número id importado "
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
50621 msgid "The included OAI.xslt file by the "
50622 msgstr "El archivo OAI.xslt incluido por el "
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:83
50626 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
50627 msgstr "El recibo referido por este invoiceid no existe. "
50629 #. %1$s: m.item_barcode
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:102
50632 msgid "The item (%s) does not exist."
50633 msgstr "Este ítem (%s) no existe."
50635 #. %1$s: m.item_barcode
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:92
50638 msgid "The item (%s) has been added to the list."
50639 msgstr "El ítem (%s) ha sido agregado a la lista."
50641 #. %1$s: m.item_barcode
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:80
50645 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50646 "already in the list."
50648 "El ítem (%s) no ha sido agregado a la lista. Por favor, compruebe que "
50649 "todavía no está en esta lista."
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:97
50653 msgid "The item has been removed from the list."
50654 msgstr "El ítem ha sido eliminado de la lista."
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
50658 msgid "The item has been removed from your cart"
50659 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
50664 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
50665 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
50667 "El ítem no ha sido devuelto debido a la configuración de préstamos en sus "
50668 "sistema. Pregunte al administrado que eche un vistazo a la "
50670 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
50673 msgid "The item has successfully been attached to %s"
50674 msgstr "El ítem ha sido adjuntado con éxito a %s"
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
50678 msgid "The item has successfully been linked to "
50679 msgstr "El ítem ha sido enlazado exitosamente a "
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
50683 msgid "The item you select will be moved to the target record."
50684 msgstr "El ítem que ha seleccionado será movido al registro destino."
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:249
50689 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
50690 "whitespace characters from the library code"
50692 "El código introducido de la biblioteca, contiene caracteres en blanco. Por "
50693 "favor, elimine cualquier espacio en blanco del código de la biblioteca"
50695 #. %1$s: email | html
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
50698 msgid "The list was sent to: %s"
50699 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
50703 msgid "The merge was successful. "
50704 msgstr "La combinación se ha realizado correctamente. "
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
50708 msgid "The merging was successful. "
50709 msgstr "La combinación se ha realizado correctamente. "
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
50713 msgid "The notice has been correctly enqueued."
50714 msgstr "El aviso se ha encolado correctamente."
50716 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
50719 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
50720 msgstr "El número de días (%s) debe ser un número entre 0 y 999."
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:57
50725 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
50728 "El pedido ha sido cancelado, aunque uno o más ítems no podrían haber sido "
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:60
50733 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
50734 msgstr "El pedido ha sido cancelado, aunque el registro no se ha eliminado."
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
50739 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
50742 "El pedido ha sido cancelado, aunque uno o más ítems podrían no haber sido "
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
50747 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
50748 msgstr "El pedido ha sido cancelado, aunque el registro no se ha eliminado."
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:54
50752 msgid "The order has been successfully canceled."
50753 msgstr "El pedido ha sido cancelado con éxito."
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
50758 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
50759 msgstr "El pedido ha sido cancelado con éxito %s "
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:73
50764 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50765 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
50767 "La línea de pedido que trata de cancelar fue creada desde una recepción "
50768 "parcial de otra línea de pedido la cual fue eliminada. La cancelación no es "
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:68
50774 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50775 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
50778 "La línea de pedido que trata de cancelar fue creada desde una recepción "
50779 "parcial de otra línea de pedido la cual y fue recibida. Trate de cancelar "
50780 "esta primero y reintente. "
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50784 msgid "The page entered is not a number."
50785 msgstr "La página ingresada no es un número."
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50789 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
50790 msgstr "La página debe ser un número entre 1 y %s."
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
50794 msgid "The passwords entered do not match"
50795 msgstr "Las contraseñas ingresadas no coinciden"
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
50799 msgid "The patron category you create will be used by the "
50800 msgstr "La categoría de usuario que cree será utilizada por la "
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
50804 msgid "The patron does not have an email address defined."
50805 msgstr "El usuario carece de una dirección de correo electronico definida."
50807 #. For the first occurrence,
50808 #. %1$s: DEBT | $Price
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
50812 msgid "The patron has a debt of %s."
50813 msgstr "El usuario tiene una deuda de %s."
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
50818 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
50820 "El usuario no ha sido creado la contraseña ingresada contenía espacios en "
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
50825 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
50827 "El usuario no ha sido creado, la contraseña ingresada era demasiado corta"
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
50832 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
50833 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
50835 "El usuario no se ha creado, la contraseña introducida era demasiado débil, "
50836 "debe contener al menos una letra mayúscula y minúscula y un número"
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
50841 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
50843 "¡El usuario no ha sido creado! Número de carné o Userid puede que ya exista."
50845 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
50848 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
50850 "El usuario tiene cargos sin pagar para reservas, alquileres etc., de %s"
50852 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:194
50855 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
50857 "El usuario tiene cargos sin pagar para reservas, alquileres etc., de %s."
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
50862 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
50863 "self_check => self_checkout_module permission. "
50865 "El usuario utilizado para el módulo de auto-préstamo en el OPAC no tiene el "
50866 "permiso self_check => self_checkout_module permission. "
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
50871 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
50872 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
50874 "El usuario utilizado para el módulo de auto-préstamo en el OPAC tiene muchos "
50875 "permisos. Sólo debe tener self_check => self_checkout_module. "
50877 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
50880 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
50881 msgstr "Los usuarios tutelados tienen en conjunto una deuda de %s."
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
50886 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
50887 "the hold is being placed. "
50889 "Las políticas están basadas según la biblioteca sede del usuario, y no en la "
50890 "biblioteca donde se hace la reserva. "
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
50894 msgid "The primary email is invalid."
50895 msgstr "El correo electrónico principal no es válido."
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50900 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
50901 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
50902 "values are set to max(table.id)+1."
50904 "El problema es que InnoDB no mantiene el auto_increment a través de los "
50905 "reinicios del servidor SQL (solo se establece en la memoria). Así que en el "
50906 "inicio del servidor, los valores de auto_increment se establecen en max "
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:28
50912 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
50915 "El cargador de frases acepta archivos csv estándar con dos columnas: \"fuente"
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:104
50921 msgid "The record (%s) does not exist."
50922 msgstr "El registro (%s) no existe."
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:94
50927 msgid "The record (%s) has been added to the list."
50928 msgstr "El registro (%s) ha sido agregado a la lista."
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:82
50934 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50935 "already in the list."
50937 "El registro (%s) no ha sido agregado a la lista. Por favor, verifique que "
50938 "todavía no se encuentra en la lista."
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
50942 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
50943 msgstr "El registro que está tratando de editar no existe."
50945 #. For the first occurrence,
50946 #. %1$s: biblionumber
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:29
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:33
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:56
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30
50952 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
50953 msgstr "El registro que ha solicitado no existe (%s)."
50955 #. %1$s: report_converted
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
50958 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
50959 msgstr "El informe \"%s\" ha sido convertido. "
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
50963 msgid "The requested message cannot be displayed"
50964 msgstr "El mensaje solicitado no se puede visualizar"
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
50971 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
50972 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
50973 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
50974 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
50976 "El usuario root Koha en el archivo KOHA_CONF (por defecto: kohaadmin) no es "
50977 "un moderador de etiquetas válido. Estas acciones se registran por "
50978 "borrowernumber, por lo que el moderador debe existir en la tabla de "
50979 "usuarios. Inicie la sesión como un usuario autorizado para moderar "
50980 "etiquetas. %s¡Error no reconocido! %s "
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:28
50985 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
50986 "found in this order:"
50988 "Las normas se aplicarán de la más específica a la menos específica, "
50989 "utilizando la primera encontrada en este orden:"
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
50993 msgid "The rules have been cloned."
50994 msgstr "Las reglas han sido duplicadas."
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
50998 msgid "The secondary email is invalid."
50999 msgstr "El correo electrónico secundario no es válido."
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
51003 msgid "The source field should be filled."
51004 msgstr "El campo fuente debe ser llenado."
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
51008 msgid "The source subfield should be filled for update."
51009 msgstr "El subcampo fuente debe ser llenado o actualizado."
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51014 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51015 "Therefore, you cannot add it."
51017 "El subcampo no es repetible y ya existe en el registro destino. Por lo "
51018 "tanto, no se puede agregar."
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
51022 msgid "The subscription has linked issues"
51023 msgstr "La suscripción tiene números enlazados"
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
51027 msgid "The subscription has linked items"
51028 msgstr "La suscripción tiene números enlazados"
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
51032 msgid "The subscription has not expired yet"
51033 msgstr "La suscripción aún no ha expirado"
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
51038 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
51039 "correct this before continuing circulation."
51041 "¡La preferencia del sistema OPACPrivacy está configurada pero "
51042 "AnonymousPatron no lo está! Por favor, corrija esto antes de continuar con "
51045 #. INPUT type=checkbox name=flag
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:40
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:47
51048 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
51050 "La preferencia del sistema ProtectSuperlibrarianPrivileges está habilitada"
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
51055 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
51056 "value by one or more virtual hosts."
51058 "La preferencia del sistema [% NAME.name %] puede haber sido reemplazada "
51059 "desde este valor por uno o más hosts virtuales."
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
51063 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
51064 msgstr "Los pedidos sin recibir de los siguientes fondos serán movidos"
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:135
51069 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
51072 "El directorio de subida especifica el directorio en el sitio FTP al cual los "
51073 "pedidos son cargados."
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
51078 msgid "The upload file appears to be empty."
51079 msgstr "El archivo subido parece estar vacío."
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
51084 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
51087 "El archivo subido no parece ser un archivo kpz. La extensión no es '.kpz'."
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
51092 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
51095 "El archivo subido no parece ser un archivo ZIP. La extensión no es '.zip'."
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
51105 msgid "Then start the installer again."
51106 msgstr "Luego, inicie el instalador nuevamente."
51108 #. For the first occurrence,
51109 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:172
51113 msgid "There are no %s currently available."
51114 msgstr "Actualmente no hay %s disponibles."
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:315
51118 msgid "There are no EDI accounts. "
51119 msgstr "No hay cuentas de EDI. "
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
51123 msgid "There are no EDIFACT messages."
51124 msgstr "No hay mensajes EDIFACT."
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:58
51128 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
51129 msgstr "No hay proveedores de telefonía móvil SMS definidos. "
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:209
51133 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
51134 msgstr "No hay solicitudes de artículo en proceso en este momento. "
51136 #. %1$s: category |html
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
51139 msgid "There are no authorized values defined for %s"
51140 msgstr "No hay valores autorizados definidos para %s"
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:164
51144 msgid "There are no cities defined. "
51145 msgstr "No hay ciudades definidas. "
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
51149 msgid "There are no collections currently defined."
51150 msgstr "No hay colecciones definidas actualmente."
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
51155 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
51156 msgstr "No hay contratos con este proveedor. %s "
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
51160 msgid "There are no defined actions for this template."
51161 msgstr "No hay acciones definidas para esta plantilla."
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:288
51165 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
51166 msgstr "No hay plantillas definidas. Por favor, primero cree una plantilla."
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:293
51170 msgid "There are no existing numbering patterns."
51171 msgstr "No hay patrones de numeración existentes."
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
51175 msgid "There are no images for this record."
51176 msgstr "No hay imágenes para este registro."
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
51180 msgid "There are no item search fields defined. "
51181 msgstr "No hay campos para búsqueda en ítems definidos. "
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:309
51185 msgid "There are no items in this batch yet"
51186 msgstr "Aún no hay ítems en este lote"
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:113
51190 msgid "There are no items in this collection."
51191 msgstr "No hay ítems en esta colección."
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387
51195 msgid "There are no itemtypes defined"
51196 msgstr "No hay tipos de ítem definidos"
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
51200 msgid "There are no late orders."
51201 msgstr "No hay pedidos demorados."
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
51206 msgid "There are no libraries defined. "
51207 msgstr "No hay bibliotecas definidas. "
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
51211 msgid "There are no library EANs. "
51212 msgstr "No hay bibliotecas EANs. "
51214 #. %1$s: IF framework.frameworktext
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
51217 msgid "There are no mappings for the %s"
51218 msgstr "No hay correspondencias para %s"
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
51222 msgid "There are no news items."
51223 msgstr "No hay noticias."
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:129
51227 msgid "There are no notices for this library."
51228 msgstr "No hay avisos para esta biblioteca."
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
51232 msgid "There are no notices."
51233 msgstr "No hay avisos."
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
51237 msgid "There are no open baskets for this vendor."
51238 msgstr "No hay cestas abiertas para este proveedor."
51240 #. %1$s: IF ( location )
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
51244 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
51245 msgstr "No hay vencimientos para hoy%s en la ubicación seleccionada%s."
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
51249 msgid "There are no overdues matching your search. "
51250 msgstr "No hay retrasos que coincidan con su búsqueda. "
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
51254 msgid "There are no overdues."
51255 msgstr "No hay retrasos."
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
51259 msgid "There are no patron categories defined. "
51260 msgstr "No hay categorías de usuarios definidas. "
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:97
51264 msgid "There are no patron lists."
51265 msgstr "No hay lista de usuarios."
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:113
51269 msgid "There are no patrons in this batch yet"
51270 msgstr "Aún no hay usuarios en este lote"
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
51274 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
51276 "No hay usuarios suscritos a esta alerta de suscripción de publicaciones "
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:81
51281 msgid "There are no pending article requests at this time. "
51282 msgstr "No hay solicitudes artículo pendientes en este momento. "
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
51286 msgid "There are no pending discharge requests."
51287 msgstr "No hay solicitudes de liberación de deuda pendientes."
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:83
51291 msgid "There are no pending offline operations."
51292 msgstr "No hay operaciones fuera de línea pendientes."
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:182
51296 msgid "There are no pending patron modifications."
51297 msgstr "No hay modificaciones de usuario pendientes."
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:126
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:214
51302 msgid "There are no rules defined. "
51303 msgstr "No hay reglas definidas. "
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
51307 msgid "There are no saved definitions. "
51308 msgstr "No hay definiciones guardadas. "
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
51312 msgid "There are no saved matching rules."
51313 msgstr "No hay reglas de coincidencia guardadas."
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
51317 msgid "There are no saved patron attribute types."
51318 msgstr "No hay tipos de atributos de usuario guardados."
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
51322 msgid "There are no saved reports. "
51323 msgstr "No hay informes guardados. "
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
51327 msgid "There are no sets defined."
51328 msgstr "No hay conjuntos definidos."
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
51332 msgid "There are no statistics for this patron."
51333 msgstr "No hay estadísticas para este usuario."
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
51337 msgid "There are no titles tagged with the term "
51338 msgstr "No hay títulos etiquetados con el término "
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
51343 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
51345 "Hay más de 1 etiqueta MARC relacionada con el campo (10) de los ítems: %s"
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
51349 msgid "There is no defined frequency."
51350 msgstr "No existe una periodicidad definida."
51353 #. %2$s: IF autoMemberNum
51354 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:540
51357 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
51358 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres. %s %s %s "
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
51363 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
51366 "No está definida en el sistema una plantilla de aviso con el código "
51367 "'CANCEL_HOLD_ON_LOST'."
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:81
51371 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
51372 msgstr "No hay registro de los mensajes que han sido enviados a este usuario."
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
51376 msgid "There is no record selected"
51377 msgstr "No hay ningún registro seleccionado"
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
51381 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
51383 "Hubo 1 código de barras que contiene al menos un carácter no imprimible."
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
51387 msgid "There was 1 barcode that was too long."
51388 msgstr "Hubo 1 código de barras que era demasiado largo."
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
51394 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
51396 "Había %s códigos de barras que contienen al menos un carácter no imprimible."
51398 #. %1$s: err_length
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
51401 msgid "There were %s barcodes that were too long."
51402 msgstr "Había %s códigos de barra que eran demasiado largos."
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
51406 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
51407 msgstr "No hay pedidos sin recibir para este fondo."
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:33
51411 msgid "There were problems with your submission"
51412 msgstr "Ha habido problemas con su envío"
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:37
51416 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
51417 msgstr "Por lo tanto, el registro que se combinó no se ha eliminado. "
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:80
51428 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
51429 "\"Default\" library."
51431 "Estas están deshabilitadas para TODAS las bibliotecas. Para cambiar esta "
51432 "configuración, seleccione la biblioteca por \"defecto\"."
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:84
51436 msgid "These are disabled for the current library."
51437 msgstr "Están deshabilitadas para la biblioteca actual."
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:88
51441 msgid "These are enabled."
51442 msgstr "Están habilitadas."
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
51447 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
51449 "Estos campos se utilizarán en la creación de clubes basados en esta plantilla"
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
51454 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
51457 "Estos campos se utilizarán al inscribir un usuario en un club basado en esta "
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
51463 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
51464 msgstr "Estos ítem tienen una tasa de reserva ≥ %s."
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
51478 msgid "This account has been locked!"
51479 msgstr "¡Esta cuenta ha sido bloqueada!"
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
51483 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
51484 msgstr "Esta acción no puede ser revertida. ¿Desea continuar?"
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
51488 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
51489 msgstr "Este atributo solo se aplicará a la categoría del usuario %s"
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
51493 msgid "This authority type cannot be deleted"
51494 msgstr "Este tipo de autoridad no puede ser eliminado"
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
51498 msgid "This bibliographic record does not exist."
51499 msgstr "Esta lista no existe."
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
51504 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
51505 "you can delete this budget."
51507 "Este presupuesto tiene fondos adjuntos. Usted debe eliminar todos los fondos "
51508 "adjuntos antes de eliminar este presupuesto."
51510 #. %1$s: patrons_in_category
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
51513 msgid "This category is used %s times"
51514 msgstr "Esta categoría es usada %s veces"
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
51518 msgid "This course already has this item on reserve."
51519 msgstr "Este curso ya tiene este ítem en reserva."
51521 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:347
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:669
51525 msgid "This field is mandatory"
51526 msgstr "Este campo es obligatorio"
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
51530 msgid "This field is required."
51531 msgstr "Este campo es obligatorio."
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
51535 msgid "This file already exists (in this category)."
51536 msgstr "Este archivo ya existe (en esta categoría)."
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
51540 msgid "This framework cannot be deleted"
51541 msgstr "Esta hoja de trabajo no puede ser eliminada"
51543 #. %1$s: subscriptions.size
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
51547 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51550 "Esta periodicidad todavía está siendo utilizada por %s suscripción(es). "
51551 "¿Todavía quieres eliminarla? "
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
51555 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
51556 msgstr "Este código de fondo no existe en el presupuesto de destino."
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
51560 msgid "This fund has children"
51561 msgstr "Este fondo tiene fondos asociados"
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
51565 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
51566 msgstr "Este fondo tiene fondos hijos. No puede ser eliminado."
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
51570 msgid "This invoice has no files attached."
51571 msgstr "Esta factura no tiene archivos adjuntos."
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
51576 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
51577 "existing invoice?"
51579 "Este número de factura ya ha sido utilizado. ¿Le gustaría recibir en una "
51580 "factura ya existente?"
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
51584 msgid "This is a serial subscription"
51585 msgstr "Esta es una suscripción a una publicación periódica"
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
51590 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
51591 "a list of anonymized loans, please run a report."
51593 "Este es el usuario anónimo, de forma que no se muestra el historial de "
51594 "circulación. Para obtener un listado de prestamos anonimizados, por favor "
51595 "ejecute un informe."
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:31
51599 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
51601 "Este es el usuario anónimo, de manera que no se muestra el historial de las "
51604 #. For the first occurrence,
51605 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
51609 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
51611 "Este ejemplar pertenece a la biblioteca %s y no puede ser prestado desde "
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
51616 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
51617 msgstr "Este ítem no puede ser renovado, es un préstamo in situ"
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
51621 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
51622 msgstr "Este ítem no puede ser removido. Está prestado"
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
51626 msgid "This item does not exist."
51627 msgstr "Esta lista no existe."
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51631 msgid "This item has been added to your cart"
51632 msgstr "Este ítem ha sido añadido a su carrito"
51634 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:66
51637 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
51638 msgstr "Este ítem se ha perdido con estado de \"%s\"."
51641 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
51646 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
51648 "Este ítem se ha perdido con estado de \"%s\". %s ¿Prestar de todos modos? %s "
51650 #. For the first occurrence,
51651 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:162
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
51655 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
51656 msgstr "Este ítem se ha perdido con un estado de \"%s.\""
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:182
51660 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
51661 msgstr "Este ítem ha sido previamente prestado a este usuario."
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51665 msgid "This item is already in your cart"
51666 msgstr "Este ítem ya está en su carrito"
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
51670 msgid "This item is checked out"
51671 msgstr "Este ítem está prestado"
51673 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
51678 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
51679 msgstr "Este ítem está prestado a otro usuario. %s ¿Devolver y prestar? %s"
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:127
51683 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
51684 msgstr "Este ítem está actualmente prestado a este usuario. ¿Renovar?"
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:133
51689 msgid "This item is on hold for another patron."
51690 msgstr "Este ítem está reservado para otro usuario."
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
51695 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
51698 "Este ítem está reservado para otro usuario. La reserva será sobre-escrita, "
51699 "pero no se cancelará."
51701 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:38
51704 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
51705 msgstr "Este ejemplar está en espera de retiro en %s"
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
51709 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
51710 msgstr "Este ejemplar está esperando ser retirado en su biblioteca"
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70
51714 msgid "This item is part of a rotating collection."
51715 msgstr "Este ítem forma parte de una colección rotativa."
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:130
51719 msgid "This item is waiting for another patron."
51720 msgstr "Este ítem está siendo esperado por otro usuario."
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
51724 msgid "This item must be checked in at following library: "
51725 msgstr "Este ítem debe ser devuelto en la biblioteca siguiente: "
51727 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
51730 msgid "This item must be returned to %s."
51731 msgstr "Este ítem debe ser devuelto a %s."
51733 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
51736 msgid "This item needs to be transferred to %s"
51737 msgstr "Este ítem necesita ser transferido a %s"
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51741 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
51743 "Este ítem, normalmente, no puede ser reservado excepto para usuarios de %s."
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51747 msgid "This item normally cannot be put on hold."
51748 msgstr "Este ítem no puede normalmente se reservado."
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:99
51752 msgid "This list does not exist."
51753 msgstr "Esta lista no existe."
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:26
51757 msgid "This member has no email"
51758 msgstr "Este usuario no tiene email"
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
51762 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
51763 msgstr "Es mensaje se muestra en la página del usuario en el OPAC."
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
51767 msgid "This message displays when checking out to this patron"
51768 msgstr "Este mensaje se muestra cuando se presta a este usuario"
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
51772 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
51774 "Este mensaje puede haber sido causado por cualquiera de las siguientes "
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
51779 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
51780 msgstr "Esta página se redireccionará en 10 segundos. "
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:148
51785 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
51787 "Este usuario no puede prestar este ítem debido a las políticas de "
51788 "circulación de la biblioteca."
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
51794 msgid "This patron does not exist. "
51795 msgstr "Este usuario no existe. "
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
51799 msgid "This patron has no circulation history."
51800 msgstr "Este usuario no tiene historial de circulación."
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:58
51804 msgid "This patron has no files attached."
51805 msgstr "Este usuario no tiene archivos asociados."
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:33
51809 msgid "This patron has no holds history."
51810 msgstr "Este usuario no tiene historial de reservas."
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
51814 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
51815 msgstr "Este usuario no ha enviado ninguna sugerencia de compra"
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
51821 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
51822 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
51824 "Este usuario ha solicitado que su historial de circulación sea anónimo en la "
51825 "devolución, pero la preferencia de sistema AnonymousPatron está vacía o "
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
51831 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
51833 "Este usuario tiene configurado reglas de privacidad de nunca guardar "
51834 "historial de circulación."
51836 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
51839 msgid "This patron is from a different library (%s)"
51840 msgstr "Este usuario es de una biblioteca diferente (%s)"
51842 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:145
51845 msgid "This patron is from a different library (%s)."
51846 msgstr "Este usuario es de una biblioteca diferente (%s)."
51848 #. %1$s: subscriptions.size
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
51852 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51855 "Este patrón se sigue utilizando por %s suscripción(es). ¿Todavía quieres "
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
51860 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
51861 msgstr "Este nombre de patrón ya existe. ¿Quieres modificarlo?"
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
51866 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
51868 "Este registro no se puede eliminar, por lo menos un ítem está actualmente en "
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
51873 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
51875 "Este registro no puede ser transferido al editor avanzado. ¿Desea continuar?"
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
51881 msgid "This record has no items"
51882 msgstr "Este registro no tiene ítems"
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
51886 msgid "This record has no items."
51887 msgstr "Este registro no tiene ítems."
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
51891 msgid "This record is in use"
51892 msgstr "Este registro está en uso"
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
51896 msgid "This record is used "
51897 msgstr "Este registro es utilizado "
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
51902 msgid "This record is used %s times"
51903 msgstr "Este registro es usado %s veces"
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
51909 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
51910 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
51912 "Esta pantalla muestra los subcampos asociados con la etiqueta seleccionada. "
51913 "Puede editar los subcampos o agregar uno nuevo haciendo clic en editar."
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
51919 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
51920 msgstr "Este script no puede crear/escribir en el directorio temporal."
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
51924 msgid "This subfield will be deleted"
51925 msgstr "Este subcampo será eliminado"
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
51929 msgid "This subscription depends on another supplier"
51930 msgstr "Esta suscripción depende de otro proveedor"
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
51934 msgid "This subscription is closed."
51935 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
51940 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
51941 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
51943 "Esta herramienta le permite eliminar usuarios y anonimizar historial de "
51944 "préstamo. Para eliminar usuarios, puede utilizar cualquier combinación de "
51947 #. %1$s: field.marcfield
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:459
51952 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
51954 "Este valor se llenará con el %s subcampo del registro bibliográfico "
51955 "seleccionado. %s "
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
51959 msgid "This vendor has no email"
51960 msgstr "Este proveedor no tiene email"
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
51964 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
51965 msgstr "Este proveedor no tiene email definido para ejemplares retrasados."
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
51970 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
51971 "card layout editor. "
51973 "Este será el nombre con el que se hará referencia a esta imagen en el editor "
51974 "de diseño de carnés de usuarios. "
51976 #. %1$s: IF ( too_many_items )
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
51981 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
51982 msgstr "Esto borrará %stodos los%slos seleccionados%s ítems."
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
51987 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
51988 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
51990 "Esto eliminará las excepciones dentro de un rango dado. Sea cuidadoso sobre "
51991 "el alcance del rango si está sobredimensionado puede volver lento a Koha."
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
51996 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
51997 "will be deleted but not the exceptions."
51999 "Esto eliminará las reglas de feriados repetidos solamente. Los feriados "
52000 "repetidos serán eliminados pero no las excepciones."
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
52005 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
52006 "exceptions will not be deleted."
52008 "Esto eliminará las reglas de feriados individuales solamente. Los feriados "
52009 "repetibles y excepciones no serán eliminados."
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
52014 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
52015 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
52016 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
52018 "Esto eliminará esta regla de feriado. Si es un feriado repetible, esta "
52019 "opción verifica por posibles excepciones. Si existe una excepción, esta "
52020 "opción removerá la excepción y establecerá la fecha como un feriado normal."
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
52025 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
52026 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
52027 "dates on which the holiday is repeated."
52029 "Esto guardará los cambios del título y descripción del feriado. Si se "
52030 "modifica la información para un feriado repetible, afectará todas las fechas "
52031 "en las que este feriado es repetido."
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
52036 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
52037 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
52038 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
52040 "Esto tomará este día y mes como referencia para hacerlo un feriado. A través "
52041 "de esta opción, puede repetir esta regla para cada año. Por ejemplo, si "
52042 "selecciona el 1ro de agosto, hará al 1ro de agosto feriado cada año."
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
52046 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
52047 msgstr "Thomas Dukleth (MARC mantenimiento de hojas de trabajo)"
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
52051 msgid "Thomas Wright"
52052 msgstr "Thomas Wright"
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
52056 msgid "Those items won't be deleted"
52057 msgstr "Dichos ítems no se eliminarán"
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
52061 msgid "Threshold missing"
52062 msgstr "Falta umbral"
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:68
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:70
52073 msgstr "Vista miniatura"
52075 #. For the first occurrence,
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
52095 msgstr "Tim Hannah"
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
52099 msgid "Tim McMahon"
52100 msgstr "Tim McMahon"
52102 #. For the first occurrence,
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
52113 msgstr "Huso horario"
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
52117 msgid "Time zone: "
52118 msgstr "Zona horaria: "
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:228
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
52129 msgstr "Línea de tiempo"
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
52138 msgid "Timeout (0 its like not set): "
52139 msgstr "Timeout (0 es no establecerlo): "
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
52145 msgstr "Fecha de registro"
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
52149 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
52150 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG"
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
52154 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
52155 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG v3.5.8 "
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:102
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:122
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:250
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
52256 msgid "Title (A-Z)"
52257 msgstr "Título (A-Z)"
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:243
52264 msgid "Title (Z-A)"
52265 msgstr "Título (Z-A)"
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
52269 msgid "Title (any): "
52270 msgstr "Título (cualquiera): "
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
52274 msgid "Title (uniform): "
52275 msgstr "Título (uniforme): "
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
52279 msgid "Title and author"
52280 msgstr "Título y autor"
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
52287 msgid "Title phrase"
52288 msgstr "Frase de título"
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:135
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:18
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:249
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:107
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:79
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:149
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:125
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:19
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:236
52330 #. %1$s: title |html
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
52334 msgstr "Título: %s"
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:22
52343 msgid "Titles tagged with the term "
52344 msgstr "Títulos etiquetados con el término "
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:83
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:99
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:76
52372 msgstr "Fecha hasta: "
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
52387 msgstr "Guardar en archivo:"
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
52392 msgid "To a file: "
52393 msgstr "Guardar en archivo: "
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
52397 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
52398 msgstr "Parar agregar otra biblioteca y para más configuraciones, diríjase a: "
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
52402 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
52404 "Para agregar otra categoría de usuario y para más configuraciones, diríjase "
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
52409 msgid "To authid: "
52410 msgstr "A authid: "
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
52414 msgid "To biblio number: "
52415 msgstr "A registro número: "
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
52419 msgid "To call number:"
52420 msgstr "A signatura topográfica:"
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52424 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
52426 "Para crear otro tipo de ítem después y para más configuraciones diríjase a: "
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
52430 msgid "To create another patron, go to: "
52431 msgstr "Para crear otro usuario, diríjase a: "
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
52435 msgid "To create circulation rule, go to: "
52436 msgstr "Para crear una regla de circulación, diríjase a: "
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:146
52441 msgstr "Hasta la fecha: "
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
52445 msgid "To edit patron permissions, go to: "
52446 msgstr "Para editar los permisos de los usuarios, diríjase a: "
52448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
52451 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
52452 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
52455 "Para habilitar los plugins de Koha, debe habilitar la preferencia del "
52456 "sistema UseKohaPlugins, y la opción enable_plugins debe configurarse en el "
52457 "archivo de configuración de Koha"
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
52461 msgid "To item call number: "
52462 msgstr "Hasta signatura topográfica: "
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52466 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
52468 "Para saber cómo evitar este problema, consulte la página wiki relacionada: "
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
52473 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
52476 "Para modificar una regla, cree una nueva con la misma categoría de usuario y "
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:78
52481 msgid "To notify on receiving:"
52482 msgstr "Para notificar la recepción:"
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
52486 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
52488 "Para notificar a los usuarios de los nuevos ejemplares de publicaciones "
52489 "periódicas recibidos, Usted debe "
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
52494 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
52497 "Para reemplazar una imagen o eliminarla, suba una nueva imagen y "
52498 "proporciónele el mismo nombre. "
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
52503 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
52506 "Para informar sobre un enlace roto o cualquier otro asunto, por favor, "
52507 "póngase en contacto con el Administrador de Koha. "
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
52511 msgid "To screen in the browser:"
52512 msgstr "Ver en navegador:"
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:337
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:274
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:195
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
52527 msgid "To screen into the browser: "
52528 msgstr "Ver en el navegador: "
52530 #. %1$s: patron.title | html
52531 #. %2$s: patron.surname | html
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
52535 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
52537 "Para actualizar la imagen de %s %s, seleccione un nuevo archivo de imagen y "
52538 "haga clic en 'Cargar'. "
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:252
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:184
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:173
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:116
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:78
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:97
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:100
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
52570 msgid "Today's checkins"
52571 msgstr "Devoluciones del hoy"
52573 #. For the first occurrence,
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
52578 msgid "Today's checkouts"
52579 msgstr "Prestamos del hoy"
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
52583 msgid "Today's notifications"
52584 msgstr "Notificaciones de hoy"
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
52588 msgid "Toggle full supplier metadata"
52589 msgstr "Alternar metadatos completos del proveedor"
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
52593 msgid "Toggle lowest priority"
52594 msgstr "Alterne la prioridad más baja"
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
52598 msgid "Toggle set to lowest priority"
52599 msgstr "Prioridad más baja activada"
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
52603 msgid "Tom Houlker"
52604 msgstr "Tom Houlker"
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
52609 msgid "Tomás Cohen Arazi"
52610 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
52615 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
52616 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
52618 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Gestor de publicación; 3.12 Actualizador de "
52619 "publicación; 16.05 - 17.11 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:142
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
52624 msgid "Too many checked out."
52625 msgstr "Demasiados préstamos."
52627 #. For the first occurrence,
52628 #. %1$s: current_loan_count
52629 #. %2$s: max_loans_allowed
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
52633 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
52634 msgstr "Demasiados préstamos. %s prestados, solo %s permitidos."
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
52638 msgid "Too many holds for "
52639 msgstr "Demasiadas reservas para: "
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
52643 msgid "Too many holds for this record: "
52644 msgstr "Demasiadas reservas para éste registro: "
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
52650 msgid "Too many holds: "
52651 msgstr "Demasiadas reservas: "
52653 #. %1$s: too_many_items
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
52656 msgid "Too many items (%s) to display individually."
52657 msgstr "Demasiados ítems (%s) para listar individualmente."
52659 #. %1$s: too_many_items
52660 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
52664 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
52667 "Muchos ítems (%s): No se le permite editar más de %s artículos en un lote."
52669 #. %1$s: current_loan_count
52670 #. %2$s: max_loans_allowed
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
52674 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
52676 "Demasiados préstamos in-situ. %s prestados in-situ, solo %s son permitidos."
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
52681 msgid "Tool plugins"
52682 msgstr "Herramienta plugins"
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
52748 msgstr "Herramientas"
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:4
52753 msgstr "Herramientas"
52755 #. %1$s: mainloo.limit
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:23
52758 msgid "Top %s Most-circulated items"
52759 msgstr "Principales %s ítem más circulados"
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
52765 msgstr "Listas principales"
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
52770 msgid "Top page margin:"
52771 msgstr "Margen superior de página:"
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
52775 msgid "Top text margin:"
52776 msgstr "Margen de tope de texto:"
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:462
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:77
52798 #. For the first occurrence,
52799 #. %1$s: currency.symbol
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
52804 msgstr "Total (%s)"
52806 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
52809 msgid "Total (GST %s %%)"
52810 msgstr "Total (IVA %s %%)"
52812 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
52815 msgid "Total (GST %s%%)"
52816 msgstr "Total (IVA %s%%)"
52818 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
52821 msgid "Total (GST %s)"
52822 msgstr "Total (IVA %s)"
52824 #. %1$s: currency.symbol
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
52827 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
52828 msgstr "Total + Costo de envío (%s)"
52830 # TRANSLATORS: PRV = Recommended retail price = Precio recomendado de venta
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:132
52838 msgid "Total amount outstanding:"
52839 msgstr "Monto total pendiente:"
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
52843 msgid "Total amount outstanding: "
52844 msgstr "Monto total pendiente: "
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:72
52848 msgid "Total amount payable:"
52849 msgstr "Monto total pagadero:"
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
52853 msgid "Total amount: "
52854 msgstr "Monto total "
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
52859 msgid "Total available"
52860 msgstr "Total disponible"
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
52865 msgid "Total checkouts"
52866 msgstr "Total de préstamos"
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
52870 msgid "Total checkouts as of yesterday"
52871 msgstr "Total de préstamos hasta ayer"
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
52875 msgid "Total checkouts:"
52876 msgstr "Total de préstamos:"
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
52882 msgstr "Costo total"
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
52887 msgid "Total current checkouts allowed"
52888 msgstr "Total de préstamos actuales permitidos"
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
52893 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
52894 msgstr "Total de préstamos in-situ actuales permitidos"
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
52900 msgstr "Deuda total"
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
52905 msgstr "Total a pagar:"
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
52910 msgid "Total due: %s"
52911 msgstr "Deuda total: %s"
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
52915 msgid "Total holds"
52916 msgstr "Reservas totales"
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
52920 msgid "Total items in group"
52921 msgstr "Total de ítems en grupo"
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
52925 msgid "Total must be a number"
52926 msgstr "Total debe ser un número"
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
52930 msgid "Total number of results:"
52931 msgstr "Número total de resultados:"
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
52935 msgid "Total ordered"
52936 msgstr "Total pedido"
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:74
52940 msgid "Total outstanding dues as on date : "
52941 msgstr "Total de vencimientos sobresalientes para la fecha: "
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:75
52945 msgid "Total outstanding dues as on date: "
52946 msgstr "Total de vencimientos en la fecha: "
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
52950 msgid "Total renewals"
52951 msgstr "Renovaciones totales"
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
52955 msgid "Total spent"
52956 msgstr "Total gastado"
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52960 msgid "Total tax exc."
52961 msgstr "Total sin impuesto"
52963 #. For the first occurrence,
52964 #. %1$s: currency.symbol
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
52969 msgid "Total tax exc. (%s)"
52970 msgstr "Total sin impuesto (%s)"
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
52974 msgid "Total tax inc."
52975 msgstr "Total con impuesto"
52977 #. For the first occurrence,
52978 #. %1$s: currency.symbol
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:362
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
52983 msgid "Total tax inc. (%s)"
52984 msgstr "Total del impuesto inc. (%s)"
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
52992 #. For the first occurrence,
52993 #. %1$s: basket.total | $Price
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:177
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:263
52998 msgstr "Total: %s "
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:65
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
53008 msgid "Transacting librarian"
53009 msgstr "Bibliotecario de la transacción"
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
53014 msgid "Transaction branch"
53015 msgstr "Sede de la transacción"
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
53019 msgid "Transaction date"
53020 msgstr "Fecha de la transacción"
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
53024 msgid "Transaction logs"
53025 msgstr "Registros de transacción"
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
53029 msgid "Transaction type"
53030 msgstr "Tipo de la transacción"
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
53034 msgid "Transaction type:"
53035 msgstr "Tipo de la transacción:"
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:173
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:82
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
53047 msgstr "Transferencia"
53049 #. INPUT type=submit
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
53051 msgid "Transfer collection"
53052 msgstr "Transferencia de colección"
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:19
53056 msgid "Transfer collection "
53057 msgstr "Transferir colección "
53059 #. %1$s: reser.diff
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
53062 msgid "Transfer is %s days late"
53063 msgstr "Transferencia retrasada %s días"
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
53067 msgid "Transfer is not allowed for: "
53068 msgstr "La transferencia no se permite para: "
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
53072 msgid "Transfer now?"
53073 msgstr "Transferir ahora?"
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
53077 msgid "Transfer order to this basket?"
53078 msgstr "Transferir pedidos a esta cesta?"
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
53084 msgid "Transfer to:"
53085 msgstr "Transferir a:"
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
53089 msgid "Transferred"
53090 msgstr "Transferido"
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
53094 msgid "Transferred from basket: "
53095 msgstr "Transferido desde la cesta: "
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
53099 msgid "Transferred items"
53100 msgstr "Ítems transferidos"
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
53104 msgid "Transferred to basket: "
53105 msgstr "Transferido a la cesta: "
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:77
53110 msgstr "Transferencias"
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
53114 msgid "Transfers are "
53115 msgstr "Transferencias están "
53117 #. %1$s: show_date | $KohaDates
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:25
53120 msgid "Transfers made to your library as of %s"
53121 msgstr "Transferencias hechas a su biblioteca al %s"
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:86
53126 msgid "Transfers to receive"
53127 msgstr "Transferencias a recibir"
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
53131 msgid "Translate into other languages"
53132 msgstr "Traducir a otros idiomas"
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
53136 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
53137 msgstr "Traducir tipo de ítem [% itemtype.itemtype %]"
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
53142 msgid "Translation"
53143 msgstr "Traducción"
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
53147 msgid "Translation manager:"
53148 msgstr "Gestor de traducción:"
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
53152 msgid "Translation: "
53153 msgstr "Traducción: "
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
53157 msgid "Translations"
53158 msgstr "Traducciones"
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
53163 msgstr "Transferencia"
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
53168 msgid "Transport cost matrix"
53169 msgstr "Matriz de costo de transporte"
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:103
53173 msgid "Transport: "
53174 msgstr "Transferir: "
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
53183 msgid "Try again with a different barcode"
53184 msgstr "Trate nuevamente con un código de barras diferente"
53186 #. INPUT type=submit
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:149
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
53192 msgid "Try another search"
53193 msgstr "Pruebe otra búsqueda"
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53205 #. For the first occurrence,
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
53224 msgid "Tumer Garip"
53225 msgstr "Tümer Garip"
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:8
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:170
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
53252 msgid "Type of change"
53253 msgstr "Tipo de cambio"
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53257 msgid "Type of procedure"
53258 msgstr "Tipo de procedimiento"
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
53273 # UF = Used for: usado por
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:259
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
53310 #. For the first occurrence,
53311 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:92
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
53326 msgid "UTF-8 (Default)"
53327 msgstr "UTF-8 (Predeterminado)"
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
53331 msgid "Ulrich Kleiber"
53332 msgstr "Ulrich Kleiber"
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
53336 msgid "Unable to cancel enrollment!"
53337 msgstr "¡No se puede cancelar la inscripción!"
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53341 msgid "Unable to check in"
53342 msgstr "No se pudo devolver"
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
53346 msgid "Unable to create enrollment!"
53347 msgstr "¡No se puede crear la inscripción!"
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53351 msgid "Unable to delete club!"
53352 msgstr "¡No se puede eliminar el club!"
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
53356 msgid "Unable to delete patron"
53357 msgstr "Imposible eliminar usuario"
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
53361 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
53363 "Imposible eliminar usuarios de otras bibliotecas con la configuración actual"
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:38
53367 msgid "Unable to delete staff user"
53368 msgstr "Imposible eliminar el usuario administrativo"
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53372 msgid "Unable to delete template!"
53373 msgstr "¡No se puede eliminar la plantilla!"
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53377 msgid "Unable to resume, hold not found"
53378 msgstr "No se ha podido reanudar, no se encontró la reserva"
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
53382 msgid "Unable to save image to database."
53383 msgstr "Imposible guardar la imagen en la base de datos."
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53387 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
53388 msgstr "No se ha podido suspender la reserva, no se encontró la reserva"
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53392 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
53393 msgstr "No se ha podido suspender la reserva, fecha no válida"
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
53398 msgstr "Desaprobar"
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
53402 msgid "Unauthorized user "
53403 msgstr "Usuario no autorizado "
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
53407 msgid "Unavailable (lost or missing)"
53408 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
53417 msgid "Uncertain price: "
53418 msgstr "Precio incierto: "
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
53424 msgid "Uncertain prices"
53425 msgstr "Precios inciertos"
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:107
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:121
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:135
53433 msgstr "Sin cambios"
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
53439 msgid "Uncheck all"
53440 msgstr "De-seleccionar todo"
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:255
53447 msgstr "Indefinido"
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53454 msgstr "Indefinido"
53456 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
53458 msgid "Undo import into catalog"
53459 msgstr "Deshacer importación en el catálogo"
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
53464 msgid "Unfortunately, no backups are available."
53465 msgstr "Lamentablemente, no has copas de respaldo disponibles."
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:166
53469 msgid "Ungrouped baskets"
53470 msgstr "Cestas no agrupadas"
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
53474 msgid "Unhighlight"
53475 msgstr "De-resaltar"
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
53479 msgid "Unified title"
53480 msgstr "Título unificado"
53482 #. For the first occurrence,
53483 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
53487 msgid "Unified title: %s "
53488 msgstr "Título unificado: %s "
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
53492 msgid "Uniform Resource Identifier"
53493 msgstr "Identificador Uniforme de Recursos"
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
53498 msgstr "Desinstalar"
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53503 msgid "Unique holiday"
53504 msgstr "Feriado único"
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
53508 msgid "Unique holidays"
53509 msgstr "Feriados únicos"
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
53513 msgid "Unique identifier: "
53514 msgstr "Identificador único: "
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:142
53527 msgstr "Costo unitario"
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
53531 msgid "Unit cost search"
53532 msgstr "Búsqueda por costo unitario"
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
53537 msgstr "Precio unitario"
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
53546 msgid "Units per issue"
53547 msgstr "Unidades por ejemplar"
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
53551 msgid "Units per issue is required"
53552 msgstr "Se requieren unidades por ejemplar"
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
53556 msgid "Units per issue: "
53557 msgstr "Unidades por entrega: "
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
53571 msgstr "Unidades: "
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
53575 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53576 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
53580 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53581 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
53587 msgstr "Desconocido"
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
53591 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
53593 "Error desconocido al procesar su solicitud. Póngase en contacto con su "
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
53599 msgid "Unknown error type %s."
53600 msgstr "Error de tipo desconocido %s."
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
53604 msgid "Unknown error."
53605 msgstr "Error desconocido."
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
53609 msgid "Unknown plugin type "
53610 msgstr "Tipo de plugin desconocido "
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53614 msgid "Unknown record type, cannot import"
53615 msgstr "Tipo de registro desconocido, no se puede importar"
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53619 msgid "Unknown subfield"
53620 msgstr "Subcampo desconocido"
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53624 msgid "Unknown tag"
53625 msgstr "Campo desconocido"
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:125
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:36
53637 msgid "Unpacking completed"
53638 msgstr "Desempaquetado completado"
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
53642 msgid "Unreceived orders"
53643 msgstr "Pedidos sin recibir"
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
53648 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
53649 msgstr "Delimitador de campo no reconocido o ausente."
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53653 msgid "Unrecognized patron (%s)"
53654 msgstr "Usuario desconocido (%s)"
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
53663 msgid "Unset Gone no address for this patron"
53664 msgstr "No establecida Sin dirección para este usuario"
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
53668 msgid "Unset lowest priority"
53669 msgstr "Anular prioridad más baja"
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:94
53674 msgid "Until date: "
53675 msgstr "Hasta la fecha: "
53677 #. INPUT type=submit name=submit
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:266
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:93
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
53685 msgstr "Actualizar"
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:42
53690 msgstr "Actualizar "
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:87
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
53697 msgstr "Actualizar SQL"
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
53701 msgid "Update action"
53702 msgstr "Actualizar acción"
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
53706 msgid "Update all child funds with this owner "
53707 msgstr "Actualización de todos los fondos asociados con este propietario "
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
53712 msgid "Update child to adult patron"
53713 msgstr "Actualizar usuario niño a adulto"
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
53717 msgid "Update errors :"
53718 msgstr "Errores de actualización:"
53720 #. INPUT type=submit name=submit
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:908
53722 msgid "Update hold(s)"
53723 msgstr "Actualizar reserva(s)"
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53727 msgid "Update item"
53728 msgstr "Actualizar ejemplar"
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
53732 msgid "Update patron records"
53733 msgstr "Actualizar registros de usuario"
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
53737 msgid "Update report :"
53738 msgstr "Actualizar informe:"
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53742 msgid "Update succeeded"
53743 msgstr "Actualización exitosa"
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
53747 msgid "Update your database"
53748 msgstr "Actualice su base de datos"
53750 #. INPUT type=submit
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:219
53752 msgid "Update your statistics usage"
53753 msgstr "Actualizar las estadísticas de uso"
53755 #. %1$s: name |html
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
53759 msgstr "Actualizar: %s"
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
53763 msgid "Updated SQL"
53764 msgstr "SQL actualizado"
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
53769 msgstr "Actualizado en"
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53774 msgstr "Actualizado:"
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
53778 msgid "Updating database structure"
53779 msgstr "Actualizando la estructura de la base de datos"
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
53795 #. INPUT type=submit name=upload
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
53797 msgid "Upload File"
53798 msgstr "Subir archivo"
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
53802 msgid "Upload Koha Plugin"
53803 msgstr "Cargar plugin de Koha"
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
53807 msgid "Upload New File"
53808 msgstr "Cargar nuevo archivo"
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
53812 msgid "Upload additional images for patron cards"
53813 msgstr "Cargar imágenes adicionales para los carné de usuarios"
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
53817 msgid "Upload another KOC file"
53818 msgstr "Cargar otro archivo KOC"
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
53823 msgid "Upload any file"
53824 msgstr "Subir cualquier archivo"
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
53828 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
53829 msgstr "Subir cualquier tipo de archivo, administrar archivos"
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
53833 msgid "Upload directory"
53834 msgstr "Directorio de subida"
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
53838 msgid "Upload directory: "
53839 msgstr "Directorio de subida: "
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:76
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:43
53846 msgid "Upload file"
53847 msgstr "Subir archivo"
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
53852 msgid "Upload file:"
53853 msgstr "Cargar archivo:"
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
53857 msgid "Upload image"
53858 msgstr "Cargar imagen"
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
53862 msgid "Upload images"
53863 msgstr "Cargar imágenes"
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
53870 msgid "Upload local cover image"
53871 msgstr "Cargar imagen de cubierta local"
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
53875 msgid "Upload local cover images"
53876 msgstr "Cargar imágenes de cubierta locales"
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
53880 msgid "Upload more images"
53881 msgstr "Cargar más imágenes"
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:64
53885 msgid "Upload new file"
53886 msgstr "Cargar nuevos archivos"
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
53890 msgid "Upload new files"
53891 msgstr "Cargar nuevos archivos"
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:34
53895 msgid "Upload offline circulation data"
53896 msgstr "Cargar datos de circulación fuera de línea"
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:127
53900 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
53901 msgstr "Cargar archivo de circulación fuera de línea (.koc)"
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
53905 msgid "Upload patron image"
53906 msgstr "Carga de imagen de usuario"
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
53913 msgid "Upload patron images"
53914 msgstr "Carga de imágenes de usuarios"
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
53919 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
53920 msgstr "Cargar imágenes de usuarios en lote o una a la vez"
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:27
53925 msgid "Upload plugin"
53926 msgstr "Cargar un plugin"
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:46
53933 msgid "Upload progress: "
53934 msgstr "Porcentaje subido: "
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:43
53938 msgid "Upload quotes"
53939 msgstr "Cargar frases"
53941 #. For the first occurrence,
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
53947 msgid "Upload status: "
53948 msgstr "Estado de carga: "
53950 #. For the first occurrence,
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53954 msgid "Upload status: Cancelled "
53955 msgstr "Estado de carga: Cancelado "
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
53959 msgid "Upload transactions"
53960 msgstr "Subir transacciones"
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53971 msgid "Uploading transactions, please wait..."
53972 msgstr "Subiendo transacciones, por favor espere..."
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
53976 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
53977 msgstr "Carga limitada a CSV. Tipo de archivo incorrecto: %s"
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
53981 msgid "Upper age limit"
53982 msgstr "Límite de edad superior"
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:105
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
53987 msgid "Upperage limit: "
53988 msgstr "Límite de edad superior: "
53990 #. %1$s: l.branchurl
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:191
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:146
54007 #. %1$s: missing_module.usage
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
54013 #. INPUT type=submit
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
54015 msgid "Use Existing"
54016 msgstr "Utilizar existentes"
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
54021 msgid "Use MARC Modification Template:"
54022 msgstr "Utilizar plantilla de modificación MARC:"
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
54026 msgid "Use a barcode file"
54027 msgstr "Utilizar un archivo de código de barras"
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:67
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:28
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:71
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
54036 msgstr "Utilizar un archivo"
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
54041 msgid "Use a file "
54042 msgstr "Utilice un archivo "
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
54046 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
54048 "Utilizar todas las herramientas (para ampliar permisos granulares de "
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:33
54054 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
54055 "rules, they will be deleted without warning!"
54057 "¡Usar con cuidado! Si la biblioteca de destino ya tiene reglas de "
54058 "circulación y multas, ¡éstas serán eliminadas sin previo aviso!"
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:51
54062 msgid "Use default values"
54063 msgstr "Usar valores predeterminados"
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
54067 msgid "Use existing record"
54068 msgstr "Utilizar un registro existente"
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:342
54072 msgid "Use for OPAC search groups"
54073 msgstr "Utilice para grupos de búsqueda de OPAC"
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:254
54078 msgid "Use for OPAC search groups "
54079 msgstr "Utilice para grupos de búsqueda de OPAC "
54081 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
54083 msgid "Use for iso2709 exports"
54084 msgstr "Utilizar para exportar iso2709"
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:345
54088 msgid "Use for staff search groups"
54089 msgstr "Utilice para grupos de búsqueda de interfaz administrativa"
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:259
54094 msgid "Use for staff search groups "
54095 msgstr "Utilice para grupos de búsqueda de interfaz administrativa "
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
54100 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
54101 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
54103 "El uso de esta palabra clave no está permitido en los informes de Koha "
54104 "debido a riesgos de seguridad e integridad de los datos. Solo se permiten "
54105 "consultas SELECT "
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
54109 msgid "Use report plugins"
54110 msgstr "Usar los informes de plugins"
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
54114 msgid "Use restrictions"
54115 msgstr "Restricciones de uso"
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
54122 msgstr "Utilizar guardados"
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
54126 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
54128 "Utilizar el diccionario para definir criterios personalizados para la "
54129 "presentación de informes."
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:108
54134 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
54135 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
54136 "writing custom SQL reports."
54138 "Utilizar informes guiados para crear informes no estándar. Esta función "
54139 "tiene por objeto proporcionar un nivel intermedio entre los informes "
54140 "\"enlatados\" y los informes producidos a través de consultas SQL."
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:132
54145 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
54147 "Utilizar el diccionario de informes personalizados para definir los "
54148 "criterios a utilizar en sus informes"
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
54152 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
54153 msgstr "Utilizar la búsqueda a la izquierda para encontrar facturas."
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
54157 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
54159 "Utilizar el formulario de búsqueda a la izquierda para encontrar "
54162 #. For the first occurrence,
54163 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:175
54167 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
54168 msgstr "Utilice la barra de herramientas de arriba para crear un nuevo %s."
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
54173 msgid "Use tool plugins"
54174 msgstr "Utilizar la herramienta de plugins"
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
54178 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
54179 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha"
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
54193 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
54194 msgstr "Utilizado para impresores duplex (necesita una plantilla '1 up')"
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:34
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:354
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
54210 msgid "Useful resources"
54211 msgstr "Recursos útiles"
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
54215 msgid "Useless without upload_general_files"
54216 msgstr "Inútil sin upload_general_files"
54218 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
54219 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
54222 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
54224 "El usuario %s no tiene suficientes privilegios sobre la base de datos %s."
54226 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
54227 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54230 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
54232 "El usuario %s tiene todos los privilegios requeridos en la base de datos %s."
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
54237 msgstr "Código de usuario"
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
54242 msgstr "ID de usuario"
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:111
54247 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
54248 msgstr "Userid %s ya está en uso por otro usuario. "
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
54253 msgstr "ID de usuario: "
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:154
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
54264 msgstr "Nombre de usuario"
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
54268 msgid "Username/password already exists."
54269 msgstr "Cuenta/contraseña ya existe."
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
54275 msgstr "Nombre de usuario:"
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:120
54282 msgstr "Nombre de usuario: "
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
54290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:113
54292 msgid "Using framework:"
54293 msgstr "Utilizando hoja de trabajo:"
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
54297 msgid "Using the following CSV profile: "
54298 msgstr "Utilice el siguiente perfil CSV: "
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
54302 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
54304 "Herramienta para cargar imágenes de cubiertas escaneadas para mostrar en el "
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
54309 msgid "VHS tape / Videocassette"
54310 msgstr "Casete VHS/Videocasete"
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
54315 msgid "Valid until:"
54316 msgstr "Válido hasta:"
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
54345 msgid "Values are comma-separated."
54346 msgstr "Los valores están separados por comas."
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
54350 msgid "Values for collection codes"
54351 msgstr "Valores de los códigos de colección"
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
54355 msgid "Values for custom patron notes"
54356 msgstr "Valores para las notas de usuarios personalizadas"
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
54360 msgid "Values for shelving locations"
54361 msgstr "Valores para ubicaciones de estanterías"
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
54365 msgid "Variable name:"
54366 msgstr "Nombre de variable:"
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
54370 msgid "Variable options:"
54371 msgstr "Opciones de la variable:"
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
54375 msgid "Variable type:"
54376 msgstr "Tipo de variable:"
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
54382 msgstr "Variable: "
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:137
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:215
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
54406 msgstr "Proveedor "
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:241
54410 msgid "Vendor EDI accounts"
54411 msgstr "Cuentas de proveedor EDI"
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
54415 msgid "Vendor detail page"
54416 msgstr "Página de detalles del proveedor"
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
54420 msgid "Vendor details"
54421 msgstr "Detalles de proveedor"
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:128
54425 msgid "Vendor invoice:"
54426 msgstr "Factura del proveedor:"
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:154
54431 msgstr "El proveedor es:"
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
54435 msgid "Vendor is: "
54436 msgstr "El proveedor es: "
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
54440 msgid "Vendor name: "
54441 msgstr "Nombre del proveedor: "
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
54445 msgid "Vendor not found"
54446 msgstr "No se encuentra el proveedor"
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
54450 msgid "Vendor note"
54451 msgstr "Nota del proveedor"
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:39
54456 msgid "Vendor note:"
54457 msgstr "Nota del proveedor:"
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:86
54461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
54466 msgid "Vendor note: "
54467 msgstr "Nota del proveedor: "
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
54471 msgid "Vendor price must be a number"
54472 msgstr "El precio del proveedor debe ser un número"
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
54477 msgid "Vendor price: "
54478 msgstr "Precio provisto por el proveedor: "
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
54482 msgid "Vendor search"
54483 msgstr "Búsqueda de proveedor"
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
54487 msgid "Vendor search results"
54488 msgstr "Resultados de la búsqueda de proveedor"
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
54493 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
54494 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s)"
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
54500 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
54501 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s) para '%s'"
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
54506 msgid "Vendor search: %s results found"
54507 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s)"
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
54513 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
54514 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s) para '%s'"
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
54528 msgstr "Proveedor:"
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:45
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:70
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:41
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:69
54539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
54542 msgstr "Proveedor: "
54544 #. %1$s: suppliername
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
54548 msgstr "Proveedor: %s"
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116
54552 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
54553 msgstr "Verifique que desea anonimizar el historial de préstamo del usuario"
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
54557 msgid "Verify you want to delete patrons"
54558 msgstr "Verifique que desea eliminar usuarios"
54560 #. %1$s: missing_module.version
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
54563 msgid "Version: %s "
54564 msgstr "Versión: %s "
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
54572 msgstr "Vertical: "
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
54576 msgid "Victor Grousset"
54577 msgstr "Victor Grousset"
54579 #. For the first occurrence,
54581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
54600 msgid "View ILL requests"
54601 msgstr "Ver solicitudes PIB"
54603 #. For the first occurrence,
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
54614 msgid "View MARC conversion plugins"
54615 msgstr "Ver el completo de conversión MARC"
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
54619 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
54621 "Vea un recuento de los ítems que se encuentran en su biblioteca agrupados "
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
54626 msgid "View all libraries"
54627 msgstr "Ver todas las bibliotecas"
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
54631 msgid "View all pending patron modifications"
54632 msgstr "Ver todas las modificaciones de usuario pendientes"
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
54636 msgid "View all plugins"
54637 msgstr "Ver todos los complementos"
54639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
54641 msgid "View analytics"
54642 msgstr "Ver analíticas"
54644 #. For the first occurrence,
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:514
54648 msgid "View borrower details"
54649 msgstr "Ver los detalles del usuario"
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:135
54655 msgid "View dictionary"
54656 msgstr "Ver diccionario"
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
54660 msgid "View existing record"
54661 msgstr "Ver un registro existente"
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
54665 msgid "View final record"
54666 msgstr "Ver registro final"
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54670 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
54671 msgstr "Ver fondos para [% period_active.budget_period_description %]"
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54675 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
54676 msgstr "Ver los fondos para [% period_loo.budget_period_description %]"
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
54680 msgid "View invoice"
54681 msgstr "Ver factura"
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
54685 msgid "View item's checkout history"
54686 msgstr "Ver historial de circulación del ítem"
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
54690 msgid "View message"
54691 msgstr "Ver mensaje"
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
54695 msgid "View online payment plugins"
54696 msgstr "Ver complementos de pago en línea"
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
54701 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
54702 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
54704 "Vea información de usuarios de cualquier biblioteca. Si no se configura el "
54705 "usuario ingresado solo puede acceder información de usuarios de su propia "
54706 "biblioteca o grupo de bibliotecas."
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:131
54710 msgid "View patron record"
54711 msgstr "Ver registro de usuario"
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
54715 msgid "View pending offline circulation actions"
54716 msgstr "Ver acciones pendientes de circulación fuera de línea"
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
54720 msgid "View plugins by class "
54721 msgstr "Ver complementos por clase "
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
54726 msgid "View record"
54727 msgstr "Ver registro"
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
54731 msgid "View report plugins"
54732 msgstr "Ver complementos de informes"
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:118
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
54737 msgid "View restrictions"
54738 msgstr "Ver restricciones"
54740 #. INPUT type=submit
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
54742 msgid "View spine label"
54743 msgstr "Ver etiquetas encolumnadas"
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
54747 msgid "View tool plugins"
54748 msgstr "Ver complementos de herramientas"
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
54752 msgid "View, manage, configure and run plugins."
54753 msgstr "Ver, gestionar, configurar y ejecutar plugins."
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
54757 msgid "Viktor Sarge"
54758 msgstr "Viktor Sarge"
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
54762 msgid "Vincent Danjean"
54763 msgstr "Vincent Danjean"
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
54767 msgid "Visibility: "
54768 msgstr "Visibilidad: "
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
54772 msgid "Vitor Fernandes"
54773 msgstr "Vitor Fernandes"
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
54794 msgid "Volume date"
54795 msgstr "Fecha del volumen"
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
54799 msgid "Volume information"
54800 msgstr "Información del volumen"
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
54804 msgid "Volume number"
54805 msgstr "Número de volumen"
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:123
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:251
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
54820 msgstr "ADVERTENCIA:"
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
54831 msgstr "En espera "
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
54836 msgid "Waiting date"
54837 msgstr "Fecha de espera"
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:73
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
54842 msgid "Waiting since"
54843 msgstr "En espera desde"
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
54847 msgid "Ward van Wanrooij"
54848 msgstr "Ward van Wanrooij"
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
54864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
54880 msgstr "Advertencia"
54882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
54884 msgid "Warning at (%%): "
54885 msgstr "Advertencia en (%%): "
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
54889 msgid "Warning at (amount): "
54890 msgstr "Advertencia en (cantidad): "
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
54894 msgid "Warning regarding current user"
54895 msgstr "Advertencia sobre el usuario actual"
54897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
54899 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
54901 "Advertencia! El monto total del pedido excede el presupuesto permitido."
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54906 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
54907 "prediction pattern' to check if it's still valid"
54909 "¡Advertencia! El patrón actual tienen planeado irregularidades. Haga clic en "
54910 "'Probar patrón de predicción' para verificar si sigue siendo válido"
54912 #. %1$s: encumbrance
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
54915 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
54916 msgstr "Advertencia! Usted se excederá %s%% de su fondo."
54918 #. %1$s: expenditure
54919 #. %2$s: IF (currency)
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
54924 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
54926 "Advertencia! Usted excederá el límite máximo (%s%s %s%s) para su fondo."
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
54931 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
54932 msgstr "Atención, los siguientes códigos de barras no se encontraron:"
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:51
54936 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
54938 "Advertencia, los siguientes números de carnet ya estaban en esta lista:"
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:37
54943 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
54944 msgstr "Advertencia, no se encontraron los siguientes códigos de barras:"
54946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
54949 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
54950 msgstr "Advertencia, no se encontraron los siguientes códigos de barras:"
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
54955 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
54956 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
54958 "Advertencia, esta es una plantilla para un Resumen, como tal, cualquier "
54959 "referencia a datos de sede (ej. branches.branchname) se referirá a la sede "
54960 "de origen del usuario."
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
54965 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
54968 "Atención, ha ingresado más ejemplares que los esperados. Los ejemplares no "
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
54977 msgstr "Advertencia:"
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:91
54982 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
54983 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
54985 "Atención: Cualquier modificación en la configuración solo tendrá efecto "
54986 "luego de una reindexación total. Hasta entonces puede que la búsqueda no "
54987 "funcione correctamente."
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54991 msgid "Warning: Duplicate organization"
54992 msgstr "Advertencia: Organización duplicada"
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54996 msgid "Warning: Duplicate patron"
54997 msgstr "Atención: Usuario duplicado"
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
55001 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
55003 "Advertencia: La fecha de expiración es posterior a la fecha de membresía"
55005 #. For the first occurrence,
55006 #. %1$s: message.upload_version
55007 #. %2$s: message.current_version
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:24
55012 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
55013 "I'll try my best."
55015 "Advertencia: Este archivo es de la versión %s, pero solo sé como importar de "
55016 "la versión %s. Haré lo posible."
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55021 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
55022 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
55024 "Advertencia: Este registro es utilizado en el pedido(s) %s. Eliminándole "
55025 "podría causar serios problemas en el módulo de adquisición. ¿Está seguro que "
55026 "desea eliminar este registro?"
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:95
55031 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
55032 "numbers of overdue items."
55034 "Advertencia: Este informe consume muchos recursos en sistema con gran "
55035 "cantidad de ejemplares retrasados."
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:80
55040 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
55043 "Advertencia: Este informe fue escrito para una versión más nueva de Koha. "
55044 "Ejecútelo a su cuenta y riesgo."
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:84
55049 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
55052 "Advertencia: Este informe fue escrito para una versión más vieja de Koha. "
55053 "Ejecútelo a su propio riesgo."
55055 #. %1$s: message.badbarcode
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:27
55059 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
55061 "Advertencia: imposible determinar el usuario a partir del código de barras "
55062 "(%s). No se puede devolver."
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55067 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
55069 "Advertencia: se va a modificar el patrón para todas las suscripciones que lo "
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
55074 msgid "Warning: no barcodes were found"
55075 msgstr "Atención: no se encontraron códigos de barra"
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
55079 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
55080 msgstr "Atención: no se encontraron códigos de barra"
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:141
55085 msgstr "Advertencias"
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
55089 msgid "Warnings regarding the system configuration"
55090 msgstr "Advertencias sobre la configuración del sistema"
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
55094 msgid "Waylon Robertson"
55095 msgstr "Waylon Robertson"
55098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55104 msgid "We are ready to do some basic configuration."
55105 msgstr "Estamos listos para hacer alguna configuración básica."
55108 #. %2$s: kohaversion
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
55111 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
55112 msgstr "Estamos actualizando desde Koha %s a %s"
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:311
55116 msgid "We encountered an error:"
55117 msgstr "Se encontró un error:"
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
55121 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
55122 msgstr "Instalador Web › Verificar dependencias de Perl"
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
55126 msgid "Web installer › Choose your language"
55127 msgstr "Instalador Web › Elija su idioma"
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
55131 msgid "Web installer › Complete"
55132 msgstr "Instalador Web › Cumplimentar"
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
55136 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
55137 msgstr "Instalador Web › Crear el usuario administrador de Koha"
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
55141 msgid "Web installer › Create a library"
55142 msgstr "Instalador Web › Crear un biblioteca"
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
55146 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
55147 msgstr "Instalador Web › Crear una nueva regla de circulación "
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
55151 msgid "Web installer › Create a new item type "
55152 msgstr "Instalador Web › Crear un nuevo tipo de ítem "
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
55156 msgid "Web installer › Create a patron category"
55157 msgstr "Instalador Web › Crear una categoría de usuario"
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
55161 msgid "Web installer › Database settings"
55162 msgstr "Instalador Web › Configuración de la base de datos"
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
55166 msgid "Web installer › Default data loaded"
55167 msgstr "Instalador Web › Datos predeterminados cargados"
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
55171 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
55173 "Instalador Web › Instalar y establecer las configuraciones básicas"
55175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
55177 msgid "Web installer › Installation complete"
55178 msgstr "Instalador Web › Instalación cumplimentada"
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
55182 msgid "Web installer › Perl modules missing"
55183 msgstr "Instalador Web › Módulos Perl faltantes"
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
55187 msgid "Web installer › Perl version too old"
55188 msgstr "Instalador Web › Versión de Perl demasiado antigua"
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
55192 msgid "Web installer › Selecting default settings"
55193 msgstr "Instalador Web › Selección de la configuración predeterminada"
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
55197 msgid "Web installer › Set up database"
55198 msgstr "Instalador Web › Configurar base de datos"
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
55202 msgid "Web installer › Success"
55203 msgstr "Instalador Web › Éxito"
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
55207 msgid "Web installer › Update database"
55208 msgstr "Instalador Web › Actualizar base de datos"
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
55213 msgid "Web services"
55214 msgstr "Servicios Web"
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
55225 msgstr "Sitio Web: "
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55232 #. For the first occurrence,
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55249 #. For the first occurrence,
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
55260 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
55261 msgstr "Semanal - Feriados repetibles"
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55265 msgid "Weekly holiday: %s"
55266 msgstr "Feriado semanal: %s"
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
55273 #. %1$s: - Koha.Version.release -
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
55276 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
55277 msgstr "Bienvenido al instalador Web de Koha %s"
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
55281 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
55282 msgstr "¿Qué quiere hacer con los usuarios suprimidos?"
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
55286 msgid "What's next?"
55287 msgstr "¿Qué será lo próximo?"
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
55292 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
55293 "particular item type."
55295 "Al agregar a su catálogo de instituciones, usted creará un ítem de un tipo "
55296 "de ítem en particular."
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
55301 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
55302 "find and use the price of the currently active currency. "
55304 "Cuando importe archivos MARC vía la herramienta Subir archivos MARC para "
55305 "importación, la herramienta intentará encontrar y utilizar el precio de la "
55306 "moneda actualmente activa. "
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:402
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
55312 msgid "When more than"
55313 msgstr "Cuando hay más de"
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
55317 msgid "When there is an irregular issue:"
55318 msgstr "Cuando hay un ejemplar irregular:"
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
55322 msgid "When to charge"
55323 msgstr "Cuándo cargar"
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
55328 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
55329 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
55331 "Cuando usted haya realizado su selección, por favor haga clic en 'Importar' "
55332 "para iniciar el proceso. Puede tomar un tiempo para completar. Por favor sea "
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
55337 msgid "Why close an empty basket?"
55338 msgstr "Porqué cerrar una cesta vacía?"
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
55342 msgid "Will Stokes"
55343 msgstr "Will Stokes"
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55352 msgid "With %s selected searches: "
55353 msgstr "Con las %s búsquedas seleccionadas: "
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:196
55358 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
55360 "Con el pedido automático las cotizaciones generan pedidos sin la "
55361 "intervención del personal. "
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
55365 msgid "With framework : "
55366 msgstr "Con hoja de trabajo: "
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
55370 msgid "With framework: "
55371 msgstr "Con hoja de trabajo: "
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
55375 msgid "With items owned by the following libraries: "
55376 msgstr "Con ítems que pertenecen a las siguientes bibliotecas: "
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55380 msgid "With selected search: "
55381 msgstr "Con la búsqueda seleccionada: "
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:421
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
55391 msgid "Withdrawn on"
55392 msgstr "Retirado en"
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
55396 msgid "Withdrawn on:"
55397 msgstr "Retirado en:"
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
55401 msgid "Withdrawn status"
55402 msgstr "Estatus retirado"
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
55406 msgid "Withdrawn status:"
55407 msgstr "Estatus retirado:"
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
55416 msgid "Wolfgang Heymans"
55417 msgstr "Wolfgang Heymans"
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
55426 msgid "Working day"
55427 msgstr "Día laborable"
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
55432 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
55433 msgstr "Escriba novedades para el OPAC y la interfaz administrativa"
55435 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
55444 #. INPUT type=submit name=woall
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
55446 msgid "Write off all"
55447 msgstr "Anular todo"
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
55451 msgid "Write off an individual fine"
55452 msgstr "Anular una multa individual"
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
55456 msgid "Write off fines and fees"
55457 msgstr "Anular multas y costos"
55459 #. INPUT type=submit
55460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
55461 msgid "Write off this charge"
55462 msgstr "Anular este cargo"
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
55466 msgid "Writeoff amount: "
55467 msgstr "Monto anulado: "
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
55471 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
55472 msgstr "¡Fecha equivocada! El inicio no puede ser posterior a la finalización."
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55481 msgid "XML configuration file"
55482 msgstr "archivo de configuración XML"
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:139
55486 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
55487 msgstr "Archivo(s) XSLT para la transformación de los resultados: "
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
55491 msgid "Xercode, Spain"
55492 msgstr "Xercode, Spain"
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
55504 #. For the first occurrence,
55506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
55509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:147
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:110
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:132
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:93
55513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:119
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
55526 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
55527 msgstr "Anualmente - Feriados repetibles"
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55531 msgid "Yearly holiday: %s"
55532 msgstr "Feriado anual: %s"
55534 #. For the first occurrence,
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
55539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
55543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:221
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
55584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
55596 msgid "Yes and try to override system preferences"
55597 msgstr "Sí y tratar de sobreescribir las preferencias del sistema"
55599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
55603 msgid "Yes if settings allow it"
55604 msgstr "Si, si la configuración lo permite"
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
55608 msgid "Yes, I confirm"
55609 msgstr "Si, confirmo"
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
55613 msgid "Yes, cancel (Y)"
55614 msgstr "Sí, cancelar (S)"
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
55618 msgid "Yes, check out (Y)"
55619 msgstr "Sí, prestar (S)"
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:672
55624 msgid "Yes, close (Y)"
55625 msgstr "Si, cerrar (S)"
55627 #. INPUT type=submit
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
55636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:122
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:165
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:232
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
55641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:285
55644 msgid "Yes, delete"
55645 msgstr "Sí, eliminar"
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:43
55649 msgid "Yes, delete (Y)"
55650 msgstr "Sí, eliminar (S)"
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:154
55654 msgid "Yes, delete classification source"
55655 msgstr "Sí, eliminar fuente de la clasificación"
55657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:121
55659 msgid "Yes, delete contract"
55660 msgstr "Sí, eliminar contrato"
55662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:168
55664 msgid "Yes, delete filing rule"
55665 msgstr "Sí, eliminar regla de ordenación"
55667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
55669 msgid "Yes, delete patron attribute type"
55670 msgstr "Sí, eliminar tipo de atributo de usuario"
55672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
55674 msgid "Yes, delete record matching rule"
55675 msgstr "Sí, eliminar regla de coincidencia de registro"
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
55679 msgid "Yes, delete this currency"
55680 msgstr "Sí, eliminar esta moneda"
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
55684 msgid "Yes, delete this framework"
55685 msgstr "Sí, eliminar esta hoja de trabajo"
55687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
55689 msgid "Yes, delete this fund"
55690 msgstr "Sí, eliminar este fondo"
55692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
55694 msgid "Yes, delete this item type"
55695 msgstr "Sí, eliminar este tipo de ítem"
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
55700 msgid "Yes, delete this subfield"
55701 msgstr "Sí, eliminar este subcampo"
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
55705 msgid "Yes, delete this tag"
55706 msgstr "Sí, eliminar esta etiqueta"
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
55710 msgid "Yes, edit existing items"
55711 msgstr "Sí, editar ítems existentes"
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
55715 msgid "Yes, print slip"
55716 msgstr "Si, imprimir recibo"
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
55720 msgid "Yes, renew (Y)"
55721 msgstr "Sí, renovar (S)"
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:196
55725 msgid "Yes: Edit existing authority"
55726 msgstr "Si: Editar autoridad existente"
55728 #. INPUT type=submit
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
55730 msgid "Yes: View existing items"
55731 msgstr "Si, visualizar los ítems existentes"
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
55741 msgid "Yohann Dufour"
55742 msgstr "Yohann Dufour"
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55746 msgid "You already have a list with that name!"
55747 msgstr "Usted ya tiene una lista con ese nombre!"
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
55751 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
55752 msgstr "¿Usted está a punto de agregar %s ítems. Continuar?"
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
55756 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
55757 msgstr "Usted está por editar las siguientes suscripciones:"
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
55761 msgid "You are about to install Koha."
55762 msgstr "Usted está a punto de instalar Koha."
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
55766 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
55769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
55772 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
55773 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
55774 "using this account."
55776 "Ha ingresado con el usuario administrativo de la base de datos. Esto no es "
55777 "recomendado ya que algunas partes de Koha no funcionarán como se espera "
55778 "utilizando esta cuenta."
55780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
55783 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
55784 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
55786 "Falta la entrada <log4perl_conf> en el archivo koha-conf.xml. Por "
55787 "favor, agréguelo apuntando al archivo log4perl.conf de la instancia de Koha. "
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55792 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
55793 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
55795 "Falta la entrada <template_cache_dir> en el archivo koha-conf.xml. Al "
55796 "habilitarlo, le brindará un aumento en el rendimiento. "
55798 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
55802 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55803 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
55804 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
55806 "Le falta la entrada <upload_path> en el archivo koha-conf.xml. Por "
55807 "favor, agréguelo apuntando al directorio configurado para la subida de "
55808 "archivos para la instancia de Koha. "
55810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
55813 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55814 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55817 "Le falta la entrada <upload_path> en el archivo koha-conf.xml. Por "
55818 "favor, agréguelo apuntando al directorio configurado para la subida de "
55819 "archivos para la instancia de Koha. "
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
55824 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55825 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55826 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
55827 "preference for the file upload plugin to work. "
55829 "Le falta la entrada <upload_path> en el archivo koha-conf.xml. Por "
55830 "favor, agréguelo apuntando al directorio configurado para la subida de "
55831 "archivos para la instancia de Koha. También tenga en cuenta que es necesario "
55832 "configurar adecuadamente la preferencia OPACBaseURL para el plugin de carga "
55833 "de archivos para que funcione. "
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:43
55837 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
55838 msgstr "No se le permite utilizar los préstamos en lote para este usuario"
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:48
55842 msgid "You are not authorised to manage this basket."
55843 msgstr "No está autorizado a administrar esta cesta."
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55847 msgid "You are not authorized to delete patrons"
55848 msgstr "No está autorizado a eliminar usuarios"
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
55852 msgid "You are not authorized to manage API keys"
55853 msgstr "Usted no está autorizado para administrar claves de API"
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
55857 msgid "You are not authorized to modify this fund"
55858 msgstr "No está autorizado a modificar este fondo"
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
55862 msgid "You are not authorized to renew patrons"
55863 msgstr "No está autorizado a renovar usuarios"
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
55867 msgid "You are not authorized to set permissions"
55868 msgstr "No está autorizado a configurar permisos"
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:47
55872 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
55873 msgstr "No está compartiendo ningún dato con la Comunidad Koha"
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55877 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
55879 "Usted está fuera de línea, por lo que no puede procesar las operaciones "
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55884 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
55886 "Usted está fuera de línea y por lo tanto no puede sincronizar su base de "
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
55891 msgid "You are only viewing one item. "
55892 msgstr "Usted esta viendo sólo un ítem. "
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
55897 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55898 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
55900 "También puede utilizar sus propias cabeceras (en lugar de los de Koha) "
55901 "anteponiendo el número de campo con un encabezado, seguido por el signo "
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
55907 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55908 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
55910 "También puede utilizar sus propias cabeceras (en lugar de los de Koha) "
55911 "anteponiendo el número de campo con un encabezado, seguido por el signo "
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
55917 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
55918 "saved and sent as a single message."
55920 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
55921 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
55926 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
55927 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
55928 "order will not be deleted)."
55930 "Puede elegir eliminar registros bibliográficos de ser posible (registros "
55931 "bibliográficos que tengan otros ejemplares o que son utilizados en una "
55932 "suscripción o en otra pedido no serán eliminados)"
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
55937 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
55938 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
55940 "Puede introducir un nombre para esta importación. Puede ser útil, cuando se "
55941 "crea un registro, para recordar de dónde vienen los datos de MARC sugeridos!"
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
55945 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
55947 "Puedes ayudar a la comunidad Koha compartiendo tus estadísticas con "
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
55953 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
55954 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
55957 "Usted puede hacer una excepción para esta regla de feriado. Esto significa "
55958 "que usted será capaz de decir que para un feriado repetible hay un día que "
55959 "va a ser una excepción."
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
55963 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
55964 msgstr "Puede hacer una excepción en un rango de fechas repetidas anualmente."
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
55968 msgid "You can only select %s item(s)"
55969 msgstr "Usted solamente puede seleccionar %s ítem(s)"
55971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
55974 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
55975 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
55978 "Usted puede establecer un número máximo predeterminado de préstamos, "
55979 "política de reservas y devoluciones que se utilizará si no se definen debajo "
55980 "para un tipo de ítem determinado o categoría."
55982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
55985 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
55988 "Puede utilizar etiquetas Template Toolkit también. Vea la página de ayuda "
55989 "para más información."
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
55993 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
55994 msgstr "Puede utilizar los siguientes caracteres comodín: %% _"
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55998 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
56000 "No se puede agregar un ítem nuevo, por favor, cree una nueva línea de pedido"
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56004 msgid "You can't create any orders unless you first "
56005 msgstr "Usted no puede crear pedidos a menos que primero "
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56009 msgid "You can't receive any more items"
56010 msgstr "Usted no puede recibir más ítems"
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56014 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
56016 "Ud. no puede cambiar su sede o terminar la sesión mientras utilice la "
56017 "circulación fuera de línea"
56019 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
56020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:93
56021 msgid "You cannot edit this subscription"
56022 msgstr "Usted no puede editar esta suscripción"
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
56026 msgid "You did not specify any search criteria."
56027 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:174
56031 msgid "You didn't select any external target."
56032 msgstr "No ha seleccionado ningún servidor externo."
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56037 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
56038 "on this computer."
56040 "Usted no tiene transacciones pendientes en la base de datos fuera de línea "
56041 "de circulación en este ordenador."
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
56045 msgid "You do not have permission to access this page. "
56046 msgstr "Usted no tiene permiso para ingresar a esta página. "
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
56050 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
56051 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:111
56055 msgid "You do not have permission to delete this list."
56056 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
56060 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
56062 "Usted no tiene permiso para editar la información de acceso de usuario."
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:109
56066 msgid "You do not have permission to update this list."
56067 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:107
56071 msgid "You do not have permission to view this list."
56072 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
56077 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
56078 "set to receive overdue notices."
56080 "Usted no tiene categorías de usuario definidas, o las categorías de usuario "
56081 "no están configuradas para recibir avisos de retraso."
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
56085 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
56087 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
56094 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
56097 "Ud. tiene %s error(es) en su configuración MARC. Por favor, arréglelo(s) "
56098 "antes de usar Koha"
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
56103 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
56106 "Usted ya ha enviado un código de barras, por favor espere el préstamo a "
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
56112 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
56113 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
56115 "Usted ha elegido una condición en el mismo campo del campo original. Si su "
56116 "registro contiene campos multivaluados se recomienda fuertemente no hacer "
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
56121 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
56123 "Usted ha elegido mover todos los pedidos sin recibir desde '%s' a '%s'."
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
56128 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
56131 "Ha eliminado este ítem(s) en el pedido, no se olvide de eliminarlo(s) en el "
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
56137 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
56138 msgstr "Introdujo un nombre de usuario que ya existe. Por favor elija otro."
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
56142 msgid "You have made changes to system preferences."
56143 msgstr "Usted ha realizado cambios a las preferencias el sistema"
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
56148 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
56149 "cancel modifications."
56151 "Ha modificado el patrón de predicción avanzado. Por favor, Guarde el trabajo "
56152 "o cancele las modificaciones."
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
56157 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
56158 "barcodes to your entire catalog."
56160 "No ha seleccionado ningún filtro de catálogo y está por comparar un listado "
56161 "de códigos de barra con su catálogo completo."
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
56165 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
56166 msgstr "No ha seleccionado ningún usuario para añadir a la lista!"
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
56171 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
56172 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
56174 "Usted ha configurado <use_zebra_facets> pero <"
56175 "zebra_bib_index_mode> no esta configurado a 'dom'. Se utilizará el método "
56176 "anterior para calcular las facetas. "
56178 #. %1$s: config_entry.file
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
56182 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
56183 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
56185 "Usted ha configurado UseQueryParser pero la entrada 'queryparser_config' no "
56186 "se encuentra en el archivo de configuración. %s es utilizado en su lugar. "
56188 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
56189 #. %2$s: QueryParserError.file
56191 #. %4$s: QueryParserError.file
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56196 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
56197 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
56198 "configuration file. The following configuration file was used without "
56199 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
56202 "Usted ha configurado UseQueryParser pero hubo un problema inicializando "
56203 "QueryParser. %s La entrada 'queryparser_config' no se encuentra en el "
56204 "archivo de configuración. El siguiente archivo de configuración fue "
56205 "utilizado sin éxito: %s. %s El siguiente archivo de configuración fue "
56206 "utilizado sin éxito: %s. %s "
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
56211 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
56212 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
56215 "La preferencia del sistema ReturnBeforeExpiry esta habilitada, esto "
56216 "significa que si la fecha de vencimiento del carné es anterior a la fecha de "
56217 "vencimiento del préstamo, entonces la fecha de vencimiento del préstamo se "
56218 "establecerá a la fecha de vencimiento del carné "
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
56223 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
56226 "Tiene que definir qué campos o sub-campos desea exportar, separados por "
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
56231 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
56233 "Tiene que definir qué campos desea exportar, separados por tuberías (|)."
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56238 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
56239 "that have not been uploaded."
56241 "Tiene operaciones en la base de datos fuera de línea de circulación en este "
56242 "equipo, que aún no han sido subidas."
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
56246 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
56248 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ítem que ya no está disponible"
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
56252 msgid "You must be online to use these options."
56253 msgstr "Usted debe estar en línea para utilizar estas opciones."
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
56257 msgid "You must choose a first publication date"
56258 msgstr "Usted debe elegir una primer fecha de publicación"
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
56262 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
56264 "Usted debe elegir una longitud de suscripción o una fecha de finalización."
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
56268 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
56269 msgstr "Ud. debe elegir o crear un registro bibliográfico"
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
56273 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
56275 "Usted debe crear un perfil CSV para las exportaciones de MARC para utilizar "
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
56280 msgid "You must define a budget in Administration"
56281 msgstr "Debe definir un presupuesto en Administración"
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
56285 msgid "You must enter a term to search on "
56286 msgstr "Debe ingresar un término para buscar "
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
56290 msgid "You must give your new patron list a name!"
56291 msgstr "¡Usted debe dar a la nueva lista de usuarios un nombre!"
56293 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:43
56296 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
56297 msgstr "Debe pagar un valor menor o igual a %s. "
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
56301 msgid "You must reset your password"
56302 msgstr "Debe restablecer su contraseña"
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
56306 msgid "You must select a fund"
56307 msgstr "Usted debe seleccionar un fondo"
56310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
56311 msgid "You must select at least one serial to edit"
56312 msgstr "Debe seleccionar al menos una publicación periódica para editar"
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
56316 msgid "You must select at least two invoices to merge."
56317 msgstr "Debe seleccionar al menos dos facturas para combinar."
56319 #. For the first occurrence,
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
56323 msgid "You must select checkout(s) to export"
56324 msgstr "Debe seleccionar préstamo(s) para exportar"
56326 #. For the first occurrence,
56328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
56329 msgid "You must select one or more patrons to remove"
56330 msgstr "Debe seleccionar uno o más usuarios para eliminar"
56333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
56334 msgid "You must select one or more reports to delete"
56335 msgstr "Debe seleccionar uno o más informes para eliminar"
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56339 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
56341 "¡Debe establecer una fecha de vencimiento para poder utilizar la circulación "
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
56347 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
56348 "preference in order to use it."
56350 "Necesita activar esta función con la preferencia del sistema "
56351 "NorwegianPatronDBEnable con el fin de usarlo."
56353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:26
56356 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
56357 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
56359 "Es necesario rellenar en las preferencias del sistema "
56360 "NorwegianPatronDBUsername y NorwegianPatronDBPassword con el fin de utilizar "
56364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
56365 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
56366 msgstr "Debe ingresar nuevamente, su sesión ha expirado"
56369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
56370 msgid "You need to save the page before printing"
56371 msgstr "Tiene que guardar la página antes de imprimr"
56373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:25
56376 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
56379 "Es necesario especificar un endpoint con la preferencia del sistema "
56380 "NorwegianPatronDBEndpoint."
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
56384 msgid "You searched for "
56385 msgstr "Usted buscó "
56387 #. For the first occurrence,
56388 #. %1$s: IF ( title )
56389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
56393 msgid "You searched for: %s"
56394 msgstr "Usted buscó: %s"
56396 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
56400 "You selected a record from an external source that matches an existing "
56401 "record in your catalog: %s"
56403 "Usted seleccionó un registro de una fuente externa que coincide con un "
56404 "registro existente en su catálogo: %s"
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
56408 msgid "You should create a CSV profile for export_lost_items"
56409 msgstr "Usted debe crear un perfil CSV para export_lost_items"
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
56414 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
56416 "Debe habilitar la preferencia SMSSendDriver para poder utilizar las "
56417 "plantillas de SMS."
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
56422 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
56423 "the phone templates."
56425 "Debe habilitar la preferencia TalkingTechItivaPhoneNotification para poder "
56426 "utilizar las plantillas del teléfono."
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
56430 msgid "You should not ignore this warning."
56431 msgstr "No debe ignorar esta advertencia."
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
56435 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
56436 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación"
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
56440 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
56441 msgstr "Tendrá que guardar el informe antes de que pueda ejecutarlo"
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
56445 msgid "You'll have to treat them individually. "
56446 msgstr "Tendrán que tratarlos individualmente. "
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
56451 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
56452 "(at least version 5.10)."
56454 "Su versión de Perl es obsoleta. Por favor, actualice a una versión más "
56455 "reciente de Perl (al menos la versión 5.10)."
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
56459 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
56460 msgstr "Su administrador debe definir un presupuesto en Administración"
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
56464 msgid "Your administrator must specify an active currency."
56465 msgstr "Su administrador debe especificar una moneda activa."
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
56469 msgid "Your authority search history is empty."
56470 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
56472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:39
56475 msgstr "Su carrito"
56477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
56480 msgstr "Su carrito "
56483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
56484 msgid "Your cart is currently empty"
56485 msgstr "Su carrito está vacío"
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
56489 msgid "Your cart is empty."
56490 msgstr "Su carrito está vacío"
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
56494 msgid "Your catalog search history is empty."
56495 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
56497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
56498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
56500 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
56501 msgstr "Su archivo de configuración parece estar configurado para 'dom'."
56503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56506 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
56508 "Su archivo de configuración todavía parece estar configurado para 'grs1'."
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
56512 msgid "Your country: "
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
56517 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
56518 msgstr "Sus datos han sido procesados. Aquí están los resultados:"
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
56523 msgid "Your download should begin automatically."
56524 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
56528 msgid "Your file was processed."
56529 msgstr "Su archivo ha sido procesado."
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
56533 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
56534 msgstr "El archivo koha-conf.xml no contiene un upload_path válido."
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
56538 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
56540 "Su biblioteca no tiene una dirección de correo electrónico utilizable. Por "
56541 "favor, configúralo. "
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:27
56545 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
56546 msgstr "Su biblioteca es el destino de la(s) transferencia(s) siguiente(s)"
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
56551 msgid "Your list: %s "
56552 msgstr "Su lista: %s "
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
56559 msgstr "Sus listas"
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56563 msgid "Your lists:"
56564 msgstr "Sus listas:"
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
56568 msgid "Your notification has been sent."
56569 msgstr "Su notificación ha sido enviada."
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
56573 msgid "Your patron lists"
56574 msgstr "Sus listas de usuarios"
56576 #. %1$s: reportname
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
56579 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
56580 msgstr "Su informe \"%s\" ha sido guardado"
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
56584 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
56585 msgstr "Su informe se generará con la siguiente sentencia SQL."
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
56589 msgid "Your request gave the following results:"
56590 msgstr "Su solicitud dio los siguientes resultados:"
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
56594 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
56595 msgstr "Su búsqueda no arrojó suscripciones cerradas."
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
56599 msgid "Your search returned no open subscriptions."
56600 msgstr "Su búsqueda no arrojó suscripciones abiertas."
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:311
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
56606 msgid "Your search returned no results."
56607 msgstr "Su búsqueda no arrojó resultados."
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
56611 msgid "Z39.50 authority search points"
56612 msgstr "Puntos de búsqueda de autoridades Z39.50"
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
56616 msgid "Z39.50 search"
56617 msgstr "Búsqueda Z39.50"
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
56624 msgid "Z39.50/SRU search"
56625 msgstr "Búsqueda Z39.50/SRU"
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
56630 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
56631 msgstr "Servidor Z39.50/SRU agregado (%s)"
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:40
56636 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
56637 msgstr "Servidor Z39.50/SRU eliminado (%s)"
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
56641 msgid "Z39.50/SRU server search:"
56642 msgstr "Búsqueda de servidor Z39.50/SRU:"
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
56647 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
56648 msgstr "Servidor Z39.50/SRU actualizado (%s)"
56650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
56654 msgid "Z39.50/SRU servers"
56655 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56659 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
56660 msgstr "Administración de servidores Z39.50/SRU"
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
56665 msgstr "archivo ZIP"
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
56670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
56674 msgid "ZIP/Postal code"
56675 msgstr "ZIP/Código postal"
56677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
56681 msgid "ZIP/Postal code: "
56682 msgstr "ZIP/Código postal: "
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
56691 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
56692 msgstr "El servidor Zebra parece no estar disponible. ¿Ha sido iniciado?"
56694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
56696 msgid "Zebra version: "
56697 msgstr "Versión de Zebra: "
56699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
56701 msgid "Zeno Tajoli"
56702 msgstr "Zeno Tajoli"
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
56707 msgstr "Archivo ZIP"
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
56712 msgid "Zip/Postal code:"
56713 msgstr "ZIP/Código postal:"
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
56717 msgid "Zoe Bennett"
56718 msgstr "Zoe Bennett"
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
56722 msgid "Zoe Schoeler"
56723 msgstr "Zoe Schoeler"
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56728 msgid "[ New list ]"
56729 msgstr "[ Nueva lista ]"
56731 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
56732 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
56735 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56736 msgstr "[#%% Sede predeterminada %%#] %s %s "
56738 #. INPUT type=button
56739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:885
56740 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56742 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]No suspendido[% ELSE %]Suspendido[% END %]"
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
56747 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
56748 "delete all attached funds before deleting this budget."
56750 "[% block_budget.count %] fondo(s) están adjuntos a éste presupuesto. Usted "
56751 "debe eliminar todos los fondos adjuntos antes de eliminar este presupuesto."
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
56756 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
56757 "before deleting this record."
56759 "[% count %] ítem(s) asociados a este registro. Usted debe eliminar todos los "
56760 "ítems antes de eliminar este registro."
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:172
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:189
56766 msgid "[% direction %] sort"
56767 msgstr "[% direction %] sort"
56769 #. INPUT type=text name=discount
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
56771 msgid "[% discount | format ("
56772 msgstr "[% discount | format ("
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:236
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
56777 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
56778 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Haga clic par expandir esta etiqueta"
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
56783 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
56784 "cardnumber | html %])"
56786 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
56787 "cardnumber | html %])"
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
56791 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56792 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
56797 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56798 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56801 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56802 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
56808 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56809 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56810 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56811 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56812 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56813 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56814 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56815 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56816 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56817 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56818 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56819 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56820 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56821 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56822 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56823 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56824 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56825 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56826 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56827 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56828 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56829 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56830 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56831 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56832 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56833 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56834 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56835 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56836 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56837 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56838 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56839 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56840 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56841 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56842 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56843 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56844 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
56846 "[%% SET countries = [ \"Afganistán\", \"Albania\", \"Alemania\", \"Andorra"
56847 "\", \"Angola\", \"Antigua y Barbuda\", \"Arabia Saudita\", \"Argelia\", "
56848 "\"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia\", \"Austria\", \"Azerbaiyán\", "
56849 "\"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", \"Barbados\", \"Bélgica\", \"Belice"
56850 "\", \"Benin\", \"Bhután\", \"Bielorrusia\", \"Bolivia\", \"Bosnia y "
56851 "Hercegovina\", \"Botswana\", \"Brasil\", \"Brunei\", \"Bulgaria\", \"Burkina"
56852 "\", \"Burundi\", \"Cabo Verde\", \"Camboya\", \"Camerún\", \"Canadá\", "
56853 "\"Catar\", \"Centro Africano\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", \"Chipre\", "
56854 "\"Ciudad del Vaticano\", \"Colombia\", \"Comoras\", \"Congo\", \"Corea del "
56855 "Norte\", \"Corea del Sur\", \"Costa de Marfil\", \"Costa Rica\", \"Croacia"
56856 "\", \"Cuba\", \"Dinamarca\", \"Dominica\", \"Ecuador\", \"Egipto\", \"El "
56857 "Salvador\", \"Emiratos Árabes Unidos\", \"Eritrea\", \"Eslovaquia\", "
56858 "\"Eslovenia\", \"España\", \"Estados Unidos\", \"Estonia\", \"Etiopía\", "
56859 "\"Federación de Rusia\", \"Fiji\", \"Filipinas\", \"Finlandia\", \"Francia"
56860 "\", \"Gabón\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Ghana\", \"Granada\", \"Grecia\", "
56861 "\"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea Ecuatorial\", \"Guinea-Bisáu\", \"Guyana"
56862 "\", \"Haití\", \"Honduras\", \"Hungría\", \"India\", \"Indonesia\", \"Irak"
56863 "\", \"Irán\", \"Irlanda\", \"Islandia\", \"Islas Marshall\", \"Islas Salomón"
56864 "\", \"Israel\", \"Italia\", \"Jamaica\", \"Japón\", \"Jordania\", "
56865 "\"Kazajistán\", \"Kenya\", \"Kirguistán\", \"Kiribati\", \"Kosovo\", \"Kuwait"
56866 "\", \"Laos\", \"Lesoto\", \"Letonia\", \"Líbano\", \"Liberia\", \"Libia\", "
56867 "\"Liechtenstein\", \"Lituania\", \"Luxemburgo\", \"Macedonia\", \"Madagascar"
56868 "\", \"Malasia\", \"Malawi\", \"Maldivas\", \"Malí\", \"Malta\", \"Marruecos"
56869 "\", \"Mauricio\", \"Mauritania\", \"México\", \"Micronesia\", \"Moldavia\", "
56870 "\"Mónaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", "
56871 "\"Namibia\", \"Naurú\", \"Nepal\", \"Nicaragua\", \"Níger\", \"Nigeria\", "
56872 "\"Noruega\", \"Nueva Zelandia\", \"Omán\", \"Países Bajos\", \"Pakistán\", "
56873 "\"Palaos\", \"Panamá\", \"Papúa Nueva Guinea\", \"Paraguay\", \"Perú\", "
56874 "\"Polonia\", \"Portugal\", \"Reino Unido\", \"República Checa\", \"República "
56875 "Dominicana\", \"Ruanda\", \"Rumania\", \"Samoa\", \"San Cristóbal y Nieves"
56876 "\", \"San Marino\", \"San Vicente y las Granadinas\", \"Santa Lucía\", "
56877 "\"Santo Tomé y Príncipe\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra "
56878 "Leona\", \"Singapur\", \"Siria\", \"Somalia\", \"Sri Lanka\", \"Suazilandia"
56879 "\", \"Sudáfrica\", \"Sudán\", \"Suecia\", \"Suiza\", \"Surinam\", \"Tailandia"
56880 "\", \"Taiwan\", \"Tanzania\", \"Tayikistán\", \"Timor Oriental\", \"Togo\", "
56881 "\"Tonga\", \"Trinidad y Tobago\", \"Túnez\", \"Turkmenistán\", \"Turquía\", "
56882 "\"Tuvalu\", \"Ucrania\", \"Uganda\", \"Uruguay\", \"Uzbekistán\", \"Vanuatu"
56883 "\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", \"Yibuti\", \"Zambia\", \"Zimbabue"
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56888 msgid "[Edit Item]"
56889 msgstr "[Editar ítem]"
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
56893 msgid "[Main page]"
56894 msgstr "[Página principal]"
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
56898 msgid "[Overridden] "
56899 msgstr "[Reemplazado] "
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
56903 msgid "[Previous page]"
56904 msgstr "[Página anterior]"
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
56912 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
56913 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn )
56915 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
56916 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost )
56918 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
56919 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged )
56921 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
56923 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
56925 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
56926 #. %16$s: other_items_loo.notforloan
56928 #. %18$s: other_items_loo.count
56929 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
56933 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
56935 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(En tránsito)%s %s(Reservado)%s %s%s%s (%s) "
56939 #. %2$s: onloan_items_loo.count
56940 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
56941 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
56943 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
56944 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
56947 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
56948 msgstr "]%s (%s%s, %s vencido hace tiempo%s) fecha de vencimiento: %s %s "
56950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
56952 msgid "_ matches only a single character"
56953 msgstr "_ coincide sólo con un único carácter"
56955 # Es una lista de artículos
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
56965 msgstr "página acerca de"
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
56974 msgid "added successfully"
56975 msgstr "agregado con éxito"
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
56979 msgid "administrator account"
56980 msgstr "cuenta del administrador"
56982 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
56983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
56985 msgid "after %s days."
56986 msgstr "después de %s días."
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
56989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
56996 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
56998 "están definidas todos los tipos de autoridad utilizadas en las plantillas"
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
57002 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
57004 "todos los subcampos de cada etiqueta están en la misma pestaña (o ignore)"
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57008 msgid "already exists in database"
57009 msgstr "ya existe en la base de datos"
57011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
57014 msgid "already has a hold"
57015 msgstr "tiene una reserva"
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
57020 msgstr "analíticas."
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
57035 msgid "and has been returned."
57036 msgstr "y ha sido devuelto."
57038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
57040 msgid "and mark one currency as active."
57041 msgstr "y marque una moneda como activa."
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
57045 msgid "and search for the \"data problems\" section"
57046 msgstr "y busque la sección \"problemas de datos\""
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
57049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
57054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
57056 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
57057 msgstr "y deben estar todos en la etiqueta de 10 (ítems)"
57059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
57061 msgid "any library"
57062 msgstr "cualquier biblioteca"
57064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
57068 msgid "any library "
57069 msgstr "cualquier biblioteca "
57071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
57077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
57079 msgid "are licensed under the "
57080 msgstr "está licenciado bajo la "
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
57099 msgid "at current library "
57100 msgstr "en la biblioteca actual "
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
57104 msgid "at least 1 item type defined"
57105 msgstr "al menos 1 tipo de ítem definido"
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
57109 msgid "at least 1 item type must be defined"
57110 msgstr "al menos 1 tipo de ítem debe definirse"
57112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
57114 msgid "at least 1 library defined"
57115 msgstr "al menos 1 sede definida"
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
57119 msgid "at least 1 library must be defined"
57120 msgstr "al menos 1 sede debe definirse"
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
57124 msgid "at least one template for using this tool. "
57125 msgstr "al menos una plantilla para utilizar con esta herramienta. "
57127 #. INPUT type=text name=data_preview
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
57130 msgstr "código de barras"
57132 #. INPUT type=text name=data_preview
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
57134 msgid "barcode|borrowernumber"
57135 msgstr "barcode|borrowernumber"
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
57143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
57145 msgid "basketgroup"
57146 msgstr "Grupo de cesta"
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
57151 msgid "batch_anonymise.pl"
57152 msgstr "batch_anonymise.pl"
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
57156 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
57157 msgstr "tiene que ser mapeado a un subcampo MARC,"
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
57162 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
57163 msgstr "tiene que ser mapeado a un subcampo MARC, "
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
57167 msgid "be mapped to the same tag,"
57168 msgstr "tiene que ser mapeado a la misma etiqueta,"
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
57173 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
57174 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
57176 "ser rellenadas con ceros, ej '01/02/2008'. Alternativamente, se pueden "
57177 "ingresar las fechas en formato ISO (ej., '2010-10-28'). "
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57186 msgid "begins with "
57187 msgstr "comienza con "
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
57191 msgid "biblio and biblionumber"
57192 msgstr "biblio y biblionumber"
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
57196 msgid "biblioitems.itemtype defined"
57197 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
57201 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
57202 msgstr "biblionumber y biblioitemnumber mapeados correctamente"
57204 #. INPUT type=text name=data_preview
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
57206 msgid "biblionumber|borrowernumber"
57207 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
57211 msgid "budget_code"
57212 msgstr "budget_code"
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:52
57215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:89
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
57227 #. For the first occurrence,
57228 #. %1$s: author | html
57229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
57237 #. %1$s: XISBN.author | html
57238 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
57239 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
57240 #. %4$s: XISBN.publishercode
57241 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
57242 #. %6$s: XISBN.place
57244 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
57245 #. %9$s: XISBN.publicationyear
57247 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
57248 #. %12$s: XISBN.editionstatement
57250 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
57251 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility
57254 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
57256 #. %20$s: XISBN.pages
57257 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
57258 #. %22$s: XISBN.illus
57260 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
57262 #. %26$s: XISBN.size
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
57266 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
57269 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
57272 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
57280 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
57282 "por Allan Jardine está licenciado bajo la licencia BSD 3 y la licencia GPL "
57285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
57287 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
57288 msgstr "por Binny V A está licenciada bajo la licencia BSD."
57290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
57292 msgid "by DIY Co is licensed under the "
57293 msgstr "por DIY Co está licenciado bajo la "
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
57297 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
57298 msgstr "por Dave Gandy está licenciado bajo la "
57300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
57302 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
57303 msgstr "por Denis Howlett está licenciado bajo la "
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
57307 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
57308 msgstr "por Eli Grey está licenciado bajo la "
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
57312 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
57313 msgstr "por Marijn Haverbeke está licenciado bajo la "
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
57317 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
57318 msgstr "por Moxiecode (Ephox) está licenciado bajo la "
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
57322 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
57323 msgstr "por The Dojo Foundation está licenciado bajo la "
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
57327 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
57328 msgstr "por Zhixin Wen está licenciado bajo la licencia MIT."
57331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57332 msgid "by _AUTHOR_"
57333 msgstr "por _AUTHOR_"
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
57337 msgid "by item types"
57338 msgstr "por tipos de ítem"
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189
57342 msgid "by libraries"
57343 msgstr "por bibliotecas"
57345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:187
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
57352 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
57354 "por el Consorcio Bridge de la Universidad de Carleton y la Universidad de "
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
57365 msgstr "Signatura topográfica"
57367 #. For the first occurrence,
57368 #. %1$s: max_holds_for_record
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
57372 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
57373 msgstr "solo puede realizar un máximo de %s reserva(s) en este registro."
57375 #. %1$s: maxreserves
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
57378 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
57379 msgstr "solo puede realizar un máximo de %s en total de reservas."
57381 #. %1$s: new_reserves_allowed
57382 #. %2$s: new_reserves_count
57383 #. %3$s: maxreserves
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
57386 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
57388 "solo puede hacer %s de las %s reservas pedidas para un máximo de %s en total "
57391 #. For the first occurrence,
57393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57394 msgid "cannot be repeated"
57395 msgstr "no se puede repetir"
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
57399 msgid "cataloging the record"
57400 msgstr "catalogar el registro"
57402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:96
57410 msgstr "caracteres"
57412 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
57414 msgid "check to delete this field"
57415 msgstr "marcar para eliminar este campo"
57417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
57419 msgid "children's library"
57420 msgstr "biblioteca infantil"
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57424 msgid "click to log out"
57425 msgstr "haga clic para salir"
57427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
57432 #. For the first occurrence,
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
57435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
57440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57452 msgid "configuration file."
57453 msgstr "archivo de configuración"
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57457 msgid "considered late"
57458 msgstr "considerado atrasado"
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57462 msgid "containing "
57463 msgstr "conteniendo "
57465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
57466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
57467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
57468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
57469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
57471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
57472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
57473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
57474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
57476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
57478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
57487 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
57488 msgstr "controles para visibilidad de columnas en DataTables"
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
57498 msgid "create an item record when receiving this serial"
57499 msgstr "cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica"
57501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
57503 msgid "create one or more authorized values"
57504 msgstr "crear uno o más valores autorizados"
57506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
57508 msgid "critical.ogg"
57509 msgstr "critical.ogg"
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
57512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:289
57521 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57522 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57523 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57524 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57525 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57526 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57527 "series %]&rft.genre="
57529 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57530 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57531 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57532 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57533 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57534 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57535 "series %]&rft.genre="
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
57539 msgid "déselectionner onglet"
57540 msgstr "deseleccionar todo"
57542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
57547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
57552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
57557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
57559 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
57561 "predeterminado (todas las bibliotecas), todas las categorías de usuarios, "
57562 "todos los tipos de ítems"
57564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
57566 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
57568 "predeterminado (todas las bibliotecas), todas las categorías de usuarios, "
57569 "mismo tipo de ítem"
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
57573 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
57575 "predeterminado (todas la bibliotecas), misma categoría de usuario, todos los "
57578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
57580 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
57582 "predeterminado (todas las bibliotecas), misma categoría usuario, mismo tipo "
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
57587 msgid "define a budget and a fund"
57588 msgstr "defina un presupuesto y un fondo"
57590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
57592 msgid "define a notice"
57593 msgstr "defina un aviso"
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
57602 msgid "detail of the subscription"
57603 msgstr "detalle de la suscripción"
57605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
57607 msgid "device_connect.ogg"
57608 msgstr "device_connect.ogg"
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
57612 msgid "device_disconnect.ogg"
57613 msgstr "device_disconnect.ogg"
57615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
57622 msgid "display detail for this librarian."
57623 msgstr "muestra detalles para este bibliotecario."
57625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
57627 msgid "do a catalog search"
57628 msgstr "Realizar una búsqueda de catálogo"
57630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
57632 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
57633 msgstr "no cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica"
57635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
57637 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
57638 msgstr "no cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica "
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
57642 msgid "doesn't exist"
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
57647 msgid "doesn't match"
57648 msgstr "no coincide"
57650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
57651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
57653 msgid "doesn't match any existing record."
57654 msgstr "no coincide con ningún registro existente."
57656 #. INPUT type=reset
57657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
57658 msgid "déselectionner tout"
57659 msgstr "deseleccionar todo"
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
57664 msgid "ecost tax exc."
57665 msgstr "costo sin impuesto"
57667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
57670 msgid "ecost tax inc."
57671 msgstr "ecost tax inc."
57674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57676 msgstr "editar ítems"
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
57686 msgstr "ending.ogg"
57688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
57691 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
57692 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
57694 "euskara (vasco) Fernando Berrizbeitia, los bibliotecarios de Eima Katalogoa, "
57695 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, y Nere Erkiaga"
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
57699 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
57700 msgstr "ej: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
57702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
57707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:253
57712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:198
57717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
57722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
57724 msgid "failed to be added"
57725 msgstr "error al agregar"
57727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
57729 msgid "failed to be updated"
57730 msgstr "errar en la actualización"
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57734 msgid "failed to run"
57735 msgstr "falló al reproducir"
57737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
57740 msgstr "comercio justo"
57742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
57744 msgid "famfamfam.com"
57745 msgstr "famfamfam.com"
57747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
57752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
57757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
57760 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
57761 "issue, please unset the flag."
57763 "el indicador está establecido para este usuario. Si esta solicitud de "
57764 "modificación resuelve el problema, desactive el indicador."
57766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57778 msgid "framework values"
57779 msgstr "valores del formato"
57782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:305
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
57796 msgstr "engranajes"
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
57805 msgid "go to [% bibliotitle %]"
57806 msgstr "ir a [% bibliotitle %]"
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57810 msgid "gone no address"
57811 msgstr "sin dirección"
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
57816 msgstr "agrupado por"
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
57819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
57822 msgstr "agrupado por "
57824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
57831 msgid "has never been checked out."
57832 msgstr "no ha sido prestado nunca."
57834 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:44
57838 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
57841 "no ha sido modificada. Un error se produjo en la modificación. %s La "
57844 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
57848 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
57851 "no ha sido modificado. Se produjo un erro al modificarlo. %s El registro "
57855 #. %2$s: IF message.error
57856 #. %3$s: message.error
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
57861 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
57862 "logfile for more information). %s "
57864 "ha sido modificado con éxito. %s %s (El error fue: %s. Vea el archivo de "
57865 "registro Koha para más información). %s "
57867 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
57870 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
57871 msgstr "ha sido modificado con éxito. %s El registro bibliográfico "
57873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
57875 msgid "has too many holds."
57876 msgstr "tiene demasiadas reservas."
57878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
57887 msgid "holdingbranch"
57888 msgstr "holdingbranch"
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
57892 msgid "holdingbranch NOT mapped"
57893 msgstr "la sede NO está mapeada"
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
57897 msgid "holdingbranch defined"
57898 msgstr "sede definida"
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
57903 msgstr "homebranch"
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
57907 msgid "homebranch NOT mapped"
57908 msgstr "sede central NO mapeada"
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
57912 msgid "homebranch defined"
57913 msgstr "sede propietaria definida"
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:244
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
57923 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
57924 "libraries you want to associate with this value. "
57926 "si este tipo de categoría debe mostrarse todo el tiempo. De lo contrario "
57927 "seleccione las bibliotecas que desee asociar con este valor. "
57929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57932 msgid "if you wish to enable this feature."
57933 msgstr "si desea habilitar esta característica."
57935 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
57936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
57941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
57953 #. %1$s: LibraryName
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57966 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
57967 msgstr "en multas. Si desea usted puede registrar los pagos. "
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57971 msgid "in library "
57972 msgstr "en la biblioteca "
57974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
57976 msgid "incoming_call.ogg"
57977 msgstr "incoming_call.ogg"
57979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
57981 msgid "invalid authority types"
57982 msgstr "tipos de autoridad inválidos"
57984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
57989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
57991 msgid "is already in possession"
57992 msgstr "está ya en su posesión"
57995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57996 msgid "is duplicated"
57997 msgstr "es duplicado"
57999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:49
58000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:72
58003 msgid "is equal to"
58004 msgstr "es igual a"
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
58008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
58009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
58010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
58013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
58014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
58015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
58018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
58020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
58024 msgstr "es exactamente"
58026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
58028 msgid "is licensed under a "
58029 msgstr "está licenciado bajo la "
58031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
58033 msgid "is licensed under the "
58034 msgstr "está licenciado bajo la "
58036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
58041 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
58044 msgid "is now debarred until %s."
58045 msgstr "está ahora inhabilitado hasta %s."
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
58048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
58050 msgid "is on hold for "
58051 msgstr "está reservado para "
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
58055 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
58056 msgstr "está publicado bajo la licencia MIT por Ludo van den Boom."
58058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
58060 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
58062 "está restringido. Por favor verifique si este usuario todavía debe estar "
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
58066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
58075 msgid "item fields"
58076 msgstr "campos del ítem"
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
58080 msgid "item type for older issues:"
58081 msgstr "tipo de ítem para números antiguos:"
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
58085 msgid "item type not defined"
58086 msgstr "tipos de ítem no definidos"
58088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
58090 msgid "item's holding library"
58091 msgstr "biblioteca depositaria del ítem"
58093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
58094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
58095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
58097 msgid "item's holding library "
58098 msgstr "biblioteca depositaria del ítem "
58100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
58102 msgid "item's home library"
58103 msgstr "biblioteca propietaria del ítem"
58105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
58106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
58107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
58109 msgid "item's home library "
58110 msgstr "biblioteca propietaria del ítem: "
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
58114 msgid "itemdata_copynumber"
58115 msgstr "itemdata_copynumber"
58117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
58119 msgid "itemdata_enumchron"
58120 msgstr "itemdata_enumchron"
58122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
58125 msgstr "número de ítem"
58127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
58129 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
58131 "número de ítem: el campo número de ítem está mapeado a un campo en la "
58134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
58135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
58138 msgstr "items (10)"
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
58142 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
58143 msgstr "items.permanent_location no esta mapeado a las hojas de trabajo"
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
58147 msgid "items.permanent_location mapped"
58148 msgstr "items.permanent_location mapeado"
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
58152 msgid "itemtype NOT mapped"
58153 msgstr "el tipo de ítem no está mapeado"
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
58165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
58167 msgid "jQuery Colvis plugin"
58168 msgstr "jQuery Colvis plugin"
58170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
58172 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
58173 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
58175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
58177 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
58178 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
58180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
58181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
58183 msgid "jQuery Validation Plugin"
58184 msgstr "Plugin de validación de JQuery"
58186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
58188 msgid "jQuery and jQueryUI"
58189 msgstr "jQuery y jQueryUI"
58191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
58193 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
58194 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
58196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
58199 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
58202 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 por el equipo de desarrollo phpMyAdmein "
58203 "está licenciado bajo la "
58205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
58207 msgid "jQuery multiple select plugin"
58208 msgstr "jQuery plugin de selección múltiple"
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
58212 msgid "jQuery treetable Plugin"
58213 msgstr "jQuery treetable Plugin"
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
58217 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
58218 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
58228 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
58229 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
58233 msgid "jquery.emojiarea.js"
58234 msgstr "jquery.emojiarea.js"
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
58238 msgid "jquery.multiple.select.js"
58239 msgstr "jquery.multiple.select.js"
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58243 msgid "jquery.tablednd.js"
58244 msgstr "jquery.tablednd.js"
58246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
58249 msgid "koha-conf.xml"
58250 msgstr "koha-conf.xml"
58252 #. INPUT type=text name=filename
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
58254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
58258 #. %1$s: batche.batch_id
58259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
58261 msgid "label_batch_%s.pdf"
58262 msgstr "lote_etiquetas_%s.pdf"
58264 #. %1$s: patronlist_id
58265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:48
58267 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
58268 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
58270 #. For the first occurrence,
58271 #. %1$s: batche.card_count
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:25
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:30
58275 msgid "label_single_%s.pdf"
58276 msgstr "etiqueta_sencilla_ %s.pdf"
58278 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
58281 msgid "last on: %s"
58282 msgstr "dura hasta: %s"
58284 #. INPUT type=text name=from_subfield
58285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
58286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
58287 msgid "let blank for the entire field"
58288 msgstr "dejar en blanco para todo el campo"
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
58292 msgid "library is licensed under "
58293 msgstr "la biblioteca está licenciada bajo la "
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
58297 msgid "library not defined"
58298 msgstr "sede no definida"
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
58302 msgid "licensed under the "
58303 msgstr "está licenciado bajo la "
58305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
58310 # TRANSLATORS: Aquí 'Delink' traducido como Desvincular y no Desligar.
58311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
58316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
58318 msgid "loading.ogg"
58319 msgstr "loading.ogg"
58321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
58323 msgid "loading_2.ogg"
58324 msgstr "loading_2.ogg"
58326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
58331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:261
58341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
58343 msgid "magnifying glass"
58346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
58348 msgid "manage circulation rules"
58349 msgstr "administrar reglas de circulación"
58351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
58352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
58357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
58360 msgstr "coincidencias"
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
58364 msgid "maximize.ogg"
58365 msgstr "maximize.ogg"
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
58373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
58375 msgid "minimize.ogg"
58376 msgstr "minimize.ogg"
58379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
58381 msgstr "modificado"
58383 #. For the first occurrence,
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
58386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:90
58391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
58396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58399 msgstr "debe coincidir"
58401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58404 msgstr "no disponible"
58407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
58413 msgid "new_mail_notification.ogg"
58414 msgstr "new_mail_notification.ogg"
58416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
58421 #. INPUT type=image
58422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
58426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
58428 msgid "no NULL value in frameworkcode"
58429 msgstr "ningún valor NULO en el código de la hoja de trabajo"
58431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
58436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
58438 msgid "noItemTypeImages system preference"
58439 msgstr "preferencia del sistema noItemTypeImages"
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
58442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
58450 msgid "nonpublic_note"
58451 msgstr "nonpublic_note"
58453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58460 msgid "not available"
58461 msgstr "no disponible"
58464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58465 msgid "not checked out"
58466 msgstr "no prestado"
58468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
58469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
58472 msgid "not equal to"
58473 msgstr "no es igual a"
58475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:213
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
58483 msgstr "no poseído"
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
58486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
58488 msgid "not running"
58489 msgstr "no ejecutándose"
58491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
58494 msgstr "notforloan"
58496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
58501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
58503 msgid "of one item."
58504 msgstr "de un ítem."
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
58513 msgid "on this item "
58514 msgstr "en este ítem "
58516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
58518 msgid "on this item."
58519 msgstr "en este ítem."
58521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
58524 msgstr "una vez cada"
58527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
58529 msgid "one or more records without items attached. %s "
58530 msgstr "uno o más registros sin ítems asociados. %s "
58532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
58534 msgid "opening.ogg"
58535 msgstr "opening.ogg"
58537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
58538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
58543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
58551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
58553 msgid "or MARC subfield."
58554 msgstr "o subcampo MARC."
58556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:151
58558 msgid "or any available"
58559 msgstr "o cualquiera disponible"
58561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1239
58566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1212
58571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
58576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
58578 msgid "patron categories"
58579 msgstr "categorías de usuario"
58581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
58583 msgid "patron category "
58584 msgstr "categoría de usuario "
58586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
58588 msgid "patron_attributes"
58589 msgstr "patron_attributes"
58591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
58593 msgid "patrons to "
58594 msgstr "usuarios a "
58596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
58597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
58604 msgid "pending offline circulation actions"
58605 msgstr "acciones pendientes de circulación fuera de línea"
58607 #. INPUT type=submit name=phony_submit
58608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:339
58609 msgid "phony_submit"
58610 msgstr "phony_submit"
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
58615 msgstr "gráfico circular"
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
58619 msgid "placing an order"
58620 msgstr "hacer un pedido"
58622 #. INPUT type=text name=other_reason
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
58624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
58626 msgid "please note your reason here..."
58627 msgstr "por favor escriba su razón aquí..."
58629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
58631 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
58632 msgstr "plugin por John Resig está licenciado bajo "
58634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
58636 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
58638 "plugin por Jovan Popovic está licenciado bajo la licencia BSD y la licencia "
58641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
58646 #. INPUT type=image
58647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
58651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
58659 msgstr "etiqueta de precio"
58661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
58662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
58663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
58668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
58670 msgid "public_note"
58671 msgstr "public_note"
58673 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
58675 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
58678 msgid "published by: %s %s %s in "
58679 msgstr "publicado por: %s %s %s en "
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
58683 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
58684 msgstr "valores de cantidad no es necesario rellenarlos o no son números"
58687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58688 msgid "reason unknown"
58689 msgstr "razón desconocida"
58691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
58693 msgid "receiving an order"
58694 msgstr "recibir un pedido"
58696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
58698 msgid "records in various encodings. Choose one): "
58699 msgstr "registros en varias codificaciones. Elija una): "
58701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
58703 msgid "records in various format. Choose one): "
58704 msgstr "registros en varios formatos. Elija uno): "
58706 #. INPUT type=text name=to_regex_search
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
58708 msgid "regex pattern"
58709 msgstr "Patrón de expresión regular"
58711 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
58712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
58713 msgid "regex replacement"
58714 msgstr "reemplazo por expresión regular"
58716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
58717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205
58722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
58724 msgid "release team"
58725 msgstr "equipo de publicación"
58728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
58729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
58730 msgid "remove this image"
58731 msgstr "elimine esta imagen"
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
58735 msgid "removed successfully"
58736 msgstr "eliminado con éxito"
58739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
58740 msgid "reopen basketgroup"
58741 msgstr "reabrir grupo de cestas"
58743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
58745 msgid "replacement price"
58746 msgstr "precio de reposición"
58748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
58750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:238
58755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58758 msgstr "restringido"
58760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
58761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
58764 msgstr "en ejecución"
58766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
58768 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
58769 msgstr "selección por medio de una lista de descriptores"
58771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233
58776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
58778 msgid "same library, all patron categories, all item types"
58780 "misma biblioteca, todas las categorías de usuario, todos los tipos de ítem"
58782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
58784 msgid "same library, all patron categories, same item type"
58785 msgstr "misma biblioteca, todas las categorías de usuario, mismo tipo de ítem"
58787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:31
58789 msgid "same library, same patron category, all item types"
58790 msgstr "misma biblioteca, misma categoría de usuario, todos los tipos de ítem"
58792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
58794 msgid "same library, same patron category, same item type"
58795 msgstr "misma biblioteca, misma categoría de usuario, mismo tipo de ítem"
58797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
58802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
58805 msgstr "ver además:"
58807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
58809 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58810 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
58814 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
58815 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
58817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58822 msgstr "seleccionar todo"
58824 #. INPUT type=submit
58825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
58829 #. INPUT type=text name=selector
58830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
58834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
58835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
58837 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
58838 msgstr "separado por un espacio. (e.g., 100a 200 606) "
58840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
58843 msgstr "publicación periódica"
58846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
58847 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
58848 msgstr "colección periódica para [% subscription.bibliotitle %]"
58850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:43
58851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
58853 msgid "setDescription: "
58854 msgstr "setDescription: "
58856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
58858 msgid "setDescriptions"
58859 msgstr "setDescriptions"
58861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
58866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
58871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:67
58876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:32
58881 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
58885 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
58886 msgstr "desde %s %s A la espera de ser retirado "
58888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58890 msgid "since last transfer"
58891 msgstr "desde la última transferencia"
58893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
58895 msgid "software.coop, United Kingdom"
58896 msgstr "software.coop, Reino Unido"
58898 #. INPUT type=text name=sound
58899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
58905 msgid "stack of books"
58906 msgstr "pila de libros"
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
58910 msgid "starting with "
58911 msgstr "comenzando con "
58913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
58915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
58916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
58917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
58918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
58919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
58920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
58921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
58922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
58923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
58924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
58925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
58926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
58928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
58930 msgid "starts with"
58931 msgstr "comienza con"
58933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
58934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
58936 msgid "subfield ignored"
58937 msgstr "subcampo ignorado"
58939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
58941 msgid "subfields not in same tabs"
58942 msgstr "subcampos no en la misma pestañas"
58944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
58946 msgid "subscribers"
58947 msgstr "suscriptores"
58950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:100
58951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46
58952 msgid "subscription detail"
58953 msgstr "detalles de suscripción"
58955 #. %1$s: IF ( title )
58956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
58958 msgid "subscription(s) %s with title matching "
58959 msgstr "suscripción(es) %s con título que coincide "
58962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
58964 msgstr "sugerencia"
58966 #. For the first occurrence,
58967 #. %1$s: loop_order.suggestionid
58968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:151
58969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
58970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
58971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:449
58972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
58975 msgid "suggestion #%s"
58976 msgstr "sugerencia #%s"
58978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
58980 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58981 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
58985 msgid "superlibrarian"
58986 msgstr "superbibliotecario"
58989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
58990 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
58991 msgstr "campo %s subcampo %s %s en pestaña %s"
58993 #. META http-equiv=Content-Type
58994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:2
58995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:5
58996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
58997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:4
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:7
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
59002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:14
59003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
59004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:6
59005 msgid "text/html; charset=utf-8"
59006 msgstr "text/html; charset=utf-8"
59008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
59010 msgid "the Apache License, Version 2.0"
59011 msgstr "la licencia Apache, Versión 2.0"
59013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
59016 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
59017 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
59019 "la Licencia Apache, Versión 2.0 (la \"Licencia Apache\") o la Licencia GNU "
59020 "General Public License versión 2 (la \"Licencia GPL\")"
59022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
59024 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
59025 msgstr "el campo biblioitems.itemtype DEBE :"
59027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
59028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
59031 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
59033 "el subcampo correspondiente DEBE tener configurado \"Valor autorizado\" como "
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
59039 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
59041 "el subcampo correspondiente DEBE tener configurado \"Valor autorizado\" como "
59044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
59046 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
59047 msgstr "el campo items.holdingbranch DEBE:"
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
59051 msgid "the items.homebranch field MUST :"
59052 msgstr "el campo items.homebranch DEBE:"
59054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
59056 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
59058 "hay un valor nulo en un código de la hoja de trabajo. Compruebe las tablas "
59062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
59064 msgid "this record has no items attached. %s "
59065 msgstr "este registro no tiene ítems adjuntos. %s "
59067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
59072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
59073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
59081 msgid "to be placed on hold"
59082 msgstr "para ser reservado"
59084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
59086 msgid "to be placed on hold."
59087 msgstr "para ser puesto en reserva."
59089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
59094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
59100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59101 msgid "too many renewals"
59102 msgstr "demasiados renovaciones"
59104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
59105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
59108 msgstr "indefinido"
59110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
59113 msgstr "desconocido"
59115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
59122 msgid "unrecognized command"
59123 msgstr "comando no reconocido"
59125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:723
59126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
59132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
59138 msgid "updated successfully"
59139 msgstr "actualizado con éxito"
59141 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
59142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
59147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
59149 msgid "use default (cataloging the record)"
59150 msgstr "usar por defecto (catalogar el registro)"
59152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
59154 msgid "use default (placing an order)"
59155 msgstr "usar por defecto (hacer un pedido)"
59157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
59159 msgid "use default (receiving an order)"
59160 msgstr "usar por defecto (recibir un pedido)"
59162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
59164 msgid "used for/see from:"
59165 msgstr "Usado por:"
59167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
59169 msgid "valid entries in your database. "
59170 msgstr "entradas válidas en su base de datos."
59172 #. SELECT name=transport
59173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
59174 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
59175 msgstr "tipos válidos de transporte son FTP y SFTP"
59177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
59183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
59184 msgid "value missing"
59185 msgstr "valor ausente"
59188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
59189 msgid "variable missing"
59190 msgstr "variable ausente"
59193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
59194 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
59195 msgstr "por favor, primero debe crear el número necesario de campos "
59198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
59202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
59204 msgid "warning.ogg"
59205 msgstr "warning.ogg"
59207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
59208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
59211 msgstr "fue guardado."
59213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
59214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
59216 msgid "was updated."
59217 msgstr "fue actualizado."
59219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
59221 msgid "which should be set up by your system administrator."
59222 msgstr "que debe ser establecido por el administrador del sistema."
59224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
59226 msgid "which should be set up by your system administrator. "
59227 msgstr "el cuál debe ser configurado por el administrador del sistema. "
59229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:99
59231 msgid "who are in patron list: "
59232 msgstr "Quiénes están en la lista de usuario: "
59234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
59236 msgid "who have not been connected since:"
59237 msgstr "Quién no se ha conectados desde:"
59239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
59241 msgid "who have not borrowed since:"
59242 msgstr "que no ha tomado préstamos desde:"
59244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
59246 msgid "whose expiration date is before:"
59247 msgstr "cuya fecha de expiración es antes de:"
59249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:87
59251 msgid "whose patron category is:"
59252 msgstr "cuya categoría de usuario es:"
59254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
59255 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
59256 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
59258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
59260 msgid "will show the link just below the title"
59261 msgstr "mostrará el vínculo justo debajo del título"
59264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
59265 msgid "with category "
59266 msgstr "con categoría "
59270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
59273 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
59274 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
59276 "con la categoría DEPARTMENTO (DEPARTMENT). %s Un administrador debe crear "
59277 "uno o más valores autorizados con la categoría DEPARTMENTO (DEPARTMENT). %s "
59279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
59281 msgid "with this reason:"
59282 msgstr "con este motivo:"
59284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
59286 msgid "with value "
59287 msgstr "con valor "
59289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
59292 msgstr "llave inglesa"
59294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
59296 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
59297 msgstr "escrito y mantenido por Jörn Zaefferer, está licenciado bajo "
59299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
59300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
59305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
59306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
59311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
59313 msgid "years of activity"
59314 msgstr "años de actividad"
59316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
59323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:108
59329 #. %2$s: total_rows
59330 #. %3$s: total_rows
59331 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
59332 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
59333 #. %6$s: - UNLESS loop.last
59336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
59339 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59340 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59342 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59343 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:68
59346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
59348 msgid "| Actions: "
59349 msgstr "| Acciones: "
59351 #. For the first occurrence,
59352 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
59353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:322
59354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
59356 msgid "| Actions: %s "
59357 msgstr "| Acciones: %s "
59359 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
59360 #. %2$s: index.index_name
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
59363 msgid "| Indices: %s %s (count: "
59364 msgstr "| Índices: %s %s (conteo: "
59366 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
59367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
59369 msgid "| Status: %s "
59370 msgstr "| Estado: %s "
59372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
59377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
59378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:123
59379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:22
59380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:296
59381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:843
59382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:109
59384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
59385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
59386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:235
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
59389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
59390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
59391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
59392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
59395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
59396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
59406 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
59407 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
59408 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
59409 "and Duaa Bazzazi. "
59411 "العربية (Arábigo) Versión 3.2 a 3.4, 3.16 & 3.18 por KnowledgeWare "
59412 "Technologies; Versiones 3.6 a 3.14 by Equipo árabe de soporte Koha: Karam "
59413 "Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema "
59414 "Salem and Duaa Bazzazi. "
59417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
59419 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59422 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
59428 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
59430 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"