Translation updates for Koha 19.05.06
[koha.git] / misc / translator / po / eu-opac-bootstrap.po
1 # Compendium of eu.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
5 "POT-Creation-Date: 2019-12-17 10:15-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2017-12-15 09:50-0300\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
8 "Language: eu\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Pootle-Path: /eu/18.05/eu-opac-bootstrap.po\n"
13 "X-Pootle-Revision: 1\n"
14
15 #. %1$s:  END 
16 #. %2$s:  END 
17 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
18 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
19 #. %5$s:  ELSE 
20 #. %6$s:  END 
21 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
22 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
23 #. %9$s:  END 
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
25 #, c-format
26 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
27 msgstr "%s %s %s%s%s Izenbururik gabe %s %s %s%s "
28
29 #. %1$s:  END 
30 #. %2$s:  END 
31 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
32 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
33 #. %5$s:  ELSE 
34 #. %6$s:  END 
35 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
36 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
37 #. %9$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
39 #, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
41 msgstr "%s %s %s%s%s Izenbururik gabe %s %s, %s%s"
42
43 #. %1$s:  END 
44 #. %2$s:  ELSE 
45 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
46 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126
48 #, c-format
49 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
50 msgstr "%s %s %s%s -tik itema zirkulazioan "
51
52 #. %1$s:  END 
53 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
54 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
55 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
57 #, c-format
58 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
59 msgstr "%s %s %s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara "
60
61 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
62 #. %2$s: - newline="\n" | html -
63 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
64 #. %4$s:  title | html 
65 #. %5$s: - newline | html -
66 #. %6$s:  title | html 
67 #. %7$s:  barcode | html 
68 #. %8$s: - ELSE -
69 #. %9$s:  title | html 
70 #. %10$s: - newline | html -
71 #. %11$s:  title | html 
72 #. %12$s:  barcode | html 
73 #. %13$s: - END -
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
78 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
79 msgstr ""
80 "%s %s %s %s atzeratua dago  %sZure kopia %s (barra-kodea %s) atzeratua dago "
81 "%s %s mugaeguneratua dago %sZure kopia %s (barra-kodea %s)mugaeguneratua "
82 "dago liburutegira itzuli behar da %s "
83
84 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
85 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
86 #. %3$s:  ELSE 
87 #. %4$s:  END 
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
89 #, c-format
90 msgid "%s %s %s Koha online %s "
91 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
92
93 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
94 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
95 #. %3$s:  ELSE 
96 #. %4$s:  END 
97 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
98 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
99 #. %7$s:  END 
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
101 #, c-format
102 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
103 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Sarrera %s %s "
104
105 #. %1$s:  END 
106 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
107 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
108 #. %4$s:  END 
109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
110 #, c-format
111 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
112 msgstr "%s %s %s Oharra: leiho hau automatikoki itxiko da 5 segundu barru%s "
113
114 #. %1$s:  END 
115 #. %2$s:  END 
116 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
117 #. %4$s:  review.title | html 
118 #. %5$s:  ELSE 
119 #. %6$s:  END 
120 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
121 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
122 #. %9$s:  END 
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
124 #, c-format
125 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
126 msgstr "%s %s %s%s%sIzenbururik gabe%s %s %s%s "
127
128 #. %1$s:  END 
129 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
130 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
131 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
132 #. %5$s:  ELSE 
133 #. %6$s:  END 
134 #. %7$s:  END 
135 #. %8$s:  END 
136 #. %9$s:  ELSE 
137 #. %10$s:  END 
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
139 #, fuzzy, c-format
140 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
141 msgstr ""
142 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Erregistro honek ez dauka itemik. %s "
143
144 #. %1$s:  ELSE 
145 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
146 #. %3$s:  END 
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
148 #, c-format
149 msgid "%s %s (not approved) %s "
150 msgstr "%s %s (ez onartua) %s "
151
152 #. For the first occurrence,
153 #. %1$s:  END 
154 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
157 #, c-format
158 msgid "%s %s End date: "
159 msgstr "%s %s Azken data: "
160
161 #. %1$s:  END 
162 #. %2$s:  ELSE 
163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:123
164 #, c-format
165 msgid "%s %s Item in transit to "
166 msgstr "%s %s Itema bidean "
167
168 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
169 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:111
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid "%s %s Item waiting at "
173 msgstr "%s %s %s Itema zain "
174
175 #. %1$s:  SWITCH code 
176 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
177 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
178 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
179 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
180 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
181 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
182 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
183 #. %9$s:  END 
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
185 #, c-format
186 msgid ""
187 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
188 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
189 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
190 msgstr ""
191
192 #. %1$s:  END 
193 #. %2$s:  ELSE 
194 #. %3$s:  END 
195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
196 #, c-format
197 msgid "%s %s No results found. %s "
198 msgstr "%s %s Ez dira emaitzak aurkitu. %s "
199
200 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
201 #. %2$s:  IF branchcode 
202 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
203 #. %4$s:  ELSE 
204 #. %5$s:  END 
205 #. %6$s:  ELSE 
206 #. %7$s:  IF branchcode 
207 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
208 #. %9$s:  ELSE 
209 #. %10$s:  END 
210 #. %11$s:  END 
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
215 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
216 "news %s %s "
217 msgstr ""
218
219 #. %1$s: - SWITCH index -
220 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
221 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
222 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
223 #. %5$s: - END -
224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
228 "%s Search also for related subjects %s "
229 msgstr ""
230 "%s %s Gainera, bilatu mugatutako gaien arabera %sBilatu zabaldutako gaien "
231 "arabera ere %s Search also for related subjects %sBilatu erlazionatutako "
232 "gaien arabera ere"
233
234 #. %1$s:  SWITCH m.code 
235 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
236 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
237 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
238 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
239 #. %6$s:  CASE 
240 #. %7$s:  m.code | html 
241 #. %8$s:  END 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
246 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
247 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
248 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
249 "has been submitted. %s %s %s "
250 msgstr ""
251
252 #. %1$s:  END 
253 #. %2$s:  ELSE 
254 #. %3$s:  END 
255 #. %4$s:  END 
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
260 "issues %s %s "
261 msgstr "%s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara %s %s "
262
263 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
264 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
266 #, c-format
267 msgid "%s %s by "
268 msgstr "%s %s egilea: "
269
270 #. %1$s:  i.title | html 
271 #. %2$s:  IF i.author 
272 #. %3$s:  i.author | html 
273 #. %4$s:  END 
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
275 #, c-format
276 msgid "%s %s by %s %s "
277 msgstr "%s, %s %s %s "
278
279 #. %1$s:  firstname | $raw 
280 #. %2$s:  surname | $raw 
281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
282 #, c-format
283 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
284 msgstr "%s %s saskia bidali zaizu gure \"on line\" katalogotik"
285
286 #. %1$s:  firstname | $raw 
287 #. %2$s:  surname | $raw 
288 #. %3$s:  shelfname | $raw 
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
290 #, fuzzy, c-format
291 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
292 msgstr ""
293 "%s %s gure “on line” katalogotik bidali zaizun apalategi birtualaren izena "
294 "hau da: %s."
295
296 #. %1$s:  SWITCH type 
297 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
298 #. %3$s:  CASE 'later' 
299 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
300 #. %5$s:  CASE 'musical' 
301 #. %6$s:  CASE 'broader' 
302 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
303 #. %8$s:  CASE 'parent' 
304 #. %9$s:  CASE 
305 #. %10$s:  IF type 
306 #. %11$s:  type | html 
307 #. %12$s:  END 
308 #. %13$s:  END 
309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
313 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
314 "%s(%s)%s %s "
315 msgstr ""
316 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
317 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
318 "%s(%s)%s %s "
319
320 #. %1$s:  SWITCH option 
321 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
322 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
323 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
324 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
325 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
326 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
327 #. %8$s:  CASE 'mods' 
328 #. %9$s:  CASE 'ris' 
329 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
330 #. %11$s:  END 
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
335 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
336 msgstr ""
337 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
338 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
339 "%sRIS %s "
340
341 #. %1$s:  IF s.is_private 
342 #. %2$s:  IF s.is_shared 
343 #. %3$s:  ELSE 
344 #. %4$s:  END 
345 #. %5$s:  ELSE 
346 #. %6$s:  END 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
348 #, c-format
349 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
350 msgstr "%sPartekatua%s %sPribatua%s %sPublikoa%s "
351
352 #. %1$s:  added_count | html 
353 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
354 #. %3$s:  ELSE 
355 #. %4$s:  END 
356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
357 #, fuzzy, c-format
358 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
359 msgstr "%s %s etiketa%setiketak%s ongi gehitu da/dira"
360
361 #. %1$s:  deleted_count | html 
362 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
363 #. %3$s:  ELSE 
364 #. %4$s:  END 
365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
366 #, fuzzy, c-format
367 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
368 msgstr "%s%s etiketa%setiketak%s ongi ezabatua(k)."
369
370 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
371 #. %2$s:  ELSE 
372 #. %3$s:  END 
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
374 #, c-format
375 msgid "%s        %s and %s "
376 msgstr "%s      %s eta %s "
377
378 #. %1$s:  bibliotitle | html 
379 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
381 #, c-format
382 msgid "%s (Record no. %s)"
383 msgstr "%s (%s. erregistroa)"
384
385 #. %1$s:  IF ( related ) 
386 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
387 #. %3$s:  relate.related_search | html 
388 #. %4$s:  END 
389 #. %5$s:  END 
390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
391 #, c-format
392 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
393 msgstr "%s (erlazionatutako bilaketak: %s%s%s). %s "
394
395 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
396 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
397 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
398 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
399 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
401 #, fuzzy, c-format
402 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
403 msgstr "%s, %s %s %s "
404
405 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
406 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
407 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
409 #, c-format
410 msgid "%s Account frozen %s %s "
411 msgstr "%s Blokeatutako kontua %s %s "
412
413 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
415 #, fuzzy, c-format
416 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
417 msgstr ""
418 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
419 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
420 "dago (\""
421
422 #. %1$s:  IF review.your_comment 
423 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
424 #. %3$s:  ELSE 
425 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
426 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
427 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
428 #. %7$s:  CASE 'full' 
429 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
430 #. %9$s:  review.firstname | html 
431 #. %10$s:  review.surname | html 
432 #. %11$s:  CASE 'first' 
433 #. %12$s:  review.firstname | html 
434 #. %13$s:  CASE 'surname' 
435 #. %14$s:  review.surname | html 
436 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
437 #. %16$s:  review.firstname | html 
438 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
439 #. %18$s:  CASE 'username' 
440 #. %19$s:  review.userid | html 
441 #. %20$s:  END 
442 #. %21$s:  END 
443 #. %22$s:  END 
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid ""
447 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
448 "%s %s %s %s "
449 msgstr "%s %s por%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
450
451 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
453 #, c-format
454 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
455 msgstr "%s Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzerakoan."
456
457 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
458 #. %2$s:  END 
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
460 #, c-format
461 msgid ""
462 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
463 "resolve this problem. %s "
464 msgstr ""
465 "%s Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. "
466 "Mesedez, arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin. %s "
467
468 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
469 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
471 #, c-format
472 msgid "%s Automatic renewal "
473 msgstr "%s Berritze automatikoa"
474
475 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
479 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
480
481 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
482 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
483 #. %3$s:  END 
484 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
485 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
486 #. %6$s:  END 
487 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
488 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
489 #. %9$s:  END 
490 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
491 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
492 #. %12$s:  END 
493 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
494 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
495 #. %15$s:  END 
496 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
497 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
498 #. %18$s:  END 
499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
503 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
504 msgstr ""
505 "%s Mailegatuak (%s), %s %s Erretiratuak (%s), %s %s Galdutakoak (%s),%s %s "
506 "Hondatuak (%s),%s %s Eskatuak (%s),%s %s Bidean (%s),%s "
507
508 # 'Erretiratuak' baino hobe 'Xahutuak'.
509 #
510 # Esaldia non joan liteken arabera, baina agian forma singularra (mailegatuta, galduta...) zuzenagoa litzatekeelakoan nago.
511 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
512 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
513 #. %3$s:  END 
514 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
515 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
516 #. %6$s:  END 
517 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
518 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
519 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
520 #. %10$s:  END 
521 #. %11$s:  END 
522 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
523 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
524 #. %14$s:  END 
525 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
526 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
527 #. %17$s:  END 
528 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
529 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
530 #. %20$s:  END 
531 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
532 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
533 #. %23$s:  END 
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
535 #, c-format
536 msgid ""
537 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
538 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
539 msgstr ""
540 "%s Mailegatuta (%s), %s %s Erretiratuak (%s), %s %s%s Galduak (%s),%s%s %s "
541 "Hondatuak (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Erreserbatuajk (%s),%s %s "
542 "Zirkulazioan (%s),%s "
543
544 #. %1$s:  ELSE 
545 #. %2$s:  END 
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
547 #, c-format
548 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
549 msgstr ""
550
551 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
552 #. %2$s:  ELSE 
553 #. %3$s:  END 
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
558 "you cannot add items to this list. %s "
559 msgstr ""
560 "%s Ezin izan da zerrenda berria sortu. Ziurtatu, mesedez, izena ez dagoela  "
561 "errepikatuta. %s Barkatu, baina ezin diozu itemik gehitu zerrenda honi. %s "
562
563 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
565 #, c-format
566 msgid "%s Did you mean: "
567 msgstr "%s Esan nahi zenuen: "
568
569 #. %1$s:  END 
570 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
572 #, fuzzy, c-format
573 msgid "%s Holds (%s) "
574 msgstr "Erreserbak  (%s)"
575
576 # 'Internet erabiltzaileen kritikak' luzeegia iruditu zait esaldia botoi batean doala kontutan izanik
577 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
579 #, c-format
580 msgid "%s Internet user critics"
581 msgstr "%s Internauten kritikak"
582
583 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
584 #. %2$s:  ELSE 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
588 msgstr ""
589 "zure kontua garbi dagoela erakusten du, mesedez , liburuzainarekin "
590 "kontsultatu."
591
592 #. %1$s:  ELSE 
593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121
594 #, c-format
595 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
596 msgstr "%s-(e)tik erretiratua izateko zain dagoen itema "
597
598 #. %1$s:  issues_count | html 
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
600 #, c-format
601 msgid "%s Item(s) checked out"
602 msgstr "%s Mailegatutako elementua(k)"
603
604 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
605 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid ""
609 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
610 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
611
612 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
613 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
614 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
616 #, c-format
617 msgid "%s No renewal before %s "
618 msgstr "%s Ez berritu %s baino lehen"
619
620 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
621 #. %2$s:  LibraryName | html 
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
623 #, c-format
624 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
625 msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu %s katalogoan "
626
627 #. %1$s:  ELSE 
628 #. %2$s:  END # / IF results 
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
630 #, c-format
631 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
632 msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu, saiatu iragazkiak aldatzen %s "
633
634 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
636 #, c-format
637 msgid "%s Not allowed"
638 msgstr "%s Ez da berritzerik onartzen"
639
640 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid "%s Not renewable "
644 msgstr "%s Ezin da berriztatu%s"
645
646 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
647 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
649 #, c-format
650 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
651 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
652
653 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
654 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
655 #. %2$s:  ELSE 
656 #. %3$s:  END 
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
658 #, c-format
659 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
660 msgstr "%sErreserban %sBerritze gehiagorik ez %s "
661
662 # 'pasahitzaren reseta' baino ulergarriagoa iruditzen zait 'pasahitz berria' edo holango zeozer
663 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
664 #. %2$s:  END 
665 #. %3$s:  IF password_too_short 
666 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
667 #. %5$s:  END 
668 #. %6$s:  IF password_too_weak 
669 #. %7$s:  END 
670 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
671 #. %9$s:  END 
672 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
673 #. %11$s:  END 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid ""
677 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
678 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
679 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
680 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
681 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
682 "password for you. %s "
683 msgstr ""
684 "%s Pasahitzak ez datoz bat. Mesedez, sartu berriro pasahitza %s %s Pasahitz "
685 "berriak, gutxienez %s karaktere izan behar du%s %s Pasahitza gaizki sartu "
686 "da. Arazo honek badirau,  mesedez eskatu liburuzainari pasahitzaren reseta  "
687 "egiteko %s "
688
689 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
690 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
691 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
692 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
693 #. %5$s:  END 
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
697 msgstr "%s %sBerria %sEskatua %sPartziala %sOsoa %sBertan behera %s "
698
699 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
701 #, c-format
702 msgid "%s Professional critics"
703 msgstr "%s Kritika profesionalak"
704
705 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
706 #. %2$s:  ELSE 
707 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
708 #. %4$s:  ELSE 
709 #. %5$s:  END 
710 #. %6$s:  END 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
715 "suggestions %s %s "
716 msgstr ""
717 "%s Eosketa-proposamenak %s %s Erosketa-proposamen berri bat sartu %sErosketa-"
718 "proposamenak%s %s "
719
720 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
722 #, c-format
723 msgid "%s Quotations"
724 msgstr "%s Aipamenak"
725
726 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
727 #. %2$s:  END 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid "%s Renewal not allowed %s "
731 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
732
733 #. For the first occurrence,
734 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
735 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
736 #. %3$s:  ELSE 
737 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
738 #. %5$s:  END 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
743 msgstr "\" %s Atzerapen prozesuengatik gehitutako murriztapena %s %s %s %s "
744
745 #. %1$s:  LibraryName | html 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
747 #, c-format
748 msgid "%s Search"
749 msgstr "%s Bilatu"
750
751 #. %1$s:  LibraryName | html 
752 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
753 #. %3$s:  query_desc | html 
754 #. %4$s:  END 
755 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
756 #. %6$s:  limit_desc | html 
757 #. %7$s:  END 
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:85
759 #, c-format
760 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
761 msgstr "%s Bilatu %s(r)ako %s'%s%s&nbsp;mug(ar)ekin:&nbsp;'%s'%s"
762
763 #. LINK
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
765 #, fuzzy
766 msgid "%s Search RSS feed"
767 msgstr "%s Bilatu"
768
769 #. %1$s:  LibraryName | html 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "%s Self check-in"
773 msgstr "%s Automailegu sistema"
774
775 #. %1$s:  LibraryName | html 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
777 #, c-format
778 msgid "%s Self checkout system"
779 msgstr "%s Automailegu sistema"
780
781 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
782 #. %2$s:  ELSE 
783 #. %3$s:  END 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
785 #, c-format
786 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
787 msgstr "%s etiketa%s (beste erabiltzaileenak)%s. "
788
789 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
793 msgstr ""
794 "Pasahitzak gutxienez %s karaktere eduki behar ditu. %s Klik egin duzun "
795 "lotura ez da zuzena edo epea amaitu da. "
796
797 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
798 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid "%s The passwords do not match. %s "
802 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
803
804 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
805 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
806 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
807 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
808 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
809 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
810 #. %7$s:  DEBT | $Price 
811 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
812 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
813 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
814 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
815 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
816 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
817 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
818 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
819 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
820 #. %17$s:  END 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
822 #, c-format
823 msgid ""
824 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
825 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
826 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
827 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
828 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
829 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
830 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
831 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
832 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
833 msgstr ""
834
835 #. %1$s:  IF error 
836 #. %2$s:  ELSE 
837 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
839 #, c-format
840 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
841 msgstr "%s ppn hau ez dago idref zerbitzuan. %s %s "
842
843 #. %1$s:  ELSE 
844 #. %2$s:  END 
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
846 #, c-format
847 msgid "%s This record has no items. %s "
848 msgstr "%sErregistro honek ez du itemik%s "
849
850 # %s Sentitzen dugu, katalogo honek ez du, momentuz, irudien aukera gaituta. $s
851 #. %1$s:  ELSE 
852 #. %2$s:  END 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
857 msgstr "%s Sentitzen dugu, irudiak ez daude erakusgai katalogoan.%s "
858
859 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
861 #, c-format
862 msgid "%s Video extracts"
863 msgstr "%s Bideo laburpenak"
864
865 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
866 #. %2$s:  ELSE 
867 #. %3$s:  END 
868 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
869 #. %5$s:  ELSE 
870 #. %6$s:  END 
871 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
872 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
873 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
874 #. %10$s:  ELSE 
875 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
876 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
877 #. %13$s:  END 
878 #. %14$s:  END 
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:409
880 #, c-format
881 msgid ""
882 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
883 "%s %s %s %s %s. "
884 msgstr ""
885 "%s Zain%sErreserbatua%s bazkidearentzat %sat%s zain %s %s %s%s%s%s%s%s%s-"
886 "tik. "
887
888 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
889 #. %2$s:  ELSE 
890 #. %3$s:  END 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
892 #, c-format
893 msgid "%s Yes %s No %s "
894 msgstr "%s Bai %s Ez %s "
895
896 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
897 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
898 #. %3$s:  ELSE 
899 #. %4$s:  END 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
901 #, c-format
902 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
903 msgstr ""
904
905 #. %1$s:  ELSE 
906 #. %2$s:  END 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
908 #, c-format
909 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
910 msgstr "%s Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu. %s "
911
912 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
913 #. %2$s:  ELSE 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
915 #, c-format
916 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
917 msgstr "%sEz duzu inoiz mailegurik eskatu liburutegi honetan. %s "
918
919 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
920 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
921 #. %3$s:  ELSE 
922 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
923 #. %5$s:  END 
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
928 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
929 msgstr ""
930
931 #. %1$s:  resul.used | html 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
933 #, c-format
934 msgid "%s biblios"
935 msgstr "%s erregistroak"
936
937 #. For the first occurrence,
938 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
942 #, c-format
943 msgid "%s by "
944 msgstr "%s egilea: "
945
946 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
947 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
948 #. %3$s:  END 
949 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "%s by %s %s %s "
953 msgstr "%s, %s%s %s %s "
954
955 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
957 #, c-format
958 msgid "%s holdings"
959 msgstr "%s erreserbak"
960
961 #. For the first occurrence,
962 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
965 #, fuzzy, c-format
966 msgid "%s items are on order."
967 msgstr "%s zure saskira gehitutako elementua(k)"
968
969 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
970 #. %2$s:  total | html 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
972 #, c-format
973 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
974 msgstr ""
975
976 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
978 #, c-format
979 msgid "%s per day"
980 msgstr ""
981
982 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
984 #, c-format
985 msgid "%s per hour"
986 msgstr ""
987
988 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
989 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
990 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
991 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
992 #. %5$s:  END 
993 #. %6$s:  END 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:114
995 #, fuzzy, c-format
996 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
997 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s "
998
999 #. %1$s:  ELSE 
1000 #. %2$s:  heading | html 
1001 #. %3$s:  END 
1002 #. %4$s:  END 
1003 #. %5$s:  BLOCK language 
1004 #. %6$s:  SWITCH lang 
1005 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1006 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1007 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1008 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1009 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1010 #. %12$s:  CASE 
1011 #. %13$s:  lang | html 
1012 #. %14$s:  END 
1013 #. %15$s:  END 
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1015 #, fuzzy, c-format
1016 msgid ""
1017 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1018 msgstr ""
1019 "%s%s %s %s %s %s %s %%]Ingelesa%s %%]Frantsesa %s %%]Italiera %s "
1020 "%%]Alemaniera%s %%]Espainiera%s%s %s %s"
1021
1022 #. %1$s:  FILTER trim 
1023 #. %2$s:  SWITCH type 
1024 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1025 #. %4$s:  CASE 'later' 
1026 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1027 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1028 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1029 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1030 #. %9$s:  CASE 
1031 #. %10$s:  type | html 
1032 #. %11$s:  END 
1033 #. %12$s:  END 
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1035 #, c-format
1036 msgid ""
1037 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1038 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1039 msgstr ""
1040 "%s %s(Aurreko goiburua) %s(Ondoko goiburua) %s(Akronimoa) %s(Musika-"
1041 "konposizioa) %s(Goiburu generikoa) %s(Goiburu zehatza) %s(Hurbileko goi "
1042 "entitatea) %s%s%s %s"
1043
1044 #. %1$s:  IF contents.count 
1045 #. %2$s:  contents.count | html 
1046 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1047 #. %4$s:  ELSE 
1048 #. %5$s:  END 
1049 #. %6$s:  ELSE 
1050 #. %7$s:  END 
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1052 #, c-format
1053 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1054 msgstr "%s%s %sitem%sitem(ak)%s%sHutsik%s"
1055
1056 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1057 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1058 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1059 #. %4$s:  ELSE 
1060 #. %5$s:  END 
1061 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1062 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1063 #. %8$s:  END 
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1065 #, fuzzy, c-format
1066 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1067 msgstr ""
1068 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo;  %s %s %s -rentzako pribatutasun-"
1069 "kudeaketa "
1070
1071 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1072 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1073 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1074 #. %4$s:  ELSE 
1075 #. %5$s:  END 
1076 #. %6$s:  ELSE 
1077 #. %7$s:  END 
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1079 #, fuzzy, c-format
1080 msgid ""
1081 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1082 msgstr ""
1083 "%s%s%s%s%sKoha Online%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %s %s %s %s-(r)en "
1084 "xehetasunak eguneratzen "
1085
1086 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1087 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1088 #. %3$s:  ELSE 
1089 #. %4$s:  END 
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1093 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Autopréstamo"
1094
1095 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1096 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1097 #. %3$s:  ELSE 
1098 #. %4$s:  END 
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1100 #, fuzzy, c-format
1101 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1102 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Autopréstamo"
1103
1104 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1105 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1106 #. %3$s:  ELSE 
1107 #. %4$s:  END 
1108 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1112 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Automailegurako laguntza"
1113
1114 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1115 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1116 #. %3$s:  ELSE 
1117 #. %4$s:  END 
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1119 #, fuzzy, c-format
1120 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1121 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Automailegurako laguntza"
1122
1123 #. For the first occurrence,
1124 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1125 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1126 #. %3$s:  ELSE 
1127 #. %4$s:  END 
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1133 #, fuzzy, c-format
1134 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1135 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s katalogoa%s"
1136
1137 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1138 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1139 #. %3$s:  ELSE 
1140 #. %4$s:  END 
1141 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1142 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1143 #. %7$s:  ms_value | html 
1144 #. %8$s:  ELSE 
1145 #. %9$s:  END 
1146 #. %10$s:  ELSE 
1147 #. %11$s:  END 
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1149 #, fuzzy, c-format
1150 msgid ""
1151 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1152 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1153 msgstr ""
1154 "%s %s%sKoha online%skatalogoa%s &rsaquo; %s Bilaketa honen emaitzak: %s "
1155 "'%s'%s%s&nbsp;muga honekin/hauekin:&nbsp;'%s'%s %s Ez duzu bilaketa "
1156 "irizpiderik zehaztu. %s %s "
1157
1158 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1159 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1160 #. %3$s:  ELSE 
1161 #. %4$s:  END 
1162 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1163 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1164 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1165 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1166 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1167 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1168 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1169 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1170 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1171 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1172 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1173 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1174 #. %17$s:  ELSE 
1175 #. %18$s:  END 
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1177 #, fuzzy, c-format
1178 msgid ""
1179 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1180 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1181 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1182 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1183 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1184 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1185 msgstr ""
1186 "%s %s%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-DI "
1187 "&rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1188 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1189 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1190 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1191 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1192
1193 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1194 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1195 #. %3$s:  ELSE 
1196 #. %4$s:  END 
1197 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1198 #. %6$s:  ELSE 
1199 #. %7$s:  END 
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1201 #, fuzzy, c-format
1202 msgid ""
1203 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1204 "login disabled %s"
1205 msgstr ""
1206 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Sartu zure kontuak %s "
1207 "Katalogorako sarbidea desgaituta dago %s %s %s%s"
1208
1209 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1210 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1211 #. %3$s:  ELSE 
1212 #. %4$s:  END 
1213 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1214 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1215 #. %7$s:  query_desc | html 
1216 #. %8$s:  END 
1217 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1218 #. %10$s:  limit_desc | html 
1219 #. %11$s:  END 
1220 #. %12$s:  ELSE 
1221 #. %13$s:  END 
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid ""
1225 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1226 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1227 "criteria. %s"
1228 msgstr ""
1229 "%s %s%sKoha online%skatalogoa%s &rsaquo; %s Bilaketa honen emaitzak: %s "
1230 "'%s'%s%s&nbsp;muga honekin/hauekin:&nbsp;'%s'%s %s Ez duzu bilaketa "
1231 "irizpiderik zehaztu. %s %s "
1232
1233 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1234 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1235 #. %3$s:  ELSE 
1236 #. %4$s:  END 
1237 #. %5$s:  IF ( total ) 
1238 #. %6$s:  ELSE 
1239 #. %7$s:  END 
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1241 #, fuzzy, c-format
1242 msgid ""
1243 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1244 "found%s"
1245 msgstr ""
1246 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sAutoritateen bilaketaren emaitza"
1247 "%sEz da emaitzarik aurkitu%s %s "
1248
1249 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1250 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1251 #. %3$s:  ELSE 
1252 #. %4$s:  END 
1253 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1254 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1255 #. %7$s:  ELSE 
1256 #. %8$s:  END 
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1258 #, fuzzy, c-format
1259 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1260 msgstr ""
1261 "%s %s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sEdukiak %s%sZure "
1262 "zerrendak%s%s "
1263
1264 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1265 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1266 #. %3$s:  ELSE 
1267 #. %4$s:  END 
1268 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1269 #. %6$s:  END 
1270 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1271 #. %8$s:  END 
1272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid ""
1275 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1276 "%sPurchase Suggestions%s"
1277 msgstr ""
1278 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sErosketa-iradokizun berri bat "
1279 "sartu%s %sErosketa-iradokizunak%s %s "
1280
1281 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1282 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1283 #. %3$s:  ELSE 
1284 #. %4$s:  END 
1285 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1286 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1287 #. %7$s:  END 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1292 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1293 msgstr ""
1294 "%s%s%s%sKoha Online%s Catálogo &rsaquo; %s %s -rentzako harpidetza-"
1295 "informazioa "
1296
1297 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1298 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1299 #. %3$s:  ELSE 
1300 #. %4$s:  END 
1301 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1302 #. %6$s:  ELSE 
1303 #. %7$s:  END 
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid ""
1307 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1308 "%sRegister a new account%s"
1309 msgstr ""
1310 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEguneratu zure xeetasun "
1311 "pertsonalak%sErregistratu kontu berri bat%s %s %s%s"
1312
1313 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1314 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1315 #. %3$s:  ELSE 
1316 #. %4$s:  END 
1317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1318 #, fuzzy, c-format
1319 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1320 msgstr ""
1321 "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Gehitu zure zerrendari %s %s%s"
1322
1323 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1324 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1325 #. %3$s:  ELSE 
1326 #. %4$s:  END 
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1330 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s "
1331
1332 # 'Errorea jazo da' baino agian 'Errorea gertatuda'
1333 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1334 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1335 #. %3$s:  ELSE 
1336 #. %4$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1340 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Errore bat gertatu da %s"
1341
1342 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1343 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1344 #. %3$s:  ELSE 
1345 #. %4$s:  END 
1346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1347 #, fuzzy, c-format
1348 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1349 msgstr ""
1350 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s %s%s"
1351
1352 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1353 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1354 #. %3$s:  ELSE 
1355 #. %4$s:  END 
1356 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1357 #. %6$s:  IF authtypetext 
1358 #. %7$s:  authtypetext | html 
1359 #. %8$s:  END 
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid ""
1363 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1364 msgstr ""
1365 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
1366 "(%s)%s %s %s%s"
1367
1368 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1369 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1370 #. %3$s:  ELSE 
1371 #. %4$s:  END 
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1373 #, fuzzy, c-format
1374 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1375 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Arakatu katalogoan %s %s%s"
1376
1377 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure pasahitza aldatu %s
1378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1379 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1385 msgstr ""
1386 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Aldatu zure pasahitza %s %s%s"
1387
1388 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1389 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1390 #. %3$s:  ELSE 
1391 #. %4$s:  END 
1392 #. %5$s:  title | html 
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1394 #, fuzzy, c-format
1395 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1396 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
1397
1398 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1399 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1400 #. %3$s:  ELSE 
1401 #. %4$s:  END 
1402 #. %5$s:  course.course_name | html 
1403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1406 msgstr ""
1407 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
1408 "%s %s"
1409
1410 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1411 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1412 #. %3$s:  ELSE 
1413 #. %4$s:  END 
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1417 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Sarrerak%s "
1418
1419 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1420 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1421 #. %3$s:  ELSE 
1422 #. %4$s:  END 
1423 #. %5$s:  title | html 
1424 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1425 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1426 #. %8$s:  END 
1427 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1428 #. %10$s:  END 
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1432 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo;  %s%s, %s%s %s "
1433
1434 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1435 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1436 #. %3$s:  ELSE 
1437 #. %4$s:  END 
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1441 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1442
1443 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1444 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1445 #. %3$s:  ELSE 
1446 #. %4$s:  END 
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1450 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Saskia behera kargatu%s "
1451
1452 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zerrenda deskargatu%s
1453 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1454 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1455 #. %3$s:  ELSE 
1456 #. %4$s:  END 
1457 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1459 #, fuzzy, c-format
1460 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1461 msgstr ""
1462 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zerrenda behera kargatu%s %s%s "
1463
1464 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1465 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1466 #. %3$s:  ELSE 
1467 #. %4$s:  END 
1468 #. %5$s:  authtypetext | html 
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1472 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Sarrera %s"
1473
1474 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure pasahitza aldatu %s
1475 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1476 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1477 #. %3$s:  ELSE 
1478 #. %4$s:  END 
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1482 msgstr ""
1483 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Aldatu zure pasahitza %s %s%s"
1484
1485 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1486 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1487 #. %3$s:  ELSE 
1488 #. %4$s:  END 
1489 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1491 #, fuzzy, c-format
1492 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1493 msgstr ""
1494 "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Catálogo &rsaquo; %s %s %s -rentzako harpidetza-"
1495 "informazioa "
1496
1497 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1498 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1499 #. %3$s:  ELSE 
1500 #. %4$s:  END 
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1504 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; ISBD ikuspena %s "
1505
1506 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1507 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1508 #. %3$s:  ELSE 
1509 #. %4$s:  END 
1510 #. %5$s:  biblio.title | html 
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1514 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Irudiak: %s %s"
1515
1516 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1517 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1518 #. %3$s:  ELSE 
1519 #. %4$s:  END 
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1523 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Harpidetzarako aleak %s %s%s"
1524
1525 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1526 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1527 #. %3$s:  ELSE 
1528 #. %4$s:  END 
1529 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1531 #, fuzzy, c-format
1532 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1533 msgstr ""
1534 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %s %s %s%s zenbakidun "
1535 "erregistroaren MARC xehetasunak "
1536
1537 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1538 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1539 #. %3$s:  ELSE 
1540 #. %4$s:  END 
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1542 #, fuzzy, c-format
1543 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1544 msgstr ""
1545 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Izenbururik zabalduenak %s %s"
1546
1547 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1548 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1549 #. %3$s:  ELSE 
1550 #. %4$s:  END 
1551 #. %5$s:  q | html 
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1553 #, fuzzy, c-format
1554 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1555 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1556
1557 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1558 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1559 #. %3$s:  ELSE 
1560 #. %4$s:  END 
1561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1564 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1565
1566 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1567 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1568 #. %3$s:  ELSE 
1569 #. %4$s:  END 
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1573 msgstr ""
1574 "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Mesedez, baieztatu erregistroa "
1575 "egin duzula %s "
1576
1577 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1578 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1579 #. %3$s:  ELSE 
1580 #. %4$s:  END 
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1584 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
1585
1586 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1587 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1588 #. %3$s:  ELSE 
1589 #. %4$s:  END 
1590 #. %5$s:  q | html 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1592 #, fuzzy, c-format
1593 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1594 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1595
1596 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1597 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1598 #. %3$s:  ELSE 
1599 #. %4$s:  END 
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1601 #, fuzzy, c-format
1602 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1603 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1604
1605 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1606 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1607 #. %3$s:  ELSE 
1608 #. %4$s:  END 
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1610 #, c-format
1611 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1612 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1613
1614 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1615 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1616 #. %3$s:  ELSE 
1617 #. %4$s:  END 
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1621 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure zerrenda bidaltzen %s "
1622
1623 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1624 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1625 #. %3$s:  ELSE 
1626 #. %4$s:  END 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1628 #, fuzzy, c-format
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1630 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1631
1632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1633 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1634 #. %3$s:  ELSE 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1639 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1640
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1646 #, fuzzy, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1648 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Etiketak %s "
1649
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1657 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s "
1658
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1666 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1667
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1675 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1676
1677 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1678 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1679 #. %3$s:  ELSE 
1680 #. %4$s:  END 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1684 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1685
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1693 msgstr ""
1694 "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure isunak eta zorrak %s "
1695
1696 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1697 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1698 #. %3$s:  ELSE 
1699 #. %4$s:  END 
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1701 #, fuzzy, c-format
1702 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1703 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure kudeaketa pribatua"
1704
1705 #. For the first occurrence,
1706 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1707 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1708 #. %3$s:  ELSE 
1709 #. %4$s:  END 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1712 #, fuzzy, c-format
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1714 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1715
1716 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1717 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1718 #. %3$s:  ELSE 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1721 #, c-format
1722 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1723 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure kudeaketa pribatua"
1724
1725 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1726 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1727 #. %3$s:  ELSE 
1728 #. %4$s:  END 
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1732 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1733
1734 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1735 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1736 #. %3$s:  ELSE 
1737 #. %4$s:  END 
1738 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1740 #, fuzzy, c-format
1741 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1742 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1743
1744 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1745 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1746 #. %3$s:  ELSE 
1747 #. %4$s:  END 
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1749 #, c-format
1750 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1751 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1752
1753 #. LINK
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1755 #, fuzzy
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1757 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
1758
1759 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1760 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1761 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1762 #. %4$s:  ELSE 
1763 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1764 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1765 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1766 #. %8$s:  ELSE 
1767 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1768 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1769 #. %11$s:  END 
1770 #. %12$s:  END 
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:111
1772 #, c-format
1773 msgid ""
1774 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1775 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1776 "%s%s"
1777 msgstr ""
1778 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1779 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1780 "%s%s"
1781
1782 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1783 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1784 #. %3$s:  ELSE 
1785 #. %4$s:  END 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1787 #, c-format
1788 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1789 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
1790
1791 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1792 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1793 #. %3$s:  END 
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
1795 #, c-format
1796 msgid "%s, by %s%s "
1797 msgstr "%s, egilea %s%s"
1798
1799 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1800 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1802 #, fuzzy, c-format
1803 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1804 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1805
1806 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1807 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1809 #, fuzzy, c-format
1810 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1811 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1812
1813 #. For the first occurrence,
1814 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1815 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:74
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:114
1820 #, c-format
1821 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1822 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1823
1824 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1825 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1827 #, c-format
1828 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1829 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1830
1831 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1832 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1833 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1835 #, c-format
1836 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1837 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1838
1839 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1841 #, c-format
1842 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1843 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1844
1845 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1846 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1848 #, c-format
1849 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1850 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1851
1852 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1853 #. %2$s:  query_cgi | html 
1854 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:84
1856 #, c-format
1857 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1858 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1859
1860 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1861 #. %2$s:  query_cgi | html 
1862 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1864 #, fuzzy, c-format
1865 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1866 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1867
1868 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1869 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1871 #, fuzzy, c-format
1872 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1873 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1874
1875 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1877 #, c-format
1878 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1879 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1880
1881 #. %1$s:  ELSE 
1882 #. %2$s:  END 
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid "%s0 biblios%s "
1886 msgstr "%s erregistroak"
1887
1888 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1889 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1890 #. %3$s:  END 
1891 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1892 #. %5$s:  starting_location | html 
1893 #. %6$s:  END 
1894 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1895 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1896 #. %9$s:  END 
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1901 "%s "
1902 msgstr ""
1903 "%sArakatzen %s Apalak%s%s, apal kokalekua: %s%s%s, bilduma kodea: %s%s "
1904
1905 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1906 #. %2$s:  ELSE 
1907 #. %3$s:  END 
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1909 #, c-format
1910 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1911 msgstr "%sBilduma%sItem mota%s"
1912
1913 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1914 #. %2$s:  END 
1915 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1916 #. %4$s:  END 
1917 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1918 #. %6$s:  END 
1919 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1920 #. %8$s:  END 
1921 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1922 #. %10$s:  END 
1923 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1924 #. %12$s:  END 
1925 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1926 #. %14$s:  END 
1927 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1928 #. %16$s:  END 
1929 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1930 #. %18$s:  END 
1931 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1932 #. %20$s:  END 
1933 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1934 #. %22$s:  END 
1935 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1936 #. %24$s:  END 
1937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1938 #, fuzzy, c-format
1939 msgid ""
1940 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1941 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1942 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1943 msgstr ""
1944 "%sZain%s %sJasoa%s %sAtzeratua%s %sGaldua%s %sGaldua (ez zen inoiz jaso)%s "
1945 "%sGaldua (likidatua)%s %sGaldua (ondatua)%s %sGaldua (galdua)%s %sEz zen "
1946 "atera%s %sEzabatua%s %sErreklamatua%s %sGeldirik%s"
1947
1948 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1949 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1950 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1951 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1952 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1953 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1954 #. %7$s:  ELSE 
1955 #. %8$s:  END 
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:48
1957 #, c-format
1958 msgid ""
1959 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1960 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1961 msgstr ""
1962 "%sItzultzeko epemuga %sAurretiazko oharra %sHurrengo gertaerak %sErreserba "
1963 "egin da %sElementua itzultzea %sElementua maileguan hartzea %sEzezaguna %s"
1964
1965 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1966 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1967 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1968 #. %4$s:  ELSE 
1969 #. %5$s:  END 
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1971 #, c-format
1972 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1973 msgstr "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1974
1975 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1976 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1977 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1978 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1979 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1980 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1981 #. %7$s:  ELSE 
1982 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1983 #. %9$s:  END 
1984 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1985 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1986 #. %12$s:  END 
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
1988 #, c-format
1989 msgid ""
1990 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1991 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1992 "%s(%s)%s "
1993 msgstr ""
1994 "%sPedido %sLiburutegiak egiaztatua %sLiburutegiak onartua %sLiburutegiak "
1995 "eskatua %sEskaera ezeztasua %sLiburutegian eskuragarri %s %s %s %s(%s)%s "
1996
1997 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1998 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1999 #. %3$s:  END 
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2001 #, c-format
2002 msgid ""
2003 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2004 "%s"
2005 msgstr ""
2006 "%sAlerta-harpidetza bat onartu  %s Alerta-harpidetza bat bertan behera utzi  "
2007 "%s"
2008
2009 #. %1$s:  ELSE 
2010 #. %2$s:  END 
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2012 #, c-format
2013 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2014 msgstr "%sAutoritate hau ez da erregistro batean ere erabili.%s "
2015
2016 #. %1$s:  ELSE 
2017 #. %2$s:  END 
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2019 #, c-format
2020 msgid "%sThis record has no items.%s "
2021 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2022
2023 #. For the first occurrence,
2024 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2025 #. %2$s:  ELSE 
2026 #. %3$s:  END 
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2029 #, c-format
2030 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2031 msgstr "%sEguneratu kontaktuko informazioa%sJoan kontaktuko informaziora%s"
2032
2033 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2034 #. %2$s:  ELSE 
2035 #. %3$s:  END 
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2037 #, c-format
2038 msgid "%sYes%sNo%s "
2039 msgstr "%sBai%sEz%s "
2040
2041 #. %1$s:  ELSE 
2042 #. %2$s:  END 
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2044 #, c-format
2045 msgid "%sa list:%s"
2046 msgstr "%szerrenda bat:%s"
2047
2048 #. For the first occurrence,
2049 #. %1$s:  IF ( author ) 
2050 #. %2$s:  author | html 
2051 #. %3$s:  END 
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
2054 #, fuzzy, c-format
2055 msgid "%sby %s%s"
2056 msgstr "%s, egilea %s%s"
2057
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2059 #, c-format
2060 msgid "&laquo; Previous"
2061 msgstr "&laquo; Aurrekoa"
2062
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:166
2065 #, c-format
2066 msgid "&lt;&lt; Previous"
2067 msgstr "&lt;&lt; Aurrekoa"
2068
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2070 #, c-format
2071 msgid ""
2072 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2073 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2074 msgstr ""
2075 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;Autentifikatu "
2076 "bazkidea&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/Autentifikatu bazkidea&gt;"
2077
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2082 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2083 msgstr ""
2084 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;Ezeztatu "
2085 "erreserba&gt; &lt;message&gt;Ezeztatuta&lt;/message&gt; &lt;/Ezeztatu "
2086 "erreserba&gt;"
2087
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2089 #, fuzzy, c-format
2090 msgid ""
2091 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2092 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2093 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2094 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2095 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2096 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2097 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2098 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2099 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2100 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2101 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2102 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2103 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2104 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2105 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2106 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2107 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2108 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2109 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2110 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2111 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2112 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2113 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2114 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2115 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2116 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2117 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2118 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2119 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2120 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2121 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2122 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2123 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2124 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2125 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2126 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2127 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2128 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2129 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2130 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2131 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2132 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2133 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2134 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2135 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2136 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2137 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2138 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2139 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2140 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2141 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2142 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2143 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2144 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2145 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2146 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2147 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2148 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2149 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2150 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2151 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2152 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2153 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2154 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2155 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2156 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2157 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2158 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2159 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2160 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2161 msgstr ""
2162 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2163 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2164 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2165 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2166 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2167 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2168 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2169 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2170 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2171 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2172 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2173 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2174 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2175 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2176 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2177 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2178 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2179 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2180 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2181 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2182 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2183 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2184 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2185 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2186 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2187 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2188 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2189 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2190 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2191 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2192 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2193 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2194 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2195 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2196 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2197 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2198 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2199 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2200 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2201 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2202 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2203 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2204 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2205 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2206 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2207 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2208 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2209 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2210 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2211 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2212 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2213 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2214 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2215 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2216 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2217 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2218 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2219 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2220 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2221 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2222 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2223 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2224 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2225 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2226 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2227 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2228 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2229 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2230 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2231
2232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2236 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2237 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2238 "GetPatronStatus&gt;"
2239 msgstr ""
2240 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2241 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2242 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2243 "GetPatronStatus&gt;"
2244
2245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2246 #, c-format
2247 msgid ""
2248 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2249 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2250 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2251 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2252 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2253 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2254 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2255 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2256 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2257 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2258 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2259 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2260 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2261 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2262 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2263 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2264 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2265 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2266 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2267 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2268 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2269 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2270 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2271 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2272 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2273 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2274 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2275 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2276 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2277 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2278 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2279 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2280 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2281 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2282 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2283 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2284 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2285 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2286 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2287 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2288 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2289 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2290 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2291 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2292 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2293 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2294 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2295 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2296 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2297 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2298 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2299 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2300 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2301 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2302 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2303 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2304 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2305 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2306 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2307 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2308 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2309 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2310 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2311 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2312 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2313 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2314 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2315 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2316 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2317 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2318 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2319 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2320 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2321 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2322 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2323 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2324 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2325 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2326 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2327 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2328 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2329 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2330 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2331 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2332 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2333 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2334 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2335 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2336 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2337 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2338 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2339 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2340 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2341 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2342 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2343 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2344 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2345 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2346 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2347 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2348 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2349 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2350 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2351 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2352 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2353 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2354 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2355 msgstr ""
2356 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2357 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2358 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2359 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2360 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2361 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2362 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2363 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2364 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2365 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2366 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2367 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2368 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2369 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2370 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2371 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2372 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2373 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2374 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2375 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2376 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2377 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2378 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2379 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2380 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2381 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2382 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2383 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2384 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2385 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2386 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2387 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2388 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2389 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2390 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2391 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2392 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2393 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2394 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2395 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2396 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2397 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2398 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2399 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2400 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2401 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2402 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2403 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2404 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2405 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2406 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2407 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2408 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2409 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2410 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2411 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2412 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2413 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2414 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2415 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2416 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2417 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2418 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2419 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2420 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2421 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2422 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2423 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2424 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2425 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2426 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2427 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2428 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2429 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2430 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2431 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2432 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2433 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2434 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2435 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2436 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2437 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2438 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2439 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2440 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2441 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2442 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2443 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2444 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2445 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2446 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2447 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2448 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2449 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2450 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2451 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2452 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2453 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2454 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2455 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2456 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2457 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2458 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2459 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2460 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2461 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2462 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2463
2464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2465 #, c-format
2466 msgid ""
2467 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2468 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2469 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2470 msgstr ""
2471 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2472 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2473 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2474
2475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2477 #, c-format
2478 msgid ""
2479 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2480 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2481 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2482 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2483 msgstr ""
2484 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2485 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2486 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2487 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2488
2489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2493 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2494 msgstr ""
2495 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2496 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2497
2498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2499 #, c-format
2500 msgid ""
2501 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2502 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2503 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2504 msgstr ""
2505 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2506 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2507 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2508
2509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2513 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2514 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2515 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2516 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2517 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2518 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2519 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2520 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2521 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2522 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2523 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2524 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2525 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2526 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2527 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2528 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2529 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2530 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2531 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2532 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2533 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2534 msgstr ""
2535 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2536 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2537 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2538 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2539 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2540 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2541 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2542 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2543 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2544 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2545 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2546 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2547 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2548 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2549 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2550 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2551 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2552 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2553 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2554 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2555 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2556 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2557
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2559 #, c-format
2560 msgid ""
2561 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2562 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2563 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2564 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2565 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2566 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2567 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2568 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2569 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2570 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2571 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2572 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2573 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2574 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2575 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2576 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2577 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2578 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2579 msgstr ""
2580 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2581 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2582 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2583 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2584 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2585 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2586 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2587 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2588 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2589 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2590 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2591 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2592 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2593 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2594 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2595 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2596 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2597 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2598
2599 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2600 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
2602 #, c-format
2603 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2604 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2605
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2607 #, c-format
2608 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2609 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Egilearen esaldia"
2610
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2612 #, c-format
2613 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2614 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hitzaldi izena"
2615
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2617 #, c-format
2618 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2619 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hitzaldi izenaren esaldia"
2620
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2622 #, c-format
2623 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2624 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Erakunde izena"
2625
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2627 #, c-format
2628 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2629 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2630
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2632 #, c-format
2633 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2634 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2635
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2637 #, c-format
2638 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2639 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pertsona izena"
2640
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2642 #, c-format
2643 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2644 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pertsona izenaren esaldia"
2645
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2647 #, c-format
2648 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2649 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tema y téminos generales "
2650
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2652 #, c-format
2653 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2654 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tema y términos específicos"
2655
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2657 #, c-format
2658 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2659 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Temas y términos relacionados"
2660
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2662 #, c-format
2663 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2664 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Gaiaren esaldia"
2665
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2667 #, c-format
2668 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2669 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Izenburuaren esaldia"
2670
2671 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:529
2673 #, c-format
2674 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2675 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s botu)"
2676
2677 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2679 #, c-format
2680 msgid "(%s biblios)"
2681 msgstr "(%s erregistroak)"
2682
2683 #. For the first occurrence,
2684 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2685 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
2692 #, c-format
2693 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2694 msgstr "(%s de %s falta diren berritzeak)"
2695
2696 #. For the first occurrence,
2697 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2702 #, c-format
2703 msgid "(%s total)"
2704 msgstr "(%s guztira)"
2705
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
2707 #, c-format
2708 msgid "(123) 456-7890"
2709 msgstr "(123) 456-7890"
2710
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:148
2712 #, c-format
2713 msgid "(Accruing)"
2714 msgstr ""
2715
2716 #. For the first occurrence,
2717 #. SCRIPT
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2719 msgid "(All)"
2720 msgstr "(Dena)"
2721
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2723 #, fuzzy, c-format
2724 msgid ""
2725 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2726 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
2727
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2729 #, c-format
2730 msgid "(Checked out)"
2731 msgstr "(Mailegatua)"
2732
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:151
2734 #, c-format
2735 msgid "(Forgiven)"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2739 #, c-format
2740 msgid ""
2741 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2742 "for assistance)"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2747 #, c-format
2748 msgid "(Not supported by Koha)"
2749 msgstr "(Kohak ez-onartua)"
2750
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2755 #, c-format
2756 msgid "(Not supported yet)"
2757 msgstr "(Oraindik ez-onartua)"
2758
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2770 #, c-format
2771 msgid "(Optional)"
2772 msgstr "(Aukerakoa)"
2773
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2778 #, c-format
2779 msgid "(Optional, default 0)"
2780 msgstr "(Aukerakoa, lehenetsia 0)"
2781
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2783 #, c-format
2784 msgid "(Optional, default 1)"
2785 msgstr "(Aukerakoa, lehenetsia 1)"
2786
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2792 "online.)"
2793 msgstr ""
2794 "online bidaltzen baduzu, zure kontua berrezartzerakoan atzerapena egon "
2795 "daiteke)"
2796
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:150
2798 #, fuzzy, c-format
2799 msgid "(Replaced)"
2800 msgstr "Eskatuta"
2801
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2824 #, c-format
2825 msgid "(Required)"
2826 msgstr "(Beharrezkoa)"
2827
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:149
2829 #, c-format
2830 msgid "(Returned)"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2834 #, c-format
2835 msgid ""
2836 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2840 #, c-format
2841 msgid ""
2842 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2843 "assistance)"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2847 #, c-format
2848 msgid ""
2849 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2850 "assistance)"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2857 #, c-format
2858 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2859 msgstr "(Erabili, berriz OAI-PMH)"
2860
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2862 #, c-format
2863 msgid "(Use OPAC instead)"
2864 msgstr "(Erabili, berriz OPAC)"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2868 #, c-format
2869 msgid "(Use SRU instead)"
2870 msgstr "(Erabili, berriz SRU)"
2871
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:152
2873 #, c-format
2874 msgid "(Voided)"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:558
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2881 #, c-format
2882 msgid "(done)"
2883 msgstr "(eginda)"
2884
2885 #. SCRIPT
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2887 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2888 msgstr "(guztira _MAX_  sarreratik filtratua )"
2889
2890 #. For the first occurrence,
2891 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:382
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2894 #, c-format
2895 msgid "(modified on %s)"
2896 msgstr "(aldatua:  %s)"
2897
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
2899 #, c-format
2900 msgid "(on hold)"
2901 msgstr "(Erreserbatua)"
2902
2903 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2905 #, fuzzy, c-format
2906 msgid "(only %s)"
2907 msgstr "(%s da)"
2908
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
2911 #, c-format
2912 msgid "(overdue)"
2913 msgstr "Atzerapenak "
2914
2915 #. For the first occurrence,
2916 #. %1$s:  priority | html 
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "(priority %s)"
2921 msgstr "Prioritatea"
2922
2923 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2924 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2925 #. %3$s:  END 
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
2927 #, c-format
2928 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2929 msgstr "(erlazionatutako bilaketak: %s%s%s)"
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:576
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2937 #, c-format
2938 msgid "(remove)"
2939 msgstr "(kendu)"
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
2943 #, c-format
2944 msgid "-- Choose --"
2945 msgstr "-- Aukeratu --"
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2949 #, c-format
2950 msgid "-- Choose format --"
2951 msgstr "-- Aukeratu formatua --"
2952
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2954 #, c-format
2955 msgid "-- none -- "
2956 msgstr "-- bat ere ez -- "
2957
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2959 #, c-format
2960 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2961 msgstr ".  Behin ezabaketa baieztatuz gero, ezin da zerrenda berreskuratu!"
2962
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2964 #, c-format
2965 msgid ". Please contact the library for more information."
2966 msgstr ""
2967 ". Mesedez, jar zaitez liburutegiarekin harremanetan informazio gehiago "
2968 "jasotzeko."
2969
2970 #. %1$s:  ELSE 
2971 #. %2$s:  END 
2972 #. %3$s:  END 
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2974 #, c-format
2975 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2976 msgstr ".%sIsunak dauzkazu.%s %s "
2977
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2979 #, c-format
2980 msgid "...or..."
2981 msgstr "...edo..."
2982
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:109
2984 #, c-format
2985 msgid "0.00"
2986 msgstr "0.00"
2987
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2989 #, c-format
2990 msgid "000 "
2991 msgstr "000 "
2992
2993 #. SPAN
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93
2996 msgid "0000-00-00"
2997 msgstr "0000-00-00"
2998
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
3001 #, fuzzy, c-format
3002 msgid "1 item is on order."
3003 msgstr "Ez da elementurik aurkitu."
3004
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3006 #, c-format
3007 msgid "10 titles"
3008 msgstr "10 izenburu"
3009
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3011 #, c-format
3012 msgid "100 titles"
3013 msgstr "100 izenburu"
3014
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3017 #, c-format
3018 msgid "12 months"
3019 msgstr "12 hilabete"
3020
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3022 #, c-format
3023 msgid "15 titles"
3024 msgstr "15 izenburu"
3025
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3027 #, c-format
3028 msgid "20 titles"
3029 msgstr "20 izenburu"
3030
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3033 #, c-format
3034 msgid "3 months"
3035 msgstr "3 hilabete"
3036
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3038 #, c-format
3039 msgid "30 titles"
3040 msgstr "30 izenburu"
3041
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3043 #, c-format
3044 msgid "40 titles"
3045 msgstr "40 izenburu"
3046
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3048 #, c-format
3049 msgid "50 titles"
3050 msgstr "50 izenburu"
3051
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3054 #, c-format
3055 msgid "6 months"
3056 msgstr "6 hilabete"
3057
3058 #. SPAN
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3060 msgid "9999-12-31"
3061 msgstr "9999-12-31"
3062
3063 #. %1$s:  ELSE 
3064 #. %2$s:  END 
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3066 #, c-format
3067 msgid ": %sa list:%s"
3068 msgstr ": %szerrenda bat:%s"
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3071 #, c-format
3072 msgid ""
3073 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3074 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3075 msgstr ""
3076 ": Eskaera honek liburutegiarekin egoera onean baldin bazaude bakarrik balio "
3077 "du. Behin eskaera aurkeztuta, ezingo duzu liburutegiko materiala maileguan "
3078 "eskuratu."
3079
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3081 #, c-format
3082 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3083 msgstr "Bidali da bieztapen-emaila zure posta elektronikora"
3084
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3086 #, c-format
3087 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3088 msgstr ""
3089
3090 #. %1$s:  message_value | html 
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3092 #, c-format
3093 msgid ""
3094 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3095 msgstr ""
3096 "Ordainketa bat id transakzioarekin '%s' kontu baterantz sortua izan da."
3097
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
3099 #, c-format
3100 msgid "A specific item"
3101 msgstr "Kopia jakin bat "
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
3104 #, c-format
3105 msgid "About the author"
3106 msgstr "Egileari buruz"
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3109 #, c-format
3110 msgid "Abstracts/summaries"
3111 msgstr "Laburpenak"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3116 #, c-format
3117 msgid "Access denied"
3118 msgstr "Sartzea ukatuta"
3119
3120 #. SCRIPT
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Access online"
3124 msgstr "Sartzea ukatuta"
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3128 #, c-format
3129 msgid ""
3130 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3131 "Please contact the library. "
3132 msgstr ""
3133 "Erregistroen arabera, ez da jaso kontaktuaren informazioa. Mesedez jarri "
3134 "liburutegiarekin harremanetan."
3135
3136 #. %1$s: - CASE 'M'       -
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:127
3138 #, c-format
3139 msgid "Account management fee %s"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3143 #, c-format
3144 msgid "Acquired in the last:"
3145 msgstr "Azkena jasotakoa:"
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3149 #, c-format
3150 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3151 msgstr "Eskuratze data: berrienetatik hasi"
3152
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3155 #, c-format
3156 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3157 msgstr "Eskuratze data: zaharrenetatik hasi"
3158
3159 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:195
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:557
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3167 #, c-format
3168 msgid "Add"
3169 msgstr "Gehitu"
3170
3171 #. %1$s:  total | html 
3172 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3174 #, c-format
3175 msgid "Add %s items to %s"
3176 msgstr "Gehitu %s item zerrenda honi: %s"
3177
3178 #. A name=ButtonPlus
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3180 msgid "Add another field"
3181 msgstr "Gehitu beste eremu bat"
3182
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3185 #, c-format
3186 msgid "Add tag"
3187 msgstr "Gehitu etiketa"
3188
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3190 #, c-format
3191 msgid "Add tag(s)"
3192 msgstr "Gehitu etiketa(k)"
3193
3194 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3196 #, c-format
3197 msgid "Add to %s"
3198 msgstr "Gehitu %s"
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3201 #, c-format
3202 msgid "Add to a list"
3203 msgstr "Gehitu zerrenda bati"
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3206 #, c-format
3207 msgid "Add to a new list:"
3208 msgstr "Gehitu zerrenda berri batera:"
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3211 #, c-format
3212 msgid "Add to cart"
3213 msgstr "Gehitu saskira"
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3216 #, c-format
3217 msgid "Add to list:"
3218 msgstr "Gehitu zerrendari:"
3219
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:576
3223 #, c-format
3224 msgid "Add to your cart"
3225 msgstr "Gehitu zure saskira"
3226
3227 #. SCRIPT
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
3229 msgid "Add to..."
3230 msgstr "Gehitu:"
3231
3232 #. SCRIPT
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Add to: "
3236 msgstr "Gehitu %s"
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3239 #, c-format
3240 msgid "Additional authors:"
3241 msgstr "Beste egile batzuk: "
3242
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3244 #, c-format
3245 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3246 msgstr "Liburu/material inprimatuentzako eduki mota gehigarriak"
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3249 #, c-format
3250 msgid "Additional information"
3251 msgstr "Kontaktuari buruzko informazioa"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3259 #, c-format
3260 msgid "Address 2:"
3261 msgstr "Helbidea 2:"
3262
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3269 #, c-format
3270 msgid "Address:"
3271 msgstr "Helbidea:"
3272
3273 #. IMG
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:125
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Adlibris cover image"
3282 msgstr "Azaleko irudia"
3283
3284 #. IMG
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:257
3286 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3290 #, c-format
3291 msgid "Adolescent"
3292 msgstr "Nerabea"
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3295 #, c-format
3296 msgid "Adult"
3297 msgstr "Heldua"
3298
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3302 #, c-format
3303 msgid "Advanced search"
3304 msgstr "Bilaketa aurreratua"
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3309 #, c-format
3310 msgid "All"
3311 msgstr "Guztia"
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3314 #, c-format
3315 msgid "All Tags"
3316 msgstr "Etiketa guztiak"
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3319 #, c-format
3320 msgid "All collections"
3321 msgstr "Bilduma guztiak"
3322
3323 #. SCRIPT
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3325 msgid "All holds will be suspended."
3326 msgstr ""
3327
3328 #. SCRIPT
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3330 msgid "All holds will resume."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3334 #, c-format
3335 msgid "All item types"
3336 msgstr "Item mota guztiak"
3337
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3341 #, c-format
3342 msgid "All libraries"
3343 msgstr "Liburutegi guztiak"
3344
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3346 #, fuzzy, c-format
3347 msgid "Allow changes to contents from: "
3348 msgstr "Todas las imágenes vienen desde"
3349
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3352 #, c-format
3353 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3354 msgstr "Utzi bermatzaileari momentuan dauzkazun maileguak ikusten?"
3355
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3357 #, c-format
3358 msgid ""
3359 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3360 "expires."
3361 msgstr ""
3362 " Jakizu zure txartela iraungi baino lehenago mailegu guztiak itzuli behar "
3363 "dituzula"
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3366 #, c-format
3367 msgid "Alternate address"
3368 msgstr "Ordezko helbidea"
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3371 #, c-format
3372 msgid "Alternate address information: "
3373 msgstr "Ordezko helbideari buruzko informazioa:"
3374
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3376 #, c-format
3377 msgid "Alternate contact"
3378 msgstr "Ordezko kontaktua"
3379
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
3383 #, c-format
3384 msgid "Amount"
3385 msgstr "Monto"
3386
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3388 #, c-format
3389 msgid "Amount outstanding"
3390 msgstr "Ordaindu gabeko zenbatekoa"
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:108
3393 #, c-format
3394 msgid "Amount to pay: "
3395 msgstr "Zenbatekoa ordaindu:"
3396
3397 #. %1$s:  shelfname | html 
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3399 #, c-format
3400 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3401 msgstr ""
3402 "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan. %s izena dagoeneko badago."
3403
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3405 #, c-format
3406 msgid "An error occurred when creating this list."
3407 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan."
3408
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3410 #, c-format
3411 msgid "An error occurred when deleting this list."
3412 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda ezabatzerakoan"
3413
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3415 #, c-format
3416 msgid "An error occurred when updating this list."
3417 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda igotzerakoan."
3418
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3420 #, c-format
3421 msgid "An error occurred while processing your request."
3422 msgstr "Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzean."
3423
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3425 #, c-format
3426 msgid ""
3427 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3428 "exist."
3429 msgstr ""
3430 "Errore honek adierazten du lotura apurtuta dagoela eta orria ez dela "
3431 "existitzen."
3432
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3434 #, c-format
3435 msgid "An invitation to share list "
3436 msgstr "Zerrenda partekatzeko gonbidapena"
3437
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3439 #, c-format
3440 msgid "Any"
3441 msgstr "Edozein"
3442
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3444 #, c-format
3445 msgid "Any audience"
3446 msgstr "Edonorentzat"
3447
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3449 #, c-format
3450 msgid "Any content"
3451 msgstr "Edozein eduki"
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3454 #, c-format
3455 msgid "Any format"
3456 msgstr "Edozein formatu"
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3459 #, fuzzy, c-format
3460 msgid "Any item "
3461 msgstr "Bakarrik elementu hau"
3462
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3464 #, c-format
3465 msgid "Any item type"
3466 msgstr "Edozein elementu mota"
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3469 #, c-format
3470 msgid "Any phrase"
3471 msgstr "Edozein esaldi"
3472
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3474 #, c-format
3475 msgid "Any word"
3476 msgstr "Edozein hitz"
3477
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3480 #, c-format
3481 msgid "Anyone"
3482 msgstr "Edozein"
3483
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3485 #, fuzzy, c-format
3486 msgid "Anyone seeing this list"
3487 msgstr "Ezabatu zerrenda hau"
3488
3489 #. SCRIPT
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3491 msgid "Apr"
3492 msgstr "Apr"
3493
3494 #. SCRIPT
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3496 msgid "April"
3497 msgstr "Apirila"
3498
3499 #. SCRIPT
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3503 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
3504
3505 #. For the first occurrence,
3506 #. SCRIPT
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3509 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3510 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
3511
3512 #. SCRIPT
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3516 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3517
3518 #. SCRIPT
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3520 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3521 msgstr "Ziur al zaude zure bilaketa-historiala ezabatu nahi duzula?"
3522
3523 #. SCRIPT
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3527 msgstr "Ziur al zaude erlazionatutako berriak ezabatu nahi dituzula?"
3528
3529 #. SCRIPT
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3531 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3532 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3533
3534 #. SCRIPT
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3536 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3537 msgstr "Ziur zaude zure bilaketa-historiala ezabatu nahi duzula?"
3538
3539 #. SCRIPT
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3541 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3542 msgstr "Ziur zaude zure saskia hustu nahi duzula ?"
3543
3544 #. SCRIPT
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3546 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3547 msgstr "Ziur zaude aukeratutako itemak ezabatu nahi dituzula?"
3548
3549 #. SCRIPT
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3551 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3552 msgstr " Ziur zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
3553
3554 #. SCRIPT
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3556 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3557 msgstr "Ziur al zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
3558
3559 #. SCRIPT
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3561 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3562 msgstr "Ziur al zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3563
3564 #. SCRIPT
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3566 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3567 msgstr "Ziur al zaurde erreserba hau kantzelatu nahi duzula?"
3568
3569 #. SCRIPT
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3573 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3574
3575 #. SCRIPT
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3577 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3578 msgstr "Ziur al zaude erreserba guztiak kantzelatu nahi dituzula?"
3579
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3581 #, c-format
3582 msgid "Arrived"
3583 msgstr "Iritsi da"
3584
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
3586 #, fuzzy, c-format
3587 msgid "Article requests "
3588 msgstr "Oraindik %s eskaera gelditzen dira"
3589
3590 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
3592 #, c-format
3593 msgid "Article requests (%s)"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3597 #, c-format
3598 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3599 msgstr "Zerrenda baten jabe bezala, ezin duzu gonbidapen bat onartu."
3600
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3603 #, c-format
3604 msgid "Ascending"
3605 msgstr "Gorantz"
3606
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3608 #, c-format
3609 msgid "Ask for a discharge"
3610 msgstr "Galdetu zor-askeko zorreragatik"
3611
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3613 #, c-format
3614 msgid ""
3615 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3616 "and start over."
3617 msgstr ""
3618
3619 #. OPTION
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
3621 msgid "At least one item is available at this library"
3622 msgstr ""
3623
3624 #. For the first occurrence,
3625 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3628 #, c-format
3629 msgid "At library: %s"
3630 msgstr "Liburutegian: %s"
3631
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3633 #, c-format
3634 msgid "Audience"
3635 msgstr "Hartzaileak"
3636
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3638 #, c-format
3639 msgid "Audiovisual profile:"
3640 msgstr "Ikus-entzunezko profila:"
3641
3642 #. SCRIPT
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3644 msgid "Aug"
3645 msgstr "Abu"
3646
3647 #. SCRIPT
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3649 msgid "August"
3650 msgstr "Abustua"
3651
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3655 #, c-format
3656 msgid "AuthenticatePatron"
3657 msgstr "AuthenticatePatron"
3658
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3663 "patron."
3664 msgstr ""
3665 " Erabiltzailearen sarrera-agiriak egiaztatu ditu eta bazkidearen "
3666 "identifikatzailea itzultzen du"
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3682 #, c-format
3683 msgid "Author"
3684 msgstr "Egilea"
3685
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3688 #, c-format
3689 msgid "Author (A-Z)"
3690 msgstr "Egilea (A-Z)"
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3694 #, c-format
3695 msgid "Author (Z-A)"
3696 msgstr "Egilea (Z-A)"
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:781
3699 #, c-format
3700 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3701 msgstr "Syndetics-ek emandako egilearen informazioa"
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3704 #, c-format
3705 msgid "Author(s)"
3706 msgstr "Egilea(k)"
3707
3708 #. For the first occurrence,
3709 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3710 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3711 #. %3$s:  END 
3712 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3713 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3714 #. %6$s:  END 
3715 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3716 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3717 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3718 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3719 #. %11$s:  END 
3720 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3721 #. %13$s:  END 
3722 #. %14$s:  END 
3723 #. %15$s:  END 
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3726 #, c-format
3727 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3728 msgstr "Egilea(k): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3729
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3734 #, c-format
3735 msgid "Author:"
3736 msgstr "Egilea:"
3737
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3739 #, c-format
3740 msgid "Authority"
3741 msgstr "Autoritatea"
3742
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3749 #, c-format
3750 msgid "Authority search"
3751 msgstr "Autoritatearen arabera bilaketa"
3752
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3754 #, c-format
3755 msgid "Authority search results"
3756 msgstr " Autoritatearen araberako bilaketaren emaitzak"
3757
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3759 #, c-format
3760 msgid "Authority type: "
3761 msgstr "Autoritate mota:"
3762
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3764 #, c-format
3765 msgid "Authorized headings"
3766 msgstr "Baimendutako goiburuak"
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3769 #, c-format
3770 msgid "Authors"
3771 msgstr "Egileak"
3772
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3774 #, fuzzy, c-format
3775 msgid "Availability"
3776 msgstr "Eskuragarritasuna "
3777
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3780 #, c-format
3781 msgid "Availability:"
3782 msgstr "Erabilgarritasuna:"
3783
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3785 #, fuzzy, c-format
3786 msgid "Availability: "
3787 msgstr "Erabilgarritasuna:"
3788
3789 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3791 #, c-format
3792 msgid "Available %s"
3793 msgstr "Ale eskuragarriak  %s"
3794
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3796 #, c-format
3797 msgid "Available issues"
3798 msgstr "Eskuragarri dauden aleak"
3799
3800 #. For the first occurrence,
3801 #. %1$s:  rating_avg | html 
3802 #. %2$s:  ratings.count | html 
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3805 #, fuzzy, c-format
3806 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3807 msgstr "batazbesteko balorazioa: %s (%s boto)"
3808
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
3810 #, c-format
3811 msgid "Awards:"
3812 msgstr "Sariak:"
3813
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3815 #, c-format
3816 msgid "BE CAREFUL"
3817 msgstr "KONTUZ IBILI"
3818
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3820 #, c-format
3821 msgid "BT"
3822 msgstr "TG"
3823
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3826 #, c-format
3827 msgid "Back to lists"
3828 msgstr "Zerrendetara itzuli"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3831 #, c-format
3832 msgid "Back to results"
3833 msgstr "Emaitzetara itzuli"
3834
3835 #. A
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3837 msgid "Back to the results search list"
3838 msgstr "Bilaketaren emaitzen zerrendara itzuli"
3839
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
3849 #, c-format
3850 msgid "Barcode"
3851 msgstr "Barra-kodea"
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
3855 #, c-format
3856 msgid "Barcode:"
3857 msgstr "Barra kodea:"
3858
3859 #. %1$s:  END 
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3861 #, c-format
3862 msgid ""
3863 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3864 "assistance. %s "
3865 msgstr ""
3866 "Ziurtatu zaitez helbide elektronikoko lotura erabiltzeaz, edo liburutegiko "
3867 "langileekin harremanetan jarri laguntza eskatzeko. %s "
3868
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3871 #, c-format
3872 msgid "BibTeX"
3873 msgstr "BibTex "
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3876 #, c-format
3877 msgid "Biblio records"
3878 msgstr "Erregistro bibliografikoak"
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3881 #, c-format
3882 msgid "Bibliographies"
3883 msgstr "Bibliografiak"
3884
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3886 #, c-format
3887 msgid "Biography"
3888 msgstr "Biografia"
3889
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3891 #, c-format
3892 msgid "Blocked"
3893 msgstr "Blokeatua"
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3896 #, c-format
3897 msgid "Blocked record"
3898 msgstr "Blokeatutako erregistroak"
3899
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
3901 #, c-format
3902 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3903 msgstr "Kritikoek egindako liburuen iruzkinak"
3904
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3906 #, c-format
3907 msgid "Braille"
3908 msgstr "Braille"
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3911 #, c-format
3912 msgid "Brief display"
3913 msgstr "Bistaratze laburra"
3914
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3917 #, c-format
3918 msgid "Brief history"
3919 msgstr "Historia laburra"
3920
3921 #. ABBR
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3923 msgid "Broader Term"
3924 msgstr "Termino Generikoa"
3925
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3927 #, c-format
3928 msgid "Browse by hierarchy"
3929 msgstr "Arakatu hierarkiaren arabera"
3930
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3932 #, c-format
3933 msgid "Browse our catalog"
3934 msgstr "Gure katalogoa arakatu"
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
3938 #, c-format
3939 msgid "Browse results"
3940 msgstr "Emaitzetatik nabigatu"
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3944 #, c-format
3945 msgid "Browse shelf"
3946 msgstr "Arakatu apala"
3947
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3950 #, c-format
3951 msgid "CAS login"
3952 msgstr "CAS erabiltzailea"
3953
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3955 #, c-format
3956 msgid "CD audio"
3957 msgstr "Audio-CDa"
3958
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3960 #, c-format
3961 msgid "CD software"
3962 msgstr "Software CDa"
3963
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3965 #, c-format
3966 msgid "CGI debug is on."
3967 msgstr "CGI-depurazioa gaitua ."
3968
3969 #. For the first occurrence,
3970 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3973 #, c-format
3974 msgid "CSV - %s"
3975 msgstr "CSV - %s"
3976
3977 #. OPTGROUP
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3979 msgid "Call Number"
3980 msgstr "Kokapen-kodea"
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
3987 #, c-format
3988 msgid "Call no."
3989 msgstr "Katalogo zk."
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
3993 #, c-format
3994 msgid "Call no.:"
3995 msgstr "Signatura topografikoa"
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4011 #, c-format
4012 msgid "Call number"
4013 msgstr "Katalogo zenbakia"
4014
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4017 #, c-format
4018 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4019 msgstr "Signatura topográfica (9-0 a A-Z)"
4020
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4023 #, c-format
4024 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4025 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
4026
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4028 #, c-format
4029 msgid "Call number:"
4030 msgstr "Katalogo zenbakia:"
4031
4032 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
4034 #, c-format
4035 msgid "Call number: %s"
4036 msgstr "Signatura topografikoa:  %s"
4037
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:176
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:196
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
4069 #, c-format
4070 msgid "Cancel"
4071 msgstr "Bertan behera utzi"
4072
4073 #. A
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4076 #, c-format
4077 msgid "Cancel email notification"
4078 msgstr "Bertan behera utzi e-mail bidezko ohartarazpena"
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4081 #, c-format
4082 msgid "Cancel email notification "
4083 msgstr "Bertan behera utzi e-mail bidezko ohartarazpena "
4084
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4086 #, fuzzy, c-format
4087 msgid "Cancel enrollment "
4088 msgstr "Konbinazioa bertan behera utzi"
4089
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:502
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4092 #, fuzzy, c-format
4093 msgid "Cancel rating"
4094 msgstr "Bertan behera utzi"
4095
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
4097 #, fuzzy, c-format
4098 msgid "Cancel:"
4099 msgstr "Bertan behera utzi"
4100
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4104 #, c-format
4105 msgid "CancelHold"
4106 msgstr "CancelHold"
4107
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4109 #, c-format
4110 msgid "CancelRecall "
4111 msgstr "CancelRecall "
4112
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4114 #, c-format
4115 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4116 msgstr " Bazkidearen erreserba aktiboaren eskaera bertan behera uzten du."
4117
4118 #. IMG
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
4120 msgid "Cannot be put on hold"
4121 msgstr "Ezin da erreserbatu"
4122
4123 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4125 #, c-format
4126 msgid "Card number can be up to %s characters."
4127 msgstr "Txartel zenbakiak gutxienez %s karaktere eduki behar ditu"
4128
4129 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4130 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4132 #, c-format
4133 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4134 msgstr "Txartel zenbakia %s eta %s karaktere artean egon behar du."
4135
4136 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4138 #, c-format
4139 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4140 msgstr "Txartel zenbakiak zehazki %s karaktere eduki behar ditu."
4141
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4143 #, c-format
4144 msgid "Card number:"
4145 msgstr "Txartel-zenbakia:"
4146
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4150 #, c-format
4151 msgid "Cart"
4152 msgstr "Saskia"
4153
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4155 #, c-format
4156 msgid "Cassette recording"
4157 msgstr "Grabazio-kasetea"
4158
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4160 #, c-format
4161 msgid "Catalog"
4162 msgstr "Katalogoa"
4163
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4165 #, c-format
4166 msgid "Catalogs"
4167 msgstr "Katalogoak"
4168
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4172 #, c-format
4173 msgid "Category:"
4174 msgstr "Kategoria:"
4175
4176 #. INPUT type=submit
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Change password"
4180 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4181
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4183 #, c-format
4184 msgid "Change your password"
4185 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4186
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4188 #, c-format
4189 msgid "Change your password "
4190 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4191
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
4193 #, fuzzy, c-format
4194 msgid "Chapters"
4195 msgstr "karaketereak"
4196
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4199 #, fuzzy, c-format
4200 msgid "Chapters:"
4201 msgstr "karaketereak"
4202
4203 #. For the first occurrence,
4204 #. SCRIPT
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4207 #, fuzzy, c-format
4208 msgid "Check in"
4209 msgstr "Item-a berritu"
4210
4211 #. INPUT type=submit name=confirm
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4213 msgid "Check in item"
4214 msgstr "Item-a berritu"
4215
4216 #. SCRIPT
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Check out"
4220 msgstr "Maileguan hartu"
4221
4222 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4223 #. %2$s:  END 
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4225 #, c-format
4226 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4227 msgstr "Mailegatu%s, Itzuli%s edo item bat berritu: "
4228
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4230 #, c-format
4231 msgid "Check-in date:"
4232 msgstr "Itema berritu"
4233
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4235 #, fuzzy, c-format
4236 msgid "Checked in"
4237 msgstr "Maileguan hartuta"
4238
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4241 #, c-format
4242 msgid "Checked out"
4243 msgstr "Maileguan hartuta"
4244
4245 #. %1$s:  issues_count | html 
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4247 #, c-format
4248 msgid "Checked out (%s)"
4249 msgstr "Mailegatua (%s)"
4250
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4252 #, c-format
4253 msgid "Checked out on"
4254 msgstr "Noiz hartu da maileguan"
4255
4256 #. %1$s:  item.firstname | html 
4257 #. %2$s:  item.surname | html 
4258 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4259 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4260 #. %5$s:  END 
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4262 #, c-format
4263 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4264 msgstr "Mailegatua %s %s %s(%s)%s"
4265
4266 #. SCRIPT
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Checked out until %s"
4270 msgstr "Mailegatua (%s)"
4271
4272 #. SCRIPT
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Checked out until: "
4276 msgstr "Mailegatua (%s)"
4277
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4282 #, c-format
4283 msgid "Checkout"
4284 msgstr "Maileguan hartu"
4285
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4287 #, c-format
4288 msgid "Checkout history"
4289 msgstr "Mailegu historia"
4290
4291 #. For the first occurrence,
4292 #. SCRIPT
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4296 #, c-format
4297 msgid "Checkouts"
4298 msgstr "Maileguak"
4299
4300 #. %1$s:  issues_count | html 
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4302 #, fuzzy, c-format
4303 msgid "Checkouts (%s)"
4304 msgstr "Mailegatua (%s)"
4305
4306 #. %1$s:  borrowername | html 
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4308 #, c-format
4309 msgid "Checkouts for %s "
4310 msgstr "%s -ren maileguak "
4311
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4313 #, c-format
4314 msgid "Checkouts: "
4315 msgstr "Maileguak "
4316
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4318 #, c-format
4319 msgid "Citation"
4320 msgstr "Aipua"
4321
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4328 #, c-format
4329 msgid "City:"
4330 msgstr "Hiria:"
4331
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4333 #, c-format
4334 msgid "Claimed"
4335 msgstr "Erreklamatuta"
4336
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4338 #, c-format
4339 msgid "Classification"
4340 msgstr "Sailkapena"
4341
4342 #. For the first occurrence,
4343 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4346 #, c-format
4347 msgid "Classification: %s "
4348 msgstr "Sailkapena: %s "
4349
4350 #. INPUT type=reset
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4353 #, c-format
4354 msgid "Clear"
4355 msgstr "Garbitu"
4356
4357 #. For the first occurrence,
4358 #. SCRIPT
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4368 #, c-format
4369 msgid "Clear all"
4370 msgstr "Garbitu dena"
4371
4372 #. For the first occurrence,
4373 #. SCRIPT
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4376 #, c-format
4377 msgid "Clear date"
4378 msgstr "Garbitu data"
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:215
4382 #, c-format
4383 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4384 msgstr "Ezabatu data aldi baterako suspenditzeko"
4385
4386 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4388 #, fuzzy, c-format
4389 msgid "Click here if you're not %s"
4390 msgstr "Klik egin hemen zu ez bazara %s %s"
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4393 #, c-format
4394 msgid "Click here to login."
4395 msgstr "Klik egin hemen saioa irekitzeko."
4396
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4398 #, fuzzy, c-format
4399 msgid "Click here to view"
4400 msgstr "Klik egin hemen saioa irekitzeko."
4401
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
4403 #, c-format
4404 msgid "Click here to view them all."
4405 msgstr " Sakatu hemen denak ikusteko."
4406
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
4408 #, c-format
4409 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4410 msgstr "Egin klik irudi batetan bisualizadorean ikusteko"
4411
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4413 #, c-format
4414 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4415 msgstr ""
4416
4417 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4419 msgid "Click to add to cart"
4420 msgstr "Sakatu saskiari gehitzeko"
4421
4422 #. H2
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4424 msgid "Click to expand this role"
4425 msgstr "Klik egin leiho berri bat zabaltzeko"
4426
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4431 #, c-format
4432 msgid "Click to open in new window"
4433 msgstr " Sakatu leiho berri batean zabaltzeko"
4434
4435 #. DIV
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
4438 msgid "Click to view in Google Books"
4439 msgstr " Sakatu Google Books-en ikusteko"
4440
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
4443 #, c-format
4444 msgid "Close"
4445 msgstr "Itxi"
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4448 #, c-format
4449 msgid "Close shelf browser"
4450 msgstr "Itxi apal arakatzailea"
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4453 #, c-format
4454 msgid "Close this window"
4455 msgstr "Itxi lehio hau"
4456
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4458 #, c-format
4459 msgid "Close this window."
4460 msgstr "Itxi lehio hau."
4461
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4463 #, c-format
4464 msgid "Close window"
4465 msgstr "Itxi lehioa"
4466
4467 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4468 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4470 #, fuzzy, c-format
4471 msgid "Clubs (%s/%s) "
4472 msgstr "%s %s/%s "
4473
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4475 #, fuzzy, c-format
4476 msgid "Clubs currently enrolled in"
4477 msgstr ") murriztua dago."
4478
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4480 #, c-format
4481 msgid "Clubs you can enroll in"
4482 msgstr ""
4483
4484 #. A
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4486 msgid "Collect items you are interested in"
4487 msgstr "Interesatua zauden itemak bildu"
4488
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
4494 #, c-format
4495 msgid "Collection"
4496 msgstr "Material mota"
4497
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4499 #, fuzzy, c-format
4500 msgid "Collection library:"
4501 msgstr "Alearen liburutegia"
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4505 #, c-format
4506 msgid "Collection title:"
4507 msgstr "Bilduma izenburua:"
4508
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4510 #, c-format
4511 msgid "Collection: "
4512 msgstr "Bilduma: "
4513
4514 #. For the first occurrence,
4515 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4518 #, c-format
4519 msgid "Collection: %s "
4520 msgstr "Bilduma: %s "
4521
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4523 #, fuzzy, c-format
4524 msgid "Collections"
4525 msgstr "Material mota"
4526
4527 #. SCRIPT
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4529 msgid "Column visibility"
4530 msgstr "Zutabearen ikusgarritasuna"
4531
4532 #. For the first occurrence,
4533 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
4537 #, c-format
4538 msgid "Comment by %s"
4539 msgstr "%s-k iruzkindua "
4540
4541 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4542 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4544 #, c-format
4545 msgid "Comment by %s %s"
4546 msgstr "%s %s -k iruzkindua"
4547
4548 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4549 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4550 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4552 #, c-format
4553 msgid "Comment by %s %s %s"
4554 msgstr "Iruzkinaren egilea:  %s %s %s"
4555
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4558 #, c-format
4559 msgid "Comment:"
4560 msgstr "Iruzkina:"
4561
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4563 #, c-format
4564 msgid "Comments on "
4565 msgstr "Iruzkinak item honi buruz: "
4566
4567 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
4569 #, fuzzy, c-format
4570 msgid "Comments%s"
4571 msgstr "Iruzkinak"
4572
4573 #. INPUT type=submit
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:446
4575 msgid "Confirm hold"
4576 msgstr "Berretsi erreserba"
4577
4578 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4579 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4581 #, fuzzy, c-format
4582 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4583 msgstr "Erreserbak baieztatu: %s %s (%s)"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4586 #, c-format
4587 msgid "Confirm new password:"
4588 msgstr "Confirmar nueva contraseña: "
4589
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4592 #, c-format
4593 msgid "Confirm password"
4594 msgstr "Pasahitza baieztatu"
4595
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4597 #, c-format
4598 msgid "Contact information"
4599 msgstr "Kontaktu informazioa"
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4603 #, c-format
4604 msgid "Contact information: "
4605 msgstr "Kontaktuaren informazioa"
4606
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4609 #, fuzzy, c-format
4610 msgid "Contact note:"
4611 msgstr "Harremanetarako oharra:"
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4614 #, c-format
4615 msgid "Content"
4616 msgstr "Edukia"
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
4619 #, c-format
4620 msgid "Content Cafe"
4621 msgstr "Edukien kafea"
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4624 #, c-format
4625 msgid "Contents"
4626 msgstr "Edukiak"
4627
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4629 #, c-format
4630 msgid "Contents of "
4631 msgstr "Edukiak:"
4632
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4636 #, c-format
4637 msgid "Copy number"
4638 msgstr "Copia número "
4639
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4641 #, c-format
4642 msgid "Copyright"
4643 msgstr "Copyright"
4644
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4647 #, c-format
4648 msgid "Copyright date"
4649 msgstr "Copyright data:"
4650
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4653 #, c-format
4654 msgid "Copyright date:"
4655 msgstr "Copyright data:"
4656
4657 #. DIV
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4659 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4660 msgstr ""
4661
4662 #. For the first occurrence,
4663 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4666 #, c-format
4667 msgid "Copyright year: %s "
4668 msgstr "Copyright urtea:%s "
4669
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4671 #, c-format
4672 msgid "Count"
4673 msgstr "Zenbaketa"
4674
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4681 #, c-format
4682 msgid "Country:"
4683 msgstr "Herrialdea:"
4684
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4686 #, c-format
4687 msgid "Course #"
4688 msgstr "Ikasturtea #"
4689
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4691 #, c-format
4692 msgid "Course number:"
4693 msgstr "Ikastaro zenbakia:"
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4699 #, c-format
4700 msgid "Course reserves"
4701 msgstr "Ikastaroen erreserbak"
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4705 #, c-format
4706 msgid "Course reserves for "
4707 msgstr "Ikastaro-erreserbak"
4708
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4710 #, c-format
4711 msgid "Courses"
4712 msgstr "Ikasturteak"
4713
4714 #. IMG
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:58
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4717 msgid "Cover image"
4718 msgstr "Azaleko irudia"
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4721 #, c-format
4722 msgid "Create a new list"
4723 msgstr "Sortu zerrenda berri bat"
4724
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4727 #, fuzzy, c-format
4728 msgid "Create a new request "
4729 msgstr "Sortu zerrenda berri bat"
4730
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4732 #, c-format
4733 msgid "Create new list"
4734 msgstr "Zerrenda berria sortu"
4735
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4737 #, c-format
4738 msgid ""
4739 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4740 "record in Koha."
4741 msgstr ""
4742 " Bazkide batentzat, Kohan erregistro bibliografiko baterako erreserba-"
4743 "eskaera bat sortzen du."
4744
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4746 #, c-format
4747 msgid ""
4748 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4749 "bibliographic record Koha."
4750 msgstr ""
4751 "Bazkide batentzat, Kohan erregistro bibliografiko bateko item jakin baterako "
4752 "item mailako eskaera bat sortzen du."
4753
4754 #. For the first occurrence,
4755 #. %1$s: - CASE 'CR'      -
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:139
4758 #, fuzzy, c-format
4759 msgid "Credit %s"
4760 msgstr "Kredituak"
4761
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4763 #, c-format
4764 msgid "Credits"
4765 msgstr "Kredituak"
4766
4767 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
4769 #, c-format
4770 msgid "Credits (%s)"
4771 msgstr "Kredituak (%s)"
4772
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4774 #, c-format
4775 msgid "Current location"
4776 msgstr "Uneko kokalekua"
4777
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4779 #, c-format
4780 msgid "Current password:"
4781 msgstr "Uneko pasahitza:"
4782
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4785 #, c-format
4786 msgid "Current session"
4787 msgstr "Uneko saioa"
4788
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4790 #, c-format
4791 msgid "Currently in local use"
4792 msgstr "Uneko saioa"
4793
4794 #. %1$s:  item.firstname | html 
4795 #. %2$s:  item.surname | html 
4796 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4797 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4798 #. %5$s:  END 
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4800 #, c-format
4801 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4802 msgstr "Baieztatu erreserbak: %s %s %s (%s) %s "
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4805 #, c-format
4806 msgid "Curriculum"
4807 msgstr "Curriculum"
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4810 #, c-format
4811 msgid "DVD video / Videodisc"
4812 msgstr "DVD bideoa / Videodisc"
4813
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4822 #, c-format
4823 msgid "Date"
4824 msgstr "Data"
4825
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4831 #, c-format
4832 msgid "Date added"
4833 msgstr "Gehitu zen data"
4834
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4836 #, c-format
4837 msgid "Date added:"
4838 msgstr "Sarrera-data:"
4839
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
4842 #, c-format
4843 msgid "Date due"
4844 msgstr "Itzultze data"
4845
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
4849 #, c-format
4850 msgid "Date due:"
4851 msgstr "Itzultze data:"
4852
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4854 #, fuzzy, c-format
4855 msgid "Date enrolled"
4856 msgstr "Fecha de pedido "
4857
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4860 #, c-format
4861 msgid "Date of birth:"
4862 msgstr "Jaiotze data:"
4863
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4865 #, c-format
4866 msgid "Date range:"
4867 msgstr "Sarrera-data:"
4868
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4870 #, c-format
4871 msgid "Date received"
4872 msgstr "Jasotze-data"
4873
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
4878 #, c-format
4879 msgid "Date:"
4880 msgstr "Data:"
4881
4882 #. OPTGROUP
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4884 msgid "Dates"
4885 msgstr "Datak"
4886
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4888 #, c-format
4889 msgid "Days in advance"
4890 msgstr "Aurretiazko egunak"
4891
4892 #. SCRIPT
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4894 msgid "Dec"
4895 msgstr "Abe."
4896
4897 #. SCRIPT
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4899 msgid "December"
4900 msgstr "Abendua"
4901
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4904 #, c-format
4905 msgid "Default"
4906 msgstr "Lehenetsia"
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4909 #, c-format
4910 msgid "Default sorting"
4911 msgstr "Orden lehenetsia"
4912
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4914 #, c-format
4915 msgid ""
4916 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4917 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4918 "permitted by local laws."
4919 msgstr ""
4920 "Lehenetsia: gorde nire irakurketa-historiala lege lokalen arabera. Hau "
4921 "aukera lehenetsia da: liburutegiak gordeko du zure irakureta-historiala lege "
4922 "lokalek baimentzen duten denbora tartean."
4923
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4925 #, c-format
4926 msgid ""
4927 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4928 "values: "
4929 msgstr ""
4930 "Erregistroak itzultzen direneko metadatoen eskema zehazten du, balio "
4931 "posibleak: "
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
4940 #, c-format
4941 msgid "Delete"
4942 msgstr "Ezabatu"
4943
4944 #. INPUT type=submit
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4947 msgid "Delete list"
4948 msgstr "Ezabatu zerrenda"
4949
4950 #. INPUT type=submit
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
4952 msgid "Delete selected"
4953 msgstr "Ezabatu aukeratutakoak"
4954
4955 #. INPUT type=submit
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Delete selected tags"
4959 msgstr "Ezabatu aukeratutako elementuak"
4960
4961 #. INPUT type=submit
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4963 msgid "Delete this list"
4964 msgstr "Ezabatu zerrenda hau"
4965
4966 #. A
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
4968 msgid "Delete your search history"
4969 msgstr "Zure bilaketa-historiala ezabatu"
4970
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4972 #, c-format
4973 msgid "Department:"
4974 msgstr "Saila: "
4975
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4977 #, c-format
4978 msgid "Dept."
4979 msgstr "Sail."
4980
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4983 #, c-format
4984 msgid "Descending"
4985 msgstr "Beherantz"
4986
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4990 #, c-format
4991 msgid "Description"
4992 msgstr "Deskribapena"
4993
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4996 #, c-format
4997 msgid "Details"
4998 msgstr "Xehetasunak"
4999
5000 #. For the first occurrence,
5001 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5005 #, c-format
5006 msgid "Details for %s"
5007 msgstr "%s -ren maileguak"
5008
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5010 #, fuzzy, c-format
5011 msgid "Details for: "
5012 msgstr "%s -ren maileguak"
5013
5014 #. %1$s:  biblio.title | html 
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5016 #, fuzzy, c-format
5017 msgid "Details for: %s"
5018 msgstr "%s -ren maileguak"
5019
5020 #. %1$s:  request.backend | html 
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5022 #, fuzzy, c-format
5023 msgid "Details from %s"
5024 msgstr "%s -ren maileguak"
5025
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5027 #, fuzzy, c-format
5028 msgid "Details from library"
5029 msgstr "Helburu-liburutegia:"
5030
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5032 #, c-format
5033 msgid "Dewey"
5034 msgstr "Dewey"
5035
5036 #. For the first occurrence,
5037 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5040 #, c-format
5041 msgid "Dewey: %s "
5042 msgstr "Dewey: %s "
5043
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5045 #, c-format
5046 msgid "Dictionaries"
5047 msgstr "Hiztegiak"
5048
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5050 #, c-format
5051 msgid "Did you mean:"
5052 msgstr "Agian esan nahi izan zenuen: "
5053
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5055 #, c-format
5056 msgid "Digests only "
5057 msgstr "Laburpenak soilik?"
5058
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
5060 #, c-format
5061 msgid "Directories"
5062 msgstr "Direktorioak"
5063
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5066 #, c-format
5067 msgid "Discharge"
5068 msgstr "Isunak eta karguak"
5069
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
5071 #, c-format
5072 msgid "Discographies"
5073 msgstr "Diskografiak"
5074
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
5076 #, fuzzy, c-format
5077 msgid "Display news for: "
5078 msgstr "Bistaratu hemendik:"
5079
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5081 #, c-format
5082 msgid ""
5083 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5084 "arrives?"
5085 msgstr ""
5086 "Harpidetza honen zenbaki berri bat iristen zaigunean jaso nahi duzu e-mail "
5087 "bat ?"
5088
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5090 #, c-format
5091 msgid "Don't have a library card?"
5092 msgstr "Ez daukazu liburutegi-txartelik?"
5093
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5095 #, c-format
5096 msgid "Don't have a password yet?"
5097 msgstr "Oraindik ez daukazu pasahitzik?"
5098
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5102 #, c-format
5103 msgid "Don't have an account? "
5104 msgstr "Oraindik ez daukazu pasahitzik? "
5105
5106 #. SCRIPT
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5108 msgid "Done"
5109 msgstr "Eginda"
5110
5111 #. For the first occurrence,
5112 #. SCRIPT
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5115 #, c-format
5116 msgid "Download"
5117 msgstr "Deskargatu"
5118
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
5120 #, c-format
5121 msgid "Download as iCal/.ics file"
5122 msgstr "Jaitsi fitxategia iCal/.ics moduan"
5123
5124 #. SCRIPT
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Download as: "
5128 msgstr "Descargar lista"
5129
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5131 #, c-format
5132 msgid "Download cart"
5133 msgstr "Deskargatu orga"
5134
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5136 #, c-format
5137 msgid "Download list"
5138 msgstr "Deskargatu zerrenda"
5139
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5142 #, c-format
5143 msgid "Download list "
5144 msgstr "Descargar lista"
5145
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5147 #, c-format
5148 msgid "Dublin Core"
5149 msgstr "Dublin Core"
5150
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5155 #, c-format
5156 msgid "Due"
5157 msgstr "Itzulketa"
5158
5159 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
5161 #, c-format
5162 msgid "Due %s"
5163 msgstr "Itzulketak %s"
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5166 #, c-format
5167 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5168 msgstr "ERROREA: Barne-errorea: erreserba-eskaera osatugabea."
5169
5170 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5172 #, c-format
5173 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5174 msgstr ""
5175 "ERROREA: Ez dago biblionumber ri dagokion erregistro bibliografikorik %s"
5176
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5178 #, c-format
5179 msgid "ERROR: No record id specified. "
5180 msgstr "ERROREA: ez da biblionumber-ik jaso"
5181
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5184 #, c-format
5185 msgid "Edit"
5186 msgstr "Editatu"
5187
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
5189 #, fuzzy, c-format
5190 msgid "Edit / Create note"
5191 msgstr "Editar informe SQL "
5192
5193 #. INPUT type=submit
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5196 msgid "Edit list"
5197 msgstr "Editatu zerrenda"
5198
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5200 #, c-format
5201 msgid "Edit list "
5202 msgstr "Editar lista "
5203
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5205 #, c-format
5206 msgid "Editing "
5207 msgstr "Edizioa: "
5208
5209 #. %1$s:  title | html 
5210 #. %2$s:  author | html 
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5212 #, fuzzy, c-format
5213 msgid "Editing issue note for %s %s"
5214 msgstr "Editar lista de enrutamiento para "
5215
5216 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5217 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5219 #, fuzzy, c-format
5220 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5221 msgstr "Editar lista de enrutamiento para "
5222
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5224 #, c-format
5225 msgid "Edition statement:"
5226 msgstr "Edizio-aitorpena:"
5227
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
5229 #, c-format
5230 msgid "Editions"
5231 msgstr "Edizioak"
5232
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5236 #, c-format
5237 msgid "Email"
5238 msgstr "Email"
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5243 #, c-format
5244 msgid "Email address:"
5245 msgstr "Helbide elektronikoa:"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5250 #, c-format
5251 msgid "Email:"
5252 msgstr "Helbide elektronikoa:"
5253
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5255 #, c-format
5256 msgid "Empty and close"
5257 msgstr "Hustu eta itxi"
5258
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5260 #, c-format
5261 msgid "Encyclopedias "
5262 msgstr "Entziklopediak "
5263
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
5265 #, c-format
5266 msgid "Enhanced content: "
5267 msgstr "Eduki hobetua:"
5268
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:709
5270 #, c-format
5271 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5272 msgstr "Syndetics-eko deskribapen hobetuak:"
5273
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5275 #, fuzzy, c-format
5276 msgid "Enroll "
5277 msgstr "bobina "
5278
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5280 #, fuzzy, c-format
5281 msgid "Enroll in "
5282 msgstr "Izen-ematea:"
5283
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5285 #, c-format
5286 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5287 msgstr "Beste erosketa-iradokizun bat egin"
5288
5289 #. INPUT type=text name=q
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5292 msgid "Enter search terms"
5293 msgstr "Bilaketa-terminuak sartu"
5294
5295 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5296 #. %2$s:  END 
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5298 #, c-format
5299 msgid ""
5300 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5301 "the enter key)."
5302 msgstr ""
5303 "Sartu zure erabiltzaile-IDa%s eta zure pasahitza%s, eta sakatu \"Bidali\" "
5304 "botoia (edo sakatu Enter tekla)"
5305
5306 #. For the first occurrence,
5307 #. %1$s:  authtypetext | html 
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5310 #, c-format
5311 msgid "Entry %s"
5312 msgstr "Sarrera %s"
5313
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5315 #, c-format
5316 msgid "Enumeration"
5317 msgstr "Enumeración"
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5320 #, c-format
5321 msgid "Error"
5322 msgstr "Error"
5323
5324 #. For the first occurrence,
5325 #. %1$s:  errno | html 
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5328 #, c-format
5329 msgid "Error %s"
5330 msgstr "Errorea %s"
5331
5332 #. SCRIPT
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Error searching %s collection"
5336 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5337
5338 #. SCRIPT
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5340 msgid "Error searching OverDrive collection."
5341 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5342
5343 #. SCRIPT
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5345 msgid "Error! Adding tags failed at"
5346 msgstr "Errorea! add_tag eragiketak huts egin du"
5347
5348 #. SCRIPT
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5350 msgid "Error! Illegal parameter"
5351 msgstr "Errorea! Parametro ilegala"
5352
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5354 #, c-format
5355 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5356 msgstr ""
5357 "Errorea! Ezin duzu argitaratu iruzkin hutsa. Mesedez, edukia gehitu edo "
5358 "bertan behera utzi."
5359
5360 #. SCRIPT
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5362 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5363 msgstr "Errorea! Ezin duzu txartela ezabatu"
5364
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5366 #, c-format
5367 msgid ""
5368 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5369 msgstr ""
5370 "Zure etiketak kode ilegala zeukan. EZ da gehitu. Saiatu berriro testu "
5371 "lauarekin."
5372
5373 #. SCRIPT
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5375 msgid ""
5376 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5377 "with plain text."
5378 msgstr ""
5379 "Zure etiketak kode ilegala zeukan. EZ da gehitu. Saiatu berriro testu "
5380 "lauarekin."
5381
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5386 #, c-format
5387 msgid "Error:"
5388 msgstr "Errorea:"
5389
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5391 #, fuzzy, c-format
5392 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5393 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
5394
5395 #. SCRIPT
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5397 msgid "Errors: "
5398 msgstr "Erroreak: "
5399
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5403 #, c-format
5404 msgid "Example Call"
5405 msgstr "Adibide-deia"
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5409 #, c-format
5410 msgid "Example Response"
5411 msgstr "Adibide-erantzuna"
5412
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5422 #, c-format
5423 msgid "Example call"
5424 msgstr "Signatura adibidea"
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5436 #, c-format
5437 msgid "Example response"
5438 msgstr "Erantzun adibidea"
5439
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5441 #, c-format
5442 msgid "Excerpt"
5443 msgstr "Laburpena"
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:752
5446 #, c-format
5447 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5448 msgstr "Syndetics-ek emandako laburpena"
5449
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5451 #, c-format
5452 msgid "Expected"
5453 msgstr "Espero da"
5454
5455 #. SCRIPT
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
5457 msgid "Expecting a specific item selection."
5458 msgstr "Jakineko kopia baten hautaketaren zain"
5459
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5461 #, c-format
5462 msgid "Expiration date:"
5463 msgstr "Iraungitze-data:"
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
5467 #, c-format
5468 msgid "Expiration:"
5469 msgstr "Iraungipena:"
5470
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5472 #, c-format
5473 msgid "Expires on"
5474 msgstr "Iraungitze data:"
5475
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5477 #, c-format
5478 msgid "Explain "
5479 msgstr "Azaldu "
5480
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5482 #, c-format
5483 msgid "Export"
5484 msgstr "Esportatu"
5485
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5487 #, c-format
5488 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5489 msgstr "Dublin Core-era esportatzen..."
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5492 #, c-format
5493 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5494 msgstr "Bazkide baten mailegu baterako itzultze-data luzatzen du."
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
5497 #, c-format
5498 msgid "Facebook"
5499 msgstr "Facebook"
5500
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5503 #, c-format
5504 msgid "Fax:"
5505 msgstr "Faxa:"
5506
5507 #. SCRIPT
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5509 msgid "Feb"
5510 msgstr "Ots."
5511
5512 #. SCRIPT
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5514 msgid "February"
5515 msgstr "Otsaila"
5516
5517 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5518 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5520 #, fuzzy, c-format
5521 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5522 msgstr "Ezabatu item mota '%s'?"
5523
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5525 #, c-format
5526 msgid "Female:"
5527 msgstr "Emakumezkoa:"
5528
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5530 #, c-format
5531 msgid "Fewer options"
5532 msgstr "[Aukera gutxiago]"
5533
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5535 #, c-format
5536 msgid "Fiction"
5537 msgstr "Fikzioa"
5538
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
5540 #, c-format
5541 msgid "Fiction notes:"
5542 msgstr "Fikzio oharrak:"
5543
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5545 #, c-format
5546 msgid "Filmographies"
5547 msgstr "Filmografiak"
5548
5549 #. %1$s: - CASE 'A'       -
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:126
5551 #, fuzzy, c-format
5552 msgid "Fine %s"
5553 msgstr "Isunak"
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5558 #, c-format
5559 msgid "Fines"
5560 msgstr "Isunak"
5561
5562 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5564 #, c-format
5565 msgid "Fines (%s)"
5566 msgstr "Isunak (%s)"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5570 #, c-format
5571 msgid "Fines and charges"
5572 msgstr "Isunak eta karguak"
5573
5574 #. %1$s:  total | $Price 
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
5576 #, fuzzy, c-format
5577 msgid "Fines and charges (%s)"
5578 msgstr "Isunak eta karguak"
5579
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
5582 #, c-format
5583 msgid "Fines:"
5584 msgstr "Isunak:"
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5588 #, c-format
5589 msgid "Finish"
5590 msgstr "Bukatu"
5591
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5593 #, fuzzy, c-format
5594 msgid "Finish enrollment"
5595 msgstr "Bukatu jasotze prozesua"
5596
5597 #. For the first occurrence,
5598 #. SCRIPT
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5601 #, c-format
5602 msgid "First"
5603 msgstr "Lehenengoa"
5604
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5609 #, fuzzy, c-format
5610 msgid "First name:"
5611 msgstr "Izena:"
5612
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5614 #, c-format
5615 msgid ""
5616 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5617 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5618 "and after."
5619 msgstr ""
5620 "Adibidez: 1999-2001. 1987 baino lehenago argitaratutako guztiarentzat "
5621 "\"-1987\" erabili dezakezu edo \"2008-\" 2008 ondoren argitaratutako "
5622 "guztiarentzat. "
5623
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5625 #, fuzzy, c-format
5626 msgid ""
5627 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5628 "this data. Please log in and change your password."
5629 msgstr ""
5630 "Zure erosotasunerako, orri honetan sartzeko formularioa datu hauekin bete "
5631 "da. Mesedez sartu %s -n eta aldatu pasahitza%s"
5632
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5634 #, fuzzy, c-format
5635 msgid ""
5636 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5637 "this data. Please log in."
5638 msgstr ""
5639 "Zure erosotasunerako, orri honetan sartzeko formularioa datu hauekin bete "
5640 "da. Mesedez sartu %s -n eta aldatu pasahitza%s"
5641
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5644 #, c-format
5645 msgid "Forever"
5646 msgstr "Betiko"
5647
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5649 #, c-format
5650 msgid ""
5651 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5652 "who want to keep track of what they are reading."
5653 msgstr ""
5654 "Betiko: nire irakurketa-historiala mugarik gabe gorde. Aukera hau irakurtzen "
5655 "ari direna gorde nahi dutenentzat da."
5656
5657 #. %1$s: - CASE 'LR'      -
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:133
5659 #, c-format
5660 msgid "Forgiven %s"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
5666 #, c-format
5667 msgid "Forgot your password?"
5668 msgstr "Pasahitza ahaztu zaizu?"
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5672 #, c-format
5673 msgid "Forgotten password recovery"
5674 msgstr "Ahaztutako pasahitza berreskuratu"
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5677 #, c-format
5678 msgid "Format"
5679 msgstr "Formatua"
5680
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5682 #, c-format
5683 msgid "Format:"
5684 msgstr "Formatua:"
5685
5686 #. SCRIPT
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5688 msgid "Found"
5689 msgstr "Funtsa"
5690
5691 #. SCRIPT
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5695 msgstr "OverDrive liburutegiko bildumaren emaitzak."
5696
5697 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5698 #. SCRIPT
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5700 msgid "Fr"
5701 msgstr "Ostir."
5702
5703 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5704 #. SCRIPT
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5706 msgid "Fri"
5707 msgstr "Ol."
5708
5709 #. SCRIPT
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5711 msgid "Friday"
5712 msgstr "Ostirala"
5713
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5715 #, c-format
5716 msgid "From: "
5717 msgstr "Egilea: "
5718
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5721 #, c-format
5722 msgid "Full history"
5723 msgstr "Historia osoa"
5724
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5726 #, c-format
5727 msgid "Full subscription history"
5728 msgstr "Harpidetza-historia osoa"
5729
5730 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5732 #, c-format
5733 msgid "Full subscription history for %s"
5734 msgstr "Harpidetzaren informazioa %s-(a)(r)rentzat"
5735
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5737 #, fuzzy, c-format
5738 msgid "GDPR consent"
5739 msgstr "Edozein eduki"
5740
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5742 #, c-format
5743 msgid "GDPR consents"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5747 #, c-format
5748 msgid "General"
5749 msgstr "Orokorra"
5750
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5752 #, c-format
5753 msgid "Get new password recovery link"
5754 msgstr "Lor ezazu pasahitzaren errekuperaziorako lotura berria"
5755
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5758 #, c-format
5759 msgid "Get your discharge"
5760 msgstr "Isunak eta karguak"
5761
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5765 #, c-format
5766 msgid "GetAuthorityRecords"
5767 msgstr "GetAuthorityRecords"
5768
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5772 #, c-format
5773 msgid "GetAvailability"
5774 msgstr "GetAvailability"
5775
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5779 #, c-format
5780 msgid "GetPatronInfo"
5781 msgstr "GetPatronInfo"
5782
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5786 #, c-format
5787 msgid "GetPatronStatus"
5788 msgstr "GetPatronStatus"
5789
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5793 #, c-format
5794 msgid "GetRecords"
5795 msgstr "GetRecords"
5796
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5800 #, c-format
5801 msgid "GetServices"
5802 msgstr "GetServices"
5803
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5805 #, c-format
5806 msgid ""
5807 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5808 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5809 "specific metadata schema for the record objects."
5810 msgstr ""
5811 "Autoritate-erregistroen identifikatzaile-zerrenda bat emanda, autoritateen "
5812 "erregistroak dituzten erregistro-objetuen zerrenda bat itzultzen du. "
5813 "Funtzioaren erabiltzaileak eska dezake erregistroen objektuetarako metadato-"
5814 "eskema jakin bat."
5815
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5817 #, c-format
5818 msgid ""
5819 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5820 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5821 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5822 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5823 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5824 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5825 msgstr ""
5826 "Erregistro-identifikatzaileen zerrenda bat emanda, errigistro-objektuen "
5827 "zerrenda bat itzultzen du. Objektu horiek datu hauek daramatzate: informazio "
5828 "bibliografikoa, elkartutako existentziak eta itemen informazioa. Deia egiten "
5829 "duenak eska dezake metadatuen eskema jakin bat itzulitako erregistro-"
5830 "objektuetarako. Funtzio honek HarvestBibliographicRecords eta "
5831 "HarvestExpandedRecors-ek bezalatsu jokatzen du datu-gehiketan, baina "
5832 "bilaketa azkarra onartzen du, denbora errealean, identifikatzaile "
5833 "bibliografikoen arabera."
5834
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5836 #, c-format
5837 msgid ""
5838 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5839 "availability of the items associated with the identifiers."
5840 msgstr ""
5841 "Identifikatzaile bibliografiko talde bat edo ale talde bat eskatzean, "
5842 "identifikatzaileekin asoziatutako aleen zerrenda itzultzen du, eta momentuan "
5843 "eskuragarri dauden adierazten. "
5844
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5853 #, c-format
5854 msgid "Go"
5855 msgstr "Joan"
5856
5857 #. LI
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5860 msgid "Go to detail"
5861 msgstr "Ikus xehetasunak"
5862
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5865 #, c-format
5866 msgid "Go to your account page"
5867 msgstr "Jo zure kontuaren orrira"
5868
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5870 #, c-format
5871 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5872 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5873
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5875 #, c-format
5876 msgid "Google login"
5877 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
5878
5879 #. OPTGROUP
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
5881 msgid "Groups"
5882 msgstr "Taldeak"
5883
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5885 #, c-format
5886 msgid "Groups of libraries"
5887 msgstr "Liburutegi taldeak"
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5890 #, c-format
5891 msgid "Handbooks"
5892 msgstr "Eskuliburuak"
5893
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5895 #, c-format
5896 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5897 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5898
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5900 #, c-format
5901 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5902 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5903
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5905 #, c-format
5906 msgid "HarvestExpandedRecords "
5907 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5908
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5910 #, c-format
5911 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5912 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5913
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5915 #, c-format
5916 msgid "Heading ascendant"
5917 msgstr "goiburuaren arabera, goranzkoa"
5918
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5920 #, c-format
5921 msgid "Heading descendant"
5922 msgstr "goiburuaren arabera, beheranzkoa"
5923
5924 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5926 #, c-format
5927 msgid "Hello, %s "
5928 msgstr "Kaixo, %s "
5929
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5932 #, c-format
5933 msgid "Help"
5934 msgstr "Laguntza"
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5938 #, c-format
5939 msgid "Hi,"
5940 msgstr "Kaixo,"
5941
5942 #. SCRIPT
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
5944 msgid "Hide options"
5945 msgstr "Ezkutatu aukerak"
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5948 #, c-format
5949 msgid "Hide window"
5950 msgstr "Ezkutatu leihoa"
5951
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5955 #, c-format
5956 msgid "Highlight"
5957 msgstr "Nabarmendu"
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:75
5960 #, c-format
5961 msgid "Hold date:"
5962 msgstr "Erreserba-data"
5963
5964 #. %1$s: - CASE           -
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:140
5966 #, fuzzy, c-format
5967 msgid "Hold fee %s"
5968 msgstr "Erreserbak  (%s)"
5969
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:276
5971 #, c-format
5972 msgid "Hold not needed after:"
5973 msgstr "Geroago beharrezkoa ez den erreserba"
5974
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
5976 #, c-format
5977 msgid "Hold notes:"
5978 msgstr "Erreserba oharra:"
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5981 #, c-format
5982 msgid "Hold starts on date:"
5983 msgstr "Erreserba data honetan hasiko da:"
5984
5985 #. %1$s: - CASE 'Rent'    -
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:131
5987 #, c-format
5988 msgid "Hold waiting too long %s"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5994 #, c-format
5995 msgid "HoldItem"
5996 msgstr "HoldItem"
5997
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6001 #, c-format
6002 msgid "HoldTitle"
6003 msgstr "HoldTitle"
6004
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6006 #, c-format
6007 msgid "Holding libraries"
6008 msgstr "Alearen liburutegiak"
6009
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
6012 #, c-format
6013 msgid "Holdings"
6014 msgstr "Aleak"
6015
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
6018 #, c-format
6019 msgid "Holdings:"
6020 msgstr "Aleak:"
6021
6022 #. SCRIPT
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Holds"
6026 msgstr "Erreserbak "
6027
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6029 #, c-format
6030 msgid "Holds "
6031 msgstr "Erreserbak "
6032
6033 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6035 #, c-format
6036 msgid "Holds (%s)"
6037 msgstr "Erreserbak  (%s)"
6038
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6093 #, c-format
6094 msgid "Home"
6095 msgstr "Hasiera"
6096
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6098 #, c-format
6099 msgid "Home libraries"
6100 msgstr "Jatorri-liburutegia"
6101
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6105 #, c-format
6106 msgid "Home library"
6107 msgstr "Jatorri-liburutegia"
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6111 #, c-format
6112 msgid "Home library:"
6113 msgstr "Jatorrizko liburutegia"
6114
6115 #. A
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
6117 msgid "How PayPal Works"
6118 msgstr "Nola funtzionatzen du PayPal-ek?"
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
6121 #, c-format
6122 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6123 msgstr ""
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6126 #, c-format
6127 msgid "I have read the "
6128 msgstr ""
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6131 #, c-format
6132 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6149 #, c-format
6150 msgid "ILS-DI"
6151 msgstr "ILS-DI"
6152
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6154 #, c-format
6155 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6156 msgstr "Azken erabiltzeilearen eskaera egiten deneko IP helbidea"
6157
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6160 #, c-format
6161 msgid "ISBD"
6162 msgstr "ISBD"
6163
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6168 #, c-format
6169 msgid "ISBD view"
6170 msgstr "ISBD bista"
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6177 #, c-format
6178 msgid "ISBN"
6179 msgstr "ISBN"
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6182 #, c-format
6183 msgid "ISBN:"
6184 msgstr "ISBN:"
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6187 #, c-format
6188 msgid "ISBN: "
6189 msgstr "ISBN: "
6190
6191 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6193 #, c-format
6194 msgid "ISBN: %s "
6195 msgstr "ISBN: %s "
6196
6197 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6198 #. %2$s:  isbn | $raw 
6199 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6200 #. %4$s:  END 
6201 #. %5$s:  END 
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6203 #, c-format
6204 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6205 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6206
6207 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6209 #, fuzzy, c-format
6210 msgid "ISBN:%s"
6211 msgstr "ISBN: %s "
6212
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6216 #, c-format
6217 msgid "ISSN"
6218 msgstr "ISSN"
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6221 #, c-format
6222 msgid "ISSN:"
6223 msgstr "ISSN:"
6224
6225 #. A
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6227 #, c-format
6228 msgid "IdRef"
6229 msgstr "IdRef"
6230
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6232 #, c-format
6233 msgid "Identity"
6234 msgstr "Identifikazioa"
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6237 #, c-format
6238 msgid "If this is an error, please contact the library."
6239 msgstr ""
6240 "Zure kontua garbi dagoela erakusten du, mesedez , liburuzainarekin "
6241 "kontsultatu."
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6244 #, c-format
6245 msgid ""
6246 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6247 "local library and the error will be corrected."
6248 msgstr ""
6249 "Hau errore bat bada, mesedez eraman zure txartela liburutegira eta errorea "
6250 "zuzendua izango da."
6251
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6253 #, c-format
6254 msgid ""
6255 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6256 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6257 "yourself started."
6258 msgstr ""
6259 "Automailegu sistema erabiltzen duzun lehen aldia bada, edo sistemak ez badu "
6260 "espero bezala erantzuten, agian gida honetara jo nahiko duzu hasteko."
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6263 #, c-format
6264 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6265 msgstr "Ez baduzu posta elektroniko hau jasotzen, berri bat eska dezakezu: "
6266
6267 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6269 #, c-format
6270 msgid ""
6271 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6272 "expire in %s seconds."
6273 msgstr ""
6274 "Ez baduzu sakatzen  'Amaitu' botoia, zure saioa bukatuko da %s segunduan."
6275
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6277 #, fuzzy, c-format
6278 msgid ""
6279 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6280 msgstr ""
6281 "%s %s Pasahitza sartzen ez bada, sistemak berak sortutako pasahitza sortuko "
6282 "da. %s "
6283
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6285 #, c-format
6286 msgid ""
6287 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6288 "log in: "
6289 msgstr ""
6290 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6291
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6293 #, c-format
6294 msgid ""
6295 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6296 "still log in: "
6297 msgstr ""
6298 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6299
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6301 #, c-format
6302 msgid ""
6303 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6304 "can use CAS."
6305 msgstr ""
6306 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6309 #, c-format
6310 msgid ""
6311 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6312 "you may login below."
6313 msgstr ""
6314 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6317 #, c-format
6318 msgid ""
6319 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6320 msgstr ""
6321 "Liburutegiko bazkidea ez bazara, joan zure liburutegiko administraritzara "
6322 "eta bazkidetu."
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6325 #, c-format
6326 msgid ""
6327 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6328 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6329 msgstr ""
6330 "Pasahitzik ez baduzu, liburutegiko administratzailearekin harremanetan jarri."
6331
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6333 #, fuzzy, c-format
6334 msgid ""
6335 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6336 "authenticate:"
6337 msgstr "%s %s Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu:"
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6340 #, fuzzy, c-format
6341 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6342 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6343
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6345 #, fuzzy, c-format
6346 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6347 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
6350 #, c-format
6351 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6352 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6353
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6355 #, fuzzy, c-format
6356 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6357 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6358
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6360 #, fuzzy, c-format
6361 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6362 msgstr ""
6363 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6364
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6366 #, c-format
6367 msgid "If you want to, you can try to "
6368 msgstr "Nahi baduzu, saia zaitezke"
6369
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6372 #, c-format
6373 msgid "Images"
6374 msgstr "Irudiak"
6375
6376 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6378 #, c-format
6379 msgid "Images for %s "
6380 msgstr "%s -ren maileguak "
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6384 #, c-format
6385 msgid "Immediate deletion"
6386 msgstr "Berehalako ezabaketa"
6387
6388 #. For the first occurrence,
6389 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6390 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6393 #, c-format
6394 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6395 msgstr "Lineako katalogoan: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6398 #, c-format
6399 msgid ""
6400 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6401 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6402 "2018."
6403 msgstr ""
6404
6405 #. For the first occurrence,
6406 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6407 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6408 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
6411 #, c-format
6412 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6413 msgstr "En cuarso desde %s a %s hasta %s"
6414
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6419 #, c-format
6420 msgid "In your cart"
6421 msgstr "Zure saskian"
6422
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6424 #, c-format
6425 msgid "Indexed in:"
6426 msgstr "Hemen indexatua:"
6427
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6429 #, c-format
6430 msgid "Indexes"
6431 msgstr "Aurkibideak"
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
6434 #, c-format
6435 msgid "Information"
6436 msgstr "Informazioa"
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6440 #, fuzzy, c-format
6441 msgid "Initials:"
6442 msgstr "Inizialak:"
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6445 #, c-format
6446 msgid "Instructors"
6447 msgstr "Instruktoreak"
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6450 #, c-format
6451 msgid "Instructors:"
6452 msgstr "Instruktoreak: "
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6456 #, c-format
6457 msgid "Interlibrary loan request"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6463 #, c-format
6464 msgid "Interlibrary loan requests"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6468 #, c-format
6469 msgid "Invalid shelf number."
6470 msgstr "Kokapen-kodea ezeztatu"
6471
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6473 #, c-format
6474 msgid "Issue"
6475 msgstr "Mailegua"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6478 #, c-format
6479 msgid "Issue #"
6480 msgstr "Alea #"
6481
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6484 #, c-format
6485 msgid "Issue:"
6486 msgstr "Alea:"
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6490 #, c-format
6491 msgid "Issues for a subscription"
6492 msgstr "Harpidetzarako aleak"
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6495 #, c-format
6496 msgid "Issues summary"
6497 msgstr "Aleen laburpena"
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6500 #, fuzzy, c-format
6501 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6502 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6505 #, c-format
6506 msgid "Item URI"
6507 msgstr "Item URI"
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6510 #, c-format
6511 msgid "Item call number"
6512 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6515 #, c-format
6516 msgid "Item cannot be checked out."
6517 msgstr "Ezin da mailegatua izan"
6518
6519 #. SCRIPT
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6523 msgstr "Ezin da mailegatua izan"
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6526 #, fuzzy, c-format
6527 msgid "Item checked in"
6528 msgstr "Mailegatua (%s)"
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6531 #, fuzzy, c-format
6532 msgid "Item checked out"
6533 msgstr "%s Mailegatutako elementua(k)"
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6536 #, c-format
6537 msgid "Item damaged"
6538 msgstr "Item kaltetua"
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1218
6541 #, c-format
6542 msgid "Item hold queue priority"
6543 msgstr "Alearen erreserba-errenkadaren lehentasuna"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6546 #, c-format
6547 msgid "Item holds"
6548 msgstr "Item erreserbatua"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6551 #, c-format
6552 msgid "Item lost"
6553 msgstr "Item galdua"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6556 #, fuzzy, c-format
6557 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6558 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6561 #, fuzzy, c-format
6562 msgid "Item renewal is not allowed."
6563 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6566 #, fuzzy, c-format
6567 msgid "Item renewed"
6568 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6578 #, c-format
6579 msgid "Item type"
6580 msgstr "Item mota"
6581
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6586 #, c-format
6587 msgid "Item type:"
6588 msgstr "Elementu mota:"
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:209
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6592 #, c-format
6593 msgid "Item type: "
6594 msgstr "Item mota: "
6595
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6597 #, c-format
6598 msgid "Item types"
6599 msgstr "Elementu motak:"
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6602 #, c-format
6603 msgid "Item withdrawn"
6604 msgstr "Erretiratua ("
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6607 #, c-format
6608 msgid "Items available at:"
6609 msgstr "Item eskuragarriak hemen:"
6610
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:401
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6613 #, c-format
6614 msgid "Items available:"
6615 msgstr "Item eskuragarriak:"
6616
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6619 #, c-format
6620 msgid "Items: "
6621 msgstr "Itemak:"
6622
6623 #. SCRIPT
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6625 msgid "Jan"
6626 msgstr "Urt."
6627
6628 #. SCRIPT
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6630 msgid "January"
6631 msgstr "Urtarrila"
6632
6633 #. SCRIPT
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6635 msgid "Jul"
6636 msgstr "Uzt."
6637
6638 #. SCRIPT
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6640 msgid "July"
6641 msgstr "Uztaila"
6642
6643 #. SCRIPT
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6645 msgid "Jun"
6646 msgstr "Eka."
6647
6648 #. SCRIPT
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6650 msgid "June"
6651 msgstr "Ekaina"
6652
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6654 #, c-format
6655 msgid "Juvenile"
6656 msgstr "Haur eta gazteak"
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6659 #, c-format
6660 msgid "Keyword"
6661 msgstr "Hitz gakoa"
6662
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6667 #, c-format
6668 msgid "Koha"
6669 msgstr "Koha"
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Koha %s"
6677 msgstr "Koha"
6678
6679 #. LINK
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6681 msgid "Koha - RSS"
6682 msgstr "Koha - RSS"
6683
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6685 #, c-format
6686 msgid "Koha Wiki"
6687 msgstr "Kohako wikia"
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6690 #, c-format
6691 msgid "LCCN"
6692 msgstr "LCCN"
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6695 #, c-format
6696 msgid "LCCN:"
6697 msgstr "LCCN:"
6698
6699 #. For the first occurrence,
6700 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6703 #, c-format
6704 msgid "LCCN: %s "
6705 msgstr "LCCN: %s "
6706
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6708 #, c-format
6709 msgid "Language"
6710 msgstr "Hizkuntza"
6711
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6713 #, c-format
6714 msgid "Language: "
6715 msgstr "Hizkuntza: "
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6719 #, c-format
6720 msgid "Languages"
6721 msgstr "Hizkuntzak"
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6724 #, c-format
6725 msgid "Languages:&nbsp;"
6726 msgstr "Hizkuntzak"
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6729 #, c-format
6730 msgid "Large print"
6731 msgstr "Inprimaketa handia"
6732
6733 #. For the first occurrence,
6734 #. SCRIPT
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6737 #, c-format
6738 msgid "Last"
6739 msgstr "Azkena "
6740
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
6742 #, c-format
6743 msgid "Last location"
6744 msgstr "Azken kokalekua"
6745
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6747 #, c-format
6748 msgid "Last updated"
6749 msgstr "Azken eguneraketa"
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6752 #, fuzzy, c-format
6753 msgid "Last updated:"
6754 msgstr "Azken eguneraketa:"
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6757 #, c-format
6758 msgid "Late"
6759 msgstr "Berandu"
6760
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6762 #, c-format
6763 msgid "Law reports and digests"
6764 msgstr "Txosten eta arautegi juridikoak"
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6767 #, c-format
6768 msgid "Legal articles"
6769 msgstr "Artikulu juridikoak"
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6772 #, c-format
6773 msgid "Legal cases and case notes"
6774 msgstr "Lege-kasuak eta oharrak"
6775
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6777 #, c-format
6778 msgid "Legislation"
6779 msgstr "Legedia"
6780
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6782 #, c-format
6783 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6784 msgstr "1. maila: oinarrizko aurkitze interfazea"
6785
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6787 #, c-format
6788 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6789 msgstr "2. maila: Oinarrizko OPAC-aren gehigarria"
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6792 #, c-format
6793 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6794 msgstr "3. maila: Oinarrizko OPAC-aren alternatiba"
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6797 #, c-format
6798 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6799 msgstr "4. maila: Aurkikundezko plataforma espezifikoak/sendoak"
6800
6801 #. OPTGROUP
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
6803 msgid "Libraries"
6804 msgstr "Liburutegiak"
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
6809 #, c-format
6810 msgid "Library"
6811 msgstr "Liburutegia"
6812
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6815 #, fuzzy, c-format
6816 msgid "Library card number:"
6817 msgstr "%s Sartu zure txartel-zenbakia:"
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
6821 #, c-format
6822 msgid "Library catalog"
6823 msgstr "Liburutegi katalogoa"
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6828 #, c-format
6829 msgid "Library:"
6830 msgstr "Liburutegia:"
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6833 #, c-format
6834 msgid "Library: "
6835 msgstr "Liburutegia:"
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6838 #, c-format
6839 msgid "Limit to any of the following:"
6840 msgstr "Mugatu bilaketa:"
6841
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6843 #, c-format
6844 msgid "Limit to currently available items."
6845 msgstr "Item eskuragarriak une honetan."
6846
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6848 #, c-format
6849 msgid "Limit to:"
6850 msgstr "Mugatu:"
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6853 #, c-format
6854 msgid "Limit to: "
6855 msgstr "Mugatu: "
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6858 #, c-format
6859 msgid "Link"
6860 msgstr "Lotura"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
6864 #, c-format
6865 msgid "Link to resource "
6866 msgstr "Errekurtsora lotura"
6867
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
6869 #, c-format
6870 msgid "LinkedIn"
6871 msgstr "LinkedIn"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
6875 #, c-format
6876 msgid "Links"
6877 msgstr "Loturak"
6878
6879 #. SCRIPT
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6881 #, fuzzy
6882 msgid "List"
6883 msgstr "Zerrendak"
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6886 #, c-format
6887 msgid "List created."
6888 msgstr "Zerrendaren  izena."
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6891 #, c-format
6892 msgid "List deleted."
6893 msgstr "Zerrenda ezabatua."
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6896 #, c-format
6897 msgid "List name"
6898 msgstr "Zerrenda izena"
6899
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6902 #, c-format
6903 msgid "List name:"
6904 msgstr "Zerrenda izena:"
6905
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6907 #, c-format
6908 msgid "List name: "
6909 msgstr "Zerrenda izena:"
6910
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6912 #, c-format
6913 msgid "List updated."
6914 msgstr "Eguneratutako parametroak"
6915
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6917 #, c-format
6918 msgid "List(s) this item appears in: "
6919 msgstr "Item hau agertzen den zerrenda(k) "
6920
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6926 #, c-format
6927 msgid "Lists"
6928 msgstr "Zerrendak"
6929
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6932 #, fuzzy, c-format
6933 msgid "Lists:"
6934 msgstr "Zerrendak"
6935
6936 #. SCRIPT
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6938 msgid "Loading"
6939 msgstr "Kargatzen"
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6942 #, c-format
6943 msgid "Loading "
6944 msgstr "Kargatzen"
6945
6946 #. For the first occurrence,
6947 #. SCRIPT
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
6951 msgid "Loading..."
6952 msgstr "Kargatzen..."
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
6955 #, fuzzy, c-format
6956 msgid "Loading... "
6957 msgstr "Kargatzen..."
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
6960 #, c-format
6961 msgid "Local Login"
6962 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6966 #, c-format
6967 msgid "Local login"
6968 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
6969
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6971 #, c-format
6972 msgid "Location"
6973 msgstr "Kokapena"
6974
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6976 #, c-format
6977 msgid "Location (Status)"
6978 msgstr "Kokapena (Egoera)"
6979
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6981 #, c-format
6982 msgid "Location and availability: "
6983 msgstr "Kokapena eta erabilgarritasuna "
6984
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6986 #, c-format
6987 msgid "Location(s) (Status)"
6988 msgstr "Kokapena(k) (Estatua)"
6989
6990 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
6991 #. %2$s:  END 
6992 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6994 #, fuzzy, c-format
6995 msgid "Location: %s %s %s "
6996 msgstr "Bilduma: %s "
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
6999 #, c-format
7000 msgid "Locations"
7001 msgstr "Kokalekua"
7002
7003 #. INPUT type=submit
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7012 #, c-format
7013 msgid "Log in"
7014 msgstr "Sartu"
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
7017 #, fuzzy, c-format
7018 msgid "Log in to add tags"
7019 msgstr "Etiketak gehitzeko, saioa hasi"
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
7024 #, c-format
7025 msgid "Log in to add tags."
7026 msgstr "Etiketak gehitzeko, saioa hasi"
7027
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7030 #, c-format
7031 msgid "Log in to create your own lists"
7032 msgstr "Zerrendak sortzeko hasi saioa zure kontuan"
7033
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7036 #, c-format
7037 msgid "Log in to see your own saved tags."
7038 msgstr "Zure etiketak ikusteko."
7039
7040 #. SCRIPT
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Log in to your OverDrive account"
7044 msgstr "Hasi saioa"
7045
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:99
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7053 #, c-format
7054 msgid "Log in to your account"
7055 msgstr "Hasi saioa"
7056
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7059 #, c-format
7060 msgid "Log in to your account:"
7061 msgstr "Hasi saioa zure kontuarekin:"
7062
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7064 #, c-format
7065 msgid "Log in with Google"
7066 msgstr "Hasi saioa Google-rekin"
7067
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7070 #, c-format
7071 msgid "Log out"
7072 msgstr "Itxi saioa"
7073
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7076 #, c-format
7077 msgid "Log out and try again with a different user."
7078 msgstr "Itxi saioa eta saiatu berriz erabiltzaile ezberdin batekin."
7079
7080 #. SCRIPT
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Log out from your OverDrive account"
7084 msgstr "Hasi saioa"
7085
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7087 #, c-format
7088 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7089 msgstr "Liburutegiak ez du baimendu katalogorako sarbidea"
7090
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7094 #, c-format
7095 msgid "Login"
7096 msgstr "Erabiltzailea"
7097
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7099 #, c-format
7100 msgid "Login page"
7101 msgstr "Hasiera orria"
7102
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7108 #, c-format
7109 msgid "Login:"
7110 msgstr "Erabiltzailea:"
7111
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7113 #, c-format
7114 msgid ""
7115 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7116 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7117 msgstr ""
7118 "ILS-n bazkide bat bilatzen du identifikatzaile baten bidez eta  bazkide "
7119 "honentzat ILS-ren identifikatzailea itzultzen du, hau da, bazkidearen "
7120 "identifikatzailea."
7121
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7125 #, c-format
7126 msgid "LookupPatron"
7127 msgstr "LookupPatron"
7128
7129 #. %1$s: - CASE 'W'       -
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:129
7131 #, fuzzy, c-format
7132 msgid "Lost item %s"
7133 msgstr "Gehitu %s item zerrenda honi: %s"
7134
7135 #. %1$s: - CASE 'PF'      -
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:134
7137 #, c-format
7138 msgid "Lost item fee refund %s"
7139 msgstr ""
7140
7141 #. %1$s: - CASE 'PAY'     -
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:135
7143 #, c-format
7144 msgid "Lost item processing fee %s"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7149 #, c-format
7150 msgid "MARC"
7151 msgstr "MARC"
7152
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7154 #, c-format
7155 msgid "MARC Card View"
7156 msgstr "MARC-txartela ikuspegia"
7157
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7159 #, c-format
7160 msgid "MARC View"
7161 msgstr "MARC bista"
7162
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7169 #, c-format
7170 msgid "MARC view"
7171 msgstr "MARC bista"
7172
7173 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7175 #, c-format
7176 msgid "MARC view: %s"
7177 msgstr "MARC ikuspegia: %s"
7178
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7181 #, c-format
7182 msgid "MARCXML"
7183 msgstr "MARCXML"
7184
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7186 #, c-format
7187 msgid "Main address"
7188 msgstr "Helbidea"
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:604
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7194 #, c-format
7195 msgid "Make a "
7196 msgstr "Egin "
7197
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7200 #, fuzzy, c-format
7201 msgid "Make an "
7202 msgstr "Egin "
7203
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:107
7205 #, c-format
7206 msgid "Make payment"
7207 msgstr "Egin ordainketa"
7208
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7210 #, c-format
7211 msgid "Male:"
7212 msgstr "Gizonezkoa:"
7213
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7215 #, c-format
7216 msgid "Managed by"
7217 msgstr "Kudeatzailea"
7218
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7220 #, c-format
7221 msgid "Managed by:"
7222 msgstr "Nork kudeatuta:"
7223
7224 #. SCRIPT
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7226 msgid "Mar"
7227 msgstr "Mar"
7228
7229 #. SCRIPT
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7231 msgid "March"
7232 msgstr "Martxoa"
7233
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
7235 #, c-format
7236 msgid "Match:"
7237 msgstr "Parekatzea"
7238
7239 #. For the first occurrence,
7240 #. SCRIPT
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7242 msgid "May"
7243 msgstr "Mai"
7244
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7247 #, c-format
7248 msgid "Me"
7249 msgstr "Ni"
7250
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7253 #, c-format
7254 msgid "Message sent"
7255 msgstr "Mezua bidali da"
7256
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7258 #, c-format
7259 msgid "Messages for you"
7260 msgstr "Zuretzako mezuak"
7261
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
7263 #, c-format
7264 msgid "Missing"
7265 msgstr "Falta da"
7266
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7268 #, fuzzy, c-format
7269 msgid "Missing (damaged)"
7270 msgstr "Caracteres omitidos"
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
7273 #, fuzzy, c-format
7274 msgid "Missing (lost)"
7275 msgstr "Saioa galdu da"
7276
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
7278 #, c-format
7279 msgid "Missing (never received)"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
7283 #, fuzzy, c-format
7284 msgid "Missing (sold out)"
7285 msgstr "Falta diren aleak"
7286
7287 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7289 #, c-format
7290 msgid "Missing issues: %s "
7291 msgstr "Galdutako aleak:  %s "
7292
7293 #. SCRIPT
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7295 msgid "Mo"
7296 msgstr "Al"
7297
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7299 #, c-format
7300 msgid "Modify"
7301 msgstr "Aldatu"
7302
7303 #. SCRIPT
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7305 msgid "Mon"
7306 msgstr "Astel"
7307
7308 #. SCRIPT
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7310 msgid "Monday"
7311 msgstr "Igandea"
7312
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
7314 #, c-format
7315 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7316 msgstr "Liburu-iruzkin gehiago iDreamBooks.com-en"
7317
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7320 #, c-format
7321 msgid "More details"
7322 msgstr "Xehetasun gehiago"
7323
7324 #. SCRIPT
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
7326 msgid "More lists"
7327 msgstr "Xehetasun gehiago"
7328
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7330 #, c-format
7331 msgid "More options"
7332 msgstr "Aukera gehiago"
7333
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7335 #, c-format
7336 msgid "More searches "
7337 msgstr "Bilaketa gehiago "
7338
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
7340 #, c-format
7341 msgid "Most popular"
7342 msgstr "Ospetsuenak"
7343
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7345 #, c-format
7346 msgid "Most popular titles"
7347 msgstr "Ikus izenbururik zabalduenak"
7348
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7350 #, c-format
7351 msgid "Musical recording"
7352 msgstr "Musika-grabazioa"
7353
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7359 #, c-format
7360 msgid "N/A"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7364 #, c-format
7365 msgid "NEW"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7369 #, c-format
7370 msgid "NT"
7371 msgstr "TE"
7372
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7376 #, c-format
7377 msgid "Name"
7378 msgstr "Izena"
7379
7380 #. ABBR
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7382 msgid "Narrower Term"
7383 msgstr "Termino Espezifikoa"
7384
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7387 #, c-format
7388 msgid "Never"
7389 msgstr "Inoiz (ere)  ez"
7390
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
7392 #, fuzzy, c-format
7393 msgid "Never expires "
7394 msgstr "Ez da inoiz iraungitzen %s "
7395
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7397 #, c-format
7398 msgid ""
7399 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7400 "the item that was checked-out upon check-in."
7401 msgstr ""
7402 "Inoiz (ere) ez: nire irakurketa-historiala berehala ezabatu. Horrek "
7403 "mailegatutako edo itzulitako item guztien erregistroa ezabatuko du."
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7406 #, c-format
7407 msgid "New"
7408 msgstr "Berria"
7409
7410 #. %1$s: - CASE 'OVERDUE' -
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:125
7412 #, c-format
7413 msgid "New card %s"
7414 msgstr ""
7415
7416 #. %1$s:  review.title | html 
7417 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7418 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7419 #. %4$s:  END 
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7421 #, c-format
7422 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7423 msgstr "%s %s, %s%s-(a)(r)i buruzko iruzkin berria"
7424
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7427 #, c-format
7428 msgid "New interlibrary loan request"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7435 #, c-format
7436 msgid "New list"
7437 msgstr "Zerrenda berria"
7438
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7441 #, c-format
7442 msgid "New password:"
7443 msgstr "Pasahitz berria:"
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
7447 #, c-format
7448 msgid "New purchase suggestion"
7449 msgstr "Erosketa-iradokizun berria"
7450
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7452 #, c-format
7453 msgid "New search"
7454 msgstr "Bilaketa berria"
7455
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7460 #, c-format
7461 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7462 msgstr "Etiketa berriak, koma batek bereiztuak: "
7463
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7466 #, c-format
7467 msgid "New tag:"
7468 msgstr "Etiketa berria"
7469
7470 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7471 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7472 #. %3$s:  ELSE 
7473 #. %4$s:  END 
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7475 #, c-format
7476 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7477 msgstr "%s liburutegiko %s%s%s berriak"
7478
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7486 #, c-format
7487 msgid "Next"
7488 msgstr "Hurrengoa"
7489
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7491 #, fuzzy, c-format
7492 msgid "Next "
7493 msgstr "Hurrengoa"
7494
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:177
7496 #, c-format
7497 msgid "Next &gt;&gt;"
7498 msgstr "Hurrengoa &gt;&gt;"
7499
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7501 #, c-format
7502 msgid "Next &raquo;"
7503 msgstr "Hurrengoa &raquo;"
7504
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
7506 #, c-format
7507 msgid "Next available item"
7508 msgstr "Urrengo item eskuragarria"
7509
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7516 #, c-format
7517 msgid "No"
7518 msgstr "Ez"
7519
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7521 #, fuzzy, c-format
7522 msgid "No article requests can be made for this record. "
7523 msgstr "No hay imágenes para este registro."
7524
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7526 #, c-format
7527 msgid "No changes were made."
7528 msgstr "Ez dira aldaketak egin."
7529
7530 #. For the first occurrence,
7531 #. SCRIPT
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7533 #, fuzzy
7534 msgid "No checkouts"
7535 msgstr "%s Mailegua(k)"
7536
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:245
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:264
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:131
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:151
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:265
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:298
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7573 #, c-format
7574 msgid "No cover image available"
7575 msgstr "Ez dago irudirik"
7576
7577 #. SCRIPT
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7579 msgid "No data available in table"
7580 msgstr "No hay datos disponibles en tabla "
7581
7582 #. SCRIPT
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7584 msgid "No entries to show"
7585 msgstr "Ez dago erakusteko sarrerarik"
7586
7587 #. SCRIPT
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7589 #, fuzzy
7590 msgid "No holds"
7591 msgstr "Ez dago erreserbatua"
7592
7593 #. SCRIPT
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7595 msgid "No item was added to your cart"
7596 msgstr "Ez da itemik sartu zure saskian"
7597
7598 #. SCRIPT
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7600 msgid "No item was selected"
7601 msgstr "Ez da itemik aurkitu"
7602
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7604 #, c-format
7605 msgid "No items available."
7606 msgstr "Ez dago item eskuragarririk."
7607
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7610 #, c-format
7611 msgid "No items available:"
7612 msgstr "Ez dago item eskuragarririk:"
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7617 #, c-format
7618 msgid "No limit"
7619 msgstr "Mugarik gabe"
7620
7621 #. SCRIPT
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7623 msgid "No matching records found"
7624 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7625
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
7627 #, fuzzy, c-format
7628 msgid "No news to display."
7629 msgstr "Azken erakutsita"
7630
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7632 #, c-format
7633 msgid "No operation parameter has been passed."
7634 msgstr "Ez da operazio-parametrurik onartu."
7635
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7637 #, fuzzy, c-format
7638 msgid "No other items."
7639 msgstr "Elementu kopurua:"
7640
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
7642 #, c-format
7643 msgid "No physical items for this record"
7644 msgstr "Erregistro honetarako itemik ez dago"
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7647 #, c-format
7648 msgid "No private lists"
7649 msgstr "Ez daude zerrenda pribatuak."
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7652 #, c-format
7653 msgid "No private lists."
7654 msgstr "Ez dago zerrenda pribaturik."
7655
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7657 #, c-format
7658 msgid "No public lists"
7659 msgstr "Ez dago zerrenda publikorik"
7660
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7662 #, c-format
7663 msgid "No public lists."
7664 msgstr "Ez dago zerrenda publikorik"
7665
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7667 #, fuzzy, c-format
7668 msgid "No reading history to delete"
7669 msgstr "Zure irakurketa-historial ezabatu da."
7670
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7672 #, c-format
7673 msgid "No record was removed."
7674 msgstr "Ez da erregistrorik ezabatu."
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7677 #, c-format
7678 msgid "No renewals allowed"
7679 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7682 #, c-format
7683 msgid "No reserves have been selected for this course."
7684 msgstr "Ez da aukeratu ikasturte honetarako erreserbarik"
7685
7686 #. SCRIPT
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7688 #, fuzzy
7689 msgid "No results found in the library's %s collection"
7690 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu OverDrive liburutegiko bilduman. "
7691
7692 #. SCRIPT
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7694 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7695 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu OverDrive liburutegiko bilduman. "
7696
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7698 #, c-format
7699 msgid "No results found!"
7700 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu!"
7701
7702 #. SCRIPT
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7704 msgid "No suggestion was selected"
7705 msgstr "Ez da proposamenik aukeratu"
7706
7707 #. SCRIPT
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7709 msgid "No tag was specified."
7710 msgstr "Ez da etiketarik zehaztu"
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7713 #, c-format
7714 msgid "No tags from this library for this title."
7715 msgstr "Liburutegi honetan izenburu honetarako etiketarik ez dago"
7716
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7718 #, c-format
7719 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7720 msgstr ""
7721
7722 #. SCRIPT
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7724 #, fuzzy
7725 msgid "No, do not cancel article request"
7726 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
7727
7728 #. SCRIPT
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7730 #, fuzzy
7731 msgid "No, do not cancel hold"
7732 msgstr "No se puede reservar"
7733
7734 #. SCRIPT
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7736 #, fuzzy
7737 msgid "No, do not resume holds"
7738 msgstr "No se puede reservar"
7739
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7741 #, c-format
7742 msgid "Nobody"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7746 #, c-format
7747 msgid "Non-fiction"
7748 msgstr "Ez-fikzioa"
7749
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7751 #, c-format
7752 msgid "Non-musical recording"
7753 msgstr "Grabazio ez-musikala"
7754
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7756 #, c-format
7757 msgid "None"
7758 msgstr "Antolatu gabe"
7759
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7761 #, c-format
7762 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7763 msgstr ""
7764
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7766 #, c-format
7767 msgid "None specified: "
7768 msgstr "Ez zehaztu:"
7769
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7777 #, c-format
7778 msgid "Normal view"
7779 msgstr "Ikuspegi normala"
7780
7781 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7783 #, fuzzy, c-format
7784 msgid "Not checked in %s"
7785 msgstr "Mailegatua (%s)"
7786
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:600
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7789 #, fuzzy, c-format
7790 msgid "Not finding what you're looking for? "
7791 msgstr "Ez duzu aurkitu bilatzen ari zarena?"
7792
7793 #. For the first occurrence,
7794 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7797 #, c-format
7798 msgid "Not for loan %s"
7799 msgstr "Ezin da mailegatu (%s)"
7800
7801 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:405
7803 #, c-format
7804 msgid "Not for loan (%s)"
7805 msgstr "Ez da mailegatzen (%s)"
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7808 #, fuzzy, c-format
7809 msgid "Not issued"
7810 msgstr "ítem"
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:431
7813 #, c-format
7814 msgid "Not on hold"
7815 msgstr "Ez dago erreserbatua"
7816
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7818 #, c-format
7819 msgid "Not what you expected? Check for "
7820 msgstr "Ez duzu aurkitu nahi zenuena? Saiatu honen arabera bilatzen"
7821
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7825 #, c-format
7826 msgid "Note"
7827 msgstr "Oharra"
7828
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7830 #, c-format
7831 msgid "Note:"
7832 msgstr "Oharra:"
7833
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7835 #, c-format
7836 msgid "Note: "
7837 msgstr "Oharra: "
7838
7839 #. %1$s:  END 
7840 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:254
7842 #, c-format
7843 msgid ""
7844 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7845 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7846 msgstr ""
7847
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7849 #, c-format
7850 msgid ""
7851 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7852 "have been populated, and an index built by separate script."
7853 msgstr ""
7854 "Oharra: ezaugarri hau soilik dago eskuragarri ISBD gaiak bete diren eta "
7855 "aurkibide bat sortu den frantziar katalogoetan"
7856
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7858 #, c-format
7859 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7860 msgstr "Oharra: zure iruzkina liburuzain batek onartu behar du. "
7861
7862 #. SCRIPT
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7864 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7865 msgstr "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu."
7866
7867 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7869 #, c-format
7870 msgid ""
7871 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7872 "code that was removed. "
7873 msgstr ""
7874 "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu. %sOharra: zeure etiketak "
7875 "ezabatu den kode baliogabea zeukan "
7876
7877 #. SCRIPT
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7879 msgid ""
7880 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7881 "see your current tags."
7882 msgstr ""
7883 "Oharra: termino jakin batekin item bakarra etiketatu dezakezu. Bistaratu "
7884 "‘Nire etiketak’ zure uneko etiketak ikusteko"
7885
7886 # ' gordea izan da' baino 'gorde da'
7887 # 'Jarraitu dezakezu edizioarekin' baino 'Editatzen jarrai dezakezu'
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7889 #, c-format
7890 msgid ""
7891 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7892 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7893 "retain the comment as is."
7894 msgstr ""
7895 "Oharra: zure iruzkinak kode ilegala zuen. Hori gabe gorde da, ikusten den "
7896 "moduan. Editatzen jarrai dezakezu, edo iruzkina dagoen moduan kantzelatu eta "
7897 "gorde."
7898
7899 #. SCRIPT
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7901 msgid ""
7902 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7903 msgstr ""
7904 "Oharra: zeure etiketak ezabatu den kodea zeukan. Etiketa honela gehitua izan "
7905 "da "
7906
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7915 #, c-format
7916 msgid "Notes"
7917 msgstr "Oharrak"
7918
7919 #. For the first occurrence,
7920 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7923 #, c-format
7924 msgid "Notes : %s "
7925 msgstr "Oharrak: %s "
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7928 #, c-format
7929 msgid "Notes/Comments"
7930 msgstr "Oharrak/Iruzkinak"
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7937 #, c-format
7938 msgid "Notes:"
7939 msgstr "Oharrak:"
7940
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7942 #, c-format
7943 msgid "Nothing"
7944 msgstr "Ezer"
7945
7946 #. SCRIPT
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7948 msgid ""
7949 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7950 msgstr ""
7951 "Ez duzu ezer aukeratu. Aukeratu nahi dituzun itemen laukitxoak markatu."
7952
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
7955 #, c-format
7956 msgid "Notice:"
7957 msgstr "Abisua:"
7958
7959 #. SCRIPT
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7961 msgid "Nov"
7962 msgstr "Aza."
7963
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1050
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
7967 #, c-format
7968 msgid "Novelist Select"
7969 msgstr "Novelist Select"
7970
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
7972 #, c-format
7973 msgid "Novelist Select: "
7974 msgstr "Novelist Select: "
7975
7976 #. SCRIPT
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7978 msgid "November"
7979 msgstr "Azaroa"
7980
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7982 #, c-format
7983 msgid "Number"
7984 msgstr "Zenbakia"
7985
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:225
7987 #, c-format
7988 msgid "Number of holds: "
7989 msgstr "Erreserba-kopuruak:"
7990
7991 #. For the first occurrence,
7992 #. %1$s:  count | html 
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7995 #, c-format
7996 msgid "Number of records used in: %s"
7997 msgstr "Erabilitako erregistro-kopuruak: %s"
7998
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
8000 #, c-format
8001 msgid "OAI-DC"
8002 msgstr "OAI-DC"
8003
8004 #. INPUT type=submit
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8007 msgid "OK"
8008 msgstr "Onartu"
8009
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
8011 #, c-format
8012 msgid "OR"
8013 msgstr "OR"
8014
8015 #. SCRIPT
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8017 msgid "Oct"
8018 msgstr "Urr."
8019
8020 #. SCRIPT
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8022 msgid "October"
8023 msgstr "Urria"
8024
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8027 #, c-format
8028 msgid "On hold"
8029 msgstr "Erreserbatuta"
8030
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8032 #, c-format
8033 msgid "On order"
8034 msgstr "Eskatuta"
8035
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8037 #, c-format
8038 msgid "On-site checkouts"
8039 msgstr "Maileguak lekuan bertan"
8040
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
8043 #, c-format
8044 msgid ""
8045 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8046 "more."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8050 #, c-format
8051 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8052 msgstr ""
8053 "Erreserba bat baino gehiago ez zen gauzatu eginak zeuden erreserbengatik."
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
8057 #, c-format
8058 msgid "Online resources:"
8059 msgstr "Online baliabideak:"
8060
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8062 #, fuzzy, c-format
8063 msgid ""
8064 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8065 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8066 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8067 "information."
8068 msgstr ""
8069 "Izenburua besterik ez da behar, baina zenbat eta informazio gehiago eduki, "
8070 "orduan eta errazagoa izango da liburuzainentzat nahi duzun alea aurkitzea. "
8071 "\"Oharrak\" eremua bestelako informazioa emateko erabil daiteke."
8072
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
8075 #, c-format
8076 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8077 msgstr "Soilik mailegatzeko edo erreferentziarako eskuragarri dauden itemak"
8078
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8080 #, c-format
8081 msgid "Open Library: "
8082 msgstr "Liburutegia: "
8083
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8085 #, fuzzy, c-format
8086 msgid "Order by author"
8087 msgstr "Dataren arabera antolatu"
8088
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8090 #, c-format
8091 msgid "Order by date"
8092 msgstr "Dataren arabera antolatu"
8093
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8095 #, c-format
8096 msgid "Order by title"
8097 msgstr "Izenburuaren arabera antolatu"
8098
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8100 #, c-format
8101 msgid "Order by: "
8102 msgstr "Antolatuta: "
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8105 #, c-format
8106 msgid "Other editions of this work"
8107 msgstr "Lan honen beste edizioak"
8108
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8110 #, c-format
8111 msgid "Other forms:"
8112 msgstr "Beste formak:"
8113
8114 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
8116 #, fuzzy, c-format
8117 msgid "Other holdings %s"
8118 msgstr "Otras reservas"
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8122 #, fuzzy, c-format
8123 msgid "Other names:"
8124 msgstr "%s Beste izenak:"
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8128 #, fuzzy, c-format
8129 msgid "Other phone:"
8130 msgstr "Otro teléfono: "
8131
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
8133 #, c-format
8134 msgid "OutputIntermediateFormat "
8135 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8136
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
8138 #, c-format
8139 msgid "OutputRewritablePage "
8140 msgstr "OutputRewritablePage "
8141
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
8143 #, fuzzy, c-format
8144 msgid "OverDrive Account"
8145 msgstr "OverDrive bilduman"
8146
8147 #. SCRIPT
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8149 #, fuzzy
8150 msgid "OverDrive account page"
8151 msgstr "OverDrive bilduman"
8152
8153 #. For the first occurrence,
8154 #. %1$s:  q | html 
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8157 #, c-format
8158 msgid "OverDrive search for '%s'"
8159 msgstr "'%s' –rako OverDrive bilaketa"
8160
8161 #. %1$s:  priority | html 
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
8163 #, fuzzy, c-format
8164 msgid "Overall queue priority: %s"
8165 msgstr "Alearen erreserba-errenkadaren lehentasuna"
8166
8167 #. %1$s:  overdues_count | html 
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
8169 #, c-format
8170 msgid "Overdue (%s)"
8171 msgstr "Atzerapenak (%s)"
8172
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
8174 #, c-format
8175 msgid "Overdues "
8176 msgstr "Atzerapenak "
8177
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8180 #, fuzzy, c-format
8181 msgid "Owner only"
8182 msgstr "Jabea:"
8183
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8185 #, fuzzy, c-format
8186 msgid "Pages"
8187 msgstr "Irudiak"
8188
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8191 #, fuzzy, c-format
8192 msgid "Pages:"
8193 msgstr "Orriaren aldea: "
8194
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8207 #, c-format
8208 msgid "Parameters"
8209 msgstr "Parametroak"
8210
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
8215 #, c-format
8216 msgid "Password"
8217 msgstr "Pasahitza"
8218
8219 #. SCRIPT
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8223 msgstr "Pasahitzak zuriuneak dauzka hasieran eta/edo amaieran!"
8224
8225 #. For the first occurrence,
8226 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8229 #, c-format
8230 msgid "Password must be at least %s characters long."
8231 msgstr "Pasahitzak %s karaktere izan behar ditu gutxienez."
8232
8233 #. SCRIPT
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Password must contain at least %s characters"
8237 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
8238
8239 #. SCRIPT
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8241 #, fuzzy
8242 msgid ""
8243 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8244 "and numbers"
8245 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
8246
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8249 #, fuzzy, c-format
8250 msgid ""
8251 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8252 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
8253
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8256 #, fuzzy, c-format
8257 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8258 msgstr "Pasahitzak zuriuneak dauzka hasieran eta/edo amaieran!"
8259
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8261 #, c-format
8262 msgid "Password updated"
8263 msgstr "Pasahitza eguneratu da"
8264
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8271 #, c-format
8272 msgid "Password:"
8273 msgstr "Pasahitza"
8274
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8276 #, c-format
8277 msgid "Passwords do not match! "
8278 msgstr "Pasahitzak ez datoz bat!"
8279
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8281 #, c-format
8282 msgid "Patent document"
8283 msgstr "Patente-dokumentua"
8284
8285 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
8287 #, c-format
8288 msgid "Patron comment on %s"
8289 msgstr "Bazkideak %s honi buruzko iruzkina"
8290
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
8292 #, c-format
8293 msgid "Pay selected fines and charges"
8294 msgstr "Ordain itzazu aukeratutako isunak eta karguak"
8295
8296 #. IMG
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
8298 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8299 msgstr "PayPal onarpen marka"
8300
8301 #. For the first occurrence,
8302 #. %1$s: - CASE 'Pay00'   -
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:121
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:136
8305 #, fuzzy, c-format
8306 msgid "Payment %s"
8307 msgstr "Ordainketa modua"
8308
8309 #. %1$s: - CASE 'Pay02'   -
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:123
8311 #, c-format
8312 msgid "Payment (VISA via SIP2) %s"
8313 msgstr ""
8314
8315 #. %1$s: - CASE 'Pay01'   -
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:122
8317 #, c-format
8318 msgid "Payment (cash via SIP2) %s"
8319 msgstr ""
8320
8321 #. %1$s: - CASE 'N'       -
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:124
8323 #, c-format
8324 msgid "Payment (credit card via SIP2) %s"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8328 #, c-format
8329 msgid "Payment applied:"
8330 msgstr "Ordainketa-aplikazioa"
8331
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:85
8333 #, c-format
8334 msgid "Payment method"
8335 msgstr "Ordainketa modua"
8336
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8338 #, fuzzy, c-format
8339 msgid "Pending hold"
8340 msgstr "Erreserba egin"
8341
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8343 #, c-format
8344 msgid "Phone"
8345 msgstr "Telefonoa"
8346
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8351 #, c-format
8352 msgid "Phone:"
8353 msgstr "Telefonoa:"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8356 #, c-format
8357 msgid "Physical details:"
8358 msgstr "Xehetasun fisikoak:"
8359
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8361 #, c-format
8362 msgid "Pick up location"
8363 msgstr "Jasotze kokalekua"
8364
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8367 #, c-format
8368 msgid "Pick up location:"
8369 msgstr "Erretiro kokalekua"
8370
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8372 #, c-format
8373 msgid "Pickup library"
8374 msgstr "Elementua hartzeko liburutegia"
8375
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8377 #, fuzzy, c-format
8378 msgid "Pickup library:"
8379 msgstr "Elementua hartzeko liburutegia"
8380
8381 #. SCRIPT
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
8383 msgid "Place a hold on"
8384 msgstr "Erreserba egin"
8385
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8387 #, c-format
8388 msgid "Place a hold on "
8389 msgstr "Erreserba egin"
8390
8391 #. SCRIPT
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
8393 msgid "Place a hold on: "
8394 msgstr "Erreserba egin:"
8395
8396 #. %1$s:  biblio.title | html 
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8398 #, c-format
8399 msgid "Place article request for %s"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8412 #, c-format
8413 msgid "Place hold"
8414 msgstr "Erreserba egin"
8415
8416 #. INPUT type=submit
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Place request"
8420 msgstr "Lekuak"
8421
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
8425 #, c-format
8426 msgid "Placed on"
8427 msgstr "Kokapena:"
8428
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8430 #, c-format
8431 msgid "Places"
8432 msgstr "Lekuak"
8433
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8435 #, c-format
8436 msgid "Placing a hold"
8437 msgstr "Erreserba egin"
8438
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8440 #, c-format
8441 msgid "Play media"
8442 msgstr "Multimedia "
8443
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8445 #, c-format
8446 msgid ""
8447 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8448 "it's your privacy!"
8449 msgstr ""
8450 "Liburutegiko pertsonalak ezin ditu datu hauek eguneratu: zure datu pribatuak "
8451 "dira!"
8452
8453 #. For the first occurrence,
8454 #. SCRIPT
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8457 msgid "Please choose a download format"
8458 msgstr "Mesedez, aukera ezazu deskargatzeko formatua"
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8461 #, c-format
8462 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8463 msgstr "Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu: "
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8466 #, c-format
8467 msgid "Please choose your privacy rule:"
8468 msgstr "Mesedez, aukeratu zure pribatutasun-araua"
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8471 #, c-format
8472 msgid "Please click here to log in."
8473 msgstr "Sakatu hemen saioa hasteko"
8474
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8476 #, c-format
8477 msgid ""
8478 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8479 "password. "
8480 msgstr ""
8481 "Mesedez, egin klik posta elektroniko honetako loturan zure pasahitza "
8482 "berrezartzeko prozesuari amaiera emateko. "
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8485 #, c-format
8486 msgid ""
8487 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8488 "arrives for this subscription."
8489 msgstr ""
8490 "Baieztatu ez duzula emailik jaso nahi harpidetza honen zenbaki berri bat "
8491 "iristean."
8492
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8494 #, c-format
8495 msgid "Please confirm the checkout:"
8496 msgstr "Mesedez, baieztatu mailegua:"
8497
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8499 #, c-format
8500 msgid "Please confirm your registration"
8501 msgstr "Mesedez, baieztatu zure erregistroa"
8502
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8505 #, c-format
8506 msgid "Please contact a librarian for details."
8507 msgstr "Mesedez, jarri liburuzainarein harremanetan xehetasunetarako."
8508
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8511 #, c-format
8512 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8513 msgstr "Mesedez, jarri liburuzainarekin harremanetan ordainketa baieztatzeko."
8514
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:152
8516 #, c-format
8517 msgid ""
8518 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8519 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8520 msgstr ""
8521 "Mesedez, jar zaitez harremanetan langile batekin zure mugikor zerbitzuko "
8522 "hornitzaileaz ziur ez bazaude edo zerrenda honetan zure hornitzailea ikusten "
8523 "ez baduzu."
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8526 #, c-format
8527 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8528 msgstr ""
8529 "Mesedez, jarri lilburutegiarekin harremanetan laguntza gehiago behar baduzu."
8530
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8532 #, c-format
8533 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8534 msgstr "Mesedez, jarri liburutegiarekin harremanetan ordainketa baieztatzeko."
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8538 #, fuzzy, c-format
8539 msgid "Please correct and resubmit."
8540 msgstr "%s Mesedez, zuzendu hau eta berbidali. "
8541
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8544 #, fuzzy, c-format
8545 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8546 msgstr "Ez baduzu posta elektroniko hau jasotzen, berri bat eska dezakezu: "
8547
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
8549 #, fuzzy, c-format
8550 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8551 msgstr ""
8552 "Txantiloien deskribapena erabili dezakezu txantiloiari buruzko informazio "
8553 "osagarria gehitzeko"
8554
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
8556 #, c-format
8557 msgid "Please enter numbers only. "
8558 msgstr "Sartu zenbakiak bakarrik."
8559
8560 #. SCRIPT
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Please enter the same password as above"
8564 msgstr ", Por favor re-ingrese la nueva contraseña. "
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8567 #, c-format
8568 msgid "Please enter your card number:"
8569 msgstr "Sartu zure bazkide-zenbakia:"
8570
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8572 #, fuzzy, c-format
8573 msgid ""
8574 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8575 "email when the library processes your suggestion."
8576 msgstr ""
8577 "Erosketa-iradokizuna egiteko bete formulario hau. Liburutegiak zure "
8578 "iradokizuna prozesatzen duenean,  emailez jakinaraziko zaizu."
8579
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8581 #, c-format
8582 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8583 msgstr "Datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
8584
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8586 #, c-format
8587 msgid ""
8588 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8589 "the library no matter which privacy option you choose."
8590 msgstr ""
8591 "Ohar zaitez mailegatutako edozein libururen inguruko informazioa "
8592 "liburutegiak gordeko duela, pribatutasun-aukera edozein dela ere."
8593
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8595 #, c-format
8596 msgid ""
8597 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8598 "address registered with this library."
8599 msgstr ""
8600 "Kontuan eduki Google kontutik sarrera liburutegi honetan erregistratutako "
8601 "helbide elektronikoa erabiltzen bazabiltza soilik egingo duzula."
8602
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8605 #, c-format
8606 msgid ""
8607 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8608 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8609 "Reference Manager or ProCite."
8610 msgstr ""
8611 "Mesedez, egiaztatu fitxategi atxikia MARC erregistro bibliografikoko "
8612 "fitxategia dela eta EndNote, Reference Manager edo ProCite bezalako software "
8613 "bibliografiko pertsonal baten bidez inportatuak izan daitezkela. "
8614
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8616 #, c-format
8617 msgid ""
8618 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8619 "of items returned damaged."
8620 msgstr ""
8621 "Mesedez kontuan izan, item bat itzultzen duen azken bazkideari jarraipen bat "
8622 "egiten zaio kaltetuak itzul daitezken itemengatik."
8623
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8629 #, c-format
8630 msgid "Please note:"
8631 msgstr "Mesedez, ohar zaitez:"
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8636 #, c-format
8637 msgid "Please note: "
8638 msgstr "Mesedez, kontuan hartu: "
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8641 #, c-format
8642 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8643 msgstr ""
8644
8645 #. SCRIPT
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Please select a specific item for this article request."
8649 msgstr "Mesedez, aukeratu elementu bat gutxienez ezabatzeko."
8650
8651 #. SCRIPT
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Please select a tag to delete."
8655 msgstr "Mesedez, aukeratu etiketa bat gutxienez ezabatzeko"
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8658 #, c-format
8659 msgid "Please try again later."
8660 msgstr "Mesedez, saiatu berriz beranduago."
8661
8662 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8663 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8665 #, fuzzy, c-format
8666 msgid ""
8667 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8668 "information. %s "
8669 msgstr ""
8670 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
8671 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
8672 "dago (\""
8673
8674 #. %1$s:  ELSE 
8675 #. %2$s:  END 
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8677 #, c-format
8678 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8679 msgstr "Mesedez, saiatu berriro testu lauarekin. %s Errore ezezaguna. %s "
8680
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8682 #, c-format
8683 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8684 msgstr "Mesedez, idatzi honako karaktere hauek ondoko eremuan: "
8685
8686 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8687 #. %2$s:  IF username 
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8689 #, fuzzy, c-format
8690 msgid ""
8691 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8692 "has already been started for this account %s (\""
8693 msgstr ""
8694 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
8695 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
8696 "dago (\""
8697
8698 #. OPTGROUP
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8700 msgid "Popularity"
8701 msgstr "Onarpen-maila"
8702
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8705 #, c-format
8706 msgid "Popularity (least to most)"
8707 msgstr "Ospetsua (behetik hasi)"
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8711 #, c-format
8712 msgid "Popularity (most to least)"
8713 msgstr "Ospetsua (goitik hasi)"
8714
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
8716 #, fuzzy, c-format
8717 msgid "Post your comments on this item. "
8718 msgstr "Item honi buruzko zure iruzkinak gehitu edo editatu "
8719
8720 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8722 #, c-format
8723 msgid "Powered by %s "
8724 msgstr "Sustatzailea: %s"
8725
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8727 #, c-format
8728 msgid "Pre-adolescent"
8729 msgstr "Aurrenerabea"
8730
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8732 #, c-format
8733 msgid "Preferred form: "
8734 msgstr "Forma lehenetsia:"
8735
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8737 #, c-format
8738 msgid "Preschool"
8739 msgstr "Eskolaurrea"
8740
8741 #. SCRIPT
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8743 msgid "Prev"
8744 msgstr "Aurrekoak"
8745
8746 #. SCRIPT
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:245
8748 msgid "Preview"
8749 msgstr "Aurreikusi"
8750
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8757 #, c-format
8758 msgid "Previous"
8759 msgstr "Aurrekoak"
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8763 #, c-format
8764 msgid "Previous sessions"
8765 msgstr "Aurreko saioak"
8766
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8768 #, c-format
8769 msgid "Primary"
8770 msgstr "Lehen hezkuntza"
8771
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8774 #, c-format
8775 msgid "Primary email:"
8776 msgstr "Email principal:"
8777
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8780 #, fuzzy, c-format
8781 msgid "Primary phone:"
8782 msgstr "Teléfono principal: "
8783
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8786 #, c-format
8787 msgid "Print"
8788 msgstr "Inprimatu"
8789
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8791 #, c-format
8792 msgid "Print list"
8793 msgstr "Inprimatu zerrenda"
8794
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8796 #, c-format
8797 msgid "Priority"
8798 msgstr "Prioritatea"
8799
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104
8801 #, c-format
8802 msgid "Priority:"
8803 msgstr "Lehentasuna:"
8804
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8806 #, c-format
8807 msgid "Privacy"
8808 msgstr "Pribatua"
8809
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8813 #, c-format
8814 msgid "Private"
8815 msgstr "Pribatua"
8816
8817 #. OPTGROUP
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8819 msgid "Private lists"
8820 msgstr "Listas privadas"
8821
8822 #. OPTGROUP
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8824 msgid "Private lists shared with me"
8825 msgstr "Nirekin partekatutako zerrenda pribatuak"
8826
8827 #. SCRIPT
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8829 msgid "Processing..."
8830 msgstr "Prozesatzen..."
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8833 #, c-format
8834 msgid "Programmed texts"
8835 msgstr "Programatutako testuak"
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8838 #, fuzzy, c-format
8839 msgid "Provider:"
8840 msgstr "SMS hornitzailea:"
8841
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8845 #, c-format
8846 msgid "Public"
8847 msgstr "Publikoa"
8848
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8856 #, c-format
8857 msgid "Public lists"
8858 msgstr "Zerrenda publikoak"
8859
8860 #. SCRIPT
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
8862 msgid "Public lists:"
8863 msgstr "Zerrenda publikoak:"
8864
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
8866 #, fuzzy, c-format
8867 msgid "Publication date"
8868 msgstr "Argitaratze-aldia:"
8869
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8871 #, c-format
8872 msgid "Publication date range"
8873 msgstr "Argitaratze-aldia:"
8874
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8877 #, c-format
8878 msgid "Publication place:"
8879 msgstr "Non argitaratua:"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8883 #, c-format
8884 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8885 msgstr "Argitaratze/Copyright data: berrietatik hasi."
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8889 #, c-format
8890 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8891 msgstr "Argitaratze/Copyright data: zaharrenetatik hasi"
8892
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8896 #, c-format
8897 msgid "Publication:"
8898 msgstr "Argitalpena:"
8899
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8901 #, c-format
8902 msgid "Published by :"
8903 msgstr "Argitaratzailea:"
8904
8905 #. For the first occurrence,
8906 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8907 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8908 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8909 #. %4$s:  END 
8910 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8911 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8912 #. %7$s:  END 
8913 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8914 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8915 #. %10$s:  END 
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8918 #, c-format
8919 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8920 msgstr "Nork argitaratua: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8921
8922 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
8923 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
8925 #, fuzzy, c-format
8926 msgid "Published on %s %s by "
8927 msgstr "(argitaratua hemen: %s)"
8928
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8932 #, c-format
8933 msgid "Publisher"
8934 msgstr "Argitaletxea"
8935
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8937 #, c-format
8938 msgid "Publisher location"
8939 msgstr "Argitaratzailearen kokalekua"
8940
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8943 #, c-format
8944 msgid "Publisher:"
8945 msgstr "Argitalpena:"
8946
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:290
8949 #, c-format
8950 msgid "Purchase suggestions"
8951 msgstr "Erosketa proposamenak"
8952
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8955 #, fuzzy, c-format
8956 msgid "Quantity:"
8957 msgstr "Kopurua:"
8958
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
8960 #, fuzzy, c-format
8961 msgid "Quote of the day"
8962 msgstr "Eguneko esaldia"
8963
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8966 #, c-format
8967 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8968 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8969
8970 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8972 #, c-format
8973 msgid "RSS feed for public list %s"
8974 msgstr "RSS jarioa zerrenda publikoentzat %s"
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8977 #, c-format
8978 msgid "RT"
8979 msgstr "ET"
8980
8981 #. INPUT type=submit name=rate_button
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8983 msgid "Rate me"
8984 msgstr "baloratu"
8985
8986 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
8988 #, fuzzy, c-format
8989 msgid "Rated on %s "
8990 msgstr "%s -ren maileguak "
8991
8992 #. For the first occurrence,
8993 #. SCRIPT
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8996 msgid "Rating based on reviews of "
8997 msgstr "Azterketa honetan oinarritutako balorazioa"
8998
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9000 #, c-format
9001 msgid "Re-type new password:"
9002 msgstr "Idatzi berriro pasahitza berria:"
9003
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9006 #, c-format
9007 msgid "Reason for suggestion: "
9008 msgstr "Iradokizunaren arrazoia "
9009
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
9011 #, c-format
9012 msgid "RecallItem "
9013 msgstr "RecallItem "
9014
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
9016 #, fuzzy, c-format
9017 msgid "Received date"
9018 msgstr "Iruzkinaren data:"
9019
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9022 #, c-format
9023 msgid "Recent comments"
9024 msgstr "Azken iruzkinak"
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9027 #, c-format
9028 msgid "Recent comments "
9029 msgstr "Azken iruzkinak"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
9032 #, c-format
9033 msgid "Record URL"
9034 msgstr "Record URL"
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9037 #, c-format
9038 msgid "Record not found"
9039 msgstr "Erregistro ez-aurkitua"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
9042 #, fuzzy, c-format
9043 msgid "Record title"
9044 msgstr "Detalles de registro"
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
9047 #, c-format
9048 msgid "RecordedBooks Account"
9049 msgstr ""
9050
9051 #. For the first occurrence,
9052 #. %1$s:  q | html 
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9055 #, fuzzy, c-format
9056 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9057 msgstr "'%s' –rako OverDrive bilaketa"
9058
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9062 #, c-format
9063 msgid "Refine your search"
9064 msgstr "Zehaztu zure bilaketa"
9065
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9069 #, c-format
9070 msgid "Register a new account"
9071 msgstr "Erregistratu kontu berri bat"
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9076 #, c-format
9077 msgid "Register here."
9078 msgstr "Erregistratu hemen."
9079
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9081 #, c-format
9082 msgid "Registration Complete!"
9083 msgstr "Erregistratu zara."
9084
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9086 #, c-format
9087 msgid "Registration complete"
9088 msgstr "Izen ematea bete da!"
9089
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9091 #, c-format
9092 msgid "Registration invalid!"
9093 msgstr "Balio gabeko erregistroa!"
9094
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
9096 #, c-format
9097 msgid "Regular print"
9098 msgstr "Inprimaketa erregularra"
9099
9100 #. ABBR
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9102 msgid "Related Term"
9103 msgstr "Erlazionatutako Terminoa"
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
9106 #, c-format
9107 msgid "Relative"
9108 msgstr "Kargu dagoen pertsona"
9109
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
9111 #, c-format
9112 msgid "Relatives' checkouts"
9113 msgstr "Senideen maileguak"
9114
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9116 #, c-format
9117 msgid "Relevance"
9118 msgstr "Garrantzia"
9119
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9121 #, c-format
9122 msgid "Remove"
9123 msgstr "Ezabatu"
9124
9125 #. A
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:49
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Remove facet %s"
9129 msgstr "Eremua ezabatu"
9130
9131 #. A
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
9133 msgid "Remove field"
9134 msgstr "Eremua ezabatu"
9135
9136 #. SCRIPT
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9138 msgid "Remove from list"
9139 msgstr "Zerrendatik kendu"
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
9142 #, c-format
9143 msgid "Remove from this list"
9144 msgstr "Zerrenda honetatik ezabatu"
9145
9146 #. INPUT type=submit
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
9148 msgid "Remove selected items"
9149 msgstr "Kendu hautatutako elementuak"
9150
9151 #. INPUT type=submit
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9156 msgid "Remove selected searches"
9157 msgstr "Aukeratutako itemak ezabatu"
9158
9159 #. INPUT type=submit
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9162 msgid "Remove share"
9163 msgstr "Partekatua kendu"
9164
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9170 #, c-format
9171 msgid "Renew"
9172 msgstr "Berritu"
9173
9174 #. INPUT type=submit
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9177 msgid "Renew all"
9178 msgstr "Berritu guztia"
9179
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9184 #, c-format
9185 msgid "Renew item"
9186 msgstr "Berritu item-ak"
9187
9188 #. INPUT type=submit
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9191 msgid "Renew selected"
9192 msgstr "Aukeratutatoak berriztu"
9193
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
9197 #, c-format
9198 msgid "RenewLoan"
9199 msgstr "RenewLoan"
9200
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
9202 #, c-format
9203 msgid "Renewed!"
9204 msgstr "Berritu!"
9205
9206 #. %1$s: - CASE 'FOR'     -
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:132
9208 #, c-format
9209 msgid "Rental fee %s"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9213 #, c-format
9214 msgid "Report issues and broken links"
9215 msgstr "Ohartarazi arazoez eta hautsitako loturez"
9216
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9218 #, fuzzy, c-format
9219 msgid "Request ID"
9220 msgstr "Eskatuta"
9221
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9223 #, fuzzy, c-format
9224 msgid "Request ID:"
9225 msgstr "Eskatuta"
9226
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9230 #, fuzzy, c-format
9231 msgid "Request article"
9232 msgstr "Eskatuta"
9233
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9235 #, fuzzy, c-format
9236 msgid "Request cancellation"
9237 msgstr "request_location"
9238
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9241 #, fuzzy, c-format
9242 msgid "Request placed"
9243 msgstr "Eskatuta"
9244
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9246 #, fuzzy, c-format
9247 msgid "Request placed:"
9248 msgstr "Eskatuta"
9249
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
9251 #, c-format
9252 msgid "Request specific item type:"
9253 msgstr "Item mota espezifiko bat eskatu:"
9254
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9256 #, fuzzy, c-format
9257 msgid "Request type"
9258 msgstr "Eskatuta"
9259
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9261 #, fuzzy, c-format
9262 msgid "Request type:"
9263 msgstr "Eskatuta"
9264
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9266 #, fuzzy, c-format
9267 msgid "Request updated"
9268 msgstr "Eskatuta"
9269
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9271 #, fuzzy, c-format
9272 msgid "Requested from"
9273 msgstr "Eskatuta"
9274
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9276 #, fuzzy, c-format
9277 msgid "Requested from:"
9278 msgstr "Eskatuta"
9279
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9281 #, fuzzy, c-format
9282 msgid "Requested item:"
9283 msgstr "Eskatuta"
9284
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9343 #, c-format
9344 msgid "Required"
9345 msgstr "Eskatua"
9346
9347 #. INPUT type=submit
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9349 msgid "Resort list"
9350 msgstr "Zerrenda ordenatua"
9351
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9358 #, c-format
9359 msgid "Results"
9360 msgstr "Emaitzak"
9361
9362 #. %1$s:  from | html 
9363 #. %2$s:  to | html 
9364 #. %3$s:  total | html 
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9366 #, c-format
9367 msgid "Results %s to %s of %s"
9368 msgstr "Emaitzak %s-(e)tik %s -(e)ra %s guztira"
9369
9370 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9371 #. %2$s:  query_desc | html 
9372 #. %3$s:  END 
9373 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9374 #. %5$s:  limit_desc | html 
9375 #. %6$s:  END 
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9377 #, c-format
9378 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9379 msgstr "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9380
9381 #. %1$s:  ms_value | html 
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9383 #, fuzzy, c-format
9384 msgid "Results of search for '%s'"
9385 msgstr "'%s' –rako OverDrive bilaketa"
9386
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:150
9388 #, c-format
9389 msgid "Resume"
9390 msgstr "Emaitzak"
9391
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:222
9393 #, c-format
9394 msgid "Resume all suspended holds"
9395 msgstr "Berriz ezarri bertan behera lagatako erreserba guztiak."
9396
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:161
9398 #, c-format
9399 msgid "Resume your hold on "
9400 msgstr "Zure erreserben laburpena"
9401
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9404 #, c-format
9405 msgid "Return this item"
9406 msgstr "Item hau itzuli"
9407
9408 #. INPUT type=submit name=confirm
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9410 msgid "Return to account summary"
9411 msgstr "Itzuli kontuaren laburpenera"
9412
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9414 #, c-format
9415 msgid "Return to fine details"
9416 msgstr "Isunaren xehetasunetara itzuli"
9417
9418 #. INPUT type=submit
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Return to my account"
9422 msgstr "Itzuli kontuaren laburpenera"
9423
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9425 #, c-format
9426 msgid "Return to the catalog home page."
9427 msgstr "Itzuli katalogoaren orrira."
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:137
9431 #, c-format
9432 msgid "Return to the last advanced search"
9433 msgstr "Azkeneko bilaketa aurreratura itzuli"
9434
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9436 #, c-format
9437 msgid "Return to the main page"
9438 msgstr "Itzuli orri nagusira"
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9441 #, c-format
9442 msgid "Return to the self-checkout"
9443 msgstr "Itzuli automailegura"
9444
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9447 #, c-format
9448 msgid "Return to your lists"
9449 msgstr "Zure zerrendetara itzuli "
9450
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9452 #, c-format
9453 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9454 msgstr "Koha-ko bazkide baten egoerari buruzko informazioa itzultzen du"
9455
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9457 #, c-format
9458 msgid ""
9459 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9460 "particular patron."
9461 msgstr ""
9462 "Informazioa itzultzen du bazkide jakin batentzat item jakin bati buruzko "
9463 "zerbitzu eskuragarrien inguruan"
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9466 #, c-format
9467 msgid ""
9468 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9469 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9470 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9471 msgstr ""
9472 "Bazkideari buruzko informazioa itzultzen du, kontsultaren aukeretan "
9473 "oinarrituta. Funtzio honek kontaktuaren informazioa,  isunak, erreserbak, "
9474 "maileguak eta bazkidearen mezuak itzultzeko aukera ematen du."
9475
9476 #. SCRIPT
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9478 msgid "Review date: "
9479 msgstr "Iruzkinaren data:"
9480
9481 #. SCRIPT
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9483 msgid "Review result: "
9484 msgstr "Iruzkinaren emaitzak:"
9485
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
9488 #, c-format
9489 msgid "Reviews"
9490 msgstr "Iruzkinak"
9491
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
9493 #, c-format
9494 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9495 msgstr "LibraryuThing.com-en iruzkinak:"
9496
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
9498 #, c-format
9499 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9500 msgstr "Syndetics-ek emandako iruzkinak"
9501
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9503 #, fuzzy, c-format
9504 msgid "Routing lists"
9505 msgstr "Zure zerrendak"
9506
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9508 #, c-format
9509 msgid "SMS"
9510 msgstr "SMS"
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9513 #, c-format
9514 msgid "SMS number:"
9515 msgstr "SMS-zenbakia:"
9516
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
9518 #, c-format
9519 msgid "SMS provider:"
9520 msgstr "SMS hornitzailea:"
9521
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9523 #, c-format
9524 msgid "SRW-DC"
9525 msgstr "SRW-DC"
9526
9527 #. SCRIPT
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9529 msgid "Sa"
9530 msgstr "Lr"
9531
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9534 #, fuzzy, c-format
9535 msgid "Salutation:"
9536 msgstr "%s Agurrak:"
9537
9538 #. SCRIPT
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9540 msgid "Sat"
9541 msgstr "Lr"
9542
9543 #. SCRIPT
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9545 msgid "Saturday"
9546 msgstr "Larunbata"
9547
9548 #. INPUT type=submit
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9557 #, c-format
9558 msgid "Save"
9559 msgstr "Gorde"
9560
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9562 #, c-format
9563 msgid "Save record "
9564 msgstr "Erregistroa gorde: "
9565
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9567 #, c-format
9568 msgid "Save to another list"
9569 msgstr "Beste zerrenda batean gorde"
9570
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
9572 #, fuzzy, c-format
9573 msgid "Save to lists"
9574 msgstr "Zerrendetan gorde"
9575
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9577 #, c-format
9578 msgid "Save to your lists"
9579 msgstr "Zure zerrendetan gorde "
9580
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9582 #, c-format
9583 msgid "Scan "
9584 msgstr "Digitalizatu "
9585
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9587 #, c-format
9588 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9589 msgstr "Beste item bat eskaneatu edo haren inbentarioa sartu:"
9590
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9592 #, c-format
9593 msgid ""
9594 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9595 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9596 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9597 msgstr ""
9598 "Item bakoitza eskaneatu eta itxaron orria birkargatu arte hurrengoa "
9599 "eskaneatzeko. Mailegatutako itemak zure mailegu-zerrendan egon beharko luke. "
9600 "Bidali botoia erabili behar da barra-kodea eskuz sartzen denean soilik  ."
9601
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9603 #, c-format
9604 msgid ""
9605 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9606 "be displayed."
9607 msgstr ""
9608
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9610 #, c-format
9611 msgid "Scan index for: "
9612 msgstr "Eskanetatu indizea:"
9613
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9615 #, c-format
9616 msgid "Scan index:"
9617 msgstr "Eskaneatu indizea:"
9618
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9620 #, fuzzy, c-format
9621 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9622 msgstr "Beste item bat eskaneatu edo haren inbentarioa sartu:"
9623
9624 #. INPUT type=submit name=do
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9632 #, c-format
9633 msgid "Search"
9634 msgstr "Bilatu"
9635
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9637 #, c-format
9638 msgid "Search "
9639 msgstr "Bilatu "
9640
9641 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9642 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9643 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9644 #. %4$s:  END 
9645 #. %5$s:  END 
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:149
9647 #, c-format
9648 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9649 msgstr "Bilatu %s %s (%s bakarrik )%s %s "
9650
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9652 #, c-format
9653 msgid "Search for this title in:"
9654 msgstr "Bilatu hemen izenburu honetarako:"
9655
9656 #. A
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9661 msgid "Search for works by this author"
9662 msgstr "Bilatu autore honen lanak"
9663
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9666 #, c-format
9667 msgid "Search for:"
9668 msgstr "Bilatu:"
9669
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9673 #, c-format
9674 msgid "Search history"
9675 msgstr "Bilaketa-historiala"
9676
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9678 #, c-format
9679 msgid "Search options:"
9680 msgstr "Bilaketa aukerak:"
9681
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9683 #, fuzzy, c-format
9684 msgid "Search results"
9685 msgstr "Emaitzetara itzuli"
9686
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9689 #, c-format
9690 msgid "Search suggestions"
9691 msgstr "Bilatu iradokizunak"
9692
9693 #. %1$s:  LibraryName | html 
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9695 #, c-format
9696 msgid "Search the %s"
9697 msgstr "Bilatu %s"
9698
9699 #. SCRIPT
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9701 msgid "Search:"
9702 msgstr "Bilatu:"
9703
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9705 #, c-format
9706 msgid "SearchCourseReserves "
9707 msgstr "SearchCourseReserves "
9708
9709 #. SCRIPT
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Searching %s..."
9713 msgstr "OverDrive bilatzen..."
9714
9715 #. SCRIPT
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9717 msgid "Searching OverDrive..."
9718 msgstr "OverDrive bilatzen..."
9719
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9722 #, fuzzy, c-format
9723 msgid "Secondary email:"
9724 msgstr "Email secundario: "
9725
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9728 #, fuzzy, c-format
9729 msgid "Secondary phone:"
9730 msgstr "Bigarren telefonoa: "
9731
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9733 #, c-format
9734 msgid "Section"
9735 msgstr "Saila"
9736
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9738 #, c-format
9739 msgid "Section:"
9740 msgstr "Atala:"
9741
9742 #. IMG
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9754 msgid "See Baker & Taylor"
9755 msgstr "Ikus  Baker & Taylor"
9756
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9758 #, c-format
9759 msgid "See also:"
9760 msgstr "Ikusi baita:"
9761
9762 #. A
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9764 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9765 msgstr ""
9766
9767 #. A
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9769 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9773 #, c-format
9774 msgid "Select a list"
9775 msgstr "Hautatu zerrenda bat"
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
9779 #, c-format
9780 msgid "Select a specific item:"
9781 msgstr "Aukeratu kopia jakin bat"
9782
9783 #. For the first occurrence,
9784 #. SCRIPT
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9794 #, c-format
9795 msgid "Select all"
9796 msgstr "Hautatu dena"
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9803 #, c-format
9804 msgid "Select searches to: "
9805 msgstr "Aukeratutako itemak "
9806
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9809 #, c-format
9810 msgid "Select suggestions to: "
9811 msgstr "Aukeratu aukeraketak:"
9812
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9814 #, c-format
9815 msgid "Select the item(s) to search"
9816 msgstr "Aukeratu bilatu beharreko item-ak"
9817
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9819 #, c-format
9820 msgid "Select the term(s) to search"
9821 msgstr "Aukeratu bilatu beharreko terminoak"
9822
9823 #. For the first occurrence,
9824 #. SCRIPT
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9830 #, c-format
9831 msgid "Select titles to: "
9832 msgstr "Aukeratu izenburuak honetarako:"
9833
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9835 #, fuzzy, c-format
9836 msgid "Self check-in help"
9837 msgstr "Automaileguaren laguntza"
9838
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9840 #, c-format
9841 msgid "Self checkout help"
9842 msgstr "Automaileguaren laguntza"
9843
9844 #. INPUT type=submit
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9849 #, c-format
9850 msgid "Send"
9851 msgstr "Bidali"
9852
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9854 #, c-format
9855 msgid "Send email"
9856 msgstr "Bidali posta elektronikoa:"
9857
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9859 #, c-format
9860 msgid "Send list"
9861 msgstr "Bidali zerrenda"
9862
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9864 #, c-format
9865 msgid "Sending your cart"
9866 msgstr "Zure saskia bidaltzen"
9867
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9869 #, c-format
9870 msgid "Sending your list"
9871 msgstr "Zure zerrenda bidaltzen"
9872
9873 #. SCRIPT
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9875 msgid "Sep"
9876 msgstr "Ira."
9877
9878 #. SCRIPT
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9880 msgid "September"
9881 msgstr "Iraila"
9882
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9884 #, c-format
9885 msgid "Serial"
9886 msgstr "Aldizkako argitalpena"
9887
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
9890 #, c-format
9891 msgid "Serial collection"
9892 msgstr "Aldizkako argitalpen bilduma"
9893
9894 #. For the first occurrence,
9895 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9898 #, c-format
9899 msgid "Serial: %s "
9900 msgstr "Serie: %s "
9901
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9906 #, c-format
9907 msgid "Series"
9908 msgstr "Seriea(k)"
9909
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9911 #, c-format
9912 msgid "Series Title"
9913 msgstr "Seriaren izenburua"
9914
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
9916 #, c-format
9917 msgid "Series information:"
9918 msgstr "Sailen informazioa:"
9919
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9921 #, c-format
9922 msgid "Series title"
9923 msgstr "Sailaren izenburua"
9924
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9926 #, c-format
9927 msgid "Series:"
9928 msgstr "Serie(ak):"
9929
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9932 #, c-format
9933 msgid "Session lost"
9934 msgstr "Saioa galdu da"
9935
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9937 #, c-format
9938 msgid "Settings updated"
9939 msgstr "Ezarpenak eguneratu dira"
9940
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9943 #, c-format
9944 msgid "Share"
9945 msgstr "Partekatu"
9946
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9948 #, c-format
9949 msgid "Share a list"
9950 msgstr "Partekatu zerrenda"
9951
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9953 #, c-format
9954 msgid "Share a list with another patron"
9955 msgstr "Partekatu zerrenda bat beste bazkide batekin"
9956
9957 #. A
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
9959 msgid "Share by email"
9960 msgstr "Posta elektroniko bidez partekatu"
9961
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9963 #, c-format
9964 msgid "Share list"
9965 msgstr "Zerrenda partekatu"
9966
9967 #. A
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
9969 msgid "Share on Facebook"
9970 msgstr "Facebook-en partekatu"
9971
9972 #. A
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
9974 msgid "Share on LinkedIn"
9975 msgstr "Linkedin-en partekatu"
9976
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
9978 #, c-format
9979 msgid "Shelving location"
9980 msgstr "Apaleko kokalekua"
9981
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
9983 #, c-format
9984 msgid "Shibboleth Login"
9985 msgstr "Shibboleth-en hasi saioa"
9986
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
9988 #, fuzzy, c-format
9989 msgid "Shibboleth login"
9990 msgstr "Shibboleth-en hasi saioa"
9991
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9993 #, c-format
9994 msgid "Show"
9995 msgstr "Erakutsi"
9996
9997 #. SCRIPT
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9999 msgid "Show _MENU_ entries"
10000 msgstr "_MENU_ erakutsi sarrerak"
10001
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10004 #, c-format
10005 msgid "Show all items"
10006 msgstr "Erakutsi item guztiak"
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
10009 #, fuzzy, c-format
10010 msgid "Show all news"
10011 msgstr "Erakutsi item guztiak"
10012
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10014 #, c-format
10015 msgid "Show last 50 items"
10016 msgstr "Azken 50 itemak erakustsi"
10017
10018 #. A
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
10020 msgid "Show lists"
10021 msgstr "Erakutsi zerrendak"
10022
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:61
10024 #, c-format
10025 msgid "Show more"
10026 msgstr "Erakutsi gehiago"
10027
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
10030 #, c-format
10031 msgid "Show more options"
10032 msgstr "Aukera gehiago"
10033
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10035 #, c-format
10036 msgid "Show the top "
10037 msgstr "Hasierakoak erakutsi "
10038
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10040 #, c-format
10041 msgid "Show year: "
10042 msgstr "Urtea erakutsi: "
10043
10044 #. %1$s:  resultcount | html 
10045 #. %2$s:  total | html 
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10047 #, c-format
10048 msgid "Showing %s of about %s results"
10049 msgstr "%s emaitzetatik %s erakusten"
10050
10051 #. SCRIPT
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10053 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10054 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10055
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10057 #, c-format
10058 msgid "Showing all items. "
10059 msgstr "Erakutsi item guztiak."
10060
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10062 #, c-format
10063 msgid "Showing last 50 items. "
10064 msgstr "Azken 50 itemak erakusten."
10065
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10067 #, c-format
10068 msgid "Showing only available items"
10069 msgstr "Eskuragarri dauden itemak soilik erakusten"
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
10072 #, c-format
10073 msgid "Similar items"
10074 msgstr "Antzeko elementuak"
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
10077 #, c-format
10078 msgid "Simple DC-RDF"
10079 msgstr "DC-RDF sinplea"
10080
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
10082 #, c-format
10083 msgid ""
10084 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10085 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10086 msgstr ""
10087 "Zerbitzu hau erabiltzerakoan testu bidezko zenbait kargu ahal dira hutsegin. "
10088 "Mesedez, galderaren bat edukiz gero, kontsulta ezazu zure mugikor-zerbitzuen "
10089 "hornitzailearekin."
10090
10091 #. %1$s:  failaddress | html 
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10093 #, c-format
10094 msgid ""
10095 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10096 "them. These are: %s"
10097 msgstr ""
10098 "Helbide hauek prozesatzerakoan zerbait gaizki joan da. Mesedez egiazta "
10099 "itzazu. Hauek dira: %s"
10100
10101 #. For the first occurrence,
10102 #. SCRIPT
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10104 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10108 #, c-format
10109 msgid "Sorry"
10110 msgstr "Sentitzen dugu"
10111
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10113 #, c-format
10114 msgid "Sorry,"
10115 msgstr "Sentitzen dugu,"
10116
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10118 #, c-format
10119 msgid ""
10120 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10121 "Contact the patron who sent you the invitation."
10122 msgstr ""
10123 "Sentitzen dugu, baina pasahitz hau ezin dugu onartu. Gonbidapena amaitua "
10124 "egon daiteke. Jar zaitez harremanetan gonbidapena luzatu zizun bazkidearekin."
10125
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10127 #, c-format
10128 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10129 msgstr "Sentitzen dugu, baina ez duzu sartu posta elektroniko helbide zuzena."
10130
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10132 #, c-format
10133 msgid "Sorry, no suggestions."
10134 msgstr "Sentitzen dugu, ez dago proposamenik."
10135
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10137 #, fuzzy, c-format
10138 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10139 msgstr ", item hauek ezin dira erreserbatu "
10140
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10142 #, c-format
10143 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10144 msgstr ""
10145
10146 #. SCRIPT
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10148 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10149 msgstr "Sentitzen dugu, ikuspegi normala ezgaituta dago denboraldi baterako"
10150
10151 #. SCRIPT
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10153 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10154 msgstr "Sentitzen dugu, etiketak ez daude gaituta sistema honetan"
10155
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10157 #, c-format
10158 msgid ""
10159 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10160 "below."
10161 msgstr ""
10162 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
10163
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10165 #, c-format
10166 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10167 msgstr "Sentitzen dugu, CAS-sarbideak huts egin du."
10168
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10170 #, c-format
10171 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10172 msgstr "Sentitzen dugu, ikuspegi normala ezgaituta dago"
10173
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10175 #, c-format
10176 msgid ""
10177 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10178 msgstr ""
10179 "Sentitzen dugu, sistemaren arabera ez duzu orri honetan sartzeko baimenik. "
10180
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10182 #, c-format
10183 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10184 msgstr "Sentitzen dugu, item hau ezin da postu honetan mailegatu"
10185
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10187 #, fuzzy, c-format
10188 msgid ""
10189 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10190 "the administrator to resolve this problem."
10191 msgstr ""
10192 "Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. Mesedez, "
10193 "arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin"
10194
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10196 #, c-format
10197 msgid ""
10198 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10199 "the administrator to resolve this problem."
10200 msgstr ""
10201 "Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. Mesedez, "
10202 "arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin"
10203
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
10205 #, c-format
10206 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10207 msgstr "Sentitzen dugu, gazteegia zara material hau erreserbatzeko."
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10210 #, fuzzy, c-format
10211 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10212 msgstr "No se puede reservar"
10213
10214 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10216 #, c-format
10217 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10218 msgstr "Sentitzen dugu, ezin duzu %s erreserba baino gehiago egin. "
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10221 #, c-format
10222 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10223 msgstr "Sentitzen dugu, Google-sarbideak huts egin du."
10224
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10226 #, c-format
10227 msgid ""
10228 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10229 msgstr ""
10230 "Sentitzen dugu, zure Shibboleth identitatea ez dator bat liburutegiko "
10231 "identitate onartu batekin."
10232
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
10234 #, c-format
10235 msgid ""
10236 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10237 "you have a local login, you may use that below."
10238 msgstr ""
10239 "Sentitzen dugu, zure Shibboleth identitatea ez dator bat liburutegiko "
10240 "identitate onartu batekin. Tokiko kontua baldin baduzu, hori erabil dezakezu."
10241
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10243 #, fuzzy, c-format
10244 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10245 msgstr "Zure pasahitza aldatu da "
10246
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10248 #, c-format
10249 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10250 msgstr "Sentitzen dugu, zure saioa iraungi da; mesedez, sartu berriro."
10251
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
10253 #, c-format
10254 msgid "Sort by:"
10255 msgstr "Honela antolatu:  "
10256
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10258 #, c-format
10259 msgid "Sort by: "
10260 msgstr "Honela antolatu:  "
10261
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10263 #, c-format
10264 msgid "Sort this list by: "
10265 msgstr "Zerrenda hau honela antolatu: "
10266
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
10268 #, c-format
10269 msgid "Sorting: "
10270 msgstr "Ordenatu:"
10271
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10273 #, c-format
10274 msgid "Specialized"
10275 msgstr "Espezializatua"
10276
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10279 #, c-format
10280 msgid "Standard number"
10281 msgstr "Zenbaki estandarra"
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10285 #, c-format
10286 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10287 msgstr "Zenbaki estandarra (ISBN, ISSN edo beste):"
10288
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10295 #, c-format
10296 msgid "State:"
10297 msgstr "Estatua: "
10298
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10300 #, c-format
10301 msgid "Statistics"
10302 msgstr "Estatistikak"
10303
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10313 #, c-format
10314 msgid "Status"
10315 msgstr "Statusa"
10316
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10320 #, c-format
10321 msgid "Status:"
10322 msgstr "Egoera:"
10323
10324 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10325 #. %2$s:  END 
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10327 #, c-format
10328 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10329 msgstr "Lehenen urratsa: sartu zure erabiltzaile IDa%s eta pasahitza%s"
10330
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10332 #, c-format
10333 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10334 msgstr "Hirugarren urratsa: klik egin 'Bukatu' botoian"
10335
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10337 #, c-format
10338 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10339 msgstr "Bigarren urratsa: eskaneatu elementu bakoitzaren barra-kodeak banaka"
10340
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
10342 #, c-format
10343 msgid "Stopped"
10344 msgstr "Parado"
10345
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10348 #, fuzzy, c-format
10349 msgid "Street number:"
10350 msgstr "%s  Kale-zenbakia:"
10351
10352 #. SCRIPT
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10354 msgid "Su"
10355 msgstr "Ig."
10356
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10361 #, c-format
10362 msgid "Subject"
10363 msgstr "Gaia"
10364
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10368 #, c-format
10369 msgid "Subject cloud"
10370 msgstr "Gai-lainoa"
10371
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10373 #, c-format
10374 msgid "Subject phrase"
10375 msgstr "Gai esaldia"
10376
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10378 #, c-format
10379 msgid "Subject(s)"
10380 msgstr "Gaia(k)"
10381
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
10384 #, c-format
10385 msgid "Subject(s):"
10386 msgstr "Gaia(k):"
10387
10388 #. For the first occurrence,
10389 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10392 #, c-format
10393 msgid "Subject: %s "
10394 msgstr "Gaia: %s "
10395
10396 #. INPUT type=submit
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10404 #, c-format
10405 msgid "Submit"
10406 msgstr "Bidali"
10407
10408 #. INPUT type=submit
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10410 msgid "Submit and close this window"
10411 msgstr "Lehio hau bidali eta itxi"
10412
10413 #. For the first occurrence,
10414 #. SCRIPT
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
10417 msgid "Submit changes"
10418 msgstr "Bidali aldaketak"
10419
10420 #. INPUT type=submit
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Submit modifications"
10424 msgstr "Moldaketak bertan behera utzi"
10425
10426 #. INPUT type=submit
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10430 #, fuzzy, c-format
10431 msgid "Submit note"
10432 msgstr "Ohar publikoa"
10433
10434 #. INPUT type=submit
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10436 msgid "Submit update request"
10437 msgstr "Bidali gaurkotze eskaera"
10438
10439 #. INPUT type=submit
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10441 msgid "Submit your suggestion"
10442 msgstr "Bidali zure proposamena"
10443
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10445 #, c-format
10446 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10447 msgstr "Harpidetu harpidetza alertara"
10448
10449 #. A
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
10452 #, c-format
10453 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10454 msgstr "Harpidetu ale berrien emailezko ohartarazpenari"
10455
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10457 #, c-format
10458 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10459 msgstr "Ale berrien emailezko ohartarazpenari harpedetu "
10460
10461 #. I
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10463 msgid "Subscribe to recent comments"
10464 msgstr "Harpidetu azken iruzkinetara"
10465
10466 #. I
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10468 msgid "Subscribe to this list"
10469 msgstr "Harpidetu zerrendara"
10470
10471 #. I
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10476 msgid "Subscribe to this search"
10477 msgstr "Bilaketa honi harpidetu"
10478
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10480 #, c-format
10481 msgid "Subscription"
10482 msgstr "Harpidetza"
10483
10484 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10485 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10486 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10487 #. %4$s:  ELSE 
10488 #. %5$s:  END 
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10490 #, c-format
10491 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10492 msgstr "%s-(e)tik :%s %s %s -(e)rainoko harpidetza%s unekoa"
10493
10494 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10496 #, c-format
10497 msgid "Subscription information for %s"
10498 msgstr "Harpidetzaren informazioa %s-(a)(r)rentzat"
10499
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10501 #, fuzzy, c-format
10502 msgid "Subscription title"
10503 msgstr "Harpidetza: "
10504
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10506 #, c-format
10507 msgid "Subscription: "
10508 msgstr "Harpidetza: "
10509
10510 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
10512 #, fuzzy, c-format
10513 msgid "Subscriptions ( %s )"
10514 msgstr "Harpidetza(k)"
10515
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10518 #, c-format
10519 msgid "Sudoc"
10520 msgstr "Sudoc"
10521
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10523 #, c-format
10524 msgid "Suggested by:"
10525 msgstr "Nork proposatuta:"
10526
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10528 #, c-format
10529 msgid "Suggested for"
10530 msgstr "Nork gomendatua"
10531
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10533 #, c-format
10534 msgid "Suggested for:"
10535 msgstr "Nork gomendatua:"
10536
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10538 #, c-format
10539 msgid "Suggested on"
10540 msgstr "Gomendatua hemen:"
10541
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10543 #, c-format
10544 msgid "Suggestions"
10545 msgstr "Proposamenak"
10546
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10548 #, c-format
10549 msgid "Summary"
10550 msgstr "Laburpena"
10551
10552 #. SCRIPT
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10554 msgid "Sun"
10555 msgstr "Ig."
10556
10557 #. SCRIPT
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10559 msgid "Sunday"
10560 msgstr "Igandea"
10561
10562 #. %1$s: - CASE 'L'       -
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
10564 #, fuzzy, c-format
10565 msgid "Sundry %s"
10566 msgstr "Sarrera %s"
10567
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10572 #, fuzzy, c-format
10573 msgid "Surname:"
10574 msgstr "Abizenak:"
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10577 #, c-format
10578 msgid "Surveys"
10579 msgstr "Berrikuspenak"
10580
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:172
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:175
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:183
10586 #, c-format
10587 msgid "Suspend"
10588 msgstr "Geldiarazia"
10589
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
10591 #, c-format
10592 msgid "Suspend all holds"
10593 msgstr "Eten erreserba guztiak"
10594
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:168
10596 #, c-format
10597 msgid "Suspend until:"
10598 msgstr "Geldiarazia data honarte:"
10599
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163
10601 #, c-format
10602 msgid "Suspend your hold on "
10603 msgstr "Zure erreserba guztiak bertan behera utzi"
10604
10605 #. A
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10607 msgid "Switch languages"
10608 msgstr "Aldatu hizkuntzak"
10609
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10611 #, c-format
10612 msgid "System Maintenance"
10613 msgstr "Sistema-mantentzea"
10614
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
10617 #, fuzzy, c-format
10618 msgid "System-wide only"
10619 msgstr "%s liburutegiaren inguruko berriak sistema osoan."
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10622 #, c-format
10623 msgid "TOC"
10624 msgstr "TOC"
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
10627 #, c-format
10628 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10629 msgstr "Syndetics-ek emandako eduki-taula"
10630
10631 #. INPUT type=submit
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:190
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10635 #, c-format
10636 msgid "Tag"
10637 msgstr "Etiketa"
10638
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
10640 #, c-format
10641 msgid "Tag browser"
10642 msgstr "Etiketa arakatzailea"
10643
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
10645 #, c-format
10646 msgid "Tag cloud"
10647 msgstr "Etiketa-hodeia"
10648
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10650 #, c-format
10651 msgid "Tag status here."
10652 msgstr "Etiketaren egoera hemen."
10653
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:198
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:560
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10658 #, c-format
10659 msgid "Tag status here. "
10660 msgstr "Etiketaren egoera hemen. "
10661
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10663 #, c-format
10664 msgid "Tag:"
10665 msgstr "Etiketa: "
10666
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10668 #, c-format
10669 msgid "Tags"
10670 msgstr "Etiketak"
10671
10672 #. For the first occurrence,
10673 #. SCRIPT
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10675 msgid "Tags added: "
10676 msgstr "Gehitutako etiketak: "
10677
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10680 #, c-format
10681 msgid "Tags from this library:"
10682 msgstr "Liburutegi honen etiketak:"
10683
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10686 #, c-format
10687 msgid "Tags:"
10688 msgstr "Etiketak:"
10689
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10691 #, c-format
10692 msgid "Technical reports"
10693 msgstr "Txosten teknikoak"
10694
10695 #. A
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10699 #, c-format
10700 msgid "Term"
10701 msgstr "Terminoa"
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10704 #, c-format
10705 msgid "Term(s):"
10706 msgstr "Terminoa(k):"
10707
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10709 #, c-format
10710 msgid "Term/Phrase"
10711 msgstr "Terminoa/Esaldia"
10712
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10714 #, c-format
10715 msgid "Term:"
10716 msgstr "Terminoa:"
10717
10718 #. SCRIPT
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10720 msgid "Th"
10721 msgstr "Osteg"
10722
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10724 #, c-format
10725 msgid "Thank you"
10726 msgstr "Eskerrik asko"
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10729 #, c-format
10730 msgid "Thank you!"
10731 msgstr "Eskerrik asko!"
10732
10733 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10735 #, c-format
10736 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10737 msgstr "Harpidetza honetarako azken %s zenbakiak"
10738
10739 #. %1$s:  limit | html 
10740 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10741 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10742 #. %4$s:  END 
10743 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10744 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10745 #. %7$s:  END 
10746 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10747 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10748 #. %10$s:  ELSE 
10749 #. %11$s:  END 
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10751 #, c-format
10752 msgid ""
10753 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10754 "all time%s "
10755 msgstr ""
10756 "Gehien mailegatu diren %s tituluak  %s %s %s %s an %s %s %s aurreko %s "
10757 "hilabeteetan %s guztira%s"
10758
10759 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10760 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10761 #. %3$s:  ELSE 
10762 #. %4$s:  END 
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10764 #, c-format
10765 msgid ""
10766 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10767 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10768 msgstr ""
10769 "%s%s%sKoha online katalogoa%s lineaz kanpo dago mantentze-lanengatik. Laster "
10770 "itzuliko gara! Kontsultaren bat izanez gero, jarri harremanetan"
10771
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10773 #, c-format
10774 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10778 #, c-format
10779 msgid ""
10780 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10781 "private."
10782 msgstr ""
10783
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10785 #, c-format
10786 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10787 msgstr "ISBD-lainoa ez dago gaituta"
10788
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10790 #, c-format
10791 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10792 msgstr ""
10793 "Nabigazio-taula hutsik dago. Ezaugarri hau ez dago guztiz konfiguratuta. "
10794 "Begiratu "
10795
10796 #. %1$s:  email_add | html 
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10798 #, c-format
10799 msgid "The cart was sent to: %s"
10800 msgstr "Saskia bidalia izan da: %s"
10801
10802 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10803 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10804 #. %3$s:  END 
10805 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10806 #. %5$s:  END 
10807 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10808 #. %7$s:  END 
10809 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10810 #. %9$s:  END 
10811 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10812 #. %11$s:  END 
10813 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10814 #. %13$s:  END 
10815 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10816 #. %15$s:  END 
10817 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10818 #. %17$s:  END 
10819 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10820 #. %19$s:  END 
10821 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10822 #. %21$s:  END 
10823 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10824 #. %23$s:  END 
10825 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10826 #. %25$s:  END 
10827 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10828 #. %27$s:  END 
10829 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10830 #. %29$s:  END 
10831 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10832 #. %31$s:  END 
10833 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10834 #. %33$s:  END 
10835 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10836 #. %35$s:  END 
10837 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10838 #. %37$s:  END 
10839 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10840 #. %39$s:  END 
10841 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10842 #. %41$s:  END 
10843 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10844 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10845 #. %44$s:  END 
10846 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10847 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10848 #. %47$s:  END 
10849 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10850 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10851 #. %50$s:  END 
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10853 #, fuzzy, c-format
10854 msgid ""
10855 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10856 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10857 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10858 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10859 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10860 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10861 "%s %s%s months%s "
10862 msgstr ""
10863 "Uneko harpidetza  %s (e)an hasi zen eta %s egunero %s %s astero %s %s bi "
10864 "astero %s %s hiru astero %s %s hilabetero %s %s bi hilabetero %s %s hiru "
10865 "hilabetero %s %s hiruhilabetero %s %s bi hiruhilabetero %s %s urtero %s %s "
10866 "bi urtero %s bidaltzen da, %s astelehenetan, %s %s asteartetan, %s %s "
10867 "asteazkenetan, %s %s ostegunetan, %s %s ostiraletan, %s %s larunbatetan, %s "
10868 "%s igandetan, %s %s%s aleentzat, %s %s%s astero %s %s%s hilabetero %s "
10869
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10871 #, c-format
10872 msgid ""
10873 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10874 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10875 "informing your library of this error"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10879 #, c-format
10880 msgid "The entered card number is already in use."
10881 msgstr "Zenbaki-txartel hau dagoeneko badago."
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10884 #, c-format
10885 msgid "The entered card number is the wrong length."
10886 msgstr "Sartutako txartel-zenbakiak ez dauka luzeera."
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10889 #, c-format
10890 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10891 msgstr "Zerrendak partekatzeko ezaugarriak ez daude liburutegian erabilgarri."
10892
10893 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10895 #, c-format
10896 msgid "The first subscription was started on %s"
10897 msgstr "Lehenengo harpidetza hasi zen %s-(e)an"
10898
10899 #. SCRIPT
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
10901 #, fuzzy
10902 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10903 msgstr "Eremu hauek oker daude. Mesedez, konpondu itzazu."
10904
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10906 #, c-format
10907 msgid "The following fields contain invalid information:"
10908 msgstr "Ondorengo eremuek informazio desegokia daukate:"
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10911 #, c-format
10912 msgid "The item has been added to the list."
10913 msgstr "Item hau zure zerrendan gehitu da."
10914
10915 #. SCRIPT
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10917 msgid "The item has been added to your cart"
10918 msgstr "Item hau zure saskian gehitu da"
10919
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10921 #, c-format
10922 msgid "The item has been removed from the list."
10923 msgstr "Item hau zure zurrendatik ezabatu da."
10924
10925 #. SCRIPT
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10927 msgid "The item has been removed from your cart"
10928 msgstr "Item hau zure saskitik ezabatu da"
10929
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10931 #, c-format
10932 msgid ""
10933 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10934 "the list."
10935 msgstr ""
10936 "Item hau ez da zure zerrendara gehitu. Konproba ezazu itema benetan zure "
10937 "zerrendan dagoela."
10938
10939 #. SCRIPT
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10941 msgid "The item is already in your cart"
10942 msgstr "Item hau jadanik zure saskian dago"
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10945 #, c-format
10946 msgid ""
10947 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10948 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10949 msgstr ""
10950 "Liburutegiak bazkideek zerrenda berri eta irekiak egiteko gaitasuna ez gaitu "
10951 "du. Zure zerrenda pribatu moduan jartzen baduzu, ezingo duzu berriz publiko "
10952 "egin."
10953
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10955 #, c-format
10956 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10957 msgstr "Lotura apurtuta dago eta orria ez da existitzen."
10958
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10960 #, c-format
10961 msgid "The link is invalid."
10962 msgstr "Lotura ez da zuzena."
10963
10964 #. %1$s:  email | html 
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10966 #, c-format
10967 msgid "The list was sent to: %s"
10968 msgstr "Zerrenda bidali zitzaion: %s-(r)i"
10969
10970 #. %1$s:  op | html 
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10972 #, c-format
10973 msgid "The operation %s is not supported."
10974 msgstr "%s operazioa ez da jasangarria."
10975
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10977 #, c-format
10978 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10979 msgstr ""
10980
10981 #. %1$s:  username | html 
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
10983 #, c-format
10984 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10985 msgstr "Zure pasahitza \"%s\" erabiltzaileak aldatu du."
10986
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
10988 #, c-format
10989 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10990 msgstr "Aukeratutako iradokizuna(k) ezabatua(k) izan d(ir)a."
10991
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10993 #, c-format
10994 msgid "The share has been removed."
10995 msgstr "Balorea mugitua izan da."
10996
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10998 #, c-format
10999 msgid "The share has not been removed."
11000 msgstr "Balorea ez da mugitu."
11001
11002 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11004 #, c-format
11005 msgid "The subscription expired on %s"
11006 msgstr "Harpidetza hau bukatu zen %s -(e)an"
11007
11008 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11009 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11011 #, c-format
11012 msgid ""
11013 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11014 "code. It was NOT added. "
11015 msgstr ""
11016 "Etiketa era honetan gehitu da &quot;%s&quot; %shara: Zure etiketa kodez "
11017 "osatuta dago guztiz.  EZ da gehitu. "
11018
11019 #. %1$s:  message_value | html 
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11021 #, c-format
11022 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11023 msgstr "Ordainketa honetarako '%s' id transakzioa ez da zuzena."
11024
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11026 #, c-format
11027 msgid "The userid "
11028 msgstr "Erabiltzailearen izena "
11029
11030 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
11032 #, c-format
11033 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11034 msgstr "Badago %s harpidetza izenburu honi lotuta."
11035
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
11037 #, c-format
11038 msgid "There are no comments for this item."
11039 msgstr "Ez dago iruzkinik"
11040
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
11042 #, fuzzy, c-format
11043 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11044 msgstr ", item hauek ezin dira erreserbatu "
11045
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
11047 #, c-format
11048 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11049 msgstr "Ez dago erosketa-iradokizunik."
11050
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
11052 #, c-format
11053 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11054 msgstr ""
11055
11056 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11057 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11058 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11059 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11060 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11061 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11063 #, c-format
11064 msgid ""
11065 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11066 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11067 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11068 msgstr ""
11069 "Eragiketa honekin arazo bat suertatu da %sBarkatu, etiketak ez daude gaituta "
11070 "sistema honetan%sERROREA: legez kontrako parametroa %s %sERROREA: Sartu "
11071 "behar duzu ekintza hau osatzeko %sERROREA: Ezin duzu etiketa ezabatu %s. "
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11074 #, c-format
11075 msgid "There was a problem with your submission"
11076 msgstr "Zure bidalketarekin arazo bat egon da"
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11079 #, c-format
11080 msgid "There was an error sending the cart."
11081 msgstr "Arazoa dago saskia bidaltzean."
11082
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11084 #, c-format
11085 msgid "There was an error sending the list."
11086 msgstr "Arazoa zerrenda bidaltzean..."
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11089 #, c-format
11090 msgid ""
11091 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11092 "library for help."
11093 msgstr ""
11094 "Zure erregistroa prozesatzean arazoak suertatu dira. Mesedez, zure "
11095 "liburutegiarekin harremanetan jarri laguntza jasotzeko"
11096
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
11098 #, c-format
11099 msgid "Theses"
11100 msgstr "Tesiak"
11101
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11103 #, c-format
11104 msgid ""
11105 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11106 "any subject below to see the items in our collection."
11107 msgstr ""
11108 "Laino &quot;honek&quot;  gure katalogoan gehien arakatu  diren gaiak "
11109 "erakusten ditu.  Sakatu edozein gaitan itemak gure bilduman ikusteko."
11110
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11112 #, c-format
11113 msgid ""
11114 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11115 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11116 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11117 "your reader account."
11118 msgstr ""
11119 "Dokumentu honek ziurtatzen du maileguan eramandako item guztiak itzuli "
11120 "dituzula. Batzuetan galdetzen da eskola batetik besterako fitxategien "
11121 "transferentzia batean. Zure irakurle-kontuan ere erabilgarri izango duzu."
11122
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
11124 #, fuzzy, c-format
11125 msgid "This email address already exists in our database."
11126 msgstr "ya existe en la base de datos"
11127
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11129 #, fuzzy, c-format
11130 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11131 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
11132
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
11134 #, c-format
11135 msgid "This is a serial"
11136 msgstr "Hau aldizkako argitalpena da"
11137
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11139 #, c-format
11140 msgid "This item does not exist."
11141 msgstr "Item hau ez da existitzen."
11142
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11144 #, fuzzy, c-format
11145 msgid ""
11146 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11147 msgstr ""
11148 "%s %s ( %s ) berritze automatikorako programatua izan da eta ezin da berritu "
11149 "%s baino lehen. "
11150
11151 # 'zuri mailegatuta' baino 'zuk mailegatuta duzu'
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11153 #, c-format
11154 msgid "This item is already checked out to you."
11155 msgstr "Item hau zuri mailegatuta dago jadanik."
11156
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11158 #, fuzzy, c-format
11159 msgid "This item is on hold for another borrower."
11160 msgstr "Item hau beste bazkide batentzat erreserbatuta dago. %s "
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11163 #, c-format
11164 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11165 msgstr "Lotura hau 2 egunez balioduna da, gaurtik hasita. "
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11168 #, c-format
11169 msgid "This list does not exist."
11170 msgstr "Zerrenda hau ez da existitzen."
11171
11172 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
11174 #, c-format
11175 msgid ""
11176 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11177 msgstr ""
11178 "Zerrenda hau hutsik dago: %s Gehitu ahal duzu zure zerrendetara edozein "
11179 "bilaketaren emaitza. "
11180
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11182 #, c-format
11183 msgid "This message can have the following reason(s):"
11184 msgstr "Mezu honen arrazoia(k) ondorengoa d(ir)a:"
11185
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
11187 #, fuzzy, c-format
11188 msgid "This news item does not exist. "
11189 msgstr "Item hau ez da existitzen."
11190
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
11193 #, c-format
11194 msgid ""
11195 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11196 "clicking "
11197 msgstr ""
11198 "Orrialde honen eduki hobetua ikus liteke JavaScript gaitua dagoenean edo "
11199 "hemen "
11200
11201 #. %1$s:  items_count | html 
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
11203 #, c-format
11204 msgid "This record has many physical items (%s). "
11205 msgstr "Erregistro honek item fisiko asko dauzka (%s)."
11206
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11208 #, c-format
11209 msgid "This subscription is closed."
11210 msgstr "Esta subscripción está cerrada."
11211
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
11213 #, c-format
11214 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11215 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu, dagoeneko zure eskutan baitago."
11216
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
11218 #, c-format
11219 msgid "This title cannot be requested."
11220 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
11221
11222 #. SCRIPT
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11224 msgid "Thu"
11225 msgstr "Osteg"
11226
11227 #. IMG
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11230 msgid "Thumbnail"
11231 msgstr "Irudia"
11232
11233 #. SCRIPT
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11235 msgid "Thursday"
11236 msgstr "Osteguna"
11237
11238 #. SCRIPT
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11240 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11241 msgstr "Denbora-muga inprimatzeko baieztapena itxaron bitartean"
11242
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11264 #, c-format
11265 msgid "Title"
11266 msgstr "Izenburua"
11267
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11270 #, c-format
11271 msgid "Title (A-Z)"
11272 msgstr "Izenburua (A-Z)"
11273
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11276 #, c-format
11277 msgid "Title (Z-A)"
11278 msgstr "Izenburua (Z-A)"
11279
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
11281 #, c-format
11282 msgid "Title notes"
11283 msgstr "izenburuaren oharrak"
11284
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11286 #, c-format
11287 msgid "Title phrase"
11288 msgstr "Izenburu esaldia"
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11295 #, c-format
11296 msgid "Title:"
11297 msgstr "Izenburua:"
11298
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11300 #, c-format
11301 msgid "Title: "
11302 msgstr "Izenburua: "
11303
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11305 #, c-format
11306 msgid "Titles"
11307 msgstr "Izenburuak"
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11310 #, fuzzy, c-format
11311 msgid "To log in, use the following credentials:"
11312 msgstr "Mezu honen arrazoia(k) ondorengoa d(ir)a:"
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11315 #, c-format
11316 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11317 msgstr ""
11318 "Zure erregistroan aldaketak egiteko, mesedez, liburutegiarekin harremanetan "
11319 "jarri."
11320
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11322 #, c-format
11323 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11324 msgstr "Akats hau zuzentzeko, jarri Kohako Administrariarekin harremanetan."
11325
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11327 #, c-format
11328 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11329 msgstr ""
11330 "Akats hau zuzentzeko, bidal dezakezu eposta bat Kohado Administrariari."
11331
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11333 #, c-format
11334 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11335 msgstr ""
11336
11337 #. SCRIPT
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11339 msgid "Today"
11340 msgstr "Gaur"
11341
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11343 #, c-format
11344 msgid "Top level"
11345 msgstr "Maila nagusia"
11346
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11348 #, c-format
11349 msgid "Topics"
11350 msgstr "Mintzagaiak"
11351
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:52
11353 #, c-format
11354 msgid "Total due"
11355 msgstr "Zorra, guztira"
11356
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:74
11358 #, c-format
11359 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11360 msgstr ""
11361
11362 #. %1$s:  holds_count | html 
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
11364 #, fuzzy, c-format
11365 msgid "Total holds: %s"
11366 msgstr "Deuda total: %s"
11367
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11369 #, c-format
11370 msgid "Treaties "
11371 msgstr "Tratatuak "
11372
11373 #. SCRIPT
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11375 msgid "Tu"
11376 msgstr "Astear"
11377
11378 #. SCRIPT
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11380 msgid "Tue"
11381 msgstr "Ar."
11382
11383 #. SCRIPT
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11385 msgid "Tuesday"
11386 msgstr "Asteartea"
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
11389 #, c-format
11390 msgid "Tweet"
11391 msgstr "Tweet"
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11397 #, c-format
11398 msgid "Type"
11399 msgstr "Mota"
11400
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11402 #, c-format
11403 msgid "Type of heading"
11404 msgstr "Goiburu mota"
11405
11406 #. INPUT type=text name=q
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
11409 msgid "Type search term"
11410 msgstr "Sartu bilaketako terminoak"
11411
11412 #. SCRIPT
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11414 msgid "Type:"
11415 msgstr "Mota:"
11416
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11418 #, c-format
11419 msgid "UF"
11420 msgstr "HE"
11421
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
11423 #, c-format
11424 msgid "URL"
11425 msgstr "URL"
11426
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11428 #, c-format
11429 msgid "URL(s)"
11430 msgstr "URL(ak)"
11431
11432 #. For the first occurrence,
11433 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11436 #, c-format
11437 msgid "URL: %s "
11438 msgstr "URL :  %s "
11439
11440 #. SCRIPT
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11442 msgid "Unable to add one or more tags."
11443 msgstr "Etiketa bat edo gehiago ezin izan dira gehitu"
11444
11445 #. SCRIPT
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11449 msgstr "Ezin izan da bazkidea ezabatu"
11450
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11453 #, c-format
11454 msgid "Unable to connect to PayPal."
11455 msgstr "Ezin da PayPal-era konektatu."
11456
11457 #. SCRIPT
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Unable to create enrollment!"
11461 msgstr "Ezin izan da bazkidea ezabatu"
11462
11463 #. SCRIPT
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11465 msgid "Unable to update your setting!"
11466 msgstr "Ezin dira zure ezarpenak eguneratu!"
11467
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11470 #, c-format
11471 msgid "Unable to verify payment."
11472 msgstr "Ezin da ordainketa egiaztatu."
11473
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
11475 #, c-format
11476 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11477 msgstr "Ez eskuragarria (galdua edo desagertua)"
11478
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11480 #, c-format
11481 msgid "Unavailable issues"
11482 msgstr "Eskuragarri ez dauden aleak"
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:165
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11487 #, c-format
11488 msgid "Unhighlight"
11489 msgstr "Ez nabarmendu"
11490
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11492 #, c-format
11493 msgid "Unified title"
11494 msgstr "Izenburu bateratua"
11495
11496 #. For the first occurrence,
11497 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11500 #, c-format
11501 msgid "Unified title: %s "
11502 msgstr "Izenburu bateratua: %s "
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
11505 #, c-format
11506 msgid "Uniform titles:"
11507 msgstr "Izenburu uniformeak:"
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
11510 #, c-format
11511 msgid "Unknown"
11512 msgstr "Ezezaguna"
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11515 #, c-format
11516 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11517 msgstr "Harpidetza-alerta batetik harpidetza ezereztatu"
11518
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11520 #, c-format
11521 msgid "Update"
11522 msgstr "Eguneratu"
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11525 #, c-format
11526 msgid "Updates to your record"
11527 msgstr "Gaurkotzeak zure xehetasunetara"
11528
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11530 #, c-format
11531 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11532 msgstr "Erabili goiko menu-barra Koha-tik nabigatzeko"
11533
11534 #. ABBR
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11536 msgid "Used For"
11537 msgstr "Honen ordez erabilia"
11538
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11540 #, c-format
11541 msgid "Used for/see from:"
11542 msgstr "Erabiltzen du: "
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11545 #, c-format
11546 msgid "Username:"
11547 msgstr "Erabiltzailea: "
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11550 #, c-format
11551 msgid ""
11552 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11553 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11554 msgstr ""
11555 "Kontu bat blokeatzeko arrazoia atzerapenenak edota hondakentengatiko isunak "
11556 "izan ohi dira. Zure kontuan agertzen bada, jar zaitez liburutegiarekin "
11557 "harremanetan."
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11560 #, c-format
11561 msgid ""
11562 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11563 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11564 msgstr ""
11565 "Kontu bat blokeatzeko arrazoia atzerapenenak edota hondakentengatiko isunak "
11566 "izan ohi dira. Zure kontua hutsik dagoela konturatzen bazara, jar zaitez "
11567 "liburutegiarekin harremanetan."
11568
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11570 #, c-format
11571 msgid "VHS tape / Videocassette"
11572 msgstr "VHS zinta / Bideokasetea"
11573
11574 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11576 #, fuzzy, c-format
11577 msgid "Value is already in use (%s)"
11578 msgstr "Txartel zenbaki hau erabilita dago."
11579
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11581 #, fuzzy, c-format
11582 msgid "Verification"
11583 msgstr "Egiaztapena:"
11584
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11586 #, c-format
11587 msgid "Verification:"
11588 msgstr "Egiaztapena:"
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11591 #, c-format
11592 msgid "View"
11593 msgstr "Ikusi"
11594
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11597 #, c-format
11598 msgid "View All"
11599 msgstr "Ikusi guztia"
11600
11601 #. A
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:121
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11620 msgid "View details for this title"
11621 msgstr "Izenburu honen xehetasunak ikusi"
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11625 #, c-format
11626 msgid "View interlibrary loan request"
11627 msgstr ""
11628
11629 #. A
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
11632 msgid "View on Amazon.com"
11633 msgstr "Ikusi Amazon.com-en"
11634
11635 #. A
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
11637 #, fuzzy
11638 msgid "View record \"%s\""
11639 msgstr "Erregistroa gorde: "
11640
11641 #. A
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
11643 msgid "View your search history"
11644 msgstr "Ikusi zure bilaketa-historiala"
11645
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
11648 #, c-format
11649 msgid "Vol info"
11650 msgstr "Vol info"
11651
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
11653 #, c-format
11654 msgid "Volume"
11655 msgstr "Bolumena"
11656
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11659 #, c-format
11660 msgid "Volume:"
11661 msgstr "Bolumena:"
11662
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11664 #, c-format
11665 msgid "Warning"
11666 msgstr "Advertencia"
11667
11668 #. SCRIPT
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11670 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11671 msgstr "Oharra: Ezin da desegin. Mesedez, baieztatu berriro"
11672
11673 #. SCRIPT
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11675 msgid "We"
11676 msgstr "Mie"
11677
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11679 #, c-format
11680 msgid ""
11681 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11682 "define how long we keep your reading history."
11683 msgstr ""
11684 "Zure pribatutasuna zaintzeak biziki kezkatzen gaitu. Pantaila honetan "
11685 "zehaztu dezakezu irakurketa-historiala zenbat denbora gorde nahi duzun"
11686
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11688 #, c-format
11689 msgid "Website"
11690 msgstr "Webgunea"
11691
11692 #. SCRIPT
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11694 msgid "Wed"
11695 msgstr "Asteazk."
11696
11697 #. SCRIPT
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11699 msgid "Wednesday"
11700 msgstr "Asteazkena"
11701
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
11704 #, c-format
11705 msgid "Welcome, "
11706 msgstr "Ongi etorri, "
11707
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11709 #, c-format
11710 msgid "What is a discharge?"
11711 msgstr "Zer da  zor-askeko sorkuntza?"
11712
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11714 #, c-format
11715 msgid "What's next?"
11716 msgstr "Zer izango da hurrengoa?"
11717
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11719 #, c-format
11720 msgid ""
11721 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11722 "history immediately by clicking here. "
11723 msgstr ""
11724 "Hemen sakatuz gero zure irakurketa-historiala berehala ezaba dezakezu, "
11725 "aukeratzen duzun pribatutasun-araua dena dela "
11726
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11728 #, c-format
11729 msgid "Where:"
11730 msgstr "Non:"
11731
11732 #. SCRIPT
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11734 msgid "With selected searches: "
11735 msgstr "Aukeratutako bilaketak:"
11736
11737 #. SCRIPT
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
11739 msgid "With selected suggestions: "
11740 msgstr "Aukeratutako proposamenak:"
11741
11742 #. For the first occurrence,
11743 #. SCRIPT
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11747 msgid "With selected titles: "
11748 msgstr "Aukeratutako izenburuak:"
11749
11750 #. SCRIPT
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11752 msgid "Wk"
11753 msgstr "Wk"
11754
11755 #. SCRIPT
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11757 msgid "Would you like to print a receipt?"
11758 msgstr "Nahi al duzu erreziboa inprimatu?"
11759
11760 #. For the first occurrence,
11761 #. %1$s: - CASE 'HE'      -
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:130
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
11764 #, fuzzy, c-format
11765 msgid "Writeoff %s"
11766 msgstr "%s(e)(a)-an %s(e)-k idatzia"
11767
11768 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11769 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11771 #, c-format
11772 msgid "Written on %s by %s"
11773 msgstr "%s(e)(a)-an %s(e)-k idatzia"
11774
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11778 #, c-format
11779 msgid "Year"
11780 msgstr "Urtea"
11781
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11783 #, c-format
11784 msgid "Year: "
11785 msgstr "Urtea: "
11786
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11794 #, c-format
11795 msgid "Yes"
11796 msgstr "Bai"
11797
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11799 #, c-format
11800 msgid "Yes, I agree."
11801 msgstr ""
11802
11803 #. SCRIPT
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Yes, cancel article request"
11807 msgstr "Oraindik %s eskaera gelditzen dira"
11808
11809 #. SCRIPT
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Yes, cancel hold"
11813 msgstr "CancelHold"
11814
11815 #. SCRIPT
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Yes, resume all holds"
11819 msgstr "Berriz ezarri bertan behera lagatako erreserba guztiak."
11820
11821 #. SCRIPT
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Yes, suspend all holds"
11825 msgstr "Eten erreserba guztiak"
11826
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11828 #, fuzzy, c-format
11829 msgid ""
11830 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11831 "again."
11832 msgstr ""
11833 "Automailegura sartzen ari zara beste IP helbide batetik! Mesedez, hasi saioa "
11834 "berriro."
11835
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11837 #, c-format
11838 msgid ""
11839 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11840 "again."
11841 msgstr ""
11842 "Automailegura sartzen ari zara beste IP helbide batetik! Mesedez, hasi saioa "
11843 "berriro."
11844
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11846 #, fuzzy, c-format
11847 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11848 msgstr ""
11849 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
11850
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11852 #, c-format
11853 msgid "You are forbidden to view this page."
11854 msgstr "Ez duzu baimenik orri hau ikusteko."
11855
11856 #. %1$s:  borrowername | html 
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11858 #, c-format
11859 msgid "You are logged in as %s."
11860 msgstr "Konektatuta zaude horrela %s"
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11863 #, c-format
11864 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11865 msgstr "Beste IP-helbide batetik konektatzen ari zara.  Mesedez, sartu berriro"
11866
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:163
11868 #, c-format
11869 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11870 msgstr "Ez zaizu uzten orri honetara zuzenean sartzen."
11871
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
11873 #, c-format
11874 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11875 msgstr "Ez zaude baimendua pendiente dauden erosketa-proposamenak ikustera."
11876
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11878 #, c-format
11879 msgid "You are not authorized to view this page."
11880 msgstr "Ez zaude baimendua orri hau ikustera."
11881
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11883 #, c-format
11884 msgid "You are not authorized to view this record."
11885 msgstr "Ez zaude erregistro hau ikustera baimenduta."
11886
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11888 #, c-format
11889 msgid ""
11890 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11891 "wish to make changes, please contact the library."
11892 msgstr ""
11893
11894 #. I
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11896 msgid ""
11897 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11898 "saved and sent as a single message."
11899 msgstr ""
11900 "Mezu-kopurua gutxitzeko laburpena eska dezakezu. Mezuak gorde eta mezu bakar "
11901 "batean bidaliko dira."
11902
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11904 #, c-format
11905 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11906 msgstr "Zerrenda bakarra parteka dezakezu, baldin eta jabea bazara."
11907
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11909 #, c-format
11910 msgid ""
11911 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11912 msgstr ""
11913 "Katalogoan bila dezakezu orri honetako goialdean dagoen bilaketa-formularioa "
11914 "erabiliz."
11915
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11917 #, c-format
11918 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11919 msgstr "Zerbitzu honen ordez OAI-PMH ListRecords erabil dezakezu"
11920
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11922 #, c-format
11923 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11924 msgstr "Orri honen goialdean dauden menua eta loturak erabil ditzakezu"
11925
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11927 #, c-format
11928 msgid "You can't change your password."
11929 msgstr "Ezin duzu zure pasahitza aldatu"
11930
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11932 #, c-format
11933 msgid "You can't reset your password."
11934 msgstr "Ezin duzu zure pasahitza berrasieratu."
11935
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11938 #, c-format
11939 msgid ""
11940 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11941 "before asking for a discharge."
11942 msgstr ""
11943 "Ezin da zor baten liberalizazioa egin, mailegua baldin badauzkazu. Mesedez, "
11944 "zorraren liberazizioa egin aurretik itzuli itemak."
11945
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11947 #, fuzzy, c-format
11948 msgid "You cannot place any more suggestions"
11949 msgstr "Usted no puede recibir más ítems "
11950
11951 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11953 #, c-format
11954 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11955 msgstr ""
11956 "Ezin dituzu zure liburuak online berriztu. Arrazoia: %s zure isunak "
11957 "gehiegizkoak dira."
11958
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11960 #, c-format
11961 msgid "You cannot share a public list."
11962 msgstr "Ezin duzu zerrenda publiko bat partekatu."
11963
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11965 #, fuzzy, c-format
11966 msgid "You currently have no pending holds."
11967 msgstr "Une honetan ez duzu ezer mailegatuta"
11968
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
11970 #, c-format
11971 msgid "You currently have nothing checked out."
11972 msgstr "Une honetan ez duzu ezer mailegatuta"
11973
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
11975 #, c-format
11976 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11977 msgstr ""
11978 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
11979
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
11981 #, c-format
11982 msgid "You did not specify any search criteria"
11983 msgstr "Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu."
11984
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11986 #, c-format
11987 msgid "You did not specify any search criteria."
11988 msgstr "Ez duzu bilaketa irizpiderik zehaztu."
11989
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11991 #, c-format
11992 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11993 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda honetara erregistro bat gehitzeko."
11994
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11996 #, c-format
11997 msgid "You do not have permission to create a new list."
11998 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda berri bat sortzeko."
11999
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
12001 #, c-format
12002 msgid "You do not have permission to delete this list."
12003 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau ezabatzeko."
12004
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12006 #, c-format
12007 msgid "You do not have permission to download this list."
12008 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau behera kargatzeko."
12009
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12011 #, c-format
12012 msgid "You do not have permission to send this list."
12013 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau bidaltzeko."
12014
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
12016 #, c-format
12017 msgid "You do not have permission to update this list."
12018 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau gaurkotzeko."
12019
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
12021 #, c-format
12022 msgid "You do not have permission to view this list."
12023 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau ikusteko."
12024
12025 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12026 #. %2$s:  END 
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12028 #, c-format
12029 msgid ""
12030 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12031 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12032 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12033 "staff member if you continue to have problems."
12034 msgstr ""
12035
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12037 #, c-format
12038 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12039 msgstr ""
12040 "Lotura zahar bat jarraitu duzu, adibidez, bilatzaile batetik edo markadore "
12041 "batetik."
12042
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
12044 #, c-format
12045 msgid "You have a credit of:"
12046 msgstr "Zure kreditua da:"
12047
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
12049 #, c-format
12050 msgid "You have already requested this title."
12051 msgstr "Izenburu hau eskatua duzu jadanik."
12052
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
12054 #, fuzzy, c-format
12055 msgid "You have no article requests currently."
12056 msgstr "Izenburu hau eskatua duzu jadanik."
12057
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:116
12059 #, c-format
12060 msgid "You have no fines or charges"
12061 msgstr "Ez duzu isunik ez kargurik"
12062
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
12064 #, c-format
12065 msgid ""
12066 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12067 "fields and resubmit."
12068 msgstr ""
12069 "Ez dituzu beharrezkoak diren eremu guztiak bete. Mesedez, osotu falta diren "
12070 "eremuak eta birbidali"
12071
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
12073 #, c-format
12074 msgid "You have nothing checked out"
12075 msgstr "Ez duzu ezer mailegatua"
12076
12077 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12079 #, c-format
12080 msgid ""
12081 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12082 msgstr ""
12083
12084 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12086 #, c-format
12087 msgid ""
12088 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12089 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12090 "more."
12091 msgstr ""
12092
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
12094 #, c-format
12095 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12096 msgstr ""
12097
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
12099 #, fuzzy, c-format
12100 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12101 msgstr "%s %s ( %s ) berritua izan da gehienez honegatik %s %s ( "
12102
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
12104 #, fuzzy, c-format
12105 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12106 msgstr "%s %s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara"
12107
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12109 #, fuzzy, c-format
12110 msgid "You have successfully registered your new account."
12111 msgstr ""
12112 "Ondo erregistratu duzu zure kontu berria. Sartzeko, honako kredentzial hauek "
12113 "erabili: "
12114
12115 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12117 #, c-format
12118 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12119 msgstr "Ordaintzeko pendiente dauden isunak dauzkazu. Guztira: %s. "
12120
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12122 #, c-format
12123 msgid ""
12124 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12125 "request soon."
12126 msgstr ""
12127
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12129 #, c-format
12130 msgid ""
12131 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12132 "available."
12133 msgstr ""
12134 "Katalogoko item baterako kanpo-lotura bat erabili duzu, jadanik erabilgarri "
12135 "ez dagoena."
12136
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12138 #, c-format
12139 msgid "You may register here."
12140 msgstr "Hemen erregistra zaitezke."
12141
12142 #. SCRIPT
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12144 msgid "You must be logged in to add tags."
12145 msgstr "Etiketak sartzeko zure kontuarekin sartu behar duzu."
12146
12147 #. For the first occurrence,
12148 #. SCRIPT
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12150 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12151 msgstr "Zerrendak sortzeko zure kontuan sartu behar duzu"
12152
12153 #. For the first occurrence,
12154 #. SCRIPT
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
12156 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12157 msgstr "Saioa hasi behar duzu zerrendak sortzeko edo atxikitzeko"
12158
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12160 #, c-format
12161 msgid "You must have an email address to enroll"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
12165 #, fuzzy, c-format
12166 msgid ""
12167 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12168 msgstr "%s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara %s %s "
12169
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12171 #, c-format
12172 msgid "You must select a library for pickup. "
12173 msgstr "Liburutegi bat aukeratu behar duzu "
12174
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12176 #, c-format
12177 msgid "You must select at least one item. "
12178 msgstr "Gutxienez item bat aukeratu behar duzu "
12179
12180 #. A
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12183 #, fuzzy
12184 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12185 msgstr "%s Bilatu %s(r)ako %s'%s%s&nbsp;mug(ar)ekin:&nbsp;'%s'%s"
12186
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12188 #, c-format
12189 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12190 msgstr ""
12191 "Posta elektroniko bat jaso behar zenuke zure pasahitza berrezartzeko lotura "
12192 "batekin."
12193
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12195 #, c-format
12196 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12197 msgstr "Autentifikazioa eskatzen duen orri batera sartzen saiatu zara."
12198
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
12200 #, c-format
12201 msgid ""
12202 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12203 "again."
12204 msgstr ""
12205 "Bidali baino lehenago, karaktere ez zuzenak sartu dituzu. Saiatu berriro. "
12206
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12208 #, c-format
12209 msgid ""
12210 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12211 "two weeks."
12212 msgstr ""
12213 "Posta elektroniko bidez ohar bat jasoko duzu norbaitek zuk partekatutakoa "
12214 "onartzen badu bi aste barru."
12215
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12217 #, c-format
12218 msgid "You will receive an email shortly. "
12219 msgstr ""
12220
12221 #. For the first occurrence,
12222 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12225 #, c-format
12226 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12227 msgstr "Zure kontua bertan etena izan da. %s Iruzkina:"
12228
12229 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12231 #, c-format
12232 msgid ""
12233 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12234 "renew your account."
12235 msgstr ""
12236 "Zure txartela iraungiko da %s-(e)(a)n. Mesedez, lilburutegiarekin "
12237 "harremanetan jarri harpidetza berritzeko."
12238
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12240 #, fuzzy, c-format
12241 msgid ""
12242 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12243 msgstr ""
12244 "Zure txartela iraungii da. Mesedez, lilburutegiarekin harremanetan jarri "
12245 "informazio gehiago jasotzeko. "
12246
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12248 #, c-format
12249 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12250 msgstr "Zure kontua blokeatua dago, deskargatzen ari delako."
12251
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12253 #, c-format
12254 msgid "Your account menu"
12255 msgstr "Zure kontuaren menua"
12256
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12258 #, c-format
12259 msgid ""
12260 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12261 "confirmation email."
12262 msgstr ""
12263 "Baieztapen-emailean emandako lotura jarraitu arte, zure kontua ez da "
12264 "aktibatuko."
12265
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12267 #, c-format
12268 msgid "Your authority search history is empty."
12269 msgstr "Zure autoritateen bilaketa historia hutsik dago."
12270
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12272 #, c-format
12273 msgid "Your card will expire on "
12274 msgstr "Su carné expirará el Zure txartela iraungiko da data honetan: "
12275
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12277 #, c-format
12278 msgid "Your cart"
12279 msgstr "Zure saskia"
12280
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12282 #, c-format
12283 msgid "Your cart "
12284 msgstr "Zure orga "
12285
12286 #. SCRIPT
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12288 msgid "Your cart is currently empty"
12289 msgstr "Zure saskia hutsik dago"
12290
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12292 #, c-format
12293 msgid "Your cart is empty."
12294 msgstr "Zure saskia hutsik dago."
12295
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12297 #, c-format
12298 msgid "Your catalog search history is empty."
12299 msgstr "Zure katalogoko bilaketa-historiala hutsik dago."
12300
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12302 #, c-format
12303 msgid "Your checkout history"
12304 msgstr "Mailegu-historiala"
12305
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
12307 #, c-format
12308 msgid "Your comment"
12309 msgstr "Zure iruzkina"
12310
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
12312 #, c-format
12313 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12314 msgstr "Zure iruzkina (aurrebisualizazioa, onarpenaren zain)"
12315
12316 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12318 #, c-format
12319 msgid "Your consent was registered on %s."
12320 msgstr ""
12321
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12324 #, fuzzy, c-format
12325 msgid "Your consents"
12326 msgstr "Zure iruzkina"
12327
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12329 #, c-format
12330 msgid ""
12331 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12332 "update your record as soon as possible."
12333 msgstr ""
12334 "Zure zuzenketak liburutegira bidali dira, eta bertako langile batek "
12335 "eguneratuko du zure erregistroa ahalik eta azkarren."
12336
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12338 #, fuzzy, c-format
12339 msgid ""
12340 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12341 "this page within a few days."
12342 msgstr "Zure isun-askatzea orri honetan egongo da hemendik egun gutxi barru."
12343
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12345 #, c-format
12346 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12347 msgstr "Zure isun-askatzea orri honetan egongo da hemendik egun gutxi barru."
12348
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12350 #, c-format
12351 msgid "Your download should begin automatically."
12352 msgstr "Zure deskarga automatikoki hasi beharko litzateke ."
12353
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12355 #, c-format
12356 msgid "Your fines and charges"
12357 msgstr "Zure isunak eta karguak"
12358
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12361 #, c-format
12362 msgid "Your guarantor is "
12363 msgstr "Zure bermatzailea da "
12364
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12366 #, c-format
12367 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12368 msgstr ""
12369 " , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta egoeran "
12370 "markatuta dagoelako."
12371
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12373 #, c-format
12374 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12375 msgstr ""
12376 " , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta egoeran "
12377 "markatuta dagoelako."
12378
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12380 #, c-format
12381 msgid ""
12382 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12383 "renew your card. "
12384 msgstr ""
12385 "Zure liburutegiko txartela epez kanpo dago. Mesedez, zure liburuzainekin "
12386 "harremanetan jarri txartela berritzeko."
12387
12388 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12390 #, c-format
12391 msgid "Your list : %s "
12392 msgstr "Zure zerrenda: %s "
12393
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12400 #, c-format
12401 msgid "Your lists"
12402 msgstr "Zure zerrendak"
12403
12404 #. SCRIPT
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
12406 msgid "Your lists:"
12407 msgstr "Zure zerrendak:"
12408
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12410 #, fuzzy, c-format
12411 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12412 msgstr "Honako arazo hauek direla medio, formularioa ez da bidali"
12413
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12416 #, c-format
12417 msgid "Your messaging settings"
12418 msgstr "Zure mezuen ezarpenak"
12419
12420 #. SCRIPT
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12422 msgid "Your note about %s could not be saved."
12423 msgstr ""
12424
12425 #. SCRIPT
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12429 msgstr "Liburutegiak ez du baimendu katalogorako sarbidea"
12430
12431 #. SCRIPT
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Your note about %s was removed."
12435 msgstr "Ez da erregistrorik ezabatu."
12436
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12438 #, c-format
12439 msgid "Your options are: "
12440 msgstr "Zure aukerak dira: "
12441
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12443 #, c-format
12444 msgid "Your password has been changed "
12445 msgstr "Zure pasahitza aldatu da "
12446
12447 #. For the first occurrence,
12448 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12452 #, c-format
12453 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12454 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar du."
12455
12456 #. For the first occurrence,
12457 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12461 #, fuzzy, c-format
12462 msgid ""
12463 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12464 "lowercase and numbers."
12465 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
12466
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12468 #, c-format
12469 msgid "Your payment"
12470 msgstr "Zure ordainketak"
12471
12472 #. %1$s:  message_value | html 
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12474 #, c-format
12475 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12476 msgstr "Zure $%s-ko ordainketa arrakastaz prozesatu da!"
12477
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12479 #, c-format
12480 msgid "Your personal details"
12481 msgstr "Zure datu pertsonalak"
12482
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:218
12484 #, c-format
12485 msgid "Your priority: "
12486 msgstr "Zure lehentasunak:"
12487
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12490 #, c-format
12491 msgid "Your privacy management"
12492 msgstr "Zure pribatutasunaren kudeaketa"
12493
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12495 #, c-format
12496 msgid "Your privacy rules have been updated."
12497 msgstr "Zure pribatutasun arauak eguneratu egin dira."
12498
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12500 #, c-format
12501 msgid "Your purchase suggestions"
12502 msgstr "Zure erosketa-proposamenak"
12503
12504 #. SCRIPT
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Your rating: %s, "
12508 msgstr "zure balorazioak: %s "
12509
12510 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12512 #, fuzzy, c-format
12513 msgid "Your rating: %s."
12514 msgstr "zure balorazioak: %s "
12515
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12517 #, c-format
12518 msgid "Your reading history has been deleted."
12519 msgstr "Zure irakurketa-historial ezabatu da."
12520
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12522 #, c-format
12523 msgid "Your request included no check-ins."
12524 msgstr ""
12525
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12527 #, fuzzy, c-format
12528 msgid "Your routing lists"
12529 msgstr "Zure zerrendak"
12530
12531 #. %1$s:  IF hash 
12532 #. %2$s:  hash | html 
12533 #. %3$s:  END 
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12535 #, c-format
12536 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12537 msgstr "Zure %s bilaketa %s%s-rentzat ez da arrakastaz gauzatu."
12538
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12540 #, c-format
12541 msgid "Your search history"
12542 msgstr "Zure bilaketa-historiala"
12543
12544 #. %1$s:  total | html 
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12546 #, c-format
12547 msgid "Your search returned %s results."
12548 msgstr "Zure bilaketak %s emaitza eman ditu.."
12549
12550 #. SCRIPT
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12552 msgid "Your setting has been updated!"
12553 msgstr "Zure ezarpenak eguneratu dira!"
12554
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12556 #, c-format
12557 msgid "Your summary"
12558 msgstr "Zure laburpena"
12559
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12561 #, c-format
12562 msgid "Your tags"
12563 msgstr "Zure etiketak"
12564
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12566 #, c-format
12567 msgid ""
12568 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12569 "before applying them."
12570 msgstr ""
12571 "Zure eguneraketak bidali dira. Liburuzain batek berrikusiko ditu zure "
12572 "eguneraketak ezarri baino lehenago."
12573
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12575 #, c-format
12576 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12577 msgstr "Zure erabiltzaile-izena ez da aurkitzen. Mesedez, saiatu berriro."
12578
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12585 #, fuzzy, c-format
12586 msgid "ZIP/Postal code:"
12587 msgstr "%s ZIP/Posta-kodea:"
12588
12589 #. For the first occurrence,
12590 #. SCRIPT
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12593 msgid "[ New list ]"
12594 msgstr "[ Zerrenda berria ]"
12595
12596 #. INPUT type=text name=limit
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12598 msgid "[% limit or"
12599 msgstr "[% Mugatu edo"
12600
12601 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
12603 #, fuzzy, c-format
12604 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12605 msgstr ""
12606 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
12607 "by your browser.] "
12608
12609 #. SCRIPT
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12611 msgid "a an the"
12612 msgstr "a an the"
12613
12614 #. SCRIPT
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12616 msgid "already in your cart"
12617 msgstr "dagoeneko zure saskian dago"
12618
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12621 #, c-format
12622 msgid ""
12623 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12624 msgstr ""
12625 "identifikatzaile bat zehazten duena itema erretiratzeko nora bidali behar den"
12626
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12628 #, c-format
12629 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12630 msgstr "Kohan bazkidea bilatzeko erabiltzen den identifikazaile bat"
12631
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12633 #, c-format
12634 msgid "and"
12635 msgstr "eta"
12636
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12638 #, c-format
12639 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12640 msgstr ""
12641
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12643 #, c-format
12644 msgid "ask for a discharge"
12645 msgstr "zorra askatzeko eskatu"
12646
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12649 #, c-format
12650 msgid "bib"
12651 msgstr "bib"
12652
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12655 #, c-format
12656 msgid "bib_id"
12657 msgstr "bib_id"
12658
12659 #. IMG
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
12661 msgid "bonus"
12662 msgstr "Pizgarriak"
12663
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12665 #, c-format
12666 msgid "borrowernumber"
12667 msgstr "borrowernumber"
12668
12669 #. For the first occurrence,
12670 #. SCRIPT
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12673 msgid "by"
12674 msgstr "zeren bidez"
12675
12676 #. For the first occurrence,
12677 #. SCRIPT
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12682 #, c-format
12683 msgid "by "
12684 msgstr "egilea(k): "
12685
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12687 #, c-format
12688 msgid "cardnumber"
12689 msgstr "cardnumber"
12690
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12692 #, c-format
12693 msgid "change your password"
12694 msgstr "Zure pasahitza aldatu"
12695
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
12697 #, fuzzy, c-format
12698 msgid "checkout(s)"
12699 msgstr "%s Mailegua(k)"
12700
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
12702 #, c-format
12703 msgid "click here to login"
12704 msgstr "sakatu hemen sartzeko"
12705
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12707 #, c-format
12708 msgid "contains"
12709 msgstr "dauka"
12710
12711 #. SPAN
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12714 msgid ""
12715 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12716 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12717 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12718 msgstr ""
12719
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12722 #, c-format
12723 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12724 msgstr "data honetatik aurrera erreserba-eskaera ez da beharrezkoa"
12725
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12728 #, c-format
12729 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12730 msgstr ""
12731 "data honetatik aurrera erretiratu ez bada, itema apalategira itzultzen da"
12732
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12734 #, c-format
12735 msgid ""
12736 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12737 "values: "
12738 msgstr ""
12739 "eskaeran erabilitako erregistro-identifikatzailea zehazten du, balore "
12740 "posible hauekin: "
12741
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12743 #, c-format
12744 msgid "desired_due_date"
12745 msgstr "desired_due_date"
12746
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
12748 #, fuzzy, c-format
12749 msgid "due in fines and charges"
12750 msgstr "Zure isunak eta karguak"
12751
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12753 #, fuzzy, c-format
12754 msgid "email"
12755 msgstr "Email"
12756
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12758 #, c-format
12759 msgid "email address"
12760 msgstr "posta elektronikoa"
12761
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12763 #, fuzzy, c-format
12764 msgid "firstname"
12765 msgstr "Izena:"
12766
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12768 #, c-format
12769 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12770 msgstr "funtzio eta konfigurazioari buruzko informazio gehiago lortzeko."
12771
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
12774 #, c-format
12775 msgid "here"
12776 msgstr "hemen"
12777
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
12779 #, fuzzy, c-format
12780 msgid "hold(s) pending"
12781 msgstr "%s zintzilik"
12782
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
12784 #, fuzzy, c-format
12785 msgid "hold(s) waiting"
12786 msgstr "Zain dauden erreserbak"
12787
12788 #. SCRIPT
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12790 msgid "iDreamBooks.com rating"
12791 msgstr "iDreamBooks.com -ren balorazioa"
12792
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12797 #, c-format
12798 msgid "id"
12799 msgstr "id"
12800
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12804 #, c-format
12805 msgid "id_type"
12806 msgstr "id_type"
12807
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12809 #, c-format
12810 msgid ""
12811 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12812 msgstr ""
12813 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12814
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12816 #, c-format
12817 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12818 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12819
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12821 #, c-format
12822 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12823 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12824
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12826 #, c-format
12827 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12828 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12829
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12831 #, c-format
12832 msgid ""
12833 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12834 "show_loans=1 "
12835 msgstr ""
12836 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12837 "show_loans=1 "
12838
12839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12840 #, c-format
12841 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12842 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12843
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12845 #, c-format
12846 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12847 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12848
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12850 #, c-format
12851 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12852 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12853
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12855 #, c-format
12856 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12857 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12858
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12860 #, c-format
12861 msgid ""
12862 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12863 "request_location=127.0.0.1 "
12864 msgstr ""
12865 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12866 "request_location=127.0.0.1 "
12867
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12869 #, c-format
12870 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12871 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12872
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12874 #, c-format
12875 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12876 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12877
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12879 #, c-format
12880 msgid "in any heading"
12881 msgstr "edozein goiburutan"
12882
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12884 #, c-format
12885 msgid "in main entry"
12886 msgstr "sarrera nagusia"
12887
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12889 #, c-format
12890 msgid "in the complete record"
12891 msgstr "erregistro osoan"
12892
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12894 #, c-format
12895 msgid "is exactly"
12896 msgstr "zehazki da"
12897
12898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12900 #, c-format
12901 msgid "item"
12902 msgstr "itema"
12903
12904 #. SCRIPT
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12906 msgid "item(s) added to your cart"
12907 msgstr " zure saski(eta)ra gehitutako item(ak)"
12908
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12913 #, c-format
12914 msgid "item_id"
12915 msgstr "item_id"
12916
12917 #. %1$s:  LibraryName | html 
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12919 #, c-format
12920 msgid "koha opac %s"
12921 msgstr "koha opac %s"
12922
12923 #. ABBR
12924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12925 #, fuzzy
12926 msgid "koha:biblionumber:%s"
12927 msgstr "Signatura topografikoa:  %s"
12928
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12930 #, c-format
12931 msgid "list of authority record identifiers"
12932 msgstr "autoritate-erregistroen identifikatzaile-zerrenda"
12933
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12935 #, c-format
12936 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12937 msgstr "identifikatzaile bibliografiko eta/edo item-zerrenda"
12938
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12940 #, c-format
12941 msgid "list of system record identifiers"
12942 msgstr "sistema-erregistroaren identifikatzaile-zerrenda"
12943
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12945 #, c-format
12946 msgid "log in using a different account"
12947 msgstr "hasi saioa bazkide kontu ezberdin bat erabiliz"
12948
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12951 #, c-format
12952 msgid "needed_before_date"
12953 msgstr "needed_before_date"
12954
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12956 #, c-format
12957 msgid "negcap "
12958 msgstr "negcap "
12959
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12961 #, c-format
12962 msgid "not"
12963 msgstr "not"
12964
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12966 #, c-format
12967 msgid "or"
12968 msgstr "or"
12969
12970 #. SCRIPT
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12972 msgid "out of"
12973 msgstr "-tik at"
12974
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
12976 #, fuzzy, c-format
12977 msgid "overdue(s)"
12978 msgstr "Atzerapenak "
12979
12980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12982 #, c-format
12983 msgid "password"
12984 msgstr "pasahitza"
12985
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12993 #, c-format
12994 msgid "patron_id"
12995 msgstr "patron_id"
12996
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12999 #, c-format
13000 msgid "pickup_expiry_date"
13001 msgstr "pickup_expiry_date"
13002
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
13005 #, c-format
13006 msgid "pickup_location"
13007 msgstr "pickup_location"
13008
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
13010 #, c-format
13011 msgid "primary email address"
13012 msgstr "Email nagusia:"
13013
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
13016 #, c-format
13017 msgid "privacy policy"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:604
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
13024 #, c-format
13025 msgid "purchase suggestion"
13026 msgstr " erosketa-iradokizuna"
13027
13028 #. SCRIPT
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
13030 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
13031 msgstr "iDreamBooks.com-eko iruzkinetan oinarritutako balorazioa"
13032
13033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
13034 #, c-format
13035 msgid "request_location"
13036 msgstr "request_location"
13037
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13039 #, c-format
13040 msgid ""
13041 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13042 msgstr "formatu edo formatu multzo jakin bat eskatzen du txostenetarako"
13043
13044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13045 #, c-format
13046 msgid ""
13047 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13048 "values: "
13049 msgstr ""
13050 "xehetasun-maila jakin bat eskatzen du txostenetarako; balio posibleak: "
13051
13052 #. SCRIPT
13053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13054 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13055 msgstr "OverDrive liburutegiko bildumaren emaitzak."
13056
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13058 #, c-format
13059 msgid "return_fmt"
13060 msgstr "return_fmt"
13061
13062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13063 #, c-format
13064 msgid "return_type"
13065 msgstr "return_type"
13066
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
13068 #, c-format
13069 msgid "schema"
13070 msgstr "eskema"
13071
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
13073 #, c-format
13074 msgid "search"
13075 msgstr "bilatu"
13076
13077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
13078 #, c-format
13079 msgid "secondary email address"
13080 msgstr "Bigarren helbide elektronikoa"
13081
13082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13083 #, c-format
13084 msgid "see also:"
13085 msgstr "ikus gainera:"
13086
13087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13088 #, c-format
13089 msgid "show_attributes"
13090 msgstr "show_attributes"
13091
13092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
13093 #, c-format
13094 msgid "show_contact"
13095 msgstr "show_contact"
13096
13097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
13098 #, c-format
13099 msgid "show_fines"
13100 msgstr "show_fines"
13101
13102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
13103 #, c-format
13104 msgid "show_holds"
13105 msgstr "show_holds"
13106
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13108 #, c-format
13109 msgid "show_loans"
13110 msgstr "show_loans"
13111
13112 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13113 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13114 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13115 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13116 #. %5$s:  END 
13117 #. %6$s:  ELSE 
13118 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13119 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13120 #. %9$s:  ELSE 
13121 #. %10$s:  END 
13122 #. %11$s:  END 
13123 #. %12$s:  END 
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:131
13125 #, c-format
13126 msgid ""
13127 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13128 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13129 msgstr ""
13130 "%s %s-(e)tik zigortua %s-ra %s %s %s %s Pendiente hurrengo item motako item "
13131 "arte '%s' %s Pendiente %s %s %s "
13132
13133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13134 #, c-format
13135 msgid "site administrator"
13136 msgstr "Lekuko Administraria"
13137
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
13139 #, c-format
13140 msgid ""
13141 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13142 msgstr "itzulitako metadatoen eskema zehazten du, balio posibleak: "
13143
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13145 #, c-format
13146 msgid "starts with"
13147 msgstr "hasten da"
13148
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13150 #, c-format
13151 msgid "subjects "
13152 msgstr "gaiak "
13153
13154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13155 #, c-format
13156 msgid "suggestions"
13157 msgstr "gomendioak"
13158
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13160 #, c-format
13161 msgid "surname"
13162 msgstr "surname"
13163
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
13165 #, c-format
13166 msgid ""
13167 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13168 "element 'reserve_id')"
13169 msgstr ""
13170 "erreserba sistemaren identifikatzailea (GetRecords eta GetPatronInfo -k "
13171 "itzulia 'reserve_id' elementuan)"
13172
13173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
13174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
13175 #, c-format
13176 msgid "system item identifier"
13177 msgstr "sistemako item-identifikatzailea"
13178
13179 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
13181 msgid "tagsel_button"
13182 msgstr "tagsel_button"
13183
13184 #. META http-equiv=Content-Type
13185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13192 msgid "text/html; charset=utf-8"
13193 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13194
13195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13197 #, c-format
13198 msgid ""
13199 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13200 "placed"
13201 msgstr ""
13202 "eskaeraren oinarrian daogen erregistro bibliografikoaren ILS identifikadorea"
13203
13204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13206 #, c-format
13207 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13208 msgstr "eskaeraren onuraduna den bazkidearen ILS identifikadorea"
13209
13210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13211 #, c-format
13212 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13213 msgstr "eskaeraren oinarrian dagoen item espezifikoaren ILS identifikadorea"
13214
13215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
13216 #, c-format
13217 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13218 msgstr "bazkideak nahiko luke honek itzulitako itema"
13219
13220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
13221 #, c-format
13222 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13223 msgstr "identifikatzaile-mota, balio posibleak: "
13224
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
13227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
13228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
13229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
13230 #, c-format
13231 msgid ""
13232 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13233 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13234 msgstr ""
13235 "ILSko bazkide-identifikadoer bakarra; LookupPatron-ek edo AuthenticatePatron-"
13236 "ek itzultzen duten hori bera"
13237
13238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13240 #, c-format
13241 msgid "there was a problem processing your payment"
13242 msgstr "Zure ordainketarekin arazo bat egon da"
13243
13244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13246 #, c-format
13247 msgid "to create new lists."
13248 msgstr "zerrenda berriak sortzeko."
13249
13250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
13251 #, c-format
13252 msgid "to post a comment."
13253 msgstr "iruzkin bat jartzeko."
13254
13255 #. LINK
13256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13257 msgid "unAPI"
13258 msgstr "unAPI"
13259
13260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:213
13261 #, c-format
13262 msgid "until "
13263 msgstr "arte"
13264
13265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13266 #, c-format
13267 msgid "up to "
13268 msgstr "arte "
13269
13270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13271 #, c-format
13272 msgid "used for/see from:"
13273 msgstr "erabiltzen du: "
13274
13275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13276 #, c-format
13277 msgid "user's login identifier"
13278 msgstr "bazkidearen sarbide-identifikatzailea"
13279
13280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13281 #, c-format
13282 msgid "user's password"
13283 msgstr "erabiltzailearen pasahitza"
13284
13285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13286 #, fuzzy, c-format
13287 msgid "userid"
13288 msgstr "Erabiltzailearen izena "
13289
13290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13291 #, c-format
13292 msgid "username"
13293 msgstr "erabiltzaile-izena"
13294
13295 #. SCRIPT
13296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13297 msgid "view labeled"
13298 msgstr "etiketatutako ikuspegia"
13299
13300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13302 #, c-format
13303 msgid "view plain"
13304 msgstr "ikuspegi sinplea"
13305
13306 #. SCRIPT
13307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13308 msgid "waiting holds:"
13309 msgstr "itxaroten dauden erreserbak:"
13310
13311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13312 #, c-format
13313 msgid "was not found in the database. Please try again."
13314 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
13315
13316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13317 #, c-format
13318 msgid ""
13319 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13320 "response"
13321 msgstr ""
13322 "erantzunean, bazkidearen kontaktuaren gaineko informazioa itzuli edo ez"
13323
13324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13325 #, c-format
13326 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13327 msgstr "erantzunean, isunen gaineko informazioa itzuli edo ez"
13328
13329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13330 #, c-format
13331 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13332 msgstr "erantzunean, erreserben gaineko informazioa itzuli edo ez"
13333
13334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13335 #, c-format
13336 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13337 msgstr "erantzunean, maileguen gaineko informazioa itzuli edo ez"
13338
13339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13340 #, c-format
13341 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13342 msgstr ""
13343 "erantzunean, bazkidearen kontaktuaren gaineko informazioa itzuli edo ez"
13344
13345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13346 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13347 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13348
13349 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13351 #, c-format
13352 msgid "will be sent shortly to %s."
13353 msgstr "Laister bidaliko da %s-ri"
13354
13355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
13356 #, c-format
13357 msgid "would be entered as "
13358 msgstr "sartuko litzateke modu honetan"
13359
13360 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13362 #, c-format
13363 msgid ""
13364 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13365 "items you wish to not place holds on. "
13366 msgstr ""
13367 "ahal duzu, soilik, %s erreserba gehiago egin. Mesedez, erreserban jarri nahi "
13368 "ez dituzun itemen baieztapen leihatilatxoak ez gaitu. "
13369
13370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13371 #, fuzzy, c-format
13372 msgid "your consents"
13373 msgstr "Zure iruzkina"
13374
13375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13376 #, c-format
13377 msgid "your fines"
13378 msgstr "zure isunak"
13379
13380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13381 #, c-format
13382 msgid "your interlibrary loan requests"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13386 #, c-format
13387 msgid "your lists"
13388 msgstr "zure zerrendak"
13389
13390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13391 #, c-format
13392 msgid "your messaging"
13393 msgstr "zure mezularitza"
13394
13395 #. %1$s:  payment | html 
13396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13397 #, c-format
13398 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13399 msgstr "%s-ren zure ordainketa zure kontura aplikatu da"
13400
13401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13402 #, c-format
13403 msgid "your personal details"
13404 msgstr "zure datu pertsonalak"
13405
13406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13407 #, c-format
13408 msgid "your privacy"
13409 msgstr "zure pribatutasuna"
13410
13411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13412 #, c-format
13413 msgid "your purchase suggestions"
13414 msgstr "zure erosketa-iradokizunak"
13415
13416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13417 #, c-format
13418 msgid "your reading history"
13419 msgstr "zure irakurketa-historiala"
13420
13421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13422 #, fuzzy, c-format
13423 msgid "your routing lists"
13424 msgstr "zure zerrendak"
13425
13426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13427 #, c-format
13428 msgid "your search history"
13429 msgstr "zure bilaketa-historiala"
13430
13431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13432 #, c-format
13433 msgid "your summary"
13434 msgstr "zure laburpena"
13435
13436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13437 #, c-format
13438 msgid "your tags"
13439 msgstr "zure etiketak"
13440
13441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
13443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:159
13445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
13448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
13449 #, c-format
13450 msgid "×"
13451 msgstr "×"
13452
13453 #. A
13454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
13455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
13456 msgid "‡%s %s"
13457 msgstr ""