3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-02-17 18:05-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-11-07 15:40+0000\n"
6 "Last-Translator: Héctor Castro <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1541605240.734188\n"
17 "X-Pootle-Path: /es/18.05/es-ES-staff-prog.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
22 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
23 msgstr "\") símbolo por David Goodger ; Informes (\""
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
27 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
28 msgstr "\") símbolo por Edward Boatman ; Usuarios (\""
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
33 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
34 "Brooke Hamilton ; Search (\""
36 "\") símbolo por Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki "
37 "Snow, Brooke Hamilton ; Búsqueda (\""
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
41 msgid "\") symbol by Iconstock. "
42 msgstr "\") símbolo por Iconstock. "
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
47 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
48 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
49 "Bolek ; Course reserves (\""
51 "\") símbolo por Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
52 "Merrifield, Kate Keating, Wndy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
53 "Bolek ; Reservas para cursos (\""
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
57 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
58 msgstr "\") símbolo por Jeremy J. Bristol; Catalogación (\""
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
62 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
63 msgstr "\") símbolo por Jeremy Minnick ; Herramientas (\""
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
67 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
68 msgstr "\") símbolo por John Caserta ; Adquisiciones (\""
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
72 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
73 msgstr "\") símbolo por Matthew Exton ; Publicaciones seriadas (\""
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
77 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
79 "\") símbolo por National Park Service ; préstamo interbibliotecario (\""
81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
83 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
84 msgstr "\") símbolo por Philipp Süß ; Listas (\""
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
88 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
89 msgstr "\") símbolo por Scott Lewis ; Administración (\""
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
93 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
94 msgstr "\") símbolo por Noun Project ; Autoridades (\""
96 #. %1$s: data.borrowernumber
97 #. %2$s: UNLESS loop.last
100 #. %5$s: BLOCK escape_address
101 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
102 #. %7$s: ~ IF data.streettype
103 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
105 #. %10$s: ~ IF data.address
106 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
108 #. %13$s: ~ IF data.address2
109 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
111 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
116 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
119 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
122 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
125 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
126 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128 #. %1$s: data.branchname |html
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
131 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
132 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134 #. %1$s: data.branchname |html
135 #. %2$s: data.category_description |html
136 #. %3$s: data.category_type |html
137 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
141 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
143 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145 #. %1$s: data.category_description |html
146 #. %2$s: data.category_type |html
147 #. %3$s: data.branchname |html
148 #. %4$s: data.dateexpiry
149 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
153 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
154 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
156 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
157 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
160 #. %2$s: IF data.type == 2
161 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
167 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
168 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
170 "\", \"dt_count\": \"%s ítem(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPúblico%sCompartido"
171 "%sPrivado%s\", \"dt_owner\": \""
173 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
174 #. %2$s: data.category_description |html
175 #. %3$s: data.category_type |html
176 #. %4$s: data.branchname |html
177 #. %5$s: data.dateexpiry
178 #. %6$s: IF data.overdues
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
182 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
183 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
185 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
186 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
188 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
189 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
190 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
193 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
194 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
195 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
196 #. %9$s: UNLESS loop.last
199 #. %12$s: BLOCK action_form -
200 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
201 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
202 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
206 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
207 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
208 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
210 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Año\"%s\"Signatura topográfica\"%s\"Título"
211 "\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
212 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
215 #. %2$s: data.cardnumber | html
216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
218 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
219 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
221 #. %1$s: message_loo.date_from
222 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
225 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
226 msgstr "\"Fecha desde\" no tiene un valor permitido (\"%s\"). %s"
228 #. %1$s: message_loo.date_to
229 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
232 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
233 msgstr "\"Fecha a\" no tiene un valor permitido (\"%s\"). %s"
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
238 msgstr "# Ítem Bibliográfico"
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
257 msgid "# of % selected"
258 msgstr "# de % seleccionados"
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
262 msgid "# of Students"
263 msgstr "# de Estudiantes"
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
267 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
268 msgstr "%% (Si está vacío, se utilizará la tasa de descuento del proveedor) "
270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
272 msgid "%% matches any number of characters"
273 msgstr "%% coincide con cualquier número de caracteres"
275 #. %1$s: - USE Branches -
276 #. %2$s: - USE Koha -
277 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
278 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
279 #. %5$s: biblio.title |html
280 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
282 #. %8$s: biblio.author |html
283 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
284 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
285 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
286 #. %12$s: item.barcode |html
287 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
288 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
289 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
290 #. %16$s: item.location |html
291 #. %17$s: item.stocknumber |html
292 #. %18$s: item.status |html
293 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
297 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
298 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
300 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
301 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
303 #. %1$s: - USE Koha -
304 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
305 #. %3$s: - USE KohaDates -
306 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
307 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
308 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
311 #. %9$s: - delimiter -
312 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
313 #. %11$s: - delimiter -
314 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid)
315 #. %13$s: - delimiter -
317 #. %15$s: IF o.author
320 #. %18$s: IF o.publisher
321 #. %19$s: o.publisher
323 #. %21$s: - delimiter -
324 #. %22$s: o.unitpricesupplier
325 #. %23$s: o.quantity_to_receive
328 #. %26$s: - delimiter -
329 #. %27$s: o.basketname
331 #. %29$s: - delimiter -
332 #. %30$s: o.claims_count
333 #. %31$s: - delimiter -
334 #. %32$s: o.claimed_date
335 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
337 #. %35$s: - delimiter -
338 #. %36$s: - delimiter -
339 #. %37$s: - delimiter -
340 #. %38$s: orders.size
341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
344 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
345 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
346 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
348 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s días)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
349 "%sPublicado por: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s "
350 "\"%s\" %s %s %s %s \"Total pedidos demorados\"%s %s"
352 #. %1$s: - USE Koha -
353 #. %2$s: - USE Branches -
354 #. %3$s: - SET data = {} -
355 #. %4$s: - IF patron -
356 #. %5$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
357 #. %6$s: - SET data.surname = patron.surname -
358 #. %7$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
359 #. %8$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
360 #. %9$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
361 #. %10$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
362 #. %11$s: - SET data.title = patron.title -
363 #. %12$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
364 #. %13$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
365 #. %14$s: - SET data.surname = borrower.surname -
366 #. %15$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
367 #. %16$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
368 #. %17$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
369 #. %18$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
370 #. %19$s: - SET data.title = borrower.title -
371 #. %20$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
372 #. %21$s: - SET data.category_type = category_type -
373 #. %22$s: - SET data.surname = surname -
374 #. %23$s: - SET data.othernames = othernames -
375 #. %24$s: - SET data.firstname = firstname -
376 #. %25$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
377 #. %26$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
378 #. %27$s: - SET data.title = title -
380 #. %29$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
381 #. %30$s: - IF data.title
382 #. %31$s: - IF no_html
383 #. %32$s: - span_start = ''
384 #. %33$s: - span_end = ''
386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
389 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
390 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
392 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
393 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
396 #. %2$s: USE KohaDates
398 #. %4$s: USE ColumnsSettings
399 #. %5$s: SET footerjs = 1
400 #. %6$s: - BLOCK area_name -
401 #. %7$s: - SWITCH area -
402 #. %8$s: - CASE 'CIRC' -
403 #. %9$s: - CASE 'CAT' -
404 #. %10$s: - CASE 'PAT' -
405 #. %11$s: - CASE 'ACQ' -
406 #. %12$s: - CASE 'ACC' -
407 #. %13$s: - CASE 'SER' -
410 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
414 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
415 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
417 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculación %sCatálogo %sUsuarios %sAdquisiciones "
418 "%sCuentas %sPublicaciones periódicas %s %s %s "
420 #. For the first occurrence,
421 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
422 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
423 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
424 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
425 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
427 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
428 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
430 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
431 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
432 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:99
435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:227
437 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
438 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
440 #. %1$s: - USE ItemTypes -
441 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
442 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
443 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
444 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
445 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
447 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
448 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
451 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
452 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
458 #. %5$s: BLOCK language
460 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
461 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
462 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
463 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
464 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
465 #. %12$s: CASE ['heb']
466 #. %13$s: CASE ['ara']
467 #. %14$s: CASE ['gre']
468 #. %15$s: CASE ['grc']
473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
476 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
477 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
479 "%s %s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %sHebreo "
480 "%sÁrabe %sGriego (moderno) %sGriego (hasta 1453) %s%s %s %s "
484 #. %3$s: - IF display_patron_name -
485 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
486 #. %5$s: - data.surname | html
487 #. %6$s: IF data.othernames
488 #. %7$s: data.othernames | html
490 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
492 #. %11$s: - data.surname | html
493 #. %12$s: data.firstname | html
494 #. %13$s: IF data.othernames
495 #. %14$s: data.othernames | html
499 #. %18$s: - data.firstname | html
500 #. %19$s: IF data.othernames
501 #. %20$s: data.othernames | html
503 #. %22$s: data.surname | html -
505 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
506 #. %25$s: data.cardnumber | html
508 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
509 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
510 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
511 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
514 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) -
516 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:53
520 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
521 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
523 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
524 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Un usuario de la biblioteca %s %s %s "
526 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
527 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
528 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
529 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
530 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
532 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
533 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
536 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
537 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
539 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
540 #. %2$s: IF default_messaging.size
541 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
542 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
543 #. %5$s: IF ( transport.transport )
544 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
545 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
546 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
547 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
548 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
549 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
555 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
556 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
558 "%s %s %s %s %s %sÍtem vence %sAviso previo %sEventos próximos %sReserva "
559 "completada %sÍtem devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s: "
562 #. %2$s: SET footerjs = 1
563 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
564 #. %4$s: BLOCK ServerType
565 #. %5$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
566 #. %6$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
571 msgid "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
572 msgstr "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
574 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
575 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
576 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
577 #. %4$s: SWITCH frequnit
580 #. %7$s: CASE 'month'
584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
586 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
587 msgstr "%s %s %s %s %s día %s semana %s mes %s año %s %s "
589 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
590 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
591 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
592 #. %4$s: SWITCH module
593 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
594 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
595 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
596 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
597 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
598 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
599 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
600 #. %12$s: CASE 'LETTER'
601 #. %13$s: CASE 'FINES'
602 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
603 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
604 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
609 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
610 #. %22$s: SWITCH action
612 #. %24$s: CASE 'DELETE'
613 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
614 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
615 #. %27$s: CASE 'RETURN'
616 #. %28$s: CASE 'CREATE'
617 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
618 #. %30$s: CASE 'RESUME'
619 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
620 #. %32$s: CASE 'RENEW'
621 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
622 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
623 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
629 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
630 #. %42$s: SWITCH log_interface
631 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
632 #. %44$s: CASE 'OPAC'
634 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
636 #. %48$s: log_interface
639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:18
642 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
643 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
644 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
645 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
646 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
647 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
649 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sUsuarios %sAdquisiciones %sSeriadas "
650 "%sReservas %sCirculación %sCartas %sMultas %sPreferencias del sistema "
651 "%sTareas programadas %sInformes %s%s %s %s %s %s %sAgregar %sEliminar "
652 "%sModificar %sPrestar %sDevolver %sCrear %sCancelar %sContinuar %sSuspender "
653 "%sRenovar %sCambiar contraseña %sAgregar mensaje de circulación %sEliminar "
654 "mensaje de circulación %sEjecutar %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP "
655 "%sLínea de comando %s%s %s %s "
657 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
658 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
659 #. %3$s: - BLOCK area_name -
660 #. %4$s: - SWITCH area -
661 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
662 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
663 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
664 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
665 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
671 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
674 "%s %s %s %s %sCirculación %sCatálogo %sUsuarios %sAdquisiciones %sCuentas %s "
677 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
678 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
679 #. %3$s: BLOCK display_names
681 #. %5$s: CASE 'Accountline'
682 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
683 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
684 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
685 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
686 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
687 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
688 #. %12$s: CASE 'Issue'
689 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
690 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
691 #. %15$s: CASE 'Message'
692 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
693 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
694 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
695 #. %19$s: CASE 'Rating'
696 #. %20$s: CASE 'Reserve'
697 #. %21$s: CASE 'Review'
698 #. %22$s: CASE 'Statistic'
699 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
700 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
701 #. %25$s: CASE 'TagAll'
702 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
703 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
704 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:11
712 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
713 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
714 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
715 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
716 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
717 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
719 "%s %s %s %s %scuentas %ssolicitudes de artículos %satributos de usuario "
720 "extendidos %srestricciones de usuario %sarchivos de usuario %srequerimientos "
721 "de modificación de usuario %sasociaciones a clubes %spréstamos %smarcas como "
722 "último prestatrio %sclic en enlaces registrados %smensajes de usuario "
723 "%savisos de usuario %spréstamos previos %sreservas completadas "
724 "%scalificaciones %sreservas actuales %srevisiones %sestadísticas %sbúsquedas "
725 "históricas %ssugerencias de compra %setiquetas %slistas de ítems %slistas "
726 "compartidas %slistas %s%s %s %s "
729 #. %2$s: SET footerjs = 1
730 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
731 #. %4$s: - SWITCH element -
732 #. %5$s: - CASE 'layout' -
733 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
734 #. %7$s: - CASE 'template' -
735 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
736 #. %9$s: - CASE 'profile' -
737 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
738 #. %11$s: - CASE 'batch' -
739 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
740 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
743 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
744 #. %17$s: - SWITCH element -
745 #. %18$s: - CASE 'layout' -
746 #. %19$s: - CASE 'template' -
747 #. %20$s: - CASE 'profile' -
748 #. %21$s: - CASE 'batch' -
751 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
755 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
756 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
757 "%sbatches %s %s %s "
759 "%s %s %s %s %sdiseño %sDiseños %splantilla %sPlantillas %sperfil %sPerfiles "
760 "%slote %sLotes %sAcciones %s %s %s %s %sdiseños %splantillas %sperfiles "
763 #. %1$s: IF basket.basketgroup
764 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
765 #. %3$s: IF basketgroup.closed
766 #. %4$s: basketgroup.name
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
770 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
771 msgstr "%s %s %s %s (cerrado) %s "
775 #. %3$s: BLOCK type_description
776 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
777 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
781 #. %9$s: BLOCK used_for_description
782 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
783 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
784 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
785 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
789 #. %17$s: IF op == 'add_form'
790 #. %18$s: IF csv_profile
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
794 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
795 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
796 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
798 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo desconocido %s %s %s %s Exportar registros "
799 "%s Reclamos por ejemplares de seriadas retrasados %s Exportar cesta en "
800 "adquisición %s Exportar ítems perdidos en informe %s Uso desconocido %s %s "
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
810 msgid "%s %s %s %s None %s "
811 msgstr "%s %s %s %s Ninguno %s "
815 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
816 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
818 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
820 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
821 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
822 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
824 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
826 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
828 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
830 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
832 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:143
837 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
838 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
840 "%s %s %s %s si %s %s a menos %s %s%s$%s%s %s exista %s %s no existe %s %s "
841 "coincide %s %s no coincide %s %s RegEx m/%s "
844 #. %2$s: USE AuthorisedValues
845 #. %3$s: USE KohaDates
848 #. %6$s: iTotalRecords
849 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
850 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
851 #. %9$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
855 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
856 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
858 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
859 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
862 #. %2$s: IF ( execute )
863 #. %3$s: BLOCK params
864 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
867 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
868 #. %8$s: param_name | uri
871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
873 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
874 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
876 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
877 #. %2$s: BLOCK norms_text
880 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
881 #. %6$s: CASE 'upper_case'
882 #. %7$s: CASE 'lower_case'
883 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
888 #. %13$s: BLOCK norms_options
889 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
890 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
891 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:15
895 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
896 "%s %s %s %s %s %s %s "
898 "%s %s %s %sNinguno %sRemover espacios %sMayúscula %sMinúscula %sValor "
899 "tradicional %s%s %s %s %s %s %s %s "
902 #. %2$s: BLOCK translate_label_element
903 #. %3$s: - SWITCH element -
904 #. %4$s: - CASE 'layout' -
905 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
906 #. %6$s: - CASE 'template' -
907 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
908 #. %8$s: - CASE 'profile' -
909 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
910 #. %10$s: - CASE 'batch' -
911 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
914 #. %14$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
918 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
919 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
921 "%s %s %s %sdiseño %sDiseños %splantilla %sPlantillas %sperfil %sPerfiles "
922 "%slote %sLotes %s %s %s "
924 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
925 #. %2$s: resultsloo.author
928 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
929 #. %6$s: resultsloo.isbn
931 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
932 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
934 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
935 #. %12$s: resultsloo.publishercode
937 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
938 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
940 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
941 #. %18$s: resultsloo.edition
943 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
944 #. %21$s: resultsloo.place
946 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
947 #. %24$s: resultsloo.pages
949 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
950 #. %27$s: resultsloo.item('size')
952 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
956 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
957 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
959 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdición: %s%s "
960 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
963 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
964 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
968 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
974 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
975 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
978 "%s %s %s › Modificar tipo de atributo del usuario %s › Agregar "
979 "tipo de atributo del usuario %s %s %s › Confirmar eliminación del "
980 "tipo de atributo del usuario "%s" %s "
983 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
984 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
988 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
994 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
995 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
998 "%s %s %s › Modificar registro de regla de coincidencia %s › "
999 "Agregar registro de regla de coincidencia %s %s %s › Confirmar "
1000 "eliminación de registro de regla de coincidencia "%s" %s "
1002 #. %1$s: IF ( branchcode )
1003 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
1009 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1010 msgstr "%s %s %s Todas las bibliotecas %s %s "
1012 #. For the first occurrence,
1013 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1014 #. %2$s: basketgroup.name
1016 #. %4$s: basketgroup.id
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1021 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1022 msgstr "%s %s %s Grupo de cestas nro. %s %s "
1024 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1025 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1026 #. %3$s: span_title = BLOCK
1027 #. %4$s: order.parent_ordernumber
1030 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1031 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1032 #. %9$s: span_title = BLOCK
1035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
1038 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1039 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1040 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1041 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1044 "%s %s %s No se puede cancelar la recepción de esta línea de pedido porque "
1045 "fue creada a partir de una recepción parcial de la línea de pedido nro. %s, "
1046 "que ya se ha recibido. Intente cancelar este primero y vuelva a intentarlo. "
1047 "%s %s %s %s %s No se puede cancelar la recepción de esta línea de pedido "
1048 "porque existe al menos una reserva en los registros. %s %s "
1050 #. %1$s: IF ccode_label
1051 #. %2$s: ccode_label
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:165
1056 msgid "%s %s %s Collection %s "
1057 msgstr "%s %s %s Colección %s "
1059 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
1060 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
1061 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
1064 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1065 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
1067 #. %1$s: IF basketbranchcode
1068 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
1071 #. %5$s: IF branches_loop.size
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
1074 msgid "%s %s %s No library %s %s "
1075 msgstr "%s %s %s Ninguna biblioteca %s %s "
1077 #. For the first occurrence,
1078 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1079 #. %2$s: basket.basketname
1081 #. %4$s: basket.basketno
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:173
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1086 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1087 msgstr "%s %s %s Sin nombre, número de cesta: %s %s "
1089 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1090 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
1095 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1096 msgstr "%s %s %s No hay más ítems. %s "
1100 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1101 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1102 #. %5$s: item.notforloanvalue
1105 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1106 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1107 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
1108 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1110 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1111 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
1113 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1114 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1117 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1119 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
1123 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1124 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1127 "%s %s %s No para préstamo %s (%s) %s %s %s %s Esperando en %s desde %s. %s "
1128 "Reserva a nivel de ítem (colocado en %s) para la entrega en %s. %s %s "
1129 "Reserva para: %s %s %s %s Disponible %s %s "
1131 # An agate is a unit of typographical measure. It is 5.5 typographical points, or about 1/14 of an inch. It can refer to either the height of a line of type, or to a font that is 5.5 points. An Agate font is commonly used to display statistical data or legal notices in newspapers. It is the smallest point size that can be printed on newsprint and remain legible
1133 #. %2$s: SWITCH unit.type
1134 #. %3$s: CASE 'POINT'
1135 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1136 #. %5$s: CASE 'INCH'
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
1143 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1144 "SI Centimeters %s "
1146 "%s %s %s Puntos PostScript %s Adobe Agates %s US pulgadas %s SI Milímetros "
1147 "%s SI Centímetros %s "
1150 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1151 #. %3$s: CASE 'surname'
1152 #. %4$s: CASE 'firstname'
1153 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1154 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1155 #. %7$s: CASE 'city'
1156 #. %8$s: CASE 'state'
1157 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1158 #. %10$s: CASE 'country'
1159 #. %11$s: CASE 'sort1'
1160 #. %12$s: CASE 'sort2'
1161 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1162 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1163 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1164 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:200
1169 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1170 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1171 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1173 "%s %s %s Apellido: %s Nombre de pila: %s Biblioteca: %s Categoría %s Ciudad "
1174 "%s Estado %s ZIP/Código postal %s País %s Orden 1: %s Orden 2: %s Fecha de "
1175 "registro: %s Fecha de expiración: %s Nota de circulación: %s Nota del OPAC: "
1178 #. For the first occurrence,
1179 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1180 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
1188 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1189 msgstr "%s %s %s Desconocido %s "
1192 #. %2$s: IF close_form
1193 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1197 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1198 "Please create a new active budget and retry. "
1200 "%s %s %s No se pueden mover los fondos de este presupuesto, no hay un "
1201 "presupuesto activo. Por favor, cree un nuevo presupuesto activo y vuelva a "
1204 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1205 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
1210 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1211 msgstr "%s %s %s Sus datos nunca han sido compartidos %s "
1213 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1214 #. %2$s: savedreport.report_name
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
1219 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1220 msgstr "%s %s %s [ sin nombre ] %s "
1222 #. %1$s: patron.title
1223 #. %2$s: patron.firstname | html
1224 #. %3$s: patron.surname | html
1225 #. %4$s: patron.title
1226 #. %5$s: patron.surname | html
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
1231 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1232 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1234 "%s %s %s no tiene una imagen disponible. Para importar una imagen para %s "
1235 "%s, ingrese el nombre del archivo a subir. %s "
1237 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1238 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1243 msgid "%s %s %s unknown %s "
1244 msgstr "%s %s %s desconocido %s "
1247 #. %2$s: USE Branches
1248 #. %3$s: USE KohaDates
1250 #. %5$s: iTotalRecords
1251 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
1252 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1253 #. %8$s: data.cardnumber |html
1254 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1255 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1256 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
1257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1260 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1261 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1262 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1264 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1265 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1266 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1269 #. %2$s: budgetsloo.description
1270 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1274 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1275 msgstr "%s %s %s(inactivo)%s "
1277 # Siempre se deja en inglés, debido a que traducido al español fallaba el programa
1278 #. %1$s: - USE Koha -
1279 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1310 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1311 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1312 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1313 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1314 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1315 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1316 "%sBasket billing place%s"
1318 "%s %s %sNúmero de cuenta%sNombre de la cesta%sNúmero de pedido%sAutor%sTítulo"
1319 "%sEditor%sAño de publicación%sTítulo de colección%sISBN%sCantidad%sPRV "
1320 "incluido%sPRV excluido%sDescuento%sImpuestos estimados incluidos%sImpuestos "
1321 "estimados excluidos%sNota para el vendedor%sFecha de entrada%sNombre de "
1322 "librería%sDirección física de la librería%sDirección postal de la librería"
1323 "%sNúmero del contrato%sNombre del contrato%sLugar de entrega para el grupo "
1324 "de cesta%sLugar de facturación para el grupo de cestas%sLugar de entrega de "
1325 "la cesta%sLugar de facturación de la cesta%s"
1327 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1328 #. %2$s: SWITCH type
1330 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1331 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1336 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1340 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1343 "%s %s %sBiblio %sCódigo de barras/Biblio %sBiblio/Código de barras "
1344 "%sAlternar %sCódigo de barras %s %s %s "
1346 # Campos para archivos CSV
1347 #. %1$s: - USE Koha -
1348 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1367 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1368 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1369 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1371 "%s %s %sNombre del contrato%sNúmero de pedido%sFecha de entrada%sISBN%sAutor"
1372 "%sTítulo%sAño de publicación%sEditor%sTítulo de colección%sNota para el "
1373 "proveedor%sCantidad%sPRV%sLugar de entrega%sLugar de facturación%s"
1375 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1376 #. %2$s: SWITCH type
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1384 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1385 msgstr "%s %s %sIzquierda %sCentrar %sDerecha %s %s "
1387 #. %1$s: - USE Koha -
1388 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1390 #. %4$s: - delimiter -
1391 #. %5$s: - delimiter -
1392 #. %6$s: - delimiter -
1393 #. %7$s: - delimiter -
1394 #. %8$s: - delimiter -
1395 #. %9$s: - delimiter -
1396 #. %10$s: - delimiter -
1398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1401 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1402 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1404 "%s %s %sFECHA DE PEDIDO%sFECHA ESTIMADA DE ENTREGA%sPROVEEDOR%sINFORMACIÓN"
1405 "%sCOSTO TOTAL%sCESTA%sNÚMERO DE RECLAMOS%sFECHA DE RECLAMO%s"
1408 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1425 #. %19$s: loopfilte.crit
1427 #. %21$s: loopfilte.filter
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:35
1431 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1432 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1433 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1434 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1436 "%s %s %sPeriodo desde %sPeriodo hasta %sCategoría de usuario = %sTipo de "
1437 "ítem = %sSede de préstamo = %sColección = %sUbicación = %sSignatura "
1438 "topográfica >= %sSignatura topográfica < %sUsuario sort1 = %sUsuario "
1439 "sort2 = %sBiblioteca de origen = %sBiblioteca depositaria = %sUsuario de "
1440 "biblioteca = %sSede de préstamo = %s%s = %s %s "
1443 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1444 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1447 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1448 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1451 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
1454 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1455 msgstr "%s %s %sítems%sítem%s%s, %s disponible(s):%s, Ninguno disponible%s %s "
1457 #. %1$s: IF ( test_term )
1458 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1460 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1462 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
1469 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1470 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1472 "%s %s "%s" está permitido. %s "%s" está prohibido. %s "
1473 ""%s" no está ni permitido ni prohibido. %s %s "
1475 #. %1$s: item.biblio.title
1476 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1477 #. %3$s: item.barcode
1478 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1481 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1482 msgstr "%s %s ( %s ) no puede ser renovado antes %s. "
1484 #. %1$s: item.biblio.title
1485 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1486 #. %3$s: item.barcode
1487 #. %4$s: borrower.firstname
1488 #. %5$s: borrower.surname
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1491 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1492 msgstr "%s %s ( %s ) ha sido renovado el máximo número de veces por %s %s ( "
1494 #. %1$s: item.biblio.title
1495 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1496 #. %3$s: item.barcode
1497 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1501 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1502 "anymore since %s. "
1504 "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática y no puede ser "
1505 "renovada antes de %s. "
1507 #. %1$s: item.biblio.title
1508 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1509 #. %3$s: item.barcode
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1513 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1514 "because the patron's account is expired"
1516 "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática y no se puede "
1517 "renovar porque la cuenta del usuario ha expirado"
1519 #. %1$s: item.biblio.title
1520 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1521 #. %3$s: item.barcode
1522 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1526 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1529 "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática y no puede ser "
1530 "renovada antes de %s. "
1532 #. %1$s: item.biblio.title
1533 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1534 #. %3$s: item.barcode
1535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1537 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1538 msgstr "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática. "
1540 #. For the first occurrence,
1541 #. %1$s: basket.total_items
1542 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1543 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1548 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1549 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
1551 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1552 #. %2$s: current_matcher_code
1553 #. %3$s: current_matcher_description
1557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1559 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1560 msgstr "%s %s (%s) %s No hay reglas de coincidencia en vigor %s%s "
1563 #. %2$s: basketgroup.name
1565 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1566 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1567 #. %6$s: basketgroup.name
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
1573 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1574 msgstr "%s %s (cerrado) %s %s %s %s %s Sin grupo %s %s "
1576 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1577 #. %2$s: itemtype.description
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
1580 msgid "%s %s (default)"
1581 msgstr "%s %s (predeterminado)"
1583 #. %1$s: record.biblionumber
1584 #. %2$s: IF loop.first
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:64
1588 msgid "%s %s (record kept) %s "
1589 msgstr "%s %s (registro mantenido) %s "
1591 #. %1$s: SWITCH m.code
1592 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1594 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1595 #. %5$s: m.values.field_name
1596 #. %6$s: m.values.marc_field
1597 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1604 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1605 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1606 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1608 "%s %s Se produjo un error cuando se actualizaban las correspondencias (%s). "
1609 "%s Se produjo un error cuando se eliminaban las correspondencias existentes. "
1610 "¡Nada ha cambiado! (campo de búsqueda %s con correspondencia %s.) %s "
1611 "Correspondencias actualizadas satisfactoriamente. %s %s %s "
1613 #. %1$s: SWITCH m.code
1614 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1615 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1616 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1617 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1618 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1619 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1620 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:24
1627 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1628 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1629 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1630 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1631 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1633 "%s %s Se produjo un error al actualizar este perfil CSV. Tal vez ya existe. "
1634 "%s Se produjo un error al agregar este perfil CSV. %s Se produjo un error al "
1635 "eliminar este perfil CSV. Verifique los logs. %s Perfil CSV actualizado con "
1636 "éxito. %s Perfil CSV agregado correctamente. %s Perfil CSV eliminado "
1637 "correctamente. %s Este perfil CSV ya existe. %s %s %s"
1639 #. %1$s: SWITCH m.code
1640 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1641 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1642 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1643 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1644 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1645 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1652 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1653 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1654 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1655 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1656 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1657 "successfully. %s %s %s "
1659 "%s %s Se produjo un error al actualizar este tipo de autoridad. Tal vez ya "
1660 "existe. %s Se produjo un error al agregar este tipo de autoridad. Puede que "
1661 "exista el código de autoridad. %s Se produjo un error al eliminar este tipo "
1662 "de autoridad. Verifique los logs. %s Tipo de autoridad actualizado con "
1663 "éxito. %s Tipo de autoridad agregado correctamente. %s Tipo de autoridad "
1664 "eliminado correctamente. %s %s %s "
1666 #. %1$s: SWITCH m.code
1667 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1668 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1669 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1670 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1671 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1672 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1673 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1674 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1675 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1676 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1677 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1684 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1685 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1686 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1687 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1688 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1689 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1690 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1691 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1692 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1693 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1694 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1696 "%s %s Se produjo un error al actualizar este valor autorizado. Tal vez ya "
1697 "existe el valor. %s Se produjo un error al introducir este valor autorizado. "
1698 "Tal vez ya existe el valor o la categoría. %s Se produjo un error al "
1699 "introducir este valor de categoría autorizado. Tal vez ya existe el nombre "
1700 "de categoría. %s Se produjo un error al eliminar este valor autorizado. "
1701 "Verifique los logs. %s Valor autorizado actualizado con éxito. %s Valor "
1702 "autorizado agregado correctamente. %s Valor de categoría autorizado agregado "
1703 "con éxito. %s Valor autorizado eliminado correctamente. %s Ya existe este "
1704 "valor autorizado. %s Este valor de categoría autorizado ya existe. %s Los "
1705 "valores de categoría autorizados 'branches', 'itemtypes' y 'cn_source' son "
1706 "utilizado internamente por Koha y no son válidos. %s %s %s "
1708 #. %1$s: SWITCH m.code
1709 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1710 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1711 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1712 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1713 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1714 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1715 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1722 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1723 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1724 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1725 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1726 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1728 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta ciudad. Tal vez ya existe. %s "
1729 "Se produjo un error al agregar esta ciudad. Puede que exista el id de la "
1730 "ciudad. %s Se produjo un error al eliminar esta ciudad. Verifique los logs. "
1731 "%s Ciudad actualizada con éxito. %s Ciudad agregada correctamente. %s Ciudad "
1732 "eliminada correctamente. %s Esta ciudad ya existe. %s %s %s "
1734 #. %1$s: SWITCH m.code
1735 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1736 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1737 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1738 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1739 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1740 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1747 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1748 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1749 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1750 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1751 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1753 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta moneda. Tal vez ya existe. %s "
1754 "Se produjo un error al actualizar esta moneda. Pueda que el código de moneda "
1755 "ya exista. %s Se produjo un error al actualizar esta moneda. Verifique los "
1756 "logs. %s Moneda actualizada con éxito. %s Moneda agregada correctamente. %s "
1757 "Moneda eliminada correctamente. %s %s %s "
1759 #. %1$s: SWITCH m.code
1760 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1761 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1762 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1763 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1764 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1765 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1766 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1773 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1774 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1775 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1776 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1777 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1780 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta hoja de trabajo. Tal vez ya "
1781 "exista. %s Se produjo un error al agregar esta hoja de trabajo. Pueda que la "
1782 "hoja de trabajo ya exista. %s Se produjo un error al eliminar esta hoja de "
1783 "trabajo. Verifique los logs. %s Hoja de trabajo actualizada con éxito. %s "
1784 "Hoja de trabajo agregada correctamente. %s Hoja de trabajo eliminada "
1785 "correctamente. %s Este código de hoja de trabajo ya existe. %s %s %s "
1787 #. %1$s: SWITCH m.code
1788 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1789 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1790 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1791 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1792 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1793 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1794 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1795 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
1799 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1800 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1801 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1802 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1803 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1804 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1806 "%s %s Se produjo un error al actualizar este tipo de ítem. Tal vez el valor "
1807 "ya existe. %s Se produjo un error al insertar este tipo de ítem. Puede que "
1808 "el valor ya exista. %s e produjo un error al eliminar este tipo de ítem. "
1809 "Verifique los logs. %s Tipo de ítem actualizado con éxito. %s Tipo de ítem "
1810 "insertado correctamente. %s Tipo de ítem eliminado correctamente. %s Este "
1811 "tipo de ítem ya existe. %s No se puede eliminar este tipo de ítem. "
1813 #. %1$s: SWITCH m.code
1814 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1815 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1816 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1817 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1818 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1819 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1820 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1821 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1822 #. %10$s: m.data.patrons_count
1823 #. %11$s: m.data.items_count
1824 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1825 #. %13$s: m.data.patrons_count
1826 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1827 #. %15$s: m.data.items_count
1829 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1830 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1831 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1832 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1833 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1834 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1835 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1836 #. %24$s: m.data.libraries_count
1840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1843 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1844 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1845 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1846 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1847 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1848 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1849 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1850 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1851 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1852 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1853 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1854 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1855 "libraries are still using it. %s %s %s "
1857 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta biblioteca. Tal vez ya exista. "
1858 "%s Se produjo un error al agregar esta biblioteca. Pueda que la sede ya "
1859 "exista. %s Se produjo un error al eliminar esta biblioteca. Verifique los "
1860 "logs. %s Biblioteca actualizada con éxito. %s Biblioteca agregada "
1861 "correctamente. %s Biblioteca eliminada correctamente. %s Esta biblioteca no "
1862 "puede ser eliminada. Los usuarios o ítems todavía se están utlilizando %s "
1863 "(%s usuarios y %s ítems). %s (%s usuarios). %s (%s ítems). %s %s Se produjo "
1864 "un error al actualizar esta categoría de biblioteca. Tal vez ya exista. %s "
1865 "Se produjo un error al agregar esta categoría de biblioteca. Tal vez "
1866 "categorycode ya exista. %s Se produjo un error al eliminar esta categoría de "
1867 "biblioteca. Verifique los logs. %s Categoría de biblioteca actualizada con "
1868 "éxito. %s Categoría de biblioteca agregada correctamente. %s Categoría de "
1869 "biblioteca eliminada correctamente. %s Esta categoría de biblioteca no puede "
1870 "ser eliminada. %s bibliotecas todavía la están utilizando. %s %s %s "
1872 #. For the first occurrence,
1873 #. %1$s: SWITCH m.code
1874 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1875 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1876 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1877 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1878 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1879 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1880 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:30
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:24
1888 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1889 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1890 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1891 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1892 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1893 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1895 "%s %s Ha ocurrido un error al actualizar esta categoría de usuario. %s Ha "
1896 "ocurrido un error al insertar esta categoría de usuario. Puede que esta "
1897 "categoría ya exista. %s Ha ocurrido un error al eliminar esta categoría de "
1898 "usuario. Verifique los logs. %s Categoría de usuario actualizada con éxito. "
1899 "%s Categoría de usuario insertada con éxito. %s Categoría de usuario "
1900 "eliminada con éxito. %s Esta categoría de usuario ya existe. %s %s %s "
1902 #. %1$s: SWITCH m.code
1903 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
1904 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
1905 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
1906 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1907 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
1908 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:36
1915 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1916 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1917 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1918 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1919 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1922 "%s %s Se produjo un error al actualizar este perfil domiciliario. %s Se "
1923 "produjo un error al crear este perfil domiciliario. %s Se produjo un error "
1924 "al cargar esta visita domicialiaria. %s Se produjo un error al eliminar esta "
1925 "visita domiciliaria. %s Se produjo un error al actualizar etsa visita "
1926 "domiciliaria. %s Se produjo un error al crear una nueva visita domiciliaria. "
1927 "%s %s %s Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. "
1930 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
1934 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1935 msgstr "%s %s Se produjo el error: No se puede cargar la configuración. %s "
1937 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1938 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1939 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1940 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1941 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1942 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1943 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1944 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1945 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
1950 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1951 "Saturday %s Sunday %s "
1953 "%s %s Cualquiera %s Lunes %s Martes %s Miércoles %s Jueves %s Viernes %s "
1954 "Sábado %s Domingo %s "
1956 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1957 #. %2$s: CASE "issue" -
1958 #. %3$s: CASE "return" -
1959 #. %4$s: CASE "payment" -
1960 #. %5$s: CASE # default case -
1961 #. %6$s: operation.action
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:41
1965 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1966 msgstr "%s %s Préstamo %s Devolución %s Pago %s %s %s "
1968 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1969 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1970 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1971 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1972 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1973 #. %6$s: CASE "Return From" -
1974 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1975 #. %8$s: CASE "Return To" -
1976 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1977 #. %10$s: CASE "Branch" -
1978 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1979 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1980 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1981 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1982 #. %15$s: loopfilte.filter
1983 #. %16$s: CASE "Day" -
1984 #. %17$s: loopfilte.filter
1985 #. %18$s: CASE "Month" -
1986 #. %19$s: loopfilte.filter
1987 #. %20$s: CASE "Year" -
1988 #. %21$s: loopfilte.filter
1989 #. %22$s: CASE # default case -
1990 #. %23$s: loopfilte.crit
1991 #. %24$s: loopfilte.filter
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:30
1996 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1997 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1998 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2000 "%s %s Prestado después de %s %s Prestado antes de %s %s Devolución después "
2001 "de %s %s Devolución antes de %s %s La Biblioteca es %s %s Tipo de ítem es %s "
2002 "%s Código de categoría de usuario es %s %s Día es %s %s Mes es %s %s Año es "
2006 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
2007 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
2008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
2010 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2011 msgstr "%s %s El historial de préstamos de %s usuarios se anonimizará "
2014 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
2017 msgid "%s %s Data deleted "
2018 msgstr "%s %s Datos borrados "
2021 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
2024 msgid "%s %s Data recorded "
2025 msgstr "%s %s Datos guardados "
2027 #. For the first occurrence,
2028 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2029 #. %2$s: CASE 'default'
2030 #. %3$s: CASE 'never'
2031 #. %4$s: CASE 'forever'
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
2034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
2036 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2037 msgstr "%s %s Predeterminado %s Nunca %s Siempre %s "
2039 #. %1$s: IF ( ERROR )
2040 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
2046 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2049 "%s %s ERROR se ingresó un numero de ítem no válido. Por favor vuelva a la "
2050 "pantalla anterior e intente otra vez. %s %s "
2052 #. For the first occurrence,
2054 #. %2$s: CASE 'email'
2055 #. %3$s: CASE 'print'
2057 #. %5$s: CASE 'feed'
2058 #. %6$s: CASE 'phone'
2062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
2065 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2066 msgstr "%s %s Email %s Imprimir %s SMS %s Transmitir %s Teléfono %s %s %s "
2068 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2069 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
2072 msgid "%s %s Found in wrong place"
2073 msgstr "%s %s Encontrado en lugar incorrecto"
2077 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber )
2080 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2081 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
2084 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2085 msgstr "%s %s Reservas (%s) %s %s %s %s | "
2089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:819
2091 msgid "%s %s Item being transferred to "
2092 msgstr "%s %s El ítem esta siendo transferido a "
2094 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2095 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2096 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2097 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2098 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2099 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2100 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2101 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2103 #. %10$s: itemloo.not_holdable
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
2109 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
2110 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
2111 "already has hold for this item %s %s %s %s "
2113 "%s %s Ítem dañado %s Restringido por edad %s Excedió el máximo de reservas "
2114 "por registro %s Demasiadas reservas %s No se puede reservar %s El usuario es "
2115 "de una biblioteca diferente %s El usuario ya tiene una reserva para éste "
2119 #. %2$s: CASE 'itype'
2120 #. %3$s: CASE 'ccode'
2121 #. %4$s: CASE 'location'
2122 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2123 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2130 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2131 "Holding library %s %s %s "
2133 "%s %s Tipo de ítem %s Código de colección %s Ubicación en estante %s "
2134 "Biblioteca de origen %s Biblioteca depositaria %s %s %s "
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
2138 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2139 msgstr "%s %s KB ¿Realmente desea subir este archivo?"
2141 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2142 #. %2$s: CASE "koha"
2143 #. %3$s: CASE "slip"
2146 #. %6$s: opac_new.lang
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
2150 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2151 msgstr "%s %s Interfaz del bibliotecario %s Recibo %s Todo %s OPAC (%s) %s "
2154 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2155 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
2156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2158 msgid "%s %s Lost (%s)"
2159 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
2161 #. %1$s: SWITCH d.type
2162 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2163 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2164 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2165 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:20
2169 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2170 msgstr "%s %s Manual %s Retrasos %s Suspensión %s Generar libre de deuda %s "
2173 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
2177 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2178 msgstr "%s %s NO SE ESTABLECIÓ BIBLIOTECA %s Ubicación: "
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
2186 msgstr "%s %s No %s"
2189 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2191 #. %4$s: # display the search results
2192 #. %5$s: IF ( total )
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2195 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2196 msgstr "%s %s No se han encontrado resultados %s %s %s "
2199 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2200 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2204 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2205 msgstr "%s %s No para préstamo (%s)%s "
2210 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:610
2213 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2214 msgstr "%s %s No esta reservado %s %s "
2217 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2218 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2221 msgid "%s %s On order (%s)"
2222 msgstr "%s %s Pedido (%s)"
2224 #. %1$s: SET status_found = 0
2225 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2226 #. %3$s: SET status_found = 1
2227 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2228 #. %5$s: SET status_found = 1
2229 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2230 #. %7$s: SET status_found = 1
2231 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2232 #. %9$s: SET status_found = 1
2234 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2235 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2237 #. %14$s: SET status_found = 1
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2244 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2247 "%s %s Pendiente %s %s Aceptado %s %s Verificado %s %s Rechazado %s %s %s %s "
2250 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2264 #. %15$s: loopfilte.filter
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:25
2268 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2269 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2270 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2272 "%s %s Situado en (desde) %s Situado en (hacia) %s Recibido en (desde) %s "
2273 "Recibido en (hacia) %s Proveedor %s Biblioteca de origen %s Colección %s "
2274 "Tipo de ítem %s Fondo %s Orden1 %s Orden2 %s Filtro desconocido %s : %s "
2276 # borader, narrower, related terms. Creo necesita modificarse en todo el programa. Por ejemplo la biblioteca de España (BNE) utiliza en su catálogo de autoridad como genérico/específico/relacionado.
2277 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2278 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2279 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:10
2284 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2285 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2286 "narrower/related terms. %s "
2288 "%s %s Sugerir autoridades relevantes al término que el usuario buscó. %s "
2289 "Sugerir a los usuarios extender sus búsquedas para incluir términos "
2290 "genéricos/específicos/relacionados. %s "
2293 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2294 #. %3$s: message.biblionumber |html
2295 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2296 #. %5$s: message.authid |html
2297 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2298 #. %7$s: message.biblionumber
2299 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2300 #. %9$s: message.biblionumber
2301 #. %10$s: message.reserve_id
2302 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2303 #. %12$s: message.biblionumber
2304 #. %13$s: message.itemnumber
2305 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2306 #. %15$s: message.biblionumber
2307 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2308 #. %17$s: message.authid
2309 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2310 #. %19$s: message.biblionumber
2311 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2312 #. %21$s: message.authid
2314 #. %23$s: IF message.error
2315 #. %24$s: message.error
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:31
2320 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2321 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2322 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2323 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2324 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2325 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2326 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2327 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2328 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2330 "%s %s El númerobiblio %s no existe en la base de datos. %s El id de "
2331 "autoridades %s no existe en la base de datos. %s Al menos un ítem está "
2332 "prestado en el registro bibliográfico %s. %s Registro bibliográfico %s no "
2333 "fue eliminado. Una reserva no se puede cancelar (reserva_id %s). %s El "
2334 "registro bibliográfico %s no fue eliminado. Se encontró un error al eliminar "
2335 "un ítem (itemnúmero %s). %s Registro bibliográfico %s no fue eliminado. Un "
2336 "error ocurrió. %s Registro de autoridad %s no fue eliminado. Un error "
2337 "ocurrió. %s Registro bibliográfico %s se ha eliminado correctamente. %s "
2338 "Autoridad %s se ha eliminado correctamente. %s %s (El error fue: %s, ver el "
2339 "archivo de registro Koha log para más información). %s "
2342 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2343 #. %3$s: message.mmtid
2344 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2345 #. %5$s: message.biblionumber
2346 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2347 #. %7$s: message.authid
2348 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:35
2352 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2353 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2354 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2356 "%s %s La plantilla seleccionada (id=%s) no existe o no se definió ninguna "
2357 "acción. %s El registro bibliográfico %s no existe en la base de datos. %s El "
2358 "registro de autoridad %s no existe en la base de datos. %s Registro "
2361 #. %1$s: SWITCH m.code
2362 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2366 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2369 "%s %s La sugerencia no se agregó. Una sugerencia con ese título ya existe ("
2371 #. For the first occurrence,
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:230
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:303
2378 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2379 msgstr "%s%s Este registro no tiene ítems.%s "
2381 #. %1$s: SWITCH m.code
2382 #. %2$s: CASE 'no_email'
2383 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2384 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2385 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2392 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2393 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2394 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2395 "%s ERROR! - %s %s "
2397 "%s %s Este proveedor no tiene ningún contacto seleccionado para enviar "
2398 "pedidos o falta una dirección de correo electrónico. %s No se proporcionó la "
2399 "cesta. %s No hay plantilla de aviso con el código ACQORDER definido. %s "
2400 "Correo electrónico del pedido fue enviado al proveedor. %s ¡ERROR! - %s %s "
2403 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2405 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2406 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2408 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2409 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2411 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2414 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
2418 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2419 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2421 "%s %s No disponible (perdido o desaparecido) %s %s No para préstamo (%s) %s "
2422 "%s %s No puede ser cancelada cuando el ítem está en tránsito %s %sEn espera"
2423 "%sReservado%s %spara "
2426 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
2431 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2432 msgstr "%s %s Use por defecto (Sí) %s Use por defecto (No) %s "
2435 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2436 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2437 #. %4$s: IF expires_on
2438 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
2442 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2443 msgstr "%s %s Esperando en %s %s hasta %s %s "
2446 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2447 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2450 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2451 msgstr "%s %s Retirado (%s),"
2453 #. For the first occurrence,
2454 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2457 #. %4$s: CASE 'inherit'
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
2462 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2463 msgstr "%s %s Si %s No %s Heredar %s "
2465 #. %1$s: SWITCH m.code
2466 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2467 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2474 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2477 "%s %s No tiene permisos para ver esta lista. %s Esta lista no existe. %s %s "
2481 #. %2$s: IF searchfield
2482 #. %3$s: searchfield |html
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2485 msgid "%s %s You searched for %s"
2486 msgstr "%s %s A buscado por %s"
2488 #. %1$s: IF added.branchcode
2489 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name'
2491 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name'
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
2495 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2496 msgstr "%s %s agregado al grupo. %s Grupo %s creado. %s "
2498 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2499 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2500 #. %3$s: rule.hardduedate
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
2503 msgid "%s %s before %s "
2504 msgstr "%s %s antes %s "
2506 #. For the first occurrence,
2507 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2508 #. %2$s: branch_limitations.size
2510 #. %4$s: branch_limitations.size
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:441
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2515 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2516 msgstr "%s %s límites de sedes %s %s límite de sede %s "
2518 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2519 #. %2$s: loo.branches.size
2521 #. %4$s: loo.branches.size
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2528 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2529 msgstr "%s %s límites de sedes %s %s límite de sede %s %s Sin límites %s "
2532 #. %2$s: IF ( biblio.author )
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2538 #. For the first occurrence,
2539 #. %1$s: biblio.title
2540 #. %2$s: IF biblio.author
2541 #. %3$s: biblio.author
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2546 msgid "%s %s by %s%s"
2547 msgstr "%s %s por %s%s"
2549 #. %1$s: title |html
2550 #. %2$s: IF ( author )
2551 #. %3$s: author | html
2553 #. %5$s: biblionumber
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
2556 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2557 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
2559 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:183
2565 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2566 msgstr "%s %s days %s No hay una edad para esta regla. %s "
2569 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
2573 msgstr "%s %s para "
2575 #. %1$s: holdsfirstname
2576 #. %2$s: holdssurname
2577 #. %3$s: waiting_holds
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
2580 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2581 msgstr "%s %s tiene %s reserva(s) a la espera de ser retirada(s)."
2583 #. %1$s: patron.firstname |html
2584 #. %2$s: patron.surname |html
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:128
2587 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2588 msgstr "%s %s no tiene multas pendientes."
2591 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2597 #. %1$s: IF (modified_items)
2598 #. %2$s: modified_items
2599 #. %3$s: modified_fields
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2605 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2607 "%s %s ítem(s) modificados (con %s campos modificados). %s No hay ítems "
2610 #. %1$s: IF items.count
2611 #. %2$s: items.count
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2616 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2618 "%s %s ítems perdidos encontrados %s No se encontraron ítems perdidos %s "
2620 #. For the first occurrence,
2621 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2622 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2624 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:381
2629 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2630 msgstr "%s %s meses %s hasta %s %s "
2632 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2633 #. %2$s: looptable.looptable_first
2634 #. %3$s: looptable.looptable_last
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2638 msgid "%s %s to %s %s "
2639 msgstr "%s %s a %s %s "
2642 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2643 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2644 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2645 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2647 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:136
2650 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2651 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando Expresiones regulares"
2654 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:120
2657 msgid "%s %s transferred."
2658 msgstr "%s %s transferido."
2660 #. %1$s: USE KohaDates
2663 #. %4$s: iTotalRecords
2664 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2665 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2670 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2671 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2673 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2674 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2676 #. %1$s: r.budget.budget_id
2677 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2678 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2679 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2683 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2684 msgstr "%s %s%s (%s restante se ha movido)%s"
2687 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2688 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:351
2692 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2693 msgstr "%s %s%s (inactivo)%s "
2696 #. %2$s: IF ( slip )
2701 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:29
2704 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2705 msgstr "%s %s%s%sNo se encontró plantilla de recibo%s %s %s "
2707 #. %1$s: SWITCH type
2708 #. %2$s: CASE 'earlier'
2709 #. %3$s: CASE 'later'
2710 #. %4$s: CASE 'acronym'
2711 #. %5$s: CASE 'musical'
2712 #. %6$s: CASE 'broader'
2713 #. %7$s: CASE 'narrower'
2714 #. %8$s: CASE 'parent'
2717 #. %11$s: type | html
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2723 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2724 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2727 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
2728 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
2729 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s) %s %s "
2731 #. %1$s: record.recordid
2732 #. %2$s: IF record.reference
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2736 msgid "%s %s(ref)%s "
2737 msgstr "%s %s(ref)%s "
2739 #. %1$s: listprice | html
2740 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
2746 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2747 msgstr "%s %s(impuesto incluido)%s(sin impuesto)%s %s "
2749 #. %1$s: error.barcode
2750 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2752 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2754 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2756 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2761 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2762 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2765 "%s %s: código de barras no encontrado%s %s:ítem retirado%s %s: el ítem no "
2766 "estaba prestado. El ítem fue devuelto antes de ser marcado como visto%s %s: "
2767 "el ítem estaba prestado. no pudo ser devuelto.%s "
2770 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2773 msgid "%s %s; ISBN:"
2774 msgstr "%s %s; ISBN:"
2776 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
2786 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2787 msgstr "%s %sAdulto %sNiño %sProf. %sOrg. %sPersonal %sEstadístico %s "
2790 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2793 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2794 msgstr "%s %sERROR: No se puede obtener el ítem."
2796 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2797 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2798 #. %3$s: tagfield | html
2799 #. %4$s: authtypecode |html
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2806 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2808 "%s %sEditar restricciones de subcampo MARC para el campo %s autoridad %s%s %s"
2811 #. %1$s: IF ( label_ids )
2812 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2813 #. %3$s: label_count
2815 #. %5$s: label_count
2817 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2818 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2821 #. %11$s: item_count
2824 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2825 #. %15$s: multi_batch_count
2827 #. %17$s: multi_batch_count
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2833 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2834 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2836 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
2837 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
2840 #. %1$s: IF ( label_ids )
2841 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2846 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2847 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2848 #. %9$s: borrower_count
2850 #. %11$s: borrower_count
2852 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2854 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2855 #. %16$s: multi_batch_count
2857 #. %18$s: multi_batch_count
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:51
2863 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2864 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2865 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2867 "%s %sExportando %s carné de usuario%ssExportando %s carnés de usuario%s %s "
2868 "%ssExportando %s carné de usuario%ssExportando %s carnés de usuario%s %s "
2869 "sExportando desde lista de usuarios %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
2873 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2877 msgstr "%s %sISBN: "
2880 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2884 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2887 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2888 msgstr "%s %sÍtems%stem%s retrasado al %s%s "
2890 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2892 #. %3$s: CASE 'ordered'
2893 #. %4$s: CASE 'partial'
2894 #. %5$s: CASE 'complete'
2895 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:738
2899 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2900 msgstr "%s %sNuevo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
2902 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2904 #. %3$s: CASE 'ordered'
2905 #. %4$s: CASE 'partial'
2906 #. %5$s: CASE 'complete'
2907 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
2911 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2912 msgstr "%s %sNuevo %sPedido %sRecibido parcialmente %sRecibido %sCancelado %s "
2914 #. %1$s: selected=relationship
2915 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2918 msgid "%s %sNone specified"
2919 msgstr "%s %sNinguno especificado"
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
2926 msgid "%s %sNot checked out%s"
2927 msgstr "%s %sNo está prestado%s"
2929 #. %1$s: SWITCH account_offset.type
2930 #. %2$s: CASE 'Payment'
2931 #. %3$s: CASE 'Manual Credit'
2932 #. %4$s: CASE 'Manual Debit'
2933 #. %5$s: CASE 'Lost Item Return'
2934 #. %6$s: CASE 'Writeoff'
2935 #. %7$s: CASE 'Void Payment'
2937 #. %9$s: account_offset.type
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/account_offset_type.inc:1
2942 "%s %sPayment %sManual credit %sManual invoice %sLost item returned "
2943 "%sWriteoff %sVoid payment %s%s %s "
2945 "%s %sPago %sCrédito manual %sFactura manual %sÍtem perdido retornado "
2946 "%sAnular %sPago anulado %s%s %s "
2948 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2950 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2951 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2952 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2961 #. %14$s: CASE 'Rent'
2962 #. %15$s: CASE 'FOR'
2965 #. %18$s: CASE 'PAY'
2970 #. %23$s: line.accounttype
2972 #. %25$s: - IF line.description
2973 #. %26$s: line.description
2975 #. %28$s: IF line.title
2976 #. %29$s: line.title
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
2981 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2982 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2983 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2984 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2985 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2988 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
2989 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
2990 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
2991 "perdido %sAnular %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado tiempo "
2992 "%sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de costo por ítem perdido "
2993 "%sCosto de procesamiento %sPago %sAnular %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s"
2996 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2998 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2999 #. %4$s: CASE 'Pay01'
3000 #. %5$s: CASE 'Pay02'
3001 #. %6$s: CASE 'VOID'
3010 #. %15$s: CASE 'Rent'
3011 #. %16$s: CASE 'FOR'
3014 #. %19$s: CASE 'PAY'
3019 #. %24$s: account.accounttype
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounttype.inc:1
3024 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3025 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sPayment, Voided "
3026 "%sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff "
3027 "%sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item "
3028 "fee refund %sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s "
3030 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
3031 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
3032 "%sPagado, Anulado %sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de "
3033 "cuenta %sVarios %sÍtem perdido %sAnular %sMulta acumulada %sReserva en "
3034 "espera con demasiado tiempo %sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de "
3035 "costo por ítem perdido %sCosto de procesamiento %sPago %sAnular %sCrédito "
3036 "%sCrédito %s%s %s "
3038 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3039 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3040 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3041 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3042 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3043 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3044 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3045 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3047 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
3050 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3051 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
3055 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3059 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3060 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3062 "%s %sPendiente %sAceptado %sVerificado %sRechazado %sDisponible %sOrdenado "
3063 "%sEstado desconocido %s%s%s %s %s %s %s Sin nombre %s %s (%s)"
3065 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3066 #. %2$s: CASE 'receiving'
3067 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
3072 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3073 msgstr "%s %sRecepción de ítems %sCatalogación de ítems %sHacer pedidos %s "
3076 #. %2$s: IF (errcode==2)
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3079 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3080 msgstr "%s %sLo sentimos, no tiene permiso para agregar ítems a esta lista."
3082 #. For the first occurrence,
3083 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3086 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3089 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3092 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3095 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3098 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3101 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3104 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3108 #. %26$s: serial.serialseq
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3114 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3115 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3117 "%s %sPrimavera%s %s %sVerano%s %s %sOtoño%s %s %sInvierno%s %s %sPri%s %s "
3118 "%sVer%s %s %sOto%s %s %sInv%s %s %s %s "
3120 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3121 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3122 #. %3$s: tagfield | html
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3129 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3130 msgstr "%s %sEtiqueta %s Restricciones de subcampo%s %s %s %ss "
3132 #. %1$s: SWITCH m.code
3133 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3140 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3143 "%s %sEl archivo utilizado no tiene un formato válido. Solamente txt y csv "
3144 "están permitidos. %s%s %s "
3146 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3147 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
3150 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3151 msgstr "%s %sEste informe contiene la palabra clave SQL "
3154 #. %2$s: IF flagloo.yes
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:896
3160 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3161 msgstr "%s %sSí%sNo%s %s "
3163 #. %1$s: SWITCH m.code
3164 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3165 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3166 #. %4$s: m.letter_code
3167 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3168 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3169 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3170 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3171 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3178 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3179 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3180 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3181 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3182 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3184 "%s %sNo especificó los datos para la vista previa. %sLa vista previa no está "
3185 "disponible para cartas '%s'. %sNo olvide que el préstamo no se ha devuelto "
3186 "aún. %sNo olvide que el préstamo no ha sido prestado aún. %sEste ítem no "
3187 "está prestado. %sEl ítem o el usuario no existen. %sNo se ha puesto una "
3188 "reserva por este usuario en éste registro bibliográfico %s%s %s "
3191 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3194 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
3195 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3196 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3198 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3199 #. %10$s: itemloo.reservedate
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:608
3204 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3205 msgstr "%s %sat%sesperado en%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
3211 msgid "%s %s Description: "
3212 msgstr "%s %s Descripción: "
3214 #. %1$s: IF ( class_source_form )
3215 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
3219 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
3220 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
3224 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
3228 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3229 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
3230 "deletion of classification source "
3232 "%s › %sModificar fuente de clasificación%sAgregar fuente de "
3233 "clasificación%s %s %s › %sModificar regla de ordenación%sAgregar "
3234 "regla de ordenación%s %s %s › Confirmar eliminación de la fuente de "
3237 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3238 #. %2$s: IF framework
3241 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3242 #. %6$s: framework.frameworktext |html
3243 #. %7$s: framework.frameworkcode
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3248 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3249 "framework for %s (%s)? %s "
3251 "%s › %sModificar texto de la hoja de trabajo%sAgregar hoja de trabajo"
3252 "%s %s › Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)? %s "
3254 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3257 #. %4$s: library.branchcode | html
3259 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3260 #. %7$s: library.branchcode | html
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
3265 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3266 "of library '%s' %s "
3268 "%s › %sModificar biblioteca%sNueva biblioteca %s%s %s › "
3269 "Confirmar eliminación de biblioteca '%s' %s "
3271 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3272 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3275 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3280 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3281 "authority type %s "
3283 "%s › %sModificar%sNuevo%s Tipo de autoridad %s › Confirmar "
3284 "eliminación de tipo de autoridad %s "
3286 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3287 #. %2$s: IF city.cityid
3290 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3295 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3297 "%s › %sModificar%sNuevo%s Ciudad %s › Confirmar eliminación de "
3300 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:41
3303 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
3304 msgstr "%s › No se puede borrar la regla de ordenación "
3308 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3309 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3312 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3313 msgstr "%s › Confirmar eliminación %s %s %s"
3315 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3318 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
3319 msgstr "%s › Confirmar eliminación de la regla de ordenación "
3323 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3324 #. %4$s: authtypecode
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3333 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3335 "%s › Datos eliminados %s %s%s Hoja de trabajo %sHoja de trabajo "
3336 "predeterminada %s %s %s %s "
3338 #. %1$s: UNLESS blocking_error
3339 #. %2$s: subscriptionid | html
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:17
3342 msgid "%s › Details for subscription #%s"
3343 msgstr "› Detalles para suscripción #%s"
3347 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3348 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3351 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3352 msgstr "%s › Modificar etiqueta %s %s %s"
3355 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3361 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3364 "%s › Nuevo patrón de numeración %s › Modificación de patrón de "
3365 "numeración '%s' %s "
3367 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3368 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:295
3372 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3373 msgstr "%s › Nueva solicitud %s › Estado %s "
3378 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3381 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3382 msgstr "%s › Nueva etiqueta %s %s %s"
3384 #. For the first occurrence,
3385 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3390 msgid "%s › Results%s"
3391 msgstr "%s › Resultados%s"
3393 #. %1$s: IF ( run_report )
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3397 msgid "%s › Results%s "
3398 msgstr "%s › Resultados%s "
3400 #. %1$s: p.metadata.name
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
3403 msgid "%s ( other format via plugin)"
3404 msgstr "%s ( otro formato a través del plugin)"
3406 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3407 #. %2$s: lateorder.latesince
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3410 msgid "%s (%s days)"
3411 msgstr "%s (%s días)"
3413 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
3417 msgid "%s (%s years) "
3418 msgstr "%s (%s años) "
3420 #. %1$s: IF location
3421 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3423 #. %4$s: IF ( callnumber )
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3428 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3429 msgstr "%s (%s) %s %ssignatura topográfica: %s%s"
3431 #. %1$s: IF location
3432 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3434 #. %4$s: IF ( callnumber )
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3439 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3440 msgstr "%s (%s)%s %s signatura topográfica: %s%s"
3442 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3443 #. %2$s: issue.item.barcode
3444 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:615
3447 msgid "%s (%s). Due on %s"
3448 msgstr "%s (%s). Vence en %s"
3451 #. %2$s: cur_active | html
3452 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
3458 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3459 msgstr "%s (ajustado por %s, %sIVA incluido%ssin IVA.%s) %s "
3461 #. For the first occurrence,
3462 #. %1$s: basketgroup.name
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
3467 msgstr "%s (cerrado)"
3469 #. %1$s: r.budget.budget_name
3470 #. %2$s: r.budget.budget_id
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3476 #. %1$s: r.budget.budget_name
3477 #. %2$s: r.budget.budget_id
3478 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3479 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3480 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3484 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3485 msgstr "%s (id=%s) Cantidad=%s%s (%s restante se ha movido)%s"
3487 #. For the first occurrence,
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3493 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3495 "%s (si está seleccionado, significa que el subcampo es una URL y puede hacer "
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
3502 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3505 "%s (Si está seleccionado, los ítems de este tipo se ocultarán como filtros "
3506 "en la búsqueda avanzada del OPAC) "
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
3512 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3513 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3516 "%s (si está seleccionado, ningún ítem de este tipo podrá ser prestado. Si no "
3517 "está seleccionado, todos los ítems de este tipo podrán ser prestados, a "
3518 "menos que se establezca que un ítem en particular no se presta) "
3520 #. For the first occurrence,
3521 #. %1$s: budget.b_txt
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:161
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3527 msgid "%s (inactive)"
3528 msgstr "%s (inactivo)"
3533 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3536 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3537 msgstr "%s (inactivo) %s %s %s "
3539 #. %1$s: riloo.duedate
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
3542 msgid "%s (overdue)"
3543 msgstr "%s (retraso)"
3545 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3548 msgid "%s (probably okay if blank)"
3549 msgstr "%s (Probablemente está bien si está en blanco)"
3551 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3553 #. %3$s: IF books_loo.title
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3556 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3557 msgstr "%s (rcbd)%s %s "
3559 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3561 #. %3$s: IF (order.title)
3562 #. %4$s: order.title |html
3563 #. %5$s: IF order.author
3564 #. %6$s: order.author
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
3569 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3570 msgstr "%s (rcbd)%s %s %s%s por %s%s %s "
3572 #. %1$s: report.total_success
3573 #. %2$s: report.total_records
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
3576 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3578 "%s / %s registros han sido modificados con éxito. Se han producido algunos "
3581 #. %1$s: booksellerphone
3582 #. %2$s: booksellerfax
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3585 msgid "%s / Fax: %s"
3586 msgstr "%s / Fax: %s"
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:287
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
3606 msgid "%s 0 records %s "
3607 msgstr "%s 0 registros %s "
3609 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3610 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3611 #. %3$s: routinglists.count
3613 #. %5$s: routinglists.count
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:30
3618 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3619 "subscription routing lists %s "
3621 "%s 0 suscripción de listas de circulación %s %s suscripción de lista de "
3622 "circulación %s %s suscripción de listas de circulación %s "
3624 #. %1$s: IF ( active )
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
3629 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3630 msgstr "%s Activo %s Inactivo %s"
3632 #. For the first occurrence,
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3637 msgid "%s Add incoming record"
3638 msgstr "%s Agregar registro ingresante"
3640 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3641 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3643 #. %4$s: nomatch_action
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3649 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3650 "processed) %s %s %s %s "
3652 "%s Agregar registro ingresante %s Ignorar el registro ingresante (sus ítem "
3653 "pueden todavía ser procesados) %s %s %s %s "
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3658 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3660 "%s Añadir ítems sólo si se localizó un registro bibliográfico coincidente"
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3665 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3667 "%s Añadir ítems sólo si no se localizó un registro bibliográfico coincidente"
3669 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3672 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3673 msgstr "%s Agregar un nuevo registro bibliográfico en esta hoja de trabajo: "
3675 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3680 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3681 msgstr "%s Agregar nueva carga o buscar %s Resultados %s "
3683 #. For the first occurrence,
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3689 msgid "%s Address 2:"
3690 msgstr "%s Dirección 2:"
3692 #. For the first occurrence,
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3701 msgid "%s Address 2: "
3702 msgstr "%s Dirección 2: "
3704 #. For the first occurrence,
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3711 msgstr "%s Dirección:"
3713 #. For the first occurrence,
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3722 msgid "%s Address: "
3723 msgstr "%s Dirección: "
3725 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3727 #. %3$s: opac_new.branchname
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
3731 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3732 msgstr "%s Todas las bibliotecas %s%s %s"
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3737 msgid "%s Always add items"
3738 msgstr "%s Siempre agregar ítems"
3740 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3741 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3742 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3743 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3745 #. %6$s: item_action
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3751 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3752 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3754 "%s Siempre agregar ítems %s Agregar ítems solo si encuentra registro "
3755 "coincidente %s Agregar ítems solo si no encuentra registro coincidente %s "
3756 "Ignorar ítems %s %s %s %s "
3758 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:27
3763 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3764 "administrator to resolve this problem. %s "
3766 "%s Ocurrió un error al generar el archivo pdf. Por favor comuníquese con el "
3767 "administrador para resolver este problema. %s "
3769 #. For the first occurrence,
3770 #. %1$s: ERROR.CORERR
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3774 msgid "%s An unknown error has occurred."
3775 msgstr "%s Ha ocurrido un error desconocido."
3777 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3778 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3779 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3787 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3789 "%s Aprobado %s Rechazado %s Testeado %sOperación desconocida (%s) en %s %s "
3792 #. For the first occurrence,
3793 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
3797 msgid "%s Article requests"
3798 msgstr "%s Solicitud de artículos"
3800 #. %1$s: IF (del_biblio)
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3806 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3807 "not be deleted. %s "
3809 "%s Registro bibliográfico se eliminará también. %s No se eliminará registro "
3810 "bibliográfico. %s "
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
3815 msgid "%s Card number: "
3816 msgstr "%s Número de carné: "
3818 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3819 #. %2$s: categorycode |html
3821 #. %4$s: categorycode |html
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:254
3826 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3829 "%s Categoría %s está en uso. Imposible eliminar! %s Confirmar eliminación de "
3832 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3833 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3836 msgid "%s Checked out (%s),"
3837 msgstr "%s Prestado (%s),"
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:17
3844 msgid "%s Checked out to %s %s "
3845 msgstr "%s Prestado a %s %s "
3847 #. For the first occurrence,
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:807
3852 msgid "%s Checkout(s)"
3853 msgstr "%s Prestamos(s)"
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
3858 msgid "%s Circulation note: "
3859 msgstr "%s Nota de circulación: "
3861 #. For the first occurrence,
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3870 #. For the first occurrence,
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3880 msgstr "%s Ciudad: "
3882 #. For the first occurrence,
3883 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3884 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3885 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3886 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3887 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3888 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3890 #. %8$s: import_status
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3897 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3900 "%s Limpiado %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revirtiendo %s "
3901 "Preparado %s %s %s "
3903 #. %1$s: IF data.closed
3904 #. %2$s: ELSIF data.expired
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3908 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3909 msgstr "%s Cerrada %s Expirada %s "
3911 #. %1$s: IF invoice.closedate
3912 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3917 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3918 msgstr "%s Cerrada el %s %s Abierta %s "
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
3923 msgid "%s Confirm password: "
3924 msgstr "%s Confirmar contraseña: "
3926 #. For the first occurrence,
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3932 msgid "%s Contact note: "
3933 msgstr "%s Nota de contacto: "
3935 #. For the first occurrence,
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3944 #. For the first occurrence,
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3953 msgid "%s Country: "
3956 #. For the first occurrence,
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3961 msgid "%s Create a new "
3962 msgstr "%s Crear un nuevo "
3964 #. For the first occurrence,
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3970 msgid "%s Create a new club template %s "
3971 msgstr "%s Crear una plantilla nueva de club %s "
3973 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3974 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
3979 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3980 msgstr "%s Moneda %s Editor de ítems %s (id=%s) "
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3985 msgid "%s Date of birth: "
3986 msgstr "%s Fecha de nacimiento: "
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
3992 msgstr "%s Predeterminado "
3994 #. %1$s: IF humanbranch
3995 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:20
4001 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4002 "and fine rules for all libraries %s "
4004 "%s Definiendo reglas circulación y multas para \"%s\" %s Definiendo reglas "
4005 "de circulación y multas para todas la bibliotecas %s "
4007 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4009 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4011 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4013 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4015 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4017 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4018 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4021 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
4022 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4023 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
4025 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
4029 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
4030 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4032 "%s Eliminar %s %s Actualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar y "
4033 "reemplazar %s %s %s 1er %s %s campo %s%s$%s%s %s con valor "
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:154
4039 msgid "%s Disabled %s "
4040 msgstr "%s Deshabilitado %s "
4042 #. For the first occurrence,
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4049 msgstr "%s E-Mail: "
4051 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:152
4055 msgstr "%s Habilitado "
4057 #. %1$s: IF ( error )
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
4066 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4067 msgstr "%s Fecha de vencimiento (dejar en blanco para auto-calcular): "
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
4075 #. %1$s: IF ( areas )
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4078 msgid "%s Filter by area "
4079 msgstr "%s Filtrar por área "
4081 #. For the first occurrence,
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4087 msgid "%s First name:"
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
4093 msgid "%s First name: "
4094 msgstr "%s Nombre: "
4096 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:99
4102 msgid "%s For loan %s %s %s "
4103 msgstr "%s Para préstamo %s %s %s "
4105 #. For the first occurrence,
4106 #. %1$s: authtypecode
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4110 msgid "%s Framework"
4111 msgstr "%s Hoja de trabajo"
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
4116 msgid "%s From any library "
4117 msgstr "%s Desde cualquier biblioteca "
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
4122 msgid "%s From home library "
4123 msgstr "%s Desde la biblioteca de origen "
4125 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4126 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4127 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4128 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
4133 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4134 msgstr "%s Cumplido %s Cancelado %s Esperando %s En tránsito %s Pendiente %s "
4136 #. %1$s: IF budget_period_id
4137 #. %2$s: budget_period_description
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4142 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4143 msgstr "%s Fondos para '%s' %s Todos los fondos %s "
4145 #. %1$s: IF deleted.title
4146 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name'
4148 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name'
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
4152 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4154 "%s El grupo %s ha sido eliminado. %s %s ha sido removido del grupo. %s "
4156 #. For the first occurrence,
4157 #. %1$s: holds_count
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
4162 msgstr "%s Reserva(s)"
4164 #. For the first occurrence,
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4169 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4171 "%s Ignorar el registro ingresante (sus ítem pueden todavía ser procesados)"
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4176 msgid "%s Ignore items"
4177 msgstr "%s Ignorar ítems"
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4182 msgid "%s Image file"
4183 msgstr "%s Archivo imagen"
4185 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4186 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
4187 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
4188 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:588
4192 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4193 msgstr "%s En tránsito de %s, a %s, desde %s %s "
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4198 msgid "%s Initials: "
4199 msgstr "%s Iniciales: "
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
4204 msgid "%s Item floats "
4205 msgstr "%s Ítem flotante "
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
4210 msgid "%s Item returns home "
4211 msgstr "%s Ítem regresa a sede origen "
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4216 msgid "%s Item returns to issuing library "
4217 msgstr "%s El ejemplar regresa a la sede de préstamo "
4219 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4220 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4221 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4222 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4223 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4226 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4231 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4232 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4234 "%s Tipo de ítem normalmente no es para préstamo. %s %s El ítem normalmente "
4235 "no es para préstamo %s(%s)%s. %s %s ¿Prestar de todas maneras? %s "
4237 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4238 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4239 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4240 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4241 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
4246 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4248 "%s Tipo de ítem no para préstamo. %s %s Ítem no para préstamo %s(%s)%s. %s "
4250 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4255 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4256 msgstr "%s Último valor %s Comienza con %s "
4260 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4261 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4264 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4265 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
4267 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
4270 msgid "%s Missing (not scanned)"
4271 msgstr "%s Faltante (no se ha escaneado)"
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:61
4278 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4279 msgstr "%s Modificar EAN %s Nueva EAN %s "
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:59
4286 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4287 msgstr "%s Modificar cuenta %s Nueva cuenta %s "
4289 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4294 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4295 msgstr "%s Modificar tipos de autoridades %s Nuevo tipo de autoridad %s "
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4300 msgid "%s Modify club "
4301 msgstr "%s Modificar club "
4303 #. %1$s: IF club_template
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4306 msgid "%s Modify club template "
4307 msgstr "%s Modificar plantilla de club "
4309 #. %1$s: IF currency
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4314 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4315 msgstr "%s Modificar moneda %s Nueva moneda %s "
4317 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:24
4322 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4323 msgstr "%s Modificar línea del pedido %s Nuevo pedido %s "
4325 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:39
4330 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4331 msgstr "%s Modificar lista de usuario %s Crear nueva lista de usuario %s "
4333 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:28
4338 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4339 msgstr "%s Modificar lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
4341 #. %1$s: IF ( modify )
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4344 msgid "%s Modify subscription for "
4345 msgstr "%s Modificar suscripción para "
4347 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:69
4351 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4352 msgstr "%s NO SE ESTABLECIÓ BIBLIOTECA %s "
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4358 msgid "%s New course %s"
4359 msgstr "%s Nuevo curso %s"
4361 #. For the first occurrence,
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
4374 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4375 msgstr "%s No hay acción definida para la plantilla. %s "
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4381 msgid "%s No active budgets %s "
4382 msgstr "%s No hay presupuestos activos %s "
4387 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4390 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4392 "%s No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. %s %s %s "
4394 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
4397 msgid "%s No barcode"
4398 msgstr "%s Sin código de barras"
4400 #. For the first occurrence,
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850
4406 msgid "%s No barcode %s "
4407 msgstr "%s Sin código de barras %s "
4409 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4410 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4412 #. %4$s: failureMessage
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
4416 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4418 "%s No se proporcionó el id de colección. %s Título que ya están en uso. %s "
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
4426 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4427 msgstr "%s Sin detalles disponibles para este pago. %s %s "
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:42
4434 msgid "%s No file found. %s %s "
4435 msgstr "%s Ningún archivo encontrado. %s %s "
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
4440 msgid "%s No holds allowed "
4441 msgstr "%s No se permiten reservas "
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4447 msgid "%s No inactive budgets %s "
4448 msgstr "%s No hay presupuestos inactivos %s "
4450 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4451 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4452 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4454 #. %5$s: failureMessage
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
4459 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4460 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4462 "%s Ningún ítem con código de barras coincidente se encontró %s Ítem ya está "
4463 "en una colección rotativa diferente %s Ítem ya está en esta colección %s %s "
4466 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4467 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4469 #. %4$s: failureMessage
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
4474 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4477 "%s Ningún ítem con código de barras coincidente se encontró %s El ítem no se "
4478 "encuentra en esta colección %s %s %s "
4480 #. For the first occurrence,
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:447
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4486 msgid "%s No limitation %s "
4487 msgstr "%s Sin limitación %s "
4489 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4490 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4491 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4493 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4495 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4496 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4497 #. %9$s: biblio.match_score
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4501 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4504 "%s Sin coincidencia %s Coincidencia aplicada %s Coincidencia encontrada %s "
4505 "%s %s %s Coincidencia biblio %s (resultado = %s): "
4507 #. For the first occurrence,
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:73
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
4513 msgid "%s No results found %s "
4514 msgstr "%s No se encuentran resultados %s "
4516 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4517 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4518 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4520 #. %5$s: failureMessage
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
4525 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4528 "%s No se entró el título. %s Título ya está en uso. %s No se entró ninguna "
4529 "descripción. %s %s %s "
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4535 msgstr "%s Ninguno "
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:394
4541 msgid "%s Not defined yet %s "
4542 msgstr "%s No definido aún %s "
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
4548 msgid "%s Not supported yet. %s "
4549 msgstr "%s No soportado aún. %s "
4551 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4552 #. %2$s: UsageStatsCountry
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:84
4557 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4558 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4560 "%s Nota: El valor de su preferencia de sistema 'UsageStatsCountry' no es "
4561 "válido (%s). Por favor seleccione uno válido. %s "
4563 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4564 #. %2$s: error.value
4565 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4566 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4567 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4568 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4569 #. %7$s: error.value
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:28
4576 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4577 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4578 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4579 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4580 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4581 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4583 "%s Número de registros proporcionados para la combinación: %s. Actualmente, "
4584 "solo se pueden combinar 2 registros a la vez. %s No puedes combinar un "
4585 "registro consigo mismo. Por favor seleccione dos autoridades diferentes. %s "
4586 "La hoja de trabajo predeterminada no se puede usar o la hoja no existe. "
4587 "Seleccione otra hoja de trabajo para combinar. %s Lo sentimos, pero no se "
4588 "encontró ninguna etiqueta MARC en el registro de referencia. %s Lo sentimos, "
4589 "pero no se encontró un registro para el número: %s. %s %s %s "
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4594 msgid "%s OPAC note: "
4595 msgstr "%s Nota de OPAC: "
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
4604 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:137
4609 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4610 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4612 "%s Solo ítems que no requieren transferencia pueden cancelarse (preferencia "
4613 "TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
4615 #. %1$s: IF ( total )
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4621 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4622 msgstr "%s Pedidos encontrados: %s %s No se encontraron pedidos %s "
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4627 msgid "%s Other name: "
4628 msgstr "%s Otro nombre: "
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
4633 msgid "%s Other phone: "
4634 msgstr "%s Otro teléfono: "
4636 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4638 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:69
4641 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4642 msgstr "%sNo hay pedidos pendientes.%s "
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4648 msgstr "%s Propietario "
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4653 msgid "%s Owner and users "
4654 msgstr "%s Propietario y usuarios "
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4659 msgid "%s Owner, users and library "
4660 msgstr "%s Propietario, usuarios y biblioteca "
4662 #. For the first occurrence,
4664 #. %2$s: current_page
4665 #. %3$s: total_pages
4666 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
4671 msgid "%s Page %s / %s %s "
4672 msgstr "%s Página %s / %s %s "
4674 #. %1$s: IF ( f.filename )
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
4677 msgid "%s Parsing upload file "
4678 msgstr "%s Analizando el archivo subido "
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
4683 msgid "%s Password: "
4684 msgstr "%s Contraseña: "
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4690 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4691 msgstr "%s El usuario no tiene solicitudes de artículos actuales. %s."
4693 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4694 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4695 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4696 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4697 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4698 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4699 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4702 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4706 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4709 "%s Pendiente %s Aceptado %s Pedido %s Rechazado %s Verificado %s %s %s "
4710 "Estado desconocido %s %s "
4712 #. For the first occurrence,
4713 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4714 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4715 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4716 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4721 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4722 msgstr "%s Pendiente %s Procesando %s Completado %s Cancelado %s "
4724 #. For the first occurrence,
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4731 msgstr "%s Teléfono:"
4733 #. For the first occurrence,
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4740 msgstr "%s Teléfono: "
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4745 msgid "%s Primary email: "
4746 msgstr "%s Email principal: "
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
4751 msgid "%s Primary phone: "
4752 msgstr "%s Teléfono principal: "
4757 #. %4$s: IF op == 'view'
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4760 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4761 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Índice de "
4763 #. %1$s: IF datereceived
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:45
4766 msgid "%s Receipt summary for "
4767 msgstr "%s Resumen de recepción para "
4769 #. For the first occurrence,
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4776 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4777 msgstr "%s Recibir los pedidos de %s %s "
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
4782 msgid "%s Registration date: "
4783 msgstr "%s Fecha de registro: "
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4788 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4789 msgstr "%s Reemplace un registro existente con uno nuevo"
4791 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4792 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4793 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4795 #. %5$s: overlay_action
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4801 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4802 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4804 "%s Reemplace registro existente con registro entrante %s Agregar registro "
4805 "entrante %s Ignorar registro entrante (sus ítems aun pueden procesarse) %s "
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4811 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4813 "%s Reemplace los ítems si se encontró correspondencia bibliográfica "
4814 "(solamente para los ítems existentes)"
4816 #. %1$s: IF ( reserved )
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4820 msgid "%s Reserve found for %s ("
4821 msgstr "%s Reserva encontrada para %s"
4823 #. For the first occurrence,
4824 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4825 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
4834 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4835 msgstr "%s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
4837 #. For the first occurrence,
4838 #. %1$s: debarments.size
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
4842 msgid "%s Restrictions"
4843 msgstr "%s Restricciones"
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
4848 msgid "%s Salutation: "
4849 msgstr "%s Saludo: "
4851 #. For the first occurrence,
4852 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
4856 msgid "%s Scan Index for: "
4857 msgstr "%s Explorar el índice para: "
4859 #. %1$s: IF searchfield
4860 #. %2$s: searchfield |html
4862 #. %4$s: IF cities.count
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4865 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4866 msgstr "%s Buscar: %s %s %s "
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
4871 msgid "%s Secondary email: "
4872 msgstr "%s Email secundario: "
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
4877 msgid "%s Secondary phone: "
4878 msgstr "%s Teléfono secundario: "
4880 #. %1$s: IF skip_serialseq
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
4886 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4887 "is kept when an irregularity is found. %s "
4889 "%s Número de serie se omite cuando se observa una irregularidad. %s Se "
4890 "mantiene el número de serie cuando se observa una irregularidad. %s "
4892 #. %1$s: batche.card_count
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
4895 msgid "%s Single Patron Cards"
4896 msgstr "%s Carnés individuales de usuarios"
4898 #. %1$s: batche.card_count
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
4901 msgid "%s Single patron cards"
4902 msgstr "%s Carnés individuales de usuarios"
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4908 msgid "%s Something went wrong. %s "
4909 msgstr "%s Algo salió mal. %s "
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
4915 msgstr "%s Orden 1: "
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
4921 msgstr "%s Orden 2: "
4923 #. For the first occurrence,
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4932 #. For the first occurrence,
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4942 msgstr "%s Estado: "
4944 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
4947 msgid "%s Still checked out"
4948 msgstr "%s Todavía está prestado"
4950 #. For the first occurrence,
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4956 msgid "%s Street Number: "
4957 msgstr "%s Número de calle: "
4959 #. For the first occurrence,
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4965 msgid "%s Street number: "
4966 msgstr "%s Número de calle: "
4968 #. For the first occurrence,
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4977 msgid "%s Street type: "
4978 msgstr "%s Tipo de calle: "
4980 #. For the first occurrence,
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4987 msgstr "%s Apellido:"
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
4992 msgid "%s Surname: "
4993 msgstr "%s Apellido: "
4995 # See also: en otras líneas utilizado como 'ver además'
4998 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4999 #. %4$s: loo.kohafield
5001 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5004 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5007 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5008 #. %13$s: loo.seealso
5010 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5012 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5014 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5015 #. %20$s: loo.authorised_value
5017 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5018 #. %23$s: loo.authtypecode
5020 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5021 #. %26$s: loo.value_builder
5023 #. %28$s: IF ( loo.link )
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5030 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5031 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5032 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5035 "%s Pestaña:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetible, %sNo repetible,%s "
5036 "%sObligatorio, %sNo obligatorio,%s %s | Ver además: %s,%s %soculto,%s %ses "
5037 "una URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridad:%s,%s %s | Plugin:%s,"
5038 "%s %s | Enlace:%s,%s %s "
5040 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5041 #. %2$s: error.value
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:31
5048 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5051 "%s Los siguientes ejemplares no han podido ser movidos del anterior registro "
5052 "al nuevo: %s %s %s %s "
5054 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
5056 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
5062 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5065 "%s El valor \"%s\" no es soportado para correspondencias %s No hay "
5066 "correspondencia para el índice %s %s "
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5072 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5073 msgstr "%s No hay sugerencias (aceptadas) pendientes.%s "
5077 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5078 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5079 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5081 #. %7$s: report.total_success
5082 #. %8$s: report.total_records
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
5087 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5088 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5089 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5091 "%s No hay ids de registros definidos. %s %s %s ¡Todos los registros se han "
5092 "eliminado con éxito! %s Ningún registro ha sido eliminado. Se ha producido "
5093 "un error. %s %s / %s los registros se han eliminado con éxito pero algunos "
5094 "errores han ocurrido. %s "
5096 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5099 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5100 msgstr "%s No hay pedidos sin recibir para este presupuesto. "
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
5105 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5106 msgstr "%s No hay hay un perfil CSV definido. "
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:195
5113 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5114 msgstr "%s No hay una condición para esta regla. %s %s "
5118 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:88
5122 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5123 msgstr "%s No hay campos definidos. %s %s %s "
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
5129 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5130 msgstr "%s No hay un pedido para este biblio. %s "
5132 #. %1$s: ELSIF search_done
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:198
5136 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5137 msgstr "%s No hay un pedido para esta búsqueda. %s "
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
5147 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5148 "using the table configuration in this module. %s "
5150 "%s No existe una tabla para configurar este módulo %s %s %s No existe una "
5151 "página usando la configuración de la tabla en este módulo. %s "
5153 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5154 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5157 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5158 msgstr "%s No hay un informe válido para este id. %s "
5164 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:242
5167 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5168 msgstr "%s No hay valores autorizados definidos para %s %s %s %s "
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
5174 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5175 msgstr "%s Este perfil de CSV no existe. %s "
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5181 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5182 msgstr "%s Esta autoridad no está utilizada en ningún registro. %s "
5184 #. %1$s: IF nb_of_orders
5185 #. %2$s: nb_of_orders
5186 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5187 #. %4$s: nb_of_vendors
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5192 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5193 "vendors. %s Deletion not possible "
5195 "%s Esta moneda está en uso por %s pedidos. %s Esta moneda está en uso por %s "
5196 "proveedores. %s No es posible borrarla "
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:254
5202 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5203 msgstr "%s Este número de pedido no existe. %s "
5205 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
5208 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5210 "%s Este informe parece ser obsoleto, todavía utiliza el campo biblioitems."
5213 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
5216 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5217 msgstr "%s Estado no-para-préstamo desconocido"
5219 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5221 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5223 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5232 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5233 "database: %s %s %s : %s %s "
5235 "%s Subir archivo parseado usando %s %s Se encontraron estos campos: %s %s "
5236 "Usuario ya se encuentra en la base de datos: %s %s %s : %s %s "
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:44
5242 msgstr "%s Usado en "
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
5247 msgid "%s Username: "
5248 msgstr "%s Nombre de usuario: "
5250 #. For the first occurrence,
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:591
5259 #. For the first occurrence,
5260 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:84
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:69
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:76
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:143
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:150
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:218
5273 msgid "%s Yes %s No %s "
5274 msgstr "%s Si %s No %s "
5276 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5277 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5282 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5283 msgstr "%s Sí %s No %s Heredado %s "
5285 #. %1$s: IF checkout.renewals
5286 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:60
5292 #. %1$s: IF searchfield
5293 #. %2$s: searchfield |html
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
5296 msgid "%s You Searched for %s"
5297 msgstr "%s Usted buscó %s"
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
5303 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5304 msgstr "%s No tiene nada público todavía. %s "
5306 #. %1$s: IF ( searchfield )
5307 #. %2$s: searchfield
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5310 msgid "%s You searched for %s"
5311 msgstr "%s Usted buscó sobre %s"
5315 #. %3$s: ELSIF searchfield
5316 #. %4$s: searchfield |html
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
5320 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5321 msgstr "%s Ha buscado el registro %s %s Ha buscado %s %s "
5325 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5326 #. %4$s: IF op == 'view'
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5329 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5330 msgstr "%s Sus listas %s %s › %s "
5332 #. For the first occurrence,
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5338 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5339 msgstr "%s ZIP/Código postal:"
5341 #. For the first occurrence,
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5350 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5351 msgstr "%s ZIP/Código postal: "
5354 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
5357 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5358 msgstr "%s [#%% Sede-específico %%#] %s "
5360 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5361 #. %2$s: rule.hardduedate
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:141
5364 msgid "%s after %s "
5365 msgstr "%s después %s "
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5369 msgid "%s already in your cart"
5370 msgstr "%s ya en su carrito"
5372 #. %1$s: item.countanalytics
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
5375 msgid "%s analytics"
5376 msgstr "%s analíticas"
5378 #. %1$s: IF ( result.author )
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
5384 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5385 #. %2$s: loopro.author
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5390 msgstr "%s por %s%s"
5392 #. For the first occurrence,
5393 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5394 #. %2$s: reserveloo.author
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5400 msgstr "%s por %s%s "
5402 #. %1$s: IF books_loo.author
5403 #. %2$s: books_loo.author
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
5408 msgid "%s by %s%s %s "
5409 msgstr "%s por %s%s %s "
5411 #. For the first occurrence,
5412 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5413 #. %2$s: ordersloo.author
5415 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5416 #. %5$s: ordersloo.isbn
5418 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
5422 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5423 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s "
5425 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5427 #. %3$s: biblio.author |html
5429 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5430 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5431 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode )
5432 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5435 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5436 msgstr "%s por%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5438 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5442 msgstr "%s calendario"
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5447 msgid "%s can't be opened"
5448 msgstr "%s no se puede abrir"
5450 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5451 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5452 #. %3$s: missing_critical.key
5453 #. %4$s: missing_critical.value
5455 #. %6$s: missing_critical.key
5456 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5457 #. %8$s: missing_critical.value
5458 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5459 #. %10$s: missing_critical.value
5462 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5463 #. %14$s: missing_critical.surname
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:79
5468 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5469 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5470 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5471 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5473 "%s no pudo ser analizado! %s tiene "%s" un formato desconocido: "
5474 ""%s" %s Campo crítico "%s" %s tiene un valor no "
5475 "irreconocible "%s" %s tiene un valor irreconocible "%s" "
5476 "%s perdido %s (número de usuario: %s; apellido: %s). %s "
5478 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5481 msgid "%s data added"
5482 msgstr "datos %s agregados"
5484 #. %1$s: deliverytime
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5493 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5496 "%s pedido(s) eliminado(s) están utilizando este registro ¿Está seguro de "
5497 "querer borrar este registro?"
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5502 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5503 "permissions to delete this record."
5505 "%s pedido(s) eliminado(s) están utilizando este registro. Necesita permisos "
5506 "de administración de pedidos para eliminar este registro."
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
5511 msgid "%s directories processed."
5512 msgstr "%s directorios procesados."
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:37
5517 msgid "%s directories scanned."
5518 msgstr "%s directorios explorados."
5520 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5522 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5525 msgid "%s disabled %s %s "
5526 msgstr "%s desactivado %s %s "
5528 #. For the first occurrence,
5529 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5533 msgid "%s failed to unpack."
5534 msgstr "%s falló al descomprimir."
5536 #. %1$s: IF searchmember
5537 #. %2$s: searchmember | html
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
5541 msgid "%s for '%s'%s"
5542 msgstr "%s para '%s'%s"
5544 #. For the first occurrence,
5545 #. %1$s: authtypecode
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
5551 msgid "%s framework"
5552 msgstr "%s hoja de trabajo"
5554 #. For the first occurrence,
5555 #. %1$s: loop_order.holds
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
5559 msgid "%s hold(s) left"
5560 msgstr "%s reserva(s) restantes"
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5565 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5568 "%s reserva(s) para este registro. Debe eliminar todas las reservas antes de "
5569 "eliminar todos los ítems."
5571 #. %1$s: LoginBranchname
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
5575 msgstr "%s existencias"
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5580 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5582 "%s reserva(s) para este registro ¿Está seguro de querer eliminar este "
5585 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
5588 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5589 msgstr "%s imagen(es) movida(s) a la base de datos:"
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5594 msgid "%s images found"
5595 msgstr "%s imágenes encontradas"
5598 #. %2$s: IF ( lastimported )
5599 #. %3$s: lastimported
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
5603 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5604 msgstr "%s registros importados %s(el último fue %s)%s"
5606 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5607 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:109
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
5615 msgid "%s in tab %s"
5616 msgstr "%s en la pestaña %s"
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5620 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5621 msgstr "%s no está permitido ni prohibido!"
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5625 msgid "%s is permitted!"
5626 msgstr "%s está permitido!"
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5630 msgid "%s is prohibited!"
5631 msgstr "%s está prohibido!"
5633 #. %1$s: irregular_issues
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
5637 msgstr "%s ejemplares "
5640 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5641 #. %3$s: IF st == subtype
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5644 msgid "%s issues %s %s "
5645 msgstr "%s ejemplares %s %s "
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
5649 msgid "%s item mandatory fields empty"
5650 msgstr "%s campos obligatorios de ítem vacíos"
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
5655 msgid "%s item records found and staged"
5656 msgstr "%s registros procesados"
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5660 msgid "%s item(s) added to your cart"
5661 msgstr "%s ítem(s) agregados a su carrito"
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5666 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5667 "deleting this record."
5669 "%s ítem(es) asociados a este registro. Usted debe eliminar todos los ítems "
5670 "antes de eliminar este registro."
5672 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5675 msgid "%s item(s) attached."
5676 msgstr "%s ejemplar(es) adjunto(s)."
5678 #. %1$s: not_deleted_items
5679 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5680 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:173
5684 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5685 msgstr "%s ítem(s) no se pueden borrar: %s%s%s"
5687 #. %1$s: deleted_items
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:161
5690 msgid "%s item(s) deleted."
5691 msgstr "%s ítem(s) borrados."
5693 #. For the first occurrence,
5694 #. %1$s: loop_order.items
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
5698 msgid "%s item(s) left"
5699 msgstr "%s ítem(s) restantes"
5702 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5703 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:38
5708 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5709 msgstr "%s ítems encontrados para %s%s%sTodas las bibliotecas%s "
5711 #. %1$s: moddatecount
5712 #. %2$s: date | $KohaDates
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5715 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5716 msgstr "%s ítems modificados: fecha de último acceso puesta a %s"
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5721 msgid "%s lines found."
5722 msgstr "%s líneas encontradas."
5724 #. For the first occurrence,
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
5729 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5730 msgstr "%s campos obligatorios vacíos (resaltados)"
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5748 msgid "%s months %s%s %s "
5749 msgstr "%s meses %s%s %s "
5751 #. %1$s: alreadyindb
5752 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5753 #. %3$s: lastalreadyindb
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
5758 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5761 "%s no importado porque aún se encuentra en la tabla de usuarios y la "
5762 "sobrescritura está deshabilitada %s(la última fue %s)%s"
5765 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5766 #. %3$s: lastinvalid
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5771 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5773 "%s no importado porque no están en el formato esperado %s(la última fue %s)%s"
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5777 msgid "%s of %s renewals remaining"
5778 msgstr "%s de %s renovaciones restantes"
5780 #. %1$s: hits_to_paginate
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5784 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5786 "%s de %s resultados cargados, refine su búsqueda para ver otros registros"
5788 #. For the first occurrence,
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5796 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5797 #. %2$s: rule.hardduedate
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
5803 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:891
5808 msgid "%s on %s until %s"
5809 msgstr "%s en %s hasta %s"
5811 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
5815 msgstr "%s en préstamo:"
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5820 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5821 "delete this record."
5823 "%s pedido(s) que utilizan este registro. Necesita permisos de administración "
5824 "de pedidos para eliminar este registro."
5826 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5829 msgid "%s order(s) attached."
5830 msgstr "%s pedido(s) adjunto(s)."
5832 #. For the first occurrence,
5833 #. %1$s: loop_order.biblios
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
5837 msgid "%s order(s) left"
5838 msgstr "%s pedido(s) restante(s)"
5840 #. %1$s: overwritten
5841 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5842 #. %3$s: lastoverwritten
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
5846 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5847 msgstr "%s sobrescritos %s(la última fue %s)%s"
5849 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5852 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5853 msgstr "%s el historial de préstamos del usuario será anonimizado"
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:195
5858 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5859 msgstr "%s usuarios han sido borrados con éxito"
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
5864 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5865 msgstr "%s usuarios movidos exitosamente al basurero"
5867 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:143
5870 msgid "%s patrons will be deleted"
5871 msgstr "%s los usuarios serán eliminados"
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:188
5876 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5878 "%s se han eliminado los usuarios (si no era una prueba de funcionamiento)"
5880 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5884 msgstr "%s pendiente"
5886 #. %1$s: TAB.tab_title
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5889 msgid "%s preferences"
5890 msgstr "%s preferencias"
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5895 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5896 "check the server log for more details."
5898 "%s frases guardadas, pero ha ocurrido un error. Favor de preguntar a su "
5899 "administrador para verificar los registros del servidor para más detalles."
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5903 msgid "%s quotes saved."
5904 msgstr "%s frases guardadas."
5906 #. %1$s: errcon.server
5908 #. %3$s: errcon.error
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
5911 msgid "%s record %s: %s"
5912 msgstr "%s registro %s: %s"
5914 #. For the first occurrence,
5915 #. %1$s: authority.count_usage
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5920 msgid "%s record(s)"
5921 msgstr "%s registro(s)"
5923 #. %1$s: deleted_records
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5926 msgid "%s record(s) deleted."
5927 msgstr "%s registros eliminados."
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
5932 msgid "%s records in file"
5933 msgstr "%s registros en el archivo"
5935 #. %1$s: import_errors
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5938 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5939 msgstr "%s registros no preparados debido a error MARC"
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5944 msgid "%s records parsed"
5945 msgstr "%s registros analizados"
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5950 msgid "%s records staged"
5951 msgstr "%s registros preparados"
5954 #. %2$s: matcher_code
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
5958 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5961 "%s registros con al menos una coincidencia en el catálogo por regla de "
5962 "coincidencia "%s""
5965 #. %2$s: IF ( query_desc )
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:55
5968 msgid "%s result(s) found %sfor "
5969 msgstr "%s resultados encontrados %spara "
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5974 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5975 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) en el catálogo, "
5977 #. %1$s: breeding_count
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5980 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5981 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) en el depósito"
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
5985 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5987 "%s los resultados están disponibles, utilice las teclas de flecha arriba y "
5988 "abajo para navegar."
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
5993 msgid "%s results found "
5994 msgstr "%s resultados encontrados "
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
5999 msgid "%s shipments"
6002 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
6005 msgid "%s subscription(s) attached."
6006 msgstr "%s suscripcion(es) adjunta(s)."
6008 #. For the first occurrence,
6009 #. %1$s: loop_order.subscriptions
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
6013 msgid "%s subscription(s) left"
6014 msgstr "%s suscripciones restantes"
6016 #. %1$s: suggestions_count
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
6019 msgid "%s suggestions waiting. "
6020 msgstr "%s sugerencias esperando. "
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:51
6028 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
6034 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
6037 msgid "%s unavailable:"
6038 msgstr "%s no disponible:"
6041 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6042 #. %3$s: IF st == subtype
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6045 msgid "%s weeks %s %s "
6046 msgstr "%s semanas %s %s "
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:60
6051 msgid "%s will expire before "
6052 msgstr "%s expirará antes de "
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
6059 #. For the first occurrence,
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
6070 #. For the first occurrence,
6073 #. %3$s: iTotalRecords
6074 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
6075 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6076 #. %6$s: data.cardnumber
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6082 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6083 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6085 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6086 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6089 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6090 #. %3$s: CASE 'config_only'
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6093 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6094 msgstr "%s | Configurar lectura a partir de: %s %s "
6097 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6100 msgid "%s | Config: %s "
6101 msgstr "%s | Configuración: %s "
6104 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6107 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6108 msgstr "%s | Entorno (TZ): %s "
6111 #. %2$s: IF memcached_namespace
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6114 msgid "%s | Namespace: %s"
6115 msgstr "%s | Espacio de nombres: %s"
6118 #. %2$s: IF memcached_servers
6119 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6122 msgid "%s | Status: %s %s "
6123 msgstr "%s | Estado: %s %s "
6126 #. %2$s: riloo.duedate
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
6132 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6133 msgstr "%s%s %s %sNo prestado %s "
6136 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6138 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6141 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6142 msgstr "%s%s › Crear nueva lista%s%s › Editar lista "
6144 #. %1$s: unlimited_total
6145 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
6150 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6151 msgstr "%s%s (%s mostrado)%s."
6153 #. For the first occurrence,
6154 #. %1$s: IF framework
6155 #. %2$s: framework.frameworktext |html
6156 #. %3$s: framework.frameworkcode
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6164 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6165 msgstr "%s%s (%s)%sHoja de trabajo MARC predeterminada%s"
6167 # Normalización cambiando atrasados a demorados
6168 #. %1$s: IF ( Supplier )
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6173 msgid "%s%s : %sLate orders"
6174 msgstr "%s%s : %sPedidos demorados"
6177 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6183 #. For the first occurrence,
6185 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6186 #. %3$s: LibraryName
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6191 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6192 msgstr "%s%s en Catálogo %s%s. "
6194 #. For the first occurrence,
6195 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6196 #. %2$s: batche.label_count
6198 #. %4$s: batche.label_count
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6203 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6204 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
6206 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6207 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6208 #. %3$s: loopro.patron.firstname
6209 #. %4$s: loopro.patron.surname
6210 #. %5$s: loopro.object
6212 #. %7$s: loopro.object
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:222
6217 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6218 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUsuario %s%s%s "
6220 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6221 #. %2$s: itemsloo.publishercode
6223 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6224 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
6225 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6226 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
6228 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6229 #. %10$s: itemsloo.pages
6231 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6232 #. %13$s: itemsloo.item('size')
6234 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6235 #. %16$s: itemsloo.isbn
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
6239 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6240 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6243 #. %2$s: data.overdues
6245 #. %4$s: data.issues
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6248 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6249 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6251 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
6252 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
6253 #. %3$s: memberfirstname
6255 #. %5$s: membersurname
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
6260 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6261 msgstr "%s%s%s%s %s%sSin nombre%s"
6263 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6264 #. %2$s: letter.content.length
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
6269 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6270 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
6272 #. For the first occurrence,
6273 #. %1$s: IF lette.branchname
6274 #. %2$s: lette.branchname
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:423
6280 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6281 msgstr "%s%s%s(Todas las bibliotecas)%s"
6283 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6284 #. %2$s: patron.phone
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6289 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6290 msgstr "%s%s%s(no hay número de teléfono registrado)%s"
6292 #. %1$s: IF ( patron.email )
6293 #. %2$s: patron.email
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
6298 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6299 msgstr "%s%s%s(no hay ningún dirección de email principal en el archivo)%s"
6301 #. %1$s: IF ( comments )
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6307 msgid "%s%s%s(none)%s"
6308 msgstr "%s%s%s(ninguno)%s"
6310 #. %1$s: searchfield
6312 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6319 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6320 msgstr "%s%s%sAgregar etiqueta%s%s%s%s"
6322 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6323 #. %2$s: frameworkcode
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
6328 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6329 msgstr "%s%s%sPredeterminada%s estructura de la hoja de trabajo"
6331 #. %1$s: IF ( lastdate )
6332 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6337 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6338 msgstr "%s%s%sEl ejemplar no tiene registro de transferencias%s"
6340 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6341 #. %2$s: LibraryNameTitle
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6346 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6347 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Enviando su carrito"
6349 #. For the first occurrence,
6350 #. %1$s: IF ( template_id )
6351 #. %2$s: template_id
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6357 msgid "%s%s%sN/A%s "
6358 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6360 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6361 #. %2$s: loopro.title
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6366 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6367 msgstr "%s%s%sNINGÚN TÍTULO%s"
6369 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6370 #. %2$s: loopro.barcode
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6375 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6376 msgstr "%s%s%sSin código de barras%s"
6378 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6379 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6384 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6385 msgstr "%s%s%sSin signatura topográfica%s"
6387 #. %1$s: IF ( slip )
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:27
6393 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6394 msgstr "%s%s%sNo se encontró plantilla de recibo%s "
6396 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6397 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
6402 msgid "%s%s%sNo title%s"
6403 msgstr "%s%s%sNingún título%s"
6405 #. For the first occurrence,
6407 #. %2$s: IF limit_desc
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6411 msgid "%s%s with limit(s): "
6412 msgstr "%s%s con límite(s): "
6414 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6415 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6416 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6418 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6419 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6420 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6421 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:101
6424 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6425 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Solicitado en %s"
6427 #. For the first occurrence,
6428 #. %1$s: biblio.title |html
6429 #. %2$s: IF biblio.author
6430 #. %3$s: biblio.author
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6435 msgid "%s%s, by %s%s"
6436 msgstr "%s%s, por %s%s"
6438 #. For the first occurrence,
6439 #. %1$s: surnamesuggestedby
6440 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6441 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
6446 msgid "%s%s, %s%s ("
6447 msgstr "%s%s, %s%s ("
6450 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6451 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6453 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6456 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6457 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s en "
6459 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6460 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6463 msgid "%s%sModify tag "
6464 msgstr "%s%sModificar pestaña "
6466 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6467 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6469 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6472 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6473 msgstr "%s&copia; %s %s %s; Volumen:"
6475 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6476 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6478 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6481 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6482 msgstr "%s© %s %s %svolumen: "
6485 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6487 #. %4$s: hiddencount
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
6490 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6491 msgstr "%s %stotal (%s mostrados/ %s ocultos) "
6493 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6494 #. %2$s: title |html
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6498 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6499 msgstr "%s› Estadísticas de circulación para %s%s "
6501 #. %1$s: IF op == 'edit'
6502 #. %2$s: PROCESS ServerType
6503 #. %3$s: server.servername
6505 #. %5$s: IF op == 'add'
6506 #. %6$s: PROCESS ServerType
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
6510 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6511 msgstr "%s› Modificar %s servidor %s%s %s› Nuevo %s servidor%s "
6513 #. %1$s: IF ( saved1 )
6514 #. %2$s: ELSIF ( create )
6515 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
6518 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6519 msgstr "%s› Informes guardados %s› Crear usando SQL %s› "
6521 #. %1$s: IF ( build1 )
6522 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6523 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6524 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6525 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6526 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
6532 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6533 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6534 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6535 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6538 "%s› Paso 1 de 6: Elegir un módulo %s› Paso 2 de 6: Elegir un "
6539 "tipo de informe %s› Paso 3 de 6: Seleccionar columnas para mostrar "
6540 "%s› Paso 4 de 6: Seleccione los criterios para limitar en %s› "
6541 "Paso 5 de 6: Elegir columnas para el total %s› Paso 6 de 6: Elegir "
6542 "cómo desea ordenar el informe %s %s "
6544 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6545 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6546 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6551 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6552 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(DD.MM.AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6558 msgid "%s(deleted patron)%s "
6559 msgstr "%s(usuario eliminado)%s "
6561 #. For the first occurrence,
6562 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
6568 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6569 msgstr "%s(incluye impuesto)%s(sin impuesto)%s "
6571 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
6576 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6577 msgstr "%s(incluye impuesto)%s(sin impuesto)%s "
6579 #. For the first occurrence,
6580 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:385
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
6588 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6589 msgstr "%s(incluye impuesto)%s(sin impusto)%s %s "
6591 #. %1$s: loo.kohafield
6593 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6596 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6599 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6601 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6603 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6607 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6608 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6610 "%s, %s %sRepetible, %sNo repetible, %s %sObligatorio, %sNo obligatorio, %s "
6611 "%soculto, %s %ses una URL, %s %s | "
6613 #. For the first occurrence,
6614 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6615 #. %2$s: item_loo.author
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
6621 msgstr "%s, por %s%s"
6623 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6624 #. %2$s: overdueloo.author | html
6626 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6627 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:69
6631 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6632 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s"
6634 #. For the first occurrence,
6635 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6636 #. %2$s: checkout_info.biblio.author
6638 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:118
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:43
6642 msgid "%s, by %s%s%s- "
6643 msgstr "%s, por %s%s%s- "
6645 #. For the first occurrence,
6646 #. %1$s: OPACBaseURL
6647 #. %2$s: savedreport.id | html
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
6651 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6652 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6654 #. %1$s: errcon.server
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
6658 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6659 msgstr "%s: Advertencia: Error de XSLT en el resultado de búsqueda %s"
6661 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
6666 msgid "%sActive%sInactive%s"
6667 msgstr "%sActivo%sInactivo%s"
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6673 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6674 msgstr "%sAgregar una nueva suscripción%s ("
6676 #. %1$s: IF ( opadd )
6677 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6680 #. %5$s: IF (firstname)
6681 #. %6$s: firstname | html
6683 #. %8$s: IF (surname)
6684 #. %9$s: surname | html
6686 #. %11$s: IF ( categoryname )
6687 #. %12$s: categoryname
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:38
6703 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6704 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6706 "%sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUsuario "
6707 "institucional%s%sUsuario adulto%s%sUsuario niño%s%sUsuario profesional%s"
6710 #. %1$s: IF ( opadd )
6711 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6714 #. %5$s: IF ( categoryname )
6715 #. %6$s: categoryname
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:17
6731 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6732 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6734 "%sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario (%s%s%s%sUsuario institucional%s"
6735 "%sUsuario adulto%s%sUsuario niño%s%sUsuario profesional%s%sPersonal%s%s)"
6737 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6742 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6743 msgstr "%sRegistros de autoridad%sRegistros bibliográficos%s"
6745 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6750 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6751 msgstr "%sAutoridad%sBibliográfico%s"
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
6759 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6760 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6761 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
6762 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
6764 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
6765 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
6772 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6775 "%sPrestado a %s %s Renovado por última vez %s, %s %s Devolución en %s %s No "
6776 "prestado %s %s "
6778 #. %1$s: IF humanbranch
6779 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
6785 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6788 "%sLímite de préstamos por categoría de usuario para %s%sLímite de préstamos "
6789 "predeterminado por categoría de usuario%s"
6791 #. %1$s: IF (errcode==1)
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6794 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6795 msgstr "%sNo se puede crear una nueva lista. Verifique el nombre."
6797 #. %1$s: IF ( value.default )
6799 #. %3$s: value.display_value |html
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
6803 msgid "%sDefault%s%s%s"
6804 msgstr "%sPredeterminado%s%s%s"
6806 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6809 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6810 msgstr "%sERROR: Incapaz de crear el nuevo ítem."
6812 # TRANSLATORS: El término 'host item' ha sido cambiado a 'documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
6813 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6815 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6820 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6821 "the item number from this barcode.%s "
6823 "%sERROR: No se puede modificar el registro bibliográfico.%s %sERROR: No se "
6824 "puede obtener el número de ítem de este código de barras.%s "
6826 #. %1$s: IF course_id
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6831 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6832 msgstr "%sEditar curso%sCrear curso%s"
6834 #. %1$s: IF ( layout_id )
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6839 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6840 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño de etiqueta"
6842 #. %1$s: IF ( layout_id )
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6847 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6848 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño gráfico de carné de usuario"
6850 #. %1$s: IF (template_id)
6853 #. %4$s: IF (template_id)
6854 #. %5$s: template_id
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:30
6858 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6859 msgstr "%sEditar%sCrear%s plantilla de carné de usuario%s (%s)%s"
6861 #. %1$s: IF ( layout_id )
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6866 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6867 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño de texto de carné de usuario"
6869 #. %1$s: IF (profile_id)
6872 #. %4$s: IF (profile_id)
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6877 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6878 msgstr "%sEditar%sCrear%s perfil de impresora%s (%s)%s"
6880 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
6886 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6888 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6890 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6892 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6894 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6896 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6898 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6900 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6902 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6904 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6906 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6907 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6908 #. %23$s: serialslis.claimdate
6911 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:293
6916 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6917 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6918 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6920 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
6921 "se recibió)%s %sExtraviado (liquidado)%s %sExtraviado (dañado)%s "
6922 "%sExtraviado (perdido)%s %sNo emitido%s %sEliminado%s %s Reclamado %s %s %s "
6925 #. For the first occurrence,
6926 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
6928 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
6930 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
6932 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
6934 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
6936 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
6938 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
6940 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
6942 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
6944 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
6946 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
6948 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:659
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6954 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6955 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6956 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6958 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
6959 "se recibió)%s %sExtraviado (liquidado)%s %sExtraviado (dañado)%s "
6960 "%sExtraviado (perdido)%s %sNo emitido%s %sEliminado%s %sReclamado%s "
6963 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6964 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6970 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6971 msgstr "%sFemenino%sMasculino%s%s%s"
6973 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
6974 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
6980 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6981 msgstr "%sFemenino%sMasculino%s%s%s "
6983 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6985 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6987 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
6991 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6992 msgstr "%sSiempre%s %sPor defecto%s %sNunca%s "
6994 #. For the first occurrence,
6995 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6997 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7002 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7003 msgstr "%sLugar de entrega gratuita%s%s%s"
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7026 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7027 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7028 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7029 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7031 "%sFondo%s\"Cesta no.\"%s\"Nombre de la cesta\"%s\"Autorizado por\"%s\"No. "
7032 "biblio\"%sTítulo%sMoneda%s\"Precio del proveedor\"%sPRV%s\"Costo del "
7033 "presupuesto\"%sCantidad%s\"Total PRV\"%s\"Coste total\"%s\"Fecha de entrada"
7034 "\"%s\"Fecha de recepción\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota del proveedor\"%s "
7036 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7038 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
7042 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7043 msgstr "%sSin dirección:%s %sCarné perdido:%s "
7045 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7050 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7051 msgstr "%sOculto por defecto%sMostrado%s"
7053 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7058 msgid "%sHidden%sShown%s"
7059 msgstr "%sOculto%sMostrado%s"
7061 #. %1$s: BLOCK subject
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
7066 msgstr "%sReserva:%s "
7068 #. %1$s: IF humanbranch
7069 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
7074 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7076 "%sPolítica de reservas por tipo de ejemplar para %s%sPolítica de reservas "
7077 "predeterminada por tipo de ejemplar%s"
7079 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7080 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7081 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7082 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7083 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7084 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7090 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7091 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7093 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
7094 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
7096 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7097 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
7101 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7102 msgstr "%sÍtem prestado%sEl ítem tiene una reserva esperando%s"
7104 #. %1$s: IF biblio.item_error
7106 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7110 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7113 "%sLos registros de ítem no se pudieron procesar porque el número de campos "
7114 "de ítem era desigual.%s %s "
7116 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7117 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7118 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:105
7123 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7124 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
7126 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7127 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7130 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7131 msgstr "%sInicio › Herramientas › Etiquetas ›: Buscar%s "
7133 #. %1$s: IF ( modify )
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7138 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7139 msgstr "%sModificar%sAgregar %s una preferencia del sistema"
7141 #. %1$s: IF ( action_modify )
7143 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7145 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7149 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7151 "%sModificar valor autorizado%s %sNuevo valor autorizado%s %sNueva categoría"
7154 #. %1$s: IF framework
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7159 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7160 msgstr "%sModificar texto de la hoja de trabajo%sAgregar hoja de trabajo%s"
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7167 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7168 msgstr "%sModificar biblioteca%sNueva biblioteca%s"
7170 #. %1$s: IF ( modify )
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7175 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7176 msgstr "%sModificar aviso%sAgregar aviso%s"
7178 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7180 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7184 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7185 msgstr "%sModificar etiqueta%s %sNueva etiqueta%s "
7187 #. %1$s: IF ( budget_id )
7190 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7191 #. %5$s: budget_name
7192 #. %6$s: budget_period_description
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7196 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7197 msgstr "%sModificar%sAgregar%s Fondo %s %s para presupuesto '%s' %s "
7199 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7201 #. %3$s: basketname|html
7202 #. %4$s: basketno |html
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7205 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7206 msgstr "%sNueva %sCesta %s (%s) para "
7208 #. %1$s: IF record.permanent
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
7227 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7228 msgstr "Identificación %sde la institución %sdel usuario %s"
7230 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:60
7235 msgid "%sOverdue!%s %s"
7236 msgstr "%s¡Atrasado!%s %s"
7238 #. %1$s: - BLOCK subject -
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
7242 msgid "%sOverdue:%s "
7243 msgstr "%sRetrasado:%s "
7245 #. %1$s: IF ( reserved )
7248 #. %4$s: IF ( waiting )
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7253 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7254 "and then attempt transfer: %s "
7256 "%sEstablecer la reserva como 'esperando' y transferir el ítem a %s: %s "
7257 "%sCancelar reserva e intentar la transferencia: %s "
7259 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7261 #. %3$s: IF errors.no_file
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:26
7266 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7267 "select a file to upload.%s "
7269 "%sEl archivo que esta intentado subir no tiene contenidos.%s %sNo ha "
7270 "seleccionado ningún archivo para subir.%s "
7272 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7274 #. %3$s: IF errors.no_file
7276 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7281 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7282 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7284 "%sEl archivo que esta intentado subir no tiene contenidos.%s %sNo ha "
7285 "seleccionado ningún archivo para subir.%s %sParámetro de programa no válido "
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
7292 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7293 msgstr "%sNo hay pedidos pendientes.%s "
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
7299 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7300 msgstr "%sNo hay pedidos recibidos.%s "
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:53
7306 msgid "%sThis record has no items.%s "
7307 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
7309 # Cuando son campo de archivos CSV, siempre fallan en la traducción porque el programa los reconoce en inglés.
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7315 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7316 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7319 "%sTítulo, Fecha de publicación, Editor, Colección, Código de barras, "
7320 "Signatura topográfica, Biblioteca de origen, Ubicación actual, Ubicación en "
7321 "estantería, Número de inventario, Estado, Préstamos%s "
7323 #. %1$s: IF currency.archived
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7330 #. For the first occurrence,
7331 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:370
7337 msgid "%sYes%s %s"
7338 msgstr "%sSí%s %s"
7340 #. For the first occurrence,
7341 #. %1$s: IF record.public
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:65
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:403
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:199
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
7364 #. %1$s: IF field.searchable
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:78
7369 msgid "%sYes%sNo%s "
7370 msgstr "%sSi%sNo%s "
7372 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7373 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7376 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7377 msgstr "%sNo tiene permitido ver la información de este usuario. %s "
7379 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7382 msgid "%sa - Earlier heading"
7383 msgstr "%sa - Cabecera anterior"
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7390 msgstr "%suna lista:%s"
7392 #. %1$s: IF ( issn )
7395 #. %4$s: IF ( issn )
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
7398 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7399 msgstr "%sy %s %s %s con ISSN coincidente "
7401 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7402 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7407 msgstr "%s en %s%s "
7409 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7412 msgid "%sb - Later heading"
7413 msgstr "%sb - Cabecera posterior"
7415 #. %1$s: IF ( reser.author )
7416 #. %2$s: reser.author
7418 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
7421 msgid "%sby %s%s %s ("
7422 msgstr "%spor %s%s %s ("
7424 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7425 #. %2$s: result_se.author
7427 #. %4$s: result_se.itemtype
7428 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7429 #. %6$s: result_se.publishercode
7431 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7432 #. %9$s: result_se.place
7434 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7435 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7437 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7438 #. %15$s: result_se.pages
7440 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
7443 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7444 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7446 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7449 msgid "%sd - Acronym"
7450 msgstr "%sd - Acrónimo"
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
7456 msgid "%sdefault%s framework"
7457 msgstr "%spor defecto%s hoja de trabajo"
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
7463 msgid "%sdefault%s framework. "
7464 msgstr "%spor defecto%s hoja de trabajo. "
7466 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7467 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7468 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7469 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7471 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
7475 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7476 msgstr "%semail %sImpresión%sfeed %ssms %s%s%s "
7478 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7481 msgid "%sf - Musical composition"
7482 msgstr "%sf - Composición musical"
7484 # Biblioteca Nacional de España (BNE) utiliza como: "Término genérico" ejemplo en MARC: 150$a Química 550 $w g $a Ciencias
7485 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7488 msgid "%sg - Broader term"
7489 msgstr "%sg - Término genérico"
7491 # Esto si concuerda con la explicación que hice en %sh - Broader term
7492 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7495 msgid "%sh - Narrower term"
7496 msgstr "%sh - Término específico"
7498 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7501 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7502 msgstr "%si - Referencia frase instructiva en subcampo $i"
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7518 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7519 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7521 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7522 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7524 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7527 msgid "%sn - Not applicable"
7528 msgstr "%sn - No aplicable"
7530 #. For the first occurrence,
7531 #. %1$s: IF cities.count
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7536 msgid "%sor choose "
7539 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7542 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7543 msgstr "%sr - Designación de relación en $i o $4"
7545 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7546 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7547 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7548 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7550 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7552 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:56
7555 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7556 msgstr "%senviado %spendiente %sfallado %seliminado %s%s%s %s "
7558 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7561 msgid "%st - Immediate parent body"
7562 msgstr "%st - Órgano superior inmediato"
7564 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7565 #. %2$s: lateorder.quantity
7566 #. %3$s: lateorder.subtotal
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7570 msgstr "%sx%s = %s "
7572 #. %1$s: IF currency.active
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7582 "Български (Bulgarian) "
7585 "Български (Búlgaro) "
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1122
7591 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7594 "Русский (Ruso) Victor Titarchuk "
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1129
7600 "Українська "
7601 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7603 "Українська "
7604 "(Ucraniano) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
7608 msgid "עברית (Hebrew)"
7609 msgstr "עברית (Hebreo)"
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1128
7613 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7614 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1117
7618 msgid "فارسى (Persian)"
7619 msgstr "فارسى (Persa)"
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
7623 msgid "中文 (Chinese)"
7624 msgstr "中文 (Chino)"
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
7628 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7629 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
7634 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7636 "বাংলা (Bengalí) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1110
7640 msgid "日本語 (Japanese)"
7641 msgstr "日本語 (Japonés)"
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1118
7645 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7646 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1112
7650 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7651 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1116
7655 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7656 msgstr "മലയാളം (Malayo)"
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1126
7660 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7661 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7666 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7667 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7669 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7670 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1111
7674 msgid "한국어 (Korean)"
7675 msgstr "한국어 (Coreano)"
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
7680 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7681 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7682 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7684 "ελληνικά (Griego, Moderno [1453- ]) "
7685 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
7689 msgid "čeština (Czech)"
7690 msgstr "čeština (Checo)"
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7694 msgid "<< Back to suggestions"
7695 msgstr "<< Volver a las sugerencias"
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:107
7701 msgid "<< Previous"
7702 msgstr "<< Anterior"
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
7706 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7707 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7711 msgid " Author as phrase"
7712 msgstr " Autor como frase"
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7717 msgid " Call number"
7718 msgstr " Número de clasificación"
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7722 msgid " Conference name"
7723 msgstr " Nombre de conferencia"
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7727 msgid " Conference name as phrase"
7728 msgstr " Nombre de conferencia como frase"
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7732 msgid " Corporate name"
7733 msgstr " Nombre corporativo"
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7737 msgid " Corporate name as phrase"
7738 msgstr " Nombre corporativo como frase"
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7742 msgid " ISBN"
7743 msgstr " ISBN"
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7747 msgid " ISSN"
7748 msgstr " ISSN"
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7752 msgid " Keyword as phrase"
7753 msgstr " Palabra clave como frase"
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7757 msgid " Personal name"
7758 msgstr " Nombre personal"
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7762 msgid " Personal name as phrase"
7763 msgstr " Nombre personal como frase"
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7767 msgid " Series title"
7768 msgstr " Título de la serie"
7770 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7773 msgid " Subject and broader terms"
7774 msgstr " Materia y términos genéricos"
7776 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7779 msgid " Subject and narrower terms"
7780 msgstr " Materia y términos específicos"
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7784 msgid " Subject and related terms"
7785 msgstr " Materia y términos relacionados"
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7789 msgid " Subject as phrase"
7790 msgstr " Materia como frase"
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7794 msgid " Title as phrase"
7795 msgstr " Título como frase"
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:136
7799 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7800 msgstr " (formato: yyyy-yyyy)"
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7804 msgid " Show inactive funds:"
7805 msgstr " Mostrar fondos inactivos:"
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7812 msgid " Show inactive:"
7813 msgstr " Mostrar inactivos:"
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
7817 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7818 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7820 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7825 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7826 msgstr "› %s %s Préstamos en lote %s "
7829 #. %2$s: IF step == 2
7831 #. %4$s: IF step == 3
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
7835 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7836 msgstr "› %s %s Confirmar %s %s Finalizado %s "
7838 #. %1$s: template_name
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7843 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7844 msgstr "› %s %s Plantillas de modificación MARC %s "
7847 #. %2$s: IF ( else )
7848 #. %3$s: tagfield | html
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
7852 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7853 msgstr "› %s %sEstructura de subcampos MARC de autoridades para %s %s"
7856 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7857 #. %3$s: tagsubfield
7859 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7861 #. %7$s: IF ( add_form )
7862 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7863 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7872 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7873 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7875 "› %s %sConfirmar eliminación de subcampo %s?%s %sDatos eliminados%s "
7876 "%s %s %sEditar restricciones de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
7878 #. %1$s: IF ( add_form )
7879 #. %2$s: IF ( basketno )
7880 #. %3$s: basketname |html
7882 #. %5$s: booksellername
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
7887 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7888 msgstr "› %s %sEditar cesta '%s' %sAgregar cesta a %s %s %s "
7890 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
7894 msgid "› %s Add a new collection %s "
7895 msgstr "› %s Agregar una nueva colección %s "
7897 #. %1$s: IF step == 1
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
7901 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7902 msgstr "› %s Eliminación/anonimización de usuarios en lote %s "
7904 #. %1$s: IF course_name
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7907 msgid "› %s Edit "
7908 msgstr "› %s Editar "
7910 #. For the first occurrence,
7911 #. %1$s: IF batch_id
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
7918 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7919 msgstr "› %s Editar (%s) %s Nuevo %s "
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
7928 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7929 msgstr "› %s Editar noticia%sAgregar noticia%s%sNoticias%s"
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7934 msgid "› %s Modify club "
7935 msgstr "› %s Modificar club "
7937 #. %1$s: IF club_template
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7940 msgid "› %s Modify club template "
7941 msgstr "› %s Modificar plantilla de club "
7943 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
7948 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7949 msgstr "› %s Modificar lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
7951 #. %1$s: IF datereceived
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
7954 msgid "› %s Receipt summary for "
7955 msgstr "› %s Resumen de recepción para "
7957 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7960 #. %4$s: authtypetext
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
7965 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7967 "› %s Registro de autoridad desconocido %s Detalles de autoridad #%s "
7970 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
7974 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7975 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles para "
7977 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
7982 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
7983 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles ISBD %s "
7985 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
7989 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7990 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles MARC para "
7992 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
7996 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7997 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles MARC para "
7999 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8002 msgid "› %s calendar"
8003 msgstr "› %s calendario"
8005 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8006 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8010 #. %6$s: basketname|html
8011 #. %7$s: IF ( basketno )
8012 #. %8$s: basketno |html
8014 #. %10$s: booksellername|html
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
8017 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8018 msgstr "› %s%sEliminar %sNuva %s%sCesta %s %s(%s)%s para %s "
8020 #. %1$s: IF op == 'list'
8021 #. %2$s: IF budget_period_id
8022 #. %3$s: budget_period_description
8026 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8029 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8030 msgstr "› %s%sFondos para '%s'%sTodos los fondos%s%s %s "
8032 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8033 #. %2$s: IF currency
8034 #. %3$s: currency.currency
8038 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8039 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8040 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8045 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8046 "currency %s %sCurrencies %s "
8048 "› %s%sModificar moneda '%s'%sNueva moneda%s%s %sConfirmar eliminación "
8049 "de moneda %s %sMonedas %s "
8051 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8052 #. %2$s: categorycode |html
8054 #. %4$s: categorycode |html
8057 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8061 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8064 "› %sNo se puede eliminar: Categoría %s en uso%sConfirmar eliminación "
8065 "de la categoría '%s'%s%s %s "
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8073 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8074 msgstr "› %sCrear Lista de Circulación%sEditar lista de circulación%s"
8077 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8078 #. %2$s: patron.firstname
8079 #. %3$s: patron.surname
8080 #. %4$s: patron.cardnumber
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
8084 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8085 msgstr "› %sLibre de deuda para %s %s (%s)%s "
8087 #. For the first occurrence,
8088 #. %1$s: IF (template_id)
8089 #. %2$s: template_id
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
8099 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8100 msgstr "› %sEditar (%s)%sNuevo%s "
8102 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8105 msgid "› %sEditing "
8106 msgstr "› %sEditar "
8108 #. %1$s: IF ( authid )
8110 #. %3$s: authtypetext
8112 #. %5$s: authtypetext
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
8116 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8117 msgstr "› %sModificar autoridad #%s (%s)%sAgregar autoridad %s%s "
8119 #. %1$s: IF ( action_modify )
8121 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8123 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8126 #. %8$s: IF op == 'list'
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
8131 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8132 "%s%s %sAuthorized values%s"
8134 "› %sModificar valor autorizado%s %sNuevo valor autorizado%s %sNueva "
8135 "categoría%s%s %sValores autorizados%s"
8137 #. %1$s: IF ( categorycode )
8138 #. %2$s: categorycode |html
8142 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
8145 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8146 msgstr "› %sModificar categoría '%s'%sNueva categoría%s%s %s "
8148 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8149 #. %2$s: contractname
8153 #. %6$s: IF ( add_validate )
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
8156 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8157 msgstr "› %sModificar contrato '%s' %sNuevo contrato %s %s %s "
8159 #. %1$s: IF ( budget_id )
8160 #. %2$s: IF ( budget_name )
8161 #. %3$s: budget_name
8166 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8169 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8170 msgstr "› %sModificar fondo%s '%s'%s%sAgregar fondo%s %s %s "
8172 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8173 #. %2$s: ordernumber
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
8178 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8179 msgstr "› %sModificar detalles del pedido (línea #%s)%sNuevo pedido%s"
8181 #. %1$s: IF ( modify )
8182 #. %2$s: searchfield
8186 #. %6$s: IF ( add_validate )
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8190 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8192 "› %sModificar preferencias del sistema '%s'%sAgregar una preferencia "
8193 "del sistema%s%s%s "
8195 #. %1$s: IF ( opsearch )
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
8199 msgid "› %sOrder from external source%s"
8200 msgstr "› %sPedido desde una fuente externa%s"
8202 #. %1$s: IF ( newpassword )
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
8207 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8209 "› %sActualización de Contraseña%sCambiar nombre y/o contraseña de "
8212 #. %1$s: IF ( display_list )
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
8216 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8217 msgstr "› %sTipo de atributo de usuario%s"
8219 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8220 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
8224 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8225 msgstr "› %sDetalles de usuario para %s%s "
8227 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8228 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8230 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
8237 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8238 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8240 "› %sPagar una multa individual%sAnular una multa individual%s%sPague "
8241 "una cantidad sobre multas seleccionadas%sPague una cantidad sobre todas las "
8244 #. %1$s: IF ( display_list )
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
8248 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8249 msgstr "› %sReglas de coincidencia de registro%s"
8251 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8252 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8256 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8257 msgstr "› %sEstadísticas para %s%s "
8259 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
8262 msgid "› API Keys for %s "
8263 msgstr "› Claves API para %s "
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8267 msgid "› About Koha"
8268 msgstr "› Acerca de Koha"
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
8272 msgid "› Access files"
8273 msgstr "› Archivos de acceso"
8275 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
8278 msgid "› Account for %s"
8279 msgstr "› Cuenta de %s"
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8283 msgid "› Acquisitions"
8284 msgstr "› Adquisiciones"
8286 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8289 msgid "› Add a new OAI set%s"
8290 msgstr "› Agregar un nuevo conjunto OAI%s"
8292 #. %1$s: booksellername |html
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8295 msgid "› Add basket group for %s"
8296 msgstr "› Agregar grupo de cestas para %s"
8300 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8304 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8305 msgstr "› Agregar tipo de ítem %s %s %s %s "
8308 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
8311 msgid "› Add new account %s %s › "
8312 msgstr "› Agregar nueva cuenta %s %s › "
8315 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
8318 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8319 msgstr "›Agregar nueva biblioteca EAN %s %s › "
8323 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8326 msgid "› Add notice%s%s%s "
8327 msgstr "› Añadir aviso%s%s%s "
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
8331 msgid "› Add or remove items"
8332 msgstr "› Agregar o eliminar ítems"
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8336 msgid "› Add order from a subscription"
8337 msgstr "› Agregar pedido desde una suscripción"
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
8341 msgid "› Add order from a suggestion"
8342 msgstr "› Agregar pedido desde una sugerencia"
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8346 msgid "› Add orders from MARC file"
8347 msgstr "› Agregar pedidos desde un archivo iso2709"
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
8351 msgid "› Add patrons"
8352 msgstr "› Añadir usuarios"
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8356 msgid "› Add reserves for "
8357 msgstr "› Agregar reservas para "
8360 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8363 msgid "› Add suggestion %s %s "
8364 msgstr "› Añadir sugerencia %s%s "
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8368 msgid "› Administration"
8369 msgstr "› Administración"
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
8373 msgid "› Advanced search"
8374 msgstr "› Búsqueda avanzada"
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8378 msgid "› Alert subscribers for "
8379 msgstr "› Avisar suscriptores de "
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8383 msgid "› Attach an item to "
8384 msgstr "› Adjuntar ítem a "
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
8388 msgid "› Audio alerts"
8389 msgstr "› Alertas audibles"
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8393 msgid "› Authorities"
8394 msgstr "› Autoridades"
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
8398 msgid "› Authority search results"
8399 msgstr "› Resultados de la búsqueda de autoridad"
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8404 msgid "› Basket (%s)"
8405 msgstr "› Cesta (%s)"
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:136
8409 msgid "› Basket grouping"
8410 msgstr "› Agrupamiento de cestas"
8412 #. %1$s: import_batch_id
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8417 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8418 msgstr "› Lote %s %s › Administrar registros MARC preparados %s "
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8422 msgid "› Batch edit "
8423 msgstr "› Edición en lote "
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
8427 msgid "› CSV export profiles "
8428 msgstr "› Perfiles CSV para exportación "
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8432 msgid "› Cancel order "
8433 msgstr "› Cancelar pedido "
8435 #. %1$s: itemtype.itemtype
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8439 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8440 msgstr "› No se puede eliminar tipo de ítem '%s' %s "
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
8444 msgid "› Cataloging"
8445 msgstr "› Catalogación"
8448 #. %2$s: IF op == 'list'
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8452 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8453 msgstr "› Categoría eliminada%s %sCategorías de usuarios%s"
8455 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8460 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8461 msgstr "› Cambiar pedido %sproveedor%sinterna%s nota"
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8465 msgid "› Check expiration "
8466 msgstr "› Controlar vencimiento "
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8470 msgid "› Check in"
8471 msgstr "› Devolver"
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
8475 msgid "› Checkout history for "
8476 msgstr "› Historial de préstamos de "
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8480 msgid "› Circulation"
8481 msgstr "› Circulación"
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
8485 msgid "› Circulation and fine rules"
8486 msgstr "› Reglas de circulación y multas"
8488 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8491 msgid "› Circulation history for %s"
8492 msgstr "› Historial de circulación de %s"
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8496 msgid "› Claims"
8497 msgstr "› Reclamos"
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
8501 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8502 msgstr "› Clonar reglas de circulación y multas"
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8506 msgid "› Club enrollments"
8507 msgstr "› Inscripción en el club"
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
8511 msgid "› Columns settings"
8512 msgstr "› Configuración de columnas"
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
8516 msgid "› Compare matched records "
8517 msgstr "› Comparar registros coincidentes "
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
8523 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8525 "› Confirmar la eliminación de EAN %s › Bibliotecas EANs %s "
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
8531 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8533 "› Confirmar eliminación de la cuenta %s › Cuentas EDI %s "
8535 #. %1$s: contractnumber
8537 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
8540 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8541 msgstr "› Confirmar eliminación del contrato %s %s %s "
8543 #. %1$s: searchfield
8545 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8548 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8549 msgstr "› Confirmar eliminaciom del parámetro '%s'%s%s "
8551 #. %1$s: searchfield
8553 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8556 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8557 msgstr "› Confirmar eliminación de impresora '%s'%s %s "
8559 #. %1$s: tagsubfield
8561 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8564 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8565 msgstr "› Confirmar eliminación de subcampo %s %s %s "
8567 #. %1$s: searchfield
8568 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8571 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8572 msgstr "› Confirmar eliminación de etiqueta '%s' %s › "
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8580 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8581 msgstr "› Confirmar eliminación%sAvisos y recibos%s%s%s"
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
8585 msgid "› Confirm holds"
8586 msgstr "› Confirmar reservas"
8589 #. %2$s: IF ( else )
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
8593 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8594 msgstr "› Contrato eliminado %s %sContratos%s "
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
8598 msgid "› Course details for "
8599 msgstr "› Detalles del curso para "
8602 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8605 msgid "› Data added%s %s "
8606 msgstr "› Datos agregados%s %s "
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8611 msgid "› Data deleted %s "
8612 msgstr "› Datos eliminados %s "
8615 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
8618 msgid "› Data recorded %s %s "
8619 msgstr "› Datos grabados %s %s "
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8624 msgid "› Delete fund? %s "
8625 msgstr "› ¿Eliminar fondo? %s "
8627 #. %1$s: itemtype.itemtype
8630 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8633 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8634 msgstr "› Eliminar tipo de ítem '%s'? %s %s %s "
8636 #. %1$s: patron.firstname
8637 #. %2$s: patron.surname
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
8640 msgid "› Delete patron %s %s"
8641 msgstr "› Eliminar usuario %s %s"
8643 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
8646 msgid "› Details for %s "
8647 msgstr "› Detalles para %s "
8649 #. %1$s: accountline.id
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
8652 msgid "› Details for account line %s"
8653 msgstr "› Detalles para cuenta %s"
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
8657 msgid "› Did you mean?"
8658 msgstr "› ¿Quizás quiso decir?"
8661 #. %2$s: IF close_form
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8664 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8665 msgstr "› Duplicar presupuesto %s %s "
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8669 msgid "› Duplicate warning"
8670 msgstr "› Duplicar advertencia"
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
8674 msgid "› Edit "
8675 msgstr "› Editar "
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
8680 msgid "› Edit %s "
8681 msgstr "› Editar %s "
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8688 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8689 msgstr "› Editar conjunto OAI '%s'%s Configuración de conjuntos OAI%s"
8691 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
8694 msgid "› Edit SQL report %s› "
8695 msgstr "› Editar informe SQL %s› "
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
8701 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8702 msgstr "› Editar restricciones de subcampo %s %s "
8704 #. %1$s: suggestionid
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8708 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8709 msgstr "› Editar sugerencia #%s %s "
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
8713 msgid "› Editor"
8714 msgstr "› Editor"
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8719 msgid "› Error %s"
8720 msgstr "› Error %s"
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
8724 msgid "› Export data"
8725 msgstr "› Exportar datos"
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8729 msgid "› Files"
8730 msgstr "› Archivos"
8732 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
8735 msgid "› Files for %s"
8736 msgstr "› Archivos para %s"
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
8740 msgid "› Hold ratios"
8741 msgstr "› Tasa de reservas"
8743 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
8746 msgid "› Holds history for %s"
8747 msgstr "› Historial de reservas de %s"
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8751 msgid "› Holds to pull"
8752 msgstr "› Reservas a preparar"
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8756 msgid "› Images "
8757 msgstr "› Imágenes "
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
8761 msgid "› Images for "
8762 msgstr "› Imágenes para "
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8766 msgid "› Invoices"
8767 msgstr "› Facturas"
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
8771 msgid "› Item circulation alerts "
8772 msgstr "› Alertas de circulación de ítems "
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
8776 msgid "› Item details for "
8777 msgstr "› Detalles de ítem para "
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
8781 msgid "› Item search "
8782 msgstr "› Búsqueda de ítem "
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
8786 msgid "› Item search fields "
8787 msgstr "› Campos para búsqueda en ítems "
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8791 msgid "› Items with no checkouts"
8792 msgstr "› Ítems nunca prestados"
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
8796 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8797 msgstr "› Correspondencia Palabra clave a MARC"
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
8801 msgid "› Label creator "
8802 msgstr "› Creador de etiquetas "
8804 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8807 msgid "› Link a host item to "
8808 msgstr "› Enlazar el ítem a "
8810 #. %1$s: IF ( total )
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
8816 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8818 "› Verificación MARC %s: %s errores encontrados%s : Configuración OK!%s"
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
8822 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8823 msgstr "› Administrar nuevos campos para suscripción "
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
8827 msgid "› Manual credit"
8828 msgstr "› Crédito manual"
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
8832 msgid "› Manual invoice"
8833 msgstr "› Factura manual"
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
8837 msgid "› Merge patron records"
8838 msgstr "› Combinar registros de usuario"
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
8843 msgid "› Merging records"
8844 msgstr "› Combinando registros"
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8849 msgid "› Modify account %s › "
8850 msgstr "› Modificar cuenta %s › "
8852 #. %1$s: itemtype.itemtype
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
8856 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8857 msgstr "› Modificar tipo de ítem '%s' %s "
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8862 msgid "› Modify library EAN %s › "
8863 msgstr "› Editar biblioteca EAN %s › "
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8868 msgid "› Modify notice%s "
8869 msgstr "› Modificar aviso%s "
8871 #. %1$s: searchfield
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8875 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8876 msgstr "› Modificar impresora '%s'%s "
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:24
8883 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
8884 msgstr "› Modificar suscripción%sNueva suscripción%s"
8888 #. %3$s: IF ( add_validate )
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8891 msgid "› New printer%s%s %s "
8892 msgstr "› Nueva impresora%s%s %s "
8895 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8898 msgid "› Notice added%s%s "
8899 msgstr "› Aviso agregado%s%s "
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
8903 msgid "› Offline circulation"
8904 msgstr "› Circulación fuera de línea"
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
8909 msgid "› Ordered - %s"
8910 msgstr "› Pedido - %s"
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
8914 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8915 msgstr "› Avisos de retraso/disparadores de estado"
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
8920 msgid "› Overdues as of %s"
8921 msgstr "› Retraso como de %s"
8923 #. %1$s: LoginBranchname
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8926 msgid "› Overdues at %s"
8927 msgstr "› Retraso al %s"
8930 #. %2$s: IF ( else )
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8934 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8935 msgstr "› Parámetro eliminado%s%sPreferencias del sistema%s"
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8939 msgid "› Patron card creator "
8940 msgstr "› Creador de carné de usuario "
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
8944 msgid "› Patron clubs"
8945 msgstr "› Clubes de usuarios"
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
8949 msgid "› Patron lists"
8950 msgstr "› Listas de usuarios"
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8954 msgid "› Patrons with no checkouts"
8955 msgstr "› Usuarios sin prestamos"
8957 #. %1$s: patron.firstname |html
8958 #. %2$s: patron.surname |html
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
8961 msgid "› Pay fines for %s %s"
8962 msgstr "› Pagar multas para %s %s"
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
8966 msgid "› Pending discharge requests"
8967 msgstr "› Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
8971 msgid "› Pending on-site checkouts"
8972 msgstr "› Préstamos in situ pendientes"
8974 #. %1$s: title |html
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
8977 msgid "› Place a hold on %s"
8978 msgstr "› Reservar %s"
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
8982 msgid "› Plugins "
8983 msgstr "› Plugins "
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8987 msgid "› Plugins disabled "
8988 msgstr "› Plugins deshabilitados "
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8992 msgid "› Preview routing list"
8993 msgstr "› Vista previa de lista de circulación"
8996 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8999 msgid "› Printer added%s %s "
9000 msgstr "› Impresora agregada%s %s "
9003 #. %2$s: IF ( else )
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9007 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9008 msgstr "› Impresora suprimida%s %sImpresoras%s"
9010 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9013 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9014 msgstr "› Sugerencias de compra de %s "
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
9018 msgid "› Quick spine label creator"
9019 msgstr "› Creador rápido de etiquetas en columnas"
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9023 msgid "› Quote editor"
9024 msgstr "› Editor de frases"
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9028 msgid "› Quote uploader"
9029 msgstr "› Cargador de frases"
9032 #. %2$s: IF ( invoice )
9033 #. %3$s: invoice |html
9035 #. %5$s: ordernumber
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
9038 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9039 msgstr "› Recibir ítems de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9044 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9045 msgstr "› Recibir envío del proveedor %s"
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9049 msgid "› Renew"
9050 msgstr "› Renovar"
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9054 msgid "› Reports"
9055 msgstr "› Informes"
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9060 msgid "› Request article %s "
9061 msgstr "› Solicitud de artículo %s "
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9065 msgid "› Reserve "
9066 msgstr "› Reserva "
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
9072 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9073 msgstr "› Resultados %s Estadísticas de la caja registradora %s "
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
9079 msgid "› Results %s Logs %s "
9080 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9086 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9087 msgstr "› Resultados %s› Tiempo de préstamo promedio%s"
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9093 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9094 msgstr "› Resultados %s› Estadísticas de circulación%s"
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9100 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9101 msgstr "› Resultados %s› Estadísticas de circulación%s"
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
9105 msgid "› Results for tag "
9106 msgstr "› Resultados para etiqueta "
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9112 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9113 msgstr "› Resultados%s › Estadística de adquisiciones %s"
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9119 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9120 msgstr "› Resultados%s › Catálogo por tipo de ítem%s"
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9126 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9127 msgstr "› Resultados%s › Ítems perdidos%s"
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9133 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9134 msgstr "› Resultados%s › Pedidos por fondo%s"
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
9140 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9141 msgstr "› Resultados%s Carga de archivo de circulación fuera de línea%s"
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9147 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9148 msgstr "› Resultados%s› Estadísticas de circulación%s"
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9154 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9155 msgstr "› Resultados%s› Usuarios con más préstamos%s"
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9161 msgid "› Results%sInventory%s"
9162 msgstr "› Resultados%sInventario%s"
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9168 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9169 msgstr "› Resultados%s Ítems más prestados%s"
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
9175 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9176 msgstr "› Resultados%sCargar imágenes de usuarios%s "
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9180 msgid "› Rotating collections"
9181 msgstr "› Colecciones rotativas"
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
9187 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9188 msgstr "› Reglas %s Modificaciones automáticas de ítems por edad %s "
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
9192 msgid "› SMS cellular providers"
9193 msgstr "› Proveedores de telefonía móvil SMS"
9195 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
9198 msgid "› SQL view %s› "
9199 msgstr "› SQL view %s› "
9201 #. %1$s: IF ( query_desc )
9202 #. %2$s: query_desc |html
9204 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9205 #. %5$s: limit_desc | html
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
9209 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9210 msgstr "› Buscar %spara '%s'%s%s con límite(s): '%s'%s "
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
9214 msgid "› Search engine configuration"
9215 msgstr "› Configuración del motor de búsqueda"
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9219 msgid "› Search existing records"
9220 msgstr "› Buscar registros existentes"
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9224 msgid "› Search for vendor "
9225 msgstr "› Búsqueda por proveedor "
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9229 msgid "› Search history "
9230 msgstr "› Historial de búsqueda "
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
9235 msgid "› Search results%s"
9236 msgstr "› Resultados de la búsqueda%s"
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9242 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9243 msgstr "› Resultados de búsqueda%sBúsqueda ordenada%s"
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9249 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9250 msgstr "› Resultados de búsqueda%sUsuarios%s"
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
9256 msgid "› Search results%sSerials %s "
9257 msgstr "› Resultados de la búsqueda%sSeriadas %s "
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
9261 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
9262 msgstr "› Buscar en la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
9264 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9267 msgid "› Sent notices for %s"
9268 msgstr "› Enviar avisos a %s"
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9272 msgid "› Serial collection information for "
9273 msgstr "› Información de colección de pub. periódica para "
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9277 msgid "› Serial edition "
9278 msgstr "› Edición de publicación periódica "
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
9282 msgid "› Serials "
9283 msgstr "› Seriadas "
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9287 msgid "› Serials subscriptions stats"
9288 msgstr "› Estadísticas de suscripciones a seriadas"
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9292 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9293 msgstr "› Establecer política de devolución y transferencia"
9295 #. %1$s: patron.surname
9296 #. %2$s: patron.firstname
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9299 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9300 msgstr "› Asignar permisos para %s, %s"
9302 #. %1$s: suggestionid
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9307 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9308 msgstr "› Mostrar sugerencia #%s %s Administrar sugerencias %s "
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
9313 msgid "› Spent - %s"
9314 msgstr "› Gastado %s"
9317 #. %2$s: IF ( else )
9318 #. %3$s: tagfield | html
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9322 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9323 msgstr "› Subcampo eliminado %s %sPestaña %s Estructura de subcampo%s "
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9327 msgid "› Subscription history"
9328 msgstr "› Historial de la suscripción"
9330 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
9333 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9334 msgstr "› Suscripción a lista de circulación para %s"
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
9338 msgid "› System preferences"
9339 msgstr "› Preferencias del sistema"
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9343 msgid "› Tags"
9344 msgstr "› Pestañas"
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9348 msgid "› Tools"
9349 msgstr "› Herramientas"
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
9353 msgid "› Transfer collection"
9354 msgstr "› Transfererir colección"
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9358 msgid "› Transfers"
9359 msgstr "› Transferencias"
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9363 msgid "› Transfers to receive"
9364 msgstr "› Transferencias a recibir"
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
9368 msgid "› Transport cost matrix"
9369 msgstr "› Matriz de costo de transporte"
9371 #. %1$s: booksellername
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9376 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9377 msgstr "› Precios inciertos para proveedor %s%sPrecios inciertos%s"
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
9381 msgid "› Update patron records"
9382 msgstr "› Actualizar registros del usuario"
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9392 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9393 msgstr "› Actualizar: %s%sAgregar proveedor%s %s%s%s"
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9397 msgid "› Upload Plugins "
9398 msgstr "› Subir pluings "
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
9404 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9405 msgstr "› Subir resultados%sPreparar registros MARC para importación%s"
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
9411 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9412 msgstr "› Cargar resultados%sCargar imágenes de cubiertas locales%s"
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
9416 msgid "› Usage statistics"
9417 msgstr "› Estadísticas de uso"
9419 #. %1$s: IF ( status )
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
9424 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9426 "›%s Comentarios aprobados%s Comentarios esperando a ser moderados%s"
9429 #. %2$s: IF op == 'list'
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9433 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9434 msgstr "› Datos eliminados %s %s Administración de tipos de ítem %s"
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:35
9438 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9439 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9442 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9445 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9446 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9463 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9464 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
9468 msgid "') |html %%]"
9469 msgstr "') |html %%]"
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
9474 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9475 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9476 "administrator about options). "
9478 "'contraseña' deben estar almacenados en texto plano, y serán convertidos a "
9479 "un hash Bcrypt (si su contraseña ya está cifrada, hable con el administrador "
9480 "del sistema acerca de las opciones). "
9482 #. For the first occurrence,
9483 #. %1$s: rescardnumber
9484 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9485 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9489 msgid "(%s) at %s since %s"
9490 msgstr "(%s) de %s desde %s"
9492 #. %1$s: message.barcode
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9498 #. %1$s: message.barcode
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9504 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9507 msgid "(%s) has been on hold for "
9508 msgstr "(%s) ha sido reservado por "
9510 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9513 msgid "(%s) has been waiting for "
9514 msgstr "(%s) lo esta esperando "
9516 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9519 msgid "(%s) is checked out to "
9520 msgstr "(%s) está prestado a "
9522 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9525 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9526 msgstr "(%s) está prestado actualmente a este usuario. ¿Renovar?"
9528 #. %1$s: message.barcode
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
9534 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9535 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9536 #. %3$s: w.biblio.author | html
9538 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9539 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9541 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
9544 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9545 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva hecha en %s. "
9547 #. %1$s: issued_cardnumber
9548 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9552 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9553 msgstr "(%s). %s ¿Devolver y prestar? %s "
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
9572 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9573 msgstr "(3.6, 3.18 Actualizador de publicación)"
9575 #. %1$s: field.authorised_value_category
9577 #. %3$s: IF field.marcfield
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9580 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9581 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9585 msgid "(Create label batch)"
9586 msgstr "(Crear lote de etiquetas)"
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9590 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9591 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9595 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9596 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9600 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9601 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:92
9605 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9606 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9608 #. %1$s: budget_period_description
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
9612 msgid "(Current: %s - %s)"
9613 msgstr "(Actualmente: %s - %s)"
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:177
9624 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9625 msgstr "(Ejemplo: \"001,245ab,600\") "
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9630 msgstr "(Filtrado. "
9632 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9633 #. %2$s: HoldsToPullEndDate
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
9637 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9640 "(Inclusive, por defecto es de %s días a %s días adelantado. Configure otro "
9641 "rango de fechas como sea necesario.)"
9643 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
9647 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9650 "(Inclusive, el valor predeterminado es de %s días hasta hoy. Establezca "
9651 "otros intervalos de fecha según sea necesario.)"
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1108
9655 msgid "(Indonesian)"
9656 msgstr "(Indonesio)"
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1203
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1225
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
9667 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9669 "(Las opciones se definen como los valores autorizados para la categoría "
9672 #. %1$s: biblionumber
9674 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9677 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9678 msgstr "(Número de registro %s) %sAgregar registro MARC %s"
9680 #. %1$s: biblionumber
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9685 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9686 msgstr "(Número de registro %s)%sAgregar registro MARC%s"
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:493
9691 msgstr "(Requerido)"
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:119
9695 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9697 "(Omita los registros marcados como vistos en o después de ésta fecha.) "
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
9702 msgstr "(Impuesto incluido)"
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
9707 msgstr "(Impuesto incluido)"
9709 #. %1$s: subscriptionsnumber
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
9712 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9713 msgstr "(Hay %s subscripciones asociadas con este título)."
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9717 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9718 msgstr "(Este es el valor alternativo debido a una mala configuración)"
9720 #. For the first occurrence,
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9724 msgstr "(Desconocido)"
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9728 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9730 "(lista de selección para elegir (separado por |) o columnas|filas para "
9733 #. %1$s: cur_active | html
9734 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
9739 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9740 msgstr "(ajustado por %s, %simpuesto incluido%ssin impuesto%s) %s "
9742 #. %1$s: cur_active | html
9743 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:441
9749 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9750 msgstr "(ajustado por %s, %simpuesto incluido%ssin impuesto%s) %s "
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
9754 msgid "(amounts will be rounded down)"
9755 msgstr "(cantidades se redondearán)"
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
9759 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9760 msgstr "(costo presupuestado * cantidad) "
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
9764 msgid "(can be positive or negative)"
9765 msgstr "(puede ser positivo o negativo)"
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9772 msgstr "(verificando)"
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
9781 msgid "(default if none is defined)"
9782 msgstr "(por defecto si no se define ninguno)"
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9786 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9787 msgstr "(ej., Titulo o número-local) "
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9791 msgid "(enter amount in numerals) "
9792 msgstr "(ingrese cantidad en cifras) "
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9797 msgid "(exclusive) "
9798 msgstr "(inclusivo) "
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
9803 msgid "(fast cataloging)"
9804 msgstr "(catalogación rápida)"
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
9808 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9809 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:36
9813 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9814 msgstr "(si está vacío, la suscripción está todavía activa) "
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
9819 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9820 "authorized value list)"
9822 "(si selecciona un valor aquí, los indicadores serán limitados a la lista de "
9823 "valores autorizados)"
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9828 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9829 "authorized value list) "
9831 "(si selecciona un valor aquí, los indicadores serán limitados a la lista de "
9832 "valores autorizados) "
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9837 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9839 "(ignorar significa que el subcampo no se muestra en el editor de registros) "
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:158
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
9845 msgstr "(inclusivo)"
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:133
9849 msgid "(inclusive) "
9850 msgstr "(inclusive) "
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9855 msgid "(inclusive) to "
9856 msgstr "(inclusivo) a "
9858 #. For the first occurrence,
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:232
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:234
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
9869 msgid "(items.itemcallnumber) "
9870 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9872 #. For the first occurrence,
9873 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9877 msgid "(modified on %s)"
9878 msgstr "(modificado el %s)"
9880 #. For the first occurrence,
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
9883 msgid "(must be a number greater than 0)"
9884 msgstr "(debe ser un número mayor que 0)"
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
9893 msgid "(no library)"
9894 msgstr "(ninguna biblioteca)"
9896 #. %1$s: ar.item.barcode
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9902 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9903 #. %2$s: relate.related_search
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9907 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9908 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9918 msgid "(see online help)"
9919 msgstr "(ver ayuda en línea)"
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
9923 msgid "(select a library) "
9924 msgstr "(elegir una biblioteca) "
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:29
9928 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9929 msgstr "(fecha inicial de la 1er suscripción) "
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:215
9933 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9934 msgstr "(use * para una búsqueda aproximada) "
9936 #. For the first occurrence,
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:132
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
9942 msgid ") %s No basket group %s "
9943 msgstr ") %s Sin grupo de cestas %s "
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9947 msgid ") is currently restricted."
9948 msgstr ") está restringido."
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9952 msgid ") is not checked out to a patron."
9953 msgstr ") no está prestado a un usuario."
9955 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
9958 msgid ") now due on %s "
9959 msgstr ") ahora vence en %s "
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9967 #. %1$s: borrower.firstname
9968 #. %2$s: borrower.surname
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
9971 msgid ") renewed for %s %s ( "
9972 msgstr ") renovado para %s %s ( "
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
9977 msgid ") you selected does not exist. "
9978 msgstr ") que ha seleccionado no existe. "
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
9983 msgstr "Tamil, France"
9986 #. %2$s: IF ( waiting )
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9991 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9992 msgstr "). %s %s Ítem marcado como esperando en %s por %s"
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
9996 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9997 msgstr "** listados de proveedores ya incluyen impuestos."
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
10001 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10002 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
10011 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10013 ", Francia (Mejoras en los módulos de usuarios y existencias de Koha 3.0)"
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
10017 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10019 ", Francia (Sugerencias, Estadística de informes y patrocinio mejorado del "
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
10025 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10028 ", Francia (hojas de trabajo bibliográficas, autoridades MARC, carrito del "
10029 "OPAC, auspicio de módulo de seriadas)"
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
10033 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10034 msgstr ", Nueva Zelanda, y Rosalie Blake, Jefe de Bibliotecas, (Koha 1.0)"
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
10038 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10039 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
10043 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10045 ", Ohio, USA (Patrocinio de MARC, documentación, mantenimiento de plantilla)"
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10049 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10050 msgstr ", PA, USA (Patrocinio de integración de Zebra para Koha 3.0)"
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
10054 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10055 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), y muchos más "
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
10059 msgid ", Please transfer this item. "
10060 msgstr ", Por favor transfiera este ítem. "
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
10064 msgid ", greater than or equal to 1"
10065 msgstr ", mayor o igual a 1."
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10069 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10070 msgstr "- El importe del presupuesto no puede estar en blanco"
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10074 msgid "- Budget code cannot be blank"
10075 msgstr "- El código del presupuesto no puede estar en blanco"
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10079 msgid "- Budget name cannot be blank"
10080 msgstr "- El nombre del presupuesto no puede estar en blanco"
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10084 msgid "- Budget parent is current budget"
10085 msgstr "- El presupuesto padre es el presupuesto actual"
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
10089 msgid "- First publication date is not defined"
10090 msgstr "- Primera fecha de publicación no definida"
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
10094 msgid "- Frequency is not defined"
10095 msgstr "- Periodicidad no está definida"
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10100 msgstr "- Ninguno -"
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:21
10104 msgid "- Please select an item to place a hold"
10105 msgstr "- Por favor, seleccione un ítem para hacer una reserva"
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10111 msgstr "-- Todos --"
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10115 msgid "-- Choose -- "
10116 msgstr "-- Elegir -- "
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10121 msgid "-- Choose a reason -- "
10122 msgstr "-- Elija una razón -- "
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10126 msgid "-- Choose a status --"
10127 msgstr "-- Elija un estado --"
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10132 msgid "-- Choose format --"
10133 msgstr "-- Elegir formato --"
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:44
10137 msgid "-- Choose one -- "
10138 msgstr "-- Elija uno -- "
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
10143 msgstr "-- Ninguno --"
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
10147 msgid "-- none -- "
10148 msgstr "-- Ninguno -- "
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10153 msgid "-- please choose --"
10154 msgstr "-- por favor elija --"
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10158 msgid ". Check out anyway?"
10159 msgstr ". ¿Prestar de todas maneras?"
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10164 msgid ". Deletion is not possible."
10165 msgstr ". Imposible borrar."
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
10169 msgid ". Deletion not possible "
10170 msgstr ". No es posible borrar "
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10175 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10176 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10177 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10179 ". Si un registro importado tiene más de un atributo, los campos deberían ser "
10180 "ingresados como una cadena sin comillas (ejemplos anteriores), o con cada "
10181 "campo entre comillas dobles y delimitado por coma: "
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10185 msgid ". Please re-enter the new password."
10186 msgstr ", Por favor re-ingrese la nueva contraseña."
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
10191 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10193 ". Por favor retenga este ejemplar y retornelo para procesar la reserva. "
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10198 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10199 "like a date string. "
10201 ". La segunda sintaxis podría ser requerida si los datos tuvieran una coma, "
10202 "como en el caso de una fecha."
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10208 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10209 msgstr ".%sUn administrador debe definir al menos una biblioteca.%s"
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10215 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10216 msgstr ".%sUn administrador debe definir al menos una categoría de usuario.%s"
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
10235 msgid "0 Checkouts"
10236 msgstr "0- Préstamos"
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:821
10242 msgstr "0- Reservas"
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10247 msgid "0 to disable"
10248 msgstr "0 para desactivar"
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:96
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:65
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:72
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:79
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:588
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:187
10278 msgstr "0000-00-00"
10280 #. META http-equiv=refresh
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10282 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10283 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:213
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:127
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:129
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10310 msgstr "9999-99-99"
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10316 msgid ": %sa list:%s"
10317 msgstr ": %suna lista:%s"
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10323 msgid ": Barcode must be unique."
10324 msgstr ": El código de barras debe ser único."
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10328 msgid ": The items do not belong to your library."
10329 msgstr ": Los ítems no pertenecen a su biblioteca."
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10336 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10339 ": No se puede determinar automáticamente los valores de códigos de barras. "
10340 "No se ha insertado ningún ítem."
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10346 msgid ": item has a waiting hold."
10347 msgstr ": el ítem tiene una reserva esperando."
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10351 msgid ": item has linked "
10352 msgstr ": el ejemplar posee enlazado "
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10358 msgid ": item is checked out."
10359 msgstr ": el ejemplar está prestado."
10361 #. %1$s: HTML5MediaParent
10362 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10363 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10364 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10365 #. %5$s: HTML5MediaParent
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:801
10369 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10372 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag no soportado por su "
10375 #. INPUT type=button name=back
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:507
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
10383 #. INPUT type=button name=delete
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
10388 #. INPUT type=button
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10391 msgid "<< Previous"
10392 msgstr "<< Anterior"
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
10396 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10397 msgstr "Un campo de control no puede ser utilizado con un campo regular."
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
10401 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10402 msgstr "Una carta predeterminada con este código '%s' ya existe."
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
10407 msgid "A field name is required"
10408 msgstr "Se requiere un nombre de campo"
10410 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name'
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:137
10413 msgid "A group with the title %s already exists. "
10414 msgstr "Un grupo con el título %s ya existe. "
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:21
10418 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10419 msgstr "No puede pedirse una reserva sobre cualquiera de estos ítems."
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
10423 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10424 msgstr "Una carta con este código '%s' ya existe para '%s'."
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
10428 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10429 msgstr "Una nueva versión de este sitio está disponible. Cargarlo?"
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10434 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10435 "have a library set. "
10437 "Se suministró un código de biblioteca inexistente o no válido. Compruebe que "
10438 "tiene una biblioteca establecida. "
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10442 msgid "A pattern with this name already exists."
10443 msgstr "Un patrón con este nombre ya existe."
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
10447 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10448 msgstr "Un reembolso ha sido aplicado a la cuenta de préstamos del usuario."
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10452 msgid "AJAX error (%s alert)"
10453 msgstr "Error de AJAX (%s alerta)"
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10457 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10458 msgstr "AJAX no pudo aprobar la etiqueta: %s"
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10462 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10463 msgstr "AJAX no pudo rechazar la etiqueta: %s"
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10467 msgid "ALL items fields MUST :"
10468 msgstr "TODOS los campos de ítems DEBEN :"
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
10480 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:26
10483 msgid "API keys for %s"
10484 msgstr "Claves de API para %s"
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
10493 msgid "Aaron Wells"
10494 msgstr "Aaron Wells"
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
10498 msgid "Abby Robertson"
10499 msgstr "Abby Robertson"
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:50
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
10506 msgstr "Acerca de Koha"
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
10510 msgid "Abstracts / Summaries"
10511 msgstr "Sinopsis / Resúmenes"
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:113
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
10533 msgid "Accepted by"
10534 msgstr "Aceptado por"
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
10538 msgid "Accepted by the library"
10539 msgstr "Aceptado por la biblioteca"
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
10543 msgid "Accepted by:"
10544 msgstr "Aceptado por:"
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
10548 msgid "Accepted date from:"
10549 msgstr "Fecha de aceptación desde:"
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10554 msgid "Accepted on:"
10555 msgstr "Aceptado en:"
10557 #. %1$s: message.amount
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10560 msgid "Accepted payment (%s) from "
10561 msgstr "Pago aceptado (%s) de "
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:4
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:19
10568 msgid "Access files"
10569 msgstr "Archivos de acceso"
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
10573 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10575 "Archivos de acceso almacenados en el servidor, tal como archivos de log o "
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10580 msgid "Access to all librarian functions"
10581 msgstr "Acceso a todas las funciones bibliotecarias"
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
10585 msgid "Access to the files stored on the server"
10586 msgstr "Acceso a archivos almacenados en el servidor"
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
10590 msgid "Accession date"
10591 msgstr "Fecha de acceso"
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10595 msgid "Accession date (inclusive)"
10596 msgstr "Fecha de registro (ambas inclusive)"
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10600 msgid "Accession date:"
10601 msgstr "Fecha de adquisición:"
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:31
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:26
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:29
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:28
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:97
10614 msgid "Account fines and payments"
10615 msgstr "Multas de la cuenta y pagos"
10617 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
10620 msgid "Account for %s"
10621 msgstr "Cuenta para %s"
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
10625 msgid "Account has expired"
10626 msgstr "La cuenta ha caducado"
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:129
10630 msgid "Account line not found."
10631 msgstr "Cuenta no encontrada."
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10638 msgid "Account management fee"
10639 msgstr "Costo de administración de cuenta"
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
10644 msgid "Account number: "
10645 msgstr "Número de cuenta: "
10647 #. %1$s: patron.firstname
10648 #. %2$s: patron.surname
10649 #. %3$s: patron.cardnumber
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
10652 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10653 msgstr "Resumen de cuenta: %s %s (%s)"
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
10659 msgid "Account type"
10660 msgstr "Tipo de cuenta"
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:297
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10666 msgid "Accounting details"
10667 msgstr "Detalles contables"
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10673 msgid "Accruing fine"
10674 msgstr "Multa acumulada"
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
10682 msgid "Acquisition"
10683 msgstr "Adquisición"
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10687 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10688 msgstr "Administración de adquisiciones y/o sugerencias"
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10693 msgid "Acquisition date"
10694 msgstr "Fecha de adquisición"
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10698 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10699 msgstr "Fecha de adquisición (aaaa-mm-dd)"
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
10706 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10707 msgstr "Fecha de adquisición: nuevos a viejos"
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
10714 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10715 msgstr "Fecha de adquisición: viejos a nuevos"
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
10720 msgid "Acquisition details"
10721 msgstr "Detalles de adquisición"
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10727 msgid "Acquisition information"
10728 msgstr "Información de la adquisición"
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
10733 msgid "Acquisition parameters"
10734 msgstr "Parámetros de la adquisición"
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10738 msgid "Acquisition tables"
10739 msgstr "Tablas de adquisición"
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:29
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:24
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
10779 msgid "Acquisitions"
10780 msgstr "Adquisiciones"
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10784 msgid "Acquisitions home"
10785 msgstr "Página de adquisiciones"
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
10790 msgid "Acquisitions statistics"
10791 msgstr "Estadística de adquisiciones"
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:21
10795 msgid "Acquisitions statistics "
10796 msgstr "Estadística de adquisiciones "
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10817 msgid "Action if matching record found:"
10818 msgstr "Acción en caso de registro coincidente encontrado:"
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
10822 msgid "Action if matching record found: "
10823 msgstr "Acción en caso de encontrar registro coincidente: "
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10828 msgid "Action if no match found:"
10829 msgstr "Acción si no se encontró coincidencia:"
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
10833 msgid "Action if no match is found: "
10834 msgstr "Acción si no se encontró coincidencia: "
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:64
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:75
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:68
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:209
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:91
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:173
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:154
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:282
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:178
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:355
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:91
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:7
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10924 msgid "Actions for "
10925 msgstr "Acciones para "
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:83
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
10940 msgid "Activate sync: "
10941 msgstr "Activar la sincronización: "
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
10955 msgid "Active budgets"
10956 msgstr "Presupuestos activos"
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
10965 msgid "Actual cost"
10966 msgstr "Costo actual"
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
10970 msgid "Actual cost tax exc."
10971 msgstr "Costo actual sin impuesto"
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
10975 msgid "Actual cost tax inc."
10976 msgstr "Costo actual con el impuesto incluido"
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:240
10980 msgid "Actual cost:"
10981 msgstr "Costo actual:"
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
10986 msgid "Actual cost: "
10987 msgstr "Costo actual: "
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
10992 msgstr "Adam Thick"
10994 #. For the first occurrence,
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:91
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:422
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:120
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11020 msgstr "Agregar a "
11023 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11026 msgid "Add %s items to %s"
11027 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
11029 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
11031 msgid "Add & duplicate"
11032 msgstr "Agregar y duplicar"
11034 #. %1$s: booksellername
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
11037 msgid "Add a basket to %s"
11038 msgstr "Añadir una cesta a %s"
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11043 msgid "Add a condition"
11044 msgstr "Agregar una condición"
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11048 msgid "Add a contract"
11049 msgstr "Agregar un contrato"
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11053 msgid "Add a definition to the dictionary."
11054 msgstr "Agregar una definición al diccionario."
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:38
11058 msgid "Add a mapping"
11059 msgstr "Agregar una asignación"
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
11063 msgid "Add a message for:"
11064 msgstr "Agregar un mensaje para:"
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:22
11068 msgid "Add a new OAI set"
11069 msgstr "Agregar un nuevo set OAI"
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
11073 msgid "Add a new action"
11074 msgstr "Agregar una nueva acción"
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
11078 msgid "Add a new delivery "
11079 msgstr "Agregar una nueva entrega "
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
11083 msgid "Add a new field"
11084 msgstr "Agregar un nuevo campo"
11086 #. INPUT type=button
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
11088 msgid "Add a new item"
11089 msgstr "Agregar nuevo ítem"
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:96
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
11094 msgid "Add a new message"
11095 msgstr "Agregar un nuevo mensaje"
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
11099 msgid "Add a new record"
11100 msgstr "Agregar nuevo registro"
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
11104 msgid "Add a new upload"
11105 msgstr "Agregar una nueva carga"
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
11110 msgid "Add a substitution"
11111 msgstr "Agregar una substitución"
11113 #. INPUT type=submit
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
11116 msgstr "Agregar acción"
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:67
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
11121 msgid "Add an SMS cellular provider"
11122 msgstr "Agregar un proveedor telefonía móvil SMS"
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
11126 msgid "Add an attribute"
11127 msgstr "Agregar un atributo"
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
11131 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11132 msgstr "Agregar y eliminar presupuestos (pero no puede hacer modificaciones)"
11134 #. INPUT type=button
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
11136 msgid "Add another condition"
11137 msgstr "Agregar otra condición"
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
11141 msgid "Add another contact"
11142 msgstr "Agregar otro contacto"
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
11146 msgid "Add another field"
11147 msgstr "Agregar otro campo"
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:159
11151 msgid "Add basket group for "
11152 msgstr "Agregar un grupo de cestas para "
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11157 msgstr "Agregar registro bibliográfico"
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11163 msgstr "Agregar presupuesto"
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
11167 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11168 msgstr "Agregar por código(s) de barras o números de ítem(s): "
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:49
11172 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11173 msgstr "Agregar por número(s) de usuario(s): "
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
11177 msgid "Add checked"
11178 msgstr "Agregar seleccionado"
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11183 msgstr "Agregar infante"
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11187 msgid "Add child fund"
11188 msgstr "Agregar fondo asociado"
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:56
11192 msgid "Add classification source"
11193 msgstr "Agregar fuente de clasificación"
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
11197 msgid "Add course reserves"
11198 msgstr "Agregar reservas para cursos"
11200 #. INPUT type=submit name=add
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11203 msgstr "Agregar crédito"
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11207 msgid "Add description"
11208 msgstr "Agregar descripción"
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
11213 msgstr "Agregar campo"
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:106
11217 msgid "Add filing rule"
11218 msgstr "Agregar regla de ordenación"
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:30
11223 msgstr "Agregar fondo"
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
11228 msgstr "Agregar grupo"
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
11233 msgstr "Agregar grupo "
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:455
11238 msgid "Add internal note"
11239 msgstr "Agregar nota interna"
11241 #. For the first occurrence,
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:345
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:98
11248 msgstr "Agregar ítem"
11250 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
11253 msgid "Add item %s"
11254 msgstr "Agregar ítem %s"
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:101
11258 msgid "Add item type"
11259 msgstr "Agregar tipo de ítem"
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:246
11263 msgid "Add item(s)"
11264 msgstr "Agregar ítem(s)"
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
11269 msgstr "Agregar ítems"
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:310
11274 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11276 "Agregar ítems utilizando el área de texto encima o deje vacío para agregar "
11277 "por búsqueda de ítem."
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11281 msgid "Add items: scan barcode"
11282 msgstr "Agregar ítems: escanear código de barras"
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11286 msgid "Add library "
11287 msgstr "Agregar biblioteca "
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
11294 msgid "Add manual restriction"
11295 msgstr "Agregar restricción manual"
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11302 msgid "Add match check"
11303 msgstr "Agregar verificación de coincidencia"
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11310 msgid "Add match point"
11311 msgstr "Agregar punto de coincidencia"
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11315 msgid "Add message"
11316 msgstr "Agregar mensaje"
11318 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
11320 msgid "Add multiple copies of this item"
11321 msgstr "Agregar varias copias de este ítem"
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11325 msgid "Add multiple items"
11326 msgstr "Agregar varios ítems"
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
11330 msgid "Add new alert"
11331 msgstr "Agregar nueva alerta"
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:93
11335 msgid "Add new collection"
11336 msgstr "Agregar nueva colección"
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11344 msgid "Add new definition"
11345 msgstr "Agregar nueva definición"
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11350 msgid "Add new field "
11351 msgstr "Agregar nuevo campo "
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
11355 msgid "Add new group"
11356 msgstr "Agregar nuevo grupo"
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:126
11360 msgid "Add new holiday"
11361 msgstr "Agregar nuevo feriado"
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11365 msgid "Add offline circulations to queue"
11366 msgstr "Cargar datos de circulación fuera de línea a la cola"
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:71
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11371 msgid "Add or remove items"
11372 msgstr "Agregar o eliminar ítems"
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11377 msgstr "Agregar pedido"
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11381 msgid "Add order to basket"
11382 msgstr "Agregar pedido a la cesta"
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:192
11386 msgid "Add order to basket %s"
11387 msgstr "Agregar pedido a la cesta %s"
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11392 msgstr "Agregar pedidos"
11396 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11399 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11400 msgstr "Agregar pedidos desde %s (%s preparado el %s) "
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11404 msgid "Add patron attribute type"
11405 msgstr "Agregar tipo de atributo de usuario"
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:58
11409 msgid "Add patron(s)"
11410 msgstr "Agregar usuario(s)"
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:66
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:96
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
11416 msgid "Add patrons"
11417 msgstr "Agregar usuarios"
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:114
11422 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11423 "add via patron search."
11425 "Agregar usuarios por número de usuario utilizando el área de texto por "
11426 "encima o deje vacío para agregar por búsqueda de usuario."
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11431 msgstr "Agregar frase"
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
11435 msgid "Add recipients"
11436 msgstr "Agregar destinatarios"
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11440 msgid "Add record matching rule"
11441 msgstr "Agregar regla de coincidencia de registro"
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
11445 msgid "Add record using fast cataloging"
11446 msgstr "Agregar registro utilizando catalogación rápida"
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
11450 msgid "Add reserves"
11451 msgstr "Agregar reservas"
11453 #. INPUT type=submit
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
11455 msgid "Add restriction"
11456 msgstr "Agregar restricción"
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:32
11461 msgstr "Agregar regla"
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
11466 msgstr "Agregar reglas"
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
11470 msgid "Add selected patrons to:"
11471 msgstr "Agregar usuarios seleccionados a:"
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:359
11475 msgid "Add sub-group "
11476 msgstr "Agregar subgrupo "
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11480 msgid "Add subscription fields"
11481 msgstr "Agregar campos de suscripción"
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11486 msgstr "Agregar a "
11488 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11492 msgstr "Agregar a %s"
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:10
11496 msgid "Add to a list"
11497 msgstr "Agregar a una lista"
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11501 msgid "Add to a new list:"
11502 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11507 msgid "Add to basket"
11508 msgstr "Agregar a la cesta"
11510 #. For the first occurrence,
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
11517 msgid "Add to cart"
11518 msgstr "Agregar al carrito"
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11522 msgid "Add to list"
11523 msgstr "Agregar a la lista"
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:79
11527 msgid "Add to list "
11528 msgstr "Agregar a la lista "
11530 #. INPUT type=submit
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
11532 msgid "Add to offline circulation queue"
11533 msgstr "Agregar a la cola de circulación fuera de línea"
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
11538 msgstr "Agregar a:"
11540 #. INPUT type=button
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:91
11544 msgstr "Agregar usuario"
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11549 msgstr "Agregar usuarios"
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11554 msgstr "Agregar proveedor"
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
11559 msgid "Add vendor note"
11560 msgstr "Agregar nota de proveedor"
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11564 msgid "Add, edit and delete courses"
11565 msgstr "Agregar, editar y eliminar cursos"
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
11569 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11570 msgstr "Agregar, editar y eliminar listas de usuarios y sus contenidos"
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
11575 msgid "Add, modify and view patron information"
11576 msgstr "Agregar, modificar y ver información de usuario"
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11580 msgid "Add/Edit items"
11581 msgstr "Agregar/Editar ítems"
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:204
11586 msgstr "Agregar/Actualizar"
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11593 #. %1$s: added_source
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
11596 msgid "Added classification source %s"
11597 msgstr "Origen de clasificación %s agregado"
11599 #. %1$s: added_rule
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
11602 msgid "Added filing rule %s"
11603 msgstr "Regla de ordenación %s agregada"
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11607 msgid "Added on or after date: "
11608 msgstr "Agregado en o después de la fecha: "
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11612 msgid "Added on or before date: "
11613 msgstr "Agregado en o antes de la fecha: "
11615 #. %1$s: added_attribute_type
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11618 msgid "Added patron attribute type "%s""
11619 msgstr "Tipo de atributo de usuario "%s" agregado"
11621 #. %1$s: added_matching_rule
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11624 msgid "Added record matching rule "%s""
11625 msgstr "Regla de coincidencia de registro "%s" agregada"
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11634 msgid "Adding a mapping for: %s."
11635 msgstr "Agregar un mapeo para: %s."
11637 #. %1$s: authtypetext
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
11640 msgid "Adding authority %s"
11641 msgstr "Agregar Autoridad %s"
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128
11645 msgid "Additional SRU options: "
11646 msgstr "Opciones adicionales SRU: "
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11652 msgid "Additional attributes and identifiers"
11653 msgstr "Atributos e identificadores adicionales"
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:156
11657 msgid "Additional authors:"
11658 msgstr "Autores adicionales:"
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
11662 msgid "Additional content types"
11663 msgstr "Tipos de Contenido adicionales"
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11667 msgid "Additional fields"
11668 msgstr "Campos adicionales"
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
11672 msgid "Additional fields for subscriptions"
11673 msgstr "Campos adicionales para las suscripciones"
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
11677 msgid "Additional fields:"
11678 msgstr "Campos adicionales:"
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
11682 msgid "Additional options"
11683 msgstr "Opciones adicionales"
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11688 msgid "Additional parameters"
11689 msgstr "Parámetros adicionales"
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11693 msgid "Additional subfields (XML)"
11694 msgstr "Subcampos adicionales (XML)"
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
11698 msgid "Additional thanks to..."
11699 msgstr "Agradecimientos adicionales a..."
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11704 msgid "Additional tools"
11705 msgstr "Herramientas adicionales"
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11709 msgid "Additional values for manual invoice types"
11710 msgstr "Valores adicionales para los tipos de factura manual"
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11727 msgstr "Dirección 2"
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
11733 msgstr "Dirección 2:"
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
11737 msgid "Address 2: "
11738 msgstr "Dirección 2: "
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
11743 msgid "Address in question"
11744 msgstr "Dirección Línea 1"
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11748 msgid "Address line 1: "
11749 msgstr "Dirección línea 1: "
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11753 msgid "Address line 2: "
11754 msgstr "Dirección línea 2: "
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11758 msgid "Address line 3: "
11759 msgstr "Dirección línea 3: "
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
11766 msgstr "Dirección:"
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11772 msgstr "Dirección: "
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:14
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:111
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
11824 msgid "Administration"
11825 msgstr "Administración"
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11830 msgid "Administration "
11831 msgstr "Administración "
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11835 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11836 msgstr "Administración > Monedas y tipo de cambio"
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11840 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11841 msgstr "Administración › Reglas de circulación y multas "
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11845 msgid "Administration › Item types "
11846 msgstr "Administración › Tipos de ítem "
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11850 msgid "Administration home"
11851 msgstr "Página de administración"
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11855 msgid "Administration tables"
11856 msgstr "Tablas de administración"
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11860 msgid "Administrator account created!"
11861 msgstr "¡Usuario de administrador creado!"
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11865 msgid "Administrator account permissions"
11866 msgstr "Permisos del usuario administrador"
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11870 msgid "Administrator identity"
11871 msgstr "Identidad del administrador"
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11875 msgid "Administrator login"
11876 msgstr "Inicio de sesión del administrador"
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:90
11881 msgid "Adobe Agates"
11882 msgstr "Adobe Agates"
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11887 msgstr "Adolescente"
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
11891 msgid "Adrien Saurat"
11892 msgstr "Adrien Saurat"
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
11903 msgid "Advanced »"
11904 msgstr "Avanzado »"
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11908 msgid "Advanced constraints"
11909 msgstr "Restricciones avanzadas"
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11913 msgid "Advanced constraints:"
11914 msgstr "Restricciones avanzadas:"
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11918 msgid "Advanced editor"
11919 msgstr "Editor avanzado"
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
11923 msgid "Advanced prediction pattern"
11924 msgstr "Patrón de predicción avanzado"
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
11934 msgid "Advanced search"
11935 msgstr "Búsqueda avanzada"
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:245
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:175
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:73
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:134
11963 msgid "Age in days"
11964 msgstr "Edad en días"
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
11968 msgid "Age required"
11969 msgstr "Edad requerida"
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:101
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
11974 msgid "Age required: "
11975 msgstr "Edad requerida: "
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
11979 msgid "Age restricted"
11980 msgstr "Restringido por edad"
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11984 msgid "Age restriction"
11985 msgstr "Restricción de edad"
11987 #. For the first occurrence,
11988 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
11992 msgid "Age restriction %s."
11993 msgstr "Restricción de edad %s."
11995 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11996 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
12000 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12001 msgstr "Restricción de edad %s. %s ¿Prestar de todas formas? %s "
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
12010 msgid "Alan Millar"
12011 msgstr "Alan Millar"
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
12015 msgid "Albany Senior High School"
12016 msgstr "Albany Senior High School"
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
12020 msgid "Albert Oller"
12021 msgstr "Albert Oller"
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
12025 msgid "Alberto Martinez"
12026 msgstr "Alberto Martinez"
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
12030 msgid "Aleisha Amohia"
12031 msgstr "Aleisha Amohia"
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
12035 msgid "Aleksa Vujicic"
12036 msgstr "Aleksa Vujicic"
12038 # Según el código se refiere a una selección de tipo de mensaje en la devolución. Pienso que puede quedar Alerta
12039 # (lo mejor para distinguir el contexto es mirar el código)
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12048 msgid "Alert subscribers for "
12049 msgstr "Alertar a los suscriptores de "
12051 # Según el código se refiere a una selección de tipo de mensaje en la devolución. Pienso que puede quedar Alerta
12052 # (lo mejor para distinguir el contexto es mirar el código)
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
12061 msgid "Alex Arnaud"
12062 msgstr "Alex Arnaud"
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
12067 msgid "Alex Buckley"
12068 msgstr "Alex Buckley"
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
12072 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12073 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
12077 msgid "Alexandra Horsman"
12078 msgstr "Alexandra Horsman"
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
12082 msgid "Aliki Pavlidou"
12083 msgstr "Aliki Pavlidou"
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
12087 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:99
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:101
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:118
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:41
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:355
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:225
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:118
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:177
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:222
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:237
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:159
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12144 msgid "All active funds"
12145 msgstr "Todos los fondos activos"
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12152 msgid "All authority types"
12153 msgstr "Todos los tipos de autoridad"
12155 #. %1$s: IF LoginBranchname
12156 #. %2$s: LoginBranchname
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:64
12160 msgid "All available funds%s for %s%s"
12161 msgstr "Todos los fondos disponibles%s para %s%s"
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:155
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12167 msgid "All branches"
12168 msgstr "Todas las sedes"
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
12172 msgid "All budgets"
12173 msgstr "Todos los presupuestos"
12176 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:202
12179 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12180 msgstr "Todos los préstamos (%s) posteriores a %s se hicieron anónimos"
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
12184 msgid "All collection codes"
12185 msgstr "Todos los códigos de colección"
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12190 msgstr "Todas las fechas"
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12194 msgid "All dependencies installed."
12195 msgstr "Todas las dependencias instaladas."
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:207
12202 msgstr "Todos los fondos"
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
12206 msgid "All images come from "
12207 msgstr "Todas las imagenes vienen de "
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
12211 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12212 msgstr "Todas las facturas a combinar deben ser del mismo proveedor"
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12216 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12218 "Todos los campos de ítem están en la misma etiqueta y en la pestaña de ítems"
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:193
12223 msgid "All item types"
12224 msgstr "Todos los tipos de ítem"
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:148
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:150
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:36
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:55
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:32
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:73
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:147
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:157
12242 msgid "All libraries"
12243 msgstr "Todas las bibliotecas"
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
12247 msgid "All locations"
12248 msgstr "Todas las ubicaciones"
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12253 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12255 "Todas los pedidos de esta cesta serán cancelados y los fondos utilizados "
12256 "recuperarán su monto."
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12262 msgid "All payments to the library"
12263 msgstr "Todos los pagos a la biblioteca"
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
12267 msgid "All records have successfully been modified! "
12268 msgstr "¡Todos los registros han sido modificados satisfactoriamente! "
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12272 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12273 msgstr "Todos los módulos de Perl requeridos parecen estar instalados."
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
12277 msgid "All selected"
12278 msgstr "Todo seleccionado"
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12282 msgid "All shelving locations"
12283 msgstr "Toda las ubicaciones en estantería"
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
12287 msgid "All statuses"
12288 msgstr "Todos los estatus"
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
12293 msgstr "Todas las etiquetas"
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12298 msgid "All transactions"
12299 msgstr "Todas las transiciones"
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:144
12303 msgid "All vendors"
12304 msgstr "Todos los proveedores"
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
12308 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
12313 msgid "Allen Reinmeyer"
12314 msgstr "Allen Reinmeyer"
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12326 msgid "Allow access to the reports module"
12327 msgstr "Permitir acceso al módulo informes"
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12331 msgid "Allow changes to contents from: "
12332 msgstr "Permitir cambios a los contenidos de: "
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
12337 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12339 "Permitir al responsable de este usuario para que pueda ver los préstamos de "
12340 "éste usuario desde el OPAC"
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12344 msgid "Allow public downloads:"
12345 msgstr "Permitir descargas públicas:"
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12349 msgid "Allow public enrollment:"
12350 msgstr "Permitir la inscripción pública:"
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12354 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12355 msgstr "Permitir al personal modificar permisos de otros miembros del personal"
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12359 msgid "Allow transfer?"
12360 msgstr "¿Permitir transferencia?"
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
12364 msgid "Already received"
12365 msgstr "Ya recibido"
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
12369 msgid "Already validated discharges"
12370 msgstr "Validar la generación de liberación de deuda"
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:270
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
12387 msgid "Alternate address"
12388 msgstr "Dirección alternativa"
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12393 msgid "Alternate address: Address"
12394 msgstr "Dirección alternativa: Dirección"
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12399 msgid "Alternate address: Address 2"
12400 msgstr "Dirección alternativa: Dirección 2"
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12405 msgid "Alternate address: City"
12406 msgstr "Dirección alternativa: Ciudad"
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12410 msgid "Alternate address: Contact note"
12411 msgstr "Dirección alternativa: Nota de contacto"
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12415 msgid "Alternate address: Country"
12416 msgstr "Dirección alternativa: País"
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12421 msgid "Alternate address: Email"
12422 msgstr "Dirección alternativa: Correo electrónico"
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12427 msgid "Alternate address: Phone"
12428 msgstr "Dirección alternativa: Teléfono"
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12433 msgid "Alternate address: State"
12434 msgstr "Dirección alternativa: Estado"
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
12439 msgid "Alternate address: Street number"
12440 msgstr "Dirección alternativa: Calle número"
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12445 msgid "Alternate address: Street type"
12446 msgstr "Dirección alternativa: Tipo de calle"
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12451 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12452 msgstr "Dirección alternativa: ZIP/Código postal"
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12458 msgid "Alternate contact"
12459 msgstr "Contacto alternativo"
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12464 msgid "Alternate contact: Address"
12465 msgstr "Contacto alternativo: Dirección"
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12470 msgid "Alternate contact: Address 2"
12471 msgstr "Contacto alternativo: Dirección 2"
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12476 msgid "Alternate contact: City"
12477 msgstr "Contacto alternativo: Ciudad"
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12482 msgid "Alternate contact: Country"
12483 msgstr "Contacto alternativo: País"
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
12488 msgid "Alternate contact: First name"
12489 msgstr "Contacto alternativo: Nombre de pila"
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12493 msgid "Alternate contact: Note"
12494 msgstr "Contacto alternativo: Nota"
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12499 msgid "Alternate contact: Phone"
12500 msgstr "Contacto alternativo: Teléfono"
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12505 msgid "Alternate contact: State"
12506 msgstr "Contacto alternativo: Estado"
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12511 msgid "Alternate contact: Surname"
12512 msgstr "Contacto alternativo: Apellido"
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12516 msgid "Alternate contact: Title"
12517 msgstr "Contacto alternativo: Título"
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12522 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12523 msgstr "Contacto alternativo: ZIP/código postal"
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
12527 msgid "Alternative contact"
12528 msgstr "Contacto alternativo"
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:12
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
12533 msgid "Alternative phone: "
12534 msgstr "Teléfono alternativo: "
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:36
12538 msgid "Always show checkouts immediately"
12539 msgstr "Mostrar siempre los préstamos de inmediato"
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
12543 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12544 msgstr "Ambrose Li (herramienta de traducción)"
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
12548 msgid "American Numismatic Society, USA"
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
12554 msgstr "Amit Gupta"
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:45
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:44
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
12575 msgid "Amount of change"
12576 msgstr "Cantidad de cambio"
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12584 msgid "Amount outstanding"
12585 msgstr "Monto pendiente"
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:259
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12603 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12606 "Un valor autorizado adjunto a las adquisiciones, que puede ser utilizado con "
12607 "fines estadísticos"
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12613 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12615 "Un valor autorizado adjunto a los usuarios, que puede ser utilizado con "
12616 "fines estadísticos"
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12621 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12622 msgstr "Ha ocurrido un error y el lote %s no ha sido eliminado. "
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12627 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12628 msgstr "Ha ocurrido un error y el lote %s no se des-duplicó completamente. "
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12633 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12634 msgstr "Ha ocurrido un error y no se han agregado ítems al lote %s. "
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12639 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12641 "Ha ocurrido un error y el/los ítem(s) no han sido removidos del lote %s. "
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12645 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12646 msgstr "Ha ocurrido un error al intentar cargar el archivo de imagen. "
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12650 msgid "An error has occurred!"
12651 msgstr "Ha ocurrido un error!"
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12655 msgid "An error has occurred. "
12656 msgstr "Ha ocurrido un error. "
12658 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12661 msgid "An error has occurred. %s "
12662 msgstr "Ha ocurrido un error. %s "
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:24
12666 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12667 msgstr "Ha ocurrido un error. No se puede crear la factura."
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
12671 msgid "An error occurred on deleting this image"
12672 msgstr "Se ha producido un error en la eliminación de esta imagen"
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12676 msgid "An error occurred reading this file."
12677 msgstr "Se produjo un error al leer este archivo."
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:75
12681 msgid "An error occurred when creating this list."
12682 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
12687 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12688 msgstr "Se produjo un error al crear esta lista. El nombre %s ya existe."
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:77
12692 msgid "An error occurred when deleting this list."
12693 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:73
12697 msgid "An error occurred when updating this list."
12698 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
12701 #. %2$s: label_element
12702 #. %3$s: element_id
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
12706 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12707 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12709 "Ha ocurrido un error y la operación %s para %s %s no se completó. Por favor, "
12710 "haga que el administrador del sistema verifique el registro de errores para "
12713 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
12717 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12718 "error log for details. "
12720 "Un error fue encontrado: %s. Haga que el administrador del sistema verifique "
12721 "el registro de errores para más detalles. "
12723 #. %1$s: IMAGE_NAME
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12726 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12727 msgstr "Ya existe una imagen con el nombre '%s'."
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12731 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12732 msgstr "Un enlace interno en el cliente se rompió y la página no existe"
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
12736 msgid "An unknown error has occurred."
12737 msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
12739 #. %1$s: card_element
12740 #. %2$s: element_id
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12743 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12744 msgstr "Se intentó realizar una operación no compatible en %s %s. "
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12748 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12749 msgstr "Se intentó realizar una operación no compatible. "
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12754 msgstr "Analíticas"
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12758 msgid "Analyze items"
12759 msgstr "Analizar ítems"
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
12763 msgid "Andreas Jonsson"
12764 msgstr "Andreas Jonsson"
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
12768 msgid "Andreas Roussos"
12769 msgstr "Andreas Roussos"
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
12773 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12774 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
12778 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12779 msgstr "Andrew Arensburger (el pequeño y gran módulo C4::Context)"
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12783 msgid "Andrew Chilton"
12784 msgstr "Andrew Chilton"
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
12788 msgid "Andrew Elwell"
12789 msgstr "Andrew Elwell"
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12793 msgid "Andrew Hooper"
12794 msgstr "Andrew Hooper"
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
12798 msgid "Andrew Isherwood"
12799 msgstr "Andrew Isherwood"
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
12803 msgid "Andrew Moore"
12804 msgstr "Andrew Moore"
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:112
12808 msgid "Anonymize checkout history"
12809 msgstr "Hacer anónimo el historial de préstamos"
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12813 msgid "Another pattern with this name already exists."
12814 msgstr "Otro patrón con este nombre ya existe."
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
12818 msgid "Antoine Farnault"
12819 msgstr "Antoine Farnault"
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:201
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:216
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
12846 msgstr "Cualquiera"
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
12850 msgid "Any audience"
12851 msgstr "Cualquier audiencia"
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
12857 msgid "Any category code"
12858 msgstr "Cualquier código de categoría"
12860 #. For the first occurrence,
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
12864 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12865 msgstr "No se guardará ningún cambio. ¿Continua?"
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
12869 msgid "Any collection"
12870 msgstr "Cualquier colección"
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
12874 msgid "Any content"
12875 msgstr "Cualquier contenido"
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12880 msgstr "Cualquier formato"
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
12885 msgstr "Cualquier ítem "
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:87
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
12893 msgid "Any item type"
12894 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:82
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:104
12901 msgid "Any library"
12902 msgstr "Cualquier biblioteca"
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
12906 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12908 "Cualquier costo por ítem perdido para este ítem, permanecerá en la cuenta "
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
12915 msgstr "Cualquier frase"
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
12919 msgid "Any shelving location"
12920 msgstr "Cualquier ubicación en estantería"
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12924 msgid "Any status except cancelled"
12925 msgstr "Cualquier estatus excepto cancelado"
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
12930 msgstr "Cualquier proveedor"
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:289
12935 msgstr "Cualquier palabra"
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:36
12940 msgstr "Cualquiera: "
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
12944 msgid "Anyone seeing this list"
12945 msgstr "Cualquiera que vea esta lista"
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12949 msgid "Apache version: "
12950 msgstr "Versión de Apache: "
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:102
12954 msgid "Appear in position: "
12955 msgstr "Aparece en la posición: "
12957 #. %1$s: num_with_matches
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12960 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12962 "Se aplicó una regla de coincidencia distinta. Número de registros "
12963 "encontrados ahora %s "
12965 #. INPUT type=submit
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12967 msgid "Apply different matching rules"
12968 msgstr "Aplicar una regla de coincidencia diferente"
12970 #. INPUT type=submit
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:927
12973 msgid "Apply filter"
12974 msgstr "Aplicar filtro"
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
12978 msgid "Apply filter(s)"
12979 msgstr "Aplicar filtro(s)"
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:105
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13001 msgid "Approved comments"
13002 msgstr "Comentarios aprobados"
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:67
13006 msgid "Approved tags"
13007 msgstr "Etiquetas aprobadas"
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13014 #. For the first occurrence,
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
13024 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13025 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13035 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13038 "¿Está seguro de que desea agregar un nuevo ítem? Cualquier cambio realizado "
13039 "en esta página se perderá."
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13043 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13044 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar el agregado de esta frase?"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:21
13048 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13049 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13053 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13054 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta importación?"
13056 #. %1$s: ordernumber
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13059 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13060 msgstr "Está seguro que desea cancelar este pedido (%s)"
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13064 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13065 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar sus cambios?"
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
13070 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13073 "¿Está seguro de querer cambiar la biblioteca de retiro de la %s a %s para "
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13079 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13080 "library? This will override the existing rules in this library."
13082 "¿Está seguro de que desea clonar esta regla de circulación y multa de %s a "
13083 "la biblioteca %s? Esto anulará las reglas existentes en esta biblioteca."
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13088 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13089 "override the existing rules in this library."
13091 "¿Seguro que quieres clonar esta regla estándar en la biblioteca %s? Esto "
13092 "anulará las reglas existentes en esta biblioteca."
13094 #. %1$s: basketname|html
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
13097 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13098 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar la cesta %s?"
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
13103 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13104 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar esta cesta y generar un pedido EDIFACT?"
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
13108 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13109 msgstr "¿Está seguro de querer borrar este grupo de cestas?"
13111 #. For the first occurrence,
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
13117 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13118 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar esta suscripción?"
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:283
13122 msgid "Are you sure you want to delete "
13123 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar "
13125 #. For the first occurrence,
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13128 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13129 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s %s?"
13131 #. %1$s: library.branchname |html
13132 #. %2$s: library.branchcode | html
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
13135 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13136 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s (%s)?"
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13140 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13141 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s?"
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13145 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13147 "¿Está seguro de querer eliminar %s? ¡%s usuario(s) lo está(n) utilizando!"
13149 #. For the first occurrence,
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13153 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13154 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el lote %s?"
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13158 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13159 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) imagen(es): %s?"
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13163 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13164 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el servidor %s?"
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13168 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13169 msgstr "¿Está seguro de querer borrar estos %s ítems adjuntos?"
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13173 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13175 "¿Está seguro que desea eliminar las %s entradas seleccionadas del historial "
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13181 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13182 "enrollments in this club."
13184 "¿Está seguro de querer eliminar el club %s? Esto cancelará todas las "
13185 "inscripciones de los usuario en este club."
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13190 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13191 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13193 "¿Está seguro de querer eliminar la plantilla de club %s? Esto eliminará "
13194 "todos los clubes que están utilizando esta plantilla y cancelará las "
13195 "inscripciones de los usuarios"
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
13199 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13200 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la lista %s?"
13202 #. %1$s: patron.firstname
13203 #. %2$s: patron.surname
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:38
13207 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13209 "¿Está seguro de querer borrar este usuario %s %s? Esto no puede deshacerse."
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
13213 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13214 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar las alertas de audio seleccionadas?"
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13218 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13219 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar las noticias seleccionadas?"
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
13223 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13224 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los informes seleccionados?"
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13228 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13230 "¿Está seguro que desea eliminar la entrada seleccionada del historial de "
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13235 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13236 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar estas sugerencias?"
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
13240 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13241 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este conjunto OAI?"
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13245 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13246 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta autoridad?"
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
13250 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13251 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este valor autorizado?"
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13256 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13257 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta cesta?"
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13261 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13262 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este curso?"
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13267 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13268 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este curso? Existen %s ítems adjuntos."
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13272 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13273 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este curso? Existe %s ítem adjunto."
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
13277 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13278 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta imagen de la cubierta?"
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13282 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13283 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta entrega?"
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:272
13288 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13291 "¿Está seguro de querer eliminar esta definición de diccionario? Esto no "
13292 "puede deshacerse."
13294 #. For the first occurrence,
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:114
13298 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13299 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este campo?"
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
13303 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13304 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este archivo?"
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:90
13308 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13309 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este archivo?"
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13313 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13314 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta imagen?"
13316 #. For the first occurrence,
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:217
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
13320 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13321 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta factura?"
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13325 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13326 msgstr "¿Está seguro de querer borrar este ítem?"
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:104
13330 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13331 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta clave?"
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13335 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13336 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13340 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13341 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este macro?"
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
13345 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13346 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este mensaje?"
13348 #. For the first occurrence,
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:991
13352 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13354 "¿Está seguro de querer eliminar este mensaje? Esto no puede deshacerse."
13356 #. For the first occurrence,
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
13360 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13362 "¿Está seguro de querer eliminar este ítem de noticia? Esto no puede "
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
13367 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13368 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este patrón de numeración?"
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13372 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13373 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este usuario del lote de carnés?"
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13378 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13380 "¿Está seguro de querer borrar esta imagen de usuario? Esto no puede "
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13385 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13386 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este registro?"
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
13390 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13392 "¿Está seguro de querer eliminar este informe? Esto no puede deshacerse."
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13396 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13397 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta regla? Esto no puede deshacerse."
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
13401 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13402 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este informe guardado?"
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
13406 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13407 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta periodicidad de suscripción?"
13409 #. For the first occurrence,
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
13415 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13416 msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta suscripción?"
13418 #. For the first occurrence,
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13422 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13423 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta sugerencia?"
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13427 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13428 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta traducción?"
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13432 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13433 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este proveedor?"
13435 #. For the first occurrence,
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
13440 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13441 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esto?"
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
13445 msgid "Are you sure you want to do this?"
13446 msgstr "¿Está seguro de querer hacer esto?"
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13450 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13451 msgstr "¿Está seguro de querer editar otra regla?"
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
13455 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13456 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13460 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13461 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar sus cambios?"
13463 #. %1$s: basketname|html
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
13466 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13467 msgstr "¿Está seguro de querer generar un pedido EDIFACT y cerrar la cesta %s?"
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13471 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13472 msgstr "¿Está seguro de querer combinar los usuarios seleccionados?"
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13476 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13477 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente este lote?"
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:304
13481 msgid "Are you sure you want to remove "
13482 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar "
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13486 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13488 "¿Está seguro de querer eliminar los numeros de etiqueta: %s de éste lote?"
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
13492 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13493 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13497 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13499 "¿Está seguro de querer eliminar el/los usuario(s) seleccionado(s) de éste "
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13504 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13505 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los usuarios seleccionados?"
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:81
13509 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13510 msgstr "Está seguro de querer eliminar la etiqueta de este título?"
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13514 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13515 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13519 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13520 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este elemento del curso?"
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13524 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13525 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:762
13529 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13530 msgstr "¿Está seguro de querer abrir nuevamente esta cesta?"
13532 #. For the first occurrence,
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
13539 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13540 msgstr "¿Está seguro de querer reabrir esta suscripción?"
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13545 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13548 "¿Está seguro de querer reemplazar la imagen actual del usuario? Esto no "
13549 "puede deshacerse."
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13554 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13556 "¿Está seguro de que desea deshacer la importación de este lote en el "
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:145
13561 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13562 msgstr "¿Está seguro de que desea desinstalar el plugin %s?"
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:142
13567 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13570 "¿Está seguro de querer anular %s en multas pendientes? Esto no puede "
13573 #. For the first occurrence,
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13577 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13578 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar frases(s) %s?"
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
13582 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13583 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta solicitud?"
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
13587 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13588 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta acción de plantilla?"
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
13592 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13593 msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta plantilla?"
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
13607 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13608 msgstr "Armenio Tigran Zargaryan"
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
13612 msgid "Arnaud Laurin"
13613 msgstr "Arnaud Laurin"
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13625 msgid "Arslan Farooq"
13626 msgstr "Arslan Farooq"
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:77
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:28
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
13636 msgid "Article requests"
13637 msgstr "Solicitud de artículos"
13639 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13642 msgid "Article requests (%s)"
13643 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:126
13647 msgid "Article requests:"
13648 msgstr "Solicitud de artículos:"
13650 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13651 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13655 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13656 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13658 "Pedir o hacer un cambio en los privilegios del usuario. El usuario %s debe "
13659 "tener USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP y privilegios de CREATE en la base "
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13665 msgstr "Preguntado "
13667 #. For the first occurrence,
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13671 msgid "At least two records must be selected for merging."
13672 msgstr "Al menos dos registros deben ser seleccionados para la combinación."
13674 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
13677 msgid "At library: %s"
13678 msgstr "En la biblioteca: %s"
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
13682 msgid "Athens County Public Libraries"
13683 msgstr "Athens County Public Libraries"
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
13687 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13688 msgstr "Athens County Public Libraries"
13690 #. %1$s: bibliotitle |html
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13693 msgid "Attach an item to %s"
13694 msgstr "Adjuntar ítem a %s"
13696 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13699 msgid "Attach an item%s to "
13700 msgstr "Adjuntar ítem a %s "
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13704 msgid "Attach another item"
13705 msgstr "Adjuntar otro ítem"
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13709 msgid "Attach item"
13710 msgstr "Adjuntar ítem"
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
13715 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13716 msgstr "Adjunte esta cesta a una nueva cesta de grupo con el mismo nombre"
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
13725 msgid "Attila Kinali"
13726 msgstr "Attila Kinali"
13728 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
13731 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13733 "El valor del atributo \"%s\" ya está en uso por otro registro de usuario."
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
13737 msgid "Attribute: "
13738 msgstr "Atributo: "
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:74
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
13744 msgid "Audio alerts"
13745 msgstr "Alertas audibles"
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13752 #. For the first occurrence,
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
13768 msgid "Auth field copied"
13769 msgstr "Campo de autoridad copiado"
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
13774 msgstr "Valor autorizado"
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13778 msgid "Auth value:"
13779 msgstr "Valor autorizado:"
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:185
13832 msgid "Author (A-Z)"
13833 msgstr "Autor (A-Z)"
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:191
13840 msgid "Author (Z-A)"
13841 msgstr "Autor (Z-A)"
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
13845 msgid "Author (any): "
13846 msgstr "Autor (cualquiera): "
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13850 msgid "Author (corporate): "
13851 msgstr "Autor (corporativo): "
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13855 msgid "Author (meeting / conference): "
13856 msgstr "Autor (reunión / conferencia): "
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
13861 msgid "Author (personal): "
13862 msgstr "Autor (persona): "
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
13869 #. For the first occurrence,
13870 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13871 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13873 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13874 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13876 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13877 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13878 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13879 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13881 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13888 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13889 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:139
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:250
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:922
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:133
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:28
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
13920 #. %1$s: author |html
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:66
13928 msgid "Authorised value category"
13929 msgstr "Categoría de valor autorizado"
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13936 msgid "Authorised value category:"
13937 msgstr "Categoría de valor autorizado:"
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
13941 msgid "Authorised value category: "
13942 msgstr "Categoría de valor autorizado: "
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
13946 msgid "Authorised values category"
13947 msgstr "Categoría de valores autorizados"
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13951 msgid "Authorised values category: "
13952 msgstr "Categoría de valores autorizados: "
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
13964 msgid "Authorities"
13965 msgstr "Autoridades"
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13969 msgid "Authorities tables"
13970 msgstr "Tablas de autoridades"
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
13975 msgid "Authorities: "
13976 msgstr "Autoridades: "
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
13987 #. %2$s: authtypetext
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:42
13990 msgid "Authority #%s (%s)"
13991 msgstr "Autoridad #%s (%s)"
13993 #. %1$s: loopro.object
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
13996 msgid "Authority %s"
13997 msgstr "Autoridad %s"
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14001 msgid "Authority Control"
14002 msgstr "Control de autoridades"
14004 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14005 #. %2$s: authtypecode
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14010 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14012 "Hoja de trabajo de Autoridades MARC para %s%s%shoja de trabajo por defecto%s"
14014 #. %1$s: tagfield | html
14015 #. %2$s: authtypecode | html
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14018 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14020 "Administrar estructura de subcampos (formato) de Autoridades MARC para %s "
14023 #. %1$s: tagfield | html
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
14026 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14027 msgstr "Estructura de subcampos MARC de autoridades para %s"
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
14031 msgid "Authority Type"
14032 msgstr "Tipo de autoridad"
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14036 msgid "Authority field to copy: "
14037 msgstr "Campo de autoridad a copiar: "
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14042 msgid "Authority record"
14043 msgstr "Registro de autoridad"
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:11
14047 msgid "Authority search"
14048 msgstr "Búsqueda de autoridad"
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:12
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:19
14053 msgid "Authority search results"
14054 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14058 msgid "Authority type"
14059 msgstr "Tipo de autoridad"
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14065 msgid "Authority type: "
14066 msgstr "Tipo de autoridad: "
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
14075 msgid "Authority types"
14076 msgstr "Tipos de autoridad"
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14081 msgstr "Autoridad:"
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14086 msgstr "Autorizado"
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14090 msgid "Authorized value"
14091 msgstr "Valor autorizado"
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14095 msgid "Authorized value category: "
14096 msgstr "Categoría de valor autorizado: "
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14101 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14102 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14103 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14105 "Categoría de valor autorizado; si se selecciona alguno, la página de ingreso "
14106 "de usuarios sólo permitirá seleccionar valores de la lista de valores "
14107 "autorizados. Sin embargo, una lista de valores autorizados no se aplica "
14108 "durante la importación de usuarios en lotes."
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14113 msgid "Authorized value:"
14114 msgstr "Valor autorizado:"
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14120 msgid "Authorized value: "
14121 msgstr "Valor autorizado: "
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
14128 msgid "Authorized values"
14129 msgstr "Valores autorizados"
14131 #. %1$s: category |html
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14134 msgid "Authorized values for category %s:"
14135 msgstr "Valores autorizados para la categoría %s:"
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:162
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:363
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
14150 msgid "Auto ordering"
14151 msgstr "Auto pedir"
14153 #. INPUT type=button
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:139
14155 msgid "Auto-fill row"
14156 msgstr "Fila con autorrelleno"
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
14161 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14162 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14164 "AutoMemberNum está habilitado, pero cardnumber esta marcado como mandatorio "
14165 "en BorrowerMandatoryField: el auto cálculo ha sido deshabilitado."
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
14170 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14171 "doesn't match your library. "
14173 "La autolocalización está activada y usted está iniciando sesión con una "
14174 "dirección IP que no coincide con su biblioteca. "
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
14181 msgid "Automatic item modifications by age"
14182 msgstr "Modificaciones automáticas de ítems por edad"
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:190
14186 msgid "Automatic ordering: "
14187 msgstr "Pedido automático: "
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:567
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
14193 msgid "Automatic renewal"
14194 msgstr "Renovación automática"
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14198 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14199 msgstr "La renovación automática falló, la cuenta expiró"
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14203 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14204 msgstr "La renovación automática falló, el usuario tiene multas sin pagar."
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14208 msgid "Availability"
14209 msgstr "Disponibilidad"
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14213 msgid "Available call numbers"
14214 msgstr "Signaturas topográficas disponibles"
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
14218 msgid "Available copy"
14219 msgstr "Copia disponible"
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14223 msgid "Available copy numbers"
14224 msgstr "Números de ejemplares disponibles"
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14229 msgid "Available enumeration"
14230 msgstr "Enumeración disponible"
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
14234 msgid "Available in the library"
14235 msgstr "Disponible en la biblioteca"
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14239 msgid "Available item types"
14240 msgstr "Tipos de ítem disponibles"
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14244 msgid "Available locations"
14245 msgstr "Ubicaciones disponibles"
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:22
14249 msgid "Average checkout period"
14250 msgstr "Período promedio de préstamo"
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
14254 msgid "Average checkout period statistics"
14255 msgstr "Estadísticas de Período promedio de préstamo"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14261 msgid "Average loan time"
14262 msgstr "Tiempo de préstamo promedio"
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
14273 msgid "BSD License"
14274 msgstr "Licencia BSD"
14276 # Broader term = término genérico
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14296 #. For the first occurrence,
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14302 msgstr "Volver %s "
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
14306 msgid "Back side layout not used"
14307 msgstr "Diseño posterior no usado"
14309 #. INPUT type=submit
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14311 msgid "Back to System Preferences"
14312 msgstr "Volver a Preferencias del sistema"
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
14316 msgid "Back to Tools"
14317 msgstr "Volver a herramientas"
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14321 msgid "Back to the list"
14322 msgstr "Volver a la lista"
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14326 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14327 msgstr "Texto separado por barra invertida (.csv)"
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14332 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14333 "KohaAdminEmailAddress."
14335 "Dirección incorrecta o faltante del remitente; revise la dirección de correo "
14336 "electrónico de la sede o la preferencia KohaAdminEmailAddress."
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
14340 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14341 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:101
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:104
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
14386 msgstr "Código de barras"
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14392 msgstr "Código de barras %s"
14394 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
14395 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14396 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
14400 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14401 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
14403 #. For the first occurrence,
14404 #. %1$s: overduesloo.barcode
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14408 msgid "Barcode : %s "
14409 msgstr "Código de barras: %s "
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14414 msgid "Barcode file: "
14415 msgstr "Archivo de código de barras: "
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:42
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:73
14420 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14421 msgstr "Lista de códigos de barras (uno por cada línea): "
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
14425 msgid "Barcode not found"
14426 msgstr "No se encuentra el código de barras"
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:429
14430 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14432 "Código de barras no encontrado. Los siguientes ítems se encontraron por la "
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
14437 msgid "Barcode submitted"
14438 msgstr "Código de barras enviado"
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
14442 msgid "Barcode type"
14443 msgstr "Tipo de código de barras"
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14447 msgid "Barcode type: "
14448 msgstr "Tipo de código de barras: "
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14453 msgstr "Código de barras:"
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:74
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14462 msgstr "Código de barras: "
14464 #. For the first occurrence,
14465 #. %1$s: issueloo.barcode
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
14470 msgid "Barcode: %s"
14471 msgstr "Código de barras: %s"
14473 #. For the first occurrence,
14474 #. %1$s: reser.barcode
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
14479 msgid "Barcode: %s "
14480 msgstr "Código de barras: %s "
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14484 msgid "Barcodes file"
14485 msgstr "Archivo de código de barras"
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14490 msgid "Barcodes not found"
14491 msgstr "Código de barras no encontrado"
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
14496 msgstr "Códigos de barras:"
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
14500 msgid "Barry Cannon"
14501 msgstr "Barry Cannon"
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
14505 msgid "Bart Jorgensen"
14506 msgstr "Bart Jorgensen"
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
14510 msgid "Barton Chittenden"
14511 msgstr "Barton Chittenden"
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14515 msgid "Base-level allocated"
14516 msgstr "Nivel-base asignado"
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14520 msgid "Base-level available"
14521 msgstr "Nivel-base disponible"
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14525 msgid "Base-level ordered"
14526 msgstr "Nivel-base pedido"
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14530 msgid "Base-level spent"
14531 msgstr "Nivel-base gastado"
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14535 msgid "Basic constraints"
14536 msgstr "Restricciones básicas"
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14540 msgid "Basic installation complete."
14541 msgstr "Instalación básica completa."
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:10
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
14546 msgid "Basic parameters"
14547 msgstr "Parámetros básicos"
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:113
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:132
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14562 #. For the first occurrence,
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14575 #. %1$s: basketname|html
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14579 msgid "Basket %s (%s)"
14580 msgstr "Cesta %s (%s)"
14582 #. %1$s: basket.basketname | html
14583 #. %2$s: basket.basketno
14584 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14587 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14588 msgstr "Cesta %s (%s) para %s "
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:35
14602 msgid "Basket created by: "
14603 msgstr "Cesta creada por: "
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:133
14607 msgid "Basket creator"
14608 msgstr "Creador de cestas"
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14612 msgid "Basket deleted"
14613 msgstr "Cesta eliminada"
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:37
14617 msgid "Basket details"
14618 msgstr "Detalles de la cesta"
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:114
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:134
14627 msgid "Basket group"
14628 msgstr "Grupo de cestas"
14631 #. %2$s: basketgroupid
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
14634 msgid "Basket group %s (%s) for "
14635 msgstr "Grupo de cesta %s (%s) para "
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
14639 msgid "Basket group billing place:"
14640 msgstr "Lugar de facturación para el grupo de cestas:"
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
14644 msgid "Basket group delivery placename:"
14645 msgstr "Lugar de entrega para grupo de cestas:"
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
14650 msgid "Basket group name:"
14651 msgstr "Nombre del grupo de cestas:"
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
14655 msgid "Basket group search"
14656 msgstr "Búsqueda de grupo de cestas"
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
14661 msgid "Basket group:"
14662 msgstr "Grupo de cestas:"
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
14666 msgid "Basket grouping"
14667 msgstr "Agrupamiento de cestas"
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14671 msgid "Basket grouping for "
14672 msgstr "Agrupamiento de cestas para "
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14676 msgid "Basket groups"
14677 msgstr "Grupos de cestas"
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14681 msgid "Basket name"
14682 msgstr "Nombre de la cesta"
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
14686 msgid "Basket name: "
14687 msgstr "Nombre de la cesta: "
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100
14691 msgid "Basket search"
14692 msgstr "Búsqueda de cestas"
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:34
14706 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14709 msgid "Basket: %s "
14710 msgstr "Cesta: %s "
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:51
14714 msgid "Basketgroup: "
14715 msgstr "Grupo de cestas: "
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14722 #. %1$s: booksellertoname
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14725 msgid "Baskets for %s"
14726 msgstr "Cestas para %s"
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
14730 msgid "Baskets in this group:"
14731 msgstr "Cestas en este grupo:"
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
14742 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14743 msgstr "Lote %s no se des-duplicó completamente."
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:200
14748 msgid "Batch %s was not deleted."
14749 msgstr "El lote %s no fue eliminado."
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
14760 msgid "Batch check out"
14761 msgstr "Préstamos en lote"
14764 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:90
14768 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14769 msgstr "Confirmación de préstamo en lote %s para %s %s"
14771 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
14772 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:93
14777 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14778 msgstr "Información de préstamo en lote %s para %s |%s|%s"
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:22
14782 msgid "Batch delete"
14783 msgstr "Eliminación en lote"
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
14787 msgid "Batch delete patrons "
14788 msgstr "Eliminación en lote de usuarios "
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14792 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14793 msgstr "Eliminación en lote de usuarios e historial de circulación de usuarios"
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
14797 msgid "Batch edit patrons "
14798 msgstr "Edición de usuarios en lote "
14800 #. %1$s: IF ( del )
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:25
14805 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14806 msgstr "Lote de ítems %seliminación%smodificación%s"
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14814 msgid "Batch item deletion"
14815 msgstr "Eliminar ítems en lote"
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14819 msgid "Batch item deletion results"
14820 msgstr "Resultados de la eliminación en lote"
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:17
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14828 msgid "Batch item modification"
14829 msgstr "Modificación de ítems en lote"
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14833 msgid "Batch item modification results"
14834 msgstr "Resultados de la modificación de ítems en lote"
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:18
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:737
14839 msgid "Batch modify"
14840 msgstr "Modificación de lote"
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14847 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14848 msgstr "Eliminación/anonimización de usuarios en lote"
14850 #. For the first occurrence,
14851 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:49
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
14855 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14856 msgstr "Eliminación/anonimización de usuarios en lote para %s"
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:28
14863 msgid "Batch patron modification"
14864 msgstr "Modificación de usuarios en lote"
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:73
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:84
14869 msgid "Batch patrons modification"
14870 msgstr "Modificación de usuarios en lote"
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
14874 msgid "Batch patrons results"
14875 msgstr "Resultados de lote de usuarios"
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:24
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
14882 msgid "Batch record deletion"
14883 msgstr "Eliminar registros en lote"
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:24
14890 msgid "Batch record modification"
14891 msgstr "Modificación de registros en lote"
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
14906 msgid "BdP de la Meuse, France"
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
14911 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14913 "Asegúrese de proporcionar direcciones de correo electrónico para estos "
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
14919 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14920 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14922 "Debido a que la preferencia del sistema \"UseTransportCostMatrix\" no está "
14923 "habilitada, no se usa la matriz de costos de transporte. Vaya a "
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14928 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14929 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14931 "Debido a que la preferencia del sistema 'ExtendedPatronAttributes' no está "
14932 "habilitada, no se pueden dar atributos adicionales a los registros de "
14933 "usuarios. Vaya a "
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:255
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14944 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14945 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14946 "administrator and located in your "
14948 "Antes de comenzar, verifique si posee la autorización necesaria para poder "
14949 "continuar. Por favor ingrese con el nombre de usuario y la contraseña "
14950 "otorgada por su administrador del sistema y localizada en su "
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
14954 msgid "Beginning date:"
14955 msgstr "Fecha de comienzo:"
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
14960 msgid "Begins with"
14961 msgstr "Comienza con"
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
14966 msgstr "Comportamiento"
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
14970 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14971 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polaco en 2.0)"
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
14975 msgid "Benjamin Rokseth"
14976 msgstr "Benjamin Rokseth"
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14980 msgid "Bernardo González Kriegel"
14981 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14986 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14989 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Gestor de traducción; 3.10 "
14990 "Actualizador de publicación)"
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
14994 msgid "BibLibre, France"
14995 msgstr "BibLibre, Francia"
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15005 #. %1$s: loopro.object
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
15014 msgstr "ID de Registro"
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:512
15020 msgstr "ID de Registro:"
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
15025 msgid "Biblio count"
15026 msgstr "Cantidad de registros"
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:135
15030 msgid "Biblio level hold."
15031 msgstr "Reserva a nivel de registro."
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15035 msgid "Biblio number"
15036 msgstr "Número de registro"
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15040 msgid "Biblio number (internal)"
15041 msgstr "Número de registro (interno)"
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
15045 msgid "Biblio numbers:"
15046 msgstr "Números de registros:"
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15050 msgid "Biblio title"
15051 msgstr "Título del registro"
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15055 msgid "Biblio-level item type"
15056 msgstr "Nivel-bibliográfico tipo de ítem"
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:74
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
15067 msgid "Bibliographic"
15068 msgstr "Bibliográfico"
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15072 msgid "Bibliographic data to print"
15073 msgstr "Detalles bibliográficos para imprimir"
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
15079 msgid "Bibliographic information"
15080 msgstr "Información bibliográfica"
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15085 msgid "Bibliographic record"
15086 msgstr "Registro bibliográfico"
15088 #. %1$s: object | html
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
15091 msgid "Bibliographic record %s"
15092 msgstr "Registro bibliográfico %s"
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
15097 msgid "Bibliographic record ID"
15098 msgstr "Registro bibliográfico"
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
15102 msgid "Bibliographic: "
15103 msgstr "Bibliográfico: "
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
15107 msgid "Bibliographies"
15108 msgstr "Bibliografías"
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15112 msgid "Biblioitem number"
15113 msgstr "Número de ítem bibliográfico"
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15117 msgid "Biblioitem number (internal)"
15118 msgstr "Número de ítem bibliográfico (interno)"
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:101
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
15124 msgid "Biblionumber"
15125 msgstr "Número de biblio"
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
15129 msgid "Biblionumber:"
15130 msgstr "Número de registro:"
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15140 msgid "Biblios in reservoir"
15141 msgstr "Registros en el repositorio"
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
15146 msgstr "Registros: "
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
15150 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15151 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemania"
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
15155 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15158 #. %1$s: patron.firstname
15159 #. %2$s: patron.surname
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36
15162 msgid "Bill to: %s %s "
15163 msgstr "Facturar a: %s %s "
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
15169 msgid "Billing date"
15170 msgstr "Fecha de facturación"
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15175 msgid "Billing date:"
15176 msgstr "Fecha de facturación:"
15178 #. %1$s: IF billingdateto
15179 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15180 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15182 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15186 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15187 msgstr "Fecha de facturación: %s Desde %s hasta %s %s Todo desde %s %s "
15189 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15192 msgid "Billing date: All until %s "
15193 msgstr "Fecha de facturación: Todo hasta %s "
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15198 msgid "Billing place"
15199 msgstr "Lugar de facturación"
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15205 msgid "Billing place:"
15206 msgstr "Lugar de facturación:"
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:56
15210 msgid "Billing place: "
15211 msgstr "Lugar de facturación: "
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
15221 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15223 "Mark James, desarrollador basado en Birmingham (UK), por el conjunto de "
15224 "iconos famfamfam Silk."
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
15230 msgstr "Bloqueado "
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:167
15234 msgid "Block expired patrons:"
15235 msgstr "Bloquear usuarios que ya expiraron:"
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15240 msgstr "Bloqueado!"
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
15244 msgid "Bonnie Crawford"
15245 msgstr "Bonnie Crawford"
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:614
15249 msgid "Book drop mode"
15250 msgstr "Modo buzón"
15252 #. %1$s: dropboxdate
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:552
15255 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15256 msgstr "Modo buzón. (Fecha efectiva de devolución es %s)."
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
15261 msgstr "Fondo de libros:"
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15265 msgid "Bookseller invoice no: "
15266 msgstr "Bookseller invoice no: "
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:76
15287 msgid "Borrower name"
15288 msgstr "Nombre del usuario"
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
15297 msgid "Borrower number"
15298 msgstr "Número de usuario"
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15303 msgid "Borrowernumber: "
15304 msgstr "Número de usuario: "
15306 #. %1$s: patron.borrowernumber
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
15309 msgid "Borrowernumber: %s"
15310 msgstr "Número de usuario: %s"
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
15314 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15315 msgstr "Ambos valores de subcampo deben estar llenos o vacíos."
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
15320 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15323 "Ambos campos 'fuente' y 'texto' deben tener contenido para poder guardar la "
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:31
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15336 msgstr "Biblioteca"
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15340 msgid "Branches limitation"
15341 msgstr "Limitación por sede"
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15346 msgid "Branches limitation: "
15347 msgstr "Limitación por sede: "
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15352 msgid "Branches limitations"
15353 msgstr "Limitaciones por sede"
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
15357 msgid "Brandon Haveman"
15358 msgstr "Brandon Haveman"
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
15363 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15364 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15366 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Miembro del equipo de Control de Calidad; "
15367 "16.05 - 17.05 Responsable de publicación; 17.11 Miembro del equipo de "
15368 "Control de Calidad)"
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
15372 msgid "Brendon Ford"
15373 msgstr "Brendon Ford"
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
15377 msgid "Brett Wilkins"
15378 msgstr "Brett Wilkins"
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
15382 msgid "Brian Engard"
15383 msgstr "Brian Engard"
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
15387 msgid "Brian Harrington"
15388 msgstr "Brian Harrington"
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
15392 msgid "Brian Norris"
15393 msgstr "Brian Norris"
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
15397 msgid "Briana Greally"
15398 msgstr "Briana Greally"
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
15402 msgid "Briar Cliff University, USA"
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
15407 msgid "Brice Sanchez"
15408 msgstr "Brice Sanchez"
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
15412 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15413 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
15417 msgid "Brief display"
15418 msgstr "Visualización breve"
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
15422 msgid "Brig C. McCoy"
15423 msgstr "Brig C. McCoy"
15425 # Biblioteca Nacional de España (BNE) utiliza como: "Término genérico" ejemplo en MARC: 150$a Química 550 $w g $a Ciencias
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15428 msgid "Broader Term"
15429 msgstr "Término genérico"
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
15433 msgid "Brooke Johnson"
15434 msgstr "Brooke Johnson"
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
15438 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15441 #. For the first occurrence,
15442 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:38
15446 msgid "Browse by last name: %s "
15447 msgstr "Búsqueda por apellido: %s "
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
15451 msgid "Browse selected records"
15452 msgstr "Examinar registros seleccionados"
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
15456 msgid "Browse system logs"
15457 msgstr "Revisar registros del sistema"
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15462 msgid "Browse the system logs"
15463 msgstr "Revisar registros del sistema"
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
15467 msgid "Bruno Toumi"
15468 msgstr "Bruno Toumi"
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15473 msgstr "Presupuesto "
15475 #. For the first occurrence,
15476 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description
15477 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id
15478 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:109
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15483 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15484 msgstr "Presupuesto %s [id=%s]%s (inactivo)%s"
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
15488 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
15494 msgstr "Id presupuesto"
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
15499 msgid "Budget name"
15500 msgstr "Nombre del presupuesto"
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:78
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15505 msgid "Budget period description"
15506 msgstr "Descripción del periodo del presupuesto"
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
15511 msgstr "Presupuesto:"
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15515 msgid "Budgeted cost"
15516 msgstr "Costo presupuestado"
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
15521 msgid "Budgeted cost: "
15522 msgstr "Costo presupuestado: "
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15536 msgstr "Presupuestos"
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
15541 msgid "Budgets administration"
15542 msgstr "Administración de presupuestos"
15544 # Translators see wiki at: <http://wiki.koha-community.org/wiki/What_does_a_Bug_Wrangler_do>
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
15547 msgid "Bug wranglers:"
15548 msgstr "Gestores de bug:"
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
15552 msgid "Build a new report?"
15553 msgstr "¿Crear o generar un nuevo reporte?"
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:443
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
15563 msgid "Build a report"
15564 msgstr "Crear un informe"
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:112
15568 msgid "Build and run reports"
15569 msgstr "Crear y ejecutar informes"
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:116
15575 msgstr "Crear nuevo"
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:125
15579 msgid "Built-in offline circulation interface"
15580 msgstr "Interfaz integrada de circulación fuera de línea"
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
15604 msgid "ByWater Solutions, USA"
15605 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
15614 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15615 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
15626 #. %10$s: interface
15627 #. %11$s: interface
15628 #. %12$s: interface
15629 #. %13$s: interface
15630 #. %14$s: interface
15631 #. %15$s: interface
15632 #. %16$s: interface
15634 #. %18$s: interface
15636 #. %20$s: interface
15638 #. %22$s: interface
15640 #. %24$s: interface
15642 #. %26$s: interface
15643 #. %27$s: themelang
15644 #. %28$s: interface
15645 #. %29$s: interface
15646 #. %30$s: interface
15647 #. %31$s: interface
15648 #. %32$s: interface
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15652 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15653 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15654 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15655 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15656 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15657 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15658 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15659 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15660 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15661 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15662 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15663 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15664 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15665 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15666 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15667 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15669 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15670 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15671 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15672 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15673 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15674 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15675 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15676 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15677 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15678 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15679 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15680 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15681 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15682 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15683 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15684 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15704 msgstr "CD de audio"
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
15708 msgid "CD software"
15709 msgstr "CD de software"
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:281
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
15723 #. For the first occurrence,
15724 #. %1$s: csv_profile.profile
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
15735 msgid "CSV profile ID"
15736 msgstr "ID de perfil CSV"
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15740 msgid "CSV profile: "
15741 msgstr "Perfiles CSV: "
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
15747 msgid "CSV profiles"
15748 msgstr "Perfiles CSV"
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
15752 msgid "CSV separator"
15753 msgstr "Separador CSV"
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
15757 msgid "CSV separator: "
15758 msgstr "Separador CSV: "
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15763 msgstr "Tipo de CSV"
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
15767 msgid "Cache expiry (seconds)"
15768 msgstr "Expiración de cache (segundos)"
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
15774 msgid "Cache expiry:"
15775 msgstr "Expiración de cache:"
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
15779 msgid "Caitlin Goodger"
15780 msgstr "Caitlin Goodger"
15782 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15783 #. %2$s: from | $KohaDates
15784 #. %3$s: to | $KohaDates
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
15787 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15788 msgstr "Calculado sobre %s. De %s a %s"
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15794 msgstr "Calendario"
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:199
15798 msgid "Calendar information"
15799 msgstr "Información de calendario"
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
15803 msgid "California College of the Arts, USA"
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
15810 msgid "Call Number"
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
15817 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15818 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:100
15877 msgid "Call number"
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15882 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15883 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
15890 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15891 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15896 msgid "Call number range"
15897 msgstr "Rango de signaturas"
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
15904 msgid "Call number:"
15905 msgstr "Signatura:"
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:94
15909 msgid "Call number: "
15910 msgstr "Signatura topográfica: "
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
15914 msgid "Call numbers"
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:27
15919 msgid "Call numbers browser"
15920 msgstr "Buscador de signaturas topográficas"
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
15925 msgstr "Signatura topográfica"
15927 #. %1$s: subscription.callnumber
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
15930 msgid "Callnumber: %s "
15931 msgstr "Signatura: %s "
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
15935 msgid "Calyx, Australia"
15936 msgstr "Calyx, Australia"
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
15940 msgid "Camden County, USA"
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15945 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15946 msgstr "Puede ingresarse como IP específica, o subred tal como 192.168.1.*"
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15950 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15952 "Ya no se puede renovar automáticamente - se superó el número de días de "
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
15957 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15958 msgstr "No se pueden cerrar las cestas que tienen ítems con precios inciertos."
15960 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15961 #. %2$s: error.cardnumber
15963 #. %4$s: error.borrowernumber
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:109
15966 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15968 "No se puede actualizar el usuario. %s Número de carné: %s %s (Número de "
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15974 msgid "Can't cancel order"
15975 msgstr "No se puede cancelar el pedido"
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15980 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15981 msgstr "No se puede cancelar el pedido y eliminar el registro del catálogo"
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15987 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
15988 "with this order. Cancel holds first"
15990 "No se puede cancelar el pedido, ([% books_loo.holds_on_order %]) reservas "
15991 "han sido enlazadas con este pedido, cancele las reservas primero"
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15997 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
15998 "linked with this order. Cancel holds first"
16000 "No se puede cancelar el pedido, ([% loop_order.holds_on_order %]) reservas "
16001 "han sido enlazadas con este pedido, cancele las reservas primero"
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
16005 msgid "Can't cancel receipt "
16006 msgstr "No se puede cancelar recepción "
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
16011 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16013 "No se puede eliminar el registro bibliográfico o el pedido, cancele las "
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
16019 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
16022 "No se puede borrar el registro bibliográfico, porque hay [% books_loo.items "
16023 "%] reserva(s) existentes"
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
16028 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
16031 "No se puede borrar el registro bibliográfico, porque [% loop_order.items %] "
16032 "posee ítem(s) en su existencia"
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
16037 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16039 "No se puede eliminar el registro del catálogo, primero borre los otros "
16040 "pedidos de compra enlazados al registro"
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
16045 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16047 "No puede borrar el registro bibliográfico, borre las suscripciones primero"
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
16052 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16054 "No se puede borrar el registro bibliográfico, vea las limitaciones en la "
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
16059 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16061 "No se puede guardar este registro porque el o los siguientes campos no han "
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
16066 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16068 "No se puede guardar este registro porque el o los siguientes campos no han "
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:137
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:84
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:155
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:38
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:66
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:279
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:279
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:322
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:222
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:111
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:97
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:388
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:548
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:161
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:46
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:107
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:881
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:135
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:253
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:485
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:458
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:34
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:69
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:220
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:217
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:267
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:288
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:309
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:193
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:319
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
16246 msgid "Cancel a confirmed request"
16247 msgstr "Cancelar una solicitud"
16249 #. INPUT type=submit
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
16252 msgstr "Cancelar todo"
16254 #. INPUT type=submit
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
16256 msgid "Cancel and Transfer all"
16257 msgstr "Cancelar y transferir todos"
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
16261 msgid "Cancel and return to order"
16262 msgstr "Cancele y regrese a orden de pedido"
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16266 msgid "Cancel article request"
16267 msgstr "Cancelar solicitud de artículos"
16269 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
16272 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16273 msgstr "Cancelar el préstamo e ingrese una reserva para %s"
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16277 msgid "Cancel enrollment "
16278 msgstr "Cancelar inscripción "
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
16282 msgid "Cancel filter"
16283 msgstr "Cancelar filtro"
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:610
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:880
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:183
16293 msgid "Cancel hold"
16294 msgstr "Cancelar reserva"
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
16298 msgid "Cancel hold "
16299 msgstr "Cancelar reserva "
16301 #. INPUT type=submit
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
16304 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16306 "Cancelar reserva y devolver a: [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16308 #. INPUT type=submit
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:116
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:112
16312 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16314 "Cancelar reserva y devolver a: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) "
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16319 msgid "Cancel import"
16320 msgstr "Cancelar la importación"
16322 #. INPUT type=submit name=submit
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:711
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
16325 msgid "Cancel marked holds"
16326 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16330 msgid "Cancel merge"
16331 msgstr "Cancelar combinación"
16333 #. INPUT type=button
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16335 msgid "Cancel modifications"
16336 msgstr "Cancelar modificaciones"
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16340 msgid "Cancel notification"
16341 msgstr "Cancelar notificación"
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
16347 msgid "Cancel order"
16348 msgstr "Cancelar pedido"
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
16352 msgid "Cancel order and catalog record"
16353 msgstr "Cancelar pedido y registro del catálogo"
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
16357 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16358 msgstr "Cancelar pedido y eliminar registro del catálogo"
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
16362 msgid "Cancel receipt"
16363 msgstr "Cancelar recepción"
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:171
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
16368 msgid "Cancel request "
16369 msgstr "Cancelar solicitud "
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16373 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16374 msgstr "Cancelar reserva e intentar transferencia:"
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
16379 msgid "Cancel transfer"
16380 msgstr "Cancelar transferencia"
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:46
16384 msgid "Cancel upload"
16385 msgstr "Cancelar la carga"
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
16390 msgstr "¿Cancelar?"
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16395 msgid "Cancellation date"
16396 msgstr "Fecha de cancelación"
16398 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16402 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16403 msgstr "Motivo de la cancelación: %s %s "
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
16407 msgid "Cancellation requested"
16408 msgstr "Solicitud de cancelación"
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16419 msgstr "Cancelado "
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
16423 msgid "Cancelled orders"
16424 msgstr "Pedido cancelados"
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16429 msgid "Cannot Delete"
16430 msgstr "No se puede borrar"
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16434 msgid "Cannot add patron"
16435 msgstr "No se puede agregar usuario"
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:78
16439 msgid "Cannot be ordered"
16440 msgstr "No puede ser pedido"
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
16445 msgid "Cannot be put on hold"
16446 msgstr "No se puede reservar"
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
16450 msgid "Cannot be toggled"
16451 msgstr "No puede ser conmutado"
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:65
16455 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16456 msgstr "No se puede cancelar recepción. Razones posibles: "
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
16462 msgid "Cannot check in"
16463 msgstr "No se puede devolver"
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
16467 msgid "Cannot check out"
16468 msgstr "No se puede prestar"
16470 #. For the first occurrence,
16471 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16475 msgid "Cannot check out! %s "
16476 msgstr "¡No se puede prestar! %s "
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16485 msgid "Cannot delete"
16486 msgstr "No se puede eliminar"
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
16491 msgid "Cannot delete budget"
16492 msgstr "No se puede eliminar el presupuesto"
16494 #. %1$s: budget_period_description
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16497 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16498 msgstr "No se puede eliminar el presupuesto '%s'"
16500 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16503 msgid "Cannot delete currency %s"
16504 msgstr "No se puede eliminar la moneda %s"
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
16508 msgid "Cannot delete filing rule "
16509 msgstr "No se puede borrar regla de ordenación "
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:22
16513 msgid "Cannot delete patron"
16514 msgstr "No se puede eliminar usuario"
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:106
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16519 msgid "Cannot edit"
16520 msgstr "No se puede editar"
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
16524 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16526 "No se puede editar la liberación de la deuda: el usuario tiene ítems "
16529 #. For the first occurrence,
16530 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16534 msgid "Cannot open %s to read."
16535 msgstr "No se puede abrir %s para lectura."
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16539 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16541 "No se puede abrir el índice de carpeta (idlink.txt o datalink.txt) para "
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
16546 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16547 msgstr "No se puede abrir este registro en el editor básico"
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
16551 msgid "Cannot place hold"
16552 msgstr "No se puede reservar"
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
16556 msgid "Cannot place hold on some items"
16557 msgstr "No se pueden reservar algunos ítems"
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:248
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
16562 msgid "Cannot place hold:"
16563 msgstr "No se puede reservar:"
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16567 msgid "Cannot process file as an image."
16568 msgstr "No se puede procesar el archivo como una imágen."
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16572 msgid "Cannot renew:"
16573 msgstr "No se puede renovar:"
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
16577 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16579 "No se puede probar el patrón de predicción por el(los) siguiente(s) "
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16584 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16586 "No se puede probar el patrón de predicción por el(los) siguiente(s) "
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16591 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16592 msgstr "No se puede descomprimir el archivo en el directorio de plugins."
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
16597 msgid "Cap fine at replacement price"
16598 msgstr "Límite de la multa en el precio de reposición"
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:60
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16616 msgstr "Lote de carnés"
16618 #. %1$s: batche.batch_id
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:33
16621 msgid "Card batch number %s"
16622 msgstr "Lote de carnés número %s"
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16626 msgid "Card batches"
16627 msgstr "Lotes de carnés"
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:82
16631 msgid "Card height:"
16632 msgstr "Altura del carné:"
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
16641 msgid "Card number"
16642 msgstr "Número de Carné"
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16646 msgid "Card number already in use."
16647 msgstr "Número de carné ya está en uso."
16649 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
16653 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16654 msgstr "El número de carné puede ser de hasta %s caracteres. %s "
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16658 msgid "Card number length is incorrect."
16659 msgstr "La longitud del número de carné es incorrecta."
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
16663 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16665 "Lista de números de carné de usuario (un código de barras por cada línea):"
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:58
16669 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16670 msgstr "Lista de números de usuario (uno por cada línea): "
16672 #. %1$s: minlength_cardnumber
16673 #. %2$s: maxlength_cardnumber
16674 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
16677 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16678 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres. %s "
16680 #. %1$s: minlength_cardnumber
16681 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
16684 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16685 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres. %s "
16687 #. For the first occurrence,
16688 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
16693 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16694 msgstr "El número de carné no debe tener más de %s caracteres."
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
16698 msgid "Card number:"
16699 msgstr "Número de carné:"
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16705 msgid "Card number: "
16706 msgstr "Número de carné: "
16708 #. For the first occurrence,
16709 #. %1$s: patron.cardnumber
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
16713 msgid "Card number: %s"
16714 msgstr "Número de carné: %s"
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16720 msgid "Card preview"
16721 msgstr "Vista previa de Ficha"
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16725 msgid "Card template"
16726 msgstr "Plantilla de carnés"
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16730 msgid "Card templates"
16731 msgstr "Plantillas de carnés"
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:86
16735 msgid "Card width:"
16736 msgstr "Ancho del carné:"
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:148
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
16742 msgstr "Número de Carné"
16744 #. %1$s: e.cardnumber
16745 #. %2$s: IF e.borrowernumber
16746 #. %3$s: e.borrowernumber
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
16751 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16754 "Número de carné %s no es un número de carné válido %s (para usuarios con "
16755 "número de usuario %s)%s "
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:65
16759 msgid "Cardnumber already in use."
16760 msgstr "Este número de carné ya ha sido asignado."
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
16764 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16765 msgstr "La longitud del número de carné es incorrecta."
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
16769 msgid "Cardnumbers already in list"
16770 msgstr "Los números de carnes ya están en la lista"
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:92
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
16775 msgid "Cardnumbers not found"
16776 msgstr "Números de usuario no encontrados"
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
16780 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
16785 msgid "Caroline Cyr La Rose"
16786 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16798 msgstr "Inicio de sesión Cas"
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16803 msgid "Cash register"
16804 msgstr "Caja registradora"
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16809 msgid "Cash register statistics"
16810 msgstr "Estadísticas de la caja registradora"
16812 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16813 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16816 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16817 msgstr "Estadísticas de la caja registradora %s hasta %s"
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
16821 msgid "Cassette recording"
16822 msgstr "Casete de audio"
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:98
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
16856 msgid "Catalog by item type"
16857 msgstr "Catálogo por tipo de ítem"
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16861 msgid "Catalog details"
16862 msgstr "Detalles de catálogo"
16864 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:98
16867 msgid "Catalog details %s "
16868 msgstr "Detalles del catálogo %s "
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16872 msgid "Catalog search"
16873 msgstr "Búsqueda en el catálogo"
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:22
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:69
16879 msgid "Catalog statistics"
16880 msgstr "Estadísticas del catálogo"
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
16895 msgstr "Catalogación"
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
16899 msgid "Cataloging editor"
16900 msgstr "Editor de catalogación"
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16904 msgid "Cataloging search"
16905 msgstr "Búsqueda en catalogación"
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16914 msgid "Catalogue tables"
16915 msgstr "Tablas del catálogo"
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16919 msgid "Cataloguing tables"
16920 msgstr "Tablas de catalogación"
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
16924 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16925 msgstr "Catalyst IT, Nueva Zelandia"
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
16942 msgid "Category code"
16943 msgstr "Código de categoría"
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:499
16948 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16951 "el código de categoría solo puede contener los siguientes caracteres: "
16952 "letras, números, - y _."
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16956 msgid "Category code unknown."
16957 msgstr "Código de categoría desconocido."
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:65
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
16964 msgid "Category code: "
16965 msgstr "Código de categoría: "
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
16969 msgid "Category name"
16970 msgstr "Nombre de la categoría"
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:141
16975 msgid "Category type: "
16976 msgstr "Tipo de categoría: "
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16983 msgstr "Categoría:"
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
16995 msgstr "Categoría: "
16997 #. For the first occurrence,
16998 #. %1$s: patron.category.description
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17002 msgid "Category: %s"
17003 msgstr "Categoría: %s"
17005 #. %1$s: patron.category.description
17006 #. %2$s: patron.categorycode
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
17009 msgid "Category: %s (%s)"
17010 msgstr "Categoría: %s (%s)"
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
17014 msgid "Categorycode"
17015 msgstr "Código de categoría"
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:316
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
17021 msgstr "Valor de la celda"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:250
17026 msgid "Cell value "
17027 msgstr "Valores de la celda "
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
17031 msgid "Cells contain estimated values only."
17032 msgstr "Las células contienen valores estimados solamente."
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
17036 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
17041 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17046 msgid "Chad Billman"
17047 msgstr "Chad Billman"
17049 #. INPUT type=button
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17058 msgid "Change amounts by"
17059 msgstr "Cambio de cantidades por"
17061 #. INPUT type=submit
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
17063 msgid "Change basket group"
17064 msgstr "Cambiar grupo de cestas"
17066 #. INPUT type=submit
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:64
17068 msgid "Change basketgroup"
17069 msgstr "Cambiar grupo de cestas"
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:503
17073 msgid "Change framework"
17074 msgstr "Cambiar hoja de trabajo"
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
17079 msgid "Change internal note"
17080 msgstr "Cambiar nota interna"
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
17084 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17086 "¿Cambie las preferencias predeterminadas de mensajería para esta categoría?"
17088 # Por ser de MARC templates debe de ser "Cambiar orden" debido a que no es un pedido del módulo de ADQUISICIÓN
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:88
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
17092 msgid "Change order"
17093 msgstr "Cambiar orden"
17095 #. %1$s: ordernumber
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17098 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17099 msgstr "Cambiar nota interna del pedido (orden nro. %s)"
17101 #. %1$s: ordernumber
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17104 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17105 msgstr "Cambiar nota del proveedor del pedido (orden nro. %s)"
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17109 msgid "Change password"
17110 msgstr "Cambiar contraseña"
17112 #. %1$s: patron.firstname
17113 #. %2$s: patron.surname
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
17116 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17117 msgstr "Cambiar nombre de usuario y/o contraseña para %s %s"
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
17121 msgid "Change vendor note"
17122 msgstr "Cambiar nota del proveedor"
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17126 msgid "Changed action if matching record found"
17127 msgstr "Cambiar la acción si se encuentran coincidencias"
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17131 msgid "Changed action if no match found"
17132 msgstr "Cambiar la acción si no se encuentran coincidencias"
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17136 msgid "Changed item processing option"
17137 msgstr "Se ha cambiado la opción de procesado de ítem"
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17145 msgstr "Cambiado. "
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
17149 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17151 "Los cambios no han sido aplicados. Por favor, compruebe los siguientes "
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
17157 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17160 "Los cambios realizados a continuación sólo se aplicarán a los subcampos "
17161 "ítems que están mapeados a la tabla 'items'. "
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17165 msgid "Changes saved."
17166 msgstr "Cambios guardados"
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:127
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
17179 msgstr "Capítulos:"
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
17183 msgid "Character encoding: "
17184 msgstr "Codificación de caracteres: "
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
17199 msgid "Charge when?"
17200 msgstr "¿Cuando cargar el costo?"
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
17204 msgid "Charles Farmer"
17205 msgstr "Charles Farmer"
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
17209 msgid "Charlotte Cordwell"
17210 msgstr "Charlotte Cordwell"
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
17215 msgstr "Seleccionar todos"
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:94
17220 msgstr "Devolución"
17222 #. INPUT type=submit
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
17232 msgstr "Verificar todo"
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:21
17237 msgid "Check expiration"
17238 msgstr "Controlar vencimiento"
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
17242 msgid "Check for embedded item record data?"
17243 msgstr "¿Verificar datos de ejemplar embebidos?"
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17248 msgid "Check for previous checkouts: "
17249 msgstr "Comprobar los préstamos anteriores: "
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
17263 msgstr "Devolución"
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
17268 msgstr "Devolución "
17270 #. For the first occurrence,
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
17275 msgid "Check in message"
17276 msgstr "Mensaje de devolución"
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165
17280 msgid "Check lists"
17281 msgstr "Lista de control"
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
17287 msgid "Check logs for more details."
17288 msgstr "Revise los registros de transacciones para más detalles."
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:41
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:450
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:45
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17321 msgid "Check out and check in items"
17322 msgstr "Ejemplares prestados y devueltos"
17324 #. For the first occurrence,
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17327 msgid "Check out message"
17328 msgstr "Mensaje de préstamo"
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
17332 msgid "Check out to this patron"
17333 msgstr "Prestado a este usuario"
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:358
17337 msgid "Check previous checkout?"
17338 msgstr "Comprobar préstamos anteriores?"
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
17343 msgid "Check previous checkouts: "
17344 msgstr "Comprobar préstamos anteriores: "
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17348 msgid "Check that your database is running."
17349 msgstr "Verificar que la base de datos este funcionando."
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
17353 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17354 msgstr "Marque la casilla al lado de la alerta que usted desea eliminar."
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17358 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17360 "Marque la casilla al lado de las bibliotecas de las cuales aceptará "
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
17365 msgid "Check the expiration of a serial"
17366 msgstr "Controlar vencimiento de publicación periódica"
17368 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17369 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17370 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17374 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17377 "Verifique la configuración del nombre de host en %s. Algunos servidores de "
17378 "bases de datos requieren %s en lugar de %s."
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17383 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17384 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17386 "Marque para permitir a los usuarios editar este atributo desde su página de "
17387 "detalles en el OPAC. (Requerido arriba, no funciona con "
17389 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
17391 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17392 msgstr "Marcar para eliminar subcampo [% ite.subfield %]"
17394 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
17396 msgid "Check to delete this field"
17397 msgstr "Marcar para eliminar este campo"
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17401 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17403 "Marcar para mostrar este atributo en la página de detalles del usuario del "
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17409 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17410 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17412 "Marcar para dejar que el registro de usuario tenga múltiples valores de este "
17413 "atributo. Este ajuste no se puede cambiar después que un atributo es "
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17419 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17421 "Marque para que este atributo sea staff_searchable en la búsqueda de "
17422 "usuarios de la interfaz administrativa."
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17426 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17428 "Marcar para mostrar este atributo en la página de detalles de préstamo del "
17431 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17434 msgid "Check your database settings in %s."
17435 msgstr "Verifique la configuración de la base de datos en %s."
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:101
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
17441 msgstr "Devolución"
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
17445 msgid "Check-in date from"
17446 msgstr "Fecha de devolución desde"
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
17450 msgid "Check-in date from:"
17451 msgstr "Fecha de devolución desde:"
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
17457 msgstr "Verificación:"
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
17471 msgid "Checked by the library"
17472 msgstr "Revisado por la biblioteca"
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
17481 msgid "Checked in "
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17486 msgid "Checked in item."
17487 msgstr "Ítems devueltos."
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:103
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:36
17494 msgid "Checked out"
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
17499 msgid "Checked out "
17503 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17504 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17507 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17509 #. %8$s: item.datedue
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
17512 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17513 msgstr "Prestado %s %s %s por %s a %s %s %s : vence %s "
17515 #. %1$s: checkouts.size
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:30
17518 msgid "Checked out %s times"
17519 msgstr "Ha sido prestado %s veces"
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:661
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17529 msgid "Checked out from"
17530 msgstr "Prestado de"
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17539 msgid "Checked out on"
17540 msgstr "Prestado el"
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:24
17544 msgid "Checked out today"
17545 msgstr "Prestado hoy"
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:615
17549 msgid "Checked out: "
17550 msgstr "Prestado: "
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
17555 msgid "Checked-in items"
17556 msgstr "Ítems devueltos"
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
17561 msgstr "Devolución"
17563 # Checkin se puede traducir por devolución, facturación o recepción.
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
17566 msgid "Checkin message"
17567 msgstr "Mensaje de devolución"
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
17571 msgid "Checkin message type: "
17572 msgstr "Tipo de mensaje de devolución: "
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
17576 msgid "Checkin message: "
17577 msgstr "Mensaje de devolución: "
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
17586 msgid "Checking out to "
17587 msgstr "Prestando a "
17589 #. For the first occurrence,
17590 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
17595 msgid "Checking out to %s"
17596 msgstr "Prestando a %s"
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
17601 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17602 "the values of that field on all selected patrons"
17604 "Marcando el recuadro próximo a la etiqueta, deshabilitará la entrada y "
17605 "eliminará los valores de ese campo en todos los usuarios seleccionados"
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
17610 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
17611 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17614 "Marcar el recuadro próximo a la etiqueta del subcampo deshabilita la entrada "
17615 "y elimina el subcampo en todos los ejemplares seleccionados. Deje el campo "
17616 "en blanco para no hacer cambios."
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:105
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:71
17627 msgid "Checkout count"
17628 msgstr "Total de préstamos"
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17632 msgid "Checkout count:"
17633 msgstr "Total de préstamos:"
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:79
17637 msgid "Checkout date"
17638 msgstr "Fecha de préstamo"
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
17642 msgid "Checkout date from:"
17643 msgstr "Fecha de préstamo de:"
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17647 msgid "Checkout date from: "
17648 msgstr "Fecha de préstamo de: "
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17652 msgid "Checkout history"
17653 msgstr "Historial de préstamos"
17655 #. %1$s: biblio.title |html
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17658 msgid "Checkout history for %s"
17659 msgstr "Historial de préstamos de %s"
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17663 msgid "Checkout on"
17664 msgstr "Prestado el"
17666 #. INPUT type=submit
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
17668 msgid "Checkout or renew"
17669 msgstr "Prestado o renovado"
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
17673 msgid "Checkout settings"
17674 msgstr "Configuraciones de préstamo"
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
17678 msgid "Checkout status:"
17679 msgstr "Estado de préstamo:"
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:48
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:55
17697 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17699 "Los préstamos están BLOQUEADOS porque el balance de multas está por ENCIMA "
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
17705 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17707 "Los préstamos están BLOQUEADOS porque el usuario tiene ítems con retraso."
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:668
17712 msgstr "Préstamos:"
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
17717 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17718 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17721 "Verifica la estructura MARC. Si modifica su hoja de trabajo MARC, "
17722 "recomendamos que utilice esta herramienta para verificar errores en su "
17723 "definición de formato."
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
17727 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
17728 msgstr "software.coop, Reino Unido"
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17739 msgid "Chloe Alabaster"
17740 msgstr "Chloe Alabaster"
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:58
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:39
17772 msgid "Choose .koc file: "
17773 msgstr "Elija el archivo .koc: "
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
17777 msgid "Choose Hemisphere:"
17778 msgstr "Seleccione hemisferio:"
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17782 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17783 msgstr "Seleccione el orden de los campos de texto a imprimir"
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:81
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:102
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:156
17790 msgid "Choose a field name"
17791 msgstr "Seleccionar un nombre de campo"
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17796 msgid "Choose a file "
17797 msgstr "Seleccionar un archivo "
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17801 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17803 "Elija un proveedor en la lista para saltar directamente al lugar correcto. "
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17807 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17808 msgstr "Elija un proveedor para transferir desde"
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17812 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17813 msgstr "Elija un proveedor para transferir a"
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
17817 msgid "Choose adult category "
17818 msgstr "Elija una categoría para adultos"
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
17823 msgid "Choose an icon:"
17824 msgstr "Seleccione un ícono:"
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17828 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17829 msgstr "Seleccione tipo de código de barras (codificación): "
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17833 msgid "Choose layout type: "
17834 msgstr "Seleccione el tipo de diseño: "
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17838 msgid "Choose library:"
17839 msgstr "Seleccione biblioteca:"
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
17843 msgid "Choose list"
17844 msgstr "Seleccione lista"
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
17850 msgstr "Elegir uno"
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17855 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17856 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17858 "Elija uno para limitar este atributo a un tipo de usuario. Deje en blanco si "
17859 "desea que estos atributos estén disponibles para todos los tipos de usuarios."
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17863 msgid "Choose order of text fields to print"
17864 msgstr "Seleccione el orden de los campos de texto a imprimir"
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17868 msgid "Choose the file to add to the basket"
17869 msgstr "Seleccione el archivo que desea agregar a la cesta"
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17873 msgid "Choose this record"
17874 msgstr "Seleccione este registro"
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17878 msgid "Choose time"
17879 msgstr "Elegir hora"
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
17884 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17885 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17887 "Seleccione si los usuarios de esta categoría serán bloqueados para acciones "
17888 "en el catálogo público tales como la renovación y colocación de reservas "
17889 "cuando sus carnés han expirado. "
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
17894 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17895 "to borrow an item they borrowed before. "
17897 "Elija si los usuario de esta categoría por defecto se les recuerda si "
17898 "intentan pedir prestado un ítem que pidieron antes. "
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
17902 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17904 "Seleccione cuales plugins usará para sugerir búsquedas a usuarios y personal."
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:41
17908 msgid "Choose your library:"
17909 msgstr "Seleccione su Biblioteca:"
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
17916 msgstr "Seleccione: "
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
17921 msgstr "Seleccionador"
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
17927 msgstr "Seleccionador:"
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
17932 msgstr "Seleccionador: "
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
17936 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17937 msgstr "Chris Catalfo (nuevo agregado editor MARC)"
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17941 msgid "Chris Cormack"
17942 msgstr "Chris Cormack"
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
17947 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17948 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17949 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17951 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Responsable de publicación; 3.8, 3.10, 3.18 "
17952 "and 3.20 Actualizador de publicación; 3.2 Gestor de traducción; 3.14 Miembro "
17953 "del equipo de Control de Calidad; 17.05 Gestor de documentación; Miembro del "
17954 "equipo de documentación)"
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
17958 msgid "Chris Kirby"
17959 msgstr "Chris Kirby"
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
17963 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17964 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Actualizador de publicación)"
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
17968 msgid "Chris Weeks"
17969 msgstr "Chris Weeks"
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17973 msgid "Christophe Croullebois"
17974 msgstr "Christophe Croullebois"
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17978 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17979 msgstr "Christopher Brannon (3.20 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
17983 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17984 msgstr "Christopher Hall (3.8 Actualizador de publicación)"
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
17988 msgid "Christopher Hyde"
17989 msgstr "Christopher Hyde"
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17993 msgid "Cindy Murdock Ames"
17994 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:110
17999 msgstr "Nota de circulación"
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
18004 msgstr "Notas de circulación"
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:225
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:19
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
18038 msgid "Circulation"
18039 msgstr "Circulación"
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
18043 msgid "Circulation (\""
18044 msgstr "Circulación (\""
18046 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:8
18049 msgid "Circulation History for %s"
18050 msgstr "Historial de circulación de %s"
18052 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18055 msgid "Circulation alerts for %s"
18056 msgstr "Alertas de Circulación para %s"
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
18060 msgid "Circulation and fine rules"
18061 msgstr "Reglas de circulación y multas"
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
18066 msgid "Circulation and fines rules"
18067 msgstr "Reglas de circulación y multas"
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
18072 msgid "Circulation history"
18073 msgstr "Historial de circulación"
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18077 msgid "Circulation home"
18078 msgstr "Página de circulación"
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
18083 msgid "Circulation note"
18084 msgstr "Nota de circulación"
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
18088 msgid "Circulation note: "
18089 msgstr "Nota de circulación: "
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
18093 msgid "Circulation records were last synced on: "
18094 msgstr "Los registros de circulación fueron sincronizados por última vez en: "
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
18098 msgid "Circulation reports"
18099 msgstr "Informes de circulación"
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18103 msgid "Circulation rule created!"
18104 msgstr "¡Regla de circulación ha sido creada!"
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18108 msgid "Circulation rule not created!"
18109 msgstr "¡Regla de circulación no ha sido creado!"
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
18115 msgid "Circulation statistics"
18116 msgstr "Estadísticas de circulación"
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18120 msgid "Circulation tables"
18121 msgstr "Tablas de circulación"
18123 #. %1$s: LoginBranchname
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18126 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18127 msgstr "Circulación: préstamos atrasados en %s"
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
18143 msgid "Cities and towns"
18144 msgstr "Ciudades y pueblos"
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18158 msgstr "ID de la ciudad"
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18163 msgstr "ID de la ciudad: "
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18168 msgstr "ID de ciudad"
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18172 msgid "City search:"
18173 msgstr "Búsqueda de ciudad:"
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18192 msgid "Claim acquisition"
18193 msgstr "Reclamar adquisición"
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18198 msgstr "Fecha de reclamo"
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
18202 msgid "Claim missing serials"
18203 msgstr "Reclamar publicaciones faltantes"
18205 #. INPUT type=submit
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18207 msgid "Claim order"
18208 msgstr "Reclamo de pedido"
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18214 msgid "Claim serial issue"
18215 msgstr "Reclamar fascículo de revista"
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18219 msgid "Claim using notice: "
18220 msgstr "Reclamo usando aviso: "
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18233 msgid "Claimed date"
18234 msgstr "Fecha reclamada"
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18245 msgid "Claims count"
18246 msgstr "Contador de reclamos"
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
18251 msgid "Claire Gravely"
18252 msgstr "Claire Gravely"
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
18256 msgid "Claire Hernandez"
18257 msgstr "Claire Hernandez"
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18267 msgid "ClassSources"
18268 msgstr "ClassSources"
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
18273 msgid "Classification"
18274 msgstr "Clasificación"
18276 # Filing rules = reglas de ordenación Accedido en: http://eubd1.ugr.es/xtf/search?sort=title&keyword=filingrules Existen varias traducciones Reglas de alfabetización, reglas de clasificación y reglas de clasificación de llenado. Mejor traducido como Reglas de Ordenación de la Clasificación. Debido a que es la forma en que se ordenan los ítems en la estantería. Manual Koha versión 3.12: Apartado 4.6.2, Accedido en: http://manual.koha-community.org/3.12/en/catadmin.html#classificationsources
18277 # Otras fuentes sobre filing rule: http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_f.aspx#filingrule http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_A.aspx#alafiling
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
18280 msgid "Classification filing rules"
18281 msgstr "Reglas de ordenación de la clasificación"
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:64
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
18286 msgid "Classification source code: "
18287 msgstr "Código de la fuente de clasificación: "
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
18294 msgid "Classification sources"
18295 msgstr "Fuentes de clasificación"
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
18299 msgid "Classification:"
18300 msgstr "Clasificación:"
18302 #. For the first occurrence,
18303 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
18307 msgid "Classification: %s "
18308 msgstr "Clasificación: %s "
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
18312 msgid "Claudia Forsman"
18313 msgstr "Claudia Forsman"
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
18318 msgstr "Clay Fouts"
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18325 #. %1$s: import_batch_id
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18328 msgid "Cleaned import batch #%s"
18329 msgstr "Lote de importación vaciado #%s"
18331 #. For the first occurrence,
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:249
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:224
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:92
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:138
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:126
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:41
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
18381 msgstr "Limpiar todo"
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
18386 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18388 "¿Limpiar todos los registros del reservorio preparados en este lote? Esto no "
18389 "puede deshacerse."
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:893
18398 msgstr "Limpiar fecha"
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18402 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18403 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18407 msgid "Clear field"
18408 msgstr "Limpiar campo"
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
18412 msgid "Clear fields"
18413 msgstr "Limpiar campos"
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18417 msgid "Clear filter"
18418 msgstr "Limpiar filtro"
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18422 msgid "Clear on loan"
18423 msgstr "Limpiar en préstamo"
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:513
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18428 msgid "Clear screen"
18429 msgstr "Limpiar pantalla"
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:48
18435 msgid "Clear search form"
18436 msgstr "Limpiar formulario de búsqueda"
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18443 msgid "Clear selection on visible rows"
18444 msgstr "Eliminar selección en filas visibles"
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
18448 msgid "Clear used authorities"
18449 msgstr "Limpiar autoridades utilizadas"
18451 #. For the first occurrence,
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
18455 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18456 msgstr "Haga clic en ID para seleccionar/des-seleccionar la frase"
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
18460 msgid "Click Save to finish."
18461 msgstr "Para finalizar haga clic en Guardar."
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:172
18466 msgid "Click here to define a printer profile."
18467 msgstr "Haga clic aquí para definir un perfil de impresora."
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18471 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18472 msgstr "Haga clic aquí para volver a la página del proveedor"
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
18477 msgid "Click here to see the merged record."
18478 msgstr "Haga clic aquí para ver el registro combinado."
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
18482 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18483 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:35
18489 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18492 "Haga clic en cualquier campo para editar los contenidos; Presione la tecla "
18493 "<Enter|Intro> para guardar la edición."
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
18497 msgid "Click on individual cells to edit."
18498 msgstr "Haga clic en celdas individuales para editar."
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18503 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18504 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18506 "Haga clic en uno o más números de frases para seleccionar frases completas "
18507 "que serán eliminadas; haga clic en el botón 'Eliminar frase(s)' para borrar "
18508 "las frases seleccionadas."
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18513 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18514 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18516 "Haga clic en uno o más números de frases para seleccionar frases completas "
18517 "que serán eliminadas; haga clic en el botón 'Eliminar frase(s)' para borrar "
18518 "las frases seleccionadas."
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:27
18523 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18524 "Enter> key to save the quote."
18526 "Haga clic en el botón 'Agregar frase' para agregar una frase individual; "
18527 "Presione la tecla <Intro> para guardar la frase."
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:19
18531 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18532 msgstr "Para descargar el lote exportado haga clic en el siguiente enlace."
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18536 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18538 "Haga clic en los siguientes enlaces para descargar los lotes exportados."
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:96
18542 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18543 msgstr "Haga clic en la grilla para cambiar los ajustes."
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
18547 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18549 "Haga clic en en el enlace para descargar los carnés de usuarios de la lista "
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
18554 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18555 msgstr "Haga clic en el mapa para establecer la geolocalización de %s"
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18560 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18563 "Haga clic en el id de la frase para seleccionar o des-seleccionar la misma. "
18564 "Puede seleccionar múltiples frases."
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
18569 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18571 "Haga click en el botón 'Elegir archivo' ('Examinar') y seleccione el archivo "
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
18577 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18578 msgstr "Para eliminar la imagen actual haga clic en 'Borrar'. %s "
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18583 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18586 "Haga clic en 'Importar frases' en la barra de herramientas para importar un "
18587 "archivo CSV de frases."
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18592 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18595 "Haga clic en 'Guardar frases' en la barra de herramientas para guardar el "
18596 "lote completo de frases."
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
18600 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18601 msgstr "Haga clic en el feriado a agregar o editar."
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18605 msgid "Click to Edit"
18606 msgstr "Haga clic para editar"
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:303
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
18611 msgid "Click to Expand this Tag"
18612 msgstr "Haga clic en 'Expandir' esta etiqueta"
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18617 msgid "Click to add item"
18618 msgstr "Haga clic para agregar ítem"
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18622 msgid "Click to collapse"
18623 msgstr "Haga clic para colapsar"
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18627 msgid "Click to collapse this section"
18628 msgstr "Haga clic para colapsar esta sección"
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18632 msgid "Click to edit"
18633 msgstr "Haga clic para editar"
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18637 msgid "Click to expand this section"
18638 msgstr "Haga clic para expandir esta sección"
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
18642 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18643 msgstr "Haga clic para completar con una sugerencia aleatoria. "
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
18648 msgstr "ID de cliente"
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:394
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
18663 msgid "Clone these rules to:"
18664 msgstr "Clonar estas reglas a:"
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:394
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18673 msgid "Clone this subfield"
18674 msgstr "Clonar este subcampo"
18676 #. %1$s: IF frombranch
18677 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
18679 #. %4$s: IF tobranch
18680 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:19
18684 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18686 "Clonando reglas de circulación y multas %s desde \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
18690 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18691 msgstr "¡Falló la clonación de las reglas de circulación y multas!"
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:130
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:30
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:143
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:38
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:27
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:94
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:151
18721 #. INPUT type=button
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
18723 msgid "Close and export as PDF"
18724 msgstr "Cerrar y exportar como PDF"
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
18728 msgid "Close basket group"
18729 msgstr "Cerrar grupo de cestas"
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18733 msgid "Close budget "
18734 msgstr "Cerrar presupuesto "
18736 #. INPUT type=button
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18738 msgid "Close help window"
18739 msgstr "Cerrar la ventana de ayuda"
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18744 msgid "Close this basket"
18745 msgstr "Cerrar la cesta"
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
18749 msgid "Close this menu"
18750 msgstr "Cerrar este menú"
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18754 msgid "Close this window."
18755 msgstr "Cerrar esta ventana."
18757 #. INPUT type=button
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18762 msgid "Close window"
18763 msgstr "Cerrar ventana"
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18777 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
18780 msgid "Closed (%s)"
18781 msgstr "Cerrado (%s)"
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
18785 msgid "Closed on %s"
18786 msgstr "Cerrada en %s"
18788 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
18791 msgid "Closed on %s."
18792 msgstr "Cerrada en %s."
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
18798 msgstr "Cerrada en:"
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:21
18808 msgid "Club enrollments for "
18809 msgstr "Inscripción en el club para "
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18813 msgid "Club fields:"
18814 msgstr "Campos para clubes:"
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18819 msgid "Club template "
18820 msgstr "Plantilla para clubes "
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:42
18824 msgid "Club templates"
18825 msgstr "Plantillas para clubes"
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:102
18832 #. For the first occurrence,
18833 #. %1$s: enrollments.count
18834 #. %2$s: enrollable.count
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
18838 msgid "Clubs (%s/%s) "
18839 msgstr "Clubes (%s/%s) "
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18843 msgid "Clubs currently enrolled in"
18844 msgstr "Los clubes actualmente inscritos en"
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18848 msgid "Clubs not enrolled in"
18849 msgstr "Clubes no inscritos en"
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:343
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1216
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1243
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:268
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
18880 msgid "CodeMirror editing library"
18881 msgstr "Biblioteca de edición CodeMirror"
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
18885 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
18886 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
18890 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18891 msgstr "Colin Campbell (3.4 Gestor de control de calidad)"
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:70
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18896 msgid "Collapse all"
18897 msgstr "Colapsar todo"
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:170
18907 msgid "Collect from patron: "
18908 msgstr "Cobrar a usuario: "
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:67
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:195
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:188
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
18935 msgid "Collection "
18936 msgstr "Colección: "
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18945 msgid "Collection code"
18946 msgstr "Código de colección"
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
18950 msgid "Collection code:"
18951 msgstr "Código de colección:"
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18955 msgid "Collection code: "
18956 msgstr "Código de colección: "
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:57
18960 msgid "Collection deleted successfully"
18961 msgstr "¡Colección eliminada exitosamente!"
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:61
18965 msgid "Collection failed to be deleted"
18966 msgstr "Colección no pudo ser eliminada"
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
18972 msgid "Collection title:"
18973 msgstr "Título de colección:"
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:23
18977 msgid "Collection transferred successfully"
18978 msgstr "Colección transferida exitosamente"
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
18982 msgid "Collection:"
18983 msgstr "Colección:"
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
18988 msgid "Collection: "
18989 msgstr "Colección: "
18991 #. For the first occurrence,
18992 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18996 msgid "Collection: %s "
18997 msgstr "Colección: %s "
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
19001 msgid "Collections"
19002 msgstr "Colecciones"
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
19021 msgid "Column name"
19022 msgstr "Nombre de columna"
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19026 msgid "Column visibility"
19027 msgstr "Visibilidad de la columna"
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19042 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19043 "columns will be ignored. "
19045 "Las columnas deben llenarse de izquierda a derecha: si la primer columna "
19046 "está en blanco, las demás serán ignoradas. "
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:103
19051 msgid "Columns settings"
19052 msgstr "Configuración de columnas"
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19056 msgid "Coming from"
19057 msgstr "Proviniendo de"
19059 #. %1$s: branchesloo.branchname
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
19062 msgid "Coming from %s"
19063 msgstr "Viene de %s"
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:48
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:50
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19073 msgid "Comma separated text (.csv)"
19074 msgstr "Texto separado por comas (.csv)"
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
19081 msgstr "Comentario"
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19086 msgstr "Comentario "
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19093 msgstr "Comentario:"
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
19098 msgstr "Comentario: "
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19103 msgstr "Comentador "
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19113 msgstr "Comentarios"
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
19117 msgid "Comments about this file: "
19118 msgstr "Comentarios acerca de este archivo: "
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19122 msgid "Comments awaiting moderation"
19123 msgstr "Comentarios esperando moderación"
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
19127 msgid "Comments pending approval"
19128 msgstr "Comentarios con aprobación pendiente"
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19133 msgstr "Comentarios:"
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:120
19137 msgid "Company details"
19138 msgstr "Detalles de la compañía"
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19142 msgid "Company name: "
19143 msgstr "Nombre de la compañía: "
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
19147 msgid "Compare barcodes list to results: "
19148 msgstr "Comparar listado de códigos de barras con los resultados: "
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
19153 msgid "Complete request "
19154 msgstr "Completar solicitud "
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
19159 msgstr "Completado"
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19163 msgid "Completed import of records"
19164 msgstr "Importación completa de registros"
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:77
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:138
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
19171 msgstr "Condiciones"
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19175 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19176 msgstr "Configuración correcta, no hay errores en su tabla de parámetros MARC"
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:120
19181 msgstr "Configurar"
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
19185 msgid "Configure columns"
19186 msgstr "Configurar las columnas"
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
19190 msgid "Configure plugins"
19191 msgstr "Configurar plugins"
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
19195 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19196 msgstr "Configure estos parámetros en el orden que aparecen."
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
19201 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19202 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19203 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19204 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19205 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19207 "La configuración de los plugins ¿Quiso decir? requieren Javascript. Si no "
19208 "puede utilizar Javascript, podrá ingresar la configuración (la cual se "
19209 "almacena en JSON en las preferencias del sistema OPACdidyoumean y "
19210 "INTRAdidyoumean) en la pestaña de Preferencias locales del editor de "
19211 "preferencias del sistema, pero esto no está soportado, ni recomendado, y "
19212 "posiblemente no funcione."
19214 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:326
19225 msgid "Confirm ILL request"
19226 msgstr "Confirmar la solicitud de PIB"
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
19230 msgid "Confirm custom report"
19231 msgstr "Confirmar informe a medida"
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19236 msgid "Confirm deletion"
19237 msgstr "Confirma eliminación"
19239 #. %1$s: searchfield
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19242 msgid "Confirm deletion of %s?"
19243 msgstr "¿Confirmar eliminación de %s?"
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19247 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19248 msgstr "Confirmar eliminación de definición de estructura de autoridad para "
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
19252 msgid "Confirm deletion of classification source "
19253 msgstr "Confirmar eliminación de origen de la clasificación "
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19257 msgid "Confirm deletion of contract "
19258 msgstr "Confirmar eliminación del contrato "
19260 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19263 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19264 msgstr "Confirmar eliminación de moneda %s"
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:164
19268 msgid "Confirm deletion of filing rule "
19269 msgstr "Confirmar eliminación de la regla de ordenación "
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19273 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19274 msgstr "Confirmar eliminación de tipo de atributo de usuario "
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19278 msgid "Confirm deletion of printer "
19279 msgstr "Confirmar eliminación de impresora "
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19283 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19284 msgstr "Confirmar eliminación de regla de coincidencia de registro "
19286 #. %1$s: tagsubfield
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19289 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19290 msgstr "¿Confirmar eliminación de subcampo %s?"
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19294 msgid "Confirm deletion of tag "
19295 msgstr "Confirmar eliminación de la etiqueta "
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
19299 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19300 msgstr "¿Confirma la eliminación de este proveedor?"
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
19305 msgid "Confirm hold "
19306 msgstr "Confirmar reserva "
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
19310 msgid "Confirm hold and transfer "
19311 msgstr "Confirmar reserva y transferencia "
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
19315 msgid "Confirm holds"
19316 msgstr "Confirmar reservas"
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19320 msgid "Confirm new password:"
19321 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19325 msgid "Confirm password: "
19326 msgstr "Confirmar contraseña: "
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19330 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19331 msgstr "Enhorabuena que haya terminado, ya está listo para usar Koha"
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19335 msgid "Congratulations, installation complete"
19336 msgstr "Felicitaciones, la instalación esta completa"
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19340 msgid "Connection established."
19341 msgstr "Conexión establecida."
19343 #. For the first occurrence,
19344 #. %1$s: errcon.server
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:84
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:155
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
19349 msgid "Connection failed to %s"
19350 msgstr "Fallo de conexión con %s"
19352 #. For the first occurrence,
19353 #. %1$s: errcon.server
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19357 msgid "Connection timeout to %s"
19358 msgstr "Timeout de conexión con %s"
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
19362 msgid "Connor Dewar"
19363 msgstr "Connor Dewar"
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
19367 msgid "Connor Fraser"
19368 msgstr "Connor Fraser"
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19378 msgid "Constraints"
19379 msgstr "Restricciones"
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19389 msgid "Contact about late issues?"
19390 msgstr "¿Contactar con respecto a ejemplares retrasados?"
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:41
19394 msgid "Contact about late orders?"
19395 msgstr "¿Contactar con respecto a pedidos demorados?"
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:144
19400 msgid "Contact details"
19401 msgstr "Detalles de contacto"
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19405 msgid "Contact information"
19406 msgstr "Información de contacto"
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:6
19410 msgid "Contact name: "
19411 msgstr "Nombre del contacto: "
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
19415 msgid "Contact note: "
19416 msgstr "Nota de contacto: "
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:34
19420 msgid "Contact when ordering?"
19421 msgstr "¿Póngase en contacto cuando haga el pedido?"
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19426 msgstr "Contacto: "
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19430 msgid "Contact: First name"
19431 msgstr "Contacto: Nombre de pila"
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19435 msgid "Contact: Last name"
19436 msgstr "Contacto: Apellido"
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19440 msgid "Contact: Relationship"
19441 msgstr "Contacto: Relación"
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19445 msgid "Contact: Title"
19446 msgstr "Contacto: Título"
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:193
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
19469 msgstr "Contenidos"
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:132
19473 msgid "Contents of "
19474 msgstr "Contenidos de "
19476 #. INPUT type=submit
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:83
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:65
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:101
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:65
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19489 msgid "Continue to log in to Koha"
19490 msgstr "Continuar ingresando a Koha"
19492 #. INPUT type=submit
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19502 msgid "Continue to the next step"
19503 msgstr "Continuar con el siguiente paso"
19505 #. INPUT type=submit
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
19507 msgid "Continue without marking >>"
19508 msgstr "Continuar sin marcar >>"
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:130
19512 msgid "Continue without renewing"
19513 msgstr "Continuar sin renovar"
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19522 msgid "Contract deleted"
19523 msgstr "Contrato eliminado"
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19527 msgid "Contract description:"
19528 msgstr "Descripción del contrato:"
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
19532 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19537 msgid "Contract end date:"
19538 msgstr "Fecha de fin de contrato:"
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19543 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19545 "Contrato no se ha eliminado. Tal vez existe una cesta vinculada a este "
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19550 msgid "Contract id "
19551 msgstr "Id del contrato "
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19557 msgid "Contract name:"
19558 msgstr "Nombre del contrato:"
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19562 msgid "Contract number:"
19563 msgstr "Número del contrato:"
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
19567 msgid "Contract number: "
19568 msgstr "Número del contrato: "
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19572 msgid "Contract start date:"
19573 msgstr "Fecha de inicio del contrato:"
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
19577 msgid "Contract(s)"
19578 msgstr "Contrato(s)"
19580 #. %1$s: booksellername
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19583 msgid "Contract(s) of %s"
19584 msgstr "Contrato(s) de %s"
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:90
19589 msgstr "Contrato: "
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
19602 msgid "Contributing companies and institutions"
19603 msgstr "Compañías e instituciones contribuyentes"
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
19608 msgid "Control no.: "
19609 msgstr "Nro. de control: "
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
19614 msgid "Control no: "
19615 msgstr "Control nro: "
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:155
19619 msgid "Control number:"
19620 msgstr "Número de control:"
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:32
19624 msgid "Control number: "
19625 msgstr "Número de control: "
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
19631 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19632 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19633 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19634 "of history kept is controlled by the cronjob "
19636 "Controla cuanto tiempo el historial de préstamo de usuarios es mantenido "
19637 "para nuevos usuarios de esta categoría. \"Nunca\" anonimiza préstamos en el "
19638 "retorno y \"Siempre\" mantiene el historial de préstamo de un usuario "
19639 "indefinidamente. Cuando se configura a \"Predeterminado\", la cantidad de "
19640 "historial mantenida es controlada por el cronjob "
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19644 msgid "Converted message, rendered:"
19645 msgstr "Mensaje convertido, procesado:"
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19649 msgid "Converted version"
19650 msgstr "Versión convertida"
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19654 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19655 msgstr "Copiado %d filas al portapapeles"
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19659 msgid "Copied one row to clipboard"
19660 msgstr "Copiado al portapeles una fila"
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19668 #. For the first occurrence,
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:183
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
19681 msgid "Copy and replace"
19682 msgstr "Copiar y remplazar"
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:205
19686 msgid "Copy holidays to:"
19687 msgstr "Copiar feriados a:"
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19691 msgid "Copy notice"
19692 msgstr "Copiar aviso"
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:80
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:70
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:198
19707 msgid "Copy number"
19708 msgstr "Copia número"
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19712 msgid "Copy number:"
19713 msgstr "Copia número:"
19715 #. %1$s: l.branchname
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
19719 msgstr "Copiar a %s"
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:180
19723 msgid "Copy to all libraries"
19724 msgstr "Copiar a todas las bibliotecas"
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19728 msgid "Copy to clipboard"
19729 msgstr "Copiar al portapapeles"
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
19739 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19740 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin equipo de desarrollo"
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
19744 msgid "Copyright © 2008 "
19745 msgstr "Copyright © 2008 "
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
19751 msgid "Copyright date:"
19752 msgstr "Fecha de Copyright:"
19754 #. For the first occurrence,
19755 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19759 msgid "Copyright year: %s "
19760 msgstr "Año de copyright: %s "
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
19765 msgstr "Copyright:"
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19769 msgid "Copyright: "
19770 msgstr "Copyright: "
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
19775 msgid "Copyrightdate"
19776 msgstr "Fecha de Copyright"
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19780 msgid "Corey Fuimaono"
19781 msgstr "Corey Fuimaono"
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:133
19787 msgstr "Corporativa"
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
19791 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
19792 msgstr "Athens County Public Libraries"
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
19796 msgid "Cory Jaeger"
19797 msgstr "Cory Jaeger"
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
19801 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19802 msgstr "El costo debe ser expresado como un número decimal >= 0"
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:434
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:45
19813 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19814 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19816 "Costos son valores decimales entre algún máximo arbitrario (ej. 1 o 100) y 0 "
19817 "el cual es el mínimo (sin) costo."
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:27
19821 msgid "Could not add a new patron."
19822 msgstr "No se puede agregar un nuevo usuario."
19824 #. %1$s: duplicate_code_error
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19828 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19829 "code already exists. "
19831 "No se pudo agregar tipo de atributo de usuario "%s"—, uno "
19832 "con ese código ya existe. "
19834 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19835 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19839 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19840 "by %s patron records"
19842 "No se puede borrar el tipo de atributo de usuario "%s" —"
19843 "debido que es usado por %s registros de usuario"
19845 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19849 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19850 "absent from the database."
19852 "No se pudo borrar el tipo de atributo de usuario "%s"—, no "
19853 "está en la base de datos."
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19857 msgid "Could not find a system preference named "
19858 msgstr "No se pudo encontrar una preferencia del sistema llamada "
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1154
19863 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19864 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19866 "No se puede leer el archivo history.txt. Por favor, asegúrese <docdir> "
19867 "esta correctamente definido en koha-conf.xml. "
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
19877 msgid "Count deleted items"
19878 msgstr "Cantidad de ítems eliminados"
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19882 msgid "Count holds:"
19883 msgstr "Cantidad de reservas:"
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:253
19887 msgid "Count items:"
19888 msgstr "Cantidad de ítems:"
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:40
19892 msgid "Count of checkouts"
19893 msgstr "Recuento de préstamos"
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
19897 msgid "Count total items"
19898 msgstr "Cantidad de ítems"
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:319
19902 msgid "Count total items:"
19903 msgstr "Cantidad total de ítems:"
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:252
19907 msgid "Count unique biblios"
19908 msgstr "Contar registros únicos"
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:327
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:256
19914 msgid "Count unique biblios:"
19915 msgstr "Cantidad de registros bibliográficos únicos:"
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19919 msgid "Count unique borrowers:"
19920 msgstr "Cantidad de usuarios únicos:"
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:323
19925 msgid "Count unique items:"
19926 msgstr "Cantidad de ítems únicos:"
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19950 #. %1$s: l.branchcountry
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:190
19953 msgid "Country: %s"
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
19958 msgid "Courier New"
19959 msgstr "Courier New"
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:57
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
19968 msgid "Course Reserves"
19969 msgstr "Reservas para cursos"
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
19973 msgid "Course name"
19974 msgstr "Nombre del curso"
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
19978 msgid "Course name:"
19979 msgstr "Nombre del curso:"
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
19983 msgid "Course number"
19984 msgstr "Número de curso"
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
19988 msgid "Course number:"
19989 msgstr "Número de curso:"
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
20001 msgid "Course reserves"
20002 msgstr "Reservas para cursos"
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
20011 msgid "Crawford County Federated Library System"
20012 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
20016 msgid "Create EDIFACT order"
20017 msgstr "Crear pedido EDIFACT"
20019 #. INPUT type=submit
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
20022 msgstr "Crear nuevo"
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
20026 msgid "Create SQL reports"
20027 msgstr "Crear informes SQL"
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:278
20031 msgid "Create a new CSV profile"
20032 msgstr "Crear un nuevo perfil CSV"
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
20036 msgid "Create a new category"
20037 msgstr "Crear una nueva categoría"
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
20041 msgid "Create a new city"
20042 msgstr "Crear una nueva ciudad"
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:261
20046 msgid "Create a new list"
20047 msgstr "Crear una nueva lista"
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
20051 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20052 msgstr "Crear un nuevo registro importando el registro (duplicado) externo."
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
20056 msgid "Create a new subscription"
20057 msgstr "Crear una nueva suscripción"
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
20061 msgid "Create a new template"
20062 msgstr "Crear una plantilla nueva"
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:518
20066 msgid "Create analytics"
20067 msgstr "Crear analítica"
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
20071 msgid "Create and edit club templates"
20072 msgstr "Crear y editar plantillas de clubes"
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
20076 msgid "Create and edit clubs"
20077 msgstr "Crear y editar clubes"
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
20082 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20083 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20085 "Crear y gestionar hojas de trabajo para autoridades. Estas definen las "
20086 "características de sus registros MARC (definiciones de campos y subcampos)."
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20091 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20092 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20093 "for the MARC editor."
20095 "Crear y gestionar hojas de trabajo para registros bibliográficos que definen "
20096 "las características de sus registros MARC (definiciones de campos y "
20097 "subcampos) como también las plantillas usadas en el editor MARC."
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
20101 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20102 msgstr "Crear y modificar solicitudes de préstamo interbibliotecario"
20104 #. %1$s: authtypecode
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20107 msgid "Create authority framework for %s using "
20108 msgstr "Crear hojas de trabajo de autoridad para %s usando "
20110 #. %1$s: frameworkcode
20111 #. %2$s: framework.frameworktext |html
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
20114 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20115 msgstr "Crear hojas de trabajo para %s (%s) usando "
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20120 msgid "Create from SQL"
20121 msgstr "Crear a partir de SQL"
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20125 msgid "Create guided report"
20126 msgstr "Crear informe guiado"
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20130 msgid "Create item when receiving"
20131 msgstr "Crear ítem al recibir"
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20135 msgid "Create item when receiving: "
20136 msgstr "Crear ítem al recibir: "
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
20141 msgid "Create items when:"
20142 msgstr "Crear ítems cuando:"
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:34
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:38
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20150 msgid "Create manual credit"
20151 msgstr "Crear crédito manual"
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:33
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:35
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
20159 msgid "Create manual invoice"
20160 msgstr "Crear factura manual"
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20164 msgid "Create new authority"
20165 msgstr "Crear una nueva autoridad"
20167 #. INPUT type=submit
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:51
20169 msgid "Create new invoice anyway"
20170 msgstr "Crear nueva factura de todas formas"
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20174 msgid "Create new record"
20175 msgstr "Crear nuevo registro"
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:136
20179 msgid "Create patron list: "
20180 msgstr "Crear una lista de usuarios: "
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
20184 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20186 "Crear etiquetas y códigos de barras imprimibles a partir de los datos del "
20187 "catálogo y los usuarios"
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
20191 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20193 "Crear etiquetas y códigos de barras para imprimir a partir de los datos del "
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20198 msgid "Create printable patron cards"
20199 msgstr "Crear carnés de usuarios para imprimir"
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20203 msgid "Create record"
20204 msgstr "Crear registro"
20206 #. INPUT type=submit name=submit
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
20210 msgid "Create report from SQL"
20211 msgstr "Crear informe con SQL"
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20216 msgid "Create routing list"
20217 msgstr "Crear lista de circulación"
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
20221 msgid "Create routing list for "
20222 msgstr "Crear lista de circulación para "
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20234 msgstr "Creado por"
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
20241 msgid "Created by:"
20242 msgstr "Creado por:"
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
20246 msgid "Created by: "
20247 msgstr "Creado por: "
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:696
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:175
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
20259 msgid "Creation date"
20260 msgstr "Fecha de creación"
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
20264 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20265 msgstr "Creative Commons Attribution License 2.5"
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
20269 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20270 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20283 msgid "Credit (item returned)"
20284 msgstr "Crédito (ítem devuelto)"
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
20288 msgid "Credit type: "
20289 msgstr "Tipo de crédito: "
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:274
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
20319 msgid "Ctrl-Shift-L"
20320 msgstr "Ctrl-Shift-L"
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
20324 msgid "Ctrl-Shift-X"
20325 msgstr "Ctrl+Mayús+X"
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:22
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20339 msgid "Currencies & Exchange rates"
20340 msgstr "Monedas y tipo de cambio"
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20346 msgid "Currencies and exchange rates"
20347 msgstr "Monedas y tipo de cambio"
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20351 msgid "Currencies search:"
20352 msgstr "Búsqueda de monedas:"
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20364 msgid "Currency = %s"
20365 msgstr "Moneda = %s"
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20384 msgid "Current article requests"
20385 msgstr "Solicitud de artículo actual"
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
20390 msgid "Current checkouts allowed"
20391 msgstr "Préstamos permitidos actualmente"
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20395 msgid "Current checkouts allowed: "
20396 msgstr "Préstamos permitidos actualmente: "
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20402 msgid "Current library"
20403 msgstr "Biblioteca actual"
20405 #. For the first occurrence,
20406 #. %1$s: LoginBranchname
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:42
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
20412 msgid "Current library: %s"
20413 msgstr "Biblioteca actual: %s"
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74
20423 msgid "Current location"
20424 msgstr "Ubicación actual"
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
20428 msgid "Current location:"
20429 msgstr "Ubicación actual:"
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
20434 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20435 msgstr "Préstamos in situ actualmente permitidos"
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
20439 msgid "Current renewals:"
20440 msgstr "Renovaciones actuales:"
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
20444 msgid "Current server time is:"
20445 msgstr "Hora actual del servidor es:"
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20450 msgid "Current session"
20451 msgstr "Sesión actual"
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20455 msgid "Current terms"
20456 msgstr "Términos actuales"
20458 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20461 msgid "Currently available %s"
20462 msgstr "Actualmente disponible %s"
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
20466 msgid "Currently available batches"
20467 msgstr "Lotes actualmente disponibles"
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
20471 msgid "Currently available layouts"
20472 msgstr "Etiquetas actualmente disponibles"
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
20476 msgid "Currently available profiles"
20477 msgstr "Perfiles actualmente disponibles"
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
20481 msgid "Currently available templates"
20482 msgstr "Plantillas actualmente disponibles"
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:383
20487 msgid "Currently in local use %s "
20488 msgstr "Actualmente en uso local %s "
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
20493 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20496 "Actualmente, esto significa políticas de reservas. Las diferentes políticas "
20497 "tienen los siguientes efectos: "
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20502 msgstr "Currículum"
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:72
20506 msgid "Custom search fields"
20507 msgstr "Búsqueda personalizada de campos"
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
20511 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20512 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Gestor de traducción)"
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
20516 msgid "Dænsk (Danish)"
20517 msgstr "Dænsk (Danés)"
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20526 msgid "DBMS auto increment fix"
20527 msgstr "Arreglo de autoincremento DBMS"
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
20536 msgid "DSpace project"
20537 msgstr "Proyecto DSpace"
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
20541 msgid "DVD video / Videodisc"
20542 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:623
20554 msgid "Damaged %s "
20555 msgstr "Dañado %s "
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
20564 msgid "Damaged on:"
20565 msgstr "Dañado en:"
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20569 msgid "Damaged status"
20570 msgstr "Estado de daño"
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:124
20574 msgid "Damaged status:"
20575 msgstr "Estado de daño:"
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20585 msgstr "Dani Elder"
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
20589 msgid "Daniel Banzli"
20590 msgstr "Daniel Banzli"
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20594 msgid "Daniel Barker"
20595 msgstr "Daniel Barker"
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
20599 msgid "Daniel Grobani"
20600 msgstr "Daniel Grobani"
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
20604 msgid "Daniel Holth"
20605 msgstr "Daniel Holth"
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
20609 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20610 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
20614 msgid "Daniel Sweeney"
20615 msgstr "Daniel Sweeney"
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
20619 msgid "Danny Bouman"
20620 msgstr "Danny Bouman"
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
20624 msgid "Darrell Ulm"
20625 msgstr "Darrell Ulm"
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20632 msgid "Data deleted"
20633 msgstr "Datos borrados"
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20638 msgstr "Error de datos"
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20642 msgid "Data fields"
20643 msgstr "Campos de datos"
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
20647 msgid "Data for preview:"
20648 msgstr "Datos para la vista previa:"
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20652 msgid "Data problems"
20653 msgstr "Problemas de datos"
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20658 msgid "Data recorded"
20659 msgstr "Datos guardados"
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
20669 msgstr "Base de datos"
20671 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20674 msgid "Database %s exists."
20675 msgstr "La base de datos %s ya existe."
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20679 msgid "Database host: "
20680 msgstr "Servidor de bases de datos:"
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20684 msgid "Database name: "
20685 msgstr "Nombre de la base de datos: "
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20689 msgid "Database port: "
20690 msgstr "Puerto de la base de datos: "
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20694 msgid "Database settings:"
20695 msgstr "Configuración de la base de datos:"
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20699 msgid "Database tables created"
20700 msgstr "Tablas de la base de datos creadas"
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20704 msgid "Database type: "
20705 msgstr "Tipo de base de datos: "
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20709 msgid "Database user: "
20710 msgstr "Usuario de la base de datos: "
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
20715 msgstr "Base de datos: "
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:243
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:30
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:74
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:202
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1140
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:29
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
20757 msgid "Date acquired"
20758 msgstr "Fecha de adquisición"
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:220
20762 msgid "Date acquired (item)"
20763 msgstr "Fecha de adquisición (ítem)"
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
20768 msgstr "Fecha de agregado"
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20772 msgid "Date and time: "
20773 msgstr "Fecha y hora: "
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20778 msgid "Date arrived"
20779 msgstr "Fecha de recepción"
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:84
20783 msgid "Date created"
20784 msgstr "Fecha de creación"
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:231
20788 msgid "Date deleted (item)"
20789 msgstr "Fecha de eliminación (ítem)"
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20798 msgstr "Fecha de vencimiento"
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:97
20803 msgstr "Fecha de vencimiento:"
20805 #. For the first occurrence,
20806 #. %1$s: issueloo.date_due
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
20811 msgid "Date due: %s"
20812 msgstr "Fecha de vencimiento: %s"
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20816 msgid "Date enrolled"
20817 msgstr "Fecha de inscripción"
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
20821 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20823 "Los formatos para las fechas deben coincidir con los declarados en las "
20824 "preferencias del sistema, y "
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
20829 msgid "Date hold placed"
20830 msgstr "Fecha de reserva hecha"
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20834 msgid "Date last checked out"
20835 msgstr "Fecha del último préstamo"
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
20839 msgid "Date last modified"
20840 msgstr "Fecha de última modificación"
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
20845 msgid "Date last seen"
20846 msgstr "Visto por última vez"
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:169
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20860 msgid "Date of birth"
20861 msgstr "Fecha de nacimiento"
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:78
20865 msgid "Date of birth is invalid."
20866 msgstr "Fecha de nacimiento no válida"
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20872 msgid "Date of birth:"
20873 msgstr "Fecha de nacimiento:"
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
20877 msgid "Date of enrollment is invalid."
20878 msgstr "Fecha de inscripción no válida."
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
20882 msgid "Date of expiration is invalid."
20883 msgstr "Fecha de cese inválida."
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:35
20887 msgid "Date of transfer"
20888 msgstr "Fecha de transferencia"
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20892 msgid "Date ordered"
20893 msgstr "Fecha de pedido"
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
20897 msgid "Date ordered "
20898 msgstr "Fecha de pedido "
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
20902 msgid "Date published"
20903 msgstr "Fecha de publicación"
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20907 msgid "Date published "
20908 msgstr "Fecha de publicación "
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20912 msgid "Date published (text) "
20913 msgstr "Fecha de publicación (texto) "
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20918 msgstr "Rango de fechas"
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:66
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
20924 msgid "Date received"
20925 msgstr "Fecha de recepción"
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20929 msgid "Date received "
20930 msgstr "Fecha de recepción "
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
20934 msgid "Date received: "
20935 msgstr "Fecha de recepción: "
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
20939 msgid "Date requested"
20940 msgstr "Fecha solicitada"
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:85
20944 msgid "Date updated"
20945 msgstr "Fecha de actualización"
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
20950 msgstr "Fecha/hora"
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
20954 msgid "Date/Time of change"
20955 msgstr "Fecha/hora de modificación"
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:125
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:253
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:215
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
20973 msgid "Date: from "
20974 msgstr "Fecha: desde "
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
20985 msgid "Dates cannot be empty"
20986 msgstr "Las fechas no pueden estar vacías"
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
20990 msgid "David Birmingham"
20991 msgstr "David Birmingham"
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
20995 msgid "David Bourgault"
20996 msgstr "David Bourgault"
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
21001 msgstr "David Cook"
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
21005 msgid "David Goldfein"
21006 msgstr "David Goldfein"
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
21010 msgid "David Gustafsson"
21011 msgstr "David Gustafsson"
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
21016 msgstr "David Kuhn"
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
21021 msgstr "David Nind"
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
21025 msgid "David Strainchamps"
21026 msgstr "David Strainchamps"
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:265
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21041 msgid "Day of week"
21042 msgstr "Día de la semana"
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21066 msgid "Days in advance"
21067 msgstr "Días por adelantado"
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
21071 msgid "DeAndre Carroll"
21072 msgstr "DeAndre Carroll"
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21079 #. For the first occurrence,
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:149
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:115
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:220
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:40
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:52
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:62
21112 msgstr "Predeterminado"
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
21116 msgid "Default accounting details"
21117 msgstr "Detalles contables predeterminados"
21119 #. %1$s: IF humanbranch
21120 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
21124 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21126 "Políticas predeterminadas de préstamo, reserva y devolución%s para %s%s"
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
21130 msgid "Default font"
21131 msgstr "Tipografía predeterminada"
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21146 msgid "Default framework"
21147 msgstr "Hoja de trabajo predeterminada"
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
21151 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21153 "Política predeterminada de reembolso de costo por ítem perdido y devolución"
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:240
21157 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21159 "Las preferencias predeterminadas de mensajería para esta categoría de usuario"
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:360
21163 msgid "Default privacy"
21164 msgstr "Privacidad predeterminada"
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:302
21170 msgid "Default privacy: "
21171 msgstr "Privacidad predeterminada: "
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
21175 msgid "Default replacement cost"
21176 msgstr "Costo de reemplazo predeterminado "
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
21180 msgid "Default replacement cost: "
21181 msgstr "Costo de reemplazo predeterminado: "
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21186 msgid "Default value:"
21187 msgstr "Valor predeterminado:"
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
21191 msgid "Default values"
21192 msgstr "Valores predeterminados"
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21196 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21197 msgstr "Por defecto: la preferencia de sistema ReplyToDefault"
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21201 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21202 msgstr "Por defecto: la preferencia de sistema ReturnpathDefault"
21204 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
21208 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21209 msgstr "Por defecto%s (no configurado)%s"
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
21213 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21215 "Defina una lista de proveedores de telefonía móvil para enviar mensaje SMS "
21216 "vía correo electrónico."
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
21221 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21222 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
21225 "Defina primero tipos de autoridades, y a continuación la estructura MARC de "
21226 "las autoridades, de la misma forma en la que se definen tipos de ítems y "
21227 "estructura de campos MARC. Los valores de las autoridades se administran a "
21228 "través de plugins"
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
21232 msgid "Define categories and authorized values for them."
21233 msgstr "Defina categorías y valores autorizados para ellas."
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
21238 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21239 "categories, and item types"
21241 "Defina reglas de circulación y multas para conjuntos de bibliotecas, "
21242 "categorías de usuarios y tipos de ítem"
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
21246 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21247 msgstr "Defina localidades y ciudades de sus usuarios."
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
21252 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21253 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
21255 "Defina fuentes de clasificación (es decir, esquemas para signaturas) usados "
21256 "en su colección. Defina también, reglas de ordenación para clasificar "
21257 "signaturas topográficas."
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
21261 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21262 msgstr "Defina monedas y tipos de cambio para adquisiciones."
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
21267 msgid "Define days when the library is closed"
21268 msgstr "Defina los días en los que la biblioteca permanece cerrada."
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
21273 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21276 "Definir los atributos extendidos (identificadores y categorías estadística) "
21277 "para los registros de usuarios"
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
21281 msgid "Define funds within your budgets"
21282 msgstr "Definir los fondos dentro de sus presupuestos"
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
21286 msgid "Define hierarchical library groups."
21287 msgstr "Definir grupos de bibliotecas jerárquicas."
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
21291 msgid "Define item types used for circulation rules."
21292 msgstr "Defina tipos de ítem utilizados para las reglas de circulación."
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
21296 msgid "Define libraries."
21297 msgstr "Defina bibliotecas."
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21301 msgid "Define mappings"
21302 msgstr "Defina correspondencias"
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
21306 msgid "Define notices"
21307 msgstr "Definir avisos"
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21312 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21314 "Defina avisos (notificaciones impresas y por e-mail para reclamos, etc.)"
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
21318 msgid "Define patron categories."
21319 msgstr "Defina las categorías de usuarios."
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
21324 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21325 "libraries, patron categories, and item types"
21327 "Defina reglas para notificaciones de préstamos y devoluciones para "
21328 "combinaciones de bibliotecas, categorías de usuario, y los tipos de ítems"
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
21332 msgid "Define rules to modify items by age"
21333 msgstr "Definir reglas para modificar ítems por edad"
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:42
21337 msgid "Define the holidays for:"
21338 msgstr "Definir los feriados para:"
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
21343 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21344 "to find some data independently of the framework."
21346 "Defina el mapeo entre palabras clave y campos MARC. Las palabras clave son "
21347 "usadas para encontrar algunos datos independientemente de la hoja de trabajo."
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
21352 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21353 "MARC Bibliographic records."
21355 "Definir equivalencias entre la base de datos de transacciones de Koha (SQL) "
21356 "y los registros bibliográficos MARC."
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
21360 msgid "Define transport costs between branches"
21361 msgstr "Defina el costo de transporte entre sedes"
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
21365 msgid "Define which events trigger which sounds"
21366 msgstr "Defina qué eventos disparan cuales sonidos"
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
21370 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21371 msgstr "Definir los servidores externos para consultar datos MARC."
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
21375 msgid "Define your budgets"
21376 msgstr "Defina sus presupuestos"
21378 #. %1$s: IF ( branch )
21379 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21384 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21386 "Definir %sacciones por retrasos para %s%sacciones por retrasos por defecto%s"
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:25
21390 msgid "Defining transport costs between libraries "
21391 msgstr "Definiendo costos de transporte entre bibliotecas "
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21396 msgstr "Definición"
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21400 msgid "Definition description:"
21401 msgstr "Descripción de definición:"
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21405 msgid "Definition name:"
21406 msgstr "Nombre de definición:"
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
21410 msgid "DejaVu Sans Mono"
21411 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21418 #. %1$s: ERRORDELAY
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21423 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21424 "be only numerical characters. "
21426 "La demora %s para categoría de usuario %s tiene algunos caracteres no "
21427 "soportados. Debería incluir solamente caracteres numéricos. "
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21432 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21435 "La demora es el número de días luego del vencimiento del préstamo antes que "
21436 "se inicie una acción. "
21438 #. For the first occurrence,
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:79
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:79
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:302
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:133
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:95
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:68
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:51
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:91
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:72
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:64
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:684
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:287
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:234
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:287
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:90
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:371
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:48
21556 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
21558 msgid "Delete ALL submitted items"
21559 msgstr "Eliminar TODOS los ítems enviados"
21561 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
21564 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21565 msgstr "Eliminar perfil CSV \"%s?\""
21568 #. %2$s: ean.branch.branchname
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:119
21571 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21572 msgstr "Eliminar EAN %s para %s?"
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21576 msgid "Delete Images"
21577 msgstr "Eliminar imágenes"
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
21581 msgid "Delete SQL reports"
21582 msgstr "Eliminar informe SQL"
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
21586 msgid "Delete a batch of items"
21587 msgstr "Eliminar ítems en lotes"
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21591 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21592 msgstr "Eliminar un lote de registros (bibliográficos o autoridades)"
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:77
21597 msgstr "Eliminar todo"
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21602 msgid "Delete all items"
21603 msgstr "Eliminar todos los ítems"
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
21607 msgid "Delete all items at once"
21608 msgstr "Eliminar todos los ítems de una vez"
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21612 msgid "Delete an existing subscription"
21613 msgstr "Borrar una suscripción existente"
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21617 msgid "Delete basket"
21618 msgstr "Eliminar cesta"
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21622 msgid "Delete basket and orders"
21623 msgstr "Eliminar cesta y pedidos"
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21627 msgid "Delete basket, orders, and records"
21628 msgstr "Eliminar cesta, pedido y registros"
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
21633 msgid "Delete batch"
21634 msgstr "Eliminar lote"
21636 #. For the first occurrence,
21637 #. %1$s: budget_period_description
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
21641 msgid "Delete budget '%s'?"
21642 msgstr "¿Borrar presupuesto '%s'?"
21644 #. %1$s: city.city_name
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21647 msgid "Delete city \"%s?\""
21648 msgstr "Eliminar ciudad \"%s?\""
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
21652 msgid "Delete contact"
21653 msgstr "Eliminar contacto"
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
21657 msgid "Delete course"
21658 msgstr "Eliminar curso"
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
21662 msgid "Delete current field"
21663 msgstr "Eliminar el campo actual"
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:295
21667 msgid "Delete current subfield"
21668 msgstr "Eliminar el subcampo actual"
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21673 msgid "Delete field"
21674 msgstr "Eliminar campo"
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21679 msgid "Delete field:"
21680 msgstr "Eliminar campo:"
21682 #. %1$s: framework.frameworktext |html
21683 #. %2$s: framework.frameworkcode
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21686 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21687 msgstr "¿Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)?"
21689 #. %1$s: budget_name
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21692 msgid "Delete fund %s?"
21693 msgstr "Eliminar fondo %s?"
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:281
21697 msgid "Delete group"
21698 msgstr "Eliminar grupo"
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
21702 msgid "Delete image"
21703 msgstr "Eliminar imagen"
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
21707 msgid "Delete item"
21708 msgstr "Eliminar ítem"
21710 #. %1$s: itemtype.itemtype
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
21713 msgid "Delete item type '%s'?"
21714 msgstr "Eliminar tipo de ítem '%s'?"
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21719 msgid "Delete items in a batch"
21720 msgstr "Eliminar ítems en lote"
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
21725 msgid "Delete list"
21726 msgstr "Borrar lista"
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21730 msgid "Delete local"
21731 msgstr "Eliminar local"
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21735 msgid "Delete local and remote"
21736 msgstr "Eliminar local y remoto"
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:245
21741 msgid "Delete macro"
21742 msgstr "Eliminar macro"
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
21746 msgid "Delete notice?"
21747 msgstr "Eliminar aviso?"
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
21752 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21755 "Eliminar socios antiguos y anonimizar historial de préstamos (borra "
21756 "historial de lectura del socio)"
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
21760 msgid "Delete patrons"
21761 msgstr "Eliminar usuarios"
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
21765 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21766 msgstr "Eliminar usuarios que cumplen el siguiente criterio:"
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
21770 msgid "Delete public lists"
21771 msgstr "Eliminar listas públicas"
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21776 msgid "Delete quote(s)"
21777 msgstr "Eliminar frase(s)"
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
21783 msgid "Delete record"
21784 msgstr "Eliminar registro"
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21788 msgid "Delete records if no items remain."
21789 msgstr "Eliminar registros si no quedan ítems."
21791 # Prefiero eliminar
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21794 msgid "Delete remote"
21795 msgstr "Eliminar remoto"
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
21799 msgid "Delete request"
21800 msgstr "Eliminar solicitud"
21802 #. INPUT type=submit
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
21808 msgid "Delete selected"
21809 msgstr "Eliminar seleccionados"
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:125
21813 msgid "Delete selected alerts"
21814 msgstr "Eliminar alertas seleccionadas"
21816 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:325
21820 msgid "Delete selected items"
21821 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
21823 #. INPUT type=submit
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:154
21825 msgid "Delete selected records"
21826 msgstr "Eliminar registros seleccionados"
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21830 msgid "Delete subfield "
21831 msgstr "Eliminar subcampo "
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
21835 msgid "Delete subscription"
21836 msgstr "Eliminar suscripción"
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
21840 msgid "Delete the exceptions on a range"
21841 msgstr "Eliminar las excepciones en un rango"
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
21845 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21846 msgstr "Eliminar feriados repetidos en un rango"
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
21850 msgid "Delete the single holidays on a range"
21851 msgstr "Eliminar feriados únicos en un rango"
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:311
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633
21858 msgid "Delete this Tag"
21859 msgstr "Eliminar esta etiqueta"
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:212
21863 msgid "Delete this account?"
21864 msgstr "¿Eliminar esta cuenta?"
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
21868 msgid "Delete this basket"
21869 msgstr "Eliminar esta cesta"
21871 #. INPUT type=submit
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
21873 msgid "Delete this category"
21874 msgstr "Eliminar esta categoría"
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21878 msgid "Delete this exception."
21879 msgstr "Eliminar esta excepción."
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
21883 msgid "Delete this holiday"
21884 msgstr "Eliminar este feriado"
21886 #. For the first occurrence,
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21889 msgid "Delete this holiday."
21890 msgstr "Eliminar este feriado."
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21894 msgid "Delete this saved report"
21895 msgstr "Borrar este informe guardado"
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21900 msgid "Delete this subfield"
21901 msgstr "Eliminar este subcampo"
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:85
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
21908 msgid "Delete user"
21909 msgstr "Eliminar usuario"
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21913 msgid "Delete vendor"
21914 msgstr "Eliminar proveedor"
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743
21920 msgstr "¿Eliminar?"
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
21926 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21927 msgstr "Registro bibliográfico eliminado, no se encuentra el título"
21929 #. %1$s: deleted_source
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
21932 msgid "Deleted classification source %s"
21933 msgstr "Eliminar Origen de la clasificación %s"
21935 #. %1$s: deleted_rule
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
21938 msgid "Deleted filing rule %s"
21939 msgstr "Eliminar Regla de ordenación %s"
21941 #. %1$s: deleted_attribute_type
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21944 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21945 msgstr "Eliminar tipo de atributo de usuario "%s""
21947 #. %1$s: deleted_matching_rule
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21950 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21951 msgstr "Eliminar Regla de coincidencia de registros "%s""
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
21956 msgstr "Eliminado."
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
21960 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21961 msgstr "Eliminando su propia cuenta lo dejará afuera de Koha."
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
21966 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21968 "La eliminación de la etiqueta de un lote con una sola etiqueta, eliminará el "
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
21974 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21976 "La eliminación de un usuario de un lote con solamente un usuario, eliminará "
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:163
21981 msgid "Delimiter: "
21982 msgstr "Separador: "
21984 # TRANSLATORS: Aquí 'Delink' traducido como Desvincular y no Desligar.
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
21988 msgstr "Desvincular"
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
21993 msgstr "Repartidor"
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
22000 msgstr "Repartidor:"
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:380
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
22010 msgid "Delivery comment:"
22011 msgstr "Comentario para la entrega:"
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
22016 msgid "Delivery day:"
22017 msgstr "Día de entrega:"
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:212
22021 msgid "Delivery details"
22022 msgstr "Detalles de la entrega"
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
22027 msgid "Delivery place"
22028 msgstr "Lugar de entrega"
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
22035 msgid "Delivery place:"
22036 msgstr "Lugar de entrega:"
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:63
22040 msgid "Delivery place: "
22041 msgstr "Lugar de entrega: "
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:237
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
22046 msgid "Delivery time: "
22047 msgstr "Tiempo de entrega: "
22049 #. For the first occurrence,
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:42
22066 msgstr "Departamento"
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
22070 msgid "Department:"
22071 msgstr "Departamento:"
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:56
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:52
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:66
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:219
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1141
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
22122 msgid "Description"
22123 msgstr "Descripción"
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22127 msgid "Description (OPAC)"
22128 msgstr "Descripción (OPAC)"
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22132 msgid "Description (OPAC): "
22133 msgstr "Descripción (OPAC): "
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
22137 msgid "Description is required"
22138 msgstr "Se requiere descripción"
22140 #. For the first occurrence,
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
22143 msgid "Description missing"
22144 msgstr "Falta descripción"
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:43
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:42
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:31
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:44
22152 msgid "Description of charges"
22153 msgstr "Descripción de cargos"
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:82
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:62
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:70
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22171 msgid "Description:"
22172 msgstr "Descripción:"
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:117
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:35
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:76
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:84
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:192
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:242
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:98
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
22198 msgid "Description: "
22199 msgstr "Descripción: "
22201 #. For the first occurrence,
22202 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
22206 msgid "Description: %s"
22207 msgstr "Descripción: %s"
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
22211 msgid "Descriptions"
22212 msgstr "Descripciones"
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22216 msgid "Destination"
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
22221 msgid "Destination library:"
22222 msgstr "Biblioteca destino:"
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22227 msgid "Destination library: "
22228 msgstr "Biblioteca destino: "
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22232 msgid "Destination record"
22233 msgstr "Registro destino"
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:43
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:39
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:576
22251 msgid "Details for all requests"
22252 msgstr "Detalles de todas las solicitudes"
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22256 msgid "Details for fee"
22257 msgstr "Detalles de tarifa"
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:22
22261 msgid "Details for payment"
22262 msgstr "Detalles de pago"
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:497
22266 msgid "Details from library"
22267 msgstr "Detalles de la biblioteca"
22269 #. %1$s: request.backend
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:549
22272 msgid "Details from supplier (%s)"
22273 msgstr "Detalles del proveedor (%s)"
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
22278 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22279 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22281 "Deutsch (Alemán) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22282 "Szukics, Mirko Tietgen y Marc Véron"
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:159
22291 msgid "Dewey number:"
22292 msgstr "Número Dewey:"
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22296 msgid "Dewey/classification"
22297 msgstr "Clasificación/Dewey"
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
22313 #. For the first occurrence,
22314 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
22319 msgstr "Dewey: %s "
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
22323 msgid "Dictionaries"
22324 msgstr "Diccionarios"
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22334 msgstr "Diccionario"
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22338 msgid "Dictionary "
22339 msgstr "Diccionario "
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
22343 msgid "Dictionary definitions"
22344 msgstr "Definiciones de diccionario"
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
22348 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22350 "No se comprobaron coincidencias con los registros existentes en el catálogo"
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:42
22354 msgid "Did you mean: "
22355 msgstr "Usted quiere decir: "
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:38
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
22361 msgid "Did you mean?"
22362 msgstr "¿Quiso decir?"
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22367 msgstr "Diferencia"
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22371 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
22372 msgstr "Diferencias entre el biblio original y el importado"
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22376 msgid "Digests only "
22377 msgstr "Solamente resumen "
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
22381 msgid "Dimitris Antonakis"
22382 msgstr "Dimitris Antonakis"
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
22386 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22387 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
22391 msgid "Directories"
22392 msgstr "Directorios"
22394 #. For the first occurrence,
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
22399 msgid "Directory is not writeable"
22400 msgstr "No se puede escribir en este directorio"
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
22405 msgstr "Deshabilitar "
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22409 msgid "Disabled for %s"
22410 msgstr "Deshabilitado para %s"
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22414 msgid "Disabled for all"
22415 msgstr "Deshabilitado para todos"
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
22421 msgstr "Generar libre de deuda"
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
22425 msgid "Discharge requests pending"
22426 msgstr "Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
22431 msgstr "Libre de deuda"
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
22435 msgid "Discographies"
22436 msgstr "Discografías"
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22444 msgstr "Descuento: "
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
22453 msgid "Display children too."
22454 msgstr "Mostrar asociados también."
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
22458 msgid "Display detail for this authority"
22459 msgstr "Muestra detalles para esta autoridad"
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
22463 msgid "Display detail for this biblio"
22464 msgstr "Mostrar detalles de este registro"
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:250
22468 msgid "Display detail for this item"
22469 msgstr "Mostrar detalles para este ejemplar"
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
22473 msgid "Display from: "
22474 msgstr "Mostrar desde: "
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22479 msgid "Display height: "
22480 msgstr "Mostrar altura: "
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22484 msgid "Display in OPAC: "
22485 msgstr "Mostrar en el OPAC: "
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22489 msgid "Display in check-out: "
22490 msgstr "Mostrar en préstamo: "
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:50
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
22495 msgid "Display location:"
22496 msgstr "Mostrar ubicación:"
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:222
22500 msgid "Display member details."
22501 msgstr "Mostrar detalles del usuario."
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22505 msgid "Display only used tags/subfields"
22506 msgstr "Mostrar únicamente campos/subcampos usados"
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:273
22511 msgid "Display order"
22512 msgstr "Orden de visualización"
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
22516 msgid "Display order:"
22517 msgstr "Orden de visualización:"
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22521 msgid "Display order: "
22522 msgstr "Orden de visualización: "
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
22526 msgid "Display them"
22527 msgstr "Mostrarlos"
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
22531 msgid "Display to: "
22532 msgstr "Mostrar hasta: "
22534 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22536 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22538 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22540 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22544 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22546 "Mostrando %stodos los%s %saprobados%s %spendientes%s %srechazados%s términos "
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
22550 msgid "Do Space, USA"
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22555 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22556 msgstr "No devuelva ítems escaneados durante el inventario: "
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22561 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22564 "No crear un registro duplicado. Agregar un pedido desde el registro "
22565 "existente en su catálogo."
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:152
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22571 msgid "Do not look for matching records"
22572 msgstr "No busca de registros coincidentes"
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22576 msgid "Do not notify"
22577 msgstr "No notificar"
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
22581 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22582 msgstr "No retire ningún usuario (test de prueba)"
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:84
22586 msgid "Do not use plugin"
22587 msgstr "No utilizar plugin"
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
22591 msgid "Do not use."
22592 msgstr "No utilizar."
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
22596 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22597 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta carga?"
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
22601 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22602 msgstr "¿Está seguro de que querer generar la siguiente publicación periódica?"
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
22607 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22608 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22609 "export option to make a backup"
22611 "Realmente desea importar los campos y subcampos de la hoja de trabajo? Esto "
22612 "sobreescribirá la configuración actual. Por razones de seguridad utilice la "
22613 "opción de exportar para hacer un respaldo"
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22617 msgid "Do you want to confirm this order?"
22618 msgstr "¿Quiere confirmar este pedido?"
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
22622 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22623 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22628 msgid "Document type:"
22629 msgstr "Tipo de documento:"
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22633 msgid "Documentation Team:"
22634 msgstr "Equipo de documentación:"
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:77
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
22648 msgid "Dominic Pichette"
22649 msgstr "Dominic Pichette"
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
22654 msgid "Don't allow"
22655 msgstr "No permitir"
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
22660 msgid "Don't block "
22661 msgstr "No bloquear "
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
22666 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22667 msgstr "No prestar e imprimir recibo (P)"
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:584
22671 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22672 msgstr "No disminuya la extensión del préstamo basado en las reservas"
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
22676 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22678 "No disminuya la extensión de lo actualmente prestado basado en las reservas"
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22684 msgid "Don't export fields:"
22685 msgstr "No exporte campos:"
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22689 msgid "Don't export items:"
22690 msgstr "No exportar ítems:"
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
22697 msgid "Don't include tax"
22698 msgstr "No incluir impuesto"
22700 #. For the first occurrence,
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
22713 msgid "Donovan Jones"
22714 msgstr "Donovan Jones"
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
22718 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22719 msgstr "Dorian Meid (Traducción alemana)"
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
22723 msgid "Doug Dearden"
22724 msgstr "Doug Dearden"
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
22728 msgid "DoverNet, USA"
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:50
22741 msgstr "Descargar "
22743 #. INPUT type=submit name=save
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
22745 msgid "Download Record"
22746 msgstr "Descargar registro"
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
22750 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22751 msgstr "Descargue un archivo CSV inicial con todas las columnas "
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22757 msgid "Download as CSV"
22758 msgstr "Descargar como CSV"
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22764 msgid "Download as PDF"
22765 msgstr "Descargar como PDF"
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22771 msgid "Download as XML"
22772 msgstr "Descargar como XML"
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22776 msgid "Download cart"
22777 msgstr "Descargar carrito"
22779 #. INPUT type=submit
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22781 msgid "Download configuration"
22782 msgstr "Descargar configuración"
22784 #. INPUT type=submit
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22786 msgid "Download database"
22787 msgstr "Descargar base de datos"
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
22791 msgid "Download directory"
22792 msgstr "Directorio de descargas"
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
22796 msgid "Download directory: "
22797 msgstr "Directorio de descargas: "
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22801 msgid "Download file of all overdues"
22802 msgstr "Bajar archivo de todos los retrasos"
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
22806 msgid "Download file of displayed overdues"
22807 msgstr "Bajar archivo de los retrasos mostrados"
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22811 msgid "Download list"
22812 msgstr "Descargar lista"
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22816 msgid "Download list "
22817 msgstr "Descargar lista "
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:63
22821 msgid "Download records"
22822 msgstr "Descargar registros"
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22826 msgid "Download selected claims"
22827 msgstr "Descargar reclamos seleccionados"
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:20
22831 msgid "Downloading records, please wait..."
22832 msgstr "Descargando registros, por favor espere..."
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22836 msgid "Draw guide boxes: "
22837 msgstr "Dibujar cajas guía: "
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
22842 msgid "Dublin Core"
22843 msgstr "Dublin Core"
22845 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:586
22849 msgstr "Vencimiento %s"
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
22864 msgstr "Fecha de vencimiento"
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
22868 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22869 msgstr "Fecha de vencimiento (sin formato, oculta)"
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:655
22873 msgid "Due date hidden not formatted"
22874 msgstr "Fecha de vencimiento oculta sin formatear"
22876 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
22880 msgstr "Vencimiento %s"
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
22884 msgid "Duncan Tyler"
22885 msgstr "Duncan Tyler"
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:24
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:309
22903 msgid "Duplicate a template:"
22904 msgstr "Duplicar una plantilla:"
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
22908 msgid "Duplicate budget"
22909 msgstr "Duplicar el presupuesto"
22911 #. %1$s: budget_period_description
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22914 msgid "Duplicate budget %s"
22915 msgstr "Duplicar presupuesto %s"
22918 #. %2$s: duplicate_count
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22921 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22922 msgstr "Ítem(s) duplicado(s) removido(s) del lote número %s: %s"
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
22926 msgid "Duplicate patron record?"
22927 msgstr "¿Duplicar el registro de usuario?"
22930 #. %2$s: duplicate_count
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:36
22933 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22934 msgstr "Duplicar usuarios removidos del lote número %s: %s"
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:191
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
22939 msgid "Duplicate record suspected"
22940 msgstr "Posible registro duplicado"
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22945 msgid "Duplicate this saved report"
22946 msgstr "Duplicar este informe guardado"
22948 #. For the first occurrence,
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
22952 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22954 "Valores duplicados detectados. Por favor corrija estos errores y reenvíe."
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22959 msgid "Duplicate warning"
22960 msgstr "Duplicar advertencia"
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22964 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22965 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
22969 msgid "E-mail order"
22970 msgstr "Correo electrónico de pedido"
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:180
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:88
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
23005 msgid "EDI accounts"
23006 msgstr "Cuentas EDI"
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23010 msgid "EDIFACT message"
23011 msgstr "Mensaje EDIFACT"
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23018 msgid "EDIFACT messages"
23019 msgstr "Mensajes EDIFACT"
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
23023 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23024 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23033 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23034 msgstr "ENV y koha-conf.xml"
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23038 msgid "ERROR - unknown"
23039 msgstr "ERROR - desconocido"
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:144
23057 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23059 "ERROR: El precio no es número válido, por favor verifique el precio e "
23060 "intente nuevamente!"
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23069 msgid "EXAMPLE plugin"
23070 msgstr "Plugin EJEMPLO"
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:38
23074 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23075 msgstr "Cada célula contiene valores tanto reales como estimados."
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
23079 msgid "Earliest hold date"
23080 msgstr "Primera fecha de reserva"
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
23084 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23085 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
23089 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23090 msgstr "Ed Summers (código y paquetes Perl tales como MARC::Record)"
23092 #. For the first occurrence,
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:179
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:130
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:285
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:40
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:376
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:402
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:335
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:475
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:222
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:255
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:233
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:12
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:45
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
23187 msgid "Edit Details"
23188 msgstr "Editar detalles"
23190 #. %1$s: itemnumber
23191 #. %2$s: IF ( barcode )
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
23196 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23197 msgstr "Editar ítem #%s%s / Código de barras %s%s"
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
23202 msgstr "Editar ítems"
23204 #. %1$s: spec |html
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:25
23207 msgid "Edit OAI set '%s'"
23208 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:646
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
23214 msgstr "Editar SQL"
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
23218 msgid "Edit SQL report"
23219 msgstr "Editar informe SQL"
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
23223 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
23224 msgstr "Editar [% field.name |html %] campo"
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
23228 msgid "Edit action %s"
23229 msgstr "Editar acción %s"
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
23233 msgid "Edit actions"
23234 msgstr "Editar acciones"
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
23239 msgstr "Editar alerta"
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
23243 msgid "Edit an existing subscription"
23244 msgstr "Editar una suscripción existente"
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23250 msgid "Edit as new (duplicate)"
23251 msgstr "Editar como nuevo (duplicar)"
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
23255 msgid "Edit authorities"
23256 msgstr "Editar autoridades"
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
23260 msgid "Edit authority"
23261 msgstr "Editar autoridad"
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
23265 msgid "Edit basket"
23266 msgstr "Editar cesta"
23268 #. %1$s: basketname |html
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
23271 msgid "Edit basket %s"
23272 msgstr "Editar cesta %s"
23275 #. %2$s: basketgroupid
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
23278 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23279 msgstr "Editar grupo de cesta %s (%s) para "
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23283 msgid "Edit biblio"
23284 msgstr "Editar registro"
23286 #. %1$s: budget_period_description
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23289 msgid "Edit budget %s"
23290 msgstr "Editar presupuesto %s"
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
23295 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23296 msgstr "Editar catálogo (modificar datos bibliográficos y de existencias)"
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
23300 msgid "Edit collection "
23301 msgstr "Editar colección "
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
23305 msgid "Edit course"
23306 msgstr "Editar curso"
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:26
23311 msgstr "Editar campo"
23313 #. %1$s: description
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23316 msgid "Edit frequency: %s"
23317 msgstr "Modificar frecuencia: %s"
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
23322 msgstr "Editar grupo"
23324 #. INPUT type=submit
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
23327 msgstr "Editar ayuda"
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:154
23331 msgid "Edit history"
23332 msgstr "Editar el historial"
23334 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23337 msgid "Edit in host"
23338 msgstr "Editar en servidor"
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
23344 msgstr "Editar ítem"
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:227
23353 msgstr "Editar ítems"
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23358 msgid "Edit items in batch"
23359 msgstr "Editar ítems en lote"
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
23363 msgid "Edit label template"
23364 msgstr "Editar plantillas de etiquetas"
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:51
23370 msgstr "Editar lista"
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:264
23375 msgstr "Editar lista "
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
23379 msgid "Edit patrons"
23380 msgstr "Editar usuarios"
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
23384 msgid "Edit printer profile"
23385 msgstr "Editar el perfil de impresora"
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
23389 msgid "Edit provider %s"
23390 msgstr "Editar proveedor %s"
23392 #. %1$s: suggestionid
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23395 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23396 msgstr "Editar la sugerencia de compra #%s"
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
23400 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23401 msgstr "Edite frases para la funcionalidad FDD (Frase del Día)"
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23405 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23406 msgstr "Editar frases para la característica Frase-del-Día"
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
23417 msgid "Edit record"
23418 msgstr "Editar registro"
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:479
23422 msgid "Edit request"
23423 msgstr "Editar solicitud"
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:480
23427 msgid "Edit request "
23428 msgstr "Editar solicitud "
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23433 msgid "Edit routing list"
23434 msgstr "Editar lista de circulación"
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:63
23438 msgid "Edit routing list "
23439 msgstr "Editar lista de circulación "
23441 #. %1$s: subscription.routingedit
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
23444 msgid "Edit routing list (%s)"
23445 msgstr "Editar lista de circulación (%s)"
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:30
23449 msgid "Edit routing list for "
23450 msgstr "Editar lista de circulación para "
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:45
23455 msgstr "Editar reglas"
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
23459 msgid "Edit search"
23460 msgstr "Editar búsqueda"
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:44
23464 msgid "Edit selected serials"
23465 msgstr "Editar publicación periódica seleccionada"
23467 #. INPUT type=submit
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23469 msgid "Edit serials"
23470 msgstr "Editar publicación periódica"
23472 #. INPUT type=submit
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23475 msgid "Edit subfields"
23476 msgstr "Editar subcampos"
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
23480 msgid "Edit subscription"
23481 msgstr "Editar suscripción"
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:56
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
23486 msgid "Edit this holiday"
23487 msgstr "Editar este feriado"
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23491 msgid "Edit vendor"
23492 msgstr "Editar proveedor"
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23496 msgid "Editable in OPAC: "
23497 msgstr "Editable en el OPAC: "
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23501 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23502 msgstr "Edición de registro del catálogo #{ID}"
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23506 msgid "Editing new full record"
23507 msgstr "Editar un nuevo registro completo"
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23511 msgid "Editing new record"
23512 msgstr "Editar un nuevo registro"
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23516 msgid "Editing search result"
23517 msgstr "Editar resultados de búsqueda"
23519 #. For the first occurrence,
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:151
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:155
23534 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
23537 msgid "Edition: %s"
23538 msgstr "Edición: %s"
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
23553 msgid "Edmund Balnaves"
23554 msgstr "Edmund Balnaves"
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
23558 msgid "Edward Allen"
23559 msgstr "Edward Allen"
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
23563 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23564 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23568 msgid "Elasticsearch: "
23569 msgstr "Elasticsearch: "
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
23573 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23574 msgstr "Elliott Davis (3.12 Miembro del equipo de Control de Calidad )"
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:144
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
23584 msgstr "Correo electrónico"
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23589 msgid "Email address:"
23590 msgstr "Correo electrónico:"
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
23594 msgid "Email check:"
23595 msgstr "Comprobación de correo electrónico"
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:32
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23601 msgid "Email has been sent."
23602 msgstr "Email ha sido enviado."
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
23607 msgid "Email required"
23608 msgstr "Correo electrónico requerido"
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:378
23612 msgid "Email text:"
23613 msgstr "Texto del correo electrónico:"
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:16
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:67
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
23633 msgstr "Emma Heath"
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
23638 msgstr "Emma Smith"
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
23642 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23643 msgstr "Emojiarea plug-in para jQuery"
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
23647 msgid "Empty and close"
23648 msgstr "Vaciar y cerrar"
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
23653 msgstr "Habilitado"
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
23658 msgstr "¿Habilitado?"
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
23663 msgstr "Codificación"
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
23667 msgid "Encoding (z3950 can send"
23668 msgstr "Codificación (z3950 puede enviar"
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
23673 msgstr "Codificación: "
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23677 msgid "Encyclopedias "
23678 msgstr "Enciclopedias "
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
23688 msgstr "Fecha final"
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23692 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23693 msgstr "La fecha final no es consistente con la longitud de suscripción."
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:321
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
23702 msgstr "Fecha final:"
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:179
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
23709 msgstr "Fecha final: "
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23713 msgid "End of date range "
23714 msgstr "Rango final de fecha "
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:266
23719 msgid "End of interval"
23720 msgstr "Final de intervalo"
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23729 msgid "Enhanced content"
23730 msgstr "Contenido mejorado"
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23734 msgid "Enhanced content settings"
23735 msgstr "Configuración de contenidos mejorados"
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23740 msgstr "Inscripción "
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23745 msgstr "Inscrito en "
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
23749 msgid "Enroll patrons in clubs"
23750 msgstr "Inscribir usuarios en clubes"
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23754 msgid "Enrolled patrons"
23755 msgstr "Usuarios inscritos"
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
23759 msgid "Enrollment fee"
23760 msgstr "Costo de asociación"
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:109
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
23765 msgid "Enrollment fee: "
23766 msgstr "Costo de asociación: "
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23770 msgid "Enrollment field"
23771 msgstr "Campo de inscripción"
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23775 msgid "Enrollment fields"
23776 msgstr "Campos de inscripción"
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
23780 msgid "Enrollment period"
23781 msgstr "Período de asociación"
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
23786 msgid "Enrollment period: "
23787 msgstr "Período de asociación: "
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:180
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
23792 msgid "Enrollments "
23793 msgstr "Inscripciones "
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23797 msgid "Enrolment period: "
23798 msgstr "Período de inscripción: "
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23808 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23811 "Introduzca un código de barras para generar un marbete para imprimir. Se "
23812 "utilizará en impresoras de etiquetas dedicadas"
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23816 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23818 "Ingrese una lista separada por comas de los campos a imprimir. Usted puede "
23819 "incluir cualquier "
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
23823 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23824 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
23829 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23830 "Example, for a website itemtype : "
23832 "Ingrese un resumen que se mostrará en lugar del por defecto en las listas de "
23833 "resultados. Ejemplo, para un tipo de ítem Sitio Web: "
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
23837 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23838 msgstr "Ingrese un título y descripción para el feriado."
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
23842 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23844 "Introduzca una palabra o frase para contrastarla contra las listas aprobadas/"
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23849 msgid "Enter any authority field:"
23850 msgstr "Ingrese campo de autoridad:"
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23854 msgid "Enter any heading:"
23855 msgstr "Ingrese cualquier encabezado:"
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23859 msgid "Enter barcode: "
23860 msgstr "Ingrese código de barras: "
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23865 msgid "Enter biblionumber:"
23866 msgstr "Ingrese biblionumber:"
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
23870 msgid "Enter by barcode:"
23871 msgstr "Ingrese por código de barras:"
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23875 msgid "Enter by itemnumber:"
23876 msgstr "Ingrese por número de ítem:"
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
23880 msgid "Enter cover biblionumber: "
23881 msgstr "Ingrese biblionumber de cubierta: "
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:521
23885 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23886 msgstr "Ingrese código de barras del ítem o palabra clave:"
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
23892 msgid "Enter item barcode:"
23893 msgstr "Ingrese código de barras del ítem:"
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
23899 msgid "Enter item barcode: "
23900 msgstr "Ingrese código de barras del ítem: "
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23904 msgid "Enter main heading ($a only):"
23905 msgstr "Ingrese el encabezamiento principal (solamente $a)"
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23909 msgid "Enter main heading:"
23910 msgstr "Ingrese el encabezamiento principal:"
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
23914 msgid "Enter multiple card numbers"
23915 msgstr "Ingrese varios números de carné de usuarios"
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:668
23920 msgid "Enter parameters for report %s:"
23921 msgstr "Introduzca los parámetros para el informe %s:"
23923 # Normalización de Insertar a ingresar
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
23931 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23932 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario o parte de su apellido:"
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
23936 msgid "Enter patron card number:"
23937 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario:"
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
23941 msgid "Enter patron cardnumber: "
23942 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario: "
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23961 msgid "Enter search keywords:"
23962 msgstr "Ingrese palabras clave para la búsqueda:"
23964 #. INPUT type=text name=q
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23967 msgid "Enter search terms"
23968 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
23972 msgid "Enter starting card position: "
23973 msgstr "Introduzca el número de carné inicial: "
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23977 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23978 msgstr "Ingrese la posición de comienzo de la etiqueta: "
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23982 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23983 msgstr "Ingrese el código de barras del ítem a adjuntar:"
23985 #. INPUT type=text name=q
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23999 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24000 msgstr "Ingrese los términos de búsqueda."
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
24010 msgstr "Fecha de entrada"
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:71
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:199
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
24020 msgid "Enumeration"
24021 msgstr "Enumeración"
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
24030 msgid "Ere Maijala"
24031 msgstr "Ere Maijala"
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
24036 msgstr "Eric Olsen"
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
24040 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24041 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
24045 msgid "Eric Vantillard "
24046 msgstr "Eric Vantillard "
24048 #. For the first occurrence,
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
24064 msgid "Error - unknown option"
24065 msgstr "Error - opción desconocida"
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:37
24069 msgid "Error adding items:"
24070 msgstr "Error agregando ítems:"
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
24074 msgid "Error analysis:"
24075 msgstr "Análisis erróneo:"
24077 #. For the first occurrence,
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24082 msgid "Error code 0 not used"
24083 msgstr "Error código 0 no utilizado"
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
24087 msgid "Error downloading the file"
24088 msgstr "Error descargando el archivo"
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
24092 msgid "Error importing the framework"
24093 msgstr "Error al importar la hoja de trabajo"
24095 #. %1$s: ( errZebraConnection )
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24098 msgid "Error message from Zebra: %s "
24099 msgstr "Mensaje de error de Zebra: %s "
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:313
24103 msgid "Error performing operation"
24104 msgstr "Error al realizar la operación"
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
24110 msgid "Error saving item"
24111 msgstr "Error guardando ítem"
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
24117 msgid "Error saving items"
24118 msgstr "Error guardando ítems"
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24122 msgid "Error while creating PDF file. "
24123 msgstr "Error al crear un archivo PDF. "
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
24155 #. For the first occurrence,
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24163 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:31
24167 msgstr "Error: %s "
24169 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
24170 #. %2$s: errse.serialseq
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24173 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24174 msgstr "Error: el código de barras no es único para %sserialseq %s"
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
24178 msgid "Error: Required news title missing!"
24179 msgstr "Error: ¡Se requiere título de noticias faltante!"
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
24184 msgid "Error: Server with id %s not found"
24185 msgstr "Error: Servidor con id %s no encontrado"
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:92
24189 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24190 msgstr "Error: dos o más usuarios deben ser seleccionados para combinación"
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:48
24194 msgid "Error: no field value specified."
24195 msgstr "Error: el valor del campo no especificado."
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
24199 msgid "Error; your data might not have been saved"
24200 msgstr "Error, sus datos pueden no haberse guardado"
24202 #. For the first occurrence,
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:616
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
24207 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24208 msgstr "Errores encontrados al procesar parámetros para el informe %s"
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:105
24212 msgid "Errors occurred:"
24213 msgstr "Errores ocurridos:"
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
24217 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
24222 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24223 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1123
24228 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24229 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24231 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro y Tomás "
24232 "Cohen Arazi, con la ayuda de la Comunidad koha-es."
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24236 msgid "Espace\\Temps"
24237 msgstr "Espacio\\Tiempo"
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
24242 msgstr "Costo estimado"
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24246 msgid "Estimated cost per unit "
24247 msgstr "Costo estimado por unidad "
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24251 msgid "Estimated delivery date"
24252 msgstr "Fecha estimada de entrega"
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
24256 msgid "Estimated delivery date from: "
24257 msgstr "Fecha estimada de entrega desde: "
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
24261 msgid "Estimated delivery date:"
24262 msgstr "Fecha estimada de entrega:"
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
24266 msgid "Estimated priority:"
24267 msgstr "Prioridad estimada:"
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:252
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
24280 #. For the first occurrence,
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
24297 msgid "Everything went okay. Update done."
24298 msgstr "Todo salió bien. Actualización cumplimentada."
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
24302 msgid "Evonne Cheung"
24303 msgstr "Evonne Cheung"
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
24308 msgstr "Exactamente en"
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
24313 msgid "Example: 5.00"
24314 msgstr "Ejemplo: 5.00"
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
24319 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24322 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
24327 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24328 msgstr "Ejemplo: Nombre personal=200|Entry element=210$a|300|009"
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
24337 msgid "Exception: %s"
24338 msgstr "Excepción: %s"
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
24343 msgstr "Excepciones"
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
24347 msgid "Execute SQL reports"
24348 msgstr "Ejecutar informes SQL"
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24352 msgid "Execute overdue items report"
24353 msgstr "Ejecutar informe de atrasos"
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24357 msgid "Existing SQL"
24358 msgstr "SQL existente"
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
24362 msgid "Existing holds"
24363 msgstr "Reservas existentes"
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:35
24367 msgid "Existing patrons"
24368 msgstr "Usuarios existentes"
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24374 msgstr "Expandir todo"
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24386 msgid "Expected on"
24387 msgstr "Esperado el"
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:748
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
24396 msgstr "Vencimiento"
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
24405 msgid "Expiration date"
24406 msgstr "Fecha de vencimiento"
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24413 msgid "Expiration date: "
24414 msgstr "Fecha de vencimiento: "
24416 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
24419 msgid "Expiration date: %s"
24420 msgstr "Fecha de vencimiento: %s"
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:661
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:674
24426 msgid "Expiration:"
24427 msgstr "Vencimiento:"
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
24431 msgid "Expiration: "
24432 msgstr "Vencimiento: "
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24436 msgid "Expired? / Closed?"
24437 msgstr "Expirado? / Cerrado?"
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
24442 msgid "Expires before:"
24443 msgstr "Vence antes de:"
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:107
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
24456 msgid "Expiring before:"
24457 msgstr "Vence antes de:"
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
24462 msgid "Expiry date"
24463 msgstr "Fecha de vencimiento"
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24467 msgid "Explanation"
24468 msgstr "Explicación"
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24472 msgid "Explanation: "
24473 msgstr "Explicación: "
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:76
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:110
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:96
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:288
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
24510 #. %1$s: loo.frameworktext |html
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24513 msgid "Export %s framework"
24514 msgstr "Exportar %s plantilla"
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
24518 msgid "Export Labels"
24519 msgstr "Exportar etiquetas"
24521 #. INPUT type=submit
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:4
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24526 msgid "Export as CSV"
24527 msgstr "Exportar como CSV"
24529 #. INPUT type=submit
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
24531 msgid "Export as PDF"
24532 msgstr "Exportar como PDF"
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24537 msgid "Export authority records"
24538 msgstr "Exportar registros de autoridad"
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
24542 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24543 msgstr "Exportar datos bibliográficos y de existencias"
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24548 msgid "Export bibliographic records"
24549 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
24553 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24554 msgstr "Exportar registros bibliográficos, existencias, y autoridades"
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
24558 msgid "Export card batch"
24559 msgstr "Exportar lote de carnés"
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24563 msgid "Export checkouts using format:"
24564 msgstr "Exportar préstamos utilizando el formato:"
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24568 msgid "Export configuration"
24569 msgstr "Exportar configuración"
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
24574 msgid "Export data"
24575 msgstr "Exportar datos"
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24579 msgid "Export database"
24580 msgstr "Exportar base de datos"
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24584 msgid "Export default framework"
24585 msgstr "Exportar hoja de trabajo predeterminada"
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24591 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24594 "Exportar estructura de plantilla (campos, subcampos) a hoja de cálculo (."
24597 #. INPUT type=button
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24599 msgid "Export from patron list"
24600 msgstr "Exportar desde lista de usuario"
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
24604 msgid "Export full batch"
24605 msgstr "Exportar lote completo"
24607 #. For the first occurrence,
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
24610 msgid "Export labels"
24611 msgstr "Exportar etiquetas"
24613 #. For the first occurrence,
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24617 msgid "Export patron cards"
24618 msgstr "Exportar carnés de usuario"
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24622 msgid "Export patron cards from list"
24623 msgstr "Exportar carnés de usuario desde una lista"
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24627 msgid "Export results to CSV"
24628 msgstr "Exportar resultados a un archivo CSV"
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24632 msgid "Export results to barcodes file"
24633 msgstr "Exportar resultados al archivo de códigos de barras"
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:167
24637 msgid "Export selected"
24638 msgstr "Exportar selección"
24640 #. INPUT type=button
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24642 msgid "Export selected batches"
24643 msgstr "Exportar lotes seleccionados"
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
24647 msgid "Export selected card(s)"
24648 msgstr "Exportar carné(s) seleccionado(s)"
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:54
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:250
24654 msgid "Export selected items"
24655 msgstr "Exportar ítems seleccionados"
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24659 msgid "Export single batch"
24660 msgstr "Exportar lote único"
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24664 msgid "Export single card"
24665 msgstr "Exportar carné único"
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24669 msgid "Export this basket group as CSV"
24670 msgstr "Exportar este grupo de cesta como CSV"
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
24674 msgid "Export to CSV file: "
24675 msgstr "Exportar a archivo CSV: "
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24680 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24681 msgstr "Exportar a hoja de cálculo CSV"
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24687 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24690 "Exportar a Excel con formato XML, también compatible con OpenOffice/"
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24696 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24697 msgstr "Exportar a formato de hoja de cálculo OpenDocument"
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:93
24702 msgid "Export today's checked in barcodes"
24703 msgstr "Exportar los préstamos del día en códigos de barras"
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
24707 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24708 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
24727 msgid "Fabio Tiana"
24728 msgstr "Fabio Tiana"
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
24735 #. For the first occurrence,
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24744 #. %1$s: failed_add_source
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
24748 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24750 "Error al agregar la fuente de clasificación %s. ¿quizá el código ya exista?"
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
24755 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24757 "Error al agregar campo. Por favor, compruebe si el nombre del campo todavía "
24760 #. %1$s: failed_add_rule
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:240
24763 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24764 msgstr "Error al agregar la regla de llenado %s. ¿quizá el código ya exista?"
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
24768 msgid "Failed to add item with barcode "
24769 msgstr "Fallo al añadir ítem won código de barras "
24771 #. %1$s: error_info
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24774 msgid "Failed to add mapping for %s"
24775 msgstr "Fallo al añadir mapeo para %s"
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:23
24779 msgid "Failed to add scheduled task"
24780 msgstr "No se ha podido agregar la tarea programada"
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24784 msgid "Failed to apply different matching rule"
24785 msgstr "Error en la aplicación de una regla para detectar coincidencias"
24787 #. %1$s: message_loo.failed_ok
24788 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24791 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24792 msgstr "No se puede aprobar el término (%s). %s"
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
24796 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24797 msgstr "Falló al eliminar el presupuesto debido a hay fondos existentes."
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
24801 msgid "Failed to delete field."
24802 msgstr "No se pudo eliminar el campo."
24804 #. %1$s: message_loo.failed_rej
24805 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
24806 #. %3$s: message_loo.approver
24807 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24811 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24812 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24814 "No se pudo rechazar el término (%s). %sNo existe coincidencia para el "
24815 "usuario (%s). Filtros requieren borrowernumber (sin nombre). %s"
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:53
24819 msgid "Failed to remove item with barcode "
24820 msgstr "No se pudo eliminar el ítem con código de barras "
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
24824 msgid "Failed to run macro:"
24825 msgstr "Fallo al ejecutar macro:"
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:28
24829 msgid "Failed to transfer collection"
24830 msgstr "Error al transferir a colección"
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
24834 msgid "Failed to unzip archive."
24835 msgstr "Falló al descomprimir archivo."
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
24839 msgid "Failed to update field."
24840 msgstr "Error al actualizar campo."
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
24849 msgid "FamFamFam Site"
24850 msgstr "Sitio FamFamFam"
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
24854 msgid "Famfamfam iconset"
24855 msgstr "Conjunto de iconos Famfamfam"
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
24859 msgid "Farmington Public Library, USA"
24860 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
24866 msgid "Fast cataloging"
24867 msgstr "Catalogación rápida"
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:14
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:257
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24886 #. %1$s: library.branchfax |html
24888 #. %3$s: IF library.branchemail
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:209
24891 msgid "Fax: %s%s %s "
24892 msgstr "Fax: %s%s %s "
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
24898 msgstr "Características"
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24902 msgid "Features enabled"
24903 msgstr "Características habilitadas"
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24910 #. For the first occurrence,
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:28
24920 msgid "Fee receipt"
24921 msgstr "Recibo de cobro"
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
24926 msgstr "Realimentación:"
24928 # TRANSLATORS: Es un aviso en el registro del usuario se ve mejor que 'Costos y cargos'
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
24933 msgid "Fees & Charges:"
24934 msgstr "Cuotas y cargos:"
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:75
24939 msgstr "Tarifa pagada"
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24954 msgid "Fernando Canizo"
24955 msgstr "Fernando Canizo"
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
24959 msgid "Fewer options"
24960 msgstr "Menos opciones"
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:119
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:152
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:33
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:54
24975 #. For the first occurrence,
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
24979 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24980 msgstr "Campo %s es obligatorio, se debe llenar al menos uno de los subcampos."
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:39
25002 msgid "Field created."
25003 msgstr "Campo creado."
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
25007 msgid "Field deleted."
25008 msgstr "Campo eliminado."
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:40
25012 msgid "Field name: "
25013 msgstr "Nombre del campo: "
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
25017 msgid "Field separator: "
25018 msgstr "Separador del campo: "
25020 #. %1$s: field_added.label |html
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
25023 msgid "Field successfully added: %s "
25024 msgstr "Campo agregado con éxito: %s "
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
25028 msgid "Field successfully deleted. "
25029 msgstr "Campo eliminado correctamente. "
25031 #. %1$s: field_updated.label
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25034 msgid "Field successfully updated: %s "
25035 msgstr "Campo actualizado correctamente: %s "
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:144
25039 msgid "Field to use for record matching"
25040 msgstr "Campo para ser usado en coincidencia de registros"
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:45
25044 msgid "Field updated."
25045 msgstr "Campo actualizado."
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
25049 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25050 msgstr "Valoración de campo, ranking por relevancia"
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
25055 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25056 "location_description and permanent_location_description show description "
25059 "Los campos homebranch_description, holdingbranch_description, "
25060 "ccode_description, location_description y permanent_location_description "
25061 "muestran la descripción en lugar del código."
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
25065 msgid "Fields to display in report:"
25066 msgstr "Campos a mostrar en el informe:"
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
25070 msgid "Fields to print"
25071 msgstr "Campos para imprimir"
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
25075 msgid "File Not Found!"
25076 msgstr "¡Archivo no encontrado!"
25078 #. For the first occurrence,
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
25083 msgid "File already exists"
25084 msgstr "El archivo ya existe"
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25089 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25090 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25093 "Archivo que contiene una lista de authids con un authid por línea. Esta "
25094 "lista funciona como un filtro: es compatible con otros parámetros. (Tipo de "
25095 "archivos aceptados: .txt y .csv)"
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25100 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
25101 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
25102 "types accepted: .csv and .txt)"
25104 "Archivo contiene una lista de números de biblio con un número biblio por "
25105 "línea. Esta lista funciona como un filtro: es compatible con otros "
25106 "parámetros. (Tipo de archivos aceptados: .txt y .csv)"
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25110 msgid "File could not be created. Check permissions."
25111 msgstr "Campo no puede ser creado. Verifique los permisos."
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25115 msgid "File could not be read."
25116 msgstr "El archivo no pudo leerse."
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25121 msgid "File format: "
25122 msgstr "Formato de archivo: "
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25126 msgid "File has been deleted."
25127 msgstr "El archivo ha sido eliminado."
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
25131 msgid "File is not readable"
25132 msgstr "El archivo no es legible"
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
25139 msgstr "Nombre de archivo"
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25146 msgstr "Nombre de archivo:"
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25150 msgid "File or upload record could not be deleted."
25151 msgstr "No se pudo borrar el archivo o el registro de carga."
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
25155 msgid "File read cancelled"
25156 msgstr "Lectura del archivo abortada"
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
25161 msgstr "Tipo de archivo"
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
25180 #. %1$s: SOURCE_FILE
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25184 msgstr "Archivo: %s"
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
25189 msgid "FileSaver library"
25190 msgstr "Biblioteca FileSaver"
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25196 msgstr "Nombre de archivo"
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:23
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
25206 msgid "Files attached to invoice"
25207 msgstr "Archivos adjuntos a la factura"
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
25212 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25213 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25215 "Los archivos no se pueden encontrar debido a que la opción \"access_dir\" no "
25216 "se ha configurado en \"koha-conf.xml\". Contacte a su administrador del "
25217 "sistema para agregar esta opción."
25219 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:7
25222 msgid "Files for %s"
25223 msgstr "Archivos para %s"
25225 #. %1$s: invoicenumber | html
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
25228 msgid "Files for invoice: %s"
25229 msgstr "Archivos para la factura: %s"
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25233 msgid "Filing routine: "
25234 msgstr "Rutina se alfabetización: "
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
25238 msgid "Filing rule"
25239 msgstr "Regla de ordenación"
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25243 msgid "Filing rule code missing"
25244 msgstr "Falta código para regla de ordenación"
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
25249 msgid "Filing rule code: "
25250 msgstr "Código de regla de ordenación: "
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:81
25254 msgid "Filing rule: "
25255 msgstr "Regla de ordenación: "
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
25259 msgid "Filmographies"
25260 msgstr "Filmografías"
25262 #. INPUT type=submit
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:187
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:184
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:76
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:209
25284 msgid "Filter barcode"
25285 msgstr "Filtrar código de barras"
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
25289 msgid "Filter by: "
25290 msgstr "Filtrar por: "
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
25294 msgid "Filter location"
25295 msgstr "Ubicación del filtro"
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:96
25300 msgstr "Filtrado en:"
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25304 msgid "Filter paid transactions"
25305 msgstr "Filtrar transacciones pagadas"
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:359
25309 msgid "Filter partner libraries:"
25310 msgstr "Filtro de bibliotecas asociadas:"
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:25
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25315 msgid "Filter results:"
25316 msgstr "Resultados del filtro:"
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:25
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:27
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:27
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:24
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:23
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:23
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:24
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25329 msgid "Filtered on:"
25330 msgstr "Filtrado en:"
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:400
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
25349 msgid "Find another patron?"
25350 msgstr "¿Buscar otro usuario?"
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:664
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
25366 msgid "Fine amount"
25367 msgstr "Monto de la multa"
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
25371 msgid "Fine amount: "
25372 msgstr "Monto de la multa: "
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
25377 msgid "Fine charging interval"
25378 msgstr "Intervalo de costo de multa"
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25383 msgid "Fine grace period"
25384 msgstr "Período de gracia de multas"
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:109
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:618
25394 msgid "Fines & Charges"
25395 msgstr "Multas y cargos"
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
25399 msgid "Fines & charges"
25400 msgstr "Multas y costos"
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
25404 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25406 "Las multas no se han cargado por la cancelación manual de las reservas."
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:546
25410 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25411 msgstr "Se perdonan las multas por ítems devueltos."
25413 #. INPUT type=submit
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25421 msgid "Finish enrollment"
25422 msgstr "Finalizar la inscripción"
25424 #. INPUT type=submit
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
25426 msgid "Finish receiving"
25427 msgstr "Completar recepción"
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
25431 msgid "Finlay Thompson"
25432 msgstr "Finlay Thompson"
25434 #. For the first occurrence,
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
25445 msgid "First arrival:"
25446 msgstr "Primera llegada:"
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25450 msgid "First indicator default value: "
25451 msgstr "Valor predeterminado para el primer indicador:"
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
25455 msgid "First issue publication date:"
25456 msgstr "Fecha de publicación del primer número:"
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
25460 msgid "First issue publication date: "
25461 msgstr "Fecha de publicación del primer número: "
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25475 msgid "First name: "
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25480 msgid "First patron"
25481 msgstr "Primer usuario"
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25485 msgid "First publication date is not defined"
25486 msgstr "Primera fecha de publicación no definida"
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
25501 msgid "Florent Mara"
25502 msgstr "Florent Mara"
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
25506 msgid "Florian Bischof"
25507 msgstr "Florian Bischof"
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:170
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
25512 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25513 msgstr "Siga preferencia del sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25517 msgid "Following required fields are missing:"
25518 msgstr "Faltan los siguientes campos requeridos:"
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25522 msgid "Following required subfields are missing:"
25523 msgstr "Faltan los siguientes subcampos requeridos:"
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
25528 msgid "Font Awesome"
25529 msgstr "Fuente Awesome"
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25536 msgid "Font size: "
25537 msgstr "Tamaño de fuente: "
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25549 msgid "For all collection codes: "
25550 msgstr "Para todos los códigos de colección: "
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25554 msgid "For all item types: "
25555 msgstr "Para todos los tipos de ítem: "
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25560 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25561 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25563 "Para exportar las cestas, usted puede hacer uso de los datos de las "
25564 "siguientes tablas: biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets y aqbasket."
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
25568 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25570 "Para catálogos grandes esto puede resultar en un comporamiento inesperado"
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25575 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25576 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25578 "Para reclamar ejemplares retrasados, usted puede hacer uso de los datos de "
25579 "las siguientes tablas: serial, subscription, biblio, biblioitems y "
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:75
25584 msgid "For the selected operations: "
25585 msgstr "Para las operaciones seleccionadas: "
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:617
25590 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25591 "patron's category. "
25593 "Para esta biblioteca, podrá editar las reglas para los tipos de ítem, "
25594 "independientemente de las categorías de usuarios. "
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
25599 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25600 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25602 "Para esta biblioteca, puede especificar el número máximo de préstamos que un "
25603 "usuario de una determinada categoría puede recibir, independientemente del "
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25614 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25615 msgstr "Forzar préstamo si existe una limitación"
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
25627 #. %1$s: holdfor_firstname
25628 #. %2$s: holdfor_surname
25629 #. %3$s: holdfor_cardnumber
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
25632 msgid "Forget %s %s (%s)"
25633 msgstr "Olvidar %s %s (%s)"
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
25637 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25638 msgstr "Perdonar multas para las reservas expiradas manualmente"
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25642 msgid "Forgive fines on return: "
25643 msgstr "Perdonar multas en la devolución: "
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
25647 msgid "Forgive overdue charges"
25648 msgstr "Perdonar cargos por vencimientos"
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
25655 #. For the first occurrence,
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
25665 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25666 msgstr "El formulario no fue procesado debido a los siguientes problemas"
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:246
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:150
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
25688 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
25691 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25701 msgid "Framework code"
25702 msgstr "Código de hoja de trabajo"
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
25707 msgid "Framework code: "
25708 msgstr "Código de hoja de trabajo: "
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25713 msgid "Framework description"
25714 msgstr "Descripción de la hoja de trabajo"
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
25718 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25720 "Nombre de la hoja de trabajo, luego vaya al registro de MARC para establecer "
25721 "los parámetros del editor MARC"
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:20
25726 msgstr "Hoja de trabajo:"
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
25730 msgid "Français (French) "
25731 msgstr "Français (Francés) "
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
25735 msgid "Francesca Moore"
25736 msgstr "Francesca Moore"
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
25740 msgid "Francesco Rivetti"
25741 msgstr "Francesco Rivetti"
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
25745 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25746 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
25750 msgid "Francois Charbonnier"
25751 msgstr "Francois Charbonnier"
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
25755 msgid "Francois Marier"
25756 msgstr "Francois Marier"
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
25760 msgid "Fred Pierre"
25761 msgstr "Fred Pierre"
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
25765 msgid "Frederic Durand"
25766 msgstr "Frederic Durand"
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25777 msgid "Frequencies"
25778 msgstr "Periodicidades"
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25783 msgstr "Frecuencia"
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25787 msgid "Frequency is not defined"
25788 msgstr "La frecuencia no está definida"
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:351
25796 msgstr "Frecuencia:"
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
25800 msgid "Frequency: "
25801 msgstr "Periodicidad: "
25803 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25809 #. For the first occurrence,
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
25828 msgid "Fridolin Somers"
25829 msgstr "Fridolin Somers"
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25834 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25835 "Release Maintainer)"
25837 "Fridolin Somers (3.14 Actualizador de publicación, 17.05 Miembro del equipo "
25838 "de Control de Calidad, 17.05 Actualizador de publicación)"
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
25842 msgid "Friedrich zur Hellen"
25843 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:235
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:52
25873 msgstr "Desde \\ Hasta"
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25877 msgid "From a new (empty) record"
25878 msgstr "Desde un nuevo registro (vacío)"
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25882 msgid "From a staged file"
25883 msgstr "De un archivo preparado"
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25887 msgid "From a subscription"
25888 msgstr "Desde una suscripción"
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25892 msgid "From a suggestion"
25893 msgstr "Desde una sugerencia"
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25897 msgid "From an existing record: "
25898 msgstr "De un registro existente: "
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25902 msgid "From an external source"
25903 msgstr "De una fuente externa"
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
25908 msgid "From any library"
25909 msgstr "De cualquier biblioteca"
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
25913 msgid "From any library:"
25914 msgstr "De cualquier biblioteca:"
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25918 msgid "From authid: "
25919 msgstr "Desde authid: "
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25923 msgid "From biblio number: "
25924 msgstr "Desde número de registro: "
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:156
25928 msgid "From call number:"
25929 msgstr "Desde signatura topográfica:"
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:64
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:134
25935 msgstr "Desde fecha:"
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
25940 msgid "From home library"
25941 msgstr "De la biblioteca de origen"
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
25945 msgid "From home library:"
25946 msgstr "De la biblioteca de origen:"
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
25950 msgid "From item call number: "
25951 msgstr "Desde signatura: "
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25955 msgid "From titles with highest hold ratios"
25956 msgstr "De los títulos con más altos índices de reservas"
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
25960 msgid "From vendor: "
25961 msgstr "Del proveedor: "
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:112
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
25986 msgid "Frère Sébastien Marie"
25987 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
25992 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25995 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Gestor de traducción; 3.20, 16.05 Actualizador "
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
26000 msgid "Frédérick Capovilla"
26001 msgstr "Frédérick Capovilla"
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:202
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
26020 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26021 msgstr "El monto del fondo excede la asignación del fondo padre"
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
26025 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26026 msgstr "El monto del fondo excede el período de asignación"
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26030 msgid "Fund amount:"
26031 msgstr "Monto del fondo:"
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:79
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26038 msgstr "Código del fondo"
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26043 msgid "Fund code: "
26044 msgstr "Código del fondo: "
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
26048 msgid "Fund filters"
26049 msgstr "Filtros del fondo"
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
26058 msgid "Fund list of budget "
26059 msgstr "Fondo lista de presupuesto "
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:73
26063 msgid "Fund locked"
26064 msgstr "Fondo bloqueado"
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:80
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:52
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26072 msgstr "Nombre del fondo"
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26076 msgid "Fund name: "
26077 msgstr "Nombre del fondo: "
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26081 msgid "Fund parent: "
26082 msgstr "Fondo padre: "
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:65
26086 msgid "Fund remaining"
26087 msgstr "Fondo remanente"
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
26091 msgid "Fund search"
26092 msgstr "Búsqueda de fondos"
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26097 msgstr "Fondo total"
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
26118 #. For the first occurrence,
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:19
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
26139 msgid "Fyneworks.com"
26140 msgstr "Fyneworks.com"
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
26145 msgid "GPL License"
26146 msgstr "Licencia GPL"
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:135
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
26169 msgid "Gaetan Boisson"
26170 msgstr "Gaetan Boisson"
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
26174 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26175 msgstr "Gallego (Galician) Ignacio Javier"
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26180 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26181 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26183 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Gestor de publicación; 3.16 Actualizador "
26184 "de publicación ; 3.18 Miembro del equipo de Control de Calidad; 16.05 Gestor "
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149
26190 msgid "Gap between columns:"
26191 msgstr "Espacio entre columnas:"
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:153
26196 msgid "Gap between rows:"
26197 msgstr "Espacio entre filas:"
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
26201 msgid "Garry Collum"
26202 msgstr "Garry Collum"
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26206 msgid "Geauga County Public Library"
26207 msgstr "Geauga County Public Library"
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26230 msgid "General settings"
26231 msgstr "Configuración general"
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:150
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
26236 msgid "Generate EDIFACT order"
26237 msgstr "Generar pedido EDIFACT"
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:47
26241 msgid "Generate a new client id/key pair"
26242 msgstr "Generar un nuevo par id de cliente/clave"
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
26246 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26247 msgstr "Generar un nuevo par id de cliente/secreto"
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:86
26251 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26252 msgstr "Generar una excepción para este feriado repetible."
26254 #. INPUT type=submit name=discharge
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
26256 msgid "Generate discharge"
26257 msgstr "Generar liberación de la deuda"
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:91
26261 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26262 msgstr "Generar excepciones en un rango de fechas."
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:32
26266 msgid "Generate new client id/secret pair"
26267 msgstr "Generar un nuevo par id de cliente/secreto"
26269 #. INPUT type=button
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26271 msgid "Generate next"
26272 msgstr "Generar siguiente"
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
26276 msgid "Genevieve Plantin"
26277 msgstr "Genevieve Plantin"
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:192
26282 msgid "Geolocation: "
26283 msgstr "Geolocalización: "
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26288 msgid "Gestion des index MACLES"
26289 msgstr "Gestión del índice MACLES"
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:132
26293 msgid "Get Firefox add-on"
26294 msgstr "Obtener agregado de Firefox"
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
26298 msgid "Get desktop application"
26299 msgstr "Obtener aplicación de escritorio"
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
26303 msgid "Get help on current subfield"
26304 msgstr "Obtenga ayuda del subcampo actual"
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
26313 msgid "Glen Stewart"
26314 msgstr "Glen Stewart"
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26318 msgid "Global system preferences"
26319 msgstr "Preferencias globales del sistema"
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
26323 msgid "Glyphicons Free"
26324 msgstr "Glyphicons Free"
26326 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:439
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
26353 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26354 msgstr "Ir a Correspondencia Koha a MARC"
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:123
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
26359 msgid "Go to advanced search"
26360 msgstr "Ir a búsqueda avanzada"
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26364 msgid "Go to item details"
26365 msgstr "Ir a detalles de ítem"
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
26369 msgid "Go to item search"
26370 msgstr "Ir a la búsqueda de ítem"
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26376 msgid "Go to page : "
26377 msgstr "Ir a página: "
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
26381 msgid "Go to receipt page"
26382 msgstr "Ir a la página de recepción"
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26386 msgid "Go to record detail page"
26387 msgstr "Ir a la página de detalles del registro"
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
26401 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
26406 msgid "Gone no address"
26407 msgstr "Sin dirección"
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26411 msgid "Gone no address flag"
26412 msgstr "Indicador, Sin dirección"
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
26416 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
26423 msgstr "Gubernamental"
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
26427 msgid "Grace McKenzie"
26428 msgstr "Grace McKenzie"
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
26432 msgid "Grace Smyth"
26433 msgstr "Grace Smyth"
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26438 msgid "Grace period:"
26439 msgstr "Período de gracia:"
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
26443 msgid "Greg Barniskis"
26444 msgstr "Greg Barniskis"
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:171
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26455 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26456 "category 'PA_CLASS')"
26458 "Agrupe tipos de atributos con un título de bloque (basado en la categoría de "
26459 "valores autorizados 'PA_CLASS')"
26461 #. INPUT type=text name=group
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1216
26464 msgstr "Código de grupo"
26466 #. INPUT type=text name=groupdesc
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1217
26469 msgstr "Nombre de grupo"
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
26478 msgid "Groups of libraries: "
26479 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26484 msgid "Guarantees:"
26485 msgstr "Tutelados:"
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26489 msgid "Guarantor borrower number"
26490 msgstr "Número de usuario del responsable"
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
26494 msgid "Guarantor information"
26495 msgstr "Información del responsable"
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26501 msgstr "Responsable:"
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26506 msgstr "Caja guía:"
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26510 msgid "Guide grid:"
26511 msgstr "Cuadrícula guía:"
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
26518 msgid "Guided reports"
26519 msgstr "Informes guiados"
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
26524 msgid "Guided reports wizard"
26525 msgstr "Asistente de informes guiados"
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
26530 msgstr "Gus Ellerm"
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
26535 msgstr "Gynn Lomax"
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
26540 msgstr "H. Passini"
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
26549 msgid "HTML message:"
26550 msgstr "Mensaje HTML:"
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
26554 msgid "Halland County Library, Sweden"
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
26565 msgid "Hard due date"
26566 msgstr "Fecha estricta de vencimiento"
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
26570 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26571 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
26580 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26585 msgid "Header row could not be parsed"
26586 msgstr "La cabecera de la fila no puede ser analizada"
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
26591 msgstr "Encabezamiento"
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26604 msgid "Heading A-Z"
26605 msgstr "Encabezamiento A-Z"
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26618 msgid "Heading Z-A"
26619 msgstr "Encabezamiento Z-A"
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:135
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:142
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26630 msgstr "Ayuda de entrada"
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
26634 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26635 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Actualizador de la publicación)"
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26639 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26640 msgstr "Aquí está su carrito, enviado desde nuestro catálogo en línea."
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26645 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26646 msgstr "Aquí esta su lista llamada %s, enviada de nuestro catálogo en línea."
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26656 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26657 msgstr "Hola, usted esta viendo el resultado de ejecutar el puglin EJEMPLO."
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
26662 msgid "Hidden by default"
26663 msgstr "Oculto por defecto"
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
26668 msgstr "Ocultar MARC"
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
26672 msgid "Hide SQL code"
26673 msgstr "Ocultar el código SQL"
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
26677 msgid "Hide advanced pattern"
26678 msgstr "Ocultar el patrón avanzado"
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26684 msgstr "Ocultar todo"
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
26690 msgid "Hide all columns"
26691 msgstr "Ocultar toda las columnas"
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
26695 msgid "Hide in OPAC"
26696 msgstr "Ocultar en el OPAC"
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
26700 msgid "Hide in OPAC: "
26701 msgstr "Ocultar en el OPAC: "
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26706 msgid "Hide inactive budgets"
26707 msgstr "Ocultar presupuestos inactivos"
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
26711 msgid "Hide or show columns for tables."
26712 msgstr "Ocultar o mostrar columnas para las tablas."
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:339
26716 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26718 "Ocultar información del usuario para bibliotecas que están fuera de éste "
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
26723 msgid "Hide window"
26724 msgstr "Ocultar ventana"
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
26728 msgid "High demand item. "
26729 msgstr "Ítem en gran demanda. "
26731 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
26732 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
26735 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26737 "Ítem en alta demanda. Período de préstamo acortado a %s días (vence %s)."
26739 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
26740 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
26744 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26747 "Ítem en alta demanda. Período de préstamo acortado a %s días (vence %s). "
26748 "¿Prestar de todas formas?"
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
26758 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26759 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26760 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26762 "Consejo : puede actualizar el historial de la publicación periódica "
26763 "manualmente. Esto puede ser útil para una suscripción antigua o para limpiar "
26764 "el historial existente. Modifique los campos con cuidado, ya que en el "
26765 "futuro las publicaciones periódicas recibidas se seguirán actualizando de "
26766 "forma automática."
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
26785 msgid "History OPAC note:"
26786 msgstr "Nota de historial de OPAC:"
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
26790 msgid "History end date:"
26791 msgstr "Fecha final del historial:"
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:328
26795 msgid "History staff note:"
26796 msgstr "Nota de historial administrativo:"
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:322
26800 msgid "History start date:"
26801 msgstr "Fecha de inicio del historial:"
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
26805 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26806 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemania"
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
26818 msgstr "Reservar el"
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26826 msgstr "Fecha de reserva"
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:367
26830 msgid "Hold details"
26831 msgstr "Detalles de la reserva"
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
26835 msgid "Hold expires on date:"
26836 msgstr "La reserva expira el día:"
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
26841 msgstr "Costo de reserva"
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
26847 msgstr "Costo de reserva: "
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26855 msgstr "Reservado por:"
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
26860 msgstr "Reservado por: "
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
26864 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26865 msgstr "Reserva encontrada (el ítem está en espera): "
26867 #. %1$s: nextreservtitle
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
26870 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26871 msgstr "Reserva encontrada para (%s), favor de transferir"
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26875 msgid "Hold found: "
26876 msgstr "Reserva encontrada: "
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26880 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26881 msgstr "Reserva está <strong>suspendida</strong>"
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
26885 msgid "Hold must be record level "
26886 msgstr "Reserva debe de ser a nivel de registro "
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
26890 msgid "Hold needing transfer found"
26891 msgstr "Se encontró reserva que necesita ser transferida"
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
26895 msgid "Hold next available item "
26896 msgstr "Reservar el siguiente ítem disponible "
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
26901 msgid "Hold pickup library match"
26902 msgstr "Coincidencia de biblioteca de retiro de reserva"
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
26906 msgid "Hold placed by : "
26907 msgstr "Reserva hecha por: "
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
26912 msgid "Hold policy"
26913 msgstr "Política de reserva"
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
26918 msgstr "Tasa de reservas"
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
26922 msgid "Hold ratio:"
26923 msgstr "Tasa de reserva:"
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
26928 msgid "Hold ratios"
26929 msgstr "Proporción de reservas"
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:29
26933 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26934 msgstr "Tasa de reservas para calcular ítems necesarios"
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
26938 msgid "Hold starts on date:"
26939 msgstr "La reserva comienza el día:"
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26943 msgid "Hold status "
26944 msgstr "Estado de reserva "
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
26948 msgid "Holding branch"
26949 msgstr "Sede depositaria"
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
26954 msgid "Holding libraries"
26955 msgstr "Bibliotecas depositarias"
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
26964 msgid "Holding library"
26965 msgstr "Biblioteca depositaria"
26967 # Si, pero en este caso hace referencia a donde se encuentra el ejemplar a diferencia de donde es originario el mismo.
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
26970 msgid "Holding library:"
26971 msgstr "Biblioteca depositaria:"
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
26976 msgstr "Existencias"
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
26981 msgstr "Existencias:"
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:217
26998 #. For the first occurrence,
26999 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
27004 msgstr "Reservas (%s)"
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
27009 msgid "Holds allowed (count)"
27010 msgstr "Reservas permitidas (recuento)"
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:29
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
27016 msgid "Holds awaiting pickup"
27017 msgstr "Reservas en espera de retiro"
27019 #. %1$s: show_date | $KohaDates
27020 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:28
27023 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27024 msgstr "Reservas en espera de retiro para su biblioteca en: %s %s "
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:26
27029 msgid "Holds history"
27030 msgstr "Historial de reservas"
27032 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:10
27035 msgid "Holds history for %s"
27036 msgstr "Historial de reservas de %s"
27038 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
27041 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27043 "Las reservas listadas aquí han estado en espera de ser retiradas por más de "
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
27049 msgid "Holds per record (count)"
27050 msgstr "Reservas por registro (recuento)"
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:27
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:55
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:34
27057 msgid "Holds queue"
27058 msgstr "Cola de reservas"
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27064 msgid "Holds statistics"
27065 msgstr "Estadísticas de reservas"
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
27069 msgid "Holds to place (count)"
27070 msgstr "Reservas a colocar (conteo)"
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
27075 msgid "Holds to pull"
27076 msgstr "Reservas a preparar"
27078 #. %1$s: from | $KohaDates
27079 #. %2$s: to | $KohaDates
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
27082 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27083 msgstr "Reservas a preparar realizadas entre %s y %s"
27085 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
27089 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27090 msgstr "Reservas esperando más de %s días: %s "
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
27094 msgid "Holds waiting:"
27095 msgstr "Reservas en espera:"
27097 #. %1$s: reservecount
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
27100 msgid "Holds waiting: %s"
27101 msgstr "Reservas en espera: %s"
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:289
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
27111 msgid "Holger Meißner"
27112 msgstr "Holger Meißner"
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
27117 msgid "Holiday exception"
27118 msgstr "Excepción por feriado"
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:154
27122 msgid "Holiday only on this day"
27123 msgstr "Feriado sólo en este día"
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:159
27127 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27128 msgstr "El feriado se repite todas las semanas"
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:164
27132 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27133 msgstr "El feriado se repite todos los años"
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
27138 msgid "Holiday repeating weekly"
27139 msgstr "Feriado de repetición semanal"
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
27144 msgid "Holiday repeating yearly"
27145 msgstr "Feriado de repetición anual"
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:169
27149 msgid "Holidays on a range"
27150 msgstr "Feriados en un rango"
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:174
27154 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27155 msgstr "Feriados de repetición anual en un rango"
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:12
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:12
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:13
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:16
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:24
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:12
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:26
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:294
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:21
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:16
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:23
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:13
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:15
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:36
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:17
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:14
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:22
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:23
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:20
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:14
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:23
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:15
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
27419 msgid "Home branch"
27420 msgstr "Sede de origen"
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
27425 msgid "Home libraries"
27426 msgstr "Bibliotecas de origen"
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:243
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:125
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
27447 msgid "Home library"
27448 msgstr "Biblioteca de origen"
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
27452 msgid "Home library (branchcode)"
27453 msgstr "Biblioteca de origen (branchcode)"
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27457 msgid "Home library unknown."
27458 msgstr "Biblioteca de origen desconocida."
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
27463 msgid "Home library:"
27464 msgstr "Biblioteca de origen:"
27466 #. For the first occurrence,
27467 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode )
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27471 msgid "Home library: %s"
27472 msgstr "Biblioteca de origen: %s"
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
27479 msgid "Horizontal: "
27480 msgstr "Horizontal: "
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
27484 msgid "Horowhenua Library Trust"
27485 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27487 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:353
27490 msgid "Host records"
27491 msgstr "Registros locales"
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
27495 msgid "Hostname/Port"
27496 msgstr "Hostname/puerto"
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
27501 msgstr "Nombre del host: "
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
27505 msgid "Hotchkiss School, USA"
27508 #. For the first occurrence,
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
27529 msgstr "Préstamo domiciliar"
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
27533 msgid "Housebound details"
27534 msgstr "Detalles del préstamo domiciliar"
27536 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:32
27539 msgid "Housebound details for %s"
27540 msgstr "Detalles del préstamo domiciliar para %s"
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
27545 msgid "Housebound roles"
27546 msgstr "Roles del préstamo domiciliar"
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27550 msgid "How many issues do you want to receive?"
27551 msgstr "¿Cuántos ejemplares desea recibir?"
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
27555 msgid "How to process items: "
27556 msgstr "Como procesar los ítems: "
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
27560 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27561 msgstr "Hrvatski (Croata)"
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
27572 msgstr "Texto gigante"
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
27576 msgid "Hugh Davenport"
27577 msgstr "Hugh Davenport"
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
27581 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27582 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27586 msgid "I encountered some problems."
27587 msgstr "He tropezado con algunos problemas."
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27591 msgid "I received this from you:"
27592 msgstr "He recibido esto de usted:"
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27596 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27597 msgstr "Le pasaré lo que escribió aquí, si presiona OK."
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:39
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:168
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
27619 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27620 msgstr "Problema de configuración del módulo de PIB. Eche un vistazo a"
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:295
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
27626 msgid "ILL requests"
27627 msgstr "Solicitudes de PIB"
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
27631 msgid "IM_notification.ogg"
27632 msgstr "IM_notification.ogg"
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
27636 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27637 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:27
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27656 msgid "IP address has changed, please log in again "
27657 msgstr "La dirección IP ha cambiado, por favor ingrese nuevamente "
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27661 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27662 msgstr "La dirección IP ha cambiado, por favor ingrese nuevamente "
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
27691 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27692 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
27697 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27698 msgstr "ISBN o ISSN o número de otra norma:"
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:391
27702 msgid "ISBN, author or title:"
27703 msgstr "ISBN, autor o título:"
27705 #. %1$s: isbneanissn |html
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
27708 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27709 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:225
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:127
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:23
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:170
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:24
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:88
27735 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
27741 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27747 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
27749 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27754 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27755 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
27770 msgstr "ISO 8859-1"
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
27774 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27775 msgstr "Formato ISO (AAA-MM-DD)"
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
27780 msgstr "Código ISO"
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
27785 msgstr "Código ISO: "
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:52
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:32
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:31
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:31
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
27833 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27834 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Gestor de control de calidad)"
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
27849 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27850 "new one or overwrite the old one."
27852 "Si existe en la tabla el número de carné, puede elegir ignorar el nuevo o "
27853 "sobreescribir el viejo."
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27858 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27859 "on this template from the public catalog."
27861 "Si una plantilla permite la inscripción pública, los usuarios pueden "
27862 "inscribirse en un club basado en esta plantilla desde el catálogo público."
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
27868 msgid "If all unavailable"
27869 msgstr "Si todo no está disponible"
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
27873 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27874 msgstr "Si las cantidades cambian, redondear a un múltiplo de"
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
27880 msgid "If any unavailable"
27881 msgstr "Si cualquiera no está disponible"
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
27886 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
27887 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27888 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27890 "Si está seleccionado, el atributo será un identificador único -- si un valor "
27891 "se le da a un registro de usuario, el mismo valor no puede ser asignado a un "
27892 "registro diferente --. Este parámetro no puede ser cambiado una vez se haya "
27893 "definido el atributo."
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
27898 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27899 "already exists for a library, no change is made."
27901 "Si se selecciona, este feriado se copiará a todas la bibliotecas. Si el "
27902 "feriado ya existe para una biblioteca, no se realizarán cambios."
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:199
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
27907 msgid "If empty, English is used"
27908 msgstr "Si está vacío, Inglés es utilizado"
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
27913 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27915 "Si los ítems fueron creados al emitir un pedido o recibir un pedido, ellos "
27916 "serán eliminados."
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:263
27921 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27922 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27923 "and a colon should precede each value. For example: "
27925 "Si se cargan los atributos de usuario, el campo 'patron_attributes' debe "
27926 "contener una lista separada por comas de los tipos de atributos y valores. "
27927 "El código de tipo de atributo y los dos puntos deben preceder a cada valor. "
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
27932 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27933 msgstr "Si hay registros coincidentes en la tabla de usuarios:"
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
27938 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27941 "Si no se completa de manera predeterminada la preferencia del sistema "
27942 "MARCOrgCode. Puede obtener su código de "
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27946 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27947 msgstr "Si no, haga clic aquí para comenzar el proceso de integración."
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
27952 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27953 "with a valid email address."
27955 "Si se establece, un club basado en esta plantilla sólo puede ser inscrito "
27956 "por los usuarios con una dirección de correo electrónico válida."
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
27961 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27962 "this club template."
27964 "Si se establece, sólo los bibliotecarios conectados con esta sede podrán "
27965 "modificar esta plantilla del club."
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
27969 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27970 msgstr "Si el campo es de control, el subcampo debe ser vacio"
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
27975 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27976 "policies can be overridden by your circulation staff."
27978 "Si la preferencia de sistema 'AllowHoldPolicyOverride' está habilitada, "
27979 "estas políticas pueden ser sobre-escritas por su personal de circulación."
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
27984 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27985 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27988 "Si la cantidad total de préstamos a una categoría de usuario dada, se deja "
27989 "en blanco, no tendrá límites, a menos que defina un límite específico para "
27990 "un dado tipo de ítem. "
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
27995 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27996 "you can check corresponding boxes below. "
27998 "Si hay un día (o más) en la semana donde los fascículos/números nunca se "
27999 "publican, se puede comprobar las casillas correspondientes a continuación. "
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28003 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28004 msgstr "Si esto no es lo que esperaba, vaya a "
28006 #. For the first occurrence,
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
28011 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28013 "Si esto es lo que quiere, seleccione la opción 'Eliminar lote' desde la "
28014 "barra de herramientas"
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28020 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28021 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28023 "Si cambia un código de valor autorizado, los registros existentes que lo "
28024 "utilicen no se actualizarán. Modificando a las descripciones de valor se "
28025 "mostrará de inmediato."
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28030 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28032 "¡Si elimina este fondo, todos los pedidos enlazados a este fondo serán "
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
28038 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28041 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
28046 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28047 msgstr "Si posee una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar"
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
28052 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28053 "in the patron categories dropdown box. "
28055 "Si ha instalado ejemplos de categorías de clientes, seleccione la opción "
28056 "\"Personal\" en el cuadro desplegable de categorías de usuarios."
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28061 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28062 "a delay value is required."
28064 "Si desea que Koha desencadene una acción (enviar una carta o deshabilitar un "
28065 "usuario), se requiere un valor de demora."
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28070 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28071 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28073 "Si desea reclamar un ejemplar retrasado o faltante debe enlazar esta "
28074 "suscripción a un proveedor. Haga clic en OK (Aceptar) para ignorar o "
28075 "Cancelar para regresar e ingresar un proveedor."
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
28080 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28081 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28083 "Si desea compartir algunos de sus datos, habilite la funcionalidad en la "
28084 "sección \"Compartir estadísticas de uso\" del módulo de administración. "
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:92
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28100 msgid "Ignore and return to transfers: "
28101 msgstr "Ignorar y volver a transferencias: "
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
28105 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28106 msgstr "Ignorar este, mantener el existente."
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28115 msgid "Illustrations"
28116 msgstr "Ilustraciones"
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28142 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28143 msgstr "La imagen supera los 500 KB. Cambie de tamaño e importe de nuevo. "
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
28148 msgstr "Archivo imagen"
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28152 msgid "Image name: "
28153 msgstr "Nombre de la imagen: "
28155 #. %1$s: IMAGE_NAME
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28158 msgid "Image name: %s"
28159 msgstr "Nombre de la imagen: %s"
28161 #. %1$s: filerror.CRDFIL
28162 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28165 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28166 msgstr "Imagen no importada (%s ausente). %s"
28168 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28172 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28174 "Imagen no importada porque Koha no ha podido abrir la imagen para lectura. %s"
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28183 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28184 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28186 "Imagen no importada debido a un error desconocido. Por favor consulte el "
28187 "registro de errores para más detalles. %s %s %s importada exitosamente. %s"
28189 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
28193 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28194 "the error log for more details. %s"
28196 "Imagen no importada porque la base de datos ha devuelto un error. Por favor "
28197 "consulte el registro de errores para más detalles. %s"
28199 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28202 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28203 msgstr "Imagen no importada porque el archivo imagen está corrupto. %s"
28205 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28209 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28210 "maximum size). %s"
28212 "Imagen no importada porque el archivo imagen es demasiado grande (vea ayuda "
28213 "en línea por tamaño máximo). %s"
28215 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
28218 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28219 msgstr "Imagen no importada porque no se reconoce el formato de la imagen. %s"
28221 #. For the first occurrence,
28222 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28227 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28229 "Imagen no importada porque este usuario no existe en la base se datos. %s"
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28234 msgid "Image source: "
28235 msgstr "Fuente de la imagen: "
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28239 msgid "Image successfully uploaded"
28240 msgstr "Imagen cargada con éxito"
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
28244 msgid "Image upload results :"
28245 msgstr "Resultados de carga de imágenes:"
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28250 msgid "Image(s) successfully deleted"
28251 msgstr "Imagen(es) eliminada(s) exitosamente"
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:308
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:52
28269 msgid "Images for "
28270 msgstr "Imágenes para "
28272 #. For the first occurrence,
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
28287 #. %1$s: loo.frameworkcode
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
28291 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28292 "(.csv, .xml, .ods)"
28294 "Importar estructura de plantilla %s (campos, subcampos) desde un archivo de "
28295 "hoja de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28300 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28301 "details (used only if no information is filled for the item):"
28303 "Importar todos los ítems seleccionados en la cesta con los siguientes datos "
28304 "contables (utilizado solamente si no se llena información para el ítem):"
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28309 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28311 "Importar todos los ítems seleccionados en la cesta con los siguientes "
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28317 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28318 msgstr "Importar un registro ISO2709 o MARCXML"
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28322 msgid "Import batch deleted successfully"
28323 msgstr "Lote importado eliminado exitosamente"
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
28328 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28329 "file (.csv, .xml, .ods)"
28331 "Importar estructura hoja de trabajo predeterminada (campos, subcampos) desde "
28332 "un archivo de hija de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28338 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28341 "Importar estructura de plantilla (campos, subcampos) desde un archivo de "
28342 "hoja de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
28346 msgid "Import into the borrowers table"
28347 msgstr "Importar a la tabla de préstamos"
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28352 msgid "Import patron data"
28353 msgstr "Importar datos de usuario"
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28360 msgid "Import patrons"
28361 msgstr "Importar usuarios"
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28365 msgid "Import quotes"
28366 msgstr "Importar frases"
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28370 msgid "Import record..."
28371 msgstr "Importar registro..."
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28375 msgid "Import results :"
28376 msgstr "Resultados de importación:"
28378 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28380 msgid "Import this batch into the catalog"
28381 msgstr "Importar este lote en el catálogo"
28383 #. INPUT type=submit
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
28385 msgid "Import this patron"
28386 msgstr "Importar este usuario"
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
28391 msgid "Important: "
28392 msgstr "Importante: "
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28397 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28398 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28399 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28400 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28402 "Importante: Es primordial destacar que los tipos de ítem son a los que se le "
28403 "aplican las reglas de circulación. Las reglas de circulación gobiernan cómo "
28404 "su institución prestará sus ítems: tiempo de préstamo, política de "
28405 "renovación, política de reserva, etc. Por ejemplo, una regla de circulación "
28406 "aplicada al tipo de ítem DVD puede imponer un pago de $1.00 por tomar "
28407 "prestado cualquier DVD."
28409 #. For the first occurrence,
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:36
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
28419 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28420 msgstr "Importando a hoja de trabajo: %s. Importando desde el archivo: %s."
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28424 msgid "In framework:"
28425 msgstr "En la hoja de trabajo:"
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
28430 msgid "In months: "
28431 msgstr "En meses: "
28433 #. For the first occurrence,
28434 #. %1$s: OPACBaseURL
28435 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
28439 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28441 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70
28446 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28447 "records must be up-to-date on this computer: "
28449 "Para que la circulación fuera de línea funcione en esta computadora, los "
28450 "registros de su biblioteca deben estar actualizados en esta computadora. "
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
28455 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28456 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28458 "En los siguientes pasos será guiado a través de algunos requerimientos "
28459 "básicos como la definición de un usuario Koha con todos los privilegios "
28460 "administrativos (superbibliotecario)."
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
28465 msgstr "En tránsito"
28467 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
28468 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
28469 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
28472 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28473 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
28480 #. For the first occurrence,
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
28485 msgid "In your cart"
28486 msgstr "En su carrito"
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
28498 msgid "Inactive budgets"
28499 msgstr "Presupuestos inactivos"
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28503 msgid "Include expired subscriptions: "
28504 msgstr "Incluye suscripciones terminadas: "
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
28511 msgid "Include tax"
28512 msgstr "Incluye impuesto"
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
28516 msgid "Included ordered:"
28517 msgstr "Pedido incluido:"
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28522 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28525 "Incluye la parte del dominio, pero la parte de la ruta de la URL debe ir en "
28526 "la Base de datos."
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:92
28531 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28532 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28533 "now be reset to include only superlibrarian."
28535 "¡Inconsistencia detectada! El privilegio súper-bibliotecario es mutuamente "
28536 "excluyente de otros privilegios, ya que incluye a todos. Los privilegios de "
28537 "este usuario se restablecerán para incluir sólo los del súper-bibliotecario."
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28541 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28542 msgstr "Sintaxis incorrecta, no se puede guardar"
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:39
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
28548 msgstr "Indefinido"
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:287
28552 msgid "Indexed in:"
28553 msgstr "Indexados en:"
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
28562 msgid "Indicator 1"
28563 msgstr "Indicador 1"
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28567 msgid "Indicator 2"
28568 msgstr "Indicador 2"
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
28572 msgid "Individual libraries:"
28573 msgstr "Bibliotecas individuales:"
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
28577 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28578 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 Miembro del equipo de documentación)"
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28587 msgstr "Información"
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
28592 msgstr "Información:"
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:60
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:647
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
28600 msgid "Information"
28601 msgstr "Información"
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
28607 msgid "Inherit from settings"
28608 msgstr "Heredar de las configuraciones"
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
28614 msgid "Inherit from system preferences"
28615 msgstr "Heredar de las preferencias del sistema"
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28627 msgstr "Iniciales: "
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:219
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
28633 msgid "Inner counter"
28634 msgstr "Contador interno"
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
28638 msgid "Inner counter "
28639 msgstr "Contador interno "
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
28648 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28649 msgstr "Insertar símbolo de derechos de autor (©)"
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
28653 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28654 msgstr "Insertar símbolo de derechos de autor (℗)(grabación sonora)"
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
28658 msgid "Insert delimiter (‡)"
28659 msgstr "Insertar delimitador (‡)"
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
28663 msgid "Insert line break"
28664 msgstr "Insertar salto de línea"
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:24
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:25
28669 msgid "Instructions"
28670 msgstr "Instrucciones"
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28674 msgid "Instructor search:"
28675 msgstr "Búsqueda de instructor:"
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
28680 msgid "Instructors"
28681 msgstr "Instructores"
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
28685 msgid "Instructors:"
28686 msgstr "Instructores:"
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:39
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
28692 msgid "Insufficient privileges."
28693 msgstr "Insuficientes permisos."
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:356
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:393
28714 msgid "Interlibrary loan request details"
28715 msgstr "Detalles de solicitud de préstamo interbibliotecario"
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
28719 msgid "Interlibrary loans"
28720 msgstr "Préstamos interbibliotecarios"
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
28724 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28725 msgstr "Error interno del servidor, por favor recargue la página"
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
28730 msgid "Internal note"
28731 msgstr "Nota interna"
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:39
28736 msgid "Internal note:"
28737 msgstr "Nota interna:"
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:82
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:243
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
28746 msgid "Internal note: "
28747 msgstr "Nota interna: "
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28751 msgid "Internal search error"
28752 msgstr "Error interno de la búsqueda"
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28756 msgid "Internationalization and localization"
28757 msgstr "Internacionalización y localización"
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
28761 msgid "Into an application"
28762 msgstr "En la aplicación"
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
28766 msgid "Into an application "
28767 msgstr "En la aplicación "
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:342
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:279
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:94
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
28777 msgid "Into an application:"
28778 msgstr "En una aplicación:"
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:157
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:200
28784 msgid "Into an application: "
28785 msgstr "En una aplicación: "
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:58
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28795 msgid "Invalid authority type"
28796 msgstr "Tipo de autoridad inválido"
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21
28800 msgid "Invalid collection id"
28801 msgstr "Id de colección no válida"
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28805 msgid "Invalid course!"
28806 msgstr "Curso inválido!"
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28810 msgid "Invalid day entered in field %s"
28811 msgstr "Día inválido ingresado en el campo %s"
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28815 msgid "Invalid indicators"
28816 msgstr "Indicadores no válidos"
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
28820 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28821 msgstr "Entrada no válida. Ingrese algo como: 245,a"
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28825 msgid "Invalid month entered in field %s"
28826 msgstr "Mes inválido ingresado en el campo %s"
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
28830 msgid "Invalid number of copies"
28831 msgstr "Número de copias no válido"
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28835 msgid "Invalid record"
28836 msgstr "Registro no válido"
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28840 msgid "Invalid tag number"
28841 msgstr "Número de etiqueta no válida"
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28846 msgid "Invalid username or password"
28847 msgstr "Usuario o contraseña inválido"
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:36
28852 msgid "Invalid value for %s"
28853 msgstr "Valor incorrecto para %s"
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28857 msgid "Invalid year entered in field %s"
28858 msgstr "Año inválido ingresado en el campo %s"
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
28866 msgstr "Inventario"
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
28876 msgid "Inventory number"
28877 msgstr "Número de inventario"
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
28887 msgid "Invoice detail page"
28888 msgstr "Página de detalles de la factura"
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
28892 msgid "Invoice details"
28893 msgstr "Detalles de factura"
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:25
28897 msgid "Invoice has been modified"
28898 msgstr "Factura ha sido modifcada"
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:206
28902 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28903 msgstr "La factura está cerrada, de modo que no puede recibir más pedidos. "
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
28907 msgid "Invoice item price includes tax: "
28908 msgstr "Precio de ítem en factura incluye impuesto: "
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
28914 msgid "Invoice no."
28915 msgstr "Factura nro."
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28919 msgid "Invoice no.: "
28920 msgstr "Factura Nro.: "
28922 #. %1$s: invoicenumber |html
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
28925 msgid "Invoice no.: %s"
28926 msgstr "Factura nro.: %s"
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
28930 msgid "Invoice no:"
28931 msgstr "Factura nro.:"
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:135
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:67
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
28937 msgid "Invoice number"
28938 msgstr "Número de factura"
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28942 msgid "Invoice number reverse"
28943 msgstr "Número de factura reverso"
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:35
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:182
28951 msgid "Invoice number:"
28952 msgstr "Número de factura:"
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:175
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
28957 msgid "Invoice prices are: "
28958 msgstr "Los precios en la factura son: "
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:206
28962 msgid "Invoice prices:"
28963 msgstr "Precios de la factura:"
28965 #. %1$s: invoicenumber
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
28968 msgid "Invoice: %s"
28969 msgstr "Factura: %s"
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:174
28988 msgid "Invoices enabled: "
28989 msgstr "Facturas habilitadas: "
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
28993 msgid "Irma Birchall"
28994 msgstr "Irma Birchall"
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
28998 msgid "Irregularity:"
28999 msgstr "Irregularidad:"
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29005 msgstr "Es una URL:"
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
29009 msgid "Is hidden by default"
29010 msgstr "Está oculto por defecto"
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
29015 msgid "Is this a duplicate of "
29016 msgstr "¿Es este un duplicado de "
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
29020 msgid "Isaac Brodsky"
29021 msgstr "Isaac Brodsky"
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
29025 msgid "Isabel Grubi"
29026 msgstr "Isabel Grubi"
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
29030 msgid "Isobel Graham"
29031 msgstr "Isabel Grubi"
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
29048 msgstr "Préstamo #"
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:183
29053 msgid "Issue history"
29054 msgstr "Historial de fascículo"
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
29059 msgid "Issue number"
29060 msgstr "Número de ítem"
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:124
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:252
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:38
29073 msgstr "Ejemplar: "
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:62
29078 msgstr "Ejemplares"
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29082 msgid "Issues per unit"
29083 msgstr "Ejemplares por unidad"
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
29087 msgid "Issues per unit is required"
29088 msgstr "Ejemplares por unidad son requeridos"
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29092 msgid "Issues per unit: "
29093 msgstr "Ejemplares por unidad: "
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
29097 msgid "Issuing library"
29098 msgstr "Sede de préstamo"
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:49
29102 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29103 msgstr "Es un duplicado. Editar el registro existente"
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:122
29108 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29110 "Es recomendable verificar y resolver reservas duplicadas debido a la "
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1109
29116 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29117 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29119 "Italiano (Italian) para 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti y Paolo Pozzan; "
29120 "para 3.4 y mayor: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:282
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
29141 #. For the first occurrence,
29142 #. %1$s: loopro.object
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:250
29149 #. %1$s: item.item_id
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
29152 msgid "Item Record %s"
29153 msgstr "Registro de ítem %s"
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29162 msgid "Item barcode:"
29163 msgstr "Código de barras de ítem:"
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:212
29168 msgid "Item call number"
29169 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:79
29173 msgid "Item callnumber between: "
29174 msgstr "Signatura topográfica del ítem entre: "
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
29178 msgid "Item callnumber:"
29179 msgstr "Signatura topográfica del ítem:"
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
29183 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
29184 msgstr "Este ítem no puede ser renovado, es un préstamo in situ"
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
29188 msgid "Item checked out"
29189 msgstr "Ítem prestado"
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
29195 msgid "Item circulation alerts"
29196 msgstr "Alertas de circulación de ítems"
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325
29200 msgid "Item consigned:"
29201 msgstr "Ítem consignado:"
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:141
29208 msgstr "Conteo de ítems"
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29212 msgid "Item details"
29213 msgstr "Detalles del ítem"
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
29218 msgid "Item floats"
29219 msgstr "Ítem flotante"
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29223 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29224 msgstr "El ejemplar se ha perdido (se registró la transacción)"
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
29228 msgid "Item has been withdrawn"
29229 msgstr "Ítem ha sido retirado"
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29233 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29234 msgstr "Ítem ha sido retirado (la transacción se registro de todas formas)"
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:215
29238 msgid "Item has been withdrawn."
29239 msgstr "Ítem ha sido retirado."
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29243 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29244 msgstr "El ítem no ha sido transferido aun desde %s"
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
29248 msgid "Item holding library:"
29249 msgstr "Biblioteca depositaria del ítem:"
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
29253 msgid "Item holds / Total holds"
29254 msgstr "Reserva de ítems / Total de reservas"
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
29258 msgid "Item home library:"
29259 msgstr "Biblioteca propietaria del ítem:"
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
29264 msgid "Item information"
29265 msgstr "Información del ítem"
29267 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
29268 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
29269 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
29272 msgid "Item information %s%s %s "
29273 msgstr "Información del ítem %s%s %s "
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29277 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29278 msgstr "El ítem está <strong>en tránsito</strong> por %s desde %s"
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29282 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29283 msgstr "El ítem está <strong>esperando aquí</strong>"
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29287 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29288 msgstr "El ítem está <strong>esperando</strong>"
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29292 msgid "Item is already at destination library."
29293 msgstr "El ítem ya se encuentra en la sede de destino."
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:497
29297 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29298 msgstr "Ítem perdido, no puede ser devuelto."
29300 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29301 #. %2$s: item_notforloan_lib
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
29305 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29306 msgstr "Ítem no se aplica normalmente para préstamo %s(%s)%s."
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
29310 msgid "Item is restricted"
29311 msgstr "El ítem está restringido"
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29315 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29316 msgstr "Ítem esta restringido (la transacción se registró de todas formas)"
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:218
29320 msgid "Item is restricted."
29321 msgstr "El ítem está restringido."
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:516
29325 msgid "Item is withdrawn."
29326 msgstr "Ítem retirado."
29329 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
29332 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29333 msgstr "Reserva a nivel de ítem forzado desde el OPAC %s %s "
29335 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
29338 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29339 msgstr "Reserva a nivel de ítem no permitido desde el OPAC %s "
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
29344 msgid "Item level holds"
29345 msgstr "Reserva a nivel de ítem"
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:53
29349 msgid "Item location filters"
29350 msgstr "filtros para la ubicación del ítem"
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29354 msgid "Item not checked out."
29355 msgstr "Ítem no prestado."
29357 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
29358 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
29362 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29363 msgstr "Ítem no para préstamo %s(%s)%s."
29365 #. For the first occurrence,
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29368 msgid "Item not found."
29369 msgstr "El ítem no encontrado."
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29374 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29377 "Ítem no listado como prestado en la base fuera de línea (la transacción se "
29378 "registro de todas formas)"
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29382 msgid "Item number"
29383 msgstr "Número de ítem"
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29387 msgid "Item number (internal)"
29388 msgstr "Número de ítem (interno)"
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
29392 msgid "Item number file: "
29393 msgstr "Archivo de número de ítem: "
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
29399 msgstr "Solamente ítem"
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29404 msgid "Item processing:"
29405 msgstr "Procesamiento del ítem:"
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
29409 msgid "Item records were last synced on: "
29410 msgstr "Registros de ítem sincronizados por última vez en: "
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
29414 msgid "Item renewed:"
29415 msgstr "Ejemplar renovado:"
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:674
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
29420 msgid "Item returns home"
29421 msgstr "Sede de devolución de ítem"
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
29425 msgid "Item returns to issuing branch"
29426 msgstr "Ítem retorna a sede de préstamo"
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
29430 msgid "Item returns to issuing library"
29431 msgstr "Ejemplar retorna a sede de préstamo"
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:122
29436 msgid "Item search"
29437 msgstr "Búsqueda de ítem"
29439 #. %1$s: field.label |html
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:22
29442 msgid "Item search field: %s"
29443 msgstr "Campo para búsqueda en ítems: %s"
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
29450 msgid "Item search fields"
29451 msgstr "Campos para búsqueda en ítems"
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
29455 msgid "Item search results"
29456 msgstr "Resultados de la búsqueda de ítem"
29458 #. %1$s: reqbrchname
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29461 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29462 msgstr "El ítem debería estar ahora esperando en la sede: %s"
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29466 msgid "Item sorting"
29467 msgstr "Ordenación de ítem"
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29472 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29475 "El estado del ítem puede ser impreciso. Por favor, vea el detalle del "
29476 "registro para corregir el estado del ítem"
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29481 msgstr "Etiqueta del ítem"
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
29485 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29486 msgstr "Etiquetas de ítems, actualmente no pueden ser guardadas"
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:68
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:196
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:298
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:101
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:188
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:622
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
29531 msgstr "Tipo de ítem"
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
29536 msgstr "Tipo de ítem: "
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29540 msgid "Item type already exists!"
29541 msgstr "¡El tipo de ítem ya existe!"
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29545 msgid "Item type code: "
29546 msgstr "Código del tipo de ítem: "
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
29550 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29552 "Las imágenes de tipos de ítems están deshabilitadas. Para habilitarlas, "
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
29557 msgid "Item type is normally not for loan."
29558 msgstr "Tipo de ítem no se aplica normalmente para préstamo."
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
29562 msgid "Item type not for loan."
29563 msgstr "Tipo de ítem no para préstamo."
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:200
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
29574 msgstr "Tipo de ítem:"
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:121
29587 msgid "Item type: "
29588 msgstr "Tipo de ítem: "
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
29600 msgstr "Tipos de ítem"
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
29604 msgid "Item types administration"
29605 msgstr "Administración de tipos de ítem"
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29610 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29611 "books, CDs, or DVDs."
29613 "Los tipos de ítem se utilizan para agrupar ítems relacionados. Ejemplos de "
29614 "tipos de ítem podrían ser libros, CDs y DVDs."
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:499
29618 msgid "Item was lost, now found."
29619 msgstr "El ítem estaba perdido, se ha encontrado."
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29623 msgid "Item was on loan to "
29624 msgstr "El ítem está prestado a "
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
29628 msgid "Item with barcode "
29629 msgstr "Ítem con código de barras "
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
29634 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29635 msgstr "El ítem con código de barras '%s' se agregó con éxito"
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
29645 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29646 msgstr "El/los ítem(s) no fueron agregados al lote %s."
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
29651 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29652 msgstr "Ítems no removidos del lote %s."
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
29657 msgstr "Número de ítem"
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
29662 msgid "Itemnumbers not found"
29663 msgstr "Itemnumbers no encontrados"
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
29679 msgid "Items available"
29680 msgstr "Ítems disponibles"
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
29684 msgid "Items checked out"
29685 msgstr "Ítem prestados"
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29690 msgid "Items expected"
29691 msgstr "Ítems esperados"
29693 #. %1$s: title |html
29694 #. %2$s: IF ( author )
29695 #. %3$s: author | html
29697 #. %5$s: biblionumber
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
29700 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29701 msgstr "Ítems para %s %s por %s%s (Registro nro.%s)"
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:94
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
29711 msgid "Items in batch number %s"
29712 msgstr "Los ítems en el lote %s"
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
29716 msgid "Items in your cart: %s"
29717 msgstr "Ítems en su carrito: %s"
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
29723 msgstr "Lista de ítems"
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
29728 msgstr "Ítems perdidos"
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
29732 msgid "Items needed"
29733 msgstr "Ítems necesarios"
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29740 msgid "Items with no checkouts"
29741 msgstr "Ítems nunca prestados"
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:85
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
29759 msgstr "Tipo de ítem"
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29764 msgstr "Tipo de ítem"
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
29769 msgstr "Ivan Brown"
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29784 msgid "Jacek Ablewicz"
29785 msgstr "Jacek Ablewicz"
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
29789 msgid "James Winter"
29790 msgstr "James Winter"
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
29799 msgid "Jane Sandberg"
29800 msgstr "Jane Sandberg"
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
29804 msgid "Jane Wagner"
29805 msgstr "Jane Wagner"
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
29809 msgid "Janet McGowan"
29810 msgstr "Janet McGowan"
29812 #. For the first occurrence,
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
29822 msgid "Janusz Kaczmarek"
29823 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
29827 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29829 "Jared Camins-Esakov (3.12 Gestor de publicación; 3.6 Actualizador de "
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29834 msgid "Jason Etheridge"
29835 msgstr "Jason Etheridge"
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
29839 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29840 msgstr "Biblioteca de JavaScript de Vladimir Agafonkinis licenciado bajo la "
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
29844 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29845 msgstr "Biblioteca de JavaScript licenciado bajo ambas la "
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
29850 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29851 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29860 msgid "Jenkins maintainer:"
29861 msgstr "Actualizador de Jenkins:"
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
29870 msgid "Jeremy Crabtree"
29871 msgstr "Jeremy Crabtree"
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
29875 msgid "Jerome Charaoui"
29876 msgstr "Jerome Charaoui"
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
29880 msgid "Jesse Maseto"
29881 msgstr "Jesse Maseto"
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
29885 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29886 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
29890 msgid "Jessica Freeman"
29891 msgstr "Jessica Freeman"
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
29900 msgid "Joachim Ganseman"
29901 msgstr "Joachim Ganseman"
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
29910 msgid "Job progress: "
29911 msgstr "Avance del trabajo: "
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
29915 msgid "Jobs already entered"
29916 msgstr "Trabajo ya ingresado"
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
29920 msgid "Joe Atzberger"
29921 msgstr "Joe Atzberger"
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
29926 msgstr "John Beppu"
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
29930 msgid "John Copeland"
29931 msgstr "John Copeland"
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
29935 msgid "John Seymour"
29936 msgstr "John Seymour"
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
29947 msgstr "Jon Knight"
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
29951 msgid "Jonathan Druart"
29952 msgstr "Jonathan Druart"
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
29956 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
29958 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 Miembro del equipo de Control de Calidad; 17.11 "
29959 "Responsable de publicación)"
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
29963 msgid "Jono Mingard"
29964 msgstr "Jono Mingard"
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
29968 msgid "Joonas Kylmälä"
29969 msgstr "Joonas Kylmälä"
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
29973 msgid "Jorgia Kelsey"
29974 msgstr "Jorgia Kelsey"
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
29978 msgid "Jose Martin"
29979 msgstr "Jose Martin"
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
29984 msgid "Josef Moravec"
29985 msgstr "Josef Moravec"
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
29989 msgid "Joseph Alway"
29990 msgstr "Joseph Alway"
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
29994 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29995 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Gestor de publicación y Gestor de traducción)"
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
30000 msgstr "Joy Nelson"
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
30004 msgid "Juan Romay Sieira"
30005 msgstr "Juan Romay Sieira"
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
30009 msgid "Juhani Seppälä"
30010 msgstr "Juhani Seppälä"
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
30019 msgid "Julian Fiol"
30020 msgstr "Julian Fiol"
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
30024 msgid "Julian Maurice"
30025 msgstr "Julian Maurice"
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
30030 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30032 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 Miembro del equipo de Control de "
30033 "Calidad; 3.22 Actualizador de publicación)"
30035 #. For the first occurrence,
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30048 #. For the first occurrence,
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
30059 msgstr "Justin Vos"
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
30068 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30069 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
30073 msgid "Karam Qubsi"
30074 msgstr "Karam Qubsi"
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30083 msgid "Karl Holten"
30084 msgstr "Karl Holten"
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
30088 msgid "Karl Menzies"
30089 msgstr "Karl Menzies"
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
30093 msgid "Kate Henderson"
30094 msgstr "Kate Henderson"
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
30098 msgid "Kathryn Tyree"
30099 msgstr "Kathryn Tyree"
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
30103 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30104 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
30108 msgid "Katrin Fischer"
30109 msgstr "Katrin Fischer"
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
30114 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30115 "Documentation Team Member)"
30117 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 Gestora de control de calidad, 16.11 "
30118 "Actualizadora de publicación, 17.11 Gestora del equipo de documentación)"
30120 #. %1$s: budget_period_description
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
30124 msgid "Keep current (%s - %s)"
30125 msgstr "Mantener actual (%s - %s)"
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30130 msgid "Keep issue number"
30131 msgstr "Mantener el número de fascículo"
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
30136 msgstr "Kenza Zaki"
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
30145 msgid "Keyboard shortcuts "
30146 msgstr "Atajos de teclado "
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
30153 msgstr "Palabra clave"
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
30159 msgid "Keyword (any): "
30160 msgstr "Palabra clave (cualquiera): "
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:15
30164 msgid "Keyword to MARC mapping"
30165 msgstr "Correspondencia palabras clave a MARC"
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:923
30170 msgstr "Palabra clave:"
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30175 msgstr "Palabra clave: "
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
30180 msgid "Keywords to MARC mapping"
30181 msgstr "Palabras claves para correspondencia MARC"
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
30186 msgstr "Palabras claves:"
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
30190 msgid "Kip DeGraaf"
30191 msgstr "Kip DeGraaf"
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
30216 msgid "Koha › %s merge"
30217 msgstr "Koha › %s unir"
30219 #. %1$s: IF ( nopermission )
30221 #. %3$s: IF ( timed_out )
30223 #. %5$s: IF ( different_ip )
30225 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
30227 #. %9$s: IF ( loginprompt )
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30232 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30233 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30235 "Koha › %sAcceso denegado%s %sSesión expirada%s %sCambió la dirección "
30236 "IP%s %sIUsuario o contraseña inválido%s %sInicie sesión en el instalador web "
30239 #. %1$s: IF ( nopermission )
30241 #. %3$s: IF ( timed_out )
30243 #. %5$s: IF ( different_ip )
30245 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
30246 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
30248 #. %10$s: IF ( loginprompt )
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
30253 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30254 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30257 "Koha › %sAcceso denegado%s %sSesión expirada%s %sCambió la dirección "
30258 "IP%s %sEsta cuenta se ha bloqueado. %sUsuario o contraseña inválido%s "
30259 "%sIngresar a Koha%s "
30261 #. %1$s: IF op == 'view'
30262 #. %2$s: shelf.shelfname | html
30265 #. %5$s: IF op == 'add_form'
30267 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
30268 #. %8$s: shelf.shelfname | html
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8
30273 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
30274 "list%s%s › Edit list %s%s"
30276 "Koha › %sListas › Contenidos de %s%slistas%s%s › Crear "
30277 "nueva lista%s%s › Editar lista %s%s"
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30281 msgid "Koha › About Koha"
30282 msgstr "Koha › Acerca de Koha"
30284 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30290 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
30291 "order internal note %s "
30293 "Koha › Adquisiciones › %s Cambiar nota de la orden del "
30294 "proveedor %s Cambiar nota interna del pedido %s "
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30298 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
30299 msgstr "Koha › Adquisiciones › Agregar pedido"
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30303 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
30304 msgstr "Koha › Adquisición › Cancelar pedido"
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:6
30308 msgid "Koha › Acquisitions"
30309 msgstr "Koha › Adquisiciones"
30311 #. %1$s: IF ( op_save )
30312 #. %2$s: IF ( suggestionid )
30313 #. %3$s: suggestionid
30316 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
30317 #. %7$s: suggestionid
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:8
30323 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
30324 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
30325 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30327 "Koha › Adquisiciones › %s %s Sugerencias ›Editar "
30328 "sugerencia #%s %s Sugerencias › Agregar sugerencia %s %s Sugerencias "
30329 "› Mostrar sugerencia #%s %s Administrar sugerencias %s "
30331 #. %1$s: IF ( add_form )
30332 #. %2$s: IF ( basketno )
30333 #. %3$s: basketname
30335 #. %5$s: booksellername
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:6
30341 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30344 "Koha › Adquisiciones › %s %sEditar cesta '%s' %sAgregar una "
30345 "cesta a %s %s %s "
30347 #. %1$s: IF ( date )
30349 #. %3$s: IF ( invoice )
30352 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:8
30359 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30360 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30362 "Koha › Adquisiciones › %s Resumen de recepción para %s "
30363 "%sfactura %s%s el %s%sRecibir pedidos de %s%s"
30365 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
30367 #. %3$s: basketname|html
30368 #. %4$s: basketno |html
30369 #. %5$s: booksellername|html
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:22
30372 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30373 msgstr "Koha › Adquisiciones › %sNueva %sCesta %s (%s) para %s"
30375 #. %1$s: IF ( opsearch )
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:4
30381 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
30382 "external source › Search results%s"
30384 "Koha › Adquisiciones › %sPedido de origen externo%sPedido de "
30385 "origen externo › Resultados de búsqueda%s"
30387 #. %1$s: IF ( order_loop )
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:6
30393 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
30396 "Koha › Adquisiciones › %sBúsqueda de pedidos › "
30397 "Resultado de búsqueda%sBuscar pedido%s"
30399 #. %1$s: IF ( booksellername )
30400 #. %2$s: booksellername
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:5
30406 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
30407 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30409 "Koha › Adquisiciones › %sPedidos con precios inciertos para "
30410 "proveedor %s%sPedidos con precios inciertos%s"
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:4
30414 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
30416 "Koha › Adquisiciones › Agregar pedido desde una sugerencia"
30419 #. %2$s: IF ( ordernumber )
30420 #. %3$s: ordernumber
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:7
30426 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
30427 "details (line #%s)%sNew order%s"
30429 "Koha › Adquisiciones › Cesta %s › %sModificar detalles "
30430 "del pedido (línea #%s)%sNuevo pedido%s"
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30436 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
30438 "Koha › Adquisiciones › Cesta %s › Advertencia de "
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30444 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
30445 msgstr "Koha › Adquisiciones › Cesta (%s)"
30447 #. %1$s: IF ( add_form )
30448 #. %2$s: IF ( contractnumber )
30449 #. %3$s: contractname
30453 #. %7$s: IF ( else )
30454 #. %8$s: booksellername
30456 #. %10$s: IF ( add_validate )
30458 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
30459 #. %13$s: contractnumber
30461 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:5
30466 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
30467 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30468 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30470 "Koha › Adquisiciones › Contratos › %s %sModificar "
30471 "contrato '%s' %sNuevo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDatos guardados%s "
30472 "%sConfirmar eliminación de contrato '%s'%s %sContrato eliminado%s"
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30476 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
30477 msgstr "Koha › Adquisiciones › Mensajes de despliegue de EDIFACT"
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:5
30481 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
30482 msgstr "Koha › Adquisiciones › Mensajes EDIFACT"
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:7
30486 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
30487 msgstr "Koha › Adquisiciones › Factura"
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:5
30491 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
30492 msgstr "Koha › Adquisiciones › Factura › Archivos"
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:6
30496 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
30497 msgstr "Koha › Adquisiciones › Facturas"
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:7
30501 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
30502 msgstr "Koha › Adquisiciones › Pedidos demorados"
30504 #. %1$s: IF ( batch_details )
30505 #. %2$s: import_batch_id
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
30511 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
30512 "Batch %s %s › Batch list %s "
30514 "Koha › Adquisiciones › Pedidos registros MARC preparados%s "
30515 "› Lote %s %s › Lista de lotes %s "
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:7
30519 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
30520 msgstr "Koha › Adquisiciones › Pedidos"
30523 #. %2$s: IF ( invoice )
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:7
30529 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30531 "Koha › Adquisiciones › Resumen de recepción para: %s "
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:5
30537 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
30538 msgstr "Koha › Adquisiciones › Recibir entrega del proveedor %s"
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:4
30542 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
30543 msgstr "Koha › Adquisiciones › Buscar registros existentes"
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:7
30547 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
30548 msgstr "Koha › Adquisiciones › Gastado"
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30552 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
30553 msgstr "Koha › Adquisiciones › Transferir pedido"
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30557 msgid "Koha › Add to list"
30558 msgstr "Koha › Añadir a la lista"
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30562 msgid "Koha › Administration"
30563 msgstr "Koha › Administración"
30565 #. %1$s: IF ( add_form )
30566 #. %2$s: IF ( modify )
30567 #. %3$s: searchfield
30571 #. %7$s: IF ( add_validate )
30573 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30574 #. %10$s: searchfield
30575 #. %11$s: searchfield
30577 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
30579 #. %15$s: IF ( else )
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:5
30584 "Koha › Administration › %s System preferences › "
30585 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30586 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
30587 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
30588 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30590 "Koha › Administración › %s Preferencias del sistema › "
30591 "%sModificar preferencia del sistema '%s'%sAgregar preferencia del sistema%s%s"
30592 "%s Preferencias del sistema › Datos agregados%s %s Preferencias del "
30593 "sistema › %s › Confirmar eliminación de parámetro '%s'%s%s "
30594 "Preferencias del sistema › Parámetro eliminado%s%sPreferencias del "
30597 #. %1$s: IF ( add_form )
30598 #. %2$s: IF ( searchfield )
30599 #. %3$s: searchfield
30603 #. %7$s: IF ( add_validate )
30605 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30606 #. %10$s: searchfield
30608 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30610 #. %14$s: IF ( else )
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:3
30615 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
30616 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
30617 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30618 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
30620 "Koha › Administración › %s%s Impresoras › Modificar "
30621 "impresora '%s'%s Impresoras › Nueva impresora%s%s %s Impresoras "
30622 "› Impresora agregada%s %s Impresoras › Confirmar eliminación "
30623 "de impresora '%s'%s %s Impresoras › Impresora eliminada%s %sImpresoras"
30626 #. %1$s: IF op =='add_form'
30627 #. %2$s: IF city.cityid
30631 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:4
30638 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
30639 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30641 "Koha › Administración › %sCiudades › %s Modificar ciudad"
30642 "%s Nueva ciudad%s%s%sCiudades › Confirmar eliminación de ciudad%s "
30645 #. %1$s: IF ( add_form )
30647 #. %3$s: searchfield
30649 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
30650 #. %6$s: searchfield
30652 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
30654 #. %10$s: IF ( else )
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:5
30659 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
30660 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30661 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30663 "Koha › Administración › %sHojas de trabajo MARC › %s %s"
30664 "%s %sHojas de trabajo MARC › Confirmar eliminación de campo '%s'%s "
30665 "%sHojas de trabajo MARC › Datos eliminados%s %sHojas de trabajo MARC%s"
30667 #. %1$s: IF ( op_new )
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
30673 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
30674 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30676 "Koha › Administración › %sConfiguración de conjunstos OAI "
30677 "› Agregar un nuevo conjunto OAI%sConfiguración de conjuntos OAI%s"
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
30681 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
30682 msgstr "Koha › Administración › Alertas audibles"
30684 #. %1$s: IF ( add_form )
30685 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30686 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
30687 #. %4$s: IF ( authtypecode )
30688 #. %5$s: authtypecode
30692 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
30693 #. %10$s: IF ( authtypecode )
30694 #. %11$s: authtypecode
30702 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
30703 #. %20$s: IF ( authtypecode )
30704 #. %21$s: authtypecode
30708 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
30709 #. %26$s: IF ( authtypecode )
30710 #. %27$s: authtypecode
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:5
30717 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
30718 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
30719 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
30720 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
30721 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
30724 "Koha › Administración › Hoja de trabajo MARC de autoridades %s"
30725 "%s %s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › "
30726 "Modificar campo%s %s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por "
30727 "defecto%s › Nuevo campo%s %s› %s%s%s%s› %s%s Hoja de "
30728 "trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › Confirmar eliminación%s"
30729 "%s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › "
30730 "Datos eliminados%s"
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:4
30734 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
30736 "Koha › Administración › Estructura de subcampo MARC de "
30739 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30740 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
30743 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:4
30748 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
30749 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
30750 "authority type %s "
30752 "Koha › Administración › Tipos de autoridad %s › "
30753 "%sModificar tipo de autoridad%sNuevo tipo de autoridad%s %s › "
30754 "Confirmar eliminación de tipo de autoridad %s "
30756 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30757 #. %2$s: IF ( action_modify )
30759 #. %4$s: IF ( action_add_value )
30761 #. %6$s: IF ( action_add_category )
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:4
30767 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
30768 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
30771 "Koha › Administración › Valores autorizados %s %s › "
30772 "Modificar valor autorizado%s %s › Nuevo valor autorizado%s %s "
30773 "› Nueva categoría%s %s "
30775 #. %1$s: IF ( add_form )
30776 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
30777 #. %3$s: budget_period_description
30781 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
30783 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30784 #. %10$s: budget_period_description
30786 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30788 #. %14$s: IF close_form
30789 #. %15$s: budget_period_description
30791 #. %17$s: IF closed
30792 #. %18$s: budget_period_description
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
30797 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
30798 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
30799 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
30800 "Budget %s closed %s "
30802 "Koha › Administración › Presupuestos %s› %s Modificar "
30803 "presupuesto %s %s Agregar presupuesto %s %s %s› Duplicar presupuesto"
30804 "%s %s› Eliminar presupuesto '%s'? %s %s› Datos eliminados %s "
30805 "%s› Cerrar presupuesto %s %s %s› Presupuesto %s cerrado %s "
30807 #. %1$s: budget_period_description
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:5
30812 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
30813 "Planning for %s by %s"
30815 "Koha › Administración › Presupuestos › Fondos › "
30816 "Planificación para %s por %s"
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
30820 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
30821 msgstr "Koha › Administración › Reglas de circulación y multas"
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:5
30826 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
30827 "Clone circulation and fine rules"
30829 "Koha › Administración › Reglas de circulación y multas "
30830 "› Clonar reglas de circulación y multas"
30832 #. %1$s: IF ( class_source_form )
30833 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
30837 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
30838 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
30842 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
30843 #. %12$s: class_source
30844 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
30845 #. %14$s: sort_rule
30846 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
30847 #. %16$s: sort_rule
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:4
30852 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
30853 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
30854 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
30855 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
30856 "› Cannot delete filing rule %s %s "
30858 "Koha › Administración › Fuentes de clasificación %s › "
30859 "%sModificar fuente de clasificación%sAgregar fuente de clasificación%s %s %s "
30860 "› %sModificar regla de ordenación%sAgregar regla de ordenación%s %s "
30861 "%s › Confirmar eliminación de fuente de clasificación %s %s › "
30862 "Confirmar eliminación de regla de ordenación %s %s › No se puede "
30863 "eliminar la regla de ordenación %s %s "
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:90
30867 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
30868 msgstr "Koha › Administración › Configuración de columnas"
30870 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30871 #. %2$s: IF currency
30872 #. %3$s: currency.currency
30876 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30877 #. %8$s: currency.currency
30879 #. %10$s: IF op == 'list'
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:7
30884 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
30885 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30886 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30888 "Koha › Administración › Monedas y tipo de cambio › %s"
30889 "%sModificar moneda '%s'%sNueva moneda%s%s %sConfirmar eliminación de moneda "
30890 "'%s'%s %sMonedas%s"
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
30894 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
30895 msgstr "Koha › Administración › ¿Quiso decir?"
30897 #. %1$s: IF acct_form
30898 #. %2$s: IF account
30902 #. %6$s: IF delete_confirm
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:4
30907 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
30908 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
30911 "Koha › Administración › Cuentas EDI %s %s › Modificar "
30912 "cuenta %s › Agregar nueva cuenta %s %s %s › Confirmar "
30913 "eliminación de cuenta %s "
30915 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30916 #. %2$s: IF ( budget_id )
30917 #. %3$s: IF ( budget_name )
30918 #. %4$s: budget_name
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
30926 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
30929 "Koha › Administración › Fondos%s › %sModificar fondo%s "
30930 "'%s'%s%sAgregar fondo %s%s"
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:5
30934 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
30935 msgstr "Koha › Administración › Alertas de circulación de ítems"
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:5
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
30940 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
30941 msgstr "Koha › Administración › Campos para búsqueda en ítems"
30943 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30944 #. %2$s: IF ( itemtype )
30945 #. %3$s: itemtype.itemtype
30949 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30950 #. %8$s: IF ( total )
30951 #. %9$s: itemtype.itemtype
30953 #. %11$s: itemtype.itemtype
30956 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:7
30961 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
30962 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
30963 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
30965 "Koha › Administración › Tipos de ítems %s› %s Modificar "
30966 "tipo de ítem '%s' %s Agregar tipo de ítem %s %s %s› %s No se puede "
30967 "eliminar tipo de ítem '%s' %s Eliminar tipo de ítem '%s'? %s %s %s› "
30968 "Datos eliminados %s "
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:4
30972 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
30974 "Koha › Administración › Correspondencia palabra clave a MARC"
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:4
30978 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
30979 msgstr "Koha › Administración › Correspondencia Koha a MARC"
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:7
30983 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
30984 msgstr "Koha › Administración › Estadísticas de uso de Koha"
30986 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30987 #. %2$s: IF library
30989 #. %4$s: library.branchcode | html
30991 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30992 #. %7$s: library.branchcode | html
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:4
30997 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
30998 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
31000 "Koha › Administración › Bibliotecas %s ›%sModificar "
31001 "biblioteca%sNueva biblioteca %s%s %s › Confirmar eliminación de "
31002 "biblioteca '%s' %s "
31004 #. %1$s: IF ean_form
31009 #. %6$s: IF delete_confirm
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:4
31014 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
31015 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
31016 "deletion of EAN %s "
31018 "Koha › Administración › Biblioteca EANs %s %s › "
31019 "Modificar biblioteca EAN %s › Agregar nueva biblioteca EAN %s %s %s "
31020 "› Confirmar eliminación de EAN %s "
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:6
31024 msgid "Koha › Administration › Library OverDrive Info ›"
31025 msgstr "Koha › Administración › Grupos de bibliotecas"
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:5
31030 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
31032 "Koha › Administración › Políticas de devolución y "
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:4
31037 msgid "Koha › Administration › Library groups"
31038 msgstr "Koha › Administración › Grupos de bibliotecas"
31040 #. %1$s: IF ( total )
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:4
31047 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
31048 "Configuration OK!%s"
31050 "Koha › Administración › Verificación MARC %s :%s errores "
31051 "encontrados%s : Configuración OK!%s"
31053 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31054 #. %2$s: IF framework
31057 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31058 #. %6$s: framework.frameworktext |html
31059 #. %7$s: framework.frameworkcode
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:4
31064 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
31065 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
31067 "Koha › Administración › Hojas de trabajo MARC %s › "
31068 "%sModificar texto de la hoja de trabajo %sAgregar hoja de trabajo%s %s "
31069 "› Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)? %s "
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:4
31074 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
31076 "Koha › Administración › Conjuntos OAI › Mapeos de "
31079 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
31080 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
31084 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
31085 #. %7$s: code |html
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:5
31090 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
31091 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
31092 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
31094 "Koha › Administración › Tipos de atributo de usuarios %s %s "
31095 "› Modificar tipo de atributo de usuario %s › Agregar tipo de "
31096 "atributo de usuario %s %s %s › Confirmar eliminación de tipo de "
31097 "atributo de usuario "%s" %s "
31099 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31100 #. %2$s: IF ( categorycode )
31101 #. %3$s: categorycode |html
31105 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31106 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
31107 #. %9$s: categorycode |html
31109 #. %11$s: categorycode |html
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:7
31115 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
31116 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31117 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31119 "Koha › Administración › Categorías de usuarios › %s"
31120 "%sModificar categoría '%s'%sNueva categoría%s%s %s%sNo es posible borrar: "
31121 "categoría %s en uso%sConfirmar eliminación de categoría '%s'%s%s "
31123 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
31124 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
31128 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:4
31134 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
31135 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
31136 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
31138 "Koha › Administración › Reglas de coincidencias de registros "
31139 "%s %s › Modificar regla de coincidencia de registro %s › "
31140 "Agregar regla de coincidencia de registro %s %s %s › Confirmar "
31141 "eliminación de regla de coincidencia de registro "%s" %s "
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
31145 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
31147 "Koha › Administración › Proveedores de telefonía móvil SMS"
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3
31151 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
31153 "Koha › Administración › Configuración del motor de búsqueda"
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:5
31157 msgid "Koha › Administration › System preferences"
31158 msgstr "Koha › Administración › Preferencias del sistema"
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
31162 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
31163 msgstr "Koha › Administración › Matriz de costo de transporte"
31165 #. %1$s: IF op == 'edit'
31166 #. %2$s: PROCESS ServerType
31167 #. %3$s: server.servername
31169 #. %5$s: IF op == 'add'
31170 #. %6$s: PROCESS ServerType
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:13
31175 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
31176 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
31178 "Koha › Administración › Servidores Z39.50/SRU %s › "
31179 "Modificar %s servidor %s%s %s › Nuevo %s servidor%s "
31181 #. %1$s: IF ( add_form )
31182 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31183 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
31189 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31190 #. %10$s: tagsubfield
31192 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31194 #. %14$s: IF ( else )
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:4
31199 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
31200 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
31201 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31202 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31204 "Koha › Administración ›%s%s%s Estructura de subcampos MARC "
31205 "› Editar restricciones de subcampos MARC%s%s Estructura de subcampos "
31206 "MARC › %s%s%s %s Estructura de subcampos MARC › Confirmar "
31207 "eliminación de subcampo %s%s%s Estructura de subcampos MARC › "
31208 "Subcampo eliminado%s%sEstructura de subcampos MARC%s"
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31212 msgid "Koha › Authorities"
31213 msgstr "Koha › Autoridades"
31215 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
31218 #. %4$s: authtypetext
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:5
31223 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
31224 "for authority #%s (%s) %s "
31226 "Koha › Autoridades › %s Registro de autoridad desconocido %s "
31227 "Detalles para autoridad #%s (%s) %s "
31229 #. %1$s: IF ( authid )
31231 #. %3$s: authtypetext
31233 #. %5$s: authtypetext
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:3
31238 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31241 "Koha › Autoridades › %sModificar autoridad #%s (%s)%sAgregar "
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:4
31246 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
31247 msgstr "Koha › Autoridades › Resultados de búsqueda de autoridad"
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31251 msgid "Koha › Authority details"
31252 msgstr "Koha › Detalles de autoridades"
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:3
31256 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
31258 "Koha › Códigos de barras y etiquetas › Resultados de búsqueda"
31260 #. %1$s: booksellername |html
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:5
31263 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
31264 msgstr "Koha › Agrupamiento de cestas para %s"
31266 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31268 #. %3$s: title |html
31269 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31270 #. %5$s: subtitl.subfield | html
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:29
31276 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31279 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles para %s "
31282 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:4
31287 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
31289 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles ISBD "
31292 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31294 #. %3$s: bibliotitle | html
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:5
31299 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31302 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles en MARC "
31303 "etiquetado para %s %s "
31305 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31307 #. %3$s: bibliotitle | html
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:4
31312 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31314 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles MARC "
31317 #. %1$s: IF ( searchdesc )
31318 #. %2$s: IF ( query_desc )
31319 #. %3$s: query_desc | html
31321 #. %5$s: IF ( limit_desc )
31322 #. %6$s: limit_desc | html
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:17
31329 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
31330 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31332 "Koha › Catálogo › %sResultados de búsqueda %spara '%s'%s"
31333 "%s con límite(s): '%s'%s%s no especificó un criterio de búsqueda%s"
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:5
31337 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
31338 msgstr "Koha › Catálogo › Búsqueda avanzada"
31340 #. %1$s: biblio.title |html
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:7
31343 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
31344 msgstr "Koha › Catálogo › Historial de préstamo para %s"
31346 #. %1$s: biblio.title |html
31347 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31348 #. %3$s: subtitl.subfield
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:4
31352 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
31353 msgstr "Koha › Catálogo › Detalles para %s %s %s%s"
31355 #. %1$s: title | html
31356 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31357 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:6
31361 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
31362 msgstr "Koha › Catálogo › Detalles del ítem %s %s %s%s"
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:104
31366 msgid "Koha › Catalog › Item search"
31367 msgstr "Koha › Catálogo › Búsqueda de ítem"
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:6
31371 msgid "Koha › Catalog › Search history"
31372 msgstr "Koha › Catálogo › Historial de búsqueda"
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:27
31376 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
31377 msgstr "Koha › Catálogo › Su carrito"
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:4
31381 msgid "Koha › Cataloging"
31382 msgstr "Koha › Catalogación"
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
31386 msgid "Koha › Cataloging › "
31387 msgstr "Koha › Catalogación › "
31389 #. %1$s: title |html
31390 #. %2$s: IF ( author )
31391 #. %3$s: author | html
31393 #. %5$s: biblionumber
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31397 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
31399 "Koha › Catalogación › %s %s por %s%s (Registro nro.%s) "
31402 #. %1$s: IF ( biblionumber )
31403 #. %2$s: title |html
31404 #. %3$s: biblionumber
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:4
31410 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31413 "Koha › Catalogación › %sEditar %s (Registro número "
31414 "%s)%sAgregar registro MARC%s"
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:3
31418 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
31419 msgstr "Koha › Catalogación › Editor"
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31423 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
31424 msgstr "Koha › Catalogación › Importar MARC"
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:5
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:6
31429 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
31430 msgstr "Koha › Catalogación › Combinación de registros"
31432 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31435 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
31436 msgstr "Koha › Catalogación › Vincular a ítem local"
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:5
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:4
31441 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
31442 msgstr "Koha › Plugin de catalogación de autoridades"
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31446 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
31447 msgstr "Koha › Catalogación › Hoja de trabajo del plugin ejemplo"
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31451 msgid "Koha › Check duplicate patron"
31452 msgstr "Koha › Verificar usuario duplicado"
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:4
31456 msgid "Koha › Choose adult category"
31457 msgstr "Koha › Seleccionar categoría de adulto"
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:12
31462 msgid "Koha › Circulation"
31463 msgstr "Koha › Circulación"
31466 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
31471 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
31474 "Koha › Circulación %s › Préstamos en lote › Prestando "
31478 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
31482 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
31483 msgstr "Koha › Circulación %s › Prestando a %s %s "
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31487 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
31489 "Koha › Circulación › Agregar circulaciones fuera de línea a la "
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31494 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
31495 msgstr "Koha › Circulación › Solicitud de artículos"
31497 #. %1$s: title |html
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
31500 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
31501 msgstr "Koha › Circulación › Devolución %s"
31503 #. %1$s: title |html
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
31506 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
31507 msgstr "Koha › Circulación › Estadísticas de circulación para %s"
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:8
31511 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
31512 msgstr "Koha › Circulación › Tasa de reservas"
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:5
31516 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
31518 "Koha › Circulación › Transferencia de reserva imprimir recibo"
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
31522 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
31524 "Koha › Circulación › Reservas › Confirmar Reservas"
31526 #. %1$s: title |html
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31529 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
31531 "Koha › Circulación › Reservas › Colocar una reserva "
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:7
31536 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
31537 msgstr "Koha › Circulación › Reservas en espera de retiro"
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:11
31541 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
31542 msgstr "Koha › Circulación › Cola de reservas"
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:10
31546 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
31547 msgstr "Koha › Circulación › Reservas a preparar"
31549 #. %1$s: todaysdate
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:6
31552 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
31553 msgstr "Koha › Circulación › Ítems retrasados al %s"
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:4
31557 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
31558 msgstr "Koha › Circulación › Circulación fuera de línea"
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:4
31562 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
31564 "Koha › Circulación › Carga de archivo de circulación fuera de "
31567 #. %1$s: LoginBranchname
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31570 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
31571 msgstr "Koha › Circulación › Retrasos a %s"
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:8
31575 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
31576 msgstr "Koha › Circulación › Préstamos in situ pendientes"
31578 #. %1$s: title |html
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31581 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
31582 msgstr "Koha › Circulación › Renovar %s"
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:9
31586 msgid "Koha › Circulation › Request article"
31587 msgstr "Koha › Circulación › Solicitud de artículo"
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31591 msgid "Koha › Circulation › Set library"
31592 msgstr "Koha › Circulación › Seleccionar biblioteca"
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31596 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
31597 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias"
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:7
31601 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
31602 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias imprimir recibo"
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:7
31606 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
31607 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias a recibir"
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:5
31612 msgid "Koha › Course reserves"
31613 msgstr "Koha › Reservas para cursos"
31615 #. %1$s: IF course_name
31616 #. %2$s: course_name
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31621 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
31623 "Koha › Reservas para cursos › %s Editar %s %s Nuevo curso %s"
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31628 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
31629 msgstr "Koha › Reservas para cursos › Agregar ítems"
31631 #. %1$s: course.course_name
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:7
31634 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
31635 msgstr "Koha › Reservas para cursos › Detalles del curso para %s"
31637 #. %1$s: patron.firstname
31638 #. %2$s: patron.surname
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:6
31641 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
31642 msgstr "Koha › Eliminar usuario %s %s"
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31646 msgid "Koha › Download cart"
31647 msgstr "Koha › Descargar carrito"
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31651 msgid "Koha › Download shelf"
31652 msgstr "Koha › Descargar estantería"
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31657 msgid "Koha › Error %s"
31658 msgstr "Koha › Error %s"
31660 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
31663 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
31664 msgstr "Koha › Préstamo domiciliar › Detalles para %s"
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:7
31668 msgid "Koha › ILL requests ›"
31669 msgstr "Koha › Solicitudes de PIB ›"
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31673 msgid "Koha › Labels"
31674 msgstr "Koha › Etiquetas"
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31678 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
31679 msgstr "Koha › Listas › Enviando su lista"
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:4
31683 msgid "Koha › Localization"
31684 msgstr "Koha › Localización"
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:6
31688 msgid "Koha › Patron search"
31689 msgstr "Koha › Búsqueda de usuarios"
31691 #. %1$s: IF ( searching )
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:8
31695 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
31696 msgstr "Koha › Usuarios %s› Resultados de búsqueda%s"
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
31701 msgid "Koha › Patrons › %s"
31702 msgstr "Koha › Usuarios › %s"
31704 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31705 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
31709 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
31710 msgstr "Koha › Usuarios › %s Detalles de usuario para %s %s "
31712 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31713 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:7
31717 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
31718 msgstr "Koha › Usuarios › %s Estadísticas para %s %s "
31720 #. %1$s: IF ( opadd )
31721 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
31724 #. %5$s: IF (firstname)
31727 #. %8$s: IF (surname)
31730 #. %11$s: IF categoryname
31731 #. %12$s: categoryname
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
31747 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31748 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31750 "Koha › Usuarios › %sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario %s"
31751 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUsuario institucional%s%sUsuario adulto%s%sUsuario niño"
31752 "%s%sUsuario profesional%s%sPersonal%s%s)"
31754 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31755 #. %2$s: patron.firstname
31756 #. %3$s: patron.surname
31757 #. %4$s: patron.cardnumber
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:7
31761 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31762 msgstr "Koha › Usuarios › %sLibre de deuda para %s %s (%s)%s"
31764 #. %1$s: IF ( newpassword )
31766 #. %3$s: patron.surname
31767 #. %4$s: patron.firstname
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
31772 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31775 "Koha › Usuarios › %sContraseña actualizada %sActualizar "
31776 "contraseña para %s, %s%s"
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:5
31780 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
31781 msgstr "Koha › Usuarios › Claves API"
31783 #. For the first occurrence,
31784 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:7
31788 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
31789 msgstr "Koha › Usuarios › Cuenta de %s"
31791 #. %1$s: patron.firstname
31792 #. %2$s: patron.surname
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:8
31795 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
31796 msgstr "Koha › Usuarios › Recaudar pago de multas para %s %s"
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:6
31800 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
31801 msgstr "Koha › Usuarios › Crear crédito manual"
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:6
31805 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
31806 msgstr "Koha › Usuarios › Crear factura manual"
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:7
31810 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
31811 msgstr "Koha › Usuarios › Combinar registros de usuarios"
31813 #. %1$s: patron.firstname |html
31814 #. %2$s: patron.surname |html
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
31817 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
31818 msgstr "Koha › Usuarios › Pagar Multas de %s %s"
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:6
31822 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
31824 "Koha › Usuarios › Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
31826 #. %1$s: borrowernumber
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:9
31829 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
31830 msgstr "Koha › Usuarios › Imprimir recibo para %s"
31832 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:7
31835 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
31836 msgstr "Koha › Usuarios › Sugerencias de compra de %s"
31838 #. %1$s: patron.surname
31839 #. %2$s: patron.firstname
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:6
31842 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
31843 msgstr "Koha › Usuarios › Asignar permisos para %s, %s"
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:8
31847 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
31848 msgstr "Koha › Usuarios › Actualizar registros de usuarios"
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31852 msgid "Koha › Reports"
31853 msgstr "Koha › Informes"
31855 #. %1$s: IF ( do_it )
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31861 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
31862 "%s› Acquisitions statistics%s"
31864 "Koha › Informes %s› Estadísticas de adquisiciones › "
31865 "Resultados%s› Estadísticas de adquisiciones%s"
31867 #. %1$s: IF ( do_it )
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:7
31873 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
31874 "%s› Cash register statistics%s"
31876 "Koha › Informes %s› Estadísticas de la caja registradora "
31877 "› Resultados%s› Estadísticas de la caja registradora%s"
31879 #. %1$s: IF ( do_it )
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31885 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
31886 "%s› Catalog statistics%s"
31888 "Koha › Informes %s› Estadísticas del catálogo › "
31889 "Resultados%s› Estadísticas del catálogo%s"
31891 #. %1$s: IF ( do_it )
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31897 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
31898 "%s› Patrons statistics%s"
31900 "Koha › Informes %s› Estadísticas de usuarios › "
31901 "Resultados%s› Estadísticas de usuarios%s"
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31905 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
31906 msgstr "Koha › Informes › Tiempo de préstamo promedio"
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:6
31910 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
31911 msgstr "Koha › Informes › Catálogo por tipo de ítems"
31913 #. %1$s: IF ( do_it )
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
31918 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
31920 "Koha › Informes › Estadísticas de circulación %s› "
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31925 msgid "Koha › Reports › Convert report"
31926 msgstr "Koha › Informes › Convertir informes"
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
31930 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
31931 msgstr "Koha › Informes › Informes guiados › Diccionario"
31933 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31934 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31935 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31936 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31938 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31940 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31941 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31942 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31943 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31944 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31945 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:19
31950 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
31951 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
31952 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
31953 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31954 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
31955 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
31956 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
31957 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
31958 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31960 "Koha › Informes › Asistente de informes guiados %s› "
31961 "Informes guardados %s› Crear desde SQL %s› Informes guardados "
31962 "› Vista SQL %s› Informes guardados › %s Informe "
31963 "%s› Informes guardados › Editar informe SQL %s %s› "
31964 "Hacer un informe, paso 1 de 6: Elegir un módulo %s› Hacer un informe, "
31965 "paso 2 de 6: Elegir un tipo de informe %s› Hacer un informe, paso 3 "
31966 "de 6: Elegir columnas a mostrar %s› Hacer un informe, paso 4 de 6: "
31967 "Elegir criterios para limitar en %s› Hacer un informe, paso 5 de 6: "
31968 "Elegir las columnas para totalizar %s› Hacer un informe, paso 6 de 6: "
31969 "Elegir como ordenará el informe %s"
31971 #. %1$s: IF ( do_it )
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
31975 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
31977 "Koha › Informes › Estadísticas de reservas %s› "
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31982 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
31983 msgstr "Koha › Informes › Ítems sin préstamos"
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:10
31987 msgid "Koha › Reports › Lost items"
31988 msgstr "Koha › Informes › Ítems perdidos"
31990 #. %1$s: IF ( do_it )
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
31995 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
31997 "Koha › Informes › Ítems más prestados%s › Resultados%s"
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:5
32001 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
32002 msgstr "Koha › Informes › Pedidos por fondo"
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32006 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
32007 msgstr "Koha › Informes › Usuario sin préstamos"
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32011 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
32012 msgstr "Koha › Informes › Usuarios con más préstamos"
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:6
32016 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
32018 "Koha › Informes › Estadísticas sobre publicaciones periódicas"
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:4
32022 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
32023 msgstr "Koha › Mapeo de campos de búsqueda SRU"
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:5
32028 msgid "Koha › Search for vendor %s"
32029 msgstr "Koha › Búsqueda de proveedor %s"
32031 #. For the first occurrence,
32032 #. %1$s: biblionumber
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:5
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:8
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:7
32037 msgid "Koha › Serials %s"
32038 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas %s"
32040 #. %1$s: title |html
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32047 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
32050 "Koha › Publicaciones periódicas › %s › %sCrear Lista de "
32051 "Circulación%sEditar lista de circulación%s"
32053 #. %1$s: IF ( modify )
32054 #. %2$s: bibliotitle |html
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:6
32060 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
32063 "Koha › Publicaciones periódicas › %s%s › Modificar "
32064 "suscripción%sNueva suscripción%s"
32066 #. %1$s: bibliotitle
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32069 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
32071 "Koha › Publicaciones periódicas › Avisar suscriptores de %s"
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32075 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
32076 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Edición en lote"
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32080 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
32082 "Koha › Publicaciones periódicas › Búsqueda en el catálogo"
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32086 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
32087 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Verificar caducidad"
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:6
32091 msgid "Koha › Serials › Claims"
32092 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Reclamaciones"
32094 #. %1$s: subscriptionid
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
32097 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
32099 "Koha › Publicaciones periódicas › Detalles de suscripción #%s"
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32103 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
32104 msgstr "Koha › Seriadas › Periodicidades"
32106 #. %1$s: IF op == "list"
32107 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:5
32115 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
32116 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
32119 "Koha › Publicaciones seriadas › Administrar nuevos campos para "
32120 "suscripción %s › Lista de campos %s %s › Modificar campo %s "
32121 "› Agregar campo %s %s "
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:4
32125 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
32126 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Patrones de numeración"
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32130 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
32132 "Koha › Publicaciones periódicas › Vista previa de lista de "
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:4
32137 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
32139 "Koha › Publicaciones periódicas › Vista previa de hoja de "
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32144 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
32145 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Búsqueda por proveedor"
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32149 msgid "Koha › Serials › Search results"
32150 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Resultados de búsqueda"
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32154 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
32155 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Seleccionar proveedor"
32157 #. %1$s: bibliotitle
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:7
32160 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
32162 "Koha › Publicaciones periódicas › Información de colección "
32165 #. %1$s: bibliotitle
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:4
32168 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
32170 "Koha › Publicaciones periódicas › Edición de publicación "
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32175 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
32176 msgstr "Koha › Seriadas › Historial de suscripción"
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32180 msgid "Koha › Serials subscription renew"
32181 msgstr "Koha › Renovación de subscripción de publicación periódica"
32183 #. %1$s: subscription.subscriptionid
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32186 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
32187 msgstr "Koha › Renovación de subscripción de publicación periódica #%s"
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:3
32192 msgid "Koha › Tools"
32193 msgstr "Koha › Herramientas"
32195 #. %1$s: IF ( do_it )
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:7
32200 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
32202 "Koha › Herramientas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
32204 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:5
32207 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
32208 msgstr "Koha › Herramientas › %s calendario"
32210 #. %1$s: IF ( del )
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:4
32216 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32219 "Koha › Herramientas › %sBorrado de ítems en lote%sModificación "
32220 "de ítems en lote%s "
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
32224 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
32226 "Koha › Herramientas › Modificaciones automáticas de ítems por "
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:4
32231 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
32232 msgstr "Koha › Herramientas › Eliminación de ítems en lote"
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:4
32236 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
32237 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de ítems en lote"
32239 #. %1$s: IF step == 2
32241 #. %3$s: IF step == 3
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
32246 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
32247 "Confirm%s%s› Finished%s"
32249 "Koha › Herramientas › Eliminación/anonimización de usuarios en "
32250 "lote %s› Confirmar%s%s› Finalizado%s"
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
32254 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
32255 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de usuarios en lote"
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:5
32259 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
32260 msgstr "Koha › Herramientas › Eliminación de ítems en lote"
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:5
32264 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
32265 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de registros en lote"
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:4
32269 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
32270 msgstr "Koha › Herramientas › Perfiles CSV para exportación"
32272 #. %1$s: IF ( status )
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:4
32278 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
32279 "Comments awaiting moderation%s"
32281 "Koha › Herramientas › Comentarios › %s Comentarios "
32282 "aprobados %s Comentarios a moderar %s"
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:5
32286 msgid "Koha › Tools › Export data"
32287 msgstr "Koha › Herramientas › Exportar datos"
32289 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:6
32293 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
32295 "Koha › Herramientas › Importar usuarios %s› Resultados%s"
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:6
32299 msgid "Koha › Tools › Inventory"
32300 msgstr "Koha › Herramientas › Inventario"
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:3
32304 msgid "Koha › Tools › Label creator"
32305 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas"
32307 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:15
32310 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
32311 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › %s"
32313 #. %1$s: IF batch_id
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:4
32320 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
32323 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Lotes "
32324 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
32329 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
32331 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Impresión/"
32332 "exportación de etiqueta"
32334 #. %1$s: IF ( layout_id )
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
32341 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
32344 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Diseños "
32345 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
32347 #. %1$s: IF ( profile_id )
32348 #. %2$s: profile_id
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
32354 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
32357 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Perfiles "
32358 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
32360 #. %1$s: IF ( template_id )
32361 #. %2$s: template_id
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
32367 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
32368 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32370 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Plantillas "
32371 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
32375 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
32376 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de plantillas MARC"
32378 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32379 #. %2$s: import_batch_id
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:4
32384 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
32387 "Koha › Herramientas › Administrar registros MARC preparados%s "
32388 "› Lote %s %s "
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:4
32393 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
32396 "Koha › Herramientas › Administrar registros MARC importados "
32397 "› Comparar registros coincidentes"
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:6
32401 msgid "Koha › Tools › News"
32402 msgstr "Koha › Administración › Novedades"
32404 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
32405 #. %2$s: IF ( modify )
32409 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
32411 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:6
32416 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
32417 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
32419 "Koha › Herramientas › Avisos%s%s › Modificar aviso%s "
32420 "› Agregar aviso%s%s%s › Aviso agregado%s%s › Confirmar "
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
32425 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
32427 "Koha › Herramientas › Avisos de retraso/disparadores de estado"
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32431 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
32432 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios"
32434 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32437 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
32439 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › %s"
32441 #. %1$s: IF batch_id
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:4
32448 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
32449 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32451 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
32452 "Lotes › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32456 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
32458 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
32461 #. %1$s: IF ( layout_id )
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32468 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
32469 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32471 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
32472 "Diseño › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
32474 #. %1$s: IF ( profile_id )
32475 #. %2$s: profile_id
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32481 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
32482 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32484 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
32485 "Perfiles › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
32487 #. %1$s: IF (template_id)
32488 #. %2$s: template_id
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:4
32494 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
32495 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32497 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
32498 "Plantillas › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:6
32503 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
32506 "Koha › Herramientas › Carné de usuarios › Imprimir/"
32507 "exportar carné de usuarios"
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:7
32511 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
32512 msgstr "Koha › Herramientas › Clubes de usuarios"
32517 #. %4$s: club_template.name
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32522 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
32523 "Create a new %s club %s "
32525 "Koha › Herramientas › Cubles de usuarios › %s Modificar "
32526 "club %s %s Crear un nuevo %s club %s "
32528 #. %1$s: IF club_template
32529 #. %2$s: club_template.name
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32535 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
32536 "%s %s Create a new club template %s "
32538 "Koha › Herramientas › Cubles de usuarios › %s Modificar "
32539 "plantilla de club %s %s Crear una plantilla nueva de club %s "
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:7
32543 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
32545 "Koha › Herramientas › Clubes de usuarios › Inscripción "
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:4
32550 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
32551 msgstr "Koha › Herramientas › Listas de usuarios"
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:5
32557 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
32559 "Koha › Herramientas › Listas de usuarios › %s › "
32562 #. %1$s: IF list.patron_list_id
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:4
32568 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
32569 "New patron list %s "
32571 "Koha › Herramientas › Listas de usuarios › %s Modificar "
32572 "lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:5
32576 msgid "Koha › Tools › Plugins "
32577 msgstr "Koha › Herramientas › Plugins "
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32582 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
32583 msgstr "Koha › Herramientas › Plugins › Subir plugin "
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32587 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
32588 msgstr "Koha › Herramientas › Previsualizar plantilla de aviso"
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
32592 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
32594 "Koha › Herramientas › Creador rápido de columna de etiquetas"
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:4
32598 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
32599 msgstr "Koha › Herramientas › Editor de frases"
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:4
32603 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
32604 msgstr "Koha › Herramientas › Cargador de frases"
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
32608 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
32609 msgstr "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas"
32611 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
32613 #. %3$s: editColTitle
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:4
32618 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
32619 "collection %s Edit collection %s %s "
32621 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › %s "
32622 "Agregar nueva colección %s Editar colección %s %s "
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:4
32628 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
32629 "’ Add or remove items"
32631 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › Colección "
32632 "%s ’ Agregar o eliminar ítems"
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:5
32637 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
32640 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › "
32641 "Transferir colección"
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
32645 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
32646 msgstr "Koha › Herramientas › Etiquetas de lomo"
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:4
32650 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
32652 "Koha › Herramientas › Preparar registros MARC para importación"
32654 #. For the first occurrence,
32655 #. %1$s: IF ( do_it )
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:4
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:5
32662 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
32664 "Koha › Herramientas › Etiquetas ›%sRevisar › "
32665 "%sRevisar etiquetas%s"
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:4
32669 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
32670 msgstr "Koha › Herramientas › Planificador de tareas"
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:8
32674 msgid "Koha › Tools › Upload"
32675 msgstr "Koha › Herramientas › Cargar"
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:4
32679 msgid "Koha › Tools › Upload images"
32680 msgstr "Koha › Herramientas › Cargar imágenes"
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:4
32684 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
32685 msgstr "Koha › Herramientas › Carga de imágenes de usuarios"
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:91
32690 msgid "Koha › Vendor %s"
32691 msgstr "Koha › Proveedor %s"
32693 #. %1$s: UNLESS ( language )
32695 #. %3$s: IF ( language )
32696 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
32697 #. %5$s: IF ( missing_modules )
32699 #. %7$s: IF ( problems )
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32706 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
32707 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32710 "Koha › Instalador Web › %s Elija su idioma %s %s %s %s Módulos "
32711 "Perl faltantes %s %s Versión de Perl obsoleta %s %s Verificar las "
32712 "dependencias de Perl %s "
32714 #. %1$s: IF all_done
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32720 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
32723 "Koha › Instalador Web › %s Completar %s Crear reglas de "
32726 #. %1$s: IF ( proposeimport )
32728 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
32729 #. %4$s: IF ( error )
32733 #. %8$s: IF ( default )
32734 #. %9$s: IF ( upgrading )
32738 #. %13$s: IF ( choosemarc )
32740 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
32742 #. %17$s: IF ( addframeworks )
32744 #. %19$s: IF ( finish )
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32749 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
32750 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32751 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32752 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32753 "Installation complete %s "
32755 "Koha › Instalador Web › %s Configurar base de datos %s %s %s "
32756 "Error al crear las tablas de la base de datos %s Tablas de la base de datos "
32757 "creadas %s %s %s %s Actualizar base de datos %s Instalar y establecer las "
32758 "configuraciones básicas %s %s %s Elija el tipo de MARC %s %s Selección de la "
32759 "configuración predeterminada %s %s Datos predeterminados cargados %s %s "
32760 "Instalación cumplimentada %s "
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32764 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
32765 msgstr "Koha › Instalador Web › Agregar una categoría de usuario"
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32769 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
32771 "Koha › Instalador Web › Crear el usuario administrador de Koha"
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32775 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
32776 msgstr "Koha › Instalador Web › Crear una biblioteca"
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32780 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
32781 msgstr "Koha › Instalador Web › Crear un nuevo tipo de ítem "
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32785 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
32787 "Koha › Instalador Web › Configuración de la base de datos"
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:5
32791 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
32792 msgstr "Koha › Puntos de búsqueda de autoridades Z39.50"
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
32796 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
32797 msgstr "Koha › Resultados de búsqueda de autoridades Z39.50"
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:4
32801 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
32802 msgstr "Koha › Resultados de búsqueda Z39.50/SRU"
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
32806 msgid "Koha SAB CINECA"
32807 msgstr "Koha SAB CINECA"
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:117
32812 msgid "Koha administration"
32813 msgstr "Administración de Koha"
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
32818 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32819 "password unchanged."
32821 "Koha no puede mostrar las contraseñas existentes. Deje el campo en blanco "
32822 "para dejar sin cambios la contraseña."
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
32827 msgid "Koha database schema"
32828 msgstr "Esquema de base de datos de Koha"
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
32832 msgid "Koha development team"
32833 msgstr "Equipo de desarrollo Koha"
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32839 msgstr "Campo Koha"
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32844 msgid "Koha field:"
32845 msgstr "Campo Koha:"
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:81
32849 msgid "Koha full call number"
32850 msgstr "Signatura topográfica completa Koha"
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1135
32854 msgid "Koha history timeline"
32855 msgstr "Línea de tiempo histórica de Koha"
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32859 msgid "Koha internal"
32860 msgstr "Interno de Koha"
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
32865 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32866 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32867 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32870 "Koha es un software libre; lo puede redistribuir y/o modificar bajo los "
32871 "términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software "
32872 "Foundation; tanto en la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) "
32873 "cualquier versión posterior."
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32877 msgid "Koha itemtype"
32878 msgstr "Tipo de ítem de Koha"
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32883 msgstr "Enlace de Koha:"
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
32887 msgid "Koha module:"
32888 msgstr "Módulo de Koha:"
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32892 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32893 msgstr "Clasificación normalizada Koha para ordenación"
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:19
32898 msgid "Koha offline circulation"
32899 msgstr "Circulación fuera de línea Koha"
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32903 msgid "Koha plugins"
32904 msgstr "Plugins de Koha"
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32908 msgid "Koha report library"
32909 msgstr "Biblioteca de informes Koha"
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32913 msgid "Koha reports library"
32914 msgstr "Biblioteca de informes Koha"
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:5
32918 msgid "Koha staff client"
32919 msgstr "Intranet de Koha"
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32924 msgstr "Equipo Koha"
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
32928 msgid "Koha to MARC Mapping"
32929 msgstr "Correspondencia Koha a MARC"
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32935 msgid "Koha to MARC mapping"
32936 msgstr "Correspondencia Koha a MARC"
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
32941 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32943 "La numeración de versión de Koha ha sido pasada de 3.22 a 16.05 (aa.mm) a "
32944 "partir de mayo 2016"
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32948 msgid "Koha version: "
32949 msgstr "Versión de Koha: "
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
32953 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32954 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
32963 msgid "Koustubha Kale"
32964 msgstr "Koustubha Kale"
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
32968 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32969 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
32979 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
32980 "17.05 Release Manager)"
32982 "Kyle Hall (3.8 Actualizador de publicación; 3.14 - 17.11 Miembro del equipo "
32983 "de Control de Calidad; 16.11 - 17.05 Responsable de publicación)"
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:147
32987 msgid "LC call number:"
32988 msgstr "Signatura topográfica LC:"
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:28
32996 msgid "LC call number: "
32997 msgstr "Número de identificación LC: "
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:151
33014 #. For the first occurrence,
33015 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
33027 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33028 msgstr "DEJAR SIN CAMBIOS"
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
33038 msgstr "LIBRISMARC"
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
33048 #. %1$s: batche.batch_id
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
33051 msgid "Label Batch Number %s"
33052 msgstr "Lote de etiquetas número %s"
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33056 msgid "Label batch"
33057 msgstr "Lote de etiquetas"
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33061 msgid "Label batches"
33062 msgstr "Lotes de etiquetas"
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:100
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
33072 msgid "Label creator"
33073 msgstr "Creador de etiquetas"
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
33077 msgid "Label for lib: "
33078 msgstr "Etiqueta para bibliotecario: "
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33082 msgid "Label for opac: "
33083 msgstr "Etiqueta para el OPAC: "
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
33087 msgid "Label height:"
33088 msgstr "Altura de etiqueta:"
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:264
33092 msgid "Label number"
33093 msgstr "Número de etiqueda"
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33097 msgid "Label template"
33098 msgstr "Plantilla de etiqueta"
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33102 msgid "Label templates"
33103 msgstr "Plantillas de etiquetas"
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
33107 msgid "Label width:"
33108 msgstr "Ancho de etiqueta:"
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33113 msgstr "Etiqueta: "
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33117 msgid "Labeled MARC"
33118 msgstr "MARC etiquetado"
33120 #. %1$s: biblionumber
33121 #. %2$s: bibliotitle | html
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
33124 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33125 msgstr "Registro MARC etiquetado: %s ( %s )"
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1114
33156 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33157 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
33161 msgid "Large print"
33162 msgstr "Impresión grande"
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:54
33167 msgstr "Texto grande"
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
33171 msgid "Lari Taskula"
33172 msgstr "Lari Taskula"
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
33176 msgid "Larry Baerveldt"
33177 msgstr "Larry Baerveldt"
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
33181 msgid "Lars Wirzenius"
33182 msgstr "Lars Wirzenius"
33184 #. For the first occurrence,
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
33194 msgid "Last borrowed:"
33195 msgstr "Última vez prestado:"
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
33199 msgid "Last borrower:"
33200 msgstr "Último usuario:"
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:127
33204 msgid "Last changed by:"
33205 msgstr "Última modificación por:"
33207 #. For the first occurrence,
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
33212 msgid "Last changed:"
33213 msgstr "Última actualización:"
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
33217 msgid "Last checkout date:"
33218 msgstr "Última fecha de préstamo:"
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
33222 msgid "Last displayed"
33223 msgstr "Útimo mostrado"
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
33228 msgstr "Última edición"
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:118
33232 msgid "Last inventory date:"
33233 msgstr "Última fecha de inventario:"
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:505
33237 msgid "Last location"
33238 msgstr "Última ubicación"
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
33242 msgid "Last returned by:"
33243 msgstr "Última devolución por:"
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:177
33248 msgstr "Última ejecución"
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33255 msgstr "Última vez visto"
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
33260 msgstr "Última vez visto:"
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
33264 msgid "Last sync: "
33265 msgstr "Última sincronización: "
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
33269 msgid "Last update: "
33270 msgstr "Última actualización: "
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
33275 msgid "Last updated"
33276 msgstr "Última actualización"
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:426
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:524
33281 msgid "Last updated:"
33282 msgstr "Última actualización:"
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
33286 msgid "Last updated: "
33287 msgstr "Última actualización: "
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
33291 msgid "Last value "
33292 msgstr "Último valor "
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
33306 msgid "Late orders"
33307 msgstr "Pedidos demorados"
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
33311 msgid "Latina (Latin)"
33312 msgstr "Latina (Latín)"
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
33316 msgid "Law reports and digests"
33317 msgstr "Compendios e informes legales"
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
33331 msgstr "ID del Diseño"
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
33336 msgid "Layout name: "
33337 msgstr "Nombre del diseño: "
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
33360 msgid "Leave a message"
33361 msgstr "Dejar un mensaje"
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
33367 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33368 msgstr "Dejar en blanco para auto calcular durante el registro %s %s "
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
33372 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33374 "Dejar en blanco para agregar a través de la búsqueda de ítem (número de "
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
33380 msgid "Lee Jamison"
33381 msgstr "Lee Jamison"
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
33385 msgid "Left on order "
33386 msgstr "Queda pedido "
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
33391 msgid "Left page margin:"
33392 msgstr "Margen izquierdo de la página:"
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
33396 msgid "Left text margin:"
33397 msgstr "Margen izquierdo del texto:"
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
33401 msgid "Legal articles"
33402 msgstr "Artículos jurídicos"
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
33406 msgid "Legal cases and case notes"
33407 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:70
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
33416 msgid "Legislation"
33417 msgstr "Legislación"
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
33422 msgstr "Leire Diez"
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33435 msgstr "Longitud: "
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
33451 msgid "LibLime, USA"
33452 msgstr "LibLime, USA"
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
33457 msgstr "Bibliotecario"
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
33461 msgid "Librarian identity:"
33462 msgstr "Identidad del bibliotecario :"
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:58
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:60
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
33469 msgid "Librarian interface"
33470 msgstr "Interfaz del bibliotecario"
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:92
33475 msgstr "Bibliotecario:"
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:12
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:184
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
33485 msgstr "Bibliotecas"
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33489 msgid "Libraries and groups "
33490 msgstr "Bibliotecas y grupos "
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
33494 msgid "Libraries informations: "
33495 msgstr "Información de las bibliotecas: "
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33499 msgid "Libraries limitation: "
33500 msgstr "Limitación por sede: "
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:82
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:416
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:80
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:147
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
33547 msgstr "Biblioteca"
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
33552 msgstr "Biblioteca "
33554 #. %1$s: branchcode
33555 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
33558 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33559 msgstr "Biblioteca %s - %s Política de devolución y transferencia"
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
33569 msgid "Library EANs"
33570 msgstr "Biblioteca EANs"
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:14
33574 msgid "Library OverDrive Info"
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
33579 msgid "Library URL: "
33580 msgstr "URL de la biblioteca: "
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33584 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33585 msgstr "¡La biblioteca ya existe y no se puede modificar!"
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
33589 msgid "Library branch"
33590 msgstr "Sede de biblioteca"
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33596 msgid "Library code: "
33597 msgstr "Código de biblioteca: "
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33601 msgid "Library created!"
33602 msgstr "¡Biblioteca creada!"
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:13
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:117
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
33608 msgid "Library groups"
33609 msgstr "Grupos de bibliotecas"
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
33613 msgid "Library is invalid."
33614 msgstr "La biblioteca no es válida."
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
33619 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33621 "No se configuró la biblioteca, por favor configure su biblioteca antes de "
33622 "agregar ítems a un lote."
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
33626 msgid "Library management"
33627 msgstr "Administración de biblioteca"
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
33631 msgid "Library name: "
33632 msgstr "Nombre de la biblioteca: "
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33636 msgid "Library of Congress"
33637 msgstr "Biblioteca del Congreso"
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
33641 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
33646 msgid "Library of the patron:"
33647 msgstr "Biblioteca del usuario:"
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
33651 msgid "Library set-up"
33652 msgstr "Configuración de biblioteca"
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
33657 msgid "Library transfer limits"
33658 msgstr "Límites de transferencia de la biblioteca"
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:95
33662 msgid "Library type: "
33663 msgstr "Tipo de biblioteca: "
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33668 msgid "Library use"
33669 msgstr "Uso de biblioteca"
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:60
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:129
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:415
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:516
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
33696 msgstr "Biblioteca:"
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:77
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
33718 msgstr "Biblioteca: "
33720 #. For the first occurrence,
33721 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode )
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
33725 msgid "Library: %s"
33726 msgstr "Biblioteca: %s"
33728 #. %1$s: update.old_branch or "?"
33729 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33732 msgid "Library: %s ⇒ %s"
33733 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
33737 msgid "Libriotech, Norway"
33738 msgstr "Libriotech, Norway"
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
33748 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33749 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33750 "items_batchmod is still required)"
33752 "Limitar la modificación de ítems en lote a subcampos definidos en la "
33753 "preferencia SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (tenga en cuenta que "
33754 "items_batchmod es todavía requerida)"
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33758 msgid "Limit collection code to: "
33759 msgstr "Limitar el código de colección a: "
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
33764 "Limit item modification to subfields defined in the "
33765 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33766 "is still required)"
33768 "Limitar la modificación de ítem a un subcampo definido en la preferencia "
33769 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (tenga en cuenta que edit_item es "
33770 "todavía requerido)"
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33774 msgid "Limit item type to: "
33775 msgstr "Limitar el tipo de ítem a: "
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:199
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
33780 msgid "Limit patron data access by group "
33781 msgstr "Limite al acceso a datos por los usuarios por grupo "
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33786 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33787 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33788 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33790 "Limitar la capacidad de transferir ítems entre bibliotecas basado en la "
33791 "biblioteca de origen, la biblioteca receptora y el tipo de ítem en cuestión. "
33792 "Estas normas sólo entrarán en vigor si la preferencia "
33793 "UseBranchTransferLimits está ON."
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:117
33797 msgid "Limit to any of the following:"
33798 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33802 msgid "Limit to currently available items"
33803 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles"
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
33808 msgstr "Limitar a:"
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
33815 msgstr "Limitar a: "
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:107
33819 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33820 msgstr "Limitado a su biblioteca. Vea la ayuda del informe para más detalles."
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:132
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:65
33835 #. For the first occurrence,
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:283
33850 msgid "Link field to authorities"
33851 msgstr "Enlace campo a autoridades"
33853 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33856 msgid "Link to host item"
33857 msgstr "Enlace al documento fuente"
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33871 msgid "List Fields"
33872 msgstr "Listar campos"
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
33877 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33879 "La lista no se pudo crear. (No utilice la cuenta del administrador de la "
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:87
33884 msgid "List created."
33885 msgstr "Lista creada."
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:89
33889 msgid "List deleted."
33890 msgstr "Lista borrada."
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33894 msgid "List fields"
33895 msgstr "Listar campos"
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
33899 msgid "List item price includes tax: "
33900 msgstr "Precio de lista de ítem incluye impuesto: "
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
33904 msgid "List member:"
33905 msgstr "Miembro de lista:"
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
33911 msgstr "Nombre de lista"
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
33915 msgid "List name will be file name with timestamp"
33917 "El nombre de la lista será el nombre del archivo con la marca de tiempo"
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33921 msgid "List name: "
33922 msgstr "Nombre de la lista: "
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:76
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:80
33927 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33929 "Lista de números de registros bibliográficos o de ids de autoridades (uno "
33930 "por cada línea): "
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:171
33934 msgid "List of rules"
33935 msgstr "Lista de reglas"
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
33940 msgstr "Lista de precios"
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
33945 msgid "List prices are: "
33946 msgstr "Las listas de precios son: "
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
33950 msgid "List prices:"
33951 msgstr "Lista de precios:"
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33955 msgid "List requests "
33956 msgstr "Lista de solicitudes "
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:85
33960 msgid "List updated."
33961 msgstr "Lista actualizada."
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:90
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:267
33976 msgid "Lists that include this title: "
33977 msgstr "Listas que incluyen este título: "
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
33984 #. For the first occurrence,
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:127
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:26
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:90
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:113
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:90
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:50
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:62
34026 msgid "Loading data..."
34027 msgstr "Cargando datos..."
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
34031 msgid "Loading more results…"
34032 msgstr "Cargando más resultados…"
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
34036 msgid "Loading page %s, please wait..."
34037 msgstr "Cargando página %s, por favor espere..."
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
34041 msgid "Loading records, please wait..."
34042 msgstr "Cargando registros, por favor espere..."
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:172
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:18
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:409
34048 msgid "Loading, please wait..."
34049 msgstr "Cargando, por favor espere ..."
34051 #. For the first occurrence,
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:223
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:991
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
34061 msgstr "Cargando..."
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:682
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
34066 msgid "Loading... "
34067 msgstr "Cargando... "
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:991
34071 msgid "Loading... you may continue scanning."
34072 msgstr "Cargando... usted puede continuar el escaneo."
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
34077 msgid "Loan period"
34078 msgstr "Período de préstamo"
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
34082 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34083 msgstr "El periodo de préstamo no fue acortado debido a la anulación."
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
34087 msgid "Loan period: "
34088 msgstr "Período de préstamo: "
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
34093 msgstr "De uso local"
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
34097 msgid "Local catalog"
34098 msgstr "Catálogo local"
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
34102 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34103 msgstr "Imágenes locales no han sido habilitadas por su administrador."
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
34107 msgid "Local number"
34108 msgstr "Local number"
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34117 msgid "Local use preferences"
34118 msgstr "Preferencias de uso local"
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
34123 msgid "Local use recorded"
34124 msgstr "Se registró para uso local"
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
34128 msgid "Local use recorded."
34129 msgstr "Se registró para uso local."
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:192
34139 msgstr "Configuración regional: "
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:26
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
34166 msgid "Location and availability"
34167 msgstr "Ubicación y disponibilidad"
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
34171 msgid "Location(s)"
34172 msgstr "Ubicación(es)"
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
34180 msgstr "Ubicación:"
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34186 msgstr "Ubicación: "
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
34191 msgstr "Ubicaciones"
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
34195 msgid "Lock budget: "
34196 msgstr "Bloquear presupuesto: "
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34214 msgid "Log in as a different user"
34215 msgstr "Inicie sesión como un usuario diferente"
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
34220 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34221 "from using any other OPAC functionality"
34223 "Ingrese el módulo de auto-préstamo. Note: este permiso previene al usuario "
34224 "de utilizar cualquier otra funcionalidad del OPAC"
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:129
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
34235 msgstr "Visor del log"
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
34239 msgid "Logged in as:"
34240 msgstr "Conectado como:"
34242 #. INPUT type=submit
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
34255 msgid "Look for existing records in catalog?"
34256 msgstr "¿Buscar los registros existentes en el catálogo?"
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
34260 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34261 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
34273 msgstr "Carné perdido"
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34277 msgid "Lost card flag"
34278 msgstr "Indicador de carné perdido"
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:46
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34286 msgstr "Ítem perdido"
34288 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
34291 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34292 msgstr "Reembolso de costo por ítem perdido en política de devolución para %s"
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
34300 msgstr "Ítems perdidos"
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
34304 msgid "Lost items in staff client"
34305 msgstr "Ítems perdidos en la intranet"
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
34309 msgid "Lost items in staff client: "
34310 msgstr "Ítems perdidos en la intranet: "
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
34316 msgstr "Perdido en"
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
34321 msgstr "Perdido en:"
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
34326 msgid "Lost status"
34327 msgstr "Estado de pérdida"
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91
34331 msgid "Lost status:"
34332 msgstr "Estado de pérdida:"
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:129
34336 msgid "Lost status: "
34337 msgstr "Estado de pérdida: "
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
34351 msgid "Lower left X coordinate: "
34352 msgstr "Coordenada inferior izquierda X: "
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
34361 msgid "Lower left Y coordinate: "
34362 msgstr "Coordenada inferior izquierda Y: "
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:61
34366 msgid "Lucida Console"
34367 msgstr "Lucida Console"
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
34371 msgid "Luke Honiss"
34372 msgstr "Luke Honiss"
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1115
34377 msgstr "Māori"
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34382 msgstr "MADS (XML)"
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
34413 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34414 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34418 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34419 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
34425 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34426 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
34435 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34436 msgstr "Prueba de las hojas de trabajo bibliográficas MARC"
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34440 msgid "MARC Card View"
34441 msgstr "Vista tarjeta MARC"
34443 #. %1$s: IF framework
34444 #. %2$s: framework.frameworktext |html
34445 #. %3$s: framework.frameworkcode
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34450 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34452 "Hoja de trabajo MARC para %s%s (%s)%sHoja de trabajo MARC por defecto%s"
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
34457 msgid "MARC Preview:"
34458 msgstr "Vista previa MARC:"
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34463 msgstr "Vista MARC"
34465 #. %1$s: biblionumber
34466 #. %2$s: bibliotitle |html
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:38
34469 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
34470 msgstr "Registro MARC : %s ( %s )"
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
34475 msgid "MARC bibliographic framework"
34476 msgstr "Hoja de trabajo bibliográfico MARC"
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34481 msgid "MARC bibliographic framework test"
34482 msgstr "Prueba de las hojas de trabajo bibliográficas MARC"
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:55
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34488 msgstr "Campo MARC"
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:41
34493 msgid "MARC field: "
34494 msgstr "Campo MARC: "
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34501 msgid "MARC frameworks"
34502 msgstr "Hojas de trabajo MARC"
34504 #. %1$s: marcflavour
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34507 msgid "MARC frameworks: %s"
34508 msgstr "Hojas de trabajo MARC: %s"
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
34513 msgid "MARC modification templates"
34514 msgstr "Plantillas de modificación MARC"
34516 #. %1$s: template_id
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
34519 msgid "MARC modification templates %s"
34520 msgstr "Plantillas de modificación MARC %s"
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
34525 msgid "MARC organization code"
34526 msgstr "Código MARC para organizaciones"
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:124
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
34541 msgid "MARC preview"
34542 msgstr "Vista previa MARC"
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
34546 msgid "MARC staging results :"
34547 msgstr "Resultados de preparación MARC:"
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34552 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34553 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, UNIMARC "
34554 "tends to be used in a few European countries. "
34556 "MARC significa Catalogación Legible por Máquina. Un registro MARC contiene "
34557 "información bibliográfica acerca de un ítem. MARC21 es utilizado globalmente "
34558 "mientras que UNIMARC tiende a ser utilizado en algunos paises europeos. "
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34564 msgid "MARC structure"
34565 msgstr "Estructura MARC"
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34570 msgid "MARC subfield"
34571 msgstr "Subcampo MARC"
34573 #. %1$s: tagfield | html
34574 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
34575 #. %3$s: frameworkcode
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34581 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34583 "Administrar estructura de subcampos MARC para %s %s(hoja de trabajo "
34584 "%s)%s(hoja de trabajo por defecto)%s"
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
34589 msgid "MARC subfield: "
34590 msgstr "Subcampo MARC: "
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
34594 msgid "MARC with items"
34595 msgstr "ISO2709 con ejemplares"
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
34599 msgid "MARC without items"
34600 msgstr "Seleccionar sin ítems"
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34604 msgid "MARC21/USMARC"
34605 msgstr "MARC21/USMARC"
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
34621 msgid "MIT License"
34622 msgstr "Licencia MIT"
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
34626 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34627 msgstr "Licencias MIT y GPLv3"
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
34635 msgid "MIT license"
34636 msgstr "Licencia MIT"
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
34640 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34641 msgstr "MJ Ray (2.0 Actualizador de publicación)"
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
34647 msgstr "MODS (XML)"
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:236
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
34661 msgid "Magnus Enger"
34662 msgstr "Magnus Enger"
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
34666 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34667 msgstr "Magyar (Húngaro) Agnes Imecs"
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34673 msgid "Main address"
34674 msgstr "Dirección principal"
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
34678 msgid "Main library"
34679 msgstr "Biblioteca principal"
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
34684 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34685 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34686 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34688 "Define un feriado único en un rango repetido anualmente. Por ejemplo, "
34689 "seleccionando el 1ro de agosto, 2012 y 10 de agosto, 2012 hará todos los "
34690 "días entre el 1ro y el 10 de agosto, feriados, y afectará a 1-10 de agosto "
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
34696 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34697 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34698 "will not affect August 1-10 in other years."
34700 "Define un feriado único en un rango. Por ejemplo, seleccionando el 1ro de "
34701 "agosto, 2012 y 10 de agosto, 2012 hará todos los días entre el 1ro y el 10 "
34702 "feriados, pero no afectarán a 1-10 de agosto en otros años."
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
34707 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34708 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34710 "Defina un feriado único. Por ejemplo, seleccionando el 1ro de agosto de 2012 "
34711 "lo hará un feriado, pero no afectará al 1ro de agosto en otros años."
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
34715 msgid "Make budget active: "
34716 msgstr "Activar presupuesto: "
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
34721 msgid "Make payment"
34722 msgstr "Realizar pago"
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
34727 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34728 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34730 "Defina este fin de semana como feriado, cada semana. Por ejemplo, si su "
34731 "biblioteca está cerrada los Sábados, utilice esta opción para hacer cada "
34732 "Sábado un feriado."
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
34737 msgstr "Maksim Sen"
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
34748 msgstr "Masculino "
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34753 msgstr "Administrar"
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34759 msgstr "Administrar "
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
34764 msgid "Manage API keys"
34765 msgstr "Administrar claves API"
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
34770 msgid "Manage CSV export profiles"
34771 msgstr "Administrar perfiles CSV para exportación"
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
34775 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34776 msgstr "Administrar transmisiones EDIFACT"
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:477
34780 msgid "Manage ILL request"
34781 msgstr "Administrar solicitudes PIB"
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34785 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34786 msgstr "Administrar ajustes del sistema Koha (Panel de Administración)"
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
34790 msgid "Manage MARC modification templates"
34791 msgstr "Administrar plantillas de modificación MARC"
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
34795 msgid "Manage OAI Sets"
34796 msgstr "Administrar conjuntos OAI"
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34801 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34802 "patron card layout."
34804 "Gestione las imágenes adicionales para utilizarlas como logo, decoración o "
34805 "fondo en un diseño de carné de usuario."
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
34809 msgid "Manage all budgets"
34810 msgstr "Administrar todos los presupuestos"
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34814 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34816 "Administrar todos los pedidos y cestas, independientemente de las "
34817 "restricciones en ellos"
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
34821 msgid "Manage budget plannings"
34822 msgstr "Administrar planificación de presupuestos"
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34826 msgid "Manage budgets"
34827 msgstr "Administrar presupuestos"
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
34832 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
34833 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
34834 "manage_circ_rules is still required)"
34836 "Vea información de usuarios de cualquier biblioteca. Si no se configura el "
34837 "usuario ingresado solo puede acceder información de usuarios de su propia "
34838 "biblioteca o grupo de bibliotecas."
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34842 msgid "Manage contracts"
34843 msgstr "Administrar contratos"
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
34847 msgid "Manage custom fields for item search."
34848 msgstr "Administrar campos personalizados para búsqueda de ítems."
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34852 msgid "Manage frequencies "
34853 msgstr "Administrar periodicidades "
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
34858 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34859 "administrator email, and templates."
34861 "Administra preferencias globales del sistema tales como tipo MARC, formato "
34862 "de fecha, email del administrador, y plantillas."
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
34866 msgid "Manage housebound deliveries"
34867 msgstr "Administrar entregas a domicilio"
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:59
34871 msgid "Manage housebound profile"
34872 msgstr "Administrar perfiles de préstamo domiciliar"
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
34877 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34879 "Administrar índices, facetas, y su correspondencia a campos y subcampos MARC."
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
34883 msgid "Manage invoice files"
34884 msgstr "Administrar los archivos de factura"
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
34888 msgid "Manage library EDI EANs"
34889 msgstr "Administrar biblioteca EDI EANs"
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34893 msgid "Manage lists of patrons."
34894 msgstr "Administrar listas de usuarios."
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
34898 msgid "Manage marc modification templates"
34899 msgstr "Administrar plantillas de modificación MARC"
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34903 msgid "Manage numbering patterns "
34904 msgstr "Administrar patrones de numeración "
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:39
34908 msgid "Manage orders"
34909 msgstr "Administrar pedidos"
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34914 msgid "Manage orders & basket"
34915 msgstr "Administrar pedidos y cestas"
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34919 msgid "Manage orders & basketgroups"
34920 msgstr "Administrar pedidos y grupos de cestas"
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34924 msgid "Manage patron clubs.."
34925 msgstr "Administrar clubes de usuarios.."
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
34929 msgid "Manage patron image"
34930 msgstr "Administrar imagen de usuario"
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34934 msgid "Manage patrons fines and fees"
34935 msgstr "Administrar multas y costos de los usuarios"
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34939 msgid "Manage periods"
34940 msgstr "Administrar periodos"
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
34945 msgid "Manage plugins"
34946 msgstr "Administra los plugins"
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
34950 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34951 msgstr "Administrar plugins (instalar / desinstalar )"
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34955 msgid "Manage request"
34956 msgstr "Administrar solicitudes"
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34960 msgid "Manage restrictions for accounts"
34961 msgstr "Administrar restricciones para las cuentas"
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
34966 msgid "Manage rotating collections"
34967 msgstr "Administrar colecciones rotativas"
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34972 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34974 "Administra reglas para buscar coincidencias automáticas en registros MARC "
34975 "durante la importación."
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34979 msgid "Manage serial subscriptions"
34980 msgstr "Gestión de suscripciones a publicaciones periódicas"
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
34985 msgid "Manage staged MARC records"
34986 msgstr "Administrar registros MARC preparados"
34988 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34989 #. %2$s: import_batch_id
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
34993 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
34994 msgstr "Administrar registros MARC preparados %s › Lote %s %s "
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
34998 msgid "Manage staged records"
34999 msgstr "Administrar registros preparados"
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
35004 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35007 "Administrar suscripción de cualquier sede (solamente aplica cuando "
35008 "IndependentBranches es utilizado)"
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
35012 msgid "Manage suggestions"
35013 msgstr "Administrar sugerencias"
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
35017 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35019 "Administrar plantillas para modificar registros MARC durante la importación."
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35023 msgid "Manage uploaded files ("
35024 msgstr "Administrar los archivos cargados ("
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
35028 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35029 msgstr "Administrar cuentas de proveedor EDI para importar/exportar"
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35033 msgid "Manage vendors"
35034 msgstr "Administrar proveedores"
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
35041 msgstr "Administrado por"
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
35045 msgid "Managed by - on"
35046 msgstr "Administrado por - en"
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
35054 msgid "Managed by:"
35055 msgstr "Administrado por:"
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35060 msgid "Managed in tab: "
35061 msgstr "Administrado en campo: "
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
35066 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35068 "Administrar registros MARC preparados, incluyendo completar y revertir "
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
35073 msgid "Management date from:"
35074 msgstr "Fecha de administración desde:"
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
35078 msgid "Manager name"
35079 msgstr "Nombre del encargado"
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
35085 msgstr "Obligatorio"
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
35089 msgid "Mandatory data added"
35090 msgstr "Datos obligatorios agregados"
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
35097 msgid "Mandatory: "
35098 msgstr "Obligatorio: "
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:38
35102 msgid "Manual credit"
35103 msgstr "Crédito manual"
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
35107 msgid "Manual history:"
35108 msgstr "Historial manual:"
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:152
35112 msgid "Manual history: "
35113 msgstr "Historial manual: "
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
35117 msgid "Manual invoice"
35118 msgstr "Factura manual"
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
35123 msgstr "Correspondencia"
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
35127 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35128 msgstr "El mapeo será eliminado para: %s."
35130 #. %1$s: setName |html
35131 #. %2$s: setSpec |html
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:25
35134 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35135 msgstr "Correspondencias para el conjunto '%s' (%s)"
35137 #. %1$s: IF framework.frameworktext
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
35140 msgid "Mappings for the %s"
35141 msgstr "Correspondencias para el %s"
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:21
35145 msgid "Mappings have been saved"
35146 msgstr "Se han grabado correspondencias"
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
35155 msgid "Marc Balmer"
35156 msgstr "Marc Balmer"
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
35160 msgid "Marc Chantreux"
35161 msgstr "Marc Chantreux"
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
35167 msgstr "Marc Véron"
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
35172 msgstr "Campo MARC"
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
35176 msgid "Marc field: "
35177 msgstr "Campo MARC: "
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
35181 msgid "Marcel de Rooy"
35182 msgstr "Marcel de Rooy"
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
35186 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
35187 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
35189 #. For the first occurrence,
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
35199 msgid "Marco Gaiarin"
35200 msgstr "Marco Gaiarin"
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
35204 msgid "Margaret Hade"
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
35209 msgid "Mark Gavillet"
35210 msgstr "Mark Gavillet"
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
35214 msgid "Mark Tompsett"
35215 msgstr "Mark Tompsett"
35217 #. INPUT type=submit
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:128
35219 msgid "Mark item as lost"
35220 msgstr "Marcar Ítems como perdidos"
35222 #. INPUT type=submit
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:131
35224 msgid "Mark lost and notify patron"
35225 msgstr "Marcar como perdido y notificar usuario"
35227 #. INPUT type=submit
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
35229 msgid "Mark seen and continue >>"
35230 msgstr "Marcar como visto y continuar >>"
35232 #. INPUT type=submit
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
35234 msgid "Mark seen and quit"
35235 msgstr "Marcar como visto y salir"
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
35239 msgid "Mark selected as: "
35240 msgstr "Marcar seleccionado como: "
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
35244 msgid "Mark the original budget as inactive"
35245 msgstr "Marque el presupuesto original como inactivo"
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
35249 msgid "Martin Persson"
35250 msgstr "Martin Persson"
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
35254 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
35256 "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
35260 msgid "Martin Stenberg"
35261 msgstr "Martin Stenberg"
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
35266 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
35268 "Mason James (3.10 - 3.14 Miembro del equipo de Control de Calidad, 3.16, "
35269 "16.05 Actualizador de publicación)"
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
35273 msgid "MassCat, USA"
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35278 msgid "Match applied"
35279 msgstr "Coincidencia aplicada"
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35283 msgid "Match check "
35284 msgstr "Verificación de coincidencia "
35286 #. %1$s: matchcheck.mc_num
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35289 msgid "Match check %s"
35290 msgstr "Verificación de coincidencia %s"
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35294 msgid "Match check 1 | "
35295 msgstr "Verificación de coincidencia 1 | "
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
35299 msgid "Match details"
35300 msgstr "Detalles de coincidencia"
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35304 msgid "Match found"
35305 msgstr "Coincidencia encontrada"
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35309 msgid "Match point "
35310 msgstr "Punto de coincidencia "
35312 #. %1$s: matchpoint.mp_num
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35315 msgid "Match point %s | "
35316 msgstr "Punto de coincidencia %s | "
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35320 msgid "Match point 1 | "
35321 msgstr "Punto de coincidencia 1 | "
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35325 msgid "Match points"
35326 msgstr "Puntos de coincidencia"
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35330 msgid "Match threshold: "
35331 msgstr "Umbral de coincidencia: "
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35336 msgstr "Tipo de coincidencia"
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35340 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35341 msgstr "Coincide con autoridad %s (puntuación=%s):%s"
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35345 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
35346 msgstr "Coincide con registro %s (puntuación=%s):%s"
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
35350 msgid "Matching rule applied"
35351 msgstr "Regla de coincidencia aplicada"
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
35355 msgid "Matching rule applied:"
35356 msgstr "Regla de coincidencia aplicada:"
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
35360 msgid "Matching rule code missing"
35361 msgstr "Código de regla de coincidencia faltante"
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35366 msgid "Matching rule code: "
35367 msgstr "Código de regla de coincidencia: "
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
35372 msgstr "Coincidencia:"
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35378 msgid "Matchpoint components"
35379 msgstr "Componentes de puntos de coincidencia"
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:355
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
35391 msgstr "Materiales"
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
35396 msgid "Materials specified"
35397 msgstr "Materiales especificados"
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
35401 msgid "Materials specified:"
35402 msgstr "Materiales especificados:"
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
35406 msgid "Mathieu Saby"
35407 msgstr "Mathieu Saby"
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
35416 msgid "Matthew Hunt"
35417 msgstr "Matthew Hunt"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
35421 msgid "Matthias Meusburger"
35422 msgstr "Matthias Meusburger"
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
35426 msgid "Max length:"
35427 msgstr "Longitud máxima:"
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
35432 msgid "Max. suspension duration (day)"
35433 msgstr "Máx. de duración de la suspensión (día)"
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
35437 msgid "Maxime Beaulieu"
35438 msgstr "Maxime Beaulieu"
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
35442 msgid "Maxime Pelletier"
35443 msgstr "Maxime Pelletier"
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
35447 msgid "Maximum Koha version"
35448 msgstr "Versión máxima de Koha"
35450 #. For the first occurrence,
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
35460 msgid "Md. Aftabuddin"
35461 msgstr "Md. Aftabuddin"
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:74
35466 msgstr "Significado"
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
35475 msgid "Meenakshi. R"
35476 msgstr "Meenakshi. R"
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
35480 msgid "Melia Meggs"
35481 msgstr "Melia Meggs"
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
35485 msgid "Memcached: "
35486 msgstr "Memcached: "
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:99
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:101
35505 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35506 msgstr "Fallo la combinación! Se encontró el siguiente error: %s."
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:99
35510 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35511 msgstr "¡Combinación falló! El usuario a conservar era inválido."
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
35515 msgid "Merge invoices"
35516 msgstr "Combinar facturas"
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:50
35520 msgid "Merge patron records"
35521 msgstr "Combinar registros de usuario"
35523 #. INPUT type=submit
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:90
35525 msgid "Merge patrons"
35526 msgstr "Combinar usuarios"
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:55
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:93
35531 msgid "Merge reference"
35532 msgstr "Combinar referencia"
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
35537 msgid "Merge selected"
35538 msgstr "Combinar seleccionados"
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
35542 msgid "Merge selected invoices"
35543 msgstr "Combinar facturas seleccionadas"
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:112
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:163
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:90
35549 msgid "Merge selected patrons"
35550 msgstr "Combinar usuarios seleccionados"
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:23
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:27
35555 msgid "Merging records"
35556 msgstr "Combinando registros"
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
35560 msgid "Merging with authority: "
35561 msgstr "Combinando con autoridad: "
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
35565 msgid "Merllisia Manueli"
35566 msgstr "Merllisia Manueli"
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
35576 msgid "Message body:"
35577 msgstr "Cuerpo del mensaje:"
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
35582 msgid "Message sent"
35583 msgstr "Mensaje enviado"
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
35587 msgid "Message subject:"
35588 msgstr "Asunto del mensaje:"
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:74
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
35599 msgstr "Mensajería"
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
35603 msgid "Michael Andrew Cabus"
35604 msgstr "Michael Andrew Cabus"
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
35608 msgid "Michael Hafen"
35609 msgstr "Michael Hafen"
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
35613 msgid "Michaes Herman"
35614 msgstr "Michaes Herman"
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35618 msgid "Microsecond"
35619 msgstr "Microsegundo"
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
35623 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
35624 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
35628 msgid "Mike Hansen"
35629 msgstr "Mike Hansen"
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
35633 msgid "Mike Johnson"
35634 msgstr "Mike Johnson"
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
35638 msgid "Mike Mylonas"
35639 msgstr "Mike Mylonas"
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35643 msgid "Millisecond"
35644 msgstr "Milisegundo"
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
35654 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35656 "Mines Paristech (previamente Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
35660 msgid "Minimum Koha version"
35661 msgstr "Versión mínima de Koha"
35663 #. %1$s: minPasswordLength
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825
35666 msgid "Minimum password length: %s"
35667 msgstr "Longitud mínima de contraseña: %s"
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
35683 msgid "Mirko Tietgen"
35684 msgstr "Mirko Tietgen"
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
35688 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
35689 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Gestor de empaquetado)"
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35706 msgid "Missing (damaged)"
35707 msgstr "Faltante (dañado)"
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35715 msgid "Missing (lost)"
35716 msgstr "Faltante (perdido)"
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35724 msgid "Missing (never received)"
35725 msgstr "Faltante (nunca se recibió)"
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35733 msgid "Missing (sold out)"
35734 msgstr "Faltante (liquidado)"
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35738 msgid "Missing control field contents"
35739 msgstr "Falta contenido del campo de control"
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:45
35744 msgid "Missing issues"
35745 msgstr "Ejemplares faltantes"
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:325
35749 msgid "Missing issues:"
35750 msgstr "Ejemplares faltantes:"
35752 #. %1$s: subscription.missinglist
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
35755 msgid "Missing issues: %s "
35756 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35760 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35761 msgstr "Falta subcampo obligatorio: ‡"
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35765 msgid "Missing mandatory tag: "
35766 msgstr "Falta etiqueta obligatoria: "
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35775 msgid "Mobile phone number"
35776 msgstr "Número de teléfono móvil"
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35780 msgid "Moderate patron comments"
35781 msgstr "Moderar comentarios de usuarios"
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
35785 msgid "Moderate patron comments. "
35786 msgstr "Moderar comentarios de usuarios. "
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
35791 msgid "Moderate patron tags"
35792 msgstr "Moderar etiquetas de usuario"
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35797 msgid "Modification date"
35798 msgstr "Fecha de modificación"
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
35803 msgid "Modification log"
35804 msgstr "Registro de modificaciones"
35806 #. %1$s: edited_source
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:199
35809 msgid "Modified classification source %s"
35810 msgstr "Fuente de clasificación%s modificada"
35812 #. %1$s: edited_rule
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
35815 msgid "Modified filing rule %s"
35816 msgstr "Regla de ordenación %s modificada"
35818 #. %1$s: edited_attribute_type
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
35821 msgid "Modified patron attribute type "%s""
35822 msgstr "Tipo de atributo de usuario '%s' modificado"
35824 #. %1$s: edited_matching_rule
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
35827 msgid "Modified record matching rule "%s""
35828 msgstr "Regla de coincidencia de registro '%s' modificada"
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35837 #. %1$s: PROCESS ServerType
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
35840 msgid "Modify %s server"
35841 msgstr "Modificar %s servidor"
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:13
35845 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35846 msgstr "Modificar mapeo de campos de búsqueda SRU"
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
35850 msgid "Modify a CSV profile"
35851 msgstr "Modificar un perfil CSV"
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
35855 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35856 msgstr "Modificar un lote de registros (bibliográficos o autoridades)"
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
35860 msgid "Modify a city"
35861 msgstr "Modificar una ciudad"
35864 #. %2$s: authtypetext
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
35867 msgid "Modify authority #%s %s"
35868 msgstr "Modificar autoridad #%s %s"
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
35872 msgid "Modify budget "
35873 msgstr "Modificar presupuesto "
35875 #. %1$s: budget_period_description
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
35878 msgid "Modify budget '%s'"
35879 msgstr "Modificar presupuesto '%s'"
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35883 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
35885 "Modificar presupuesto (no pueden crearse nuevas lineas, pero pueden "
35886 "modificarse las existentes)"
35888 #. %1$s: categorycode |html
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:57
35891 msgid "Modify category %s"
35892 msgstr "Modificar categoría %s"
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
35896 msgid "Modify classification source"
35897 msgstr "Modificar fuente de clasificación"
35899 #. %1$s: contractname
35900 #. %2$s: booksellername
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
35903 msgid "Modify contract %s for %s"
35904 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
35908 msgid "Modify field"
35909 msgstr "Modificar campo"
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
35913 msgid "Modify filing rule"
35914 msgstr "Modificar regla de ordenación"
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35918 msgid "Modify holds priority"
35919 msgstr "Modificar la prioridad de reservas"
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
35923 msgid "Modify item type"
35924 msgstr "Modificar tipo de ítem"
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
35928 msgid "Modify items in a batch"
35929 msgstr "Modificar ítems en un lote"
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
35933 msgid "Modify patron attribute type"
35934 msgstr "Modificar atributo de tipo de usuario"
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35938 msgid "Modify patrons in batch"
35939 msgstr "Modificar usuarios en lote"
35941 #. INPUT type=button
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
35943 msgid "Modify pattern"
35944 msgstr "Modificar patrones"
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
35949 msgid "Modify pattern: %s"
35950 msgstr "Modificar patrones: %s"
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
35954 msgid "Modify printer"
35955 msgstr "Modificar impresora"
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
35959 msgid "Modify record matching rule"
35960 msgstr "Modificar regla de coincidencia de registro"
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:89
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:108
35966 msgid "Modify record using the following template: "
35967 msgstr "Modificar el registro utilizando la siguiente plantilla: "
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
35971 msgid "Modify selected items"
35972 msgstr "Modificar ítems seleccionados"
35974 #. INPUT type=button
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
35976 msgid "Modify selected records"
35977 msgstr "Modificar registros seleccionados"
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:51
35981 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35982 msgstr "Modifique las estadísticas que comparte con la Comunidad Koha"
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
35994 msgid "Module current"
35995 msgstr "Módulo actual"
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
36000 msgid "Module upgrade needed"
36001 msgstr "Es necesario actualizar el módulo"
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:62
36018 #. For the first occurrence,
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
36035 #. For the first occurrence,
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
36061 msgid "Morag Hills"
36062 msgstr "Morag Hills"
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
36072 msgid "More › Set permissions"
36073 msgstr "Más › Asignar permisos"
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
36077 msgid "More details"
36078 msgstr "Más detalles"
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:111
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
36084 msgstr "Más listas"
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
36088 msgid "More options"
36089 msgstr "Más opciones"
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
36093 msgid "Morgane Alonso"
36094 msgstr "Morgane Alonso"
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:70
36112 msgid "Most-circulated items"
36113 msgstr "Ítems más prestados"
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:331
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:333
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:651
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:653
36126 msgstr "Mover arriba"
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:112
36130 msgid "Move action down"
36131 msgstr "Mover acción hacia abajo"
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
36135 msgid "Move action to bottom"
36136 msgstr "Mover acción al final"
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
36140 msgid "Move action to top"
36141 msgstr "Mover acción al tope"
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
36145 msgid "Move action up"
36146 msgstr "Mover acción hacia arriba"
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
36150 msgid "Move alert down"
36151 msgstr "Mover alerta hacia abajo"
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
36155 msgid "Move alert to bottom"
36156 msgstr "Mover alerta al fondo"
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
36160 msgid "Move alert to top"
36161 msgstr "Mover alerta al tope"
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
36165 msgid "Move alert up"
36166 msgstr "Mover alerta hacia arriba"
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
36170 msgid "Move hold down"
36171 msgstr "Bajar reserva"
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:797
36175 msgid "Move hold to bottom"
36176 msgstr "Mover reserva al final"
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
36180 msgid "Move hold to top"
36181 msgstr "Mover reserva al tope"
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:789
36185 msgid "Move hold up"
36186 msgstr "Subir reserva"
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
36190 msgid "Move remaining unspent funds"
36191 msgstr "Mueva fondos no gastados restantes"
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
36195 msgid "Move these patrons to the trash"
36196 msgstr "Mover estos usuarios a la papelera"
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:307
36200 msgid "Move to next position"
36201 msgstr "Mover a la siguiente posición"
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:311
36205 msgid "Move to previous position"
36206 msgstr "Mover a la posición anterior"
36208 #. INPUT type=submit
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
36210 msgid "Move unreceived orders"
36211 msgstr "Mueva pedidos sin recibir"
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
36222 msgid "Multi receiving"
36223 msgstr "Recepción múltiple"
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
36227 msgid "Musical recording"
36228 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:122
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:125
36237 msgid "My checkouts"
36238 msgstr "Mis préstamos"
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
36243 msgstr "Mi biblioteca"
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
36252 msgid "MySQL data added"
36253 msgstr "Datos MySQL agregados"
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
36257 msgid "MySQL version: "
36258 msgstr "Versión de MySQL: "
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
36263 msgstr "SIN NOMBRE"
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
36274 msgid "NOT CHECKED IN"
36275 msgstr "NO DEVUELTO"
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36288 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36291 "NOTA: Los campos listados en la preferencia de sistema \\'UniqueItemsFields"
36292 "\\' no serán copiados"
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36297 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36298 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36300 "NOTA: si cambia algo en esta tabla, pídale a su administrador que ejecute el "
36301 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
36303 # Narrower term = términos específico
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
36311 msgid "Nadia Nicolaides"
36312 msgstr "Nadia Nicolaides"
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
36316 msgid "Nahuel Angelinetti"
36317 msgstr "Nahuel Angelinetti"
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:55
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:28
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:28
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:36
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:26
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:56
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:125
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1217
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1244
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
36365 msgid "Name (any): "
36366 msgstr "Nombre (cualquiera): "
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
36372 msgid "Name of day"
36373 msgstr "Nombre del día"
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
36379 msgid "Name of day (abbreviated)"
36380 msgstr "Nombre del día (abreviado)"
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:131
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
36386 msgid "Name of month"
36387 msgstr "Nombre del mes"
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:136
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
36393 msgid "Name of month (abbreviated)"
36394 msgstr "Nombre del mes (abreviado)"
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
36400 msgid "Name of season"
36401 msgstr "Nombre de la temporada"
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:146
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
36407 msgid "Name of season (abbreviated)"
36408 msgstr "Nombre de la temporada (abreviado)"
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36412 msgid "Name or ISSN: "
36413 msgstr "Nombre o ISSN: "
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:363
36417 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36419 "No se encuentra el nombre o código de barras. Por favor, inténtelo en otra "
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36423 msgid "Name or cardnumber:"
36424 msgstr "Nombre o número de carné:"
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36428 msgid "Name the new definition"
36429 msgstr "Nombre la nueva definición"
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:49
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:58
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:121
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:102
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:72
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
36480 # Esto si concuerda con la explicación que hice en %sh - Broader term
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
36483 msgid "Narrower Term"
36484 msgstr "Término específico"
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
36488 msgid "Natalie Bennison"
36489 msgstr "Natalie Bennison"
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
36493 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36494 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
36498 msgid "Nate Curulla"
36499 msgstr "Nate Curulla"
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
36508 msgid "Near East University"
36509 msgstr "Universidad del Cercano Oriente"
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
36513 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
36514 msgstr "Nederlands-België (Holanda-Bélgica)"
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
36518 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36519 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36521 #. %1$s: IF ( mysql )
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36524 msgid "Need help? See manual for %s "
36525 msgstr "¿Necesita ayuda? Vea el manual para %s"
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
36529 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36530 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1058
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:66
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
36563 # Comprobar si esto sería New SRU server. Si es así la traducción sería Nuevo servidor SRU, por consiguiente, esta cadena debería quedar como Nuevo servidor %s
36564 #. %1$s: PROCESS ServerType
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:57
36567 msgid "New %s server"
36568 msgstr "Nuevo servidor %s"
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:242
36573 msgid "New CSV profile"
36574 msgstr "Nuevo perfil CSV"
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:46
36579 msgstr "Nueva EAN "
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
36583 msgid "New ILL request"
36584 msgstr "Nueva solicitud PIB"
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
36590 msgid "New ILL request "
36591 msgstr "Nueva solicitud PIB"
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:20
36595 msgid "New SMS provider"
36596 msgstr "Nuevo proveedor de SMS"
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
36601 msgid "New SQL report"
36602 msgstr "Nuevo informe SQL"
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
36606 msgid "New SRU server"
36607 msgstr "Nuevo servidor SRU"
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
36611 msgid "New Z39.50 server"
36612 msgstr "Nuevo servidor Z39.50"
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
36616 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
36621 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:46
36626 msgid "New account "
36627 msgstr "Nueva cuenta "
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
36632 msgstr "Nueva acción"
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:21
36637 msgstr "Nueva alerta"
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
36641 msgid "New authority "
36642 msgstr "Nueva autoridad "
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
36646 msgid "New authority type"
36647 msgstr "Nuevo tipo de autoridad"
36649 #. %1$s: category |html
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
36652 msgid "New authorized value for %s"
36653 msgstr "Nuevo valor autorizado para %s"
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
36658 msgstr "Nueva cesta"
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
36662 msgid "New basket group"
36663 msgstr "Nuevo grupo de cestas"
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
36667 msgid "New batch patron modification"
36668 msgstr "Nueva modificación de usuarios en lote"
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
36672 msgid "New batch patrons modification"
36673 msgstr "Nueva modificación de usuarios en lote"
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
36678 msgid "New batch record deletion"
36679 msgstr "Nueva eliminación de registros en lote"
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
36686 msgid "New batch record modification"
36687 msgstr "Nueva modificación de registros en lote"
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36693 msgstr "Nuevo presupuesto"
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
36697 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36698 msgstr "El nuevo presupuesto padre está por debajo del presupuesto"
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
36706 msgstr "Nuevo carné"
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:59
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
36712 msgid "New category"
36713 msgstr "Nueva categoría"
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36717 msgid "New child record"
36718 msgstr "Nuevo registro relacionado"
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36724 msgstr "Nueva ciudad"
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:190
36728 msgid "New classification source"
36729 msgstr "Nueva fuente de clasificación"
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:108
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36735 msgstr "Nuevo club "
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36739 msgid "New club field"
36740 msgstr "Nuevo campo de club"
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:47
36744 msgid "New club template"
36745 msgstr "Nueva plantilla de club"
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36749 msgid "New collection"
36750 msgstr "Nueva colección"
36752 #. %1$s: booksellername
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36755 msgid "New contract for %s"
36756 msgstr "Nuevo contrato para %s"
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:25
36761 msgstr "Nuevo curso"
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
36765 msgid "New currency"
36766 msgstr "Nueva moneda"
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
36770 msgid "New definition"
36771 msgstr "Nueva definición"
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
36775 msgid "New enrollment field"
36776 msgstr "Nuevo campo de inscripción"
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:36
36781 msgstr "Nueva entrada"
36783 #. For the first occurrence,
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:31
36789 msgstr "Nuevo campo"
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:299
36793 msgid "New field on next line"
36794 msgstr "Nuevo campo en la siguiente línea"
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
36798 msgid "New filing rule"
36799 msgstr "Nueva regla de ordenación"
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
36803 msgid "New framework"
36804 msgstr "Nueva hoja de trabajo"
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
36809 msgid "New frequency"
36810 msgstr "Nueva periodicidad"
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
36814 msgid "New from Z39.50"
36815 msgstr "Nuevo desde Z39.50"
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
36819 msgid "New from Z39.50/SRU"
36820 msgstr "Nuevo desde Z39.50/SRU"
36822 #. %1$s: budget_period_description
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
36825 msgid "New fund for %s"
36826 msgstr "Nuevo fondo para %s"
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
36831 msgid "New guided report"
36832 msgstr "Nuevo informe guiado"
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
36837 msgstr "Nuevo ítem"
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
36841 msgid "New item type"
36842 msgstr "Nuevo tipo de ítem"
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36846 msgid "New item type created!"
36847 msgstr "¡Nuevo tipo de ítem creado!"
36849 #. %1$s: label_batch
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
36852 msgid "New label batch created: # %s "
36853 msgstr "Nuevo lote de procesamiento de etiquetas: nro.%s "
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
36857 msgid "New library"
36858 msgstr "Nueva biblioteca"
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
36863 msgid "New line (\\n)"
36864 msgstr "Nueva línea (\\n)"
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36870 msgstr "Nueva lista"
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
36874 msgid "New macro..."
36875 msgstr "Nuevo macro..."
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:61
36880 msgstr "Nuevo aviso"
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:263
36885 msgid "New numbering pattern"
36886 msgstr "Nuevo patrón de numeración"
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
36890 msgid "New password:"
36891 msgstr "Nueva contraseña:"
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
36895 msgid "New patron "
36896 msgstr "Nuevo usuario "
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
36900 msgid "New patron attribute type"
36901 msgstr "Nuevo tipo de atributo de usuario"
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
36905 msgid "New patron list"
36906 msgstr "Nueva lista de usuario"
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
36910 msgid "New preference"
36911 msgstr "Nueva preferencia"
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
36916 msgid "New printer"
36917 msgstr "Nueva impresora"
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
36922 msgid "New purchase suggestion"
36923 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
36929 msgstr "Nuevo registro"
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
36933 msgid "New record "
36934 msgstr "Nuevo registro "
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36938 msgid "New record matching rule"
36939 msgstr "Nueva regla de coincidencia de registro"
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
36943 msgid "New report "
36944 msgstr "Nuevo informe "
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
36948 msgid "New request"
36949 msgstr "Nueva solicitud"
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
36953 msgid "New routing list"
36954 msgstr "Nueva lista de circulación"
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
36959 msgstr "Nueva búsqueda"
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
36963 msgid "New search field"
36964 msgstr "Nuevo campo de búsqueda"
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
36969 msgstr "Nuevo conjunto"
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
36977 msgid "New subscription"
36978 msgstr "Nueva suscripción"
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
36984 msgstr "Nueva etiqueta"
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
36988 msgid "New template"
36989 msgstr "Nueva plantilla"
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
36993 msgid "New username:"
36994 msgstr "Nuevo nombre de usuario:"
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
37000 msgstr "Nuevo valor"
37002 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
37003 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
37008 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37009 msgstr "Nuevo valor: %s %s. %s Disponible para préstamo. %s "
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37014 msgstr "Nuevo proveedor"
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:62
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
37029 msgstr "Noticias: "
37031 #. For the first occurrence,
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:78
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:127
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:117
37051 msgid "Next >>"
37052 msgstr "Siguiente >>"
37054 #. INPUT type=submit
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
37063 msgstr "Siguiente >>"
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:860
37067 msgid "Next available"
37068 msgstr "Próximo disponible"
37070 #. For the first occurrence,
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:858
37075 msgid "Next available %s item"
37076 msgstr "Próximo disponible %s ítem"
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
37080 msgid "Next issue publication date is not defined"
37081 msgstr "La fecha de publicación del próximo ejemplar no está definida"
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
37085 msgid "Next issue publication date:"
37086 msgstr "Fecha de publicación del próximo ejemplar:"
37088 #. INPUT type=button name=changepage_next
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:144
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
37093 msgstr "Página siguiente"
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
37097 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37098 msgstr "Nicholas Rosasco (Compilador de documentación)"
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
37104 msgid "Nick Clemens"
37105 msgstr "Nick Clemens"
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
37109 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
37110 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.11 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
37114 msgid "Nicolas Legrand"
37115 msgstr "Nicolas Legrand"
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
37119 msgid "Nicolas Morin"
37120 msgstr "Nicolas Morin"
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
37124 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
37125 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Gestora de documentación)"
37127 #. For the first occurrence,
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:985
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
37173 #. For the first occurrence,
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
37188 msgid "No (default)"
37189 msgstr "No (predeterminado)"
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
37195 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37196 "ACQ, the items framework would be used"
37198 "No hay una hoja de trabajo ACQ, usando la predeterminada. Usted debe crear "
37199 "una hoja de trabajo con código ACQ"
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
37204 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37205 "ACQ, the items framework would be used "
37207 "No hay una hoja de trabajo ACQ, usando predeterminada. Usted debe crear una "
37208 "hoja de trabajo con código ACQ, la hoja de ítems será utilizada "
37210 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
37213 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37215 "¡No se encontraron valores autorizados para DEPARTAMENTO! %s Por favor "
37217 #. For the first occurrence,
37218 #. %1$s: booksellername | html
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
37222 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
37223 msgstr "No EDIFACT configuración para %s"
37225 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
37228 msgid "No Item with barcode: %s"
37229 msgstr "No hay un ítem con código de barras: %s"
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37234 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37235 "frameworks supplied for English (en)"
37237 "No hay hojas de trabajo MARC disponibles para su idioma. Se utilizan como "
37238 "predeterminadas las hojas de trabajo en inglés (en)"
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
37242 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37243 msgstr "Ninguna plantilla de modificación MARC está definida. Usted tiene "
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
37248 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37249 "searches will go through the whole record. Continue?"
37251 "No se han definido mapeos de campos de búsqueda SRU. Esto significa que "
37252 "todas las búsquedas de campo pasarán por todo el registro. ¿Desea continuar?"
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
37257 msgstr "No hay estados"
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
37262 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37263 "with the category TERM."
37265 "No se encontraron valores autorizados para PLAZO (TERM)! Por favor, cree uno "
37266 "o más valores autorizados con la categoría PLAZO (TERM)."
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
37270 msgid "No action defined for the template. "
37271 msgstr "No hay acción definida para la plantilla. "
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
37276 msgid "No active currency is defined"
37277 msgstr "No hay monedas actualmente activas"
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37281 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37282 msgstr "No hay monedas actualmente activas. Por favor, vaya a "
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37287 msgid "No address stored."
37288 msgstr "Ninguna dirección guardada."
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
37294 msgid "No and try to override system preferences"
37295 msgstr "No intente anular las preferencias del sistema"
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37299 msgid "No authorities have been selected."
37300 msgstr "No se han seleccionado autoridades."
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
37305 msgid "No automatic renewal after"
37306 msgstr "Ninguna renovación automática después de"
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
37311 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37312 msgstr "Ninguna renovación automática después de (límite riguroso)"
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37316 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37317 msgstr "No se crearon los carnés (¿lote o lista vacía?) "
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
37321 msgid "No categories have been defined. "
37322 msgstr "No se han definido categorías. "
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
37336 msgstr "Sin cambios"
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
37341 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37343 "No hay una regla de circulación definida para la combinación de este usuario "
37344 "y el tipo de ítem."
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37349 msgid "No city stored."
37350 msgstr "Ninguna ciudad almacenada."
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
37354 msgid "No claims notice defined. "
37355 msgstr "No hay aviso de reclamo definido "
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:99
37359 msgid "No club templates defined."
37360 msgstr "No hay plantillas de clubes definidas."
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:211
37364 msgid "No clubs defined."
37365 msgstr "No hay clubes definidos."
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
37370 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37373 "No hay clubes definidos. Se debe definir una plantilla de club antes de "
37374 "poder definir un club."
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
37378 msgid "No columns selected!"
37379 msgstr "¡No se han seleccionado columnas!"
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37383 msgid "No comments have been approved."
37384 msgstr "No se han aprobado comentarios."
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37388 msgid "No comments to moderate."
37389 msgstr "No hay comentarios a moderar."
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:62
37393 msgid "No cover image available"
37394 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37398 msgid "No data available in table"
37399 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
37401 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
37404 msgid "No database named %s detected."
37405 msgstr "No se detectó ninguna base de datos llamada %s."
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:86
37409 msgid "No descriptions"
37410 msgstr "No hay descripciones"
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37415 msgid "No email stored."
37416 msgstr "No hay email almacenado."
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37420 msgid "No entries to show"
37421 msgstr "No hay entradas para mostrar"
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:50
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:156
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
37432 msgid "No fund found"
37433 msgstr "Ningún fondo encontrado"
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173
37437 msgid "No funds to display for this search criteria"
37438 msgstr "No hay fondos que mostrar correspondientes a esta búsqueda"
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:214
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
37451 msgid "No holds allowed"
37452 msgstr "No se permiten reservas"
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37456 msgid "No holds allowed:"
37457 msgstr "No se permiten reservas:"
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
37462 msgid "No holds found."
37463 msgstr "No se encontraron reservas"
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
37469 msgid "No if settings allow it"
37470 msgstr "No, si la configuración lo permite"
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
37476 msgstr "No hay imagen: "
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
37480 msgid "No images are currently available. "
37481 msgstr "No hay imágenes disponibles en la actualidad. "
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
37485 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
37486 msgstr "Todavía no se han cargado imágenes para este registro bibliográfico."
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
37490 msgid "No item found"
37491 msgstr "Ningún ítem encontrado"
37493 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
37496 msgid "No item found with barcode %s"
37497 msgstr "Ningún ítem encontrado con código de barras %s"
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
37501 msgid "No item matches this barcode"
37502 msgstr "Ningún ejemplar coincide con este código de barras"
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
37506 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
37507 msgstr "¡Ningún artículo fue agregado a su carrito (ya está en su carrito)!"
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
37511 msgid "No item was selected"
37512 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37517 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
37519 "Ningún ítem con código de barras en la base de datos fuera de línea "
37520 "(transacción registrada de todos modos): %s"
37522 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
37525 msgid "No item with barcode: %s"
37526 msgstr "No hay un ítem con código de barras: %s"
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
37531 msgstr "No hay ítems"
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
37536 "No items added because the library is not set. Please set your library "
37537 "before adding items to a batch. "
37539 "No se agregaros los ítems debido a que no se estableció la biblioteca. Por "
37540 "favor, establezca su biblioteca antes de agregar ítems a un lote. "
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:687
37545 msgid "No items are available"
37546 msgstr "No hay ítems disponibles"
37548 #. %1$s: looptable.coltitle
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
37551 msgid "No items for %s"
37552 msgstr "No hay ítems para %s"
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:42
37558 msgid "No items found."
37559 msgstr "No se encontraron ítems"
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37563 msgid "No items were found by searching."
37564 msgstr "No se encontraron artículos mediante la búsqueda."
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37568 msgid "No itemtype"
37569 msgstr "Ningún tipo de ítem"
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
37573 msgid "No keys defined for the current patron. "
37574 msgstr "No hay claves definidas para el usuario actual."
37576 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
37581 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
37582 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
37583 "should be specified."
37585 "No hay carta o suspensión especificadas para demoras %s para la categoría de "
37586 "usuario %s. Si se especifica una demora, ya sea una carta, una suspensión, o "
37587 "ambas deberían ser especificadas."
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:133
37593 msgstr "Sin límite"
37595 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
37598 msgid "No log found %s for "
37599 msgstr "No se encontraron registros de eventos (logs) para %s "
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
37603 msgid "No mappings have been defined for this set"
37604 msgstr "No hay correspondencias definidas para este conjunto"
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37609 msgstr "Ninguna coincidencia"
37611 #. %1$s: message_loo.approved_by
37612 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
37615 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
37616 msgstr "No existe coincidencia para borrowernumber (%s). %s"
37618 #. For the first occurrence,
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
37622 msgid "No matches found"
37623 msgstr "No se encontraron coincidencias"
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37627 msgid "No matching records found"
37628 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
37632 msgid "No matching reports found"
37633 msgstr "No se encontraron informes coincidentes"
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
37637 msgid "No missing issues found."
37638 msgstr "No se encontraron ejemplares desaparecidos."
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
37642 msgid "No more renewals possible"
37643 msgstr "No es posible una nueva renovación"
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
37647 msgid "No more renewals possible."
37648 msgstr "No son posibles más renovaciones."
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
37653 msgstr "No hay aviso"
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
37657 msgid "No order selected"
37658 msgstr "No hay pedido seleccionado"
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
37662 msgid "No orders yet"
37663 msgstr "Sin pedidos aun"
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:677
37667 msgid "No outstanding charges"
37668 msgstr "No hay cargos pendientes"
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
37673 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
37674 "(by default ILLLIBS category)."
37676 "No se han definido socios aún. Cree los registros de usuario apropiados (por "
37677 "defecto, categoría ILLLIBS)."
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
37681 msgid "No patron card numbers given."
37682 msgstr "No se ha proveído el número de carné del usuario."
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37686 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
37688 "Ningún usuario con número de carné en la base de datos fuera de línea (se "
37689 "procede de todos modos): %s"
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
37693 msgid "No patron matched "
37694 msgstr "No hay usuario que coincida "
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37698 msgid "No patron may put this book on hold."
37699 msgstr "Ningún usuario puede reservar este libro."
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
37703 msgid "No patron records have been actually removed"
37704 msgstr "No se han removido registros de usuarios"
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:204
37708 msgid "No patron records have been anonymized"
37709 msgstr "No se han anonimizado registros de usuarios"
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:198
37713 msgid "No patron records have been removed"
37714 msgstr "No se han removido registros de usuarios"
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
37719 msgid "No patron with this name, please, try another"
37720 msgstr "No hay un usuario con este nombre, por favor, pruebe con otro"
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37724 msgid "No pending baskets"
37725 msgstr "No hay cestas pendientes"
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:56
37729 msgid "No pending on-site checkout."
37730 msgstr "Préstamo in situ no pendiente."
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37735 msgid "No phone stored."
37736 msgstr "Ningún teléfono guardado."
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
37740 msgid "No physical items for this record"
37741 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
37745 msgid "No plugins installed"
37746 msgstr "No hay plugins instalados"
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
37750 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
37751 msgstr "No hay instalado ningún plugin que se pueda usar como herramienta"
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
37755 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
37757 "No hay instalado ningún plugin que pueda convertir archivos a registros MARC"
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
37761 msgid "No plugins that can create a report are installed"
37762 msgstr "No hay instalado ningún plugin que pueda crear un informe"
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37767 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
37769 "No hay instalado ningún plugin que pueda convertir archivos a registros MARC"
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
37774 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
37777 "No hay instalado ningún plugin que pueda procesar los pagos en línea "
37778 "mediante el catálogo público"
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:240
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:376
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
37786 msgstr "No mostrar ventana emergente"
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
37790 msgid "No printers defined."
37791 msgstr "No hay impresoras definidas"
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
37795 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37797 "No hay frases disponibles. Utilice el botón 'Agregar frase' para agregar una "
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37803 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37806 "Ningún registro ha sido importado porque todos los registros coinciden con "
37807 "registros existentes en el catálogo."
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
37811 msgid "No record was removed."
37812 msgstr "Ningún registro fue removido."
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37816 msgid "No records have been selected."
37817 msgstr "No se han seleccionado registros."
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
37821 msgid "No records have been staged."
37822 msgstr "No se ha preparado ningún registro"
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37826 msgid "No records imported"
37827 msgstr "Ningún registro importado"
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37831 msgid "No records were modified. "
37832 msgstr "No se modificaron los registros. "
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37837 msgid "No renewal before"
37838 msgstr "No renovable antes de"
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37842 msgid "No renewal before %s"
37843 msgstr "No renovable antes de %s"
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
37847 msgid "No results for your query"
37848 msgstr "No hubo resultados para la consulta"
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:38
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
37855 msgid "No results found"
37856 msgstr "No se encontraron resultados"
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
37860 msgid "No results found for "
37861 msgstr "No se encontraron resultados "
37863 #. %1$s: result.melding
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:52
37867 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
37869 "No se encontraron resultados en la base de datos nacional de usuarios de "
37870 "Noruega. Mensaje: \"%s\""
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
37874 msgid "No results found."
37875 msgstr "No se encontraron resultados."
37877 #. %1$s: IF ( query_desc )
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
37880 msgid "No results match your search %sfor "
37881 msgstr "No hubo coincidencias para la búsqueda %s para "
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
37885 msgid "No results match your search for "
37886 msgstr "No hubo coincidencias para su búsqueda para "
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
37890 msgid "No results."
37891 msgstr "No hay resultados."
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37896 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37897 "the samples supplied for English (en)"
37899 "No hay datos de muestra y configuraciones disponibles para su idioma. Las "
37900 "muestras están disponibles en inglés (en)"
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
37904 msgid "No saved reports match your criteria. "
37905 msgstr "Ningún reporte guardado coincide con su criterio. "
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
37909 msgid "No system preferences matched your search for: "
37910 msgstr "Ninguna preferencias del sistema con esos criterios de búsqueda para: "
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
37915 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37916 "your ILL partner library records. "
37918 "No se encontraron direcciones de correo electrónico de destino. Seleccione "
37919 "al menos un socio o revise los registros de la biblioteca asociada de PIB. "
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
37923 msgid "No temporary directory found."
37924 msgstr "No se encontró el directorio temporal."
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
37928 msgid "No transfers to receive"
37929 msgstr "No y transferencias para recibir"
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:104
37933 msgid "No valid patrons to merge were found."
37934 msgstr "No se encontraron usuarios válidos para combinar."
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
37938 msgid "No warnings."
37939 msgstr "No hay advertencias."
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
37943 msgid "No, I don't confirm"
37944 msgstr "No, no lo confirmo"
37946 #. INPUT type=submit
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
37948 msgid "No, do not Delete"
37949 msgstr "No, no eliminar"
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:438
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:470
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:257
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:47
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:126
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:157
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:171
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:235
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
37978 msgid "No, do not delete"
37979 msgstr "No, no eliminar"
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
37983 msgid "No, don't cancel (N)"
37984 msgstr "No, no cancelar (N)"
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
37988 msgid "No, don't check out (N)"
37989 msgstr "No, no prestar (N)"
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
37994 msgid "No, don't close (N)"
37995 msgstr "No, no cerrar (N)"
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
37999 msgid "No, don't delete (N)"
38000 msgstr "No, no eliminar (N)"
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
38004 msgid "No, don't renew (N)"
38005 msgstr "No, no renovar (N)"
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:442
38009 msgid "No, save as new record"
38010 msgstr "No, guardar como nuevo registro"
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
38021 msgid "No. of items:"
38022 msgstr "No. de ítems:"
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38026 msgid "No. of times checked out"
38027 msgstr "No. de veces prestado"
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
38031 msgid "No: Save as new authority"
38032 msgstr "No: guardar como nueva autoridad"
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
38046 msgid "Non-fiction"
38047 msgstr "No ficción"
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
38051 msgid "Non-musical recording"
38052 msgstr "Grabación sonora no musical"
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
38056 msgid "Non-public note:"
38057 msgstr "Nota no pública:"
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
38061 msgid "Non-public notes"
38062 msgstr "Notas no públicas"
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:204
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:154
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
38103 msgid "None defined"
38104 msgstr "Ninguno definido"
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:21
38108 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
38110 "Ninguno de estos ítems pueden normalmente ser reservados por este usuario."
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
38115 msgid "None specified"
38116 msgstr "Ninguno especificado"
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
38120 msgid "None specified "
38121 msgstr "Ninguno especificado "
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
38125 msgid "Nonpublic note"
38126 msgstr "Nota no pública"
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:326
38131 msgid "Nonpublic note:"
38132 msgstr "Nota no pública"
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
38136 msgid "Nonpublic note: "
38137 msgstr "Nota no pública: "
38139 #. %1$s: internalnotes
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
38142 msgid "Nonpublic note: %s"
38143 msgstr "Nota no pública: %s"
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
38147 msgid "Nonpublic notes"
38148 msgstr "Notas no públicas"
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
38158 msgstr "Jornada normal"
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
38162 msgid "Normal text"
38163 msgstr "Texto normal"
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
38175 msgid "Normalization rule: "
38176 msgstr "Regla de normalización: "
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
38180 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38181 msgstr "Norsk Bokmål (Noruego) Axel Bojer y Thomas Gramstad"
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
38185 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38186 msgstr "Norsk Nynorsk (Noruego) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
38190 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
38195 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
38206 msgid "Not Installed %s"
38207 msgstr "No instalado %s"
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
38211 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
38212 msgstr "No es un duplicado. Guardar como nuevo registro"
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
38216 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
38218 "No todos los tipos de autoridad mencionados por las hojas de trabajo están "
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38224 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38227 "No todos los subcampos de los siguientes campos se encuentran en la misma "
38228 "pestaña (o marcados como 'ignorado'). "
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
38232 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38233 msgstr "No permitido por las configuraciones de privacidad del usuario"
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
38237 msgid "Not allowed to delete own account"
38238 msgstr "No se permite eliminar su propia cuenta"
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38242 msgid "Not allowed: overdue"
38243 msgstr "No permitido: retrasado"
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38247 msgid "Not allowed: patron restricted"
38248 msgstr "No permitido: el usuario está restringido"
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
38255 msgid "Not available"
38256 msgstr "No disponible"
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
38260 msgid "Not checked out since: "
38261 msgstr "No prestado desde: "
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
38265 msgid "Not checked out."
38266 msgstr "No prestado."
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
38275 msgid "Not for loan"
38276 msgstr "No para préstamo"
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
38280 msgid "Not for loan status"
38281 msgstr "Estado no para préstamo"
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
38285 msgid "Not for loan status updated. "
38286 msgstr "No para préstamo, estado actualizado. "
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:225
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:143
38291 msgid "Not for loan: "
38292 msgstr "No para préstamo: "
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38296 msgid "Not published"
38297 msgstr "No publicado"
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38301 msgid "Not renewable"
38302 msgstr "No renovable"
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:44
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38319 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38321 "Nota: los ítems son exportados por esta herramienta a menos que sea "
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
38327 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
38329 "Nota: El archivo exportado puede ser muy grande, y se genera cada noche."
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
38334 msgid "Note about the accompanying materials: "
38335 msgstr "Nota sobre los materiales adjuntos: "
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
38339 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
38340 msgstr "Nota sobre los materiales adjuntos: %s"
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:49
38344 msgid "Note for OPAC"
38345 msgstr "Nota para el OPAC"
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:53
38349 msgid "Note for staff"
38350 msgstr "Nota para el personal"
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
38354 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
38355 msgstr "Nota para el bibliotecario que atenderá sus pedidos de renovación: "
38357 #. %1$s: CASE 'both'
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38361 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38362 "$KOHA_CONF file %s "
38364 "Tenga en cuenta que el lugar correcto para definir la configuración de "
38365 "memcached está en su archivo $KOHA_CONF %s "
38368 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
38369 #. %3$s: effective_caching_method
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38374 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38375 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
38376 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
38378 "Tenga en cuenta que el lugar correcto para definir la configuración de "
38379 "memcached está en su archivo $KOHA_CONF. Actualmente no se ha definido una "
38380 "configuración válida de memcached. %s %s | Método efectivo de caché: %s %s "
38382 #. %1$s: CASE # nowhere
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
38386 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38387 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
38388 "memcached config from ENV. %s "
38390 "Tenga en cuenta que el lugar correcto para definir la configuración de "
38391 "memcached está en su archivo $KOHA_CONF. Para evitar cualquier malentendido "
38392 "no debe exportar la configuración de memcached desde ENV. %s "
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:187
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
38414 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
38415 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
38416 "or slow your system down."
38418 "Nota: tenga cuidado al seleccionar columnas. Si su elección es demasiado "
38419 "amplia podría dar lugar a un informe muy grande que podría quedar incompleto "
38420 "o hacer más lento su sistema."
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
38424 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
38425 msgstr "Nota: Para cargas temporales no seleccione una categoría."
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
38430 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
38431 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
38433 "Nota: Las categorías de cargas no han sido definidas. Agregue valores a la "
38434 "categoría de valor autorizado UPLOAD, de otra manera, todas las cargas serán "
38435 "marcadas como temporales."
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
38439 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
38441 "Nota: El formulario rápido para agregar responsables completa direcciones en "
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
38446 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
38448 "Nota: cambien el tipo de variable a uno de los valores en la lista "
38449 "desplegable según sea necesario"
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
38454 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
38455 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
38456 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
38457 "the bibliographic record"
38459 "Nota: para el \"Campo de autoridad a copiar ', introduzca el campo de "
38460 "autoridad que debe ser copiado desde el registro de autoridad al registro "
38461 "bibliográfico. Por ejemplo, en MARC21, el campo 100 del registro de "
38462 "autoridad debe ser copiado al campo 100 en el registro bibliográfico"
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
38466 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
38467 msgstr "Nota: uno de los dos campos siguientes debe ser igual a 1"
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
38498 #. For the first occurrence,
38499 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
38503 msgid "Notes : %s "
38504 msgstr "Notas: %s "
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
38508 msgid "Notes/Comments"
38509 msgstr "Notas/comentarios"
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:180
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:371
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:790
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:825
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:18
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
38542 #. For the first occurrence,
38543 #. %1$s: reservenotes
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
38550 #. %1$s: library.branchnotes |html
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217
38554 msgid "Notes: %s%s "
38555 msgstr "Notas: %s%s "
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
38560 msgid "Nothing found."
38561 msgstr "No hay resultados."
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38565 msgid "Nothing found. "
38566 msgstr "No hay resultados. "
38568 #. For the first occurrence,
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
38572 msgid "Nothing is selected."
38573 msgstr "No se ha seleccionado nada"
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
38577 msgid "Nothing to save"
38578 msgstr "Nada que guardar"
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:34
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:48
38595 msgid "Notices & slips"
38596 msgstr "Avisos y recibos"
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
38600 msgid "Notification date"
38601 msgstr "Fecha de notificación"
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:311
38610 msgid "NoveList Select"
38611 msgstr "NoveList Select"
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
38616 msgid "Novelist Select: "
38617 msgstr "Novelist Select: "
38619 #. For the first occurrence,
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
38635 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
38636 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
38638 "Ahora se creará un usuario con permisos de superbibliotecario. Ingrese con "
38639 "este usuario para obtener acceso a Koha como un miembro del personal con "
38640 "todos los permisos. "
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
38645 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
38648 "Ahora estamos preparados para crear las tablas de la base de datos y de "
38649 "llenarlas con algunos datos predeterminados."
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38654 msgstr "En ninguna parte"
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:31
38658 msgid "Num/Patrons"
38659 msgstr "Número/Usuarios"
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
38682 msgid "Number of baskets"
38683 msgstr "Número de cestas"
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
38687 msgid "Number of checkouts"
38688 msgstr "Número de préstamos"
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38692 msgid "Number of checkouts by item type"
38693 msgstr "Número de préstamos por tipo de ítem"
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:141
38698 msgid "Number of columns:"
38699 msgstr "Número de columnas:"
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
38703 msgid "Number of copies of this item to add: "
38704 msgstr "Número de copias de este ítem para agregar: "
38706 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
38709 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
38710 msgstr "Número de cursos que reservan este ítem: %s"
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
38714 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
38715 msgstr "Número de ejemplares a mostrar en OPAC:"
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
38719 msgid "Number of issues to display to staff:"
38720 msgstr "Número de ejemplares a mostrar en interfaz administrativa:"
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
38724 msgid "Number of issues to display to staff: "
38725 msgstr "Número de ejemplares para mostrar en la interfaz del personal: "
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
38729 msgid "Number of issues to display to the public: "
38730 msgstr "Número de fascículos para mostrar al público: "
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:194
38734 msgid "Number of issues:"
38735 msgstr "Número de préstamos:"
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
38739 msgid "Number of items added"
38740 msgstr "Número de ítems agregados"
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
38744 msgid "Number of items deleted"
38745 msgstr "Número de ítems eliminados"
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
38749 msgid "Number of items displayed"
38750 msgstr "Número de ítems mostrados"
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
38754 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
38755 msgstr "Número de ítems ignorados debido a duplicaciones del código de barras"
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
38759 msgid "Number of items replaced"
38760 msgstr "Número de ítems sustituidos"
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38764 msgid "Number of items to add"
38765 msgstr "Número de ítems a agregar"
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
38769 msgid "Number of months:"
38770 msgstr "Número de meses:"
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
38774 msgid "Number of months: "
38775 msgstr "Número de meses: "
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
38779 msgid "Number of num:"
38780 msgstr "Número de números:"
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
38784 msgid "Number of pages"
38785 msgstr "Número de páginas"
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
38790 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
38791 msgstr "Número de códigos de barras potenciales a leer: %s"
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
38795 msgid "Number of records added"
38796 msgstr "Número de registros agregados"
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
38800 msgid "Number of records changed back"
38801 msgstr "Número de registros modificados"
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
38805 msgid "Number of records deleted"
38806 msgstr "Número de registros eliminados"
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
38811 msgid "Number of records ignored"
38812 msgstr "Número de registros ignorados"
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
38816 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38818 "Número de registros que no se han suprimido debido a que hay ítems prestados"
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
38822 msgid "Number of records updated"
38823 msgstr "Número de registros actualizados"
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
38827 msgid "Number of renewals"
38828 msgstr "Número de renovaciones"
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:145
38833 msgid "Number of rows:"
38834 msgstr "Número de filas:"
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
38838 msgid "Number of students:"
38839 msgstr "Número de estudiantes:"
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
38843 msgid "Number of subscriptions: "
38844 msgstr "Número de suscripciones: "
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:195
38848 msgid "Number of weeks:"
38849 msgstr "Número de semanas:"
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
38853 msgid "Number of weeks: "
38854 msgstr "Número de semanas: "
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
38858 msgid "Number pattern:"
38859 msgstr "Número de patrón:"
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:202
38868 msgid "Numbering calculation"
38869 msgstr "Cálculo de numeración"
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
38873 msgid "Numbering formula"
38874 msgstr "Fórmula de numeración"
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:66
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
38880 msgid "Numbering formula:"
38881 msgstr "Fórmula de numeración:"
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
38885 msgid "Numbering pattern"
38886 msgstr "Patrón de numeración"
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
38890 msgid "Numbering pattern:"
38891 msgstr "Patrón de numeración:"
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
38896 msgid "Numbering patterns"
38897 msgstr "Patrones de numeración"
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
38901 msgid "Nuño López Ansótegui"
38902 msgstr "Nuño López Ansótegui"
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38906 msgid "OAI set mappings"
38907 msgstr "Correspondencia de conjunto OAI"
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
38912 msgstr "Conjuntos OAI"
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
38919 msgid "OAI sets configuration"
38920 msgstr "Configuración de conjunto OAI"
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
38924 msgid "OAI xslt stylesheet"
38925 msgstr "Hoja de estilo XSLT OAI"
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
38932 # "OD" stands for "Overdues", so proper translation is "Retrasos"
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:108
38935 msgid "OD/Checkouts"
38936 msgstr "Retrasos/Préstamos"
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
38944 #. INPUT type=submit name=submit
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:54
39009 #. For the first occurrence,
39010 #. %1$s: lang_lis.language
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:141
39019 #. %1$s: patron.firstname | html
39020 #. %2$s: patron.surname | html
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:113
39023 msgid "OPAC - %s %s"
39024 msgstr "OPAC - %s %s"
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
39028 msgid "OPAC Info: "
39029 msgstr "Información de OPAC: "
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48
39033 msgid "OPAC and Koha news"
39034 msgstr "Noticias del OPAC y Koha"
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39038 msgid "OPAC info: "
39039 msgstr "Información de OPAC: "
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
39045 msgstr "Nota de OPAC"
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
39050 msgstr "Nota de OPAC:"
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
39054 msgid "OPAC tables"
39055 msgstr "Tablas del OPAC"
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
39061 msgstr "Vista OPAC"
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
39067 msgstr "Vista OPAC:"
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
39071 msgid "OPAC/Staff login"
39072 msgstr "Usuario OPAC/Staff"
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
39082 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39085 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:76
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
39098 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
39099 msgstr "O seleccione cuales campos desea proveer de la siguiente lista: "
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39108 msgid "OS version ('uname -a'): "
39109 msgstr "Versión del SO ('uname -a'): "
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:131
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
39123 msgid "Oblique title: "
39124 msgstr "Título oblicuo: "
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39131 #. For the first occurrence,
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39139 #. For the first occurrence,
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
39147 msgstr "Fuera de %s "
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
39152 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
39153 "transactions, but patron and item information will not be available."
39155 "La circulación fuera de línea ha sido des-habilitada. Puede continuar y "
39156 "registrar transacciones, pero la información de usuarios y ejemplares no "
39157 "estará disponible."
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:122
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:42
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:18
39165 msgid "Offline circulation"
39166 msgstr "Circulación fuera de línea"
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
39170 msgid "Offline circulation file upload"
39171 msgstr "Carga de archivo de circulación fuera de línea"
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
39196 msgstr "Valor antiguo"
39198 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
39199 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
39204 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39205 msgstr "Valor anterior: %s %s. %s Disponible para préstamo. %s "
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
39209 msgid "Oleg Vasylenko"
39210 msgstr "Oleg Vasylenko"
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
39214 msgid "Oliver Bock"
39215 msgstr "Oliver Bock"
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
39219 msgid "Olivier Crouzet"
39220 msgstr "Olivier Crouzet"
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
39224 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
39225 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
39229 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
39231 "Olwen Williams (diseño de bases de datos y la extracción de datos para Koha "
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
39254 msgid "On hold for"
39255 msgstr "En reserva para"
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
39260 msgid "On shelf holds allowed"
39261 msgstr "Reservas en estantes permitidas"
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
39265 msgid "On shelf holds allowed: "
39266 msgstr "Reservas en estantes permitidas: "
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
39271 msgstr "En título "
39273 #. For the first occurrence,
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:598
39278 msgid "On-site checkout"
39279 msgstr "Préstamo in situ"
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
39283 msgid "On-site checkouts"
39284 msgstr "Préstamos in situ"
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:593
39288 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39289 msgstr "Solamente préstamos in situ. Fecha de vencimiento automática: "
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50
39298 msgid "One borrowernumber per line."
39299 msgstr "Un número de usuario por línea."
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
39303 msgid "One number per line."
39304 msgstr "Un número por línea."
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
39308 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
39310 "Uno de los 'ejemplares por unidad' y 'unidades por ejemplar' debe ser igual "
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
39315 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
39316 msgstr "Uno o más ítems seleccionados no se pueden reservar."
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
39320 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
39321 msgstr "Uno o más ítems seleccionados no se pueden reservar."
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
39325 msgid "One result is available, press enter to select it."
39326 msgstr "Hay un resultado disponible, pulse Intro para seleccionarlo."
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39330 msgid "Online Public Access Catalog"
39331 msgstr "Acceso público del catálogo en línea"
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
39335 msgid "Online help"
39336 msgstr "Ayuda en línea"
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
39340 msgid "Online resources:"
39341 msgstr "Recursos en línea:"
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
39345 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
39346 msgstr "Solamente 1 pestaña MARC se ha mapeado a los ítems"
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
39350 msgid "Only KPZ file format is supported."
39351 msgstr "Solo el formato de archivo KPZ es soportado."
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
39355 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
39356 msgstr "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:255
39360 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
39361 msgstr "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. "
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
39366 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
39368 "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. El tamaño máximo de la "
39369 "imagen es de 500 KB."
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:846
39374 msgstr "Sólo ítem "
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:149
39379 msgstr "Sólo ítem:"
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
39383 msgid "Only items currently available:"
39384 msgstr "Sólo ítems actualmente disponibles:"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:642
39388 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
39389 msgstr "Solamente préstamos in situ son permitidos"
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
39393 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
39394 msgstr "Solo usuarios de la misma sede que el ítem pueden reservar este libro."
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
39399 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
39400 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
39403 "Sólo el personal con permisos de superbibliotecario o adquisiciones (o "
39404 "permisos order_manage si se habilitaron permisos granulares) se ven en los "
39405 "resultados de la búsqueda"
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
39410 msgstr "Nota de OPAC"
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
39414 msgid "Opac notes:"
39415 msgstr "Notas del OPAC:"
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
39424 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39428 msgstr "Abierto (%s)"
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
39432 msgid "Open Document Spreadsheet"
39433 msgstr "Hoja de cálculo OpenDocument"
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39437 msgid "Open fresh record"
39438 msgstr "Abrir un registro nuevo"
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
39447 msgid "Open in new window"
39448 msgstr "Abrir en una ventana nueva"
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
39452 msgid "Open in new window."
39453 msgstr "Abrir en una ventana nueva."
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
39458 msgstr "Abierto en:"
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
39467 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39468 msgstr "Librería de atajos de teclado OpenJS"
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
39472 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
39473 msgstr "Librería de atajos de teclado OpenJS"
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
39478 msgstr "Abierto en:"
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
39487 msgid "Optional data added"
39488 msgstr "Datos opcionales agregados"
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:88
39492 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
39494 "Filtros opcionales para lista de inventario o comparación de códigos de "
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
39499 msgid "Optional module missing"
39500 msgstr "Módulo opcional faltante"
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:597
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
39513 msgid "Or enter a list of record numbers"
39514 msgstr "O ingrese una lista de números de registros"
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
39518 msgid "Or list barcodes one by one"
39519 msgstr "O liste los códigos de barra uno a uno"
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:55
39523 msgid "Or list cardnumbers one by one"
39524 msgstr "O liste números de usuarios uno a uno"
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:39
39528 msgid "Or scan items one by one"
39529 msgstr "O puede escanear los ítems uno por uno"
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:39
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
39534 msgid "Or use a patron list"
39535 msgstr "O utilice una lista de usuario"
39537 # Esta tanto en herramienta MARC template y módulo de Adquisición. Debe de quedar en Orden y no en Pedido.
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
39555 msgstr "ID de pedido:"
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
39561 msgid "Order acquisition"
39562 msgstr "Pedido de adquisición"
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39567 msgstr "Costo del pedido"
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
39571 msgid "Order cost search"
39572 msgstr "Búsqueda por costo de pedidos"
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
39577 msgstr "Fecha de pedido"
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
39582 msgid "Order date:"
39583 msgstr "Fecha de pedido:"
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:26
39588 msgid "Order from external source"
39589 msgstr "Pedido desde una fuente externa"
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
39595 msgstr "Línea de pedido"
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
39599 msgid "Order line (parent)"
39600 msgstr "Línea de pedido (primario)"
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
39604 msgid "Order line search"
39605 msgstr "Búsqueda por línea de pedido"
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:403
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
39610 msgid "Order line:"
39611 msgstr "Línea de pedido:"
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
39615 msgid "Order number"
39616 msgstr "Número de pedido"
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
39620 msgid "Order status: "
39621 msgstr "Estado del pedido: "
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39626 msgid "Order this one"
39627 msgstr "Pedir este"
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
39631 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
39632 msgstr "Pedido total (%s) excede el presupuesto disponible (%s)"
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:71
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:73
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
39649 msgid "Ordered amount"
39650 msgstr "Monto pedido"
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:262
39654 msgid "Ordered amount:"
39655 msgstr "Monto pedido:"
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
39659 msgid "Ordered by the library"
39660 msgstr "Ordenado por la biblioteca"
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
39665 msgid "Ordering information"
39666 msgstr "Información del pedido"
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
39670 msgid "Ordernumber"
39671 msgstr "Número de pedido"
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:104
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
39682 msgid "Orders are standing:"
39683 msgstr "Pedidos son permanentes:"
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
39690 msgid "Orders by fund"
39691 msgstr "Pedidos por fondo"
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:166
39695 msgid "Orders enabled: "
39696 msgstr "Pedidos activos: "
39698 #. %1$s: booksellerfromname
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
39701 msgid "Orders for %s"
39702 msgstr "Pedidos para %s"
39704 #. %1$s: current_budget_name
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
39707 msgid "Orders for fund '%s'"
39708 msgstr "Pedidos por fondo '%s'"
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
39712 msgid "Orders from:"
39713 msgstr "Los pedidos de:"
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
39718 msgid "Orders search"
39719 msgstr "Búsqueda de pedidos"
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
39723 msgid "Orders with uncertain prices"
39724 msgstr "Pedidos con precios inciertos"
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
39728 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
39729 msgstr "Pedidos con precios inciertos para el proveedor "
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
39733 msgid "Orex Digital, Spain"
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
39740 msgid "Organization"
39741 msgstr "Institución"
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
39745 msgid "Organization #:"
39746 msgstr "Institución #:"
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
39750 msgid "Organization name: "
39751 msgstr "Nombre de la institución: "
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39755 msgid "Organize by: "
39756 msgstr "Organizar por: "
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
39765 msgid "Original message, rendered:"
39766 msgstr "Mensaje original, representado:"
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
39770 msgid "Original order line"
39771 msgstr "Línea de orden original"
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
39775 msgid "Original version"
39776 msgstr "Versión original"
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
39780 msgid "Oslo Public Library, Norway"
39781 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
39791 msgid "Other action"
39792 msgstr "Otra acción"
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
39796 msgid "Other course reserves"
39797 msgstr "Otras Reservas para cursos"
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
39802 msgstr "Otros datos"
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
39806 msgid "Other holdings"
39807 msgstr "Otras existencias"
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
39811 msgid "Other holdings:"
39812 msgstr "Otras existencias:"
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
39817 msgstr "Otro nombre"
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
39821 msgid "Other names"
39822 msgstr "Otros nombres"
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
39826 msgid "Other options (choose one)"
39827 msgstr "Otras opciones (elegir una)"
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39832 msgid "Other phone"
39833 msgstr "Otro teléfono"
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
39838 msgid "Other phone: "
39839 msgstr "Otro teléfono: "
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:149
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:334
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:271
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
39866 msgid "Output format"
39867 msgstr "Formato de salida"
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
39871 msgid "Output format "
39872 msgstr "Formato de salida "
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
39876 msgid "Output format:"
39877 msgstr "Formato de salida:"
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
39881 msgid "Output to a file named: "
39882 msgstr "Salida a un archivo llamado: "
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
39893 msgid "Outstanding"
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:26
39899 msgstr "[Reemplazado] "
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
39909 msgid "Overdue fines cap (amount)"
39910 msgstr "Tope de multas por retrasos (cantidad)"
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:113
39915 msgid "Overdue notice required: "
39916 msgstr "Se requiere aviso de retraso: "
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
39921 msgid "Overdue notice/status triggers"
39922 msgstr "Avisos de retraso/disparadores de estado"
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
39927 msgid "Overdue report"
39928 msgstr "Informe de atrasos"
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:50
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:95
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:103
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:35
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:110
39941 msgid "Overdues with fines"
39942 msgstr "Retrasos con multas"
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
39946 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39947 msgstr "Retrasos: El usuario tiene ítems retrasados."
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39955 msgid "Override and renew"
39956 msgstr "Ignorar y renovar"
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39960 msgid "Override blocked renewals"
39961 msgstr "Sobrescribir renovaciones bloqueadas:"
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39966 msgid "Override limit and renew"
39967 msgstr "Ignorar límite y renovar"
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:43
39971 msgid "Override renewal limit:"
39972 msgstr "Anular límite de renovaciones:"
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:709
39976 msgid "Override restriction temporarily"
39977 msgstr "Anular restricción temporalmente"
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
39981 msgid "Overwrite the existing one with this"
39982 msgstr "Sobrescribir el existente con este"
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
39986 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39987 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Diseñador de interfaz)"
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
39994 msgstr "Propietario"
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
40000 msgstr "Solo propietario"
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:54
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
40007 msgstr "Propietario: "
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
40031 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40032 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reino Unido"
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
40036 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40037 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
40041 msgid "Pablo Bianchi"
40042 msgstr "Pablo Bianchi"
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
40046 msgid "Packaging manager:"
40047 msgstr "Gestor de paquetes:"
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:74
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
40052 msgid "Page height:"
40053 msgstr "Altura de la página:"
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
40057 msgid "Page side: "
40058 msgstr "Lado de la página: "
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:78
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
40063 msgid "Page width:"
40064 msgstr "Ancho de la página:"
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:254
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
40081 msgid "Paid for (unused)"
40082 msgstr "Pagado por (no utilizado)"
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
40087 msgstr "¿Pagado por?:"
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
40101 msgstr "Bandeja de papel:"
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:78
40106 msgid "Partially received"
40107 msgstr "Recibido parcialmente"
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
40111 msgid "Pasi Kallinen"
40112 msgstr "Pasi Kallinen"
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
40119 msgstr "Contraseña"
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:24
40123 msgid "Password Updated"
40124 msgstr "Contraseña actualizada"
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40128 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
40129 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales"
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
40133 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
40134 msgstr "La contraseña tiene espacios en blanco iniciales o finales"
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:822
40138 msgid "Password is too short"
40139 msgstr "La contraseña es demasiado corta"
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:823
40143 msgid "Password is too weak"
40144 msgstr "La contraseña es demasiado débil"
40146 #. For the first occurrence,
40147 #. %1$s: minPasswordLength
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
40151 msgid "Password must be at least %s characters long."
40152 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres."
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40156 msgid "Password must contain at least %s characters"
40157 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos %s caracteres."
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40162 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
40165 "La contraseña debe contener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
40166 "minúsculas y números"
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
40172 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
40174 "La contraseña debe contener al menos un dígito, una minúscula y una "
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
40180 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
40181 msgstr "La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales."
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
40188 msgstr "Contraseña:"
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:124
40196 msgstr "Contraseña: "
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
40200 msgid "Passwords do not match"
40201 msgstr "Las contraseñas no coinciden"
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
40206 msgid "Passwords do not match."
40207 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
40211 msgid "Passwords will be displayed as text"
40212 msgstr "Las contraseñas se mostrarán como texto"
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
40216 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
40217 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki desde 2002 a 2004)"
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
40221 msgid "Patent document"
40222 msgstr "Documento de patente"
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
40226 msgid "Patricio Marrone"
40227 msgstr "Patricio Marrone"
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
40255 msgstr "Usuario #:"
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
40259 msgid "Patron '%s' added."
40260 msgstr "Usuario '%s' agregado."
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
40264 msgid "Patron '%s' is already in the list."
40265 msgstr "Este usuario '%s' ya está en la lista."
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:407
40270 msgstr "ID del Usuario:"
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
40274 msgid "Patron account flags"
40275 msgstr "Indicadores de cuenta de usuario"
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
40279 msgid "Patron activity"
40280 msgstr "Usuarios, actividad."
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
40285 msgid "Patron attribute type code: "
40286 msgstr "Código de tipo de atributo de usuario: "
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
40293 msgid "Patron attribute types"
40294 msgstr "Tipos de atributo de usuario"
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:279
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
40300 msgid "Patron attributes"
40301 msgstr "Atributos de usuarios"
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
40305 msgid "Patron attributes: "
40306 msgstr "Atributos de usuarios: "
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
40317 msgid "Patron card creator"
40318 msgstr "Creador de carnés de usuarios"
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
40322 msgid "Patron card number"
40323 msgstr "Número de carné del usuario"
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
40333 msgid "Patron categories"
40334 msgstr "Categorías de usuario"
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:66
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
40347 msgid "Patron category"
40348 msgstr "Categoría de usuario"
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
40352 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
40353 msgstr "¡La categoría de usuario ya existe y no se puede modificar!"
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
40357 msgid "Patron category created!"
40358 msgstr "¡Categoría de usuario creada!"
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
40362 msgid "Patron category:"
40363 msgstr "Categoría de usuario:"
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
40370 msgid "Patron category: "
40371 msgstr "Categoría de usuario: "
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:22
40381 msgid "Patron clubs"
40382 msgstr "Clubes de usuarios"
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
40386 msgid "Patron count"
40387 msgstr "Conteo de usuarios"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
40391 msgid "Patron details"
40392 msgstr "Detalles del usuario"
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:74
40396 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
40397 msgstr "Usuario no pertenece a ninguna suscripción de lista de circulación."
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40401 msgid "Patron fines are over limit: %s"
40402 msgstr "Multas del usuario están por encima del límite: %s"
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
40406 msgid "Patron flags:"
40407 msgstr "Usuario, indicadores:"
40409 #. %1$s: charges | $Price
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:28
40412 msgid "Patron has %s in fines."
40413 msgstr "El usuario tiene %s en multas."
40415 #. %1$s: ItemsOnIssues
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:25
40418 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
40419 msgstr "El usuario tiene %s ítem(s) prestados."
40421 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:159
40424 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
40425 msgstr "El usuario tiene %s ítem(s) con retraso."
40427 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
40428 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
40432 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
40434 "El usuario tiene %s ítem(s) retrasado(s). %s ¿Prestar de todos modos? %s "
40436 #. %1$s: IF ( creditsamount )
40437 #. %2$s: creditsamount | $Price
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
40441 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
40442 msgstr "El usuario tiene crédito%s de %s%s "
40444 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
40447 msgid "Patron has a restriction until %s."
40448 msgstr "El usuario tiene una restricción hasta %s."
40450 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
40455 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
40458 "El usuario ya tiene otro ejemplar prestado de este registro. %s ¿Prestar de "
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
40464 msgid "Patron has an indefinite restriction."
40465 msgstr "El usuario tiene una restricción indefinida."
40467 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
40470 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
40471 msgstr "El usuario tiene ítems retrasados y está bloqueado por %s día(s)."
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40475 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
40476 msgstr "El usuario ha tenido ítems atrasados y está restringido hasta: %s"
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
40480 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
40482 "El usuario tiene reservas. Éstas serán canceladas si la liberación de la "
40483 "deuda es generada."
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:82
40487 msgid "Patron has nothing checked out."
40488 msgstr "El usuario no tiene nada prestado."
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:741
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
40493 msgid "Patron has nothing on hold."
40494 msgstr "El usuario no tiene nada en reserva."
40496 # TRANSLATORS: Es un aviso en el registro del usuario se ve mejor que 'Costos y cargos'
40497 #. %1$s: fines | $Price
40498 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
40501 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
40502 msgstr "El usuario tiene multas y cargos pendientes de %s. %s "
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:88
40507 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
40508 msgstr "El usuario tiene multas pendientes de %s"
40510 #. For the first occurrence,
40511 #. %1$s: amount_outstanding | $Price
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40515 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
40516 msgstr "El usuario tiene multas pendientes: %s"
40518 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
40521 msgid "Patron has pending modifications. %s "
40522 msgstr "El usuarios tiene modificaciones pendientes. %s "
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
40526 msgid "Patron has previously checked out this title: "
40527 msgstr "Este ítem ha sido previamente prestado a este usuario: "
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
40531 msgid "Patron has restrictions"
40532 msgstr "El usuario tiene restricciones"
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
40536 msgid "Patron holds"
40537 msgstr "Reservas de usuarios"
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:27
40541 msgid "Patron image failed to upload"
40542 msgstr "Falló la carga de imagen de usuario"
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:32
40546 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
40547 msgstr "Imagen de usuario cargada con éxito."
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:23
40551 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
40552 msgstr "Imagen(es) de usuario(s) cargadas con algunos errores"
40554 #. For the first occurrence,
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
40561 msgid "Patron is RESTRICTED"
40562 msgstr "El usuario está SUSPENDIDO"
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
40566 msgid "Patron is an adult"
40567 msgstr "El usuario es un adulto"
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:3
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
40572 msgid "Patron is currently unrestricted."
40573 msgstr "Usuario actualmente no restringido."
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
40577 msgid "Patron is not notified."
40578 msgstr "Usuario no ha sido notificado."
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40583 msgid "Patron is restricted"
40584 msgstr "El usuario está suspendido"
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
40588 msgid "Patron is restricted."
40589 msgstr "El usuario está restringido."
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
40593 msgid "Patron library"
40594 msgstr "Usuario de biblioteca"
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:42
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
40600 msgid "Patron list: "
40601 msgstr "Lista de usuarios: "
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
40609 msgid "Patron lists"
40610 msgstr "Lista de usuarios"
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:69
40614 msgid "Patron lists:"
40615 msgstr "Lista de usuarios:"
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40620 msgid "Patron messaging preferences"
40621 msgstr "Preferencias de mensajes de usuarios"
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
40627 msgid "Patron name"
40628 msgstr "Nombre de usuario"
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
40633 msgid "Patron not found"
40634 msgstr "Usuario no encontrado"
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
40638 msgid "Patron not found."
40639 msgstr "Usuario no encontrado."
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:363
40643 msgid "Patron not found:"
40644 msgstr "Usuario no encontrado:"
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:78
40648 msgid "Patron note"
40649 msgstr "Nota de usuario"
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
40653 msgid "Patron notes"
40654 msgstr "Notas del usuario"
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:128
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:256
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
40660 msgid "Patron notes:"
40661 msgstr "Notas del usuario:"
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
40665 msgid "Patron notification:"
40666 msgstr "Notificación al usuario:"
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
40671 msgid "Patron notification: "
40672 msgstr "Notificación al usuario: "
40674 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
40675 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
40677 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
40679 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
40681 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
40687 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40689 "Notificaciones del usuario: %s %s Correo electrónico%s %s Teléfono%s %s SMS"
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
40694 msgid "Patron number: "
40695 msgstr "Número de usuario: "
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:106
40699 msgid "Patron records merged into "
40700 msgstr "Registros de usuario combinados en "
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
40704 msgid "Patron records were last synced on: "
40705 msgstr "Registros de usuario se sincronizaron por última vez en: "
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:74
40709 msgid "Patron request"
40710 msgstr "Solicitud de usuario"
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
40714 msgid "Patron restrictions"
40715 msgstr "Restricciones de usuario"
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
40719 msgid "Patron search: "
40720 msgstr "Búsqueda de usuarios: "
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
40724 msgid "Patron selection"
40725 msgstr "Selección de usuario"
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:218
40730 msgid "Patron sort 1"
40731 msgstr "Usuario orden 1"
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:231
40736 msgid "Patron sort 2"
40737 msgstr "Usuario orden 2"
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
40741 msgid "Patron status"
40742 msgstr "Usuario, estado"
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
40747 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
40748 "out. Ensure you are working with the right patron."
40750 "El usuario se cambió automaticamente al leer el carnet del usuario durante "
40751 "el préstamo. Verifique que está trabajando con el usuario correcto."
40753 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
40756 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
40757 msgstr "El usuario se restringió anteriormente hasta %s."
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:54
40762 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
40763 "the local record was kept."
40765 "El usuario fue marcado para su eliminación en la base de datos nacional de "
40766 "usuarios de Noruega, pero el registro local, se mantuvo."
40768 #. %1$s: expiry | $KohaDates
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
40771 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
40772 msgstr "La cuenta del usuario se ha renovado hasta %s"
40774 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
40777 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
40778 msgstr "La cuenta del usuario se ha renovado hasta %s "
40780 #. For the first occurrence,
40781 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
40782 #. %2$s: userdebarreddate
40784 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
40788 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
40790 "La cuenta del usuario está suspendida %s hasta %s %s %s con explicación: "
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:168
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
40795 msgid "Patron's address in doubt"
40796 msgstr "Dirección de usuario dudosa"
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
40803 msgid "Patron's address is in doubt"
40804 msgstr "Dirección de usuario dudosa"
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40808 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
40809 msgstr "Dirección de usuario dudosa (proceder de todos modos)"
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:122
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
40814 msgid "Patron's address is in doubt."
40815 msgstr "Dirección de usuario dudosa."
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
40821 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
40823 "La edad del usuario es incorrecta para esta categoría. Las edades permitidas "
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
40828 msgid "Patron's card has been reported lost."
40829 msgstr "El carné del usuario ha sido reportado como perdido."
40831 #. %1$s: IF ( expiry )
40832 #. %2$s: expiry | $KohaDates
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:674
40836 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
40837 msgstr "El carné del usuario se ha vencido%s. Carné vencido el %s%s "
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
40841 msgid "Patron's card is expired"
40842 msgstr "El carné de usuario se ha vencido."
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40846 msgid "Patron's card is expired (%s)"
40847 msgstr "El carné de usuario se ha vencido (%s)"
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
40851 msgid "Patron's card is expired."
40852 msgstr "El carné de usuario ha caducado."
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40858 msgid "Patron's card is lost"
40859 msgstr "El carné del usuario se ha perdido"
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
40863 msgid "Patron's card is lost."
40864 msgstr "El carné del usuario se ha perdido."
40866 #. %1$s: expiry | $KohaDates
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:661
40869 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
40870 msgstr "El carné de usuario vencerá pronto. El carné vencerá el %s "
40872 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
40875 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
40876 msgstr "Los usuarios tutelados en conjunto deben %s. "
40878 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40879 #. %2$s: IF noissues
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
40882 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
40883 msgstr "Los usuarios tutelados en conjunto deben %s. %s "
40885 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode)
40886 #. %2$s: patron.branchcode
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:356
40889 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
40890 msgstr "Biblioteca de origen del usuario: (%s / %s )"
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:31
40894 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
40895 msgstr "La cuenta del usuario tiene cuentas tuteladas asociadas."
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:504
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:356
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
40912 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40913 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40915 #. %1$s: patronlistname
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
40918 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
40919 msgstr "Lista de usuarios con los usuarios importados: %s"
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:76
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
40966 msgid "Patrons › New patron"
40967 msgstr "Usuarios › Nuevo usuario"
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
40974 msgid "Patrons and circulation"
40975 msgstr "Usuarios y circulación"
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
40979 msgid "Patrons found for: "
40980 msgstr "Usuario encontrado para: "
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
40984 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40985 msgstr "Los usuarios de cualquier biblioteca pueden reservar este ítem. "
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
40990 msgid "Patrons in batch number %s"
40991 msgstr "Usuarios en el lote número %s"
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
40995 msgid "Patrons in list"
40996 msgstr "Usuarios en la lista"
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:47
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:165
41001 msgid "Patrons requesting modifications"
41002 msgstr "Usuarios que requieren modificaciones"
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
41008 msgid "Patrons statistics"
41009 msgstr "Estadísticas de usuarios"
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
41013 msgid "Patrons tables"
41014 msgstr "Tablas de usuarios"
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
41018 msgid "Patrons to be added"
41019 msgstr "Usuarios que se agregarán"
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
41023 msgid "Patrons using this provider"
41024 msgstr "Usuarios que utilizan este proveedor"
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
41029 msgid "Patrons who haven't checked out"
41030 msgstr "Usuarios que no han pedido prestado"
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
41034 msgid "Patrons with holds"
41035 msgstr "Usuarios con reservas"
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:21
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:48
41040 msgid "Patrons with no checkouts"
41041 msgstr "Usuarios sin préstamos"
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:24
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:93
41049 msgid "Patrons with the most checkouts"
41050 msgstr "Usuarios con más préstamos"
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
41054 msgid "Pattern name:"
41055 msgstr "Nombre del patrón:"
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
41060 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
41061 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
41063 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Gestor de publicación; 2.2 Actualizador de "
41064 "publicación; 3.12 - 16.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
41068 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
41069 msgstr "Pawel Skuza (Polaco para 1.2)"
41071 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:67
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
41078 msgid "Pay all fines"
41079 msgstr "Pagar todas las multas"
41081 #. INPUT type=submit name=paycollect
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
41084 msgstr "Pagar un monto"
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
41088 msgid "Pay an amount toward all fines"
41089 msgstr "Pagar un monto contra el total de multas"
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
41093 msgid "Pay an amount toward selected fines"
41094 msgstr "Pagar una cantidad contra multas seleccionadas"
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:62
41098 msgid "Pay an individual fine"
41099 msgstr "Pagar una multa individual"
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
41104 msgstr "Pagar multa"
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:32
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:32
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
41114 msgstr "Pagar multas"
41116 #. %1$s: patron.firstname
41117 #. %2$s: patron.surname
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
41120 msgid "Pay fines for %s %s"
41121 msgstr "Pagar multas para %s %s"
41123 #. INPUT type=submit name=payselected
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
41125 msgid "Pay selected"
41126 msgstr "Pagar seleccionados"
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
41137 msgid "Payment note"
41138 msgstr "Nota de pago"
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
41143 msgid "Payment type: "
41144 msgstr "Tipo de pago: "
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
41153 msgid "Peggy Thrasher"
41154 msgstr "Peggy Thrasher"
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:155
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:49
41171 msgstr "Pendiente ("
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
41175 msgid "Pending discharge requests"
41176 msgstr "Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
41180 msgid "Pending holds"
41181 msgstr "Reservas pendientes"
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
41185 msgid "Pending modifications:"
41186 msgstr "Modificaciones pendientes:"
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
41191 msgid "Pending offline circulation actions"
41192 msgstr "Acciones pendientes de circulación fuera de línea"
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:37
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:23
41198 msgid "Pending on-site checkouts"
41199 msgstr "Préstamos in situ pendientes"
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:141
41203 msgid "Pending order"
41204 msgstr "Pedido pendiente"
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:94
41208 msgid "Pending orders"
41209 msgstr "Pedidos pendientes"
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:53
41213 msgid "Pending suggestions"
41214 msgstr "Sugerencias pendientes"
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:71
41218 msgid "Pending tags"
41219 msgstr "Etiquetas pendientes"
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
41223 msgid "Perform a new search"
41224 msgstr "Realizar una nueva búsqueda"
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
41228 msgid "Perform batch deletion of items"
41229 msgstr "Realizar eliminación de ejemplares por lotes"
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
41233 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
41234 msgstr "Realizar eliminación de registros en lote (bibliográfico o autoridad)"
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
41238 msgid "Perform batch modification of items"
41239 msgstr "Realizar modificación de ítems en lote"
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
41243 msgid "Perform batch modification of patrons"
41244 msgstr "Realizar modificación de usuarios en lote"
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
41248 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
41250 "Realizar modificación de registros en lote (bibliográficos o autoridades)"
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
41255 msgid "Perform inventory of your catalog"
41256 msgstr "Realizar un inventario de su catálogo"
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
41261 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
41262 "the AutoSelfCheckID"
41264 "Realizar auto préstamo en el OPAC. Es utilizado para usuarios con coinciden "
41265 "con la preferencia AutoSelfCheckID"
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
41272 #. %1$s: IF budget_period_total
41273 #. %2$s: budget_period_total | $Price
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
41277 msgid "Period allocated %s%s%s "
41278 msgstr "Asignado en el período %s%s%s "
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
41282 msgid "Periodicity"
41283 msgstr "Periodicidad"
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
41287 msgid "Perl @INC: "
41288 msgstr "Perl @INC: "
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41292 msgid "Perl interpreter: "
41293 msgstr "Intérprete Perl: "
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
41298 msgid "Perl modules"
41299 msgstr "Módulos de Perl"
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41303 msgid "Perl version: "
41304 msgstr "Versión de Perl: "
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
41308 msgid "Permanent library"
41309 msgstr "Biblioteca permanente"
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
41313 msgid "Permanent shelving location"
41314 msgstr "Ubicación permanente en estantería"
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
41318 msgid "Permanently delete checkout history older than"
41319 msgstr "Eliminar permanentemente historial de préstamo más antiguo que"
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
41323 msgid "Permanently delete these patrons"
41324 msgstr "Eliminar definitivamente estos usuarios."
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
41328 msgid "Peter Crellan Kelly"
41329 msgstr "Peter Crellan Kelly"
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
41333 msgid "Peter Lorimer"
41334 msgstr "Peter Lorimer"
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
41338 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
41339 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
41341 #. %1$s: library.branchphone |html
41343 #. %3$s: IF library.branchfax
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
41346 msgid "Ph: %s%s %s "
41347 msgstr "Ph: %s%s %s "
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
41351 msgid "Philippe Audet-Fortin"
41352 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
41356 msgid "Philippe Jaillon"
41357 msgstr "Philippe Jaillon"
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
41366 msgid "Phone - home:"
41367 msgstr "Teléfono - casa:"
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
41371 msgid "Phone - mobile:"
41372 msgstr "Teléfono - móvil:"
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
41376 msgid "Phone - work:"
41377 msgstr "Teléfono - trabajo:"
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:159
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
41384 msgid "Phone number"
41385 msgstr "Número de teléfono"
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:10
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:127
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
41397 msgstr "Teléfono: "
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:125
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
41402 msgid "Physical address: "
41403 msgstr "Dirección: "
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
41407 msgid "Physical details:"
41408 msgstr "Detalles físicos:"
41410 #. INPUT type=submit name=pick
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:65
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
41417 msgid "Pick up location"
41418 msgstr "Ubicación de retiro"
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
41424 msgstr "Retirar en"
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
41429 msgstr "Retirar en:"
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41436 msgid "Pickup library"
41437 msgstr "Biblioteca de retiro"
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:356
41441 msgid "Pickup library is different. "
41442 msgstr "Biblioteca de retiro es diferente. "
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
41446 msgid "Pickup library:"
41447 msgstr "Biblioteca de retiro:"
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
41451 msgid "Pierrick Le Gall"
41452 msgstr "Pierrick Le Gall"
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
41456 msgid "Piotr Kowalski"
41457 msgstr "Piotr Kowalski"
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
41461 msgid "Piotr Wejman"
41462 msgstr "Piotr Wejman"
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:55
41468 msgstr "Tubería (|)"
41470 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
41471 #. %2$s: title |html
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:267
41474 msgid "Place a hold on %s%s"
41475 msgstr "Reservar en %s%s"
41477 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
41480 msgid "Place a hold on a specific item %s "
41481 msgstr "Ingrese una reserva en una ítem específico %s "
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
41485 msgid "Place and modify holds for patrons"
41486 msgstr "Hace y modifica reservas para usuarios"
41488 #. %1$s: biblio.title
41489 #. %2$s: patron.firstname
41490 #. %3$s: patron.surname
41491 #. %4$s: patron.cardnumber
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
41494 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
41495 msgstr "Coloque la solicitud de artículo desde %s para %s %s ( %s )"
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:125
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:130
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:708
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:712
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:14
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:154
41513 msgstr "Hacer reserva"
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
41517 msgid "Place hold "
41520 #. For the first occurrence,
41521 #. %1$s: holdfor_firstname
41522 #. %2$s: holdfor_surname
41523 #. %3$s: holdfor_cardnumber
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:131
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
41529 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
41530 msgstr "Hacer reserva para %s %s (%s)"
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:21
41534 msgid "Place hold on this item?"
41535 msgstr "¿Reservar este ítem?"
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:21
41539 msgid "Place hold?"
41540 msgstr "¿Reservar?"
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
41544 msgid "Place holds for patrons"
41545 msgstr "Hacer reservas para usuarios"
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
41549 msgid "Place of publication"
41550 msgstr "Lugar de publicación"
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
41557 msgid "Place order"
41558 msgstr "Cancelar pedido"
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
41563 msgid "Place order "
41566 #. INPUT type=submit
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
41568 msgid "Place request"
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
41573 msgid "Place request with partner libraries"
41574 msgstr "Haga una solicitud con bibliotecas asociadas"
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:138
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:95
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41590 #. %1$s: auth_cats_loo
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
41594 msgstr "Planificación por %s"
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
41598 msgid "Plan by item types"
41599 msgstr "Planificación por tipos de ítem"
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
41603 msgid "Plan by libraries"
41604 msgstr "Planificación por bibliotecas"
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
41608 msgid "Plan by months"
41609 msgstr "Planificación por meses"
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
41613 msgid "Planned date"
41614 msgstr "Fecha planificada"
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
41620 msgstr "Planificación"
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
41625 msgstr "Planificación "
41627 #. %1$s: budget_period_description
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:30
41631 msgid "Planning for %s by %s"
41632 msgstr "Planificación para %s por %s"
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
41636 msgid "Plano Independent School, USA"
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:309
41642 msgstr "Reproducir multimedia"
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
41647 msgstr "Reproducir sonido"
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
41651 msgid "Please add a library"
41652 msgstr "Por favor, agregue una biblioteca"
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
41656 msgid "Please add a patron category"
41657 msgstr "Por favor, agregue una categoría de usuario"
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41662 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
41665 "Por favor, añadir códigos de barras utilizando la entrada de texto o la "
41666 "búsqueda de ítems."
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41670 msgid "Please check at least one action"
41671 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
41675 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
41677 "Por favor, comprobar los fascículos que NO se publicaron (irregularidades)"
41679 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
41685 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
41686 "less than 30 days. %s %s "
41688 "Por favor compruebe el registro para más detalles. %sPor favor seleccione "
41689 "una expiración de cache inferior a 30 días.%s %s "
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
41693 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
41694 msgstr "Por favor seleccione un cache_expiry inferior a 30 días "
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
41698 msgid "Please choose a file to upload"
41699 msgstr "Seleccione el archivo a subir"
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41703 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
41705 "Por favor, seleccione una biblioteca a partir de la cual clonar normas :"
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
41709 msgid "Please choose a vendor."
41710 msgstr "Por favor, elija un proveedor."
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41714 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
41715 msgstr "Por favor, elija un período de inscripción en meses o por fecha."
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
41719 msgid "Please choose at least one external target"
41720 msgstr "Por favor, seleccione al menos un servidor externo"
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
41724 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
41725 msgstr "Por favor, elija uno o más filtros para continuar."
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:49
41729 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
41730 msgstr "Por favor, seleccione la biblioteca a la cual clonar las reglas:"
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:52
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:90
41736 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
41737 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
41739 "Por favor elija cual registro será la referencia para la combinación .El "
41740 "registro elegido como referencia se mantendrá y el otro será eliminado."
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
41744 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
41746 "Por favor, haz clic en 'Probar patrón de predicción' antes de guardar la "
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
41751 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
41753 "Por favor haga clic en una de las pestañas en el lado izquierdo de este "
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
41759 msgid "Please confirm checkout"
41760 msgstr "Por favor confirme el préstamo"
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
41764 msgid "Please confirm subscription deletion"
41765 msgstr "Por favor, confirme eliminación de suscripción"
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
41769 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
41770 msgstr "Por favor confirme si este es un usuario duplicado"
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
41774 msgid "Please contact your system administrator"
41775 msgstr "Por favor, contacte al administrador del sistema"
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
41779 msgid "Please correct these errors. "
41780 msgstr "Por favor, corrija estos errores."
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
41784 msgid "Please create the database before continuing."
41785 msgstr "Por favor, cree la base de datos antes de continuar."
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
41789 msgid "Please define one"
41790 msgstr "Por favor, defina uno"
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41794 msgid "Please delete %d character(s)"
41795 msgstr "Por favor elimine %d caracteres(s)"
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
41799 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
41800 msgstr "Por favor, edite una moneda y márquela como activa."
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
41804 msgid "Please enable Javascript:"
41805 msgstr "Por favor habilite Javascript:"
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
41809 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
41811 "Por favor, habilite la preferencia de sistema 'AudioAlerts' para activar los "
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
41816 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
41818 "Por favor verifique que está cargando un archivo zip válido e intente "
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
41823 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
41824 msgstr "Asegúrese de cargar solamente imágenes GIF, JPEG, o XPM."
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41828 msgid "Please enter %n or more characters"
41829 msgstr "Por favor introduzca %n o más caracteres."
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
41833 msgid "Please enter a "
41834 msgstr "Por favor introduzca una "
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41838 msgid "Please enter a date!"
41839 msgstr "¡Por favor introduzca una fecha!"
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
41843 msgid "Please enter a name for this pattern"
41844 msgstr "Por favor, introduzca un nombre para este patrón"
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
41848 msgid "Please enter a number of items to create."
41849 msgstr "Por favor, introduzca un número de ítems a crear."
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
41853 msgid "Please enter a search term."
41854 msgstr "Por favor ingrese un término de búsqueda."
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41858 msgid "Please enter a valid URL."
41859 msgstr "Por favor ingrese una URL válida."
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41863 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
41864 msgstr "Por favor ingrese una fecha válida (ISO)."
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41868 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
41869 msgstr "Por favor introduzca una fecha válida (debería coincidir %s)."
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41873 msgid "Please enter a valid date."
41874 msgstr "Por favor ingrese una fecha válida."
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41878 msgid "Please enter a valid email address."
41879 msgstr "Por favor ingrese una dirección de correo electrónico válida."
41881 #. For the first occurrence,
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:274
41885 msgid "Please enter a valid number."
41886 msgstr "Por favor ingreso un número válido."
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41890 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
41891 msgstr "Por favor ingrese un valor entre {0} y {1} caracteres de largo."
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41895 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
41896 msgstr "Por favor ingrese un valor entre {0} y {1}."
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41900 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
41901 msgstr "Por favor ingrese un valor mayor que o igual a {0}."
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41905 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
41906 msgstr "Por favor ingrese un valor menor que o igual a {0}."
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41910 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
41911 msgstr "Por favor ingrese al menos un criterio de eliminación!"
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41915 msgid "Please enter at least {0} characters."
41916 msgstr "Por favor ingrese al menos {0} caracteres."
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
41921 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
41922 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
41924 "Por favor ingrese la etiqueta del campo y código de subcampo, separados por "
41925 "una coma. (Para los campos de control: agregue '@' como código de "
41926 "subcampo.)\\nEl cambio se aplicará inmediatamente."
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41930 msgid "Please enter no more than {0} characters."
41931 msgstr "Por favor ingrese no más de {0} caracteres."
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41935 msgid "Please enter only digits."
41936 msgstr "Por favor ingrese solo dígitos."
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41940 msgid "Please enter the name for the new macro:"
41941 msgstr "Por favor, introduzca el nombre para el nuevo macro:"
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41945 msgid "Please enter the same password as above"
41946 msgstr "Por favor, ingrese la misma contraseña que arriba"
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41950 msgid "Please enter the same value again."
41951 msgstr "Por favor ingrese el mismo valor nuevamente."
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
41955 msgid "Please enter your username and password"
41956 msgstr "Por favor introduzca su nombre de usuario y contraseña"
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
41960 msgid "Please fill at least one template."
41961 msgstr "Por favor, llene al menos una plantilla."
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41965 msgid "Please fix this field."
41966 msgstr "Por favor arregle este campo."
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
41970 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
41972 "Por favor, haga que el administrador del sistema verifique el registro de "
41973 "errores (logs) para más detalles."
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
41977 msgid "Please log in again"
41978 msgstr "La sesión ha expirado, por favor ingrese nuevamente"
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
41983 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
41984 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
41985 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
41987 "Por favor ingrese con una cuenta administrativa. Para crear una cuenta "
41988 "administrativa, cree una sede, una categoría de usuario 'Personal' y agregue "
41989 "un nuevo usuario. Luego asigne a este usuario permisos desde 'Más' en la "
41990 "barra de herramientas."
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
41994 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
41995 msgstr "Por favor, inicie sesión en Koha y vuelva a intentarlo. (Error: '%s')"
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
42001 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42002 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42003 "Reference Manager or ProCite."
42005 "Tenga en cuenta que el archivo adjunto es un archivo de registros "
42006 "bibliográficos MARC que se pueden importar a un software bibliográfico "
42007 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
42011 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42013 "Por favor tenga en cuenta que esta búsqueda Z39.50 puede reemplazar el "
42016 #. For the first occurrence,
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
42020 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42022 "Por favor tenga en cuenta que esta búsqueda externa puede reemplazar el "
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42027 msgid "Please only choose one enrollment period."
42028 msgstr "Por favor, elija solamente un período de inscripción."
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42032 msgid "Please only enter letters or numbers."
42033 msgstr "Por favor ingrese solamente letras o números."
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42037 msgid "Please only enter letters."
42038 msgstr "Por favor, sólo ingrese números."
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
42043 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
42044 "listed, please inform your system administrator."
42046 "Por favor, escoja su idioma de la siguiente lista. Si su idioma no aparece "
42047 "en la lista, por favor, informe a su administrador."
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:46
42052 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
42053 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
42054 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
42055 "enabled on the staff client) "
42057 "Por favor coloque los complementos '¿Quiso decir?' en orden de importancia, "
42058 "de más a menos importante, y maque la casilla que habilita los complementos "
42059 "que desee utilizar. (NOTA: La funcionalidad '¿Quiso decir? todavía no está "
42060 "habilitada en la intranet) "
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
42064 msgid "Please refresh the page and try again."
42065 msgstr "Por favor refresque la página e intente nuevamente."
42067 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
42070 msgid "Please return item to home library: %s"
42071 msgstr "Por favor, devuelva el ítem a la sede de origen: %s"
42073 #. For the first occurrence,
42074 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
42079 msgid "Please return item to: %s"
42080 msgstr "Por favor, devolver el ítem a: %s"
42082 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
42086 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
42087 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
42089 "Por favor, regrese a la pantalla de \"Informes guardados\" y borre este "
42090 "informe o trate de crear otro.%sLa base de datos devolvió el siguiente "
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
42097 msgid "Please review the error log for more details."
42098 msgstr "Por favor, revise el registro de errores para obtener más detalles."
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
42102 msgid "Please select ..."
42103 msgstr "Por favor, seleccione ..."
42105 #. For the first occurrence,
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
42109 msgid "Please select a %s."
42110 msgstr "Por favor, seleccione un %s."
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
42114 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
42116 "Por favor, seleccione un archivo de hoja de cálculo CSV (.csv), ODS (.ods) o "
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
42121 msgid "Please select a modification template."
42122 msgstr "Por favor, seleccione una plantilla de modificación."
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
42126 msgid "Please select a news item to delete."
42127 msgstr "Por favor, seleccione una noticia para eliminar."
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42131 msgid "Please select a patron list."
42132 msgstr "Por favor, seleccione una lista de usuarios."
42134 #. For the first occurrence,
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
42139 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
42141 "Seleccione una(s) frase(s) haciendo clic en el id de la frase que desea "
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42146 msgid "Please select at least one %s to %s."
42147 msgstr "Por favor, seleccione al menos un %s para %s."
42149 #. For the first occurrence,
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
42153 msgid "Please select at least one batch to export."
42154 msgstr "Por favor, seleccione al menos un lote para exportar."
42156 #. For the first occurrence,
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
42159 msgid "Please select at least one card to export."
42160 msgstr "Por favor, seleccione al menos un carné para exportar."
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
42164 msgid "Please select at least one issue."
42165 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
42167 #. For the first occurrence,
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
42171 msgid "Please select at least one item to export."
42172 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem para exportar."
42174 #. For the first occurrence,
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
42178 msgid "Please select at least one item."
42179 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
42183 msgid "Please select at least one label to delete."
42184 msgstr "Por favor, seleccione al menos una etiqueta para eliminar."
42186 #. For the first occurrence,
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
42189 msgid "Please select at least one label to export."
42190 msgstr "Por favor, seleccione al menos una etiqueta para exportar."
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
42194 msgid "Please select at least one patron to delete."
42195 msgstr "Por favor, seleccione al menos un usuario para borrar."
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
42199 msgid "Please select at least one record to process"
42200 msgstr "Por favor, seleccione al menos un registro para procesar"
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
42204 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
42205 msgstr "Por favor, seleccione al menos una sugerencia para eliminar"
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
42209 msgid "Please select image(s) to delete."
42210 msgstr "Por favor, seleccione la(s) imagen(es) para eliminar."
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42214 msgid "Please select one %s to %s."
42215 msgstr "Por favor, seleccione un %s para %s."
42217 #. For the first occurrence,
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
42221 msgid "Please select only one %s to %s."
42222 msgstr "Por favor, elija solo uno %s para %s."
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
42226 msgid "Please select or enter a sound."
42227 msgstr "Por favor, seleccione o ingrese un sonido."
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
42231 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
42232 msgstr "Por favor, seleccione el archivo de imagen que desea cargar. %sSubir%s"
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
42236 msgid "Please specify an active currency."
42237 msgstr "Por favor, especifique una moneda activa."
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
42241 msgid "Please specify title and content for %s"
42242 msgstr "Por favor, especifique el título y el contenido de %s"
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
42246 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
42247 msgstr "Por favor provea el texto y la fuente de la frase antes de guardar."
42249 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:68
42252 msgid "Please transfer item to: %s"
42253 msgstr "Por favor transfiera este ítem a: %s"
42255 #. For the first occurrence,
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
42259 msgid "Please upload a file first."
42260 msgstr "Por favor, suba un archivo primero"
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
42266 msgid "Please verify that it exists."
42267 msgstr "Por favor, verifique que existe"
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
42271 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
42273 "Por favor verifique que el usuario de Apache pueda escribir en el directorio "
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
42279 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
42281 "Por favor, verifique que está usando ya sea una única oferta o etiqueta."
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42285 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
42287 "Por favor verifique la integridad del archivo ZIP y vuelva a intentarlo."
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42291 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
42293 "Por favor verifique la integridad del archivo zip e intente nuevamente."
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
42297 msgid "Plugin version"
42298 msgstr "Versión de plugin"
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
42323 msgid "Plugins disabled!"
42324 msgstr "Plugins deshabilitados!"
42326 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
42327 #. %2$s: codes_loo.code
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
42330 msgid "Policy for %s: %s"
42331 msgstr "Políticas para %s: %s"
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
42335 msgid "Polski (Polish)"
42336 msgstr "Polski (polaco)"
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
42340 msgid "Polytechnic University"
42341 msgstr "Universidad Politécnica"
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
42350 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
42351 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
42358 msgstr "Popularidad"
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
42365 msgid "Popularity (least to most)"
42366 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
42373 msgid "Popularity (most to least)"
42374 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:55
42378 msgid "Populate fields with default values from default framework "
42380 "Rellenar campos con valores predeterminados de la hoja de trabajo "
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
42385 msgid "Population registry date check:"
42386 msgstr "Población, fecha de registro de verificación:"
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1120
42395 msgid "Português (Portuguese)"
42396 msgstr "Portugués (Portugués)"
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
42407 msgstr "Posición: "
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
42411 msgid "Possible record corruption"
42412 msgstr "Posible corrupción de registro"
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:88
42417 msgid "PostScript Points"
42418 msgstr "Puntos PostScript"
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:254
42423 msgid "Postal address: "
42424 msgstr "Dirección postal: "
42426 #. %1$s: koha_new.newdate
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:67
42429 msgid "Posted on %s "
42430 msgstr "Enviado el %s "
42432 #. %1$s: koha_new.newdate
42433 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:25
42436 msgid "Posted on %s%s by "
42437 msgstr "Enviado el %s%s por "
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
42442 msgstr "PostgreSQL"
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
42446 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
42447 msgstr "Texto (.csv) separado por Numeral (#)"
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
42451 msgid "Pre-adolescent"
42452 msgstr "Pre-adolescente"
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
42457 msgstr "Precedencia"
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
42461 msgid "Predefined notes: "
42462 msgstr "Notas predefinidas: "
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
42466 msgid "Prediction pattern"
42467 msgstr "Patrón de predicción"
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
42474 msgstr "Preferencia"
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
42478 msgid "Preferences and parameters"
42479 msgstr "Preferencias y parámetros"
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
42484 msgid "Preferred language for notices: "
42485 msgstr "Idioma preferido para los avisos: "
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:144
42489 msgid "Preferred materials:"
42490 msgstr "Materiales preferidos:"
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
42495 msgstr "Preescolar"
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42499 msgid "Preselected"
42500 msgstr "Preseleccionado"
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
42504 msgid "Preselected (searched by default): "
42505 msgstr "Preseleccionado (búsqueda por defecto): "
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42510 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
42511 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
42513 "Presione ctrl or ⌘ + C para copiar los datos de la tabla<br>al portapapeles "
42514 "de su sistema.<br><br>Para cancelar, haga clic en este mensaje o presione "
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
42529 msgstr "Vista previa"
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42535 msgid "Preview MARC"
42536 msgstr "Vista previa MARC"
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42540 msgid "Preview card"
42541 msgstr "Vista previa de tarjeta"
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
42545 msgid "Preview notice template"
42546 msgstr "Previsualizar plantilla de aviso"
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42550 msgid "Preview routing list for "
42551 msgstr "Vista previa de lista de circulación para "
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
42555 msgid "Preview this notice template"
42556 msgstr "Previsualizar esta plantilla de aviso"
42558 #. For the first occurrence,
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
42568 msgid "Previous alerts"
42569 msgstr "Alertas anteriores"
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
42574 msgid "Previous borrower:"
42575 msgstr "Usuario previo:"
42577 #. For the first occurrence,
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:168
42582 msgid "Previous checkouts"
42583 msgstr "Préstamos previos"
42585 #. INPUT type=button name=changepage_prev
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
42589 msgid "Previous page"
42590 msgstr "Página previa"
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42595 msgid "Previous sessions"
42596 msgstr "Sesión anterior"
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
42612 msgid "Price effective from"
42613 msgstr "Precio de reemplazo"
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
42617 msgid "Price exc. taxes"
42618 msgstr "Precio sin impuestos"
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
42622 msgid "Price inc. taxes"
42623 msgstr "Precio incluido impuesto"
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:73
42643 msgid "Primary acquisitions contact"
42644 msgstr "Contacto de adquisición principal"
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:20
42648 msgid "Primary acquisitions contact:"
42649 msgstr "Contacto de adquisición principal:"
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:130
42653 msgid "Primary contact:"
42654 msgstr "Contacto primario:"
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
42658 msgid "Primary email"
42659 msgstr "Email principal"
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
42664 msgid "Primary email:"
42665 msgstr "Email principal:"
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
42670 msgid "Primary phone"
42671 msgstr "Teléfono principal"
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
42676 msgid "Primary phone: "
42677 msgstr "Teléfono principal: "
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:76
42681 msgid "Primary serials contact"
42682 msgstr "Publicaciones seriadas contacto primario"
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:27
42686 msgid "Primary serials contact:"
42687 msgstr "Contacto de las publicaciones seriadas:"
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:38
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
42706 msgid "Print Label"
42707 msgstr "Imprimir etiqueta"
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
42712 msgid "Print Notices for %s"
42713 msgstr "Enviar noticias para %s"
42715 #. %1$s: cardnumber
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
42718 msgid "Print Receipt for %s"
42719 msgstr "Imprimir recibo para %s"
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
42723 msgid "Print card number as barcode: "
42724 msgstr "Imprimir número de carné como código de barras: "
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
42728 msgid "Print card number as text under barcode: "
42729 msgstr "Imprimir número carné como texto bajo el código de barras: "
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
42733 msgid "Print label"
42734 msgstr "Imprimir etiqueta"
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
42740 msgstr "Imprimir lista"
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
42744 msgid "Print overdues"
42745 msgstr "Imprimir retrasos"
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:56
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:87
42750 msgid "Print patron cards"
42751 msgstr "Imprimir carnés de usuarios"
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
42755 msgid "Print quick slip"
42756 msgstr "Recibo rápido"
42758 #. For the first occurrence,
42759 #. %1$s: patron.cardnumber
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:8
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:8
42763 msgid "Print receipt for %s"
42764 msgstr "Imprimir recibo para %s"
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:176
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:299
42776 msgid "Print slip "
42777 msgstr "Imprimir recibo "
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
42781 msgid "Print slip and confirm"
42782 msgstr "Imprimir recibo y confirmar"
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
42787 msgid "Print slip and confirm "
42788 msgstr "Imprimir recibo y confirmar "
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
42792 msgid "Print slip and continue"
42793 msgstr "Imprimir recibo y continuar"
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
42797 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
42798 msgstr "Imprimir recibo, transferir, y confirmar "
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
42802 msgid "Print summary"
42803 msgstr "Imprimir resumen"
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
42807 msgid "Print this basket group in PDF"
42808 msgstr "Imprimir este grupo cesta en PDF"
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:40
42812 msgid "Print this label"
42813 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
42817 msgid "Print transfer slip"
42818 msgstr "Imprimir recibo de transferencia"
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
42823 msgstr "Tipo de impresión"
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
42827 msgid "Printer added"
42828 msgstr "Impresora agregada"
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
42832 msgid "Printer deleted"
42833 msgstr "Impresora eliminada"
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
42838 msgid "Printer name"
42839 msgstr "Nombre de la impresora"
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
42846 msgid "Printer name:"
42847 msgstr "Nombre de la impresora:"
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
42852 msgid "Printer name: "
42853 msgstr "Nombre de la impresora: "
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
42858 msgid "Printer profile"
42859 msgstr "Perfil de la impresora"
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
42864 msgid "Printer profiles"
42865 msgstr "Perfiles de impresora"
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
42870 msgstr "Impresora: "
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
42879 msgstr "Impresoras"
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:703
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:646
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
42891 msgid "Privacy Pref:"
42892 msgstr "Preferencias de privacidad:"
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
42896 msgid "Privacy settings"
42897 msgstr "Configuración de privacidad"
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
42910 msgid "Private lists"
42911 msgstr "Listas privadas"
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
42915 msgid "Private lists shared with me"
42916 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
42920 msgid "Priya Patel"
42921 msgstr "Priya Patel"
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
42925 msgid "Problem sending the cart..."
42926 msgstr "Problema al enviar el carrito..."
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
42930 msgid "Problem sending the list..."
42931 msgstr "Problema al enviar la lista ..."
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
42940 msgid "Problems found"
42941 msgstr "Problemas encontrados"
42943 #. INPUT type=button
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
42950 msgid "Process images"
42951 msgstr "Procesar imágenes"
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
42955 msgid "Process request "
42956 msgstr "Procesar solicitud "
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
42960 msgid "Processing "
42961 msgstr "Procesando "
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
42965 msgid "Processing ("
42966 msgstr "Procesando ("
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42970 msgid "Processing authority records"
42971 msgstr "Procesando registros de autoridad"
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:36
42975 msgid "Processing bibliographic records"
42976 msgstr "Procesando registros bibliográficos"
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
42980 msgid "Processing fee (when lost)"
42981 msgstr "Procesando multa (cuando está perdido)"
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
42985 msgid "Processing fee (when lost): "
42986 msgstr "Costo de procesamiento (cuando está perdido): "
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:497
42990 msgid "Processing multiple items"
42991 msgstr "Procesando varios ítems"
42993 #. For the first occurrence,
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
42998 msgid "Processing..."
42999 msgstr "Procesando..."
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
43005 msgid "Professional"
43006 msgstr "Profesional"
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
43012 msgstr "ID del perfil"
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
43016 msgid "Profile ID: "
43017 msgstr "ID del perfil: "
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
43021 msgid "Profile MARC fields: "
43022 msgstr "Perfil de campos MARC: "
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
43026 msgid "Profile SQL fields: "
43027 msgstr "Campos del perfil SQL: "
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:158
43031 msgid "Profile description: "
43032 msgstr "Descripción del perfil: "
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43036 msgid "Profile name: "
43037 msgstr "Nombre del perfil: "
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
43042 msgid "Profile settings"
43043 msgstr "Configuración del perfil"
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
43047 msgid "Profile type: "
43048 msgstr "Tipo del perfil: "
43050 #. For the first occurrence,
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43055 msgid "Profile unassigned %s "
43056 msgstr "Perfil no asignado %s "
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:122
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:158
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
43072 msgid "Programmed texts"
43073 msgstr "Textos programados"
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
43077 msgid "Prosentient Systems, Australia"
43078 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:102
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
43094 msgid "Public enrollment"
43095 msgstr "Inscripción pública"
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:96
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
43102 msgid "Public lists"
43103 msgstr "Listas públicas"
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
43107 msgid "Public lists:"
43108 msgstr "Listas públicas:"
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
43115 msgid "Public note"
43116 msgstr "Nota pública"
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
43124 msgid "Public note:"
43125 msgstr "Nota pública:"
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
43129 msgid "Public note: "
43130 msgstr "Nota pública: "
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
43135 msgid "Public notes"
43136 msgstr "Notas públicas"
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
43146 msgid "Publication date"
43147 msgstr "Fecha de publicación"
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
43151 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
43152 msgstr "Fecha de publicación (aaaa-aaaa)"
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:171
43156 msgid "Publication date:"
43157 msgstr "Fecha de publicación:"
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
43161 msgid "Publication date: "
43162 msgstr "Fecha de publicación: "
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
43167 msgid "Publication place:"
43168 msgstr "Lugar de publicación:"
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
43173 msgid "Publication year"
43174 msgstr "Año de publicación"
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:659
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
43180 msgid "Publication year:"
43181 msgstr "Año de publicación:"
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:161
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
43186 msgid "Publication year: "
43187 msgstr "Año de publicación: "
43189 #. %1$s: publicationyear |html
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
43192 msgid "Publication year: %s"
43193 msgstr "Año de publicación: %s"
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:210
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
43200 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
43201 msgstr "Fecha de publicación/Copyright: nuevos a viejos"
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:218
43208 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
43209 msgstr "Fecha de publicación/Copyright: viejos a nuevos"
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
43214 msgid "Published by:"
43215 msgstr "Publicado por:"
43217 #. For the first occurrence,
43218 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
43219 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
43220 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
43222 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
43223 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
43225 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
43226 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
43231 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43232 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:267
43236 msgid "Published date"
43237 msgstr "Fecha de publicación"
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
43241 msgid "Published date (text)"
43242 msgstr "Fecha de publicación (texto)"
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
43246 msgid "Published on"
43247 msgstr "Publicado en"
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
43251 msgid "Published on (text)"
43252 msgstr "Publicado en (texto)"
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:113
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
43270 msgid "Publisher location"
43271 msgstr "Ubicación de editorial"
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:167
43275 msgid "Publisher number:"
43276 msgstr "Editor número:"
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:345
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:142
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
43295 msgid "Publisher: "
43298 #. %1$s: publisher |html
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
43301 msgid "Publisher: %s"
43302 msgstr "Editor: %s"
43304 #. %1$s: ordersloo.publishercode
43305 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
43306 #. %3$s: ordersloo.publicationyear
43307 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
43308 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
43313 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
43314 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s "
43316 #. For the first occurrence,
43317 #. %1$s: loop_order.publishercode
43318 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
43319 #. %3$s: loop_order.publicationyear
43320 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
43321 #. %5$s: loop_order.copyrightdate
43324 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
43328 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43329 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
43334 msgid "Pull this many items"
43335 msgstr "Retirar estos muchos ítems"
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
43340 msgid "Purchase suggestions"
43341 msgstr "Sugerencias de compra"
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
43354 msgstr "Modificador"
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:138
43359 msgstr "Modificador:"
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:92
43363 msgid "Qualifier: "
43364 msgstr "Modificador: "
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
43368 msgid "Quality assurance manager:"
43369 msgstr "Gestor de control de calidad:"
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
43373 msgid "Quality assurance team:"
43374 msgstr "Equipo de control de de calidad:"
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
43387 msgid "Quantity must be greater than '0'"
43388 msgstr "La cantidad debe ser mayor que '0'"
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:140
43392 msgid "Quantity received"
43393 msgstr "Cantidad recibida"
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
43397 msgid "Quantity received: "
43398 msgstr "Cantidad recibida: "
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
43402 msgid "Quantity search"
43403 msgstr "Búsqueda de cantidad"
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
43407 msgid "Quantity to receive: "
43408 msgstr "Cantidad a recibir: "
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:301
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:304
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
43415 msgstr "Cantidad: "
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43430 msgid "Queued request"
43431 msgstr "Solicitud en cola"
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
43436 msgstr "Agregar rápidamente"
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
43440 msgid "Quick add new patron "
43441 msgstr "Carga rápida de nuevo usuario"
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:67
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
43447 msgid "Quick spine label creator"
43448 msgstr "Creador rápido de etiquetas en columnas"
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:21
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
43459 msgid "Quote editor"
43460 msgstr "Editor de frases"
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
43464 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
43465 msgstr "Editor de frases para la característica Frase-del-Día del OPAC"
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:22
43469 msgid "Quote uploader"
43470 msgstr "Cargador de frases"
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
43475 msgstr "Cotizaciones"
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:158
43479 msgid "Quotes enabled: "
43480 msgstr "Cotizaciones habilitadas: "
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
43484 msgid "Réinitialiser"
43485 msgstr "Reinicializar"
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
43496 # TRANSLATORS: RRP (Recommended Retail Price) = Precio recomendado de venta
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
43505 msgid "RRP tax exc."
43506 msgstr "Precio Sugerido al Público sin impuesto"
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:541
43511 msgid "RRP tax inc."
43512 msgstr "Precio lista con impuesto"
43514 # Related term = término relacionado
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
43522 msgid "Rachel Dustin"
43523 msgstr "Rachel Dustin"
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
43527 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43528 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki desde 2004 al presente)"
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
43532 msgid "Radek Šiman"
43533 msgstr "Radek Šiman"
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
43537 msgid "Rafal Kopaczka"
43538 msgstr "Rafal Kopaczka"
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:50
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
43550 msgid "Rank (display order): "
43551 msgstr "Orden (orden de aparición) "
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:32
43555 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
43556 msgstr "Orden/Número de ítem"
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
43562 msgstr "Equivalencia"
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
43571 msgid "Raw (any): "
43572 msgstr "Crudo (cualquiera) "
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
43580 #. For the first occurrence,
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:317
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
43584 msgid "Reason for cancellation:"
43585 msgstr "Razón de la cancelación:"
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
43590 msgid "Reason for suggestion: "
43591 msgstr "Razón de la sugerencia: "
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
43595 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
43596 msgstr "Razones para rechazar o aceptar sugerencias de usuarios"
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
43600 msgid "Rebecca Blundell"
43601 msgstr "Rebecca Blundell"
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:126
43612 msgid "Receive a new shipment"
43613 msgstr "Recibir un nuevo envío"
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
43617 msgid "Receive date"
43618 msgstr "Fecha de recepción"
43621 #. %2$s: IF ( invoice )
43622 #. %3$s: invoice |html
43624 #. %5$s: ordernumber
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
43627 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
43628 msgstr "Ítems recibidos de: %s %s[%s] %s (pedido nro.%s)"
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
43632 msgid "Receive shipment"
43633 msgstr "Recibir envío"
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
43637 msgid "Receive shipment from vendor "
43638 msgstr "Recibir envío del proveedor "
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
43642 msgid "Receive shipments"
43643 msgstr "Recibir envíos"
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:83
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
43659 msgid "Received biblios"
43660 msgstr "Registros recibidos"
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
43664 msgid "Received by:"
43665 msgstr "Recibido por:"
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:41
43669 msgid "Received issues"
43670 msgstr "Ejemplares recibidos"
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:324
43674 msgid "Received issues:"
43675 msgstr "Ejemplares recibidos:"
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
43679 msgid "Received items"
43680 msgstr "Ejemplares recibidos"
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:117
43685 msgid "Received on"
43686 msgstr "Recibido en"
43688 #. %1$s: patron.firstname
43689 #. %2$s: patron.surname
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37
43692 msgid "Received with thanks from %s %s "
43693 msgstr "Recibidos con gracias de %s %s "
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:85
43697 msgid "Receives claims for late issues"
43698 msgstr "Recibir reclamos por pedidos demorados"
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82
43702 msgid "Receives claims for late orders"
43703 msgstr "Recibir reclamos por pedidos demorados."
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
43707 msgid "Receives orders"
43708 msgstr "Recibir pedidos"
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
43712 msgid "Receives overdue notices: "
43713 msgstr "Recibe avisos de retrasos: "
43715 #. INPUT type=submit
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
43717 msgid "Recheck dependencies"
43718 msgstr "Volver a comprobar las dependencias"
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:46
43722 msgid "Recipients:"
43723 msgstr "Destinatarios:"
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
43733 msgstr "URL de registro"
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
43737 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
43739 "Fallo en coincidencia de registro -- imposible obtener regla de coincidencia."
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
43743 msgid "Record matching rule:"
43744 msgstr "Regla de coincidencia de registro:"
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43751 msgid "Record matching rules"
43752 msgstr "Regla de coincidencia de registro"
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43756 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
43757 msgstr "El registro no esta marcado como UTF-8, podría estar corrupto"
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
43762 msgid "Record only"
43763 msgstr "Solamente registro"
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43767 msgid "Record saved "
43768 msgstr "Registro guardado "
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43772 msgid "Record structure invalid, cannot save"
43773 msgstr "Estructura del registro no válida, no se puede guardar"
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
43777 msgid "Record title"
43778 msgstr "Título del registro"
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:60
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:64
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43784 msgid "Record type"
43785 msgstr "Tipo de registro"
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43789 msgid "Record type:"
43790 msgstr "Tipo de registro"
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
43795 msgid "Record type: "
43796 msgstr "Tipo de registro: "
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
43805 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
43806 msgstr "Celdas rojas significan que transferencia no permitida."
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:171
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:367
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
43821 msgid "Refine results"
43822 msgstr "Refinar resultados"
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:108
43826 msgid "Refine results:"
43827 msgstr "Refinar resultados:"
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
43831 msgid "Refine your search"
43832 msgstr "Refinar su búsqueda"
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
43836 msgid "Refund lost item fee"
43837 msgstr "Reembolso de costo por ítem perdido"
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:228
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
43843 msgstr "Expresión regular"
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
43848 msgid "Registration date"
43849 msgstr "Fecha de registro"
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
43854 msgid "Registration date: "
43855 msgstr "Fecha de registro: "
43857 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
43860 msgid "Registration date: %s"
43861 msgstr "Fecha de registro: %s"
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
43865 msgid "Regula Sebastiao"
43866 msgstr "Regula Sebastiao"
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
43870 msgid "Regular print"
43871 msgstr "Impresión normal"
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69
43897 msgid "Rejected tags"
43898 msgstr "Etiquetas rechazadas"
43900 # related term = término relacionado
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43903 msgid "Related Term"
43904 msgstr "Término relacionado"
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
43908 msgid "Relationship"
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
43913 msgid "Relationship information"
43914 msgstr "Información de relación"
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
43918 msgid "Relationship: "
43919 msgstr "Relación: "
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:814
43924 msgid "Relatives' checkouts"
43925 msgstr "Préstamos de parientes"
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
43929 msgid "Release maintainers:"
43930 msgstr "Actualizadores de publicación:"
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
43934 msgid "Release manager assistant:"
43935 msgstr "Asistente del gestor de publicación:"
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
43939 msgid "Release manager:"
43940 msgstr "Gestor de publicación:"
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:163
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
43947 msgstr "Relevancia"
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
43952 msgid "Religious organization"
43953 msgstr "Organización religiosa"
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
43957 msgid "Remaining circulation permissions"
43958 msgstr "Permisos restantes de circulación"
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
43962 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
43964 "Permisos restantes para la administración de multas y costos de los usuarios"
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
43968 msgid "Remaining system parameters permissions"
43969 msgstr "Permisos restantes de parámetros del sistema"
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
43973 msgid "Remember for next check in:"
43974 msgstr "Recordar para el siguiente préstamo:"
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:548
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134
43979 msgid "Remember for session:"
43980 msgstr "Recordar por la sesión:"
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
43984 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
43985 msgstr "Recuerde que memcached necesita ser iniciado antes de Plack."
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
43989 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
43990 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
43994 msgid "Reminder date"
43995 msgstr "Fecha de recordatorio"
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
44001 msgstr "Recordatorio: "
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
44005 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44007 "Recordatorio: ¡esta acción eliminará todas las autoridades seleccionadas!"
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:121
44012 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44013 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44015 "Recordatorio: ¡esta acción eliminará todos los registros bibliográficos "
44016 "seleccionados, suscripciones adjuntas, reservas existentes, y los ítems "
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
44021 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44023 "Recordatorio: ¡esta acción modificará todas las autoridades seleccionadas!"
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:162
44027 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
44029 "Recordatorio: ¡esta acción modificará todos los registros bibliográficos "
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
44034 msgid "Remote host"
44035 msgstr "Equipo remoto"
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:116
44039 msgid "Remote host: "
44040 msgstr "Equipo remoto: "
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
44044 msgid "Remote image"
44045 msgstr "Imagen remota"
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:198
44049 msgid "Remote image:"
44050 msgstr "Imagen remota"
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
44054 msgid "Remote record deleted, local record kept"
44055 msgstr "Registro remoto eliminado, registro local mantenido"
44057 #. For the first occurrence,
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:188
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:108
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:216
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:308
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:45
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:44
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
44084 msgid "Remove condition"
44085 msgstr "Eliminar condición"
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
44089 msgid "Remove course reserves"
44090 msgstr "Eliminar reservas para cursos"
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
44095 msgid "Remove duplicates"
44096 msgstr "Eliminar duplicados"
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
44100 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44101 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:352
44105 msgid "Remove from group"
44106 msgstr "Eliminar del grupo"
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:77
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:79
44111 msgid "Remove item from collection"
44112 msgstr "Eliminar ítem de la colección"
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
44116 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
44117 msgstr "Eliminar ítems que no son propiedad de las bibliotecas seleccionadas:"
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:302
44121 msgid "Remove library from group"
44122 msgstr "Quitar biblioteca del grupo"
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
44126 msgid "Remove owner"
44127 msgstr "Eliminar dueño"
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
44132 msgid "Remove selected"
44133 msgstr "Eliminar seleccionados"
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
44137 msgid "Remove selected items"
44138 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:162
44143 msgid "Remove selected patrons"
44144 msgstr "Elimine usuarios seleccionados"
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
44149 msgid "Remove substitution"
44150 msgstr "Eliminar substitución"
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
44155 msgstr "Eliminar etiqueta"
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
44161 msgid "Remove this match check"
44162 msgstr "Remover este chequeo de coincidencia"
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
44168 msgid "Remove this match point"
44169 msgstr "Remover este punto de coincidencia"
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
44174 msgid "Remove this rule"
44175 msgstr "Remover esta regla"
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:155
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
44207 #. %1$s: subscription.subscriptionid
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
44211 msgstr "Renovar #%s"
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
44215 msgid "Renew a subscription"
44216 msgstr "Renovar una suscripción"
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
44221 msgstr "Renovar todos"
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44225 msgid "Renew failed:"
44226 msgstr "Renovación fallida:"
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
44230 msgid "Renew or check in selected items"
44231 msgstr "Renovar o devolver los ítems seleccionados"
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
44236 msgid "Renew patron"
44237 msgstr "Renovar usuario"
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:70
44242 msgid "Renew selected subscriptions"
44243 msgstr "Renovar suscripciones seleccionadas"
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
44247 msgid "Renew this subscription"
44248 msgstr "Renovar esta suscripción"
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
44253 msgstr "Renovación"
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
44257 msgid "Renewal date: "
44258 msgstr "Fecha de renovación:"
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
44262 msgid "Renewal due date:"
44263 msgstr "Renovación de vencimiento:"
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
44268 msgid "Renewal period"
44269 msgstr "Período de renovación"
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
44274 msgid "Renewals allowed (count)"
44275 msgstr "Renovaciones permitidas (conteo)"
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
44279 msgid "Renewals allowed: "
44280 msgstr "Renovaciones permitidas: "
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
44284 msgid "Renewals period: "
44285 msgstr "Período de renovaciones: "
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44299 msgid "Renewed, due:"
44300 msgstr "Renovación, vencimiento:"
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
44304 msgid "Rental charge"
44305 msgstr "Costo por alquiler"
44307 #. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
44310 msgid "Rental charge for this item: %s"
44311 msgstr "Costo por alquiler para este ítem: %s"
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
44315 msgid "Rental charge:"
44316 msgstr "Costo por alquiler:"
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
44320 msgid "Rental charge: "
44321 msgstr "Costo por alquiler: "
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
44326 msgid "Rental discount (%%)"
44327 msgstr "Descuento en alquiler (%%)"
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
44344 msgid "Reopen this basket"
44345 msgstr "Reabrir esta cesta"
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
44349 msgid "Reopen this basket group"
44350 msgstr "Reabrir este grupo de cesta"
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
44360 msgstr "Precio reposición"
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:307
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
44367 msgid "Repeat this Tag"
44368 msgstr "Repetir esta etiqueta"
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
44382 msgid "Repeatable: "
44383 msgstr "Repetible "
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
44387 msgid "Replace all patron attributes"
44388 msgstr "Reemplazar todos los atributos de usuario"
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
44392 msgid "Replace existing covers"
44393 msgstr "Reemplazar cubiertas existentes"
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
44397 msgid "Replace only included patron attributes"
44398 msgstr "Reemplazar solo los atributos de usuario incluidos"
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
44403 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
44404 msgstr "Reemplazar registro vía Z39.50/SRU"
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
44408 msgid "Replace the current record's contents"
44409 msgstr "Reemplace el contenido actual del registro"
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
44414 msgid "Replacement cost: "
44415 msgstr "Costo de reemplazo: "
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44419 msgid "Replacement price"
44420 msgstr "Precio de reposición"
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
44424 msgid "Replacement price:"
44425 msgstr "Precio de reposición:"
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
44430 msgstr "Responder-a: "
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:44
44437 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
44440 msgid "Report %s› "
44441 msgstr "Informe %s› "
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
44445 msgid "Report SQL:"
44446 msgstr "Informe SQL:"
44448 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
44449 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
44450 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44451 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
44452 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
44453 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
44457 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
44460 "Informe después de mover pedidos sin recibir del presupuesto %s (%s - %s) a "
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1198
44465 msgid "Report group:"
44466 msgstr "Grupo de informes:"
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
44475 msgid "Report is public:"
44476 msgstr "Informe público:"
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
44480 msgid "Report name"
44481 msgstr "Nombre de informe"
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
44485 msgid "Report name:"
44486 msgstr "Nombre de informe:"
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44491 msgid "Report name: "
44492 msgstr "Nombre de informe: "
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
44499 msgid "Report plugins"
44500 msgstr "Plugins de informes"
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
44504 msgid "Report subgroup:"
44505 msgstr "Subgrupo de informes:"
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
44512 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
44515 msgid "Reported on %s"
44516 msgstr "Reportada el %s"
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
44544 msgid "Reports Dictionary"
44545 msgstr "Diccionario de informes"
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
44550 msgid "Reports dictionary"
44551 msgstr "Diccionario de informes"
44554 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
44558 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
44559 msgstr "Informe sobre tipo de ítems %s en sede %s%s"
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
44563 msgid "Reports tables"
44564 msgstr "Tablas de informes"
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
44569 msgid "Request article"
44570 msgstr "Solicitud de artículo"
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
44574 msgid "Request article from "
44575 msgstr "Solicitud de artículo desde "
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:494
44580 msgid "Request details"
44581 msgstr "Detalles de la solicitud"
44583 #. For the first occurrence,
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
44588 msgid "Request number"
44589 msgstr "Número de solicitud"
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:438
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536
44594 msgid "Request number:"
44595 msgstr "Número de solicitud:"
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44599 msgid "Request reverted"
44600 msgstr "Solicitud revertida"
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
44604 msgid "Request specific item type:"
44605 msgstr "Solicitud de tipo de ítem específico:"
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:430
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:528
44610 msgid "Request type:"
44611 msgstr "Tipo de solicitud:"
44613 #. For the first occurrence,
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:51
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:194
44625 msgid "Requested article"
44626 msgstr "Artículo solicitado"
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44630 msgid "Requested from partners"
44631 msgstr "Solicitado por los socios"
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
44635 msgid "Requested item type"
44636 msgstr "Tipo de ítem solicitado"
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
44640 msgid "Require valid email address:"
44641 msgstr "Requerir una dirección de correo electrónico válida:"
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
44646 msgid "Require.js JS module system"
44647 msgstr "Require.js módulo de sistema JS"
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:113
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:329
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:141
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:224
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:260
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:286
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:312
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:128
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:357
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:743
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:122
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:72
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:78
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:70
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:91
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:34
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:39
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:41
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
44892 msgid "Required fields cannot be cleared"
44893 msgstr "Los campos obligatorios no se pueden borrar"
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44897 msgid "Required for staff login."
44898 msgstr "Requerido para ingreso administrativo."
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
44902 msgid "Required match checks"
44903 msgstr "Chequeo de coincidencia requerido"
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
44907 msgid "Required module missing"
44908 msgstr "Falta un módulo requerido"
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
44912 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
44914 "Los módulos requeridos deben estar instalados antes de poder continuar."
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
44918 msgid "Requires override of hold policy"
44919 msgstr "Requiere anular la política de reservas"
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:118
44925 msgstr "Investigación"
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:69
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
44934 msgid "Reserve cancelled"
44935 msgstr "Reserva Cancelada"
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
44939 msgid "Reserve found"
44940 msgstr "Reserva encontrada"
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
44959 msgid "Reset filter"
44960 msgstr "Reinicializar filtro"
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
44965 msgstr "Respuestas"
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:182
44969 msgid "Responses enabled: "
44970 msgstr "Respuestas habilitadas: "
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
44975 msgstr "Suspendido"
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
44979 msgid "Restrict access to: "
44980 msgstr "Restringir acceso a: "
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
44989 msgstr "Suspendido:"
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
44993 msgid "Restricted [until] flag"
44994 msgstr "Indicador de restricción [hasta]"
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
44998 msgid "Restricted:"
44999 msgstr "Restringido:"
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
45003 msgid "Restriction overridden temporarily"
45004 msgstr "Restricción anulada temporalmente"
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:415
45008 msgid "Restriction overridden temporarily."
45009 msgstr "Restricción anulada temporalmente."
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:67
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:96
45028 msgstr "Resultados"
45032 #. %3$s: IF ( total )
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
45037 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
45038 msgstr "Resultados %s a %s %s de %s%s"
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:34
45045 msgid "Results %s to %s of %s"
45046 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:25
45053 msgid "Results %s to %s of %s "
45054 msgstr "Resultados %s a %s de %s "
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
45058 msgid "Results for authority records"
45059 msgstr "Resultados para registros de autoridad"
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:57
45063 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
45064 msgstr "Resultados de la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
45068 msgid "Results per page :"
45069 msgstr "Resultados por página :"
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45076 #. INPUT type=submit
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
45079 msgid "Resume all suspended holds"
45080 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
45084 msgid "Retail price: "
45085 msgstr "Precio incierto: "
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
45089 msgid "Return date"
45090 msgstr "Fecha de devolución"
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
45095 msgid "Return policy"
45096 msgstr "Política de devolución"
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:153
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
45102 msgid "Return to batch item deletion"
45103 msgstr "Regresar a eliminación de ítems en lote"
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:283
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
45109 msgid "Return to batch item modification"
45110 msgstr "Regresar a modificación de ejemplares en lote"
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:30
45114 msgid "Return to circulation and fine rules"
45115 msgstr "Regresar a las reglas de circulación y multas"
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
45119 msgid "Return to frameworks"
45120 msgstr "Regresar a las hojas de trabajo"
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
45124 msgid "Return to patron detail"
45125 msgstr "Regresar a detalles de usuario"
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
45129 msgid "Return to previous page"
45130 msgstr "Volver a la página anterior"
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:388
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
45135 msgid "Return to request details"
45136 msgstr "Regresar a detalles de solicitud"
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45140 msgid "Return to results"
45141 msgstr "Volver a los resultados"
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
45150 msgid "Return to rotating collections home"
45151 msgstr "Regresar a Colecciones Rotativas"
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
45155 msgid "Return to sets management"
45156 msgstr "Regresar a administración de conjuntos"
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
45160 msgid "Return to spine label printer"
45161 msgstr "Regresar a impresora de etiqueta de lomo"
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:48
45166 msgid "Return to staged MARC batch %s"
45167 msgstr "Regresar a lote de registros MARC importados %s"
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
45171 msgid "Return to the basket without making a new order."
45172 msgstr "Retornar a la cesta sin hacer un nuevo pedido."
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:288
45179 msgid "Return to the record"
45180 msgstr "Regresar al registro"
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
45184 msgid "Return to tools"
45185 msgstr "Regresar a herramientas"
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
45192 msgid "Return to where you were"
45193 msgstr "Volver a donde estaba"
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45197 msgid "Return-Path: "
45198 msgstr "Ruta-de-retorno: "
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:100
45203 msgstr "Devoluciones"
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:76
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
45212 msgid "Revert waiting status"
45213 msgstr "Revirtir estado de espera"
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:208
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
45233 msgstr "Revisiones"
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:80
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
45242 msgid "Ricardo Dias Marques"
45243 msgstr "Ricardo Dias Marques"
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
45247 msgid "Richard Anderson"
45248 msgstr "Richard Anderson"
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
45252 msgid "Rick Welykochy"
45253 msgstr "Rick Welykochy"
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
45257 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
45258 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
45262 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
45263 msgstr "Robert Lyon (Publicaciones periódicas corporativas)"
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
45267 msgid "Robert Williams"
45268 msgstr "Robert Williams"
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
45272 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
45273 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Gestor de empaquetado)"
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
45277 msgid "Roch D'Amour"
45278 msgstr "Roch D'Amour"
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
45282 msgid "Rochelle Healy"
45283 msgstr "Rochelle Healy"
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
45287 msgid "Rocio Dressler"
45288 msgstr "Rocio Dressler"
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
45292 msgid "Rodrigo Santellan"
45293 msgstr "Rodrigo Santellan"
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
45298 msgstr "Roger Buck"
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
45302 msgid "Rolando Isidoro"
45303 msgstr "Rolando Isidoro"
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
45307 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
45312 msgid "Rollover at:"
45313 msgstr "Reinicia en:"
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:176
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1121
45322 msgid "Română (Romanian)"
45323 msgstr "Română (Rumano)"
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
45328 msgstr "Roman Amor"
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
45332 msgid "Romina Racca"
45333 msgstr "Romina Racca"
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
45337 msgid "Ron Wickersham"
45338 msgstr "Ron Wickersham"
45340 #. For the first occurrence,
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
45345 msgid "Root directory for uploads not defined"
45346 msgstr "Directorio raíz para cargas de archivos no definido"
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:70
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
45355 msgid "Rotating collections"
45356 msgstr "Colecciones rotativas"
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
45360 msgid "Round Rock Public Library, USA"
45361 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
45371 msgid "Routing list"
45372 msgstr "Lista de circulación"
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
45376 msgid "Routing lists"
45377 msgstr "Listas de circulación"
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
45396 msgid "Rows per page: "
45397 msgstr "Filas por página: "
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
45407 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
45408 msgstr "Reglas para la modificaciones automáticas de ítems por edad"
45410 #. %1$s: IF ( branch )
45411 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
45416 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
45417 msgstr "Reglas para acciones por retrasos:%s%s%s biblioteca por defecto %s"
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
45427 msgid "Run and edit macros"
45428 msgstr "Ejecutar y editar macros"
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
45433 msgstr "Ejecutar macro"
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
45438 msgstr "Ejecutar informe"
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
45442 msgid "Run report "
45443 msgstr "Ejecutar informe "
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
45447 msgid "Run reports"
45448 msgstr "Ejecutar informes"
45450 #. INPUT type=submit
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
45452 msgid "Run the report"
45453 msgstr "Ejecutar el informe"
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:114
45458 msgstr "Ejecutar herramienta"
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
45462 msgid "Russel Garlick"
45463 msgstr "Russel Garlick"
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
45467 msgid "Ryan Higgins"
45468 msgstr "Ryan Higgins"
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:223
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
45478 msgid "SAN-Ouest Provence"
45479 msgstr "SAN-Oeste Provenza"
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
45483 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
45484 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:154
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:96
45499 msgid "SI Centimeters"
45500 msgstr "Centímetros SI"
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:94
45505 msgid "SI Millimeters"
45506 msgstr "Milímetros SI"
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
45510 msgid "SIL OFL 1.1"
45511 msgstr "SIL OFL 1.1"
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
45515 msgid "SIP media type: "
45516 msgstr "Tipo de soporte SIP: "
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
45525 msgid "SMS alert number"
45526 msgstr "Número de alerta SMS"
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:23
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45532 msgid "SMS cellular providers"
45533 msgstr "Proveedores de telefonía móvil SMS"
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
45538 msgid "SMS number:"
45539 msgstr "Número SMS:"
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
45543 msgid "SMS provider:"
45544 msgstr "Proveedores de SMS:"
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
45554 msgid "SRU Search fields mapping: "
45555 msgstr "Mapeo de campos de búsqueda SRU: "
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
45564 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45565 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
45569 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
45584 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
45585 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
45589 msgid "Sam Sanders"
45590 msgstr "Sam Sanders"
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
45594 msgid "Samanta Tello"
45595 msgstr "Samanta Tello"
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
45599 msgid "Samuel Crosby"
45600 msgstr "Samuel Crosby"
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
45610 msgstr "Satisfecho "
45612 #. For the first occurrence,
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:136
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:62
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:115
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:185
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:157
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:145
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:62
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:81
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:241
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:96
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:142
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:290
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:153
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:591
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:313
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
45722 msgid "Save Record"
45723 msgstr "Guardar registro"
45725 #. For the first occurrence,
45726 #. %1$s: TAB.tab_title
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
45730 msgid "Save all %s preferences"
45731 msgstr "Guarde todas las preferencias %s"
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
45736 msgid "Save and continue editing"
45737 msgstr "Guardar y continuar editando"
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
45741 msgid "Save and edit items"
45742 msgstr "Guardar y editar ítems"
45744 #. INPUT type=submit name=ok
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
45746 msgid "Save and preview routing slip"
45747 msgstr "Guardar y ver vista preliminar de hoja de circulación"
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
45751 msgid "Save and view record"
45752 msgstr "Guardar y ver registro"
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:641
45757 msgid "Save anyway"
45758 msgstr "Guardar igualmente"
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45763 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
45764 msgstr "Guardar como archivo MARCXML (.xml)"
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45768 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
45769 msgstr "Guardar como archivo MARCXML (.xml)"
45771 #. INPUT type=button
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
45773 msgid "Save as new pattern"
45774 msgstr "Guardar como nuevo patrón"
45776 #. INPUT type=submit
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
45786 msgid "Save changes"
45787 msgstr "Guardar cambios"
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
45791 msgid "Save configuration"
45792 msgstr "Guardar configuración"
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45796 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
45797 msgstr "Guardar el registro actual (Ctrl-S)"
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
45801 msgid "Save quotes"
45802 msgstr "Guardar frases"
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
45806 msgid "Save record"
45807 msgstr "Guardar registro"
45809 #. INPUT type=submit name=submit
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
45812 msgid "Save report"
45813 msgstr "Guardar informe"
45815 #. INPUT type=submit
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
45817 msgid "Save subscription"
45818 msgstr "Guardar suscripción"
45820 #. INPUT type=submit
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:57
45822 msgid "Save subscription history"
45823 msgstr "Guardar historial de suscripción"
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45827 msgid "Save to catalog"
45828 msgstr "Guardar al catálogo"
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
45832 msgid "Save your custom report"
45833 msgstr "Guardar su informe personalizado"
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45842 msgid "Saved preference %s"
45843 msgstr "Preferencia guardada %s"
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:807
45847 msgid "Saved report results"
45848 msgstr "Guardar resultados de informe"
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:146
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
45857 msgid "Saved reports"
45858 msgstr "Informes guardados"
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
45862 msgid "Saved results"
45863 msgstr "Resultados guardados"
45865 #. For the first occurrence,
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
45871 msgstr "Guardando..."
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
45875 msgid "Savitra Sirohi"
45876 msgstr "Savitra Sirohi"
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
45880 msgid "Scale height (relative to card): "
45881 msgstr "Escala vertical (relativo con el carné): "
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
45885 msgid "Scale width (relative to card): "
45886 msgstr "Escala de ancho (relativo con el carné): "
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
45895 msgid "Scan a barcode to check in:"
45896 msgstr "Ingrese código de barras para devolución:"
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
45906 msgid "Scan a barcode to renew:"
45907 msgstr "Escanear un código de barras para renovar:"
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:116
45911 msgid "Scan a patron barcode to start. "
45912 msgstr "Escanear un código de barras de usuario para iniciar. "
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:273
45916 msgid "Scan index:"
45917 msgstr "Explorar índice:"
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
45921 msgid "Scan indexes:"
45922 msgstr "Explorar índices:"
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:260
45927 msgstr "Planificación"
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
45932 msgstr "Planificación "
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
45937 msgid "Schedule tasks to run"
45938 msgstr "Tareas programadas para ser ejecutadas"
45940 #. For the first occurrence,
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45943 msgid "Scheduled for automatic renewal"
45944 msgstr "Programado para renovación automática"
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:106
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:108
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
45966 msgid "Sean Hamlin"
45967 msgstr "Sean Hamlin"
45969 #. INPUT type=submit
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:128
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:29
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:33
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:223
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:123
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:70
46025 msgid "Search ISSN"
46026 msgstr "Buscar ISSN"
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
46030 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
46031 msgstr "Buscar servidores Z39.50/SRU"
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
46036 msgid "Search [% field.name %]"
46037 msgstr "Buscar en [% field.name %]"
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
46041 msgid "Search all headings"
46042 msgstr "Buscar en todos los encabezamientos"
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
46046 msgid "Search all headings: "
46047 msgstr "Buscar en todos los encabezamientos: "
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
46051 msgid "Search by contract name or/and description:"
46052 msgstr "Buscar por nombre del contrato y/o descripción:"
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
46056 msgid "Search by keyword:"
46057 msgstr "Buscar por palabra clave:"
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
46061 msgid "Search by patron category name:"
46062 msgstr "Búsqueda por nombre de categoría de usuario:"
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:31
46066 msgid "Search call number:"
46067 msgstr "Buscar signatura topográfica:"
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
46071 msgid "Search callnumber"
46072 msgstr "Buscar signatura"
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
46077 msgid "Search category"
46078 msgstr "Buscar categoría"
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
46082 msgid "Search cities"
46083 msgstr "Buscar ciudades"
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
46087 msgid "Search claim count"
46088 msgstr "Buscar reclamo de cuenta"
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
46092 msgid "Search claim date"
46093 msgstr "Buscar la fecha de reclamo"
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
46097 msgid "Search contracts"
46098 msgstr "Buscar contratos"
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
46102 msgid "Search currencies"
46103 msgstr "Busca monedas"
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
46109 msgid "Search engine configuration"
46110 msgstr "Configuración del motor de búsqueda"
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
46114 msgid "Search entire record"
46115 msgstr "Buscar en el registro completo"
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
46119 msgid "Search entire record: "
46120 msgstr "Buscar en el registro completo: "
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
46124 msgid "Search existing notices:"
46125 msgstr "Buscar avisos existentes:"
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
46129 msgid "Search existing records"
46130 msgstr "Buscar registros existentes"
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
46134 msgid "Search expiration date"
46135 msgstr "Buscar fecha de vencimiento"
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
46139 msgid "Search expired, please try again"
46140 msgstr "La búsqueda ha expirado, por favor inténtelo nuevamente"
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
46144 msgid "Search field"
46145 msgstr "Buscar campo"
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
46149 msgid "Search fields"
46150 msgstr "Buscar campos"
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
46155 msgid "Search fields:"
46156 msgstr "Buscar campos:"
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
46160 msgid "Search filters"
46161 msgstr "Buscar filtros"
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:72
46165 msgid "Search for "
46166 msgstr "Buscar por "
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
46170 msgid "Search for a vendor"
46171 msgstr "Buscar proveedor"
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
46175 msgid "Search for a vendor to transfer from"
46176 msgstr "Busque un proveedor para transferir"
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
46180 msgid "Search for a vendor to transfer to"
46181 msgstr "Busque un proveedor para transferir a"
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
46185 msgid "Search for another record"
46186 msgstr "Buscar otro registro"
46188 #. %1$s: IF ( batch_id )
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
46193 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
46194 msgstr "Buscar ítems %s para agregar al procesamiento de lotes %s %s "
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
46198 msgid "Search for patron"
46199 msgstr "Buscar usuario"
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:74
46203 msgid "Search for patrons"
46204 msgstr "Buscar por usuario"
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
46208 msgid "Search for record"
46209 msgstr "Buscar registro"
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
46213 msgid "Search for tag:"
46214 msgstr "Buscar por campo:"
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
46219 msgid "Search for this Author"
46220 msgstr "Busque este autor"
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
46224 msgid "Search funds"
46225 msgstr "Buscar fondos"
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
46229 msgid "Search funds:"
46230 msgstr "Buscar fondos:"
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:117
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
46235 msgid "Search history"
46236 msgstr "Historial de búsqueda"
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
46240 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
46241 msgstr "Buscar en el calendario el día que va a establecer como día feriado."
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
46247 msgid "Search index: "
46248 msgstr "Buscar en el índice: "
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
46252 msgid "Search issue number"
46253 msgstr "Buscar número de fascículo"
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
46258 msgid "Search library"
46259 msgstr "Buscar biblioteca"
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
46263 msgid "Search location"
46264 msgstr "Buscar ubicación"
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
46268 msgid "Search main heading"
46269 msgstr "Buscar encabezamiento principal"
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
46273 msgid "Search main heading ($a only)"
46274 msgstr "Buscar encabezamiento principal (solamente $a)"
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
46278 msgid "Search main heading ($a only): "
46279 msgstr "Buscar encabezamiento principal (solamente $a): "
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
46283 msgid "Search main heading: "
46284 msgstr "Buscar encabezamiento principal: "
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
46288 msgid "Search notes"
46289 msgstr "Buscar notas"
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
46293 msgid "Search notices"
46294 msgstr "Buscar avisos"
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:84
46303 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
46304 msgstr "Buscar en [% subfiel.marc_value %]"
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
46308 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
46309 msgstr "Buscar en [% subfiel.marc_value |html %]"
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
46313 msgid "Search options"
46314 msgstr "Opciones de búsqueda"
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
46318 msgid "Search orders"
46319 msgstr "Buscar pedidos"
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
46323 msgid "Search orders:"
46324 msgstr "Buscar pedidos:"
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
46328 msgid "Search patron categories"
46329 msgstr "Buscar categorías de usuarios"
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
46335 msgid "Search patrons"
46336 msgstr "Buscar usuarios"
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
46342 msgid "Search results"
46343 msgstr "Resultados de la búsqueda"
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
46350 msgid "Search results from %s to %s of %s"
46351 msgstr "Resultados de búsqueda de %s a %s de %s"
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
46355 msgid "Search since"
46356 msgstr "Buscar desde"
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
46360 msgid "Search status"
46361 msgstr "Buscar estado"
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
46365 msgid "Search string matches: "
46366 msgstr "La cadena de búsqueda coincide: "
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:324
46372 msgid "Search subscriptions"
46373 msgstr "Buscar suscripciones"
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
46378 msgid "Search subscriptions:"
46379 msgstr "Buscar suscripciones:"
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
46383 msgid "Search suggestions"
46384 msgstr "Buscar sugerencias"
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
46388 msgid "Search system preferences"
46389 msgstr "Buscar preferencias del sistema"
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:50
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:56
46395 msgid "Search targets"
46396 msgstr "Servidores de búsqueda"
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
46400 msgid "Search term: "
46401 msgstr "Término de búsqueda: "
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:6
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:20
46406 msgid "Search the Norwegian national patron database"
46407 msgstr "Buscar en la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
46426 msgid "Search the catalog"
46427 msgstr "Buscar en el catálogo"
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
46431 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
46432 msgstr "Buscar en el catálogo y el depósito:"
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46437 msgid "Search title"
46438 msgstr "Buscar título"
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
46442 msgid "Search to hold"
46443 msgstr "Buscar para reservar"
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
46448 msgid "Search type:"
46449 msgstr "Tipo de búsqueda:"
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
46453 msgid "Search unavailable"
46454 msgstr "Búsqueda no disponible"
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
46458 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
46459 msgstr "Buscar cargas por nombre o hashvalue"
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
46463 msgid "Search value: "
46464 msgstr "Buscar valor: "
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
46468 msgid "Search vendor"
46469 msgstr "Buscar proveedor"
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
46473 msgid "Search vendors:"
46474 msgstr "Buscar proveedores:"
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
46478 msgid "Search was: "
46479 msgstr "La búsqueda resulto: "
46481 #. For the first occurrence,
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
46493 msgstr "Localizable"
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
46498 msgid "Searchable: "
46499 msgstr "Buscable: "
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
46519 msgid "Sebastiaan Durand"
46520 msgstr "Sebastiaan Durand"
46522 #. For the first occurrence,
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
46531 msgid "Second indicator default value: "
46532 msgstr "Valor predeterminado del segundo indicador: "
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
46537 msgid "Secondary email"
46538 msgstr "Email secundario"
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
46543 msgid "Secondary email: "
46544 msgstr "Email secundario: "
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
46549 msgid "Secondary phone"
46550 msgstr "Teléfono secundario"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
46555 msgid "Secondary phone: "
46556 msgstr "Teléfono secundario: "
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
46562 msgid "Seconds (default)"
46563 msgstr "Segundos (predeterminado)"
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
46583 msgid "See any subscription attached to this biblio"
46584 msgstr "Ver todas las suscripciones adjuntas a este registro"
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
46588 msgid "See basket information"
46589 msgstr "Ver información de cesta"
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
46593 msgid "See highlighted items below"
46594 msgstr "Ver los ítems resaltados a continuación"
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
46598 msgid "See invoice information"
46599 msgstr "Ver información de factura"
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
46603 msgid "See online help for advanced options"
46604 msgstr "Ver la ayuda en línea para opciones avanzadas"
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
46608 msgid "See your public page: "
46609 msgstr "Vea su página pública: "
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
46616 #. INPUT type=submit
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1201
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1223
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:274
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:106
46631 msgstr "Seleccionar"
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
46636 msgstr "Seleccionar "
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
46641 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
46642 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
46644 "Seleccione 'Todas las bibliotecas' si este valor autorizado debe mostrarse "
46645 "todo el tiempo. De lo contrario seleccione las bibliotecas que desee asociar "
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
46651 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
46652 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
46654 "Seleccione Todo si este tipo de atributo debe mostrarse todo el tiempo. De "
46655 "lo contrario seleccione las bibliotecas que desee asociar con este valor. "
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
46659 msgid "Select CSV profile:"
46660 msgstr "Seleccione un perfil CSV:"
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
46664 msgid "Select MARC framework:"
46665 msgstr "Seleccione hoja de trabajo MARC:"
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:62
46670 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
46671 "each valid record staged for later import into the catalog."
46673 "Seleccione un archivo MARC para preparar en el depósito. Será procesado y "
46674 "cada registro válido será preparado para su posterior uso en el catálogo."
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
46678 msgid "Select a budget"
46679 msgstr "Seleccione un presupuesto"
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
46683 msgid "Select a built-in sound: "
46684 msgstr "Seleccione un sonido incorporado: "
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:143
46688 msgid "Select a category type"
46689 msgstr "Seleccionar un tipo de categoría"
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
46693 msgid "Select a chooser"
46694 msgstr "Elija un seleccionador"
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:74
46698 msgid "Select a day"
46699 msgstr "Seleccione un día"
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:291
46703 msgid "Select a deliverer"
46704 msgstr "Seleccionar un repartidor:"
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
46708 msgid "Select a department"
46709 msgstr "Seleccione un departamento"
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
46713 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
46714 msgstr "Seleccione un archivo para importar en la tabla de usuarios"
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
46718 msgid "Select a frequency"
46719 msgstr "Seleccione una frecuencia"
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:336
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
46726 msgid "Select a fund"
46727 msgstr "Seleccione un fondo"
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
46731 msgid "Select a language: "
46732 msgstr "Seleccione un idioma: "
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
46736 msgid "Select a layout for back side: "
46737 msgstr "Seleccione un diseño para el reverso: "
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
46742 msgid "Select a layout to be applied: "
46743 msgstr "Seleccione el diseño a aplicar: "
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
46747 msgid "Select a library :"
46748 msgstr "Seleccionar una biblioteca:"
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:33
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:52
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
46754 msgid "Select a library : "
46755 msgstr "Seleccionar una biblioteca: "
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:59
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
46761 msgid "Select a library:"
46762 msgstr "Seleccionar una biblioteca:"
46764 # Prefiero eliminar
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
46768 msgid "Select a template"
46769 msgstr "Seleccionar una plantilla"
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
46774 msgid "Select a template to be applied: "
46775 msgstr "Seleccione una plantilla a aplicar: "
46777 # Prefiero eliminar
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:231
46780 msgid "Select a time"
46781 msgstr "Seleccione una hora"
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:137
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:126
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:62
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:39
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:59
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:41
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
46817 msgstr "Seleccionar todo"
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46821 msgid "Select all pending"
46822 msgstr "Seleccionar todo lo pendiente"
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
46829 msgid "Select all visible rows"
46830 msgstr "Seleccionar todas las filas visibles"
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
46834 msgid "Select an authority framework"
46835 msgstr "Seleccionar una hoja de trabajo de autoridades"
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
46839 msgid "Select an existing list"
46840 msgstr "Seleccionar una lista existente"
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
46845 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
46846 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
46848 "Seleccione un archivo imagen o ZIP para cargar. La herramienta aceptará "
46849 "formatos de imágenes GIF, JPEG, PNG, y XPM"
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
46853 msgid "Select day: "
46854 msgstr "Seleccionar día: "
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
46858 msgid "Select download format: "
46859 msgstr "Seleccionar formato de descarga: "
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
46863 msgid "Select files: "
46864 msgstr "Seleccionar archivos: "
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
46868 msgid "Select item:"
46869 msgstr "Seleccionar ítem:"
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
46873 msgid "Select local databases"
46874 msgstr "Seleccionar bases de datos locales"
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:136
46878 msgid "Select month:"
46879 msgstr "Seleccionar mes:"
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
46884 msgid "Select none"
46885 msgstr "No seleccionar nada"
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
46889 msgid "Select none to see all libraries"
46890 msgstr "Seleccione nada para ver todas las sedes"
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:121
46894 msgid "Select note"
46895 msgstr "Seleccionar nota"
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
46899 msgid "Select notice:"
46900 msgstr "Seleccionar aviso:"
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
46904 msgid "Select one or more images to delete. "
46905 msgstr "Seleccione una o más imágenes para eliminar. "
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
46909 msgid "Select ordering library account: "
46910 msgstr "Seleccionar una cuenta de biblioteca para pedidos: "
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46914 msgid "Select owner"
46915 msgstr "Seleccione dueño"
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:363
46919 msgid "Select partner libraries:"
46920 msgstr "Seleccionar una biblioteca socio:"
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:54
46925 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
46926 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
46928 "Seleccione el usuario a dejar. Los datos de los otros usuarios serán "
46929 "transferidos a este usuario y los registros remanentes serán eliminados."
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
46933 msgid "Select planning type:"
46934 msgstr "Seleccione el tipo de planificación:"
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
46939 msgid "Select records to export "
46940 msgstr "Seleccionar registros a exportar "
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:61
46944 msgid "Select remote databases"
46945 msgstr "Seleccionar bases de datos remotas"
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
46953 msgid "Select searches to: "
46954 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
46958 msgid "Select table:"
46959 msgstr "Seleccionar tabla:"
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
46963 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
46964 msgstr "Seleccione el biblionumber al cual asignar el ítem"
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
46968 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
46969 msgstr "Seleccione el biblionumber al cual asignar el ítem"
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
46973 msgid "Select the file to import: "
46974 msgstr "Seleccione el archivo a importar: "
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
46978 msgid "Select the file to stage: "
46979 msgstr "Seleccione el archivo a preparar: "
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
46987 msgid "Select the file to upload: "
46988 msgstr "Seleccione el archivo a subir: "
46990 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
46991 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
46994 msgid "Select the host item to link%s to "
46995 msgstr "Seleccione el ítem para enlazar %s a "
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
46999 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
47000 msgstr "Seleccione la cuenta de biblioteca enviando el pedido EDI"
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
47004 msgid "Select to display or not:"
47005 msgstr "Seleccione si mostrar o no:"
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
47009 msgid "Select to import"
47010 msgstr "Seleccione a importar"
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
47014 msgid "Select without holds"
47015 msgstr "Seleccionar sin reservas"
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
47019 msgid "Select without items"
47020 msgstr "Seleccionar sin ítems"
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
47024 msgid "Select your MARC flavor"
47025 msgstr "Seleccionar su tipo MARC"
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47035 msgid "Selected items :"
47036 msgstr "Artículos seleccionados:"
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
47041 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
47042 "new issue is received."
47044 "Seleccionando un aviso permitirá a los usuarios suscribirse a notificaciones "
47045 "cuando se reciba un nuevo ejemplar."
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
47049 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
47051 "Al seleccionar esta opción se sobrescribirán los fondos propietarios "
47052 "existentes, si los hubiera"
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:31
47062 msgstr "Selector: "
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
47066 msgid "Self check modules"
47067 msgstr "Módulos de auto préstamo"
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:58
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:60
47072 msgid "Semi-colon (;)"
47073 msgstr "Punto y coma (;)"
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
47077 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
47078 msgstr "Texto separado por punto y coma (.csv)"
47080 #. INPUT type=submit
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:48
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
47088 #. INPUT type=submit
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
47090 msgid "Send EDI order"
47091 msgstr "Enviar pedido EDI"
47093 #. INPUT type=submit
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
47098 msgstr "Enviar correo electrónico"
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
47103 msgstr "Enviar lista"
47105 #. INPUT type=submit name=submit
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
47107 msgid "Send notification"
47108 msgstr "Enviar notificación"
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:737
47118 msgid "Send visible items to batch modification"
47119 msgstr "Enviar ítems visibles a la modificación en lote"
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
47123 msgid "Sending your cart"
47124 msgstr "Enviar su carrito"
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
47128 msgid "Sending your list"
47129 msgstr "Enviar su lista"
47131 #. For the first occurrence,
47132 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:8
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:28
47136 msgid "Sent notices for %s"
47137 msgstr "Enviar noticias para %s"
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
47146 msgid "Separate multiple filenames by commas."
47147 msgstr "Separe varios nombres de archivo por comas."
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
47152 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
47153 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47155 "Opciones separadas por comas. Ejemplo: sru=get,sru_version=1.1. Vea además "
47156 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
47160 msgid "Separator must be / in field %s"
47161 msgstr "El separador debe ser / en el campo %s"
47163 #. For the first occurrence,
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
47169 msgstr "Septiembre"
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
47173 msgid "Serge Renaux"
47174 msgstr "Serge Renaux"
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
47178 msgid "Serhij Dubyk"
47179 msgstr "Serhij Dubyk"
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
47184 msgstr "Publicación periódica"
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
47188 msgid "Serial collection"
47189 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
47191 #. %1$s: subscription.subscriptionid
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
47194 msgid "Serial collection #%s"
47195 msgstr "Colección de publicaciones periódicas $%s"
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
47199 msgid "Serial collection information for "
47200 msgstr "Información de colección de publicaciones periódicas para "
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
47204 msgid "Serial edition "
47205 msgstr "Edición de publicación periódica "
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
47209 msgid "Serial enumeration / chronology"
47210 msgstr "Enumeración / cronología de la publicación periódica"
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
47214 msgid "Serial enumeration:"
47215 msgstr "Enumeración de la publicación periódica:"
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
47219 msgid "Serial enumeraton/chronology"
47220 msgstr "Enumeración/cronología de la publicación periódica"
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
47224 msgid "Serial number:"
47225 msgstr "Numero de publicación periódica:"
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
47229 msgid "Serial receipt creates an item record."
47230 msgstr "La recepción de una publicaciones periódica crea un registro de ítem."
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:85
47234 msgid "Serial receipt does not create an item record."
47236 "La recepción de una publicaciones periódica no crea un registro de ítem."
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
47240 msgid "Serial receive"
47241 msgstr "Recepción de publicaciones periódica"
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
47245 msgid "Serial subscription: search for vendor "
47246 msgstr "Suscripción a publicaciones periódicas: búsqueda de proveedor "
47248 #. For the first occurrence,
47249 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
47253 msgid "Serial: %s "
47254 msgstr "Seriadas: %s "
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:17
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:90
47279 msgstr "Publicaciones periódicas"
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
47285 msgid "Serials (new issue)"
47286 msgstr "Publicaciones periódicas (nuevo ejemplar)"
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
47290 msgid "Serials planning"
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
47295 msgid "Serials receiving"
47296 msgstr "Recibiendo publicaciones periódicas"
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:22
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
47301 msgid "Serials subscriptions"
47302 msgstr "Suscripciones a series"
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:206
47307 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
47308 msgstr "Suscripciones a seriadas (%s encontradas)"
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
47312 msgid "Serials subscriptions search"
47313 msgstr "Búsqueda de suscripciones a publicaciones seriadas"
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
47322 #. For the first occurrence,
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
47328 msgid "Series title"
47329 msgstr "Título de publicación periódica"
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:190
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:78
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
47349 msgid "Server information"
47350 msgstr "Información del servidor"
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:61
47354 msgid "Server name: "
47355 msgstr "Nombre del servidor: "
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:116
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:197
47361 msgstr "Servidores:"
47363 #. %1$s: IF memcached_servers
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
47366 msgid "Servers: %s"
47367 msgstr "Servidor: %s"
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
47371 msgid "Session timed out, please log in again"
47372 msgstr "La sesión ha expirado, por favor ingrese nuevamente"
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
47376 msgid "Session timed out."
47377 msgstr "La sesión ha expirado"
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
47381 msgid "Set all funds to zero"
47382 msgstr "Establecer todos los fondos a cero"
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:103
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
47388 msgid "Set back to"
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
47393 msgid "Set due date to expiry:"
47394 msgstr "Fijar la fecha de vencimiento a expirar:"
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:167
47398 msgid "Set geolocation"
47399 msgstr "Establecer geolocalización"
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
47403 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
47404 msgstr "Establecer geolocalización para [% l.branchname %]"
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
47408 msgid "Set inventory date to:"
47409 msgstr "Establecer fecha de inventario a:"
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:107
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:112
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:32
47420 msgid "Set library"
47421 msgstr "Seleccionar Biblioteca"
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
47425 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
47426 msgstr "Configurar parámetros administrativos de la biblioteca (obsoleto)"
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
47431 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
47433 "Establecer avisos de retraso/disparadores de estado para ítem atrasados"
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
47438 msgid "Set permissions"
47439 msgstr "Asignar permisos"
47441 #. %1$s: patron.surname
47442 #. %2$s: patron.firstname
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
47445 msgid "Set permissions for %s, %s"
47446 msgstr "Asignar permisos para %s, %s"
47448 #. INPUT type=submit name=submit
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
47453 msgstr "Establecer estado"
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
47457 msgid "Set the date received to today?"
47458 msgstr "¿Asignar la fecha de recepción a hoy?"
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:873
47462 msgid "Set to lowest priority"
47463 msgstr "Ajustar a la menor prioridad"
47465 #. INPUT type=button
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
47468 msgid "Set to patron"
47469 msgstr "Establecer al usuario"
47471 #. INPUT type=submit
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
47473 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
47474 msgstr "Configurar algunos de los requisitos básicos de Koha"
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
47478 msgid "Set user permissions"
47479 msgstr "Asignar permisos de usuario"
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
47485 msgstr "Preferencias "
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:55
47489 msgid "Share my Koha usage statistics: "
47490 msgstr "Compartir las estadísticas de uso de Koha: "
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
47494 msgid "Share usage statistics"
47495 msgstr "Compartir estadísticas de uso"
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
47500 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
47502 "Compartir con la Comunidad Koha las estadísticas de uso de la instalación de "
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47507 msgid "Share your usage statistics"
47508 msgstr "Compartir estadísticas de uso"
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
47512 msgid "Shari Perkins"
47513 msgstr "Shari Perkins"
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
47517 msgid "Sharon Moreland"
47518 msgstr "Sharon Moreland"
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:63
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
47524 msgstr "Sostenido (#)"
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
47528 msgid "Shaun Evans"
47529 msgstr "Shaun Evans"
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
47533 msgid "Shelving control number"
47534 msgstr "Número de control de estantería"
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
47547 msgid "Shelving location"
47548 msgstr "Ubicación en estantería"
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:66
47552 msgid "Shelving location (items.location) is: "
47553 msgstr "Ubicación en estante (items.location) es: "
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
47557 msgid "Shelving location selected: "
47558 msgstr "Ubicación en estantería seleccionada: "
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
47562 msgid "Shelving location:"
47563 msgstr "Ubicación en estantería:"
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
47567 msgid "Shelving location: "
47568 msgstr "Ubicación en estantería: "
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
47572 msgid "Sherryn Mak"
47573 msgstr "Sherryn Mak"
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
47577 msgid "Shift-Enter"
47578 msgstr "Mayús+Intro"
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47587 msgid "Shipment cost"
47588 msgstr "Costo de envío"
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
47592 msgid "Shipment cost:"
47593 msgstr "Costo de envío:"
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:230
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:187
47601 msgid "Shipment date"
47602 msgstr "Fecha del envío"
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
47606 msgid "Shipment date reverse"
47607 msgstr "Fecha de envío reverso"
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
47612 msgid "Shipment date:"
47613 msgstr "Fecha de envío:"
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:145
47617 msgid "Shipment date: "
47618 msgstr "Fecha del envío: "
47620 #. %1$s: IF shipmentdateto
47621 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
47622 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
47624 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
47628 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
47629 msgstr "Fecha de envío: %s Desde %s Hasta %s %s Todo desde %s %s "
47631 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
47634 msgid "Shipment date: All until %s "
47635 msgstr "Fecha de envío: Todo hasta %s "
47637 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:89
47640 msgid "Shipping cost for invoice %s"
47641 msgstr "Costo de envío para factura %s"
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
47645 msgid "Shipping cost:"
47646 msgstr "Costo de envío:"
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:150
47650 msgid "Shipping cost: "
47651 msgstr "Costo de envío: "
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
47655 msgid "Shipping fund:"
47656 msgstr "Costo de envío:"
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
47660 msgid "Shipping fund: "
47661 msgstr "Costo de envío: "
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
47666 msgstr "Atajo de teclado"
47668 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
47669 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
47672 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
47673 msgstr "Abreviando la fecha de vencimiento habría sido %s (%s días)."
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
47690 msgid "Show MARC tag documentation links"
47691 msgstr "Mostrar documentación de campos MARC"
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:66
47695 msgid "Show SQL code"
47696 msgstr "Mostrar código SQL"
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47700 msgid "Show _MENU_ entries"
47701 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
47705 msgid "Show active baskets only"
47706 msgstr "Mostrar sólo cestas activas"
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:221
47710 msgid "Show active funds only"
47711 msgstr "Mostrar sólo los fondos activos"
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47715 msgid "Show active vendors only"
47716 msgstr "Mostrar sólo los proveedores activos"
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
47720 msgid "Show actual/estimated values"
47721 msgstr "Mostrar valores reales/estimados:"
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
47725 msgid "Show advanced pattern"
47726 msgstr "Mostrar patrón avanzado"
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
47730 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
47731 msgstr "Mostrar búsqueda avanzada (Ctrl-Alt-S)"
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
47737 msgstr "Mostrar todo"
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47741 msgid "Show all active baskets"
47742 msgstr "Mostrar todas las cestas activas"
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
47746 msgid "Show all baskets"
47747 msgstr "Mostrar todas las cestas"
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47753 msgid "Show all columns"
47754 msgstr "Mostrar todas las columnas:"
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:92
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
47759 msgid "Show all details "
47760 msgstr "Mostrar todos los detalles "
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
47765 msgid "Show all items"
47766 msgstr "Mostrar todos los ítems:"
47768 #. For the first occurrence,
47769 #. %1$s: hiddencount
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:633
47773 msgid "Show all items (%s hidden)"
47774 msgstr "Mostrar todos los ítems (%s oculto):"
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47778 msgid "Show all suggestions"
47779 msgstr "Mostrar todas las sugerencias"
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
47783 msgid "Show all transactions"
47784 msgstr "Mostrar todas las transiciones"
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47788 msgid "Show all vendors"
47789 msgstr "Mostrar todos los proveedores"
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
47793 msgid "Show any items currently checked out:"
47794 msgstr "Mostrar cualquier ítem actualmente prestado:"
47796 #. %1$s: booksellername | html
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47799 msgid "Show baskets for vendor %s"
47800 msgstr "Mostrar cestas para el proveedor %s"
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
47804 msgid "Show biblio"
47805 msgstr "Mostrar biblio"
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
47809 msgid "Show brief form"
47810 msgstr "Mostrar formulario breve"
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
47814 msgid "Show category: "
47815 msgstr "Mostrar categoría: "
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
47819 msgid "Show checkouts"
47820 msgstr "Mostrar préstamos"
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
47825 msgid "Show checkouts to guarantor"
47826 msgstr "Mostrar préstamos al responsable"
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47830 msgid "Show fields verbatim"
47831 msgstr "Mostrar campos verbatim"
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
47835 msgid "Show full form"
47836 msgstr "Mostrar formulario completo"
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47840 msgid "Show help for this tag"
47841 msgstr "Mostrar ayuda para estas etiquetas"
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47845 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
47846 msgstr "Mostrar los asistentes para campos fijos y codificados"
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
47851 msgid "Show inactive budgets"
47852 msgstr "Mostrar presupuestos inactivos"
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
47856 msgid "Show matching titles"
47857 msgstr "Mostrar coincidencia de títulos"
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
47862 msgstr "Mostar más"
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:212
47866 msgid "Show my funds only"
47867 msgstr "Mostrar sólo mis fondos"
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
47871 msgid "Show my funds only:"
47872 msgstr "Mostrar sólo mis fondos:"
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47876 msgid "Show only mine"
47877 msgstr "Mostrar solo míos"
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:25
47881 msgid "Show only renewed "
47882 msgstr "Mostrar solo renovados "
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
47886 msgid "Show only subscriptions "
47887 msgstr "Mostrar solamente suscripciones "
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
47892 msgid "Show subscriptions"
47893 msgstr "Mostrar suscripciones"
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
47898 msgstr "Mostrar etiquetas"
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47904 msgid "Show/hide columns:"
47905 msgstr "Mostrar/ocultar columnas"
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47909 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
47910 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47914 msgid "Showing only available items"
47915 msgstr "Mostrar ítems actualmente disponibles"
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:128
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:131
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
47926 msgid "Shows on transit slips"
47927 msgstr "Muestra recibos en tránsito"
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
47931 msgid "Silvia Simonetti"
47932 msgstr "Silvia Simonetti"
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
47936 msgid "Simith D'Oliveira"
47937 msgstr "Simith D'Oliveira"
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
47941 msgid "Simon Pouchol"
47942 msgstr "Simon Pouchol"
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
47946 msgid "Simon Story"
47947 msgstr "Simon Story"
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
47951 msgid "Simple DC-RDF"
47952 msgstr "DC-RDF simple"
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
47961 msgid "Single holiday: %s"
47962 msgstr "Feriado único: %s"
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
47966 msgid "SingleBranchMode is ON."
47967 msgstr "SingleBranchMode está en ON."
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
47977 msgid "Size (bytes)"
47978 msgstr "Tamaño (bytes)"
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
47983 msgid "Skip issue number"
47984 msgstr "Omitir número de fascículo"
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:123
47988 msgid "Skip items on loan: "
47989 msgstr "Ignorar ítems en préstamo: "
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
47993 msgid "Slash separated text (.csv)"
47994 msgstr "Texto separado por barra (.csv)"
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:63
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
48007 msgstr "Tipografía pequeña"
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
48011 msgid "Social security number hash:"
48012 msgstr "Número de seguro social:"
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
48016 msgid "Social security or card number: "
48017 msgstr "Número de seguro social o de carné: "
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:128
48022 msgid "Society or association"
48023 msgstr "Sociedad o asociación"
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
48027 msgid "Some Perl modules are missing. "
48028 msgstr "Faltan algunos módulos de Perl. "
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
48033 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
48034 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
48035 "examples assume USD is the active currency. "
48037 "Algunos ejemplos de los campos de precios compatibles incluyen \"$9.99\", "
48038 "\"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD "
48039 "(rústica)\". Estos ejemplos asumen USD es la divisa/moneda activa. "
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
48043 msgid "Some fields are not valid:"
48044 msgstr "Algunos campos no son válidos:"
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48049 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
48050 "lead to data loss."
48052 "Algunas de sus tablas tienen problemas con sus valores auto_increment lo que "
48053 "le podría llevar a perder datos."
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
48058 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
48059 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
48060 "if you want that this feature works correctly."
48062 "Algunos usuarios han solicitado privacidad para devolver el ítem pero la "
48063 "preferencia AnonymousPatron no está correctamente configurada. Configúrela "
48064 "con un número de usuario válido si desea que esta característica funciona "
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
48070 "Some records have not been automatically added because they match an "
48071 "existing record in your catalog:"
48073 "Algunos registros no han sido agregados automáticamente porque ellos "
48074 "coinciden con un registro existente en el catálogo:"
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48078 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
48079 msgstr "Algo salió mal. No se puede crear un nuevo patrón de numeración."
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
48083 msgid "Sonia Lemaire"
48084 msgstr "Sonia Lemaire"
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
48088 msgid "Sophie Meynieux"
48089 msgstr "Sophie Meynieux"
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
48093 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
48094 msgstr "Lo sentimos, no hay resultados para su búsqueda."
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
48098 msgid "Sorry, the CAS login failed."
48099 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS a fallado."
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:86
48103 msgid "Sorry, there is no result for your search."
48104 msgstr "Lo sentimos, pero no hay resultados para su búsqueda."
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
48108 msgid "Sorry, your request had no results."
48109 msgstr "Lo sentimos, su petición no tuvo resultados."
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:158
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
48129 msgstr "Ordenar por"
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
48134 msgstr "Ordenar por :"
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
48141 msgstr "Ordenar por : "
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:174
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
48148 msgid "Sort field 1"
48149 msgstr "Campo orden 1"
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
48154 msgid "Sort field 1:"
48155 msgstr "Campo orden 1:"
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:179
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:181
48162 msgid "Sort field 2"
48163 msgstr "Campo orden 2"
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
48168 msgid "Sort field 2:"
48169 msgstr "Campo Sort 2 :"
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
48173 msgid "Sort routine missing"
48174 msgstr "Falta rutina de ordenación"
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
48178 msgid "Sort this list by: "
48179 msgstr "Ordenar esta lista por: "
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:217
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:159
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:232
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:174
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
48207 msgid "Sorting routine"
48208 msgstr "Rutina de ordenación"
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
48220 #. For the first occurrence,
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:53
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
48234 msgid "Source (incoming) record check field"
48235 msgstr "Campo de verificación de registro fuente (entrante)"
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
48239 msgid "Source in use?"
48240 msgstr "¿Fuente en uso?"
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
48244 msgid "Source library:"
48245 msgstr "Biblioteca origen:"
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
48249 msgid "Source of acquisition"
48250 msgstr "Fuente de adquisición"
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
48254 msgid "Source of classification / shelving scheme"
48255 msgstr "Fuente de la clasificación / esquema de estantería"
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
48259 msgid "Source records"
48260 msgstr "Registros origen"
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
48264 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
48269 msgid "Southeastern University"
48270 msgstr "Southeastern University"
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
48276 msgstr "Espacio ( )"
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
48280 msgid "Space separation between symbol and value: "
48281 msgstr "Espacio de separación entre el símbolo y el valor: "
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48285 msgid "Special relationship: "
48286 msgstr "Relación especial "
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
48290 msgid "Special thanks to the following organizations"
48291 msgstr "Agradecimiento especial a las siguientes organizaciones"
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
48295 msgid "Specialized"
48296 msgstr "Especializado"
48298 #. For the first occurrence,
48299 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:725
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
48303 msgid "Specify date on which to resume %s: "
48304 msgstr "Especifique la fecha en la cual reanudar %s: "
48306 #. For the first occurrence,
48307 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132
48311 msgid "Specify due date %s: "
48312 msgstr "Especifique la fecha de vencimiento %s: "
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
48316 msgid "Specify how the holiday should repeat."
48317 msgstr "Especifique como se debe repetir el feriado."
48319 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
48322 msgid "Specify return date %s: "
48323 msgstr "Especifique la fecha de devolución %s: "
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
48327 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
48329 "Especifique la política predeterminada de costo por ítem perdido en su "
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
48340 msgid "Spent amount"
48341 msgstr "Monto gastado"
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:265
48345 msgid "Spent amount:"
48346 msgstr "Monto gastado:"
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
48350 msgid "Spine label"
48351 msgstr "Etiqueta de lomo"
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
48355 msgid "Split call numbers: "
48356 msgstr "Signatura dividida: "
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
48365 msgid "Srdjan Jankovic"
48366 msgstr "Srdjan Jankovic"
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
48370 msgid "Srikanth Dhondi"
48371 msgstr "Srikanth Dhondi"
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
48375 msgid "Stacey Walker"
48376 msgstr "Stacey Walker"
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
48383 msgstr "Administrativo"
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
48392 msgid "Staff - Internal note"
48393 msgstr "Personal - Nota interna"
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
48397 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
48398 msgstr "Acceso al personal, permite ver el catálogo en la intranet."
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
48403 msgid "Staff client"
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
48408 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
48410 "A los miembros del personal no se les permite acceder al historial de "
48411 "préstamo del usuario"
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:29
48415 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
48417 "A los miembros del personal no se les permite acceder al historial de "
48418 "reservas del usuario"
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
48423 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
48424 "request a discharge."
48426 "A los miembros del personal no se les permite generar la liberación de la "
48427 "deuda, tampoco a los usuarios no se les permite hacer la solicitud de la "
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:61
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
48435 msgstr "Nota del Personal"
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
48440 msgid "Staff note:"
48441 msgstr "Nota del Personal:"
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
48446 msgid "Staff notes:"
48447 msgstr "Nota del personal:"
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
48451 msgid "Stage MARC for import"
48452 msgstr "MARC preparado para importar"
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:25
48456 msgid "Stage MARC records"
48457 msgstr "Registros preparados MARC"
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:30
48464 msgid "Stage MARC records for import"
48465 msgstr "Subir archivos MARC para importación"
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
48469 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
48470 msgstr "Registros preparados MARC en el depósito"
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
48474 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
48475 msgstr "Subir registros MARC al depósito"
48477 #. INPUT type=button
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
48479 msgid "Stage for import"
48480 msgstr "Seleccione el archivo a importar:"
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:67
48484 msgid "Stage records into the reservoir"
48485 msgstr "Importar al depósito"
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
48496 msgid "Staged MARC management"
48497 msgstr "Administración de MARC preparado"
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
48501 msgid "Staged MARC record management"
48502 msgstr "Gestión de registros MARC para importación"
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
48507 msgstr "Preparado:"
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
48511 msgid "Stan Brinkerhoff"
48512 msgstr "Stan Brinkerhoff"
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:134
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
48527 msgid "Standard ID: "
48528 msgstr "ID estándar: "
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
48535 msgid "Standard number"
48536 msgstr "Numero estándar"
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:163
48540 msgid "Standard number:"
48541 msgstr "Numero estándar:"
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
48545 msgid "Standard rules for all libraries"
48546 msgstr "Reglas estándar para todas las bibliotecas"
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:110
48550 msgid "Standing orders do not close when received."
48551 msgstr "Los pedidos permanentes no se cierran cuando se reciben."
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
48561 msgstr "Fecha de Inicio"
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:125
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
48569 msgid "Start date:"
48570 msgstr "Fecha de Inicio:"
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:174
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
48577 msgid "Start date: "
48578 msgstr "Fecha de Inicio: "
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
48582 msgid "Start defining libraries"
48583 msgstr "Comenzar definiendo bibliotecas"
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
48587 msgid "Start of date range "
48588 msgstr "Rango inicial de fecha "
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
48593 msgid "Start of interval"
48594 msgstr "Inicio del intervalo"
48596 #. INPUT type=submit
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
48598 msgid "Start search"
48599 msgstr "Comenzar búsqueda"
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
48603 msgid "Start using Koha"
48604 msgstr "Empieza a usar Koha"
48606 #. INPUT type=text name=start_card
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
48608 msgid "Starting card number"
48609 msgstr "Número de carné de inicio"
48611 #. INPUT type=text name=start_label
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
48613 msgid "Starting label number"
48614 msgstr "Número de inicio de etiqueta"
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
48619 msgid "Starting with:"
48620 msgstr "Comenzando con:"
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:192
48627 msgid "Starts with"
48628 msgstr "Comienza con"
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
48648 msgid "Statistic 1 done on: "
48649 msgstr "Estadísticas 1 hecho: "
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
48655 msgid "Statistic 1: "
48656 msgstr "Estadística 1: "
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
48660 msgid "Statistic 2 done on: "
48661 msgstr "Estadística 2 hecho: "
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:473
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
48667 msgid "Statistic 2: "
48668 msgstr "Estadística 2 "
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
48674 msgid "Statistical"
48675 msgstr "Estadístico"
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48681 msgstr "Estadísticas"
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
48685 msgid "Statistics date and time"
48686 msgstr "Estadísticas fecha y hora"
48688 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
48691 msgid "Statistics for %s"
48692 msgstr "Estadísticas para %s"
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
48697 msgid "Statistics wizards"
48698 msgstr "Asistentes de estadísticas"
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:131
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
48750 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
48751 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
48752 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
48754 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
48756 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
48758 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
48763 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
48764 msgstr "Estados %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDañado%s %sRetirado%s )%s"
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
48768 msgid "Statuses to describe a damaged item"
48769 msgstr "La lista de estados para describir a un ítem dañado"
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
48773 msgid "Statuses to describe a lost item"
48774 msgstr "La lista de estados para describir un ítem perdido"
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
48778 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
48779 msgstr "Razones por las que un ítem no es para préstamo"
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
48783 msgid "Stefan Berndtsson"
48784 msgstr "Stefan Berndtsson"
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
48788 msgid "Stefan Weil"
48789 msgstr "Stefan Weil"
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
48793 msgid "Stefano Bargioni"
48794 msgstr "Stefano Bargioni"
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
48798 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
48799 msgstr "Paso 1 de 5: Nombre la nueva definición"
48801 #. %1$s: IF (usecache)
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
48806 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
48807 "report visibility "
48809 "Paso 1 de 6: Seleccione un módulo para el informe,%s Configurar expiración "
48810 "de cache, %s y seleccione visibilidad del informe "
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
48814 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
48815 msgstr "Paso 2 de 5: elegir el área"
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
48819 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
48820 msgstr "Paso 2 de 6: Elija un tipo de informe"
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
48824 msgid "Step 2: Choose the area "
48825 msgstr "Paso 2: Seleccione el área "
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
48829 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
48830 msgstr "Paso 3 de 5: Elija una columna"
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
48834 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
48835 msgstr "Paso 3 de 6: Elija columnas a mostrar"
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
48839 msgid "Step 3: Choose a column "
48840 msgstr "Paso 3: Seleccione una columna "
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
48844 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
48845 msgstr "Paso 4 de 5: Especifique un valor"
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
48849 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
48850 msgstr "Paso 4 de 6: Elija un criterio para límite"
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
48854 msgid "Step 4: Specify a value "
48855 msgstr "Paso 4: Especifique un valor "
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
48859 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
48860 msgstr "Paso 5 de 5: Confirme detalles"
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
48864 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
48865 msgstr "Paso 5 de 6: elegir las columnas para hacer el total"
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
48869 msgid "Step 5: Confirm definition"
48870 msgstr "Paso 5: Confirme definición"
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
48874 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
48875 msgstr "Paso 6 de 6: elegir como desea que esté ordenado el informe"
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48879 msgid "Stephanie Hogan"
48880 msgstr "Stephanie Hogan"
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
48884 msgid "Stephen Edwards"
48885 msgstr "Stephen Edwards"
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
48889 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
48890 msgstr "Stephen Hedges (Administración de la Documentación en los comienzos)"
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
48894 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
48896 "Steve Tonnesen (implementaciones iniciales de MARC, concepto de estanterías "
48897 "virtuales, KohaCD)"
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
48901 msgid "Steven Callender"
48902 msgstr "Steven Callender"
48904 #. For the first occurrence,
48905 #. %1$s: numberpending
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
48910 msgid "Still %s servers to search"
48911 msgstr "Quedan todavía %s servidores para buscar"
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
48915 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:164
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
48929 msgid "Street address"
48930 msgstr "Dirección postal"
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
48935 msgid "Street number"
48936 msgstr "Número de calle"
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
48941 msgid "Street type"
48942 msgstr "Tipo de calle"
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
48952 msgid "Student count"
48953 msgstr "Cantidad de estudiantes"
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
48957 msgid "Stéphane Delaune"
48958 msgstr "Stéphane Delaune"
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
48967 msgid "Sub classification"
48968 msgstr "Sub clasificación"
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:114
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48993 msgid "Subfield code:"
48994 msgstr "Código de subcampo:"
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
48998 msgid "Subfield code: "
48999 msgstr "Código de subcampo: "
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
49003 msgid "Subfield separator: "
49004 msgstr "Separador de subcampos: "
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
49009 msgstr "Subcampo ‡"
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
49016 #. %1$s: tagsubfield
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
49019 msgid "Subfield: %s"
49020 msgstr "Subcampo: %s"
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
49039 msgid "Subfields: "
49040 msgstr "Subcampos: "
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
49047 #. INPUT type=text name=subgroup
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1243
49049 msgid "Subgroup code"
49050 msgstr "Código de subgrupo"
49052 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1244
49054 msgid "Subgroup name"
49055 msgstr "Nombre de subgrupo"
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:157
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:374
49073 msgid "Subject Line"
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:40
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
49082 msgid "Subject heading: "
49083 msgstr "Encabezamiento de materia: "
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
49088 msgid "Subject phrase"
49089 msgstr "Materia en frase"
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
49093 msgid "Subject sub-division: "
49094 msgstr "Subdivisión de materia: "
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
49111 #. For the first occurrence,
49112 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
49116 msgid "Subject: %s "
49117 msgstr "Materia: %s "
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:153
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:359
49126 #. INPUT type=submit
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:86
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:321
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:85
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:161
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:111
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:68
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:48
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:204
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:259
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:58
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:362
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:157
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:114
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:221
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
49237 #. INPUT type=submit
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
49239 msgid "Submit your suggestion"
49240 msgstr "Envíe su sugerencia"
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
49245 msgid "Subscription"
49246 msgstr "Suscripción"
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
49250 msgid "Subscription #"
49251 msgstr "Suscripción #"
49253 #. %1$s: subscription.subscriptionid
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
49256 msgid "Subscription #%s"
49257 msgstr "Suscripción #%s"
49259 #. %1$s: loopro.object
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
49262 msgid "Subscription %s "
49263 msgstr "Suscripción %s "
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
49267 msgid "Subscription ID: "
49268 msgstr "ID de la suscripción: "
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
49272 msgid "Subscription batch edit"
49273 msgstr "Edición de lote de suscripción"
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
49277 msgid "Subscription begin"
49278 msgstr "Suscripción comienza"
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
49283 msgid "Subscription closed %s "
49284 msgstr "Suscripción cerrada %s "
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:678
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:304
49290 msgid "Subscription details"
49291 msgstr "Detalles de la suscripción"
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
49295 msgid "Subscription end"
49296 msgstr "Suscripción termina"
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:34
49300 msgid "Subscription end date"
49301 msgstr "Fecha límite de la suscripción"
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
49305 msgid "Subscription end date:"
49306 msgstr "Fecha de finalización de la suscripción:"
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
49310 msgid "Subscription expired"
49311 msgstr "Suscripción expirada"
49313 #. %1$s: bibliotitle
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:29
49318 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
49319 msgstr "Subscripción para %s %s(cerrada)%s"
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
49324 msgid "Subscription history for %s"
49325 msgstr "Historial de suscripción para %s"
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
49329 msgid "Subscription id"
49330 msgstr "Id de la suscripción"
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:183
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
49336 msgid "Subscription length:"
49337 msgstr "Duración de la suscripción :"
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
49341 msgid "Subscription num."
49342 msgstr "Suscripción nro."
49344 #. %1$s: subscription.bibliotitle
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
49347 msgid "Subscription renewal for %s"
49348 msgstr "Renovación de la suscripción para %s"
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
49352 msgid "Subscription renewed."
49353 msgstr "Suscripción renovada."
49355 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:7
49358 msgid "Subscription routing lists for %s"
49359 msgstr "Suscripción de lista de circulación para %s"
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
49363 msgid "Subscription start date"
49364 msgstr "Fecha de inicio de suscripción"
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
49368 msgid "Subscription start date:"
49369 msgstr "Fecha de inicio de suscripción:"
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
49373 msgid "Subscription summaries"
49374 msgstr "Resúmenes de la suscripción"
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
49378 msgid "Subscription summary"
49379 msgstr "Resumen de la suscripción"
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:46
49383 msgid "Subscription title"
49384 msgstr "Título de suscripción"
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
49389 msgid "Subscription will expire %s. "
49390 msgstr "La suscripción expirará %s. "
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
49394 msgid "Subscription(s)"
49395 msgstr "Suscripción(es)"
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
49399 msgid "Subscription:"
49400 msgstr "Suscripción:"
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
49404 msgid "Subscriptions"
49405 msgstr "Suscripciones"
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
49410 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
49411 msgstr "La suscripción deben estar asociada a un registro bibliográfico"
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
49415 msgid "Subscriptions renewed."
49416 msgstr "Suscripciones renovadas."
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:98
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
49427 msgid "Substitutions"
49428 msgstr "Sustitución"
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:242
49442 msgid "Subtotal for"
49443 msgstr "Subtotal para"
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:165
49447 msgid "Subtype limits"
49448 msgstr "Límites del subtipo"
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
49457 msgid "Success: Import reversed"
49458 msgstr "Éxito: Importación revertida"
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
49462 msgid "Successfully saved configuration"
49463 msgstr "Configuración guardada correctamente"
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
49467 msgid "Suggested by"
49468 msgstr "Sugerido por"
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
49472 msgid "Suggested by - on"
49473 msgstr "Sugerido por - en"
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
49477 msgid "Suggested by:"
49478 msgstr "Sugerido por:"
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
49483 msgid "Suggested by: "
49484 msgstr "Sugerido por: "
49486 #. For the first occurrence,
49487 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby
49488 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
49489 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:307
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
49495 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
49496 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
49500 msgid "Suggested date from:"
49501 msgstr "Fecha de sugerencia desde:"
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
49505 msgid "Suggestible"
49506 msgstr "Sugerencia"
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
49514 msgstr "Sugerencia"
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
49518 msgid "Suggestion declined"
49519 msgstr "Sugerencia rechazada"
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
49523 msgid "Suggestion information"
49524 msgstr "Información de la sugerencia"
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
49529 msgid "Suggestion management"
49530 msgstr "Administración de sugerencias"
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
49541 msgid "Suggestions"
49542 msgstr "Sugerencias"
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
49546 msgid "Suggestions management"
49547 msgstr "Administración de sugerencias"
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
49551 msgid "Suggestions pending approval"
49552 msgstr "Sugerencias con aprobación pendiente"
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
49556 msgid "Suggestions search:"
49557 msgstr "Búsqueda de sugerencias:"
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
49563 msgstr "Unión etiquetada"
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:43
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:32
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:136
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
49585 #. %1$s: patron.firstname
49586 #. %2$s: patron.surname
49587 #. %3$s: patron.cardnumber
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
49590 msgid "Summary for %s %s (%s)"
49591 msgstr "Resumen para %s %s (%s)"
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
49595 msgid "Summary search"
49596 msgstr "Resumen de búsqueda"
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49614 #. For the first occurrence,
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
49641 msgid "Supplemental issue "
49642 msgstr "Ejemplar suplementario "
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
49646 msgid "Supplier report"
49647 msgstr "Proveedor de informe"
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
49651 msgid "Supported keyboard shortcuts"
49652 msgstr "Atajos de teclado soportados"
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:139
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
49671 msgstr "Apellido: "
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49683 #. INPUT type=submit
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:720
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
49686 msgid "Suspend all holds"
49687 msgstr "Suspender todas la reservas"
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49691 msgid "Suspend hold on"
49692 msgstr "Suspender reservas en"
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49696 msgid "Suspend until:"
49697 msgstr "Suspender hasta:"
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
49703 msgstr "¿Suspender?"
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
49708 msgid "Suspension charging interval"
49709 msgstr "Suspensión de intervalo de costo de multa"
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
49714 msgid "Suspension in days (day)"
49715 msgstr "Suspensión en días (día)"
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1124
49719 msgid "Svenska (Swedish)"
49720 msgstr "Svenska (sueco)"
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
49724 msgid "Switch languages"
49725 msgstr "Cambiar de idioma"
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
49729 msgid "Switch to advanced editor"
49730 msgstr "Cambiar a editor avanzado"
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
49734 msgid "Switch to basic editor"
49735 msgstr "Cambiar a editor básico"
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
49740 msgid "Switching to dom indexing"
49741 msgstr "Cambiar a indexación dom"
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
49755 msgid "Sync status: "
49756 msgstr "Estado de sincronización: "
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
49760 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
49761 msgstr "Sincronización con la base de datos nacional de usuarios de Noruega:"
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
49765 msgid "Synchronize"
49766 msgstr "Sincronizar"
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
49775 msgid "Syntax (z3950 can send"
49776 msgstr "Sintaxis (z3950 puede enviar"
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49780 msgid "System Preferences"
49781 msgstr "Preferencias del sistema"
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
49785 msgid "System information"
49786 msgstr "Información del sistema"
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
49790 msgid "System permissions"
49791 msgstr "Permisos del sistema"
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49796 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
49797 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
49799 "Preferencia del sistema 'AutoCreateAuthorities' configurada, pero requiere "
49800 "'BiblioAddsAuthorities' también."
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49805 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
49806 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
49807 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
49809 "La preferencia del sistema 'EasyAnalyticalRecords' configurada, pero la "
49810 "preferencia UseControlNumber está configurada a 'Usar'. Configure en 'No "
49811 "usar' de lo contrario los enlaces 'Mostrar analíticas' en la intranet y el "
49812 "OPAC se romperán."
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
49817 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
49818 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
49821 "Preferencia del sistema 'OPACPrivacy' configurada, pero la preferencia "
49822 "AnonymousPatron configurada en '0'. Debe configurar un número de usuario "
49823 "válido su desea que esta característica funcione correctamente."
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
49828 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
49829 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
49832 "Se ha configurado la preferencia del sistema 'RESTOAuth2ClientCredentials', "
49833 "pero falta la dependencia requerida Net::OAuth2::AuthorizationServer. La "
49834 "característica se ha deshabilitado. "
49836 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
49840 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
49841 "the items database table: %s "
49843 "La preferencia de sistema 'StatisticsFields' contiene los nombres de los "
49844 "campos que no pertenecen a la tabla de la base de datos de ítems: %s "
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
49848 msgid "System preference search:"
49849 msgstr "Búsqueda de preferencias del sistema"
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:5
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
49857 msgid "System preferences"
49858 msgstr "Preferencias del sistema"
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
49862 msgid "Sèbastien Hinderer"
49863 msgstr "Sèbastien Hinderer"
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1127
49868 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49869 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49872 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49873 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:95
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:67
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:36
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:51
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:70
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:36
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
49907 msgid "Tab separated text"
49908 msgstr "Texto separado por tabulaciones"
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
49912 msgid "Tab separated text (.csv)"
49913 msgstr "Texto separado por tabulaciones (.csv)"
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
49920 #. %1$s: subfield.tab
49921 #. %2$s: subfield.tagsubfield
49922 #. %3$s: subfield.liblibrarian
49923 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
49924 #. %5$s: subfield.kohafield
49926 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
49928 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
49930 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
49931 #. %12$s: subfield.seealso
49933 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
49934 #. %15$s: subfield.authorised_value
49936 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
49937 #. %18$s: subfield.authtypecode
49939 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
49940 #. %21$s: subfield.value_builder
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
49945 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
49948 "Pestaña:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatorio%s%s, Ver %s%s%s, %s"
49949 "%s%s, %s%s%s, %s%s "
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
49953 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
49954 msgstr "TableDnD complemento para jQuery"
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
49958 msgid "Tabs in use"
49959 msgstr "Pestañas en uso"
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:366
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
49969 msgid "Tabulation (\\t)"
49970 msgstr "Tabulación (\\t)"
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
49987 #. For the first occurrence,
49988 #. %1$s: tagfield | html
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
49992 msgid "Tag %s Subfield structure"
49993 msgstr "Estructura de subcampo de etiqueta %s"
49995 #. For the first occurrence,
49996 #. %1$s: tagfield | html
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
50000 msgid "Tag %s subfield structure"
50001 msgstr "Estructura de subcampo de etiqueta %s"
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
50005 msgid "Tag deleted"
50006 msgstr "Etiqueta eliminada"
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:378
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
50019 msgstr "Editor de etiquetas"
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
50023 msgid "Tag has no subfields"
50024 msgstr "La etiqueta no tiene subcampos"
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
50028 msgid "Tag moderation"
50029 msgstr "Moderación de etiquetas"
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
50053 #. %1$s: searchfield
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
50061 msgid "Tagged with:"
50062 msgstr "Etiquetado con:"
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
50073 msgid "Tags pending approval"
50074 msgstr "Etiquetas con aprobación pendiente"
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:98
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:276
50080 msgstr "Etiquetas:"
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
50084 msgid "Talking Tech, Global"
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
50089 msgid "Tamil, France"
50090 msgstr "Tamil, France"
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
50101 msgid "Target (database) record check field"
50102 msgstr "Campo de verificación de registro en objetivo (base de datos)"
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:30
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
50109 msgid "Task scheduler"
50110 msgstr "Planificador de tareas"
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
50114 msgid "Tax number registered:"
50115 msgstr "Número de impuesto registrado:"
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
50119 msgid "Tax number registered: "
50120 msgstr "Número de impuesto registrado: "
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:401
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:404
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
50129 msgstr "Tasa de impuesto: "
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
50133 msgid "Te Rauhina Jackson"
50134 msgstr "Te Rauhina Jackson"
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
50138 msgid "Technical reports"
50139 msgstr "Informes técnicos"
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
50150 msgid "Template ID"
50151 msgstr "ID de plantilla"
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
50156 msgid "Template ID:"
50157 msgstr "ID de plantilla:"
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:38
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
50162 msgid "Template code:"
50163 msgstr "Código de plantilla:"
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:42
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
50168 msgid "Template description:"
50169 msgstr "Descripción de plantilla:"
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
50174 msgid "Template name"
50175 msgstr "Nombre de plantilla"
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
50182 msgid "Template name:"
50183 msgstr "Nombre de plantilla:"
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
50188 msgstr "Plantilla: "
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
50194 msgstr "Plantillas"
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
50201 #. For the first occurrence,
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
50206 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
50207 msgstr "Directorio temporal para cargas no está definido"
50209 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:59
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
50221 msgid "Term/Phrase"
50222 msgstr "Término/Frase"
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:147
50237 msgid "Terms summary"
50238 msgstr "Resumen de términos"
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
50248 msgid "Test pattern"
50249 msgstr "Test de patrón"
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
50254 msgid "Test prediction pattern"
50255 msgstr "Test de patrón de predicción"
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
50260 msgstr "Testeando..."
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1125
50264 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
50265 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
50278 msgstr "Texto (TSV)"
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
50284 msgid "Text alignment: "
50285 msgstr "Alineación del texto: "
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
50289 msgid "Text fields"
50290 msgstr "Campos de texto"
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
50295 msgid "Text for OPAC: "
50296 msgstr "Texto para el OPAC: "
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
50301 msgid "Text for librarian: "
50302 msgstr "Texto para bibliotecario: "
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
50306 msgid "Text for librarians: "
50307 msgstr "Texto para bibliotecarios: "
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
50311 msgid "Text for opac: "
50312 msgstr "Texto para el opac: "
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
50316 msgid "Text justification: "
50317 msgstr "Justificación de texto: "
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
50330 msgstr "Área de texto"
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:171
50339 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
50341 "¡El presupuesto no existe! Por favor, seleccione un presupuesto para "
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
50346 msgid "Thatcher Leonard"
50347 msgstr "Thatcher Rea"
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
50351 msgid "Thatcher Rea"
50352 msgstr "Thatcher Rea"
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
50379 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
50382 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
50383 msgstr "Los %s últimos ejemplares relacionados con esta suscripción:"
50385 # Traducción gracias a Tomás Cohen Arazi
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
50389 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
50390 "Falling back to legacy facet calculation. "
50392 "La entrada <use_zebra_facets> no existe en su archivo de "
50393 "configuración. Se utilizará el método anterior para calcular las facetas. "
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
50398 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
50399 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
50402 "La entrada <zebra_auth_index_mode> falta en su archivo de "
50403 "configuración. Se debe de establecer en 'dom' o 'grs1' (deprecado). Se "
50404 "establecerá por defecto a 'dom'. "
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
50409 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
50410 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
50412 "La entrada <zebra_auth_index_mode> esta configurada a 'dom', pero "
50413 "parece ser que su sistema todavía esta configurado en la indización 'grs1'."
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
50418 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
50419 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
50420 "instead. To switch follow this page of wiki: "
50422 "La entrada <zebra_auth_index_mode> esta configurada a 'grs1'. GRS-1 es "
50423 "ahora obsoleto y se eliminará en futuras versiones. Por favor use DOM en su "
50424 "lugar. Para cambiar siga esta página de la wiki: "
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
50429 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
50430 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
50433 "La entrada <zebra_bib_index_mode> falta en su archivo de "
50434 "configuración. Se debe de establecer en 'dom' o 'grs1' (deprecado). Se "
50435 "establecerá por defecto a 'dom'. "
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
50440 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
50441 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
50443 "La entrada <zebra_bib_index_mode> esta establecida a 'dom', pero "
50444 "parece ser que su sistema todavía esta configurado en la indización 'grs1'."
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
50449 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
50450 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
50451 "instead. To switch follow this page of wiki: "
50453 "La entrada <zebra_bib_index_mode> esta configurada a 'grs1'. GRS-1 es "
50454 "ahora obsoleto y se eliminará en futuras versiones. Por favor use DOM en su "
50455 "lugar. Para cambiar siga esta página de la wiki: "
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
50461 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
50462 "for statistical purposes"
50464 "Los siguientes 2 campos están disponibles para su propio uso. Ellos pueden "
50465 "ser útiles para propósitos estadísticos"
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
50470 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
50471 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
50473 "La preferencia del sistema AnonymousPatron no está definida. Puede utilizar "
50474 "esta característica de todas formas pero NULL se utilizará para actualizar "
50475 "el historial de préstamo."
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
50480 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
50483 "El permiso Cualquiera no tiene ningún efecto real mientras esta lista es "
50484 "estrictamente privada."
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
50488 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
50489 msgstr "El conjunto de iconos Bridge Material Type"
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
50493 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
50494 msgstr "El conjunto de iconos Bridge Material Type tiene licencia "
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
50499 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
50500 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
50502 "El módulo PIB está habilitado, pero no se ha definido 'partner_code' en koha-"
50503 "conf.xml. Se utilizó las codificaciones 'ILLLIBS'. "
50505 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
50509 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
50510 "defined on the system. "
50512 "El módulo PIB está habilitado, pero la configuración 'partner_code' (%s) no "
50513 "está definida en el sistema. "
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
50517 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
50518 msgstr "El módulo PIB está habilitado, pero no hay backends disponibles. "
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
50522 msgid "The Noun Project"
50523 msgstr "The Noun Project"
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:992
50527 msgid "The Noun Project icons"
50528 msgstr "The Noun Project icons"
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:232
50532 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
50533 msgstr "La moneda activa debe tener una tasa de cambio de 1.0"
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
50537 msgid "The alternative email is invalid."
50538 msgstr "El correo electrónico alternativo no es válido."
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:40
50543 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
50544 msgstr "El registro de autoridad solicitado no existe (%s)."
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
50549 msgid "The authorized value category ("
50550 msgstr "La categoría de valor autorizado ("
50552 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
50556 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
50557 "will have barcodes generated upon save to database"
50559 "La preferencia de sistema autoBarcode esta establecida a %s y los ítems con "
50560 "códigos de barras en blanco tendrán códigos de barras generados al guardar "
50561 "en la base de datos"
50563 #. %1$s: Barcode |html
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
50566 msgid "The barcode %s was not found."
50567 msgstr "El código de barras %s no se ha encontrado."
50569 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
50572 msgid "The barcode was not found %s."
50573 msgstr "No se encontró el código de barras %s."
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
50577 msgid "The barcode was not found: "
50578 msgstr "No se encontró el código de barras: "
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
50582 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
50584 "El código de barras que usted ingresó se incrementará por cada ítem "
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50589 msgid "The beginning date is missing or invalid."
50590 msgstr "La fecha de inicio falta o es inválida."
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
50595 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
50598 "Los campos biblio.biblionumber y biblioitems.biblioitemnumber enlazados a un "
50601 #. %1$s: email_add |html
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
50604 msgid "The cart was sent to: %s"
50605 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
50609 msgid "The change will be applied immediately."
50610 msgstr "El cambio se aplicará inmediatamente."
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
50616 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
50618 "La columna 'Campo Koha' muestra que el subcampo esta enlazado con un campo "
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50624 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
50625 msgstr "El destinatario debe ser llenado."
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50630 msgid "The conditional field should be filled."
50631 msgstr "El campo fuente debe ser llenado."
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50636 msgid "The conditional regular expression should be filled."
50637 msgstr "El destinatario debe ser llenado."
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50642 msgid "The conditional value should be filled."
50643 msgstr "El destinatario debe ser llenado."
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
50647 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
50648 msgstr "El subcampo correspondiente DEBE estar con la etiqueta -1 (ignorar)"
50650 #. %1$s: image_limit
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
50654 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
50655 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
50658 "Actualmente, la cuota para imágenes en la base de datos sólo permite "
50659 "almacenar un máximo de %s imágenes a la vez. Elimine una o varias imágenes "
50660 "para liberar espacio de la cuota. "
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
50664 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
50666 "La base de datos devolvió un error al intentar una operación de eliminación. "
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
50670 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
50672 "La base de datos devolvió un error al intentar una operación de guardado. "
50674 #. %1$s: card_element
50675 #. %2$s: element_id
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
50678 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
50679 msgstr "La base de datos devolvió un error mientras eliminaba %s %s. "
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
50684 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
50685 msgstr "La base de datos devolvió un error mientras eliminaba %s. "
50687 #. %1$s: card_element
50688 #. %2$s: element_id
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
50691 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
50692 msgstr "La base de datos devolvió un error mientras guardaba %s %s. "
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50696 msgid "The destination should be filled."
50697 msgstr "El destinatario debe ser llenado."
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:130
50702 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
50703 "quotes and invoices are downloaded."
50705 "El directorio de descarga especifica el directorio en el sitio FTP del cual "
50706 "las cotizaciones y las facturas son descargadas."
50708 #. %1$s: INVALID_DATE
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
50711 msgid "The due date "%s" is invalid"
50712 msgstr "La fecha de vencimiento "%s" es inválida"
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50716 msgid "The ending date is missing or invalid."
50717 msgstr "Falta la fecha de finalización o es inválida."
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
50721 msgid "The entered passwords do not match"
50722 msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden"
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
50726 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
50727 msgstr "El campo no se pudo crear ¿quizá el nombre ya exista?"
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
50731 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
50732 msgstr "El campo no se pudo eliminar. Verifique los errores en el log."
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
50736 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
50737 msgstr "El campo no se pudo actualizar ¿quizá el nombre ya existe?"
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50742 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50743 "Therefore, you cannot add it."
50745 "El campo no es repetible y ya existe en el registro destino. Por lo tanto, "
50746 "no se puede añadir."
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
50750 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
50751 msgstr "El campo itemnum DEBE estar mapeado "
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
50755 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
50756 msgstr "Los campos 'branchcode' y 'categorycode' son "
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
50761 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
50763 "El archivo será importado a una tabla editable para su revisión previa a "
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
50770 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
50771 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
50773 "La regla de ordenación %s se usa en por lo menos una fuente de "
50774 "clasificación. Por favor, elimine de todas las definiciones de fuentes de "
50775 "clasificación antes de volver a intentarlo. "
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
50780 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
50781 "are supplying in the import file."
50783 "La primer linea del archivo debe ser una línea de encabezamiento definiendo "
50784 "cuales columnas provee en el archivo de importación."
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
50789 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
50790 "less than the third for the "
50792 "La demora del primer aviso debe ser menor que el segundo, que debe ser "
50793 "inferior a el tercera para el "
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
50798 msgid "The following barcodes were found: "
50799 msgstr "Se encontraron los siguientes códigos de barras: "
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
50803 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
50805 "El siguiente se ha producido un error al importar la estructura de base de "
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
50810 msgid "The following error was encountered:"
50811 msgstr "Se encontró el siguiente error:"
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
50815 msgid "The following errors have occurred:"
50816 msgstr "An ocurrido los siguientes errores:"
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
50820 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
50822 "Se han encontrado los siguientes errores. Por favor, corríjalos y envíe "
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
50827 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
50828 msgstr "Los campos siguientes son incorrectos. Por favor corríjalos."
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
50833 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
50836 "Las siguientes reservas no se han completado. Por favor búsquelas y "
50839 #. For the first occurrence,
50840 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
50841 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50848 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
50849 msgstr "Los siguiente ids se encuentran en ambas tablas %s y %s:"
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
50854 msgid "The following itemnumbers were found: "
50855 msgstr "Se encontraron los siguientes itemnumbers: "
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:187
50859 msgid "The following items were modified:"
50860 msgstr "Los siguientes ítems fueron modificados:"
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
50865 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
50868 "Los siguientes mapeos existen para items.permanent_location, y no deberían "
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
50873 msgid "The following records could not be deleted:"
50874 msgstr "Los siguientes registros no pudieron ser borrados:"
50876 #. %1$s: biblios_use_this_framework
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
50879 msgid "The framework is used %s times."
50880 msgstr "Esta hoja de trabajo está utilizada %s veces."
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
50884 msgid "The generated notices are different!"
50885 msgstr "Los avisos generados son diferentes!"
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
50889 msgid "The generated notices are exactly the same!"
50890 msgstr "Los avisos generados son exactamente los mismos!"
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
50894 msgid "The hold has been correctly cancelled."
50895 msgstr "La reserva ha sido cancelada con éxito."
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
50900 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
50901 "the item to mark as lost."
50903 "La reserva se hecho a nivel de registro. No es posible determinar el ítem "
50904 "para marcarlo como perdido."
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
50908 msgid "The import id number "
50909 msgstr "El número id importado "
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
50913 msgid "The included OAI.xslt file by the "
50914 msgstr "El archivo OAI.xslt incluido por el "
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:83
50918 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
50919 msgstr "El recibo referido por este invoiceid no existe. "
50921 #. %1$s: m.item_barcode
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:102
50924 msgid "The item (%s) does not exist."
50925 msgstr "Este ítem (%s) no existe."
50927 #. %1$s: m.item_barcode
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:92
50930 msgid "The item (%s) has been added to the list."
50931 msgstr "El ítem (%s) ha sido agregado a la lista."
50933 #. %1$s: m.item_barcode
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:80
50937 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50938 "already in the list."
50940 "El ítem (%s) no ha sido agregado a la lista. Por favor, compruebe que "
50941 "todavía no está en esta lista."
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:97
50945 msgid "The item has been removed from the list."
50946 msgstr "El ítem ha sido eliminado de la lista."
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
50950 msgid "The item has been removed from your cart"
50951 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
50956 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
50957 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
50959 "El ítem no ha sido devuelto debido a la configuración de préstamos en sus "
50960 "sistema. Pregunte al administrado que eche un vistazo a la "
50962 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
50965 msgid "The item has successfully been attached to %s"
50966 msgstr "El ítem ha sido adjuntado con éxito a %s"
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
50970 msgid "The item has successfully been linked to "
50971 msgstr "El ítem ha sido enlazado exitosamente a "
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
50975 msgid "The item you select will be moved to the target record."
50976 msgstr "El ítem que ha seleccionado será movido al registro destino."
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:249
50981 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
50982 "whitespace characters from the library code"
50984 "El código introducido de la biblioteca, contiene caracteres en blanco. Por "
50985 "favor, elimine cualquier espacio en blanco del código de la biblioteca"
50987 #. %1$s: email | html
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
50990 msgid "The list was sent to: %s"
50991 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
50995 msgid "The merge was successful. "
50996 msgstr "La combinación se ha realizado correctamente. "
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
51000 msgid "The merging was successful. "
51001 msgstr "La combinación se ha realizado correctamente. "
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
51005 msgid "The notice has been correctly enqueued."
51006 msgstr "El aviso se ha encolado correctamente."
51008 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
51011 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
51012 msgstr "El número de días (%s) debe ser un número entre 0 y 999."
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:57
51017 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
51020 "El pedido ha sido cancelado, aunque uno o más ítems no podrían haber sido "
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:60
51025 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
51026 msgstr "El pedido ha sido cancelado, aunque el registro no se ha eliminado."
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
51031 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
51034 "El pedido ha sido cancelado, aunque uno o más ítems podrían no haber sido "
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
51039 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
51040 msgstr "El pedido ha sido cancelado, aunque el registro no se ha eliminado."
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:54
51044 msgid "The order has been successfully canceled."
51045 msgstr "El pedido ha sido cancelado con éxito."
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
51050 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
51051 msgstr "El pedido ha sido cancelado con éxito %s "
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:73
51056 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51057 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
51059 "La línea de pedido que trata de cancelar fue creada desde una recepción "
51060 "parcial de otra línea de pedido la cual fue eliminada. La cancelación no es "
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:68
51066 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51067 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
51070 "La línea de pedido que trata de cancelar fue creada desde una recepción "
51071 "parcial de otra línea de pedido la cual y fue recibida. Trate de cancelar "
51072 "esta primero y reintente. "
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51076 msgid "The page entered is not a number."
51077 msgstr "La página ingresada no es un número."
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51081 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
51082 msgstr "La página debe ser un número entre 1 y %s."
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
51086 msgid "The passwords entered do not match"
51087 msgstr "Las contraseñas ingresadas no coinciden"
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
51091 msgid "The patron category you create will be used by the "
51092 msgstr "La categoría de usuario que cree será utilizada por la "
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
51096 msgid "The patron does not have an email address defined."
51097 msgstr "El usuario carece de una dirección de correo electronico definida."
51099 #. For the first occurrence,
51100 #. %1$s: DEBT | $Price
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
51104 msgid "The patron has a debt of %s."
51105 msgstr "El usuario tiene una deuda de %s."
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
51110 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
51112 "El usuario no ha sido creado la contraseña ingresada contenía espacios en "
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
51117 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
51119 "El usuario no ha sido creado, la contraseña ingresada era demasiado corta"
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
51124 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
51125 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
51127 "El usuario no se ha creado, la contraseña introducida era demasiado débil, "
51128 "debe contener al menos una letra mayúscula y minúscula y un número"
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
51133 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
51135 "¡El usuario no ha sido creado! Número de carné o Userid puede que ya exista."
51137 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
51140 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
51142 "El usuario tiene cargos sin pagar para reservas, alquileres etc., de %s"
51144 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:194
51147 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
51149 "El usuario tiene cargos sin pagar para reservas, alquileres etc., de %s."
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
51154 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
51155 "self_check => self_checkout_module permission. "
51157 "El usuario utilizado para el módulo de auto-préstamo en el OPAC no tiene el "
51158 "permiso self_check => self_checkout_module permission. "
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
51163 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
51164 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
51166 "El usuario utilizado para el módulo de auto-préstamo en el OPAC tiene muchos "
51167 "permisos. Sólo debe tener self_check => self_checkout_module. "
51169 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
51172 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
51173 msgstr "Los usuarios tutelados tienen en conjunto una deuda de %s."
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
51178 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
51179 "the hold is being placed. "
51181 "Las políticas están basadas según la biblioteca sede del usuario, y no en la "
51182 "biblioteca donde se hace la reserva. "
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
51186 msgid "The primary email is invalid."
51187 msgstr "El correo electrónico principal no es válido."
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
51192 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
51193 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
51194 "values are set to max(table.id)+1."
51196 "El problema es que InnoDB no mantiene el auto_increment a través de los "
51197 "reinicios del servidor SQL (solo se establece en la memoria). Así que en el "
51198 "inicio del servidor, los valores de auto_increment se establecen en max "
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:28
51204 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
51207 "El cargador de frases acepta archivos csv estándar con dos columnas: \"fuente"
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:104
51213 msgid "The record (%s) does not exist."
51214 msgstr "El registro (%s) no existe."
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:94
51219 msgid "The record (%s) has been added to the list."
51220 msgstr "El registro (%s) ha sido agregado a la lista."
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:82
51226 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51227 "already in the list."
51229 "El registro (%s) no ha sido agregado a la lista. Por favor, verifique que "
51230 "todavía no se encuentra en la lista."
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
51234 msgid "The record id "
51235 msgstr "Este registro es utilizado "
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
51239 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
51240 msgstr "El registro que está tratando de editar no existe."
51242 #. For the first occurrence,
51243 #. %1$s: biblionumber
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:29
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:33
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:56
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30
51249 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
51250 msgstr "El registro que ha solicitado no existe (%s)."
51252 #. %1$s: report_converted
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
51255 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
51256 msgstr "El informe \"%s\" ha sido convertido. "
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
51260 msgid "The requested message cannot be displayed"
51261 msgstr "El mensaje solicitado no se puede visualizar"
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
51268 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
51269 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
51270 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
51271 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
51273 "El usuario root Koha en el archivo KOHA_CONF (por defecto: kohaadmin) no es "
51274 "un moderador de etiquetas válido. Estas acciones se registran por "
51275 "borrowernumber, por lo que el moderador debe existir en la tabla de "
51276 "usuarios. Inicie la sesión como un usuario autorizado para moderar "
51277 "etiquetas. %s¡Error no reconocido! %s "
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:28
51282 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
51283 "found in this order:"
51285 "Las normas se aplicarán de la más específica a la menos específica, "
51286 "utilizando la primera encontrada en este orden:"
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
51290 msgid "The rules have been cloned."
51291 msgstr "Las reglas han sido duplicadas."
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
51295 msgid "The secondary email is invalid."
51296 msgstr "El correo electrónico secundario no es válido."
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
51300 msgid "The source field should be filled."
51301 msgstr "El campo fuente debe ser llenado."
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
51305 msgid "The source subfield should be filled for update."
51306 msgstr "El subcampo fuente debe ser llenado o actualizado."
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51311 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51312 "Therefore, you cannot add it."
51314 "El subcampo no es repetible y ya existe en el registro destino. Por lo "
51315 "tanto, no se puede agregar."
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:41
51319 msgid "The subscription has linked issues"
51320 msgstr "La suscripción tiene números enlazados"
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
51324 msgid "The subscription has linked items"
51325 msgstr "La suscripción tiene números enlazados"
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:40
51329 msgid "The subscription has not expired yet"
51330 msgstr "La suscripción aún no ha expirado"
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
51335 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
51336 "correct this before continuing circulation."
51338 "¡La preferencia del sistema OPACPrivacy está configurada pero "
51339 "AnonymousPatron no lo está! Por favor, corrija esto antes de continuar con "
51342 #. INPUT type=checkbox name=flag
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:40
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:47
51345 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
51347 "La preferencia del sistema ProtectSuperlibrarianPrivileges está habilitada"
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
51352 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
51353 "value by one or more virtual hosts."
51355 "La preferencia del sistema [% NAME.name %] puede haber sido reemplazada "
51356 "desde este valor por uno o más hosts virtuales."
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
51360 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
51361 msgstr "Los pedidos sin recibir de los siguientes fondos serán movidos"
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:135
51366 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
51369 "El directorio de subida especifica el directorio en el sitio FTP al cual los "
51370 "pedidos son cargados."
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
51375 msgid "The upload file appears to be empty."
51376 msgstr "El archivo subido parece estar vacío."
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
51381 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
51384 "El archivo subido no parece ser un archivo kpz. La extensión no es '.kpz'."
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
51389 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
51392 "El archivo subido no parece ser un archivo ZIP. La extensión no es '.zip'."
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
51402 msgid "Then start the installer again."
51403 msgstr "Luego, inicie el instalador nuevamente."
51405 #. For the first occurrence,
51406 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:172
51410 msgid "There are no %s currently available."
51411 msgstr "Actualmente no hay %s disponibles."
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:315
51415 msgid "There are no EDI accounts. "
51416 msgstr "No hay cuentas de EDI. "
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
51420 msgid "There are no EDIFACT messages."
51421 msgstr "No hay mensajes EDIFACT."
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:58
51425 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
51426 msgstr "No hay proveedores de telefonía móvil SMS definidos. "
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:209
51430 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
51431 msgstr "No hay solicitudes de artículo en proceso en este momento. "
51433 #. %1$s: category |html
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
51436 msgid "There are no authorized values defined for %s"
51437 msgstr "No hay valores autorizados definidos para %s"
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:164
51441 msgid "There are no cities defined. "
51442 msgstr "No hay ciudades definidas. "
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
51446 msgid "There are no collections currently defined."
51447 msgstr "No hay colecciones definidas actualmente."
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
51452 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
51453 msgstr "No hay contratos con este proveedor. %s "
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
51457 msgid "There are no defined actions for this template."
51458 msgstr "No hay acciones definidas para esta plantilla."
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:286
51462 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
51463 msgstr "No hay plantillas definidas. Por favor, primero cree una plantilla."
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:293
51467 msgid "There are no existing numbering patterns."
51468 msgstr "No hay patrones de numeración existentes."
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
51472 msgid "There are no images for this record."
51473 msgstr "No hay imágenes para este registro."
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
51477 msgid "There are no item search fields defined. "
51478 msgstr "No hay campos para búsqueda en ítems definidos. "
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:309
51482 msgid "There are no items in this batch yet"
51483 msgstr "Aún no hay ítems en este lote"
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:113
51487 msgid "There are no items in this collection."
51488 msgstr "No hay ítems en esta colección."
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387
51492 msgid "There are no itemtypes defined"
51493 msgstr "No hay tipos de ítem definidos"
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
51497 msgid "There are no late orders."
51498 msgstr "No hay pedidos demorados."
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
51503 msgid "There are no libraries defined. "
51504 msgstr "No hay bibliotecas definidas. "
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:166
51508 msgid "There are no library EANs. "
51509 msgstr "No hay bibliotecas EANs. "
51511 #. %1$s: IF framework.frameworktext
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
51514 msgid "There are no mappings for the %s"
51515 msgstr "No hay correspondencias para %s"
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
51519 msgid "There are no news items."
51520 msgstr "No hay noticias."
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
51524 msgid "There are no notices for this library."
51525 msgstr "No hay avisos para esta biblioteca."
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
51529 msgid "There are no notices."
51530 msgstr "No hay avisos."
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
51534 msgid "There are no open baskets for this vendor."
51535 msgstr "No hay cestas abiertas para este proveedor."
51537 #. %1$s: IF ( location )
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
51541 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
51542 msgstr "No hay vencimientos para hoy%s en la ubicación seleccionada%s."
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
51546 msgid "There are no overdues matching your search. "
51547 msgstr "No hay retrasos que coincidan con su búsqueda. "
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
51551 msgid "There are no overdues."
51552 msgstr "No hay retrasos."
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
51556 msgid "There are no patron categories defined. "
51557 msgstr "No hay categorías de usuarios definidas. "
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:97
51561 msgid "There are no patron lists."
51562 msgstr "No hay lista de usuarios."
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:113
51566 msgid "There are no patrons in this batch yet"
51567 msgstr "Aún no hay usuarios en este lote"
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
51571 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
51573 "No hay usuarios suscritos a esta alerta de suscripción de publicaciones "
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:81
51578 msgid "There are no pending article requests at this time. "
51579 msgstr "No hay solicitudes artículo pendientes en este momento. "
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
51583 msgid "There are no pending discharge requests."
51584 msgstr "No hay solicitudes de liberación de deuda pendientes."
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:83
51588 msgid "There are no pending offline operations."
51589 msgstr "No hay operaciones fuera de línea pendientes."
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:182
51593 msgid "There are no pending patron modifications."
51594 msgstr "No hay modificaciones de usuario pendientes."
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:126
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:214
51599 msgid "There are no rules defined. "
51600 msgstr "No hay reglas definidas. "
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
51604 msgid "There are no saved definitions. "
51605 msgstr "No hay definiciones guardadas. "
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
51609 msgid "There are no saved matching rules."
51610 msgstr "No hay reglas de coincidencia guardadas."
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
51614 msgid "There are no saved patron attribute types."
51615 msgstr "No hay tipos de atributos de usuario guardados."
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
51619 msgid "There are no saved reports. "
51620 msgstr "No hay informes guardados. "
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
51624 msgid "There are no sets defined."
51625 msgstr "No hay conjuntos definidos."
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
51629 msgid "There are no statistics for this patron."
51630 msgstr "No hay estadísticas para este usuario."
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
51634 msgid "There are no titles tagged with the term "
51635 msgstr "No hay títulos etiquetados con el término "
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
51640 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
51642 "Hay más de 1 etiqueta MARC relacionada con el campo (10) de los ítems: %s"
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
51646 msgid "There is no defined frequency."
51647 msgstr "No existe una periodicidad definida."
51650 #. %2$s: IF autoMemberNum
51651 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:540
51654 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
51655 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres. %s %s %s "
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
51660 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
51663 "No está definida en el sistema una plantilla de aviso con el código "
51664 "'CANCEL_HOLD_ON_LOST'."
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:81
51668 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
51669 msgstr "No hay registro de los mensajes que han sido enviados a este usuario."
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
51673 msgid "There is no record selected"
51674 msgstr "No hay ningún registro seleccionado"
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
51678 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
51680 "Hubo 1 código de barras que contiene al menos un carácter no imprimible."
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
51684 msgid "There was 1 barcode that was too long."
51685 msgstr "Hubo 1 código de barras que era demasiado largo."
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
51691 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
51693 "Había %s códigos de barras que contienen al menos un carácter no imprimible."
51695 #. %1$s: err_length
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
51698 msgid "There were %s barcodes that were too long."
51699 msgstr "Había %s códigos de barra que eran demasiado largos."
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
51703 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
51704 msgstr "No hay pedidos sin recibir para este fondo."
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:33
51708 msgid "There were problems with your submission"
51709 msgstr "Ha habido problemas con su envío"
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:37
51713 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
51714 msgstr "Por lo tanto, el registro que se combinó no se ha eliminado. "
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:80
51725 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
51726 "\"Default\" library."
51728 "Estas están deshabilitadas para TODAS las bibliotecas. Para cambiar esta "
51729 "configuración, seleccione la biblioteca por \"defecto\"."
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:84
51733 msgid "These are disabled for the current library."
51734 msgstr "Están deshabilitadas para la biblioteca actual."
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:88
51738 msgid "These are enabled."
51739 msgstr "Están habilitadas."
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
51744 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
51746 "Estos campos se utilizarán en la creación de clubes basados en esta plantilla"
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
51751 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
51754 "Estos campos se utilizarán al inscribir un usuario en un club basado en esta "
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
51760 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
51761 msgstr "Estos ítem tienen una tasa de reserva ≥ %s."
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
51775 msgid "This account has been locked!"
51776 msgstr "¡Esta cuenta ha sido bloqueada!"
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
51780 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
51781 msgstr "Esta acción no puede ser revertida. ¿Desea continuar?"
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:302
51785 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
51786 msgstr "Este atributo solo se aplicará a la categoría del usuario %s"
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
51790 msgid "This authority type cannot be deleted"
51791 msgstr "Este tipo de autoridad no puede ser eliminado"
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
51795 msgid "This bibliographic record does not exist."
51796 msgstr "El registro bibliográfico no existe."
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
51801 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
51802 "you can delete this budget."
51804 "Este presupuesto tiene fondos adjuntos. Usted debe eliminar todos los fondos "
51805 "adjuntos antes de eliminar este presupuesto."
51807 #. %1$s: patrons_in_category
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
51810 msgid "This category is used %s times"
51811 msgstr "Esta categoría es usada %s veces"
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
51815 msgid "This course already has this item on reserve."
51816 msgstr "Este curso ya tiene este ítem en reserva."
51818 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:354
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:669
51822 msgid "This field is mandatory"
51823 msgstr "Este campo es obligatorio"
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
51827 msgid "This field is required."
51828 msgstr "Este campo es obligatorio."
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
51832 msgid "This file already exists (in this category)."
51833 msgstr "Este archivo ya existe (en esta categoría)."
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
51837 msgid "This framework cannot be deleted"
51838 msgstr "Esta hoja de trabajo no puede ser eliminada"
51840 #. %1$s: subscriptions.size
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
51844 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51847 "Esta periodicidad todavía está siendo utilizada por %s suscripción(es). "
51848 "¿Todavía quieres eliminarla? "
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
51852 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
51853 msgstr "Este código de fondo no existe en el presupuesto de destino."
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
51857 msgid "This fund has children"
51858 msgstr "Este fondo tiene fondos asociados"
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
51862 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
51863 msgstr "Este fondo tiene fondos hijos. No puede ser eliminado."
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
51867 msgid "This invoice has no files attached."
51868 msgstr "Esta factura no tiene archivos adjuntos."
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
51873 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
51874 "existing invoice?"
51876 "Este número de factura ya ha sido utilizado. ¿Le gustaría recibir en una "
51877 "factura ya existente?"
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
51881 msgid "This is a serial subscription"
51882 msgstr "Esta es una suscripción a una publicación periódica"
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
51887 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
51888 "a list of anonymized loans, please run a report."
51890 "Este es el usuario anónimo, de forma que no se muestra el historial de "
51891 "circulación. Para obtener un listado de prestamos anonimizados, por favor "
51892 "ejecute un informe."
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:31
51896 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
51898 "Este es el usuario anónimo, de manera que no se muestra el historial de las "
51901 #. For the first occurrence,
51902 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
51906 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
51908 "Este ejemplar pertenece a la biblioteca %s y no puede ser prestado desde "
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
51913 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
51914 msgstr "Este ítem no puede ser renovado, es un préstamo in situ"
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
51918 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
51919 msgstr "Este ítem no puede ser removido. Está prestado"
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
51923 msgid "This item does not exist."
51924 msgstr "El ítem no existe."
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
51928 msgid "This item has been added to your cart"
51929 msgstr "Este ítem ha sido añadido a su carrito"
51931 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:66
51934 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
51935 msgstr "Este ítem se ha perdido con estado de \"%s\"."
51938 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
51943 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
51945 "Este ítem se ha perdido con estado de \"%s\". %s ¿Prestar de todos modos? %s "
51947 #. For the first occurrence,
51948 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:162
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
51952 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
51953 msgstr "Este ítem se ha perdido con un estado de \"%s.\""
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:182
51957 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
51958 msgstr "Este ítem ha sido previamente prestado a este usuario."
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
51962 msgid "This item is already in your cart"
51963 msgstr "Este ítem ya está en su carrito"
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
51967 msgid "This item is checked out"
51968 msgstr "Este ítem está prestado"
51970 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
51975 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
51976 msgstr "Este ítem está prestado a otro usuario. %s ¿Devolver y prestar? %s"
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:127
51980 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
51981 msgstr "Este ítem está actualmente prestado a este usuario. ¿Renovar?"
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:133
51986 msgid "This item is on hold for another patron."
51987 msgstr "Este ítem está reservado para otro usuario."
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
51992 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
51995 "Este ítem está reservado para otro usuario. La reserva será sobre-escrita, "
51996 "pero no se cancelará."
51998 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:38
52001 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
52002 msgstr "Este ejemplar está en espera de retiro en %s"
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
52006 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
52007 msgstr "Este ejemplar está esperando ser retirado en su biblioteca"
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70
52011 msgid "This item is part of a rotating collection."
52012 msgstr "Este ítem forma parte de una colección rotativa."
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:130
52016 msgid "This item is waiting for another patron."
52017 msgstr "Este ítem está siendo esperado por otro usuario."
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
52021 msgid "This item must be checked in at following library: "
52022 msgstr "Este ítem debe ser devuelto en la biblioteca siguiente: "
52024 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
52027 msgid "This item must be returned to %s."
52028 msgstr "Este ítem debe ser devuelto a %s."
52030 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
52033 msgid "This item needs to be transferred to %s"
52034 msgstr "Este ítem necesita ser transferido a %s"
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:21
52038 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
52040 "Este ítem, normalmente, no puede ser reservado excepto para usuarios de %s."
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:21
52044 msgid "This item normally cannot be put on hold."
52045 msgstr "Este ítem no puede normalmente se reservado."
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:99
52049 msgid "This list does not exist."
52050 msgstr "Esta lista no existe."
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:26
52054 msgid "This member has no email"
52055 msgstr "Este usuario no tiene email"
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
52059 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
52060 msgstr "Es mensaje se muestra en la página del usuario en el OPAC."
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
52064 msgid "This message displays when checking out to this patron"
52065 msgstr "Este mensaje se muestra cuando se presta a este usuario"
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
52069 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
52071 "Este mensaje puede haber sido causado por cualquiera de las siguientes "
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
52076 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
52077 msgstr "Esta página se redireccionará en 10 segundos. "
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:148
52082 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
52084 "Este usuario no puede prestar este ítem debido a las políticas de "
52085 "circulación de la biblioteca."
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
52091 msgid "This patron does not exist. "
52092 msgstr "Este usuario no existe. "
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
52096 msgid "This patron has no circulation history."
52097 msgstr "Este usuario no tiene historial de circulación."
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:58
52101 msgid "This patron has no files attached."
52102 msgstr "Este usuario no tiene archivos asociados."
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:33
52106 msgid "This patron has no holds history."
52107 msgstr "Este usuario no tiene historial de reservas."
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
52111 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
52112 msgstr "Este usuario no ha enviado ninguna sugerencia de compra"
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
52118 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
52119 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
52121 "Este usuario ha solicitado que su historial de circulación sea anónimo en la "
52122 "devolución, pero la preferencia de sistema AnonymousPatron está vacía o "
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
52128 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
52130 "Este usuario tiene configurado reglas de privacidad de nunca guardar "
52131 "historial de circulación."
52133 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
52136 msgid "This patron is from a different library (%s)"
52137 msgstr "Este usuario es de una biblioteca diferente (%s)"
52139 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:145
52142 msgid "This patron is from a different library (%s)."
52143 msgstr "Este usuario es de una biblioteca diferente (%s)."
52145 #. %1$s: subscriptions.size
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
52149 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52152 "Este patrón se sigue utilizando por %s suscripción(es). ¿Todavía quieres "
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
52157 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
52158 msgstr "Este nombre de patrón ya existe. ¿Quieres modificarlo?"
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
52163 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
52165 "Este registro no se puede eliminar, por lo menos un ítem está actualmente en "
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
52170 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
52172 "Este registro no puede ser transferido al editor avanzado. ¿Desea continuar?"
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
52178 msgid "This record has no items"
52179 msgstr "Este registro no tiene ítems"
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
52183 msgid "This record has no items."
52184 msgstr "Este registro no tiene ítems."
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
52188 msgid "This record is in use"
52189 msgstr "Este registro está en uso"
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
52193 msgid "This record is used "
52194 msgstr "Este registro es utilizado "
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
52199 msgid "This record is used %s times"
52200 msgstr "Este registro es usado %s veces"
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
52206 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
52207 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
52209 "Esta pantalla muestra los subcampos asociados con la etiqueta seleccionada. "
52210 "Puede editar los subcampos o agregar uno nuevo haciendo clic en editar."
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
52216 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
52217 msgstr "Este script no puede crear/escribir en el directorio temporal."
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
52221 msgid "This subfield will be deleted"
52222 msgstr "Este subcampo será eliminado"
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:78
52226 msgid "This subscription depends on another supplier"
52227 msgstr "Esta suscripción depende de otro proveedor"
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
52231 msgid "This subscription does not exist."
52232 msgstr "Este usuario no existe. "
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
52236 msgid "This subscription is closed."
52237 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
52242 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
52243 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
52245 "Esta herramienta le permite eliminar usuarios y anonimizar historial de "
52246 "préstamo. Para eliminar usuarios, puede utilizar cualquier combinación de "
52249 #. %1$s: field.marcfield
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
52254 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
52256 "Este valor se llenará con el %s subcampo del registro bibliográfico "
52257 "seleccionado. %s "
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
52261 msgid "This vendor has no email"
52262 msgstr "Este proveedor no tiene email"
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
52266 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
52267 msgstr "Este proveedor no tiene email definido para ejemplares retrasados."
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
52272 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
52273 "card layout editor. "
52275 "Este será el nombre con el que se hará referencia a esta imagen en el editor "
52276 "de diseño de carnés de usuarios. "
52278 #. %1$s: IF ( too_many_items )
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
52283 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
52284 msgstr "Esto borrará %stodos los%slos seleccionados%s ítems."
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
52289 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
52290 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
52292 "Esto eliminará las excepciones dentro de un rango dado. Sea cuidadoso sobre "
52293 "el alcance del rango si está sobredimensionado puede volver lento a Koha."
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
52298 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
52299 "will be deleted but not the exceptions."
52301 "Esto eliminará las reglas de feriados repetidos solamente. Los feriados "
52302 "repetidos serán eliminados pero no las excepciones."
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
52307 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
52308 "exceptions will not be deleted."
52310 "Esto eliminará las reglas de feriados individuales solamente. Los feriados "
52311 "repetibles y excepciones no serán eliminados."
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
52316 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
52317 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
52318 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
52320 "Esto eliminará esta regla de feriado. Si es un feriado repetible, esta "
52321 "opción verifica por posibles excepciones. Si existe una excepción, esta "
52322 "opción removerá la excepción y establecerá la fecha como un feriado normal."
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
52327 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
52328 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
52329 "dates on which the holiday is repeated."
52331 "Esto guardará los cambios del título y descripción del feriado. Si se "
52332 "modifica la información para un feriado repetible, afectará todas las fechas "
52333 "en las que este feriado es repetido."
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
52338 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
52339 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
52340 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
52342 "Esto tomará este día y mes como referencia para hacerlo un feriado. A través "
52343 "de esta opción, puede repetir esta regla para cada año. Por ejemplo, si "
52344 "selecciona el 1ro de agosto, hará al 1ro de agosto feriado cada año."
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
52348 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
52349 msgstr "Thomas Dukleth (MARC mantenimiento de hojas de trabajo)"
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
52353 msgid "Thomas Wright"
52354 msgstr "Thomas Wright"
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
52358 msgid "Those items won't be deleted"
52359 msgstr "Dichos ítems no se eliminarán"
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
52363 msgid "Threshold missing"
52364 msgstr "Falta umbral"
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:68
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:70
52375 msgstr "Vista miniatura"
52377 #. For the first occurrence,
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
52397 msgstr "Tim Hannah"
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
52401 msgid "Tim McMahon"
52402 msgstr "Tim McMahon"
52404 #. For the first occurrence,
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
52415 msgstr "Huso horario"
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
52419 msgid "Time zone: "
52420 msgstr "Zona horaria: "
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:228
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
52431 msgstr "Línea de tiempo"
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
52440 msgid "Timeout (0 its like not set): "
52441 msgstr "Timeout (0 es no establecerlo): "
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
52447 msgstr "Fecha de registro"
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
52451 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
52452 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG"
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
52456 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
52457 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG v3.5.8 "
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:102
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:123
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:250
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
52558 msgid "Title (A-Z)"
52559 msgstr "Título (A-Z)"
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:243
52566 msgid "Title (Z-A)"
52567 msgstr "Título (Z-A)"
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
52571 msgid "Title (any): "
52572 msgstr "Título (cualquiera): "
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
52576 msgid "Title (uniform): "
52577 msgstr "Título (uniforme): "
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
52581 msgid "Title and author"
52582 msgstr "Título y autor"
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
52589 msgid "Title phrase"
52590 msgstr "Frase de título"
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:135
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:19
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:249
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:107
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:79
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:149
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:20
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:236
52632 #. %1$s: title |html
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
52636 msgstr "Título: %s"
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:22
52645 msgid "Titles tagged with the term "
52646 msgstr "Títulos etiquetados con el término "
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:83
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:99
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:76
52674 msgstr "Fecha hasta: "
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
52689 msgstr "Guardar en archivo:"
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
52694 msgid "To a file: "
52695 msgstr "Guardar en archivo: "
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
52699 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
52700 msgstr "Parar agregar otra biblioteca y para más configuraciones, diríjase a: "
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
52704 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
52706 "Para agregar otra categoría de usuario y para más configuraciones, diríjase "
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
52711 msgid "To authid: "
52712 msgstr "A authid: "
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
52716 msgid "To biblio number: "
52717 msgstr "A registro número: "
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
52721 msgid "To call number:"
52722 msgstr "A signatura topográfica:"
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52726 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
52728 "Para crear otro tipo de ítem después y para más configuraciones diríjase a: "
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
52732 msgid "To create another patron, go to: "
52733 msgstr "Para crear otro usuario, diríjase a: "
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
52737 msgid "To create circulation rule, go to: "
52738 msgstr "Para crear una regla de circulación, diríjase a: "
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:146
52743 msgstr "Hasta la fecha: "
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
52747 msgid "To edit patron permissions, go to: "
52748 msgstr "Para editar los permisos de los usuarios, diríjase a: "
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
52753 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
52754 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
52757 "Para habilitar los plugins de Koha, debe habilitar la preferencia del "
52758 "sistema UseKohaPlugins, y la opción enable_plugins debe configurarse en el "
52759 "archivo de configuración de Koha"
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
52763 msgid "To item call number: "
52764 msgstr "Hasta signatura topográfica: "
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52768 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
52770 "Para saber cómo evitar este problema, consulte la página wiki relacionada: "
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
52775 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
52778 "Para modificar una regla, cree una nueva con la misma categoría de usuario y "
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
52783 msgid "To notify on receiving:"
52784 msgstr "Para notificar la recepción:"
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
52788 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
52790 "Para notificar a los usuarios de los nuevos ejemplares de publicaciones "
52791 "periódicas recibidos, Usted debe "
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
52796 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
52799 "Para reemplazar una imagen o eliminarla, suba una nueva imagen y "
52800 "proporciónele el mismo nombre. "
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
52805 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
52808 "Para informar sobre un enlace roto o cualquier otro asunto, por favor, "
52809 "póngase en contacto con el Administrador de Koha. "
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
52813 msgid "To screen in the browser:"
52814 msgstr "Ver en navegador:"
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:337
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:274
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:195
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
52829 msgid "To screen into the browser: "
52830 msgstr "Ver en el navegador: "
52832 #. %1$s: patron.title | html
52833 #. %2$s: patron.surname | html
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
52837 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
52839 "Para actualizar la imagen de %s %s, seleccione un nuevo archivo de imagen y "
52840 "haga clic en 'Cargar'. "
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:252
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:184
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:173
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:116
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:78
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:97
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:100
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
52872 msgid "Today's checkins"
52873 msgstr "Devoluciones del hoy"
52875 #. For the first occurrence,
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
52880 msgid "Today's checkouts"
52881 msgstr "Prestamos del hoy"
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
52885 msgid "Today's notifications"
52886 msgstr "Notificaciones de hoy"
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:558
52890 msgid "Toggle full supplier metadata"
52891 msgstr "Alternar metadatos completos del proveedor"
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
52895 msgid "Toggle lowest priority"
52896 msgstr "Alterne la prioridad más baja"
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
52900 msgid "Toggle set to lowest priority"
52901 msgstr "Prioridad más baja activada"
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
52905 msgid "Tom Houlker"
52906 msgstr "Tom Houlker"
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
52911 msgid "Tomás Cohen Arazi"
52912 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
52917 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
52918 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
52920 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Gestor de publicación; 3.12 Actualizador de "
52921 "publicación; 16.05 - 17.11 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:142
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
52926 msgid "Too many checked out."
52927 msgstr "Demasiados préstamos."
52929 #. For the first occurrence,
52930 #. %1$s: current_loan_count
52931 #. %2$s: max_loans_allowed
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
52935 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
52936 msgstr "Demasiados préstamos. %s prestados, solo %s permitidos."
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
52940 msgid "Too many holds for "
52941 msgstr "Demasiadas reservas para: "
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
52945 msgid "Too many holds for this record: "
52946 msgstr "Demasiadas reservas para éste registro: "
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
52952 msgid "Too many holds: "
52953 msgstr "Demasiadas reservas: "
52955 #. %1$s: too_many_items
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
52958 msgid "Too many items (%s) to display individually."
52959 msgstr "Demasiados ítems (%s) para listar individualmente."
52961 #. %1$s: too_many_items
52962 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
52966 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
52969 "Muchos ítems (%s): No se le permite editar más de %s artículos en un lote."
52971 #. %1$s: current_loan_count
52972 #. %2$s: max_loans_allowed
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
52976 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
52978 "Demasiados préstamos in-situ. %s prestados in-situ, solo %s son permitidos."
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
52983 msgid "Tool plugins"
52984 msgstr "Herramienta plugins"
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
53050 msgstr "Herramientas"
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:4
53055 msgstr "Herramientas"
53057 #. %1$s: mainloo.limit
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:23
53060 msgid "Top %s Most-circulated items"
53061 msgstr "Principales %s ítem más circulados"
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
53067 msgstr "Listas principales"
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
53072 msgid "Top page margin:"
53073 msgstr "Margen superior de página:"
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
53077 msgid "Top text margin:"
53078 msgstr "Margen de tope de texto:"
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:78
53100 #. For the first occurrence,
53101 #. %1$s: currency.symbol
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
53106 msgstr "Total (%s)"
53108 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
53111 msgid "Total (GST %s %%)"
53112 msgstr "Total (IVA %s %%)"
53114 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
53117 msgid "Total (GST %s%%)"
53118 msgstr "Total (IVA %s%%)"
53120 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
53123 msgid "Total (GST %s)"
53124 msgstr "Total (IVA %s)"
53126 #. %1$s: currency.symbol
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
53129 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
53130 msgstr "Total + Costo de envío (%s)"
53132 # TRANSLATORS: PRV = Recommended retail price = Precio recomendado de venta
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:132
53140 msgid "Total amount outstanding:"
53141 msgstr "Monto total pendiente:"
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
53145 msgid "Total amount outstanding: "
53146 msgstr "Monto total pendiente: "
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:72
53150 msgid "Total amount payable:"
53151 msgstr "Monto total pagadero:"
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
53155 msgid "Total amount: "
53156 msgstr "Monto total "
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
53161 msgid "Total available"
53162 msgstr "Total disponible"
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
53167 msgid "Total checkouts"
53168 msgstr "Total de préstamos"
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
53172 msgid "Total checkouts as of yesterday"
53173 msgstr "Total de préstamos hasta ayer"
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
53177 msgid "Total checkouts:"
53178 msgstr "Total de préstamos:"
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
53184 msgstr "Costo total"
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
53189 msgid "Total current checkouts allowed"
53190 msgstr "Total de préstamos actuales permitidos"
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
53195 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
53196 msgstr "Total de préstamos in-situ actuales permitidos"
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:145
53202 msgstr "Deuda total"
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
53207 msgstr "Total a pagar:"
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
53212 msgid "Total due: %s"
53213 msgstr "Deuda total: %s"
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
53217 msgid "Total holds"
53218 msgstr "Reservas totales"
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
53222 msgid "Total items in group"
53223 msgstr "Total de ítems en grupo"
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
53227 msgid "Total must be a number"
53228 msgstr "Total debe ser un número"
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
53232 msgid "Total number of results:"
53233 msgstr "Número total de resultados:"
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
53237 msgid "Total ordered"
53238 msgstr "Total pedido"
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:64
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:63
53243 msgid "Total outstanding dues as on date: "
53244 msgstr "Total de vencimientos en la fecha: "
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
53248 msgid "Total renewals"
53249 msgstr "Renovaciones totales"
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
53253 msgid "Total spent"
53254 msgstr "Total gastado"
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
53258 msgid "Total tax exc."
53259 msgstr "Total sin impuesto"
53261 #. For the first occurrence,
53262 #. %1$s: currency.symbol
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
53267 msgid "Total tax exc. (%s)"
53268 msgstr "Total sin impuesto (%s)"
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
53272 msgid "Total tax inc."
53273 msgstr "Total con impuesto"
53275 #. For the first occurrence,
53276 #. %1$s: currency.symbol
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:362
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
53281 msgid "Total tax inc. (%s)"
53282 msgstr "Total del impuesto inc. (%s)"
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
53290 #. For the first occurrence,
53291 #. %1$s: basket.total | $Price
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:179
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
53296 msgstr "Total: %s "
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:65
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
53306 msgid "Transacting librarian"
53307 msgstr "Bibliotecario de la transacción"
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
53312 msgid "Transaction branch"
53313 msgstr "Sede de la transacción"
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
53317 msgid "Transaction date"
53318 msgstr "Fecha de la transacción"
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
53322 msgid "Transaction logs"
53323 msgstr "Registros de transacción"
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
53327 msgid "Transaction type"
53328 msgstr "Tipo de la transacción"
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
53332 msgid "Transaction type:"
53333 msgstr "Tipo de la transacción:"
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
53339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:173
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:87
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
53345 msgstr "Transferencia"
53347 #. INPUT type=submit
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
53349 msgid "Transfer collection"
53350 msgstr "Transferencia de colección"
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:19
53354 msgid "Transfer collection "
53355 msgstr "Transferir colección "
53357 #. %1$s: reser.diff
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
53360 msgid "Transfer is %s days late"
53361 msgstr "Transferencia retrasada %s días"
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
53365 msgid "Transfer is not allowed for: "
53366 msgstr "La transferencia no se permite para: "
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
53370 msgid "Transfer now?"
53371 msgstr "Transferir ahora?"
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
53375 msgid "Transfer order to this basket?"
53376 msgstr "Transferir pedidos a esta cesta?"
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
53382 msgid "Transfer to:"
53383 msgstr "Transferir a:"
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
53387 msgid "Transferred"
53388 msgstr "Transferido"
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
53392 msgid "Transferred from basket: "
53393 msgstr "Transferido desde la cesta: "
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
53397 msgid "Transferred items"
53398 msgstr "Ítems transferidos"
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
53402 msgid "Transferred to basket: "
53403 msgstr "Transferido a la cesta: "
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:82
53408 msgstr "Transferencias"
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
53412 msgid "Transfers are "
53413 msgstr "Transferencias están "
53415 #. %1$s: show_date | $KohaDates
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:25
53418 msgid "Transfers made to your library as of %s"
53419 msgstr "Transferencias hechas a su biblioteca al %s"
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:91
53424 msgid "Transfers to receive"
53425 msgstr "Transferencias a recibir"
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
53429 msgid "Translate into other languages"
53430 msgstr "Traducir a otros idiomas"
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
53434 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
53435 msgstr "Traducir tipo de ítem [% itemtype.itemtype %]"
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
53440 msgid "Translation"
53441 msgstr "Traducción"
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
53445 msgid "Translation manager:"
53446 msgstr "Gestor de traducción:"
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
53450 msgid "Translation: "
53451 msgstr "Traducción: "
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
53455 msgid "Translations"
53456 msgstr "Traducciones"
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
53461 msgstr "Transferencia"
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
53466 msgid "Transport cost matrix"
53467 msgstr "Matriz de costo de transporte"
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:103
53471 msgid "Transport: "
53472 msgstr "Transferir: "
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
53481 msgid "Try again with a different barcode"
53482 msgstr "Trate nuevamente con un código de barras diferente"
53484 #. INPUT type=submit
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:149
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
53490 msgid "Try another search"
53491 msgstr "Pruebe otra búsqueda"
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53503 #. For the first occurrence,
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
53522 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
53527 msgid "Tumer Garip"
53528 msgstr "Tümer Garip"
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:8
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:170
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
53555 msgid "Type of change"
53556 msgstr "Tipo de cambio"
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53560 msgid "Type of procedure"
53561 msgstr "Tipo de procedimiento"
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
53576 # UF = Used for: usado por
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:259
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
53613 #. For the first occurrence,
53614 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:92
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
53629 msgid "UTF-8 (Default)"
53630 msgstr "UTF-8 (Predeterminado)"
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
53634 msgid "Ulrich Kleiber"
53635 msgstr "Ulrich Kleiber"
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
53639 msgid "Unable to cancel enrollment!"
53640 msgstr "¡No se puede cancelar la inscripción!"
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53644 msgid "Unable to check in"
53645 msgstr "No se pudo devolver"
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
53649 msgid "Unable to create enrollment!"
53650 msgstr "¡No se puede crear la inscripción!"
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53654 msgid "Unable to delete club!"
53655 msgstr "¡No se puede eliminar el club!"
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
53659 msgid "Unable to delete patron"
53660 msgstr "Imposible eliminar usuario"
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
53664 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
53666 "Imposible eliminar usuarios de otras bibliotecas con la configuración actual"
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:38
53670 msgid "Unable to delete staff user"
53671 msgstr "Imposible eliminar el usuario administrativo"
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53675 msgid "Unable to delete template!"
53676 msgstr "¡No se puede eliminar la plantilla!"
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53680 msgid "Unable to resume, hold not found"
53681 msgstr "No se ha podido reanudar, no se encontró la reserva"
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
53685 msgid "Unable to save image to database."
53686 msgstr "Imposible guardar la imagen en la base de datos."
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53690 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
53691 msgstr "No se ha podido suspender la reserva, no se encontró la reserva"
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53695 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
53696 msgstr "No se ha podido suspender la reserva, fecha no válida"
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
53701 msgstr "Desaprobar"
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
53705 msgid "Unauthorized user "
53706 msgstr "Usuario no autorizado "
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
53710 msgid "Unavailable (lost or missing)"
53711 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:390
53720 msgid "Uncertain price: "
53721 msgstr "Precio incierto: "
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
53727 msgid "Uncertain prices"
53728 msgstr "Precios inciertos"
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:107
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:121
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:135
53736 msgstr "Sin cambios"
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
53742 msgid "Uncheck all"
53743 msgstr "De-seleccionar todo"
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:255
53750 msgstr "Indefinido"
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53757 msgstr "Indefinido"
53759 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
53761 msgid "Undo import into catalog"
53762 msgstr "Deshacer importación en el catálogo"
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
53767 msgid "Unfortunately, no backups are available."
53768 msgstr "Lamentablemente, no has copas de respaldo disponibles."
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:168
53772 msgid "Ungrouped baskets"
53773 msgstr "Cestas no agrupadas"
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
53777 msgid "Unhighlight"
53778 msgstr "De-resaltar"
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
53782 msgid "Unified title"
53783 msgstr "Título unificado"
53785 #. For the first occurrence,
53786 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
53790 msgid "Unified title: %s "
53791 msgstr "Título unificado: %s "
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
53795 msgid "Uniform Resource Identifier"
53796 msgstr "Identificador Uniforme de Recursos"
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:124
53801 msgstr "Desinstalar"
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53806 msgid "Unique holiday"
53807 msgstr "Feriado único"
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
53811 msgid "Unique holidays"
53812 msgstr "Feriados únicos"
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
53816 msgid "Unique identifier: "
53817 msgstr "Identificador único: "
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:142
53830 msgstr "Costo unitario"
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
53834 msgid "Unit cost search"
53835 msgstr "Búsqueda por costo unitario"
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
53840 msgstr "Precio unitario"
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
53849 msgid "Units per issue"
53850 msgstr "Unidades por ejemplar"
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
53854 msgid "Units per issue is required"
53855 msgstr "Se requieren unidades por ejemplar"
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
53859 msgid "Units per issue: "
53860 msgstr "Unidades por entrega: "
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
53874 msgstr "Unidades: "
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
53878 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
53879 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
53883 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53884 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
53888 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53889 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
53893 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
53898 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
53899 msgstr "software.coop, Reino Unido"
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
53903 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
53908 msgid "Université de Lyon 3, France"
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
53913 msgid "Université de Rennes 2, France"
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
53918 msgid "Université de St Etienne, France"
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
53925 msgstr "Desconocido"
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
53929 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
53931 "Error desconocido al procesar su solicitud. Póngase en contacto con su "
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
53937 msgid "Unknown error type %s."
53938 msgstr "Error de tipo desconocido %s."
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
53942 msgid "Unknown error."
53943 msgstr "Error desconocido."
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
53947 msgid "Unknown plugin type "
53948 msgstr "Tipo de plugin desconocido "
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53952 msgid "Unknown record type, cannot import"
53953 msgstr "Tipo de registro desconocido, no se puede importar"
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53957 msgid "Unknown subfield"
53958 msgstr "Subcampo desconocido"
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53962 msgid "Unknown tag"
53963 msgstr "Campo desconocido"
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:125
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:36
53975 msgid "Unpacking completed"
53976 msgstr "Desempaquetado completado"
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
53980 msgid "Unreceived orders"
53981 msgstr "Pedidos sin recibir"
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
53986 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
53987 msgstr "Delimitador de campo no reconocido o ausente."
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53991 msgid "Unrecognized patron (%s)"
53992 msgstr "Usuario desconocido (%s)"
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
54001 msgid "Unset Gone no address for this patron"
54002 msgstr "No establecida Sin dirección para este usuario"
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:871
54006 msgid "Unset lowest priority"
54007 msgstr "Anular prioridad más baja"
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:94
54012 msgid "Until date: "
54013 msgstr "Hasta la fecha: "
54015 #. INPUT type=submit name=submit
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:266
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:93
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
54023 msgstr "Actualizar"
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:42
54028 msgstr "Actualizar "
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:87
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
54035 msgstr "Actualizar SQL"
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
54039 msgid "Update action"
54040 msgstr "Actualizar acción"
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
54044 msgid "Update all child funds with this owner "
54045 msgstr "Actualización de todos los fondos asociados con este propietario "
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
54050 msgid "Update child to adult patron"
54051 msgstr "Actualizar usuario niño a adulto"
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
54055 msgid "Update errors :"
54056 msgstr "Errores de actualización:"
54058 #. INPUT type=submit name=submit
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:911
54060 msgid "Update hold(s)"
54061 msgstr "Actualizar reserva(s)"
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54065 msgid "Update item"
54066 msgstr "Actualizar ejemplar"
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
54070 msgid "Update patron records"
54071 msgstr "Actualizar registros de usuario"
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
54075 msgid "Update report :"
54076 msgstr "Actualizar informe:"
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
54080 msgid "Update succeeded"
54081 msgstr "Actualización exitosa"
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
54085 msgid "Update your database"
54086 msgstr "Actualice su base de datos"
54088 #. INPUT type=submit
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:219
54090 msgid "Update your statistics usage"
54091 msgstr "Actualizar las estadísticas de uso"
54093 #. %1$s: name |html
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
54097 msgstr "Actualizar: %s"
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
54101 msgid "Updated SQL"
54102 msgstr "SQL actualizado"
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:587
54107 msgstr "Actualizado en"
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
54112 msgstr "Actualizado:"
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
54116 msgid "Updating database structure"
54117 msgstr "Actualizando la estructura de la base de datos"
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
54133 #. INPUT type=submit name=upload
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
54135 msgid "Upload File"
54136 msgstr "Subir archivo"
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
54140 msgid "Upload Koha Plugin"
54141 msgstr "Cargar plugin de Koha"
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
54145 msgid "Upload New File"
54146 msgstr "Cargar nuevo archivo"
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
54150 msgid "Upload additional images for patron cards"
54151 msgstr "Cargar imágenes adicionales para los carné de usuarios"
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
54155 msgid "Upload another KOC file"
54156 msgstr "Cargar otro archivo KOC"
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
54161 msgid "Upload any file"
54162 msgstr "Subir cualquier archivo"
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
54166 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
54167 msgstr "Subir cualquier tipo de archivo, administrar archivos"
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
54171 msgid "Upload directory"
54172 msgstr "Directorio de subida"
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
54176 msgid "Upload directory: "
54177 msgstr "Directorio de subida: "
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:76
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:43
54184 msgid "Upload file"
54185 msgstr "Subir archivo"
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
54190 msgid "Upload file:"
54191 msgstr "Cargar archivo:"
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
54195 msgid "Upload image"
54196 msgstr "Cargar imagen"
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
54200 msgid "Upload images"
54201 msgstr "Cargar imágenes"
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
54208 msgid "Upload local cover image"
54209 msgstr "Cargar imagen de cubierta local"
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
54213 msgid "Upload local cover images"
54214 msgstr "Cargar imágenes de cubierta locales"
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
54218 msgid "Upload more images"
54219 msgstr "Cargar más imágenes"
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:64
54223 msgid "Upload new file"
54224 msgstr "Cargar nuevo archivo"
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
54228 msgid "Upload new files"
54229 msgstr "Cargar nuevos archivos"
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:34
54233 msgid "Upload offline circulation data"
54234 msgstr "Cargar datos de circulación fuera de línea"
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:127
54238 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
54239 msgstr "Cargar archivo de circulación fuera de línea (.koc)"
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
54243 msgid "Upload patron image"
54244 msgstr "Carga de imagen de usuario"
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
54251 msgid "Upload patron images"
54252 msgstr "Carga de imágenes de usuarios"
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
54257 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
54258 msgstr "Cargar imágenes de usuarios en lote o una a la vez"
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:27
54263 msgid "Upload plugin"
54264 msgstr "Cargar un plugin"
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:46
54271 msgid "Upload progress: "
54272 msgstr "Porcentaje subido: "
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:43
54276 msgid "Upload quotes"
54277 msgstr "Cargar frases"
54279 #. For the first occurrence,
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
54285 msgid "Upload status: "
54286 msgstr "Estado de carga: "
54288 #. For the first occurrence,
54290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
54292 msgid "Upload status: Cancelled "
54293 msgstr "Estado de carga: Cancelado "
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
54297 msgid "Upload transactions"
54298 msgstr "Subir transacciones"
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
54309 msgid "Uploading transactions, please wait..."
54310 msgstr "Subiendo transacciones, por favor espere..."
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
54314 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
54315 msgstr "Carga limitada a CSV. Tipo de archivo incorrecto: %s"
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
54319 msgid "Upper age limit"
54320 msgstr "Límite de edad superior"
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:105
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
54325 msgid "Upperage limit: "
54326 msgstr "Límite de edad superior: "
54328 #. %1$s: l.branchurl
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:191
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:146
54345 #. %1$s: missing_module.usage
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
54351 #. INPUT type=submit
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
54353 msgid "Use Existing"
54354 msgstr "Utilizar existentes"
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
54359 msgid "Use MARC Modification Template:"
54360 msgstr "Utilizar plantilla de modificación MARC:"
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
54364 msgid "Use a barcode file"
54365 msgstr "Utilizar un archivo de código de barras"
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:67
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:28
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:71
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:31
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
54374 msgstr "Utilizar un archivo"
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
54379 msgid "Use a file "
54380 msgstr "Utilice un archivo "
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
54384 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
54386 "Utilizar todas las herramientas (para ampliar permisos granulares de "
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:33
54392 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
54393 "rules, they will be deleted without warning!"
54395 "¡Usar con cuidado! Si la biblioteca de destino ya tiene reglas de "
54396 "circulación y multas, ¡éstas serán eliminadas sin previo aviso!"
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:51
54400 msgid "Use default values"
54401 msgstr "Usar valores predeterminados"
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
54405 msgid "Use existing record"
54406 msgstr "Utilizar un registro existente"
54408 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
54411 msgid "Use for MARC exports"
54412 msgstr "Utilizar para exportar iso2709"
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:342
54416 msgid "Use for OPAC search groups"
54417 msgstr "Utilice para grupos de búsqueda de OPAC"
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:254
54422 msgid "Use for OPAC search groups "
54423 msgstr "Utilice para grupos de búsqueda de OPAC "
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:345
54427 msgid "Use for staff search groups"
54428 msgstr "Utilice para grupos de búsqueda de interfaz administrativa"
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:259
54433 msgid "Use for staff search groups "
54434 msgstr "Utilice para grupos de búsqueda de interfaz administrativa "
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
54439 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
54440 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
54442 "El uso de esta palabra clave no está permitido en los informes de Koha "
54443 "debido a riesgos de seguridad e integridad de los datos. Solo se permiten "
54444 "consultas SELECT "
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
54448 msgid "Use report plugins"
54449 msgstr "Usar los informes de plugins"
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
54453 msgid "Use restrictions"
54454 msgstr "Restricciones de uso"
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
54461 msgstr "Utilizar guardados"
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
54465 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
54467 "Utilizar el diccionario para definir criterios personalizados para la "
54468 "presentación de informes."
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:108
54473 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
54474 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
54475 "writing custom SQL reports."
54477 "Utilizar informes guiados para crear informes no estándar. Esta función "
54478 "tiene por objeto proporcionar un nivel intermedio entre los informes "
54479 "\"enlatados\" y los informes producidos a través de consultas SQL."
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:132
54484 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
54486 "Utilizar el diccionario de informes personalizados para definir los "
54487 "criterios a utilizar en sus informes"
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
54491 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
54492 msgstr "Utilizar la búsqueda a la izquierda para encontrar facturas."
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:89
54496 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
54498 "Utilizar el formulario de búsqueda a la izquierda para encontrar "
54501 #. For the first occurrence,
54502 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:175
54506 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
54507 msgstr "Utilice la barra de herramientas de arriba para crear un nuevo %s."
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
54512 msgid "Use tool plugins"
54513 msgstr "Utilizar la herramienta de plugins"
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
54517 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
54518 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha"
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
54532 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
54533 msgstr "Utilizado para impresores duplex (necesita una plantilla '1 up')"
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:34
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:354
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
54547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
54549 msgid "Useful resources"
54550 msgstr "Recursos útiles"
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
54554 msgid "Useless without upload_general_files"
54555 msgstr "Inútil sin upload_general_files"
54557 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
54558 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
54559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
54561 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
54563 "El usuario %s no tiene suficientes privilegios sobre la base de datos %s."
54565 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
54566 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54569 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
54571 "El usuario %s tiene todos los privilegios requeridos en la base de datos %s."
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
54576 msgstr "Código de usuario"
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
54581 msgstr "ID de usuario"
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:111
54586 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
54587 msgstr "Userid %s ya está en uso por otro usuario. "
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
54592 msgstr "ID de usuario: "
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:154
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
54603 msgstr "Nombre de usuario"
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
54607 msgid "Username/password already exists."
54608 msgstr "Cuenta/contraseña ya existe."
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
54614 msgstr "Nombre de usuario:"
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:120
54621 msgstr "Nombre de usuario: "
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:113
54631 msgid "Using framework:"
54632 msgstr "Utilizando hoja de trabajo:"
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
54636 msgid "Using the following CSV profile: "
54637 msgstr "Utilice el siguiente perfil CSV: "
54639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
54641 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
54643 "Herramienta para cargar imágenes de cubiertas escaneadas para mostrar en el "
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
54648 msgid "VHS tape / Videocassette"
54649 msgstr "Casete VHS/Videocasete"
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
54653 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
54659 msgid "Valid until:"
54660 msgstr "Válido hasta:"
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
54670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
54689 msgid "Values are comma-separated."
54690 msgstr "Los valores están separados por comas."
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
54694 msgid "Values for collection codes"
54695 msgstr "Valores de los códigos de colección"
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
54699 msgid "Values for custom patron notes"
54700 msgstr "Valores para las notas de usuarios personalizadas"
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
54704 msgid "Values for shelving locations"
54705 msgstr "Valores para ubicaciones de estanterías"
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
54709 msgid "Vanier College, Canada"
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
54714 msgid "Variable name:"
54715 msgstr "Nombre de variable:"
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
54719 msgid "Variable options:"
54720 msgstr "Opciones de la variable:"
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
54724 msgid "Variable type:"
54725 msgstr "Tipo de variable:"
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
54731 msgstr "Variable: "
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:137
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:215
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
54752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
54755 msgstr "Proveedor "
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:241
54759 msgid "Vendor EDI accounts"
54760 msgstr "Cuentas de proveedor EDI"
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
54764 msgid "Vendor detail page"
54765 msgstr "Página de detalles del proveedor"
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
54769 msgid "Vendor details"
54770 msgstr "Detalles de proveedor"
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:128
54774 msgid "Vendor invoice:"
54775 msgstr "Factura del proveedor:"
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:154
54780 msgstr "El proveedor es:"
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
54784 msgid "Vendor is: "
54785 msgstr "El proveedor es: "
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
54789 msgid "Vendor name: "
54790 msgstr "Nombre del proveedor: "
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
54794 msgid "Vendor not found"
54795 msgstr "No se encuentra el proveedor"
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
54799 msgid "Vendor note"
54800 msgstr "Nota del proveedor"
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
54805 msgid "Vendor note:"
54806 msgstr "Nota del proveedor:"
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:86
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
54815 msgid "Vendor note: "
54816 msgstr "Nota del proveedor: "
54819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
54820 msgid "Vendor price must be a number"
54821 msgstr "El precio del proveedor debe ser un número"
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:384
54826 msgid "Vendor price: "
54827 msgstr "Precio provisto por el proveedor: "
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
54831 msgid "Vendor search"
54832 msgstr "Búsqueda de proveedor"
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
54836 msgid "Vendor search results"
54837 msgstr "Resultados de la búsqueda de proveedor"
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
54842 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
54843 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s)"
54847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
54849 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
54850 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s) para '%s'"
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
54855 msgid "Vendor search: %s results found"
54856 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s)"
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
54862 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
54863 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s) para '%s'"
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
54877 msgstr "Proveedor:"
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
54882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:70
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
54885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:41
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:69
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
54891 msgstr "Proveedor: "
54893 #. %1$s: suppliername
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
54897 msgstr "Proveedor: %s"
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116
54901 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
54902 msgstr "Verifique que desea anonimizar el historial de préstamo del usuario"
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
54906 msgid "Verify you want to delete patrons"
54907 msgstr "Verifique que desea eliminar usuarios"
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
54911 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
54914 #. %1$s: missing_module.version
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
54917 msgid "Version: %s "
54918 msgstr "Versión: %s "
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
54926 msgstr "Vertical: "
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
54930 msgid "Victor Grousset"
54931 msgstr "Victor Grousset"
54933 #. For the first occurrence,
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:574
54954 msgid "View ILL requests"
54955 msgstr "Ver solicitudes PIB"
54957 #. For the first occurrence,
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
54968 msgid "View MARC conversion plugins"
54969 msgstr "Ver el completo de conversión MARC"
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
54973 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
54975 "Vea un recuento de los ítems que se encuentran en su biblioteca agrupados "
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
54980 msgid "View all libraries"
54981 msgstr "Ver todas las bibliotecas"
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:655
54985 msgid "View all pending patron modifications"
54986 msgstr "Ver todas las modificaciones de usuario pendientes"
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
54990 msgid "View all plugins"
54991 msgstr "Ver todos los complementos"
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
54995 msgid "View analytics"
54996 msgstr "Ver analíticas"
54998 #. For the first occurrence,
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:506
55002 msgid "View borrower details"
55003 msgstr "Ver los detalles del usuario"
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:135
55009 msgid "View dictionary"
55010 msgstr "Ver diccionario"
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
55014 msgid "View existing record"
55015 msgstr "Ver un registro existente"
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
55019 msgid "View final record"
55020 msgstr "Ver registro final"
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
55024 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
55025 msgstr "Ver fondos para [% period_active.budget_period_description %]"
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
55029 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
55030 msgstr "Ver los fondos para [% period_loo.budget_period_description %]"
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
55034 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
55039 msgid "View invoice"
55040 msgstr "Ver factura"
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
55044 msgid "View item's checkout history"
55045 msgstr "Ver historial de circulación del ítem"
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
55049 msgid "View message"
55050 msgstr "Ver mensaje"
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
55054 msgid "View online payment plugins"
55055 msgstr "Ver complementos de pago en línea"
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
55060 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
55061 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
55063 "Vea información de usuarios de cualquier biblioteca. Si no se configura el "
55064 "usuario ingresado solo puede acceder información de usuarios de su propia "
55065 "biblioteca o grupo de bibliotecas."
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:131
55069 msgid "View patron record"
55070 msgstr "Ver registro de usuario"
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
55074 msgid "View pending offline circulation actions"
55075 msgstr "Ver acciones pendientes de circulación fuera de línea"
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55079 msgid "View plugins by class "
55080 msgstr "Ver complementos por clase "
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
55085 msgid "View record"
55086 msgstr "Ver registro"
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
55090 msgid "View report plugins"
55091 msgstr "Ver complementos de informes"
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:118
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:706
55096 msgid "View restrictions"
55097 msgstr "Ver restricciones"
55099 #. INPUT type=submit
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
55101 msgid "View spine label"
55102 msgstr "Ver etiquetas encolumnadas"
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
55106 msgid "View tool plugins"
55107 msgstr "Ver complementos de herramientas"
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
55111 msgid "View, manage, configure and run plugins."
55112 msgstr "Ver, gestionar, configurar y ejecutar plugins."
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
55116 msgid "Viktor Sarge"
55117 msgstr "Viktor Sarge"
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
55121 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
55126 msgid "Vincent Danjean"
55127 msgstr "Vincent Danjean"
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
55131 msgid "Visibility: "
55132 msgstr "Visibilidad: "
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
55136 msgid "Vitor Fernandes"
55137 msgstr "Vitor Fernandes"
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:509
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
55158 msgid "Volume date"
55159 msgstr "Fecha del volumen"
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
55163 msgid "Volume information"
55164 msgstr "Información del volumen"
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
55168 msgid "Volume number"
55169 msgstr "Número de volumen"
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:123
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:251
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
55184 msgstr "ADVERTENCIA:"
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
55195 msgstr "En espera "
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
55200 msgid "Waiting date"
55201 msgstr "Fecha de espera"
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:73
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
55206 msgid "Waiting since"
55207 msgstr "En espera desde"
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
55211 msgid "Ward van Wanrooij"
55212 msgstr "Ward van Wanrooij"
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
55224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
55235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
55244 msgstr "Advertencia"
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
55248 msgid "Warning at (%%): "
55249 msgstr "Advertencia en (%%): "
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
55253 msgid "Warning at (amount): "
55254 msgstr "Advertencia en (cantidad): "
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
55258 msgid "Warning regarding current user"
55259 msgstr "Advertencia sobre el usuario actual"
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
55263 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
55265 "Advertencia! El monto total del pedido excede el presupuesto permitido."
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55270 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
55271 "prediction pattern' to check if it's still valid"
55273 "¡Advertencia! El patrón actual tienen planeado irregularidades. Haga clic en "
55274 "'Probar patrón de predicción' para verificar si sigue siendo válido"
55276 #. %1$s: encumbrance
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
55279 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
55280 msgstr "Advertencia! Usted se excederá %s%% de su fondo."
55282 #. %1$s: expenditure
55283 #. %2$s: IF (currency)
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
55288 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
55290 "Advertencia! Usted excederá el límite máximo (%s%s %s%s) para su fondo."
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
55295 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
55296 msgstr "Atención, los siguientes códigos de barras no se encontraron:"
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:51
55300 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
55302 "Advertencia, los siguientes números de carnet ya estaban en esta lista:"
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:89
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:37
55307 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
55308 msgstr "Advertencia, no se encontraron los siguientes códigos de barras:"
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
55313 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
55314 msgstr "Advertencia, no se encontraron los siguientes itemnumbers:"
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:396
55319 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
55320 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
55322 "Advertencia, esta es una plantilla para un Resumen, como tal, cualquier "
55323 "referencia a datos de sede (ej. branches.branchname) se referirá a la sede "
55324 "de origen del usuario."
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
55329 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
55332 "Atención, ha ingresado más ejemplares que los esperados. Los ejemplares no "
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
55341 msgstr "Advertencia:"
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:91
55346 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
55347 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
55349 "Atención: Cualquier modificación en la configuración solo tendrá efecto "
55350 "luego de una reindización total. Hasta entonces puede que la búsqueda no "
55351 "funcione correctamente."
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
55355 msgid "Warning: Duplicate organization"
55356 msgstr "Advertencia: Organización duplicada"
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
55360 msgid "Warning: Duplicate patron"
55361 msgstr "Atención: Usuario duplicado"
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
55365 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
55367 "Advertencia: La fecha de expiración es posterior a la fecha de membresía"
55369 #. For the first occurrence,
55370 #. %1$s: message.upload_version
55371 #. %2$s: message.current_version
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:24
55376 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
55377 "I'll try my best."
55379 "Advertencia: Este archivo es de la versión %s, pero solo sé como importar de "
55380 "la versión %s. Haré lo posible."
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:89
55385 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
55388 "Advertencia: Este informe fue escrito para una versión más vieja de Koha. "
55389 "Ejecútelo a su propio riesgo."
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55394 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
55395 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
55397 "Advertencia: Este registro es utilizado en el pedido(s) %s. Eliminándole "
55398 "podría causar serios problemas en el módulo de adquisición. ¿Está seguro que "
55399 "desea eliminar este registro?"
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:100
55404 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
55405 "numbers of overdue items."
55407 "Advertencia: Este informe consume muchos recursos en sistema con gran "
55408 "cantidad de ejemplares retrasados."
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
55413 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
55416 "Advertencia: Este informe fue escrito para una versión más nueva de Koha. "
55417 "Ejecútelo a su cuenta y riesgo."
55419 #. %1$s: message.badbarcode
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:27
55423 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
55425 "Advertencia: imposible determinar el usuario a partir del código de barras "
55426 "(%s). No se puede devolver."
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55431 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
55433 "Advertencia: se va a modificar el patrón para todas las suscripciones que lo "
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
55438 msgid "Warning: no barcodes were found"
55439 msgstr "Atención: no se encontraron códigos de barra"
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
55443 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
55444 msgstr "Advertencia: no se encontraron los itemnumbers"
55446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:141
55449 msgstr "Advertencias"
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
55453 msgid "Warnings regarding the system configuration"
55454 msgstr "Advertencias sobre la configuración del sistema"
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
55458 msgid "Washoe County Library System, USA"
55459 msgstr "Crawford County Federated Library System"
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
55463 msgid "Waylon Robertson"
55464 msgstr "Waylon Robertson"
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55473 msgid "We are ready to do some basic configuration."
55474 msgstr "Estamos listos para hacer alguna configuración básica."
55477 #. %2$s: kohaversion
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
55480 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
55481 msgstr "Estamos actualizando desde Koha %s a %s"
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:315
55485 msgid "We encountered an error:"
55486 msgstr "Se encontró un error:"
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
55490 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
55491 msgstr "Instalador Web › Verificar dependencias de Perl"
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
55495 msgid "Web installer › Choose your language"
55496 msgstr "Instalador Web › Elija su idioma"
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
55500 msgid "Web installer › Complete"
55501 msgstr "Instalador Web › Cumplimentar"
55503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
55505 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
55506 msgstr "Instalador Web › Crear el usuario administrador de Koha"
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
55510 msgid "Web installer › Create a library"
55511 msgstr "Instalador Web › Crear un biblioteca"
55513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
55515 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
55516 msgstr "Instalador Web › Crear una nueva regla de circulación "
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
55520 msgid "Web installer › Create a new item type "
55521 msgstr "Instalador Web › Crear un nuevo tipo de ítem "
55523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
55525 msgid "Web installer › Create a patron category"
55526 msgstr "Instalador Web › Crear una categoría de usuario"
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
55530 msgid "Web installer › Database settings"
55531 msgstr "Instalador Web › Configuración de la base de datos"
55533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
55535 msgid "Web installer › Default data loaded"
55536 msgstr "Instalador Web › Datos predeterminados cargados"
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
55540 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
55542 "Instalador Web › Instalar y establecer las configuraciones básicas"
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
55546 msgid "Web installer › Installation complete"
55547 msgstr "Instalador Web › Instalación cumplimentada"
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
55551 msgid "Web installer › Perl modules missing"
55552 msgstr "Instalador Web › Módulos Perl faltantes"
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
55556 msgid "Web installer › Perl version too old"
55557 msgstr "Instalador Web › Versión de Perl demasiado antigua"
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
55561 msgid "Web installer › Selecting default settings"
55562 msgstr "Instalador Web › Selección de la configuración predeterminada"
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
55566 msgid "Web installer › Set up database"
55567 msgstr "Instalador Web › Configurar base de datos"
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
55571 msgid "Web installer › Success"
55572 msgstr "Instalador Web › Éxito"
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
55576 msgid "Web installer › Update database"
55577 msgstr "Instalador Web › Actualizar base de datos"
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
55582 msgid "Web services"
55583 msgstr "Servicios Web"
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
55594 msgstr "Sitio Web: "
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55601 #. For the first occurrence,
55603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
55608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
55614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55618 #. For the first occurrence,
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
55629 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
55630 msgstr "Semanal - Feriados repetibles"
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55634 msgid "Weekly holiday: %s"
55635 msgstr "Feriado semanal: %s"
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
55642 #. %1$s: - Koha.Version.release -
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
55645 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
55646 msgstr "Bienvenido al instalador Web de Koha %s"
55648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
55650 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
55651 msgstr "¿Qué quiere hacer con los usuarios suprimidos?"
55653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
55655 msgid "What's next?"
55656 msgstr "¿Qué será lo próximo?"
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
55661 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
55662 "particular item type."
55664 "Al agregar a su catálogo de instituciones, usted creará un ítem de un tipo "
55665 "de ítem en particular."
55667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
55670 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
55671 "find and use the price of the currently active currency. "
55673 "Cuando importe archivos MARC vía la herramienta Subir archivos MARC para "
55674 "importación, la herramienta intentará encontrar y utilizar el precio de la "
55675 "moneda actualmente activa. "
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:230
55681 msgid "When more than"
55682 msgstr "Cuando hay más de"
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
55686 msgid "When there is an irregular issue:"
55687 msgstr "Cuando hay un ejemplar irregular:"
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
55691 msgid "When to charge"
55692 msgstr "Cuándo cargar"
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
55697 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
55698 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
55700 "Cuando usted haya realizado su selección, por favor haga clic en 'Importar' "
55701 "para iniciar el proceso. Puede tomar un tiempo para completar. Por favor sea "
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
55706 msgid "Why close an empty basket?"
55707 msgstr "Porqué cerrar una cesta vacía?"
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
55711 msgid "Will Stokes"
55712 msgstr "Will Stokes"
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55721 msgid "With %s selected searches: "
55722 msgstr "Con las %s búsquedas seleccionadas: "
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:196
55727 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
55729 "Con el pedido automático las cotizaciones generan pedidos sin la "
55730 "intervención del personal. "
55732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
55734 msgid "With framework : "
55735 msgstr "Con hoja de trabajo: "
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
55739 msgid "With framework: "
55740 msgstr "Con hoja de trabajo: "
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
55744 msgid "With items owned by the following libraries: "
55745 msgstr "Con ítems que pertenecen a las siguientes bibliotecas: "
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55749 msgid "With selected search: "
55750 msgstr "Con la búsqueda seleccionada: "
55752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:421
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
55760 msgid "Withdrawn on"
55761 msgstr "Retirado en"
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
55765 msgid "Withdrawn on:"
55766 msgstr "Retirado en:"
55768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
55770 msgid "Withdrawn status"
55771 msgstr "Estatus retirado"
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
55775 msgid "Withdrawn status:"
55776 msgstr "Estatus retirado:"
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
55785 msgid "Wolfgang Heymans"
55786 msgstr "Wolfgang Heymans"
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
55795 msgid "Working day"
55796 msgstr "Día laborable"
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
55801 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
55802 msgstr "Escriba novedades para el OPAC y la intranet"
55804 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
55813 #. INPUT type=submit name=woall
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
55815 msgid "Write off all"
55816 msgstr "Anular todo"
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
55820 msgid "Write off an individual fine"
55821 msgstr "Anular una multa individual"
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
55825 msgid "Write off fines and fees"
55826 msgstr "Anular multas y costos"
55828 #. INPUT type=submit
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
55830 msgid "Write off this charge"
55831 msgstr "Anular este cargo"
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
55835 msgid "Writeoff amount: "
55836 msgstr "Monto anulado: "
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55850 msgid "XML configuration file"
55851 msgstr "archivo de configuración XML"
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:139
55855 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
55856 msgstr "Archivo(s) XSLT para la transformación de los resultados: "
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
55860 msgid "Xercode, Spain"
55861 msgstr "Xercode, Spain"
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
55873 #. For the first occurrence,
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:147
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:110
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:132
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:93
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:119
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
55895 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
55896 msgstr "Anualmente - Feriados repetibles"
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55900 msgid "Yearly holiday: %s"
55901 msgstr "Feriado anual: %s"
55903 #. For the first occurrence,
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:221
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
55960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
55964 msgid "Yes and try to override system preferences"
55965 msgstr "Sí y tratar de sobreescribir las preferencias del sistema"
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
55971 msgid "Yes if settings allow it"
55972 msgstr "Si, si la configuración lo permite"
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
55976 msgid "Yes, I confirm"
55977 msgstr "Si, confirmo"
55979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
55981 msgid "Yes, cancel (Y)"
55982 msgstr "Sí, cancelar (S)"
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
55986 msgid "Yes, check out (Y)"
55987 msgstr "Sí, prestar (S)"
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:672
55992 msgid "Yes, close (Y)"
55993 msgstr "Si, cerrar (S)"
55995 #. INPUT type=submit
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:165
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:232
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
56010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
56012 msgid "Yes, delete"
56013 msgstr "Sí, eliminar"
56015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
56017 msgid "Yes, delete (Y)"
56018 msgstr "Sí, eliminar (S)"
56020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:154
56022 msgid "Yes, delete classification source"
56023 msgstr "Sí, eliminar fuente de la clasificación"
56025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
56027 msgid "Yes, delete contract"
56028 msgstr "Sí, eliminar contrato"
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:168
56032 msgid "Yes, delete filing rule"
56033 msgstr "Sí, eliminar regla de ordenación"
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
56037 msgid "Yes, delete patron attribute type"
56038 msgstr "Sí, eliminar tipo de atributo de usuario"
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
56042 msgid "Yes, delete record matching rule"
56043 msgstr "Sí, eliminar regla de coincidencia de registro"
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
56047 msgid "Yes, delete this currency"
56048 msgstr "Sí, eliminar esta moneda"
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
56052 msgid "Yes, delete this framework"
56053 msgstr "Sí, eliminar esta hoja de trabajo"
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
56057 msgid "Yes, delete this fund"
56058 msgstr "Sí, eliminar este fondo"
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
56062 msgid "Yes, delete this item type"
56063 msgstr "Sí, eliminar este tipo de ítem"
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
56068 msgid "Yes, delete this subfield"
56069 msgstr "Sí, eliminar este subcampo"
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
56073 msgid "Yes, delete this tag"
56074 msgstr "Sí, eliminar esta etiqueta"
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
56078 msgid "Yes, edit existing items"
56079 msgstr "Sí, editar ítems existentes"
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
56083 msgid "Yes, print slip"
56084 msgstr "Si, imprimir recibo"
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
56088 msgid "Yes, renew (Y)"
56089 msgstr "Sí, renovar (S)"
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:196
56093 msgid "Yes: Edit existing authority"
56094 msgstr "Si: Editar autoridad existente"
56096 #. INPUT type=submit
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
56098 msgid "Yes: View existing items"
56099 msgstr "Si, visualizar los ítems existentes"
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
56109 msgid "Yohann Dufour"
56110 msgstr "Yohann Dufour"
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
56114 msgid "You already have a list with that name!"
56115 msgstr "Usted ya tiene una lista con ese nombre!"
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
56119 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
56120 msgstr "¿Usted está a punto de agregar %s ítems. Continuar?"
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
56124 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
56125 msgstr "Usted está por editar las siguientes suscripciones:"
56127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
56129 msgid "You are about to install Koha."
56130 msgstr "Usted está a punto de instalar Koha."
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
56134 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
56135 msgstr "Está intentando anular más del valor de la tarifa."
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
56140 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
56141 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
56142 "using this account."
56144 "Ha ingresado con el usuario administrativo de la base de datos. Esto no es "
56145 "recomendado ya que algunas partes de Koha no funcionarán como se espera "
56146 "utilizando esta cuenta."
56148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
56151 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
56152 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
56154 "Falta la entrada <log4perl_conf> en el archivo koha-conf.xml. Por "
56155 "favor, agréguelo apuntando al archivo log4perl.conf de la instancia de Koha. "
56157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56160 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
56161 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
56163 "Falta la entrada <template_cache_dir> en el archivo koha-conf.xml. Al "
56164 "habilitarlo, le brindará un aumento en el rendimiento. "
56166 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
56170 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
56171 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
56172 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
56174 "Le falta la entrada <tmp_path> en el archivo koha-conf.xml. Por favor "
56175 "agréguela, señalando el directorio temporal configurado para su instancia de "
56176 "Koha. El directorio temporal efectivo es '%s'. "
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
56181 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
56182 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
56185 "Le falta la entrada <upload_path> en el archivo koha-conf.xml. Por "
56186 "favor, agréguelo apuntando al directorio configurado para la subida de "
56187 "archivos para la instancia de Koha. "
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
56192 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
56193 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
56194 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
56195 "preference for the file upload plugin to work. "
56197 "Le falta la entrada <upload_path> en el archivo koha-conf.xml. Por "
56198 "favor, agréguelo apuntando al directorio configurado para la subida de "
56199 "archivos para la instancia de Koha. También tenga en cuenta que es necesario "
56200 "configurar adecuadamente la preferencia OPACBaseURL para el plugin de carga "
56201 "de archivos para que funcione. "
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:43
56205 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
56206 msgstr "No se le permite utilizar los préstamos en lote para este usuario"
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:48
56210 msgid "You are not authorised to manage this basket."
56211 msgstr "No está autorizado a administrar esta cesta."
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
56215 msgid "You are not authorized to delete patrons"
56216 msgstr "No está autorizado a eliminar usuarios"
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
56220 msgid "You are not authorized to manage API keys"
56221 msgstr "Usted no está autorizado para administrar claves de API"
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
56225 msgid "You are not authorized to modify this fund"
56226 msgstr "No está autorizado a modificar este fondo"
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
56230 msgid "You are not authorized to renew patrons"
56231 msgstr "No está autorizado a renovar usuarios"
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
56235 msgid "You are not authorized to set permissions"
56236 msgstr "No está autorizado a configurar permisos"
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:47
56240 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
56241 msgstr "No está compartiendo ningún dato con la Comunidad Koha"
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56245 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
56247 "Usted está fuera de línea, por lo que no puede procesar las operaciones "
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56252 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
56254 "Usted está fuera de línea y por lo tanto no puede sincronizar su base de "
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
56259 msgid "You are only viewing one item. "
56260 msgstr "Usted esta viendo sólo un ítem. "
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
56265 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
56266 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
56268 "También puede utilizar sus propias cabeceras (en lugar de los de Koha) "
56269 "anteponiendo el número de campo con un encabezado, seguido por el signo "
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
56275 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
56276 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
56278 "También puede utilizar sus propias cabeceras (en lugar de los de Koha) "
56279 "anteponiendo el número de campo con un encabezado, seguido por el signo "
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
56285 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
56286 "saved and sent as a single message."
56288 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
56289 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
56294 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
56295 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
56296 "order will not be deleted)."
56298 "Puede elegir eliminar registros bibliográficos de ser posible (registros "
56299 "bibliográficos que tengan otros ejemplares o que son utilizados en una "
56300 "suscripción o en otra pedido no serán eliminados)"
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
56305 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
56306 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
56308 "Puede introducir un nombre para esta importación. Puede ser útil, cuando se "
56309 "crea un registro, para recordar de dónde vienen los datos de MARC sugeridos!"
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
56313 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
56315 "Puedes ayudar a la comunidad Koha compartiendo tus estadísticas con "
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
56321 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
56322 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
56325 "Usted puede hacer una excepción para esta regla de feriado. Esto significa "
56326 "que usted será capaz de decir que para un feriado repetible hay un día que "
56327 "va a ser una excepción."
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
56331 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
56332 msgstr "Puede hacer una excepción en un rango de fechas repetidas anualmente."
56335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
56336 msgid "You can only select %s item(s)"
56337 msgstr "Usted solamente puede seleccionar %s ítem(s)"
56339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
56342 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
56343 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
56346 "Usted puede establecer un número máximo predeterminado de préstamos, "
56347 "política de reservas y devoluciones que se utilizará si no se definen debajo "
56348 "para un tipo de ítem determinado o categoría."
56350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
56353 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
56356 "Puede utilizar etiquetas Template Toolkit también. Vea la página de ayuda "
56357 "para más información."
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
56361 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
56362 msgstr "Puede utilizar los siguientes caracteres comodín: %% _"
56365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
56366 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
56368 "No se puede agregar un ítem nuevo, por favor, cree una nueva línea de pedido"
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56372 msgid "You can't create any orders unless you first "
56373 msgstr "Usted no puede crear pedidos a menos que primero "
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56377 msgid "You can't receive any more items"
56378 msgstr "Usted no puede recibir más ítems"
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56382 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
56384 "Ud. no puede cambiar su sede o terminar la sesión mientras utilice la "
56385 "circulación fuera de línea"
56387 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:93
56389 msgid "You cannot edit this subscription"
56390 msgstr "Usted no puede editar esta suscripción"
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
56394 msgid "You did not specify any search criteria."
56395 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:174
56399 msgid "You didn't select any external target."
56400 msgstr "No ha seleccionado ningún servidor externo."
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56405 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
56406 "on this computer."
56408 "Usted no tiene transacciones pendientes en la base de datos fuera de línea "
56409 "de circulación en este ordenador."
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
56413 msgid "You do not have permission to access this page. "
56414 msgstr "Usted no tiene permiso para ingresar a esta página. "
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
56418 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
56419 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:111
56423 msgid "You do not have permission to delete this list."
56424 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
56428 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
56430 "Usted no tiene permiso para editar la información de acceso de usuario."
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:109
56434 msgid "You do not have permission to update this list."
56435 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:107
56439 msgid "You do not have permission to view this list."
56440 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
56445 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
56446 "set to receive overdue notices."
56448 "Usted no tiene categorías de usuario definidas, o las categorías de usuario "
56449 "no están configuradas para recibir avisos de retraso."
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
56453 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
56455 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
56462 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
56465 "Ud. tiene %s error(es) en su configuración MARC. Por favor, arréglelo(s) "
56466 "antes de usar Koha"
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
56471 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
56474 "Usted ya ha enviado un código de barras, por favor espere el préstamo a "
56477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
56480 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
56481 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
56483 "Usted ha elegido una condición en el mismo campo del campo original. Si su "
56484 "registro contiene campos multivaluados se recomienda fuertemente no hacer "
56488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
56489 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
56491 "Usted ha elegido mover todos los pedidos sin recibir desde '%s' a '%s'."
56494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
56496 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
56499 "Ha eliminado este ítem(s) en el pedido, no se olvide de eliminarlo(s) en el "
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
56505 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
56506 msgstr "Introdujo un nombre de usuario que ya existe. Por favor elija otro."
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
56510 msgid "You have made changes to system preferences."
56511 msgstr "Usted ha realizado cambios a las preferencias el sistema"
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56516 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
56517 "cancel modifications."
56519 "Ha modificado el patrón de predicción avanzado. Por favor, Guarde el trabajo "
56520 "o cancele las modificaciones."
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
56525 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
56526 "barcodes to your entire catalog."
56528 "No ha seleccionado ningún filtro de catálogo y está por comparar un listado "
56529 "de códigos de barra con su catálogo completo."
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
56533 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
56534 msgstr "No ha seleccionado ningún usuario para añadir a la lista!"
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
56539 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
56540 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
56542 "Usted ha configurado <use_zebra_facets> pero <"
56543 "zebra_bib_index_mode> no esta configurado a 'dom'. Se utilizará el método "
56544 "anterior para calcular las facetas. "
56546 #. %1$s: config_entry.file
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
56550 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
56551 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
56553 "Usted ha configurado UseQueryParser pero la entrada 'queryparser_config' no "
56554 "se encuentra en el archivo de configuración. %s es utilizado en su lugar. "
56556 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
56557 #. %2$s: QueryParserError.file
56559 #. %4$s: QueryParserError.file
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56564 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
56565 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
56566 "configuration file. The following configuration file was used without "
56567 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
56570 "Usted ha configurado UseQueryParser pero hubo un problema inicializando "
56571 "QueryParser. %s La entrada 'queryparser_config' no se encuentra en el "
56572 "archivo de configuración. El siguiente archivo de configuración fue "
56573 "utilizado sin éxito: %s. %s El siguiente archivo de configuración fue "
56574 "utilizado sin éxito: %s. %s "
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
56579 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
56580 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
56583 "La preferencia del sistema ReturnBeforeExpiry esta habilitada, esto "
56584 "significa que si la fecha de vencimiento del carné es anterior a la fecha de "
56585 "vencimiento del préstamo, entonces la fecha de vencimiento del préstamo se "
56586 "establecerá a la fecha de vencimiento del carné "
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
56591 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
56594 "Tiene que definir qué campos o sub-campos desea exportar, separados por "
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
56599 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
56601 "Tiene que definir qué campos desea exportar, separados por tuberías (|)."
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56606 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
56607 "that have not been uploaded."
56609 "Tiene operaciones en la base de datos fuera de línea de circulación en este "
56610 "equipo, que aún no han sido subidas."
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
56614 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
56616 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ítem que ya no está disponible"
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
56620 msgid "You must be online to use these options."
56621 msgstr "Usted debe estar en línea para utilizar estas opciones."
56624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56625 msgid "You must choose a first publication date"
56626 msgstr "Usted debe elegir una primer fecha de publicación"
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56630 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
56632 "Usted debe elegir una longitud de suscripción o una fecha de finalización."
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56636 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
56637 msgstr "Ud. debe elegir o crear un registro bibliográfico"
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
56641 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
56643 "Usted debe crear un perfil CSV para las exportaciones de MARC para utilizar "
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
56648 msgid "You must define a budget in Administration"
56649 msgstr "Debe definir un presupuesto en Administración"
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
56653 msgid "You must enter a term to search on "
56654 msgstr "Debe ingresar un término para buscar "
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
56658 msgid "You must give your new patron list a name!"
56659 msgstr "¡Usted debe dar a la nueva lista de usuarios un nombre!"
56661 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:43
56664 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
56665 msgstr "Debe pagar un valor menor o igual a %s. "
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
56669 msgid "You must reset your password"
56670 msgstr "Debe restablecer su contraseña"
56673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
56674 msgid "You must select a fund"
56675 msgstr "Usted debe seleccionar un fondo"
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
56679 msgid "You must select at least one serial to edit"
56680 msgstr "Debe seleccionar al menos una publicación periódica para editar"
56683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
56684 msgid "You must select at least two invoices to merge."
56685 msgstr "Debe seleccionar al menos dos facturas para combinar."
56687 #. For the first occurrence,
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:991
56691 msgid "You must select checkout(s) to export"
56692 msgstr "Debe seleccionar préstamo(s) para exportar"
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
56696 msgid "You must select one or more patrons to remove"
56697 msgstr "Debe seleccionar uno o más usuarios para eliminar"
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
56701 msgid "You must select one or more reports to delete"
56702 msgstr "Debe seleccionar uno o más informes para eliminar"
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
56706 msgid "You must select two or more patrons to merge"
56707 msgstr "Debe seleccionar uno o más usuarios para combinar"
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56711 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
56713 "¡Debe establecer una fecha de vencimiento para poder utilizar la circulación "
56716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
56719 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
56720 "preference in order to use it."
56722 "Necesita activar esta función con la preferencia del sistema "
56723 "NorwegianPatronDBEnable con el fin de usarlo."
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:26
56728 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
56729 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
56731 "Es necesario rellenar en las preferencias del sistema "
56732 "NorwegianPatronDBUsername y NorwegianPatronDBPassword con el fin de utilizar "
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
56737 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
56738 msgstr "Debe ingresar nuevamente, su sesión ha expirado"
56741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
56742 msgid "You need to save the page before printing"
56743 msgstr "Tiene que guardar la página antes de imprimr"
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:25
56748 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
56751 "Es necesario especificar un endpoint con la preferencia del sistema "
56752 "NorwegianPatronDBEndpoint."
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
56756 msgid "You searched for "
56757 msgstr "Usted buscó "
56759 #. For the first occurrence,
56760 #. %1$s: IF ( title )
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
56765 msgid "You searched for: %s"
56766 msgstr "Usted buscó: %s"
56768 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
56772 "You selected a record from an external source that matches an existing "
56773 "record in your catalog: %s"
56775 "Usted seleccionó un registro de una fuente externa que coincide con un "
56776 "registro existente en su catálogo: %s"
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:54
56780 msgid "You should create a CSV profile for export_lost_items"
56781 msgstr "Usted debe crear un perfil CSV para export_lost_items"
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:339
56786 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
56788 "Debe habilitar la preferencia SMSSendDriver para poder utilizar las "
56789 "plantillas de SMS."
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
56794 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
56795 "the phone templates."
56797 "Debe habilitar la preferencia TalkingTechItivaPhoneNotification para poder "
56798 "utilizar las plantillas del teléfono."
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
56802 msgid "You should not ignore this warning."
56803 msgstr "No debe ignorar esta advertencia."
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
56807 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
56808 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación"
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
56812 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
56813 msgstr "Tendrá que guardar el informe antes de que pueda ejecutarlo"
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
56817 msgid "You'll have to treat them individually. "
56818 msgstr "Tendrán que tratarlos individualmente. "
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
56823 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
56824 "(at least version 5.10)."
56826 "Su versión de Perl es obsoleta. Por favor, actualice a una versión más "
56827 "reciente de Perl (al menos la versión 5.10)."
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
56831 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
56832 msgstr "Su administrador debe definir un presupuesto en Administración"
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
56836 msgid "Your administrator must specify an active currency."
56837 msgstr "Su administrador debe especificar una moneda activa."
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
56841 msgid "Your authority search history is empty."
56842 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:39
56847 msgstr "Su carrito"
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
56852 msgstr "Su carrito "
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
56856 msgid "Your cart is currently empty"
56857 msgstr "Su carrito está vacío"
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:148
56861 msgid "Your cart is empty."
56862 msgstr "Su carrito está vacío"
56864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
56866 msgid "Your catalog search history is empty."
56867 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
56870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
56872 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
56873 msgstr "Su archivo de configuración parece estar configurado para 'dom'."
56875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
56876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56878 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
56880 "Su archivo de configuración todavía parece estar configurado para 'grs1'."
56882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
56884 msgid "Your country: "
56887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
56889 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
56890 msgstr "Sus datos han sido procesados. Aquí están los resultados:"
56892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
56895 msgid "Your download should begin automatically."
56896 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
56900 msgid "Your file was processed."
56901 msgstr "Su archivo ha sido procesado."
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
56905 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
56906 msgstr "El archivo koha-conf.xml no contiene un upload_path válido."
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
56910 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
56912 "Su biblioteca no tiene una dirección de correo electrónico utilizable. Por "
56913 "favor, configúralo. "
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:27
56917 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
56918 msgstr "Su biblioteca es el destino de la(s) transferencia(s) siguiente(s)"
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
56923 msgid "Your list: %s "
56924 msgstr "Su lista: %s "
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
56931 msgstr "Sus listas"
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56935 msgid "Your lists:"
56936 msgstr "Sus listas:"
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
56940 msgid "Your notification has been sent."
56941 msgstr "Su notificación ha sido enviada."
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
56945 msgid "Your patron lists"
56946 msgstr "Sus listas de usuarios"
56948 #. %1$s: reportname
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
56951 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
56952 msgstr "Su informe \"%s\" ha sido guardado"
56954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
56956 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
56957 msgstr "Su informe se generará con la siguiente sentencia SQL."
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
56961 msgid "Your request gave the following results:"
56962 msgstr "Su solicitud dio los siguientes resultados:"
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
56966 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
56967 msgstr "Su búsqueda no arrojó suscripciones cerradas."
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
56971 msgid "Your search returned no open subscriptions."
56972 msgstr "Su búsqueda no arrojó suscripciones abiertas."
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:311
56975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
56978 msgid "Your search returned no results."
56979 msgstr "Su búsqueda no arrojó resultados."
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
56983 msgid "Z39.50 authority search points"
56984 msgstr "Puntos de búsqueda de autoridades Z39.50"
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
56988 msgid "Z39.50 search"
56989 msgstr "Búsqueda Z39.50"
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
56996 msgid "Z39.50/SRU search"
56997 msgstr "Búsqueda Z39.50/SRU"
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
57002 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
57003 msgstr "Servidor Z39.50/SRU agregado (%s)"
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:40
57008 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
57009 msgstr "Servidor Z39.50/SRU eliminado (%s)"
57011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
57013 msgid "Z39.50/SRU server search:"
57014 msgstr "Búsqueda de servidor Z39.50/SRU:"
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
57019 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
57020 msgstr "Servidor Z39.50/SRU actualizado (%s)"
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
57024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
57026 msgid "Z39.50/SRU servers"
57027 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
57029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
57031 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
57032 msgstr "Administración de servidores Z39.50/SRU"
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
57037 msgstr "archivo ZIP"
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
57040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
57046 msgid "ZIP/Postal code"
57047 msgstr "ZIP/Código postal"
57049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
57050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
57053 msgid "ZIP/Postal code: "
57054 msgstr "ZIP/Código postal: "
57056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
57063 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
57064 msgstr "El servidor Zebra parece no estar disponible. ¿Ha sido iniciado?"
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
57068 msgid "Zebra version: "
57069 msgstr "Versión de Zebra: "
57071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
57073 msgid "Zeno Tajoli"
57074 msgstr "Zeno Tajoli"
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
57079 msgstr "Archivo ZIP"
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
57084 msgid "Zip/Postal code:"
57085 msgstr "ZIP/Código postal:"
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
57089 msgid "Zoe Bennett"
57090 msgstr "Zoe Bennett"
57092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
57094 msgid "Zoe Schoeler"
57095 msgstr "Zoe Schoeler"
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
57100 msgid "[ New list ]"
57101 msgstr "[ Nueva lista ]"
57103 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
57104 #. %2$s: IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund )
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
57107 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
57108 msgstr "[#%% Sede predeterminada %%#] %s %s "
57110 #. INPUT type=button
57111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
57112 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
57114 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]No suspendido[% ELSE %]Suspendido[% END %]"
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
57119 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
57120 "delete all attached funds before deleting this budget."
57122 "[% block_budget.count %] fondo(s) están adjuntos a éste presupuesto. Usted "
57123 "debe eliminar todos los fondos adjuntos antes de eliminar este presupuesto."
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
57128 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
57129 "before deleting this record."
57131 "[% count %] ítem(s) asociados a este registro. Usted debe eliminar todos los "
57132 "ítems antes de eliminar este registro."
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:172
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:189
57138 msgid "[% direction %] sort"
57139 msgstr "[% direction %] sort"
57141 #. INPUT type=text name=discount
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
57143 msgid "[% discount | format ("
57144 msgstr "[% discount | format ("
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:243
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
57149 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
57150 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Haga clic par expandir esta etiqueta"
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
57155 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
57156 "cardnumber | html %])"
57158 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
57159 "cardnumber | html %])"
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
57163 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
57164 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
57169 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
57170 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
57173 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
57174 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
57180 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
57181 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
57182 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
57183 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
57184 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
57185 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
57186 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
57187 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
57188 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
57189 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
57190 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
57191 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
57192 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
57193 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
57194 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
57195 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
57196 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
57197 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
57198 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
57199 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
57200 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
57201 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
57202 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
57203 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
57204 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
57205 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
57206 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
57207 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
57208 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
57209 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
57210 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
57211 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
57212 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
57213 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
57214 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
57215 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
57216 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
57218 "[%% SET countries = [ \"Afganistán\", \"Albania\", \"Alemania\", \"Andorra"
57219 "\", \"Angola\", \"Antigua y Barbuda\", \"Arabia Saudita\", \"Argelia\", "
57220 "\"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia\", \"Austria\", \"Azerbaiyán\", "
57221 "\"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", \"Barbados\", \"Bélgica\", \"Belice"
57222 "\", \"Benin\", \"Bhután\", \"Bielorrusia\", \"Bolivia\", \"Bosnia y "
57223 "Hercegovina\", \"Botswana\", \"Brasil\", \"Brunei\", \"Bulgaria\", \"Burkina"
57224 "\", \"Burundi\", \"Cabo Verde\", \"Camboya\", \"Camerún\", \"Canadá\", "
57225 "\"Catar\", \"Centro Africano\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", \"Chipre\", "
57226 "\"Ciudad del Vaticano\", \"Colombia\", \"Comoras\", \"Congo\", \"Corea del "
57227 "Norte\", \"Corea del Sur\", \"Costa de Marfil\", \"Costa Rica\", \"Croacia"
57228 "\", \"Cuba\", \"Dinamarca\", \"Dominica\", \"Ecuador\", \"Egipto\", \"El "
57229 "Salvador\", \"Emiratos Árabes Unidos\", \"Eritrea\", \"Eslovaquia\", "
57230 "\"Eslovenia\", \"España\", \"Estados Unidos\", \"Estonia\", \"Etiopía\", "
57231 "\"Federación de Rusia\", \"Fiji\", \"Filipinas\", \"Finlandia\", \"Francia"
57232 "\", \"Gabón\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Ghana\", \"Granada\", \"Grecia\", "
57233 "\"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea Ecuatorial\", \"Guinea-Bisáu\", \"Guyana"
57234 "\", \"Haití\", \"Honduras\", \"Hungría\", \"India\", \"Indonesia\", \"Irak"
57235 "\", \"Irán\", \"Irlanda\", \"Islandia\", \"Islas Marshall\", \"Islas Salomón"
57236 "\", \"Israel\", \"Italia\", \"Jamaica\", \"Japón\", \"Jordania\", "
57237 "\"Kazajistán\", \"Kenya\", \"Kirguistán\", \"Kiribati\", \"Kosovo\", \"Kuwait"
57238 "\", \"Laos\", \"Lesoto\", \"Letonia\", \"Líbano\", \"Liberia\", \"Libia\", "
57239 "\"Liechtenstein\", \"Lituania\", \"Luxemburgo\", \"Macedonia\", \"Madagascar"
57240 "\", \"Malasia\", \"Malawi\", \"Maldivas\", \"Malí\", \"Malta\", \"Marruecos"
57241 "\", \"Mauricio\", \"Mauritania\", \"México\", \"Micronesia\", \"Moldavia\", "
57242 "\"Mónaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", "
57243 "\"Namibia\", \"Naurú\", \"Nepal\", \"Nicaragua\", \"Níger\", \"Nigeria\", "
57244 "\"Noruega\", \"Nueva Zelandia\", \"Omán\", \"Países Bajos\", \"Pakistán\", "
57245 "\"Palaos\", \"Panamá\", \"Papúa Nueva Guinea\", \"Paraguay\", \"Perú\", "
57246 "\"Polonia\", \"Portugal\", \"Reino Unido\", \"República Checa\", \"República "
57247 "Dominicana\", \"Ruanda\", \"Rumania\", \"Samoa\", \"San Cristóbal y Nieves"
57248 "\", \"San Marino\", \"San Vicente y las Granadinas\", \"Santa Lucía\", "
57249 "\"Santo Tomé y Príncipe\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra "
57250 "Leona\", \"Singapur\", \"Siria\", \"Somalia\", \"Sri Lanka\", \"Suazilandia"
57251 "\", \"Sudáfrica\", \"Sudán\", \"Suecia\", \"Suiza\", \"Surinam\", \"Tailandia"
57252 "\", \"Taiwan\", \"Tanzania\", \"Tayikistán\", \"Timor Oriental\", \"Togo\", "
57253 "\"Tonga\", \"Trinidad y Tobago\", \"Túnez\", \"Turkmenistán\", \"Turquía\", "
57254 "\"Tuvalu\", \"Ucrania\", \"Uganda\", \"Uruguay\", \"Uzbekistán\", \"Vanuatu"
57255 "\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", \"Yibuti\", \"Zambia\", \"Zimbabue"
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
57260 msgid "[Edit Item]"
57261 msgstr "[Editar ítem]"
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
57265 msgid "[Main page]"
57266 msgstr "[Página principal]"
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
57270 msgid "[Overridden] "
57271 msgstr "[Reemplazado] "
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
57275 msgid "[Previous page]"
57276 msgstr "[Página anterior]"
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
57284 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
57285 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn )
57287 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
57288 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost )
57290 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
57291 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged )
57293 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
57295 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
57297 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
57298 #. %16$s: other_items_loo.notforloan
57300 #. %18$s: other_items_loo.count
57301 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
57302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
57305 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
57307 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(En tránsito)%s %s(Reservado)%s %s%s%s (%s) "
57311 #. %2$s: onloan_items_loo.count
57312 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
57313 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
57315 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
57316 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
57319 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
57320 msgstr "]%s (%s%s, %s vencido hace tiempo%s) fecha de vencimiento: %s %s "
57322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
57324 msgid "_ matches only a single character"
57325 msgstr "_ coincide sólo con un único carácter"
57327 # Es una lista de artículos
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
57333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
57337 msgstr "página acerca de"
57339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
57346 msgid "added successfully"
57347 msgstr "agregado con éxito"
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
57351 msgid "administrator account"
57352 msgstr "cuenta del administrador"
57354 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57357 msgid "after %s days."
57358 msgstr "después de %s días."
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
57368 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
57370 "están definidas todos los tipos de autoridad utilizadas en las plantillas"
57372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
57374 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
57376 "todos los subcampos de cada etiqueta están en la misma pestaña (o ignore)"
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57380 msgid "already exists in database"
57381 msgstr "ya existe en la base de datos"
57383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
57386 msgid "already has a hold"
57387 msgstr "tiene una reserva"
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
57392 msgstr "analíticas."
57394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
57399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
57407 msgid "and has been returned."
57408 msgstr "y ha sido devuelto."
57410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
57412 msgid "and mark one currency as active."
57413 msgstr "y marque una moneda como activa."
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
57417 msgid "and search for the \"data problems\" section"
57418 msgstr "y busque la sección \"problemas de datos\""
57420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
57426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
57428 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
57429 msgstr "y deben estar todos en la etiqueta de 10 (ítems)"
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
57433 msgid "any library"
57434 msgstr "cualquier biblioteca"
57436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
57438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
57440 msgid "any library "
57441 msgstr "cualquier biblioteca "
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
57451 msgid "are licensed under the "
57452 msgstr "está licenciado bajo la "
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
57469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
57471 msgid "at current library "
57472 msgstr "en la biblioteca actual "
57474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
57476 msgid "at least 1 item type defined"
57477 msgstr "al menos 1 tipo de ítem definido"
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
57481 msgid "at least 1 item type must be defined"
57482 msgstr "al menos 1 tipo de ítem debe definirse"
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
57486 msgid "at least 1 library defined"
57487 msgstr "al menos 1 sede definida"
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
57491 msgid "at least 1 library must be defined"
57492 msgstr "al menos 1 sede debe definirse"
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
57496 msgid "at least one template for using this tool. "
57497 msgstr "al menos una plantilla para utilizar con esta herramienta. "
57499 #. INPUT type=text name=data_preview
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
57502 msgstr "código de barras"
57504 #. INPUT type=text name=data_preview
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
57506 msgid "barcode|borrowernumber"
57507 msgstr "barcode|borrowernumber"
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
57517 msgid "basketgroup"
57518 msgstr "Grupo de cesta"
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
57523 msgid "batch_anonymise.pl"
57524 msgstr "batch_anonymise.pl"
57526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
57528 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
57529 msgstr "tiene que ser mapeado a un subcampo MARC,"
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
57532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
57534 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
57535 msgstr "tiene que ser mapeado a un subcampo MARC, "
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
57539 msgid "be mapped to the same tag,"
57540 msgstr "tiene que ser mapeado a la misma etiqueta,"
57542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
57545 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
57546 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
57548 "ser rellenadas con ceros, ej '01/02/2008'. Alternativamente, se pueden "
57549 "ingresar las fechas en formato ISO (ej., '2010-10-28'). "
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
57557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
57558 msgid "begins with "
57559 msgstr "comienza con "
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
57563 msgid "biblio and biblionumber"
57564 msgstr "biblio y biblionumber"
57566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
57568 msgid "biblioitems.itemtype defined"
57569 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
57573 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
57574 msgstr "biblionumber y biblioitemnumber mapeados correctamente"
57576 #. INPUT type=text name=data_preview
57577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
57578 msgid "biblionumber|borrowernumber"
57579 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
57583 msgid "budget_code"
57584 msgstr "budget_code"
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:52
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
57588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:89
57594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
57599 #. For the first occurrence,
57600 #. %1$s: author | html
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
57604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
57609 #. %1$s: XISBN.author | html
57610 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
57611 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
57612 #. %4$s: XISBN.publishercode
57613 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
57614 #. %6$s: XISBN.place
57616 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
57617 #. %9$s: XISBN.publicationyear
57619 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
57620 #. %12$s: XISBN.editionstatement
57622 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
57623 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility
57626 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
57628 #. %20$s: XISBN.pages
57629 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
57630 #. %22$s: XISBN.illus
57632 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
57634 #. %26$s: XISBN.size
57635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
57638 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
57641 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
57644 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
57650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
57652 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
57654 "por Allan Jardine está licenciado bajo la licencia BSD 3 y la licencia GPL "
57657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
57659 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
57660 msgstr "por Binny V A está licenciada bajo la licencia BSD."
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
57664 msgid "by DIY Co is licensed under the "
57665 msgstr "por DIY Co está licenciado bajo la "
57667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
57669 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
57670 msgstr "por Dave Gandy está licenciado bajo la "
57672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
57674 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
57675 msgstr "por Denis Howlett está licenciado bajo la "
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
57679 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
57680 msgstr "por Eli Grey está licenciado bajo la "
57682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
57684 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
57685 msgstr "por Marijn Haverbeke está licenciado bajo la "
57687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
57689 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
57690 msgstr "por Moxiecode (Ephox) está licenciado bajo la "
57692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
57694 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
57695 msgstr "por The Dojo Foundation está licenciado bajo la "
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
57699 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
57700 msgstr "por Zhixin Wen está licenciado bajo la licencia MIT."
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57704 msgid "by _AUTHOR_"
57705 msgstr "por _AUTHOR_"
57707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
57709 msgid "by item types"
57710 msgstr "por tipos de ítem"
57712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189
57714 msgid "by libraries"
57715 msgstr "por bibliotecas"
57717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:187
57722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
57724 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
57726 "por el Consorcio Bridge de la Universidad de Carleton y la Universidad de "
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
57737 msgstr "Signatura topográfica"
57739 #. For the first occurrence,
57740 #. %1$s: max_holds_for_record
57741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
57742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
57744 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
57745 msgstr "solo puede realizar un máximo de %s reserva(s) en este registro."
57747 #. %1$s: maxreserves
57748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
57750 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
57751 msgstr "solo puede realizar un máximo de %s en total de reservas."
57753 #. %1$s: new_reserves_allowed
57754 #. %2$s: new_reserves_count
57755 #. %3$s: maxreserves
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
57758 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
57760 "solo puede hacer %s de las %s reservas pedidas para un máximo de %s en total "
57763 #. For the first occurrence,
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
57766 msgid "cannot be repeated"
57767 msgstr "no se puede repetir"
57769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
57771 msgid "cataloging the record"
57772 msgstr "catalogar el registro"
57774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:96
57782 msgstr "caracteres"
57784 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
57786 msgid "check to delete this field"
57787 msgstr "marcar para eliminar este campo"
57789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
57791 msgid "children's library"
57792 msgstr "biblioteca infantil"
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57796 msgid "click to log out"
57797 msgstr "haga clic para salir"
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
57804 #. For the first occurrence,
57806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
57807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
57817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57824 msgid "configuration file."
57825 msgstr "archivo de configuración"
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57829 msgid "considered late"
57830 msgstr "considerado atrasado"
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
57834 msgid "containing "
57835 msgstr "conteniendo "
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
57838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
57839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
57841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
57842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
57844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
57846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
57850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
57851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
57857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
57859 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
57860 msgstr "controles para visibilidad de columnas en DataTables"
57862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
57867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
57870 msgid "create an item record when receiving this serial"
57871 msgstr "cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica"
57873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
57875 msgid "create one or more authorized values"
57876 msgstr "crear uno o más valores autorizados"
57878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
57880 msgid "critical.ogg"
57881 msgstr "critical.ogg"
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:289
57887 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57888 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57889 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57890 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57891 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57892 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57893 "series %]&rft.genre="
57895 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57896 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57897 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57898 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57899 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57900 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57901 "series %]&rft.genre="
57903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
57905 msgid "déselectionner onglet"
57906 msgstr "deseleccionar todo"
57908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
57913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
57918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
57923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
57925 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
57927 "predeterminado (todas las bibliotecas), todas las categorías de usuarios, "
57928 "todos los tipos de ítems"
57930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
57932 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
57934 "predeterminado (todas las bibliotecas), todas las categorías de usuarios, "
57935 "mismo tipo de ítem"
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
57939 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
57941 "predeterminado (todas la bibliotecas), misma categoría de usuario, todos los "
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
57946 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
57948 "predeterminado (todas las bibliotecas), misma categoría usuario, mismo tipo "
57951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
57953 msgid "define a budget and a fund"
57954 msgstr "defina un presupuesto y un fondo"
57956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
57958 msgid "define a notice"
57959 msgstr "defina un aviso"
57961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:783
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
57968 msgid "detail of the subscription"
57969 msgstr "detalle de la suscripción"
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
57973 msgid "device_connect.ogg"
57974 msgstr "device_connect.ogg"
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
57978 msgid "device_disconnect.ogg"
57979 msgstr "device_disconnect.ogg"
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
57988 msgid "display detail for this librarian."
57989 msgstr "muestra detalles para este bibliotecario."
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
57993 msgid "do a catalog search"
57994 msgstr "Realizar una búsqueda de catálogo"
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
57998 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
57999 msgstr "no cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica"
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
58003 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
58004 msgstr "no cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica "
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
58008 msgid "doesn't exist"
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
58013 msgid "doesn't match"
58014 msgstr "no coincide"
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
58019 msgid "doesn't match any existing record."
58020 msgstr "no coincide con ningún registro existente."
58022 #. INPUT type=reset
58023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
58024 msgid "déselectionner tout"
58025 msgstr "deseleccionar todo"
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
58028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
58030 msgid "ecost tax exc."
58031 msgstr "costo sin impuesto"
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
58034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
58036 msgid "ecost tax inc."
58037 msgstr "ecost tax inc."
58040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
58042 msgstr "editar ítems"
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
58052 msgstr "ending.ogg"
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
58057 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
58058 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
58060 "euskara (vasco) Fernando Berrizbeitia, los bibliotecarios de Eima Katalogoa, "
58061 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, y Nere Erkiaga"
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
58065 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
58066 msgstr "ej: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
58071 msgstr "intercambiar"
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:251
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:198
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
58088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
58090 msgid "failed to be added"
58091 msgstr "error al agregar"
58093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
58095 msgid "failed to be updated"
58096 msgstr "errar en la actualización"
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
58100 msgid "failed to run"
58101 msgstr "falló al reproducir"
58103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
58106 msgstr "comercio justo"
58108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
58110 msgid "famfamfam.com"
58111 msgstr "famfamfam.com"
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
58118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
58123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
58126 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
58127 "issue, please unset the flag."
58129 "el indicador está establecido para este usuario. Si esta solicitud de "
58130 "modificación resuelve el problema, desactive el indicador."
58132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
58137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
58142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
58144 msgid "framework values"
58145 msgstr "valores del formato"
58148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:305
58153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
58154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
58159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
58162 msgstr "engranajes"
58164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
58170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
58171 msgid "go to [% bibliotitle %]"
58172 msgstr "ir a [% bibliotitle %]"
58174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58176 msgid "gone no address"
58177 msgstr "sin dirección"
58179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
58182 msgstr "agrupado por"
58184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
58185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
58188 msgstr "agrupado por "
58190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
58195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
58197 msgid "has never been checked out."
58198 msgstr "no ha sido prestado nunca."
58200 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
58201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:44
58204 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
58207 "no ha sido modificada. Un error se produjo en la modificación. %s La "
58210 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
58214 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
58217 "no ha sido modificado. Se produjo un erro al modificarlo. %s El registro "
58221 #. %2$s: IF message.error
58222 #. %3$s: message.error
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
58227 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
58228 "logfile for more information). %s "
58230 "ha sido modificado con éxito. %s %s (El error fue: %s. Vea el archivo de "
58231 "registro Koha para más información). %s "
58233 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
58234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
58236 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
58237 msgstr "ha sido modificado con éxito. %s El registro bibliográfico "
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
58241 msgid "has too many holds."
58242 msgstr "tiene demasiadas reservas."
58244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
58245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
58246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
58251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
58253 msgid "holdingbranch"
58254 msgstr "holdingbranch"
58256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
58258 msgid "holdingbranch NOT mapped"
58259 msgstr "la sede NO está mapeada"
58261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
58263 msgid "holdingbranch defined"
58264 msgstr "sede definida"
58266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
58269 msgstr "homebranch"
58271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
58273 msgid "homebranch NOT mapped"
58274 msgstr "sede central NO mapeada"
58276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
58278 msgid "homebranch defined"
58279 msgstr "sede propietaria definida"
58281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:242
58286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
58289 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
58290 "libraries you want to associate with this value. "
58292 "si este tipo de categoría debe mostrarse todo el tiempo. De lo contrario "
58293 "seleccione las bibliotecas que desee asociar con este valor. "
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
58298 msgid "if you wish to enable this feature."
58299 msgstr "si desea habilitar esta característica."
58301 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
58302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
58306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
58307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
58309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
58314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
58319 #. %1$s: LibraryName
58320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
58325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
58330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
58332 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
58333 msgstr "en multas. Si desea usted puede registrar los pagos. "
58336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
58337 msgid "in library "
58338 msgstr "en la biblioteca "
58340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
58342 msgid "incoming_call.ogg"
58343 msgstr "incoming_call.ogg"
58345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
58347 msgid "invalid authority types"
58348 msgstr "tipos de autoridad inválidos"
58350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
58355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
58357 msgid "is already in possession"
58358 msgstr "está ya en su posesión"
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58362 msgid "is duplicated"
58363 msgstr "es duplicado"
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:49
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:72
58369 msgid "is equal to"
58370 msgstr "es igual a"
58372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
58373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
58374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
58376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
58377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
58379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
58381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
58382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
58386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
58387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
58390 msgstr "es exactamente"
58392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
58394 msgid "is licensed under a "
58395 msgstr "está licenciado bajo la "
58397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
58399 msgid "is licensed under the "
58400 msgstr "está licenciado bajo la "
58402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
58407 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
58408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
58410 msgid "is now debarred until %s."
58411 msgstr "está ahora inhabilitado hasta %s."
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
58414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
58416 msgid "is on hold for "
58417 msgstr "está reservado para "
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
58421 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
58422 msgstr "está publicado bajo la licencia MIT por Ludo van den Boom."
58424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
58426 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
58428 "está restringido. Por favor verifique si este usuario todavía debe estar "
58431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
58433 msgid "item fields"
58434 msgstr "campos del ítem"
58436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
58438 msgid "item type for older issues:"
58439 msgstr "tipo de ítem para números antiguos:"
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
58443 msgid "item type not defined"
58444 msgstr "tipos de ítem no definidos"
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
58448 msgid "item's holding library"
58449 msgstr "biblioteca depositaria del ítem"
58451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
58452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
58453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
58455 msgid "item's holding library "
58456 msgstr "biblioteca depositaria del ítem "
58458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
58460 msgid "item's home library"
58461 msgstr "biblioteca propietaria del ítem"
58463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
58464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
58467 msgid "item's home library "
58468 msgstr "biblioteca propietaria del ítem: "
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
58472 msgid "itemdata_copynumber"
58473 msgstr "itemdata_copynumber"
58475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
58477 msgid "itemdata_enumchron"
58478 msgstr "itemdata_enumchron"
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
58483 msgstr "número de ítem"
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
58487 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
58489 "número de ítem: el campo número de ítem está mapeado a un campo en la "
58492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
58493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
58496 msgstr "items (10)"
58498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
58500 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
58501 msgstr "items.permanent_location no esta mapeado a las hojas de trabajo"
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
58505 msgid "items.permanent_location mapped"
58506 msgstr "items.permanent_location mapeado"
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
58510 msgid "itemtype NOT mapped"
58511 msgstr "el tipo de ítem no está mapeado"
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
58518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
58525 msgid "jQuery Colvis plugin"
58526 msgstr "jQuery Colvis plugin"
58528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
58530 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
58531 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
58533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
58535 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
58536 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
58538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
58541 msgid "jQuery Validation Plugin"
58542 msgstr "Plugin de validación de JQuery"
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
58546 msgid "jQuery and jQueryUI"
58547 msgstr "jQuery y jQueryUI"
58549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
58551 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
58552 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
58557 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
58560 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 por el equipo de desarrollo phpMyAdmein "
58561 "está licenciado bajo la "
58563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
58565 msgid "jQuery multiple select plugin"
58566 msgstr "jQuery plugin de selección múltiple"
58568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
58570 msgid "jQuery treetable Plugin"
58571 msgstr "jQuery treetable Plugin"
58573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
58575 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
58576 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
58586 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
58587 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
58591 msgid "jquery.emojiarea.js"
58592 msgstr "jquery.emojiarea.js"
58594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
58596 msgid "jquery.multiple.select.js"
58597 msgstr "jquery.multiple.select.js"
58599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
58601 msgid "jquery.tablednd.js"
58602 msgstr "jquery.tablednd.js"
58604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
58607 msgid "koha-conf.xml"
58608 msgstr "koha-conf.xml"
58610 #. INPUT type=text name=filename
58611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
58616 #. %1$s: batche.batch_id
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
58619 msgid "label_batch_%s.pdf"
58620 msgstr "lote_etiquetas_%s.pdf"
58622 #. %1$s: patronlist_id
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:48
58625 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
58626 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
58628 #. For the first occurrence,
58629 #. %1$s: batche.card_count
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:25
58631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:30
58633 msgid "label_single_%s.pdf"
58634 msgstr "etiqueta_sencilla_ %s.pdf"
58636 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
58637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
58639 msgid "last on: %s"
58640 msgstr "dura hasta: %s"
58642 #. INPUT type=text name=from_subfield
58643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
58644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
58645 msgid "let blank for the entire field"
58646 msgstr "dejar en blanco para todo el campo"
58648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
58650 msgid "library is licensed under "
58651 msgstr "la biblioteca está licenciada bajo la "
58653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
58655 msgid "library not defined"
58656 msgstr "sede no definida"
58658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
58660 msgid "licensed under the "
58661 msgstr "está licenciado bajo la "
58663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
58668 # TRANSLATORS: Aquí 'Delink' traducido como Desvincular y no Desligar.
58669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
58676 msgid "loading.ogg"
58677 msgstr "loading.ogg"
58679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
58681 msgid "loading_2.ogg"
58682 msgstr "loading_2.ogg"
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
58689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
58699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
58701 msgid "magnifying glass"
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
58706 msgid "manage circulation rules"
58707 msgstr "administrar reglas de circulación"
58709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
58714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:253
58717 msgstr "coincidencias"
58719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
58721 msgid "maximize.ogg"
58722 msgstr "maximize.ogg"
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
58725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
58730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
58732 msgid "minimize.ogg"
58733 msgstr "minimize.ogg"
58736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
58738 msgstr "modificado"
58740 #. For the first occurrence,
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
58743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:90
58748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58756 msgstr "debe coincidir"
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58761 msgstr "no disponible"
58764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
58770 msgid "new_mail_notification.ogg"
58771 msgstr "new_mail_notification.ogg"
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58778 #. INPUT type=image
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
58783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
58785 msgid "no NULL value in frameworkcode"
58786 msgstr "ningún valor NULO en el código de la hoja de trabajo"
58788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
58795 msgid "noItemTypeImages system preference"
58796 msgstr "preferencia del sistema noItemTypeImages"
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
58805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
58807 msgid "nonpublic_note"
58808 msgstr "nonpublic_note"
58810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58817 msgid "not available"
58818 msgstr "no disponible"
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58822 msgid "not checked out"
58823 msgstr "no prestado"
58825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
58826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
58827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
58829 msgid "not equal to"
58830 msgstr "no es igual a"
58832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:213
58837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
58840 msgstr "no poseído"
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
58843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
58845 msgid "not running"
58846 msgstr "no ejecutándose"
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
58851 msgstr "notforloan"
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
58858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
58860 msgid "of one item."
58861 msgstr "de un ítem."
58864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
58870 msgid "on this item "
58871 msgstr "en este ítem "
58873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
58875 msgid "on this item."
58876 msgstr "en este ítem."
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
58881 msgstr "una vez cada"
58884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:248
58886 msgid "one or more records without items attached. %s "
58887 msgstr "uno o más registros sin ítems asociados. %s "
58889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
58891 msgid "opening.ogg"
58892 msgstr "opening.ogg"
58894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
58895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
58900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
58901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
58902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
58908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
58910 msgid "or MARC subfield."
58911 msgstr "o subcampo MARC."
58913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:151
58915 msgid "or any available"
58916 msgstr "o cualquiera disponible"
58918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1242
58923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1215
58928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
58933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
58935 msgid "patron categories"
58936 msgstr "categorías de usuario"
58938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
58940 msgid "patron category "
58941 msgstr "categoría de usuario "
58943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
58945 msgid "patron_attributes"
58946 msgstr "patron_attributes"
58948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
58950 msgid "patrons to "
58951 msgstr "usuarios a "
58953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
58954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
58959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
58961 msgid "pending offline circulation actions"
58962 msgstr "acciones pendientes de circulación fuera de línea"
58964 #. INPUT type=submit name=phony_submit
58965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:339
58966 msgid "phony_submit"
58967 msgstr "phony_submit"
58969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
58972 msgstr "gráfico circular"
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
58976 msgid "placing an order"
58977 msgstr "hacer un pedido"
58979 #. INPUT type=text name=other_reason
58980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
58981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
58982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
58983 msgid "please note your reason here..."
58984 msgstr "por favor escriba su razón aquí..."
58986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
58988 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
58989 msgstr "plugin por John Resig está licenciado bajo "
58991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
58993 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
58995 "plugin por Jovan Popovic está licenciado bajo la licencia BSD y la licencia "
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
59003 #. INPUT type=image
59004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
59008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
59013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
59016 msgstr "etiqueta de precio"
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
59019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
59020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
59025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
59027 msgid "public_note"
59028 msgstr "public_note"
59030 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
59032 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
59033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
59035 msgid "published by: %s %s %s in "
59036 msgstr "publicado por: %s %s %s en "
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
59040 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
59041 msgstr "valores de cantidad no es necesario rellenarlos o no son números"
59044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59045 msgid "reason unknown"
59046 msgstr "razón desconocida"
59048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
59050 msgid "receiving an order"
59051 msgstr "recibir un pedido"
59053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
59055 msgid "records in various encodings. Choose one): "
59056 msgstr "registros en varias codificaciones. Elija una): "
59058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
59060 msgid "records in various format. Choose one): "
59061 msgstr "registros en varios formatos. Elija uno): "
59063 #. INPUT type=text name=to_regex_search
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
59065 msgid "regex pattern"
59066 msgstr "Patrón de expresión regular"
59068 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
59069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
59070 msgid "regex replacement"
59071 msgstr "reemplazo por expresión regular"
59073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
59081 msgid "release team"
59082 msgstr "equipo de publicación"
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
59086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
59087 msgid "remove this image"
59088 msgstr "elimine esta imagen"
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
59092 msgid "removed successfully"
59093 msgstr "eliminado con éxito"
59096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
59097 msgid "reopen basketgroup"
59098 msgstr "reabrir grupo de cestas"
59100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
59102 msgid "replacement price"
59103 msgstr "precio de reposición"
59105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
59106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
59107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:238
59112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
59115 msgstr "restringido"
59117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
59118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
59121 msgstr "en ejecución"
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
59125 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
59126 msgstr "selección por medio de una lista de descriptores"
59128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
59133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
59135 msgid "same library, all patron categories, all item types"
59137 "misma biblioteca, todas las categorías de usuario, todos los tipos de ítem"
59139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
59141 msgid "same library, all patron categories, same item type"
59142 msgstr "misma biblioteca, todas las categorías de usuario, mismo tipo de ítem"
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:31
59146 msgid "same library, same patron category, all item types"
59147 msgstr "misma biblioteca, misma categoría de usuario, todos los tipos de ítem"
59149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
59151 msgid "same library, same patron category, same item type"
59152 msgstr "misma biblioteca, misma categoría de usuario, mismo tipo de ítem"
59154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
59159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
59162 msgstr "ver además:"
59164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
59166 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
59167 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
59169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
59171 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
59172 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
59174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
59175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59179 msgstr "seleccionar todo"
59181 #. INPUT type=submit
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
59186 #. INPUT type=text name=selector
59187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
59191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
59192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
59194 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
59195 msgstr "separado por un espacio. (e.g., 100a 200 606) "
59197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
59200 msgstr "publicación periódica"
59203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
59204 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
59205 msgstr "colección periódica para [% subscription.bibliotitle %]"
59207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:43
59208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
59210 msgid "setDescription: "
59211 msgstr "setDescription: "
59213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
59215 msgid "setDescriptions"
59216 msgstr "setDescriptions"
59218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
59223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
59228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:67
59233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:32
59238 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
59240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
59242 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
59243 msgstr "desde %s %s A la espera de ser retirado "
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
59247 msgid "since last transfer"
59248 msgstr "desde la última transferencia"
59250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
59252 msgid "software.coop, United Kingdom"
59253 msgstr "software.coop, Reino Unido"
59255 #. INPUT type=text name=sound
59256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
59260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
59262 msgid "stack of books"
59263 msgstr "pila de libros"
59266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
59267 msgid "starting with "
59268 msgstr "comenzando con "
59270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
59271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
59272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
59273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
59274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
59275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
59276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
59277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
59278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
59279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
59280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
59281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
59282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
59283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
59284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
59285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
59287 msgid "starts with"
59288 msgstr "comienza con"
59290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
59291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
59293 msgid "subfield ignored"
59294 msgstr "subcampo ignorado"
59296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
59298 msgid "subfields not in same tabs"
59299 msgstr "subcampos no en la misma pestañas"
59301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:109
59303 msgid "subscribers"
59304 msgstr "suscriptores"
59307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:100
59308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46
59309 msgid "subscription detail"
59310 msgstr "detalles de suscripción"
59312 #. %1$s: IF ( title )
59313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
59315 msgid "subscription(s) %s with title matching "
59316 msgstr "suscripción(es) %s con título que coincide "
59319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
59321 msgstr "sugerencia"
59323 #. For the first occurrence,
59324 #. %1$s: loop_order.suggestionid
59325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:151
59326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
59327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
59328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:449
59329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
59330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
59332 msgid "suggestion #%s"
59333 msgstr "sugerencia #%s"
59335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
59337 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
59338 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
59340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
59342 msgid "superlibrarian"
59343 msgstr "superbibliotecario"
59346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
59347 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
59348 msgstr "campo %s subcampo %s %s en pestaña %s"
59350 #. META http-equiv=Content-Type
59351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:2
59352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
59353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
59354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:4
59355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
59356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
59357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:7
59358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
59359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:14
59360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:6
59362 msgid "text/html; charset=utf-8"
59363 msgstr "text/html; charset=utf-8"
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
59367 msgid "the Apache License, Version 2.0"
59368 msgstr "la licencia Apache, Versión 2.0"
59370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
59373 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
59374 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
59376 "la Licencia Apache, Versión 2.0 (la \"Licencia Apache\") o la Licencia GNU "
59377 "General Public License versión 2 (la \"Licencia GPL\")"
59379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
59381 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
59382 msgstr "el campo biblioitems.itemtype DEBE :"
59384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
59385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
59388 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
59390 "el subcampo correspondiente DEBE tener configurado \"Valor autorizado\" como "
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
59396 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
59398 "el subcampo correspondiente DEBE tener configurado \"Valor autorizado\" como "
59401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
59403 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
59404 msgstr "el campo items.holdingbranch DEBE:"
59406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
59408 msgid "the items.homebranch field MUST :"
59409 msgstr "el campo items.homebranch DEBE:"
59411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
59413 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
59415 "hay un valor nulo en un código de la hoja de trabajo. Compruebe las tablas "
59419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
59421 msgid "this record has no items attached. %s "
59422 msgstr "este registro no tiene ítems adjuntos. %s "
59424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
59429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
59430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:687
59438 msgid "to be placed on hold"
59439 msgstr "para ser reservado"
59441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
59443 msgid "to be placed on hold."
59444 msgstr "para ser puesto en reserva."
59446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
59451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
59457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59458 msgid "too many renewals"
59459 msgstr "demasiados renovaciones"
59461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
59465 msgstr "indefinido"
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
59470 msgstr "desconocido"
59472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
59478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
59479 msgid "unrecognized command"
59480 msgstr "comando no reconocido"
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:723
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
59489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
59495 msgid "updated successfully"
59496 msgstr "actualizado con éxito"
59498 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
59499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
59504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
59506 msgid "use default (cataloging the record)"
59507 msgstr "usar por defecto (catalogar el registro)"
59509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
59511 msgid "use default (placing an order)"
59512 msgstr "usar por defecto (hacer un pedido)"
59514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
59516 msgid "use default (receiving an order)"
59517 msgstr "usar por defecto (recibir un pedido)"
59519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
59521 msgid "used for/see from:"
59522 msgstr "Usado por:"
59524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
59526 msgid "valid entries in your database. "
59527 msgstr "entradas válidas en su base de datos."
59529 #. SELECT name=transport
59530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
59531 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
59532 msgstr "tipos válidos de transporte son FTP y SFTP"
59534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
59540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
59541 msgid "value missing"
59542 msgstr "valor ausente"
59545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
59546 msgid "variable missing"
59547 msgstr "variable ausente"
59550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
59551 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
59552 msgstr "por favor, primero debe crear el número necesario de campos "
59555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
59559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
59561 msgid "warning.ogg"
59562 msgstr "warning.ogg"
59564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
59565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
59568 msgstr "fue guardado."
59570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
59571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
59573 msgid "was updated."
59574 msgstr "fue actualizado."
59576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
59578 msgid "which should be set up by your system administrator."
59579 msgstr "que debe ser establecido por el administrador del sistema."
59581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
59583 msgid "which should be set up by your system administrator. "
59584 msgstr "el cuál debe ser configurado por el administrador del sistema. "
59586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:99
59588 msgid "who are in patron list: "
59589 msgstr "Quiénes están en la lista de usuario: "
59591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
59593 msgid "who have not been connected since:"
59594 msgstr "Quién no se ha conectados desde:"
59596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
59598 msgid "who have not borrowed since:"
59599 msgstr "que no ha tomado préstamos desde:"
59601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
59603 msgid "whose expiration date is before:"
59604 msgstr "cuya fecha de expiración es antes de:"
59606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:87
59608 msgid "whose patron category is:"
59609 msgstr "cuya categoría de usuario es:"
59611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
59612 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
59613 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
59615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
59617 msgid "will show the link just below the title"
59618 msgstr "mostrará el vínculo justo debajo del título"
59621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
59622 msgid "with category "
59623 msgstr "con categoría "
59627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
59630 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
59631 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
59633 "con la categoría DEPARTMENTO (DEPARTMENT). %s Un administrador debe crear "
59634 "uno o más valores autorizados con la categoría DEPARTMENTO (DEPARTMENT). %s "
59636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
59638 msgid "with this reason:"
59639 msgstr "con este motivo:"
59641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
59643 msgid "with value "
59644 msgstr "con valor "
59646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
59649 msgstr "llave inglesa"
59651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
59653 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
59654 msgstr "escrito y mantenido por Jörn Zaefferer, está licenciado bajo "
59656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
59661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
59662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
59667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
59669 msgid "years of activity"
59670 msgstr "años de actividad"
59672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
59679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:108
59685 #. %2$s: total_rows
59686 #. %3$s: total_rows
59687 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
59688 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
59689 #. %6$s: - UNLESS loop.last
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
59695 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59696 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59698 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59699 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:68
59702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
59704 msgid "| Actions: "
59705 msgstr "| Acciones: "
59707 #. For the first occurrence,
59708 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
59709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:322
59710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
59712 msgid "| Actions: %s "
59713 msgstr "| Acciones: %s "
59715 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
59716 #. %2$s: index.index_name
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
59719 msgid "| Indices: %s %s (count: "
59720 msgstr "| Índices: %s %s (conteo: "
59722 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
59723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
59725 msgid "| Status: %s "
59726 msgstr "| Estado: %s "
59728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
59733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
59734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:123
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:22
59736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:294
59737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:843
59738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
59739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:109
59740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
59741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
59742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:235
59743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
59744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
59745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
59746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
59747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
59748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
59749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
59750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
59751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
59752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
59753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
59754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
59759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
59762 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
59763 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
59764 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
59765 "and Duaa Bazzazi. "
59767 "العربية (Arábigo) Versión 3.2 a 3.4, 3.16 & 3.18 por KnowledgeWare "
59768 "Technologies; Versiones 3.6 a 3.14 by Equipo árabe de soporte Koha: Karam "
59769 "Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema "
59770 "Salem and Duaa Bazzazi. "
59773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
59775 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59778 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
59784 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
59786 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"