Translation updates for Koha 18.05.07
[koha.git] / misc / translator / po / eu-opac-bootstrap.po
1 # Compendium of eu.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
5 "POT-Creation-Date: 2018-12-16 10:49-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2017-12-15 09:50-0300\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
8 "Language: eu\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Pootle-Path: /eu/18.05/eu-opac-bootstrap.po\n"
13 "X-Pootle-Revision: 1\n"
14
15 #. %1$s:  END 
16 #. %2$s:  END 
17 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
18 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
19 #. %5$s:  ELSE 
20 #. %6$s:  END 
21 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
22 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
23 #. %9$s:  END 
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
25 #, c-format
26 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
27 msgstr "%s %s %s%s%s Izenbururik gabe %s %s %s%s "
28
29 #. %1$s:  END 
30 #. %2$s:  END 
31 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
32 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
33 #. %5$s:  ELSE 
34 #. %6$s:  END 
35 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
36 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
37 #. %9$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
39 #, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
41 msgstr "%s %s %s%s%s Izenbururik gabe %s %s, %s%s"
42
43 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
44 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
45 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
46 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
47 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
48 #. %6$s:  END 
49 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
50 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
51 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
52 #. %10$s:  ELSE 
53 #. %11$s:  END 
54 #. %12$s:  END 
55 #. %13$s:  END 
56 #. %14$s:  ELSE 
57 #. %15$s:  END 
58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
62 msgstr ""
63 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Erregistro honek ez dauka itemik. %s "
64
65 #. %1$s:  END 
66 #. %2$s:  ELSE 
67 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
68 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
70 #, c-format
71 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
72 msgstr "%s %s %s%s -tik itema zirkulazioan "
73
74 #. %1$s:  END 
75 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
76 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
77 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
79 #, c-format
80 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
81 msgstr "%s %s %s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara "
82
83 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
84 #. %2$s: - newline="\n" -
85 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
86 #. %4$s:  title 
87 #. %5$s: - newline -
88 #. %6$s:  title 
89 #. %7$s:  barcode 
90 #. %8$s: - ELSE -
91 #. %9$s:  title 
92 #. %10$s: - newline -
93 #. %11$s:  title 
94 #. %12$s:  barcode 
95 #. %13$s: - END -
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
100 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
101 msgstr ""
102 "%s %s %s %s atzeratua dago  %sZure kopia %s (barra-kodea %s) atzeratua dago "
103 "%s %s mugaeguneratua dago %sZure kopia %s (barra-kodea %s)mugaeguneratua "
104 "dago liburutegira itzuli behar da %s "
105
106 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
107 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
108 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
110 #, c-format
111 msgid "%s %s %s Item waiting at "
112 msgstr "%s %s %s Itema zain "
113
114 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
115 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
116 #. %3$s:  ELSE 
117 #. %4$s:  END 
118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
119 #, c-format
120 msgid "%s %s %s Koha online %s "
121 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
122
123 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
124 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
125 #. %3$s:  ELSE 
126 #. %4$s:  END 
127 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
128 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
129 #. %7$s:  END 
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
131 #, c-format
132 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
133 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Sarrera %s %s "
134
135 #. %1$s:  END 
136 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
137 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
138 #. %4$s:  END 
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
140 #, c-format
141 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
142 msgstr "%s %s %s Oharra: leiho hau automatikoki itxiko da 5 segundu barru%s "
143
144 #. %1$s:  END 
145 #. %2$s:  END 
146 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
147 #. %4$s:  review.title 
148 #. %5$s:  ELSE 
149 #. %6$s:  END 
150 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
151 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
152 #. %9$s:  END 
153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
154 #, c-format
155 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
156 msgstr "%s %s %s%s%sIzenbururik gabe%s %s %s%s "
157
158 #. %1$s:  ELSE 
159 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
160 #. %3$s:  END 
161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
162 #, c-format
163 msgid "%s %s (not approved) %s "
164 msgstr "%s %s (ez onartua) %s "
165
166 #. For the first occurrence,
167 #. %1$s:  END 
168 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
171 #, c-format
172 msgid "%s %s End date: "
173 msgstr "%s %s Azken data: "
174
175 #. %1$s:  END 
176 #. %2$s:  ELSE 
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
178 #, c-format
179 msgid "%s %s Item in transit to "
180 msgstr "%s %s Itema bidean "
181
182 #. %1$s:  END 
183 #. %2$s:  ELSE 
184 #. %3$s:  END 
185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
186 #, c-format
187 msgid "%s %s No results found. %s "
188 msgstr "%s %s Ez dira emaitzak aurkitu. %s "
189
190 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
191 #. %2$s:  IF branchcode 
192 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
193 #. %4$s:  ELSE 
194 #. %5$s:  END 
195 #. %6$s:  ELSE 
196 #. %7$s:  IF branchcode 
197 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
198 #. %9$s:  ELSE 
199 #. %10$s:  END 
200 #. %11$s:  END 
201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
202 #, c-format
203 msgid ""
204 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
205 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
206 "library news. %s %s "
207 msgstr ""
208
209 #. %1$s: - SWITCH index -
210 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
211 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
212 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
213 #. %5$s: - END -
214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
218 "%s Search also for related subjects %s "
219 msgstr ""
220 "%s %s Gainera, bilatu mugatutako gaien arabera %sBilatu zabaldutako gaien "
221 "arabera ere %s Search also for related subjects %sBilatu erlazionatutako "
222 "gaien arabera ere"
223
224 #. %1$s:  SWITCH m.code 
225 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
226 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
227 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
228 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
229 #. %6$s:  CASE 
230 #. %7$s:  m.code 
231 #. %8$s:  END 
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
236 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
237 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
238 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
239 "has been submitted. %s %s %s "
240 msgstr ""
241
242 #. %1$s:  END 
243 #. %2$s:  ELSE 
244 #. %3$s:  END 
245 #. %4$s:  END 
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
250 "issues %s %s "
251 msgstr "%s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara %s %s "
252
253 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
254 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
256 #, c-format
257 msgid "%s %s by "
258 msgstr "%s %s egilea: "
259
260 #. %1$s:  i.title | html 
261 #. %2$s:  IF i.author 
262 #. %3$s:  i.author | html 
263 #. %4$s:  END 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
265 #, c-format
266 msgid "%s %s by %s %s "
267 msgstr "%s, %s %s %s "
268
269 #. %1$s:  firstname 
270 #. %2$s:  surname 
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
272 #, c-format
273 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
274 msgstr "%s %s saskia bidali zaizu gure \"on line\" katalogotik"
275
276 #. %1$s:  firstname 
277 #. %2$s:  surname 
278 #. %3$s:  shelfname 
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
280 #, fuzzy, c-format
281 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
282 msgstr ""
283 "%s %s gure “on line” katalogotik bidali zaizun apalategi birtualaren izena "
284 "hau da: %s."
285
286 #. %1$s:  SWITCH type 
287 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
288 #. %3$s:  CASE 'later' 
289 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
290 #. %5$s:  CASE 'musical' 
291 #. %6$s:  CASE 'broader' 
292 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
293 #. %8$s:  CASE 'parent' 
294 #. %9$s:  CASE 
295 #. %10$s:  IF type 
296 #. %11$s:  type | html 
297 #. %12$s:  END 
298 #. %13$s:  END 
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
303 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
304 "%s(%s)%s %s "
305 msgstr ""
306 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
307 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
308 "%s(%s)%s %s "
309
310 #. %1$s:  SWITCH option 
311 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
312 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
313 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
314 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
315 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
316 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
317 #. %8$s:  CASE 'mods' 
318 #. %9$s:  CASE 'ris' 
319 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
320 #. %11$s:  END 
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
325 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
326 msgstr ""
327 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
328 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
329 "%sRIS %s "
330
331 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
332 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
333 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
334 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
335 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
336 #. %6$s:  CASE 'N' 
337 #. %7$s:  CASE 'F' 
338 #. %8$s:  CASE 'A' 
339 #. %9$s:  CASE 'M' 
340 #. %10$s:  CASE 'L' 
341 #. %11$s:  CASE 'W' 
342 #. %12$s:  CASE 'FU' 
343 #. %13$s:  CASE 'HE' 
344 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
345 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
346 #. %16$s:  CASE 'LR' 
347 #. %17$s:  CASE 'PF' 
348 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
349 #. %19$s:  CASE 'WO' 
350 #. %20$s:  CASE 'C' 
351 #. %21$s:  CASE 'CR' 
352 #. %22$s:  CASE 
353 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
354 #. %24$s: - END -
355 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
356 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
357 #. %27$s:  END 
358 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
359 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
360 #. %30$s:  END 
361 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
362 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
363 #. %33$s:  END 
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid ""
367 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
368 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
369 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
370 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
371 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
372 "%s%s %s(%s)%s "
373 msgstr ""
374 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
375 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
376 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
377 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado "
378 "tiempo %sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de costo por ítem perdido "
379 "%sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
380
381 #. %1$s:  IF s.is_private 
382 #. %2$s:  IF s.is_shared 
383 #. %3$s:  ELSE 
384 #. %4$s:  END 
385 #. %5$s:  ELSE 
386 #. %6$s:  END 
387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
388 #, c-format
389 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
390 msgstr "%sPartekatua%s %sPribatua%s %sPublikoa%s "
391
392 #. %1$s:  added_count 
393 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
394 #. %3$s:  ELSE 
395 #. %4$s:  END 
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
397 #, fuzzy, c-format
398 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
399 msgstr "%s %s etiketa%setiketak%s ongi gehitu da/dira"
400
401 #. %1$s:  deleted_count 
402 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
403 #. %3$s:  ELSE 
404 #. %4$s:  END 
405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
406 #, fuzzy, c-format
407 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
408 msgstr "%s%s etiketa%setiketak%s ongi ezabatua(k)."
409
410 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
411 #. %2$s:  ELSE 
412 #. %3$s:  END 
413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
414 #, c-format
415 msgid "%s        %s and %s "
416 msgstr "%s      %s eta %s "
417
418 #. %1$s:  bibliotitle 
419 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
421 #, c-format
422 msgid "%s (Record no. %s)"
423 msgstr "%s (%s. erregistroa)"
424
425 #. %1$s:  IF ( related ) 
426 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
427 #. %3$s:  relate.related_search 
428 #. %4$s:  END 
429 #. %5$s:  END 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
431 #, c-format
432 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
433 msgstr "%s (erlazionatutako bilaketak: %s%s%s). %s "
434
435 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
436 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
437 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
438 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
439 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
441 #, fuzzy, c-format
442 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
443 msgstr "%s, %s %s %s "
444
445 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
446 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
447 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
449 #, c-format
450 msgid "%s Account frozen %s %s "
451 msgstr "%s Blokeatutako kontua %s %s "
452
453 #. %1$s:  IF review.your_comment 
454 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
455 #. %3$s:  ELSE 
456 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
457 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
458 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
459 #. %7$s:  CASE 'full' 
460 #. %8$s:  review.borrtitle 
461 #. %9$s:  review.firstname 
462 #. %10$s:  review.surname 
463 #. %11$s:  CASE 'first' 
464 #. %12$s:  review.firstname 
465 #. %13$s:  CASE 'surname' 
466 #. %14$s:  review.surname 
467 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
468 #. %16$s:  review.firstname 
469 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
470 #. %18$s:  CASE 'username' 
471 #. %19$s:  review.userid 
472 #. %20$s:  END 
473 #. %21$s:  END 
474 #. %22$s:  END 
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid ""
478 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
479 "%s %s %s%s"
480 msgstr "%s %s por%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
481
482 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
484 #, c-format
485 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
486 msgstr "%s Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzerakoan."
487
488 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
489 #. %2$s:  END 
490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
494 "resolve this problem. %s "
495 msgstr ""
496 "%s Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. "
497 "Mesedez, arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin. %s "
498
499 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
500 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
502 #, c-format
503 msgid "%s Automatic renewal "
504 msgstr "%s Berritze automatikoa"
505
506 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
510 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
511
512 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
513 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
514 #. %3$s:  END 
515 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
516 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
517 #. %6$s:  END 
518 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
519 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
520 #. %9$s:  END 
521 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
522 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
523 #. %12$s:  END 
524 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
525 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
526 #. %15$s:  END 
527 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
528 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
529 #. %18$s:  END 
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
534 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
535 msgstr ""
536 "%s Mailegatuak (%s), %s %s Erretiratuak (%s), %s %s Galdutakoak (%s),%s %s "
537 "Hondatuak (%s),%s %s Eskatuak (%s),%s %s Bidean (%s),%s "
538
539 # 'Erretiratuak' baino hobe 'Xahutuak'.
540 #
541 # Esaldia non joan liteken arabera, baina agian forma singularra (mailegatuta, galduta...) zuzenagoa litzatekeelakoan nago.
542 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
543 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
544 #. %3$s:  END 
545 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
546 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
547 #. %6$s:  END 
548 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
549 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
550 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
551 #. %10$s:  END 
552 #. %11$s:  END 
553 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
554 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
555 #. %14$s:  END 
556 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
557 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
558 #. %17$s:  END 
559 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
560 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
561 #. %20$s:  END 
562 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
563 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
564 #. %23$s:  END 
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
569 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
570 msgstr ""
571 "%s Mailegatuta (%s), %s %s Erretiratuak (%s), %s %s%s Galduak (%s),%s%s %s "
572 "Hondatuak (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Erreserbatuajk (%s),%s %s "
573 "Zirkulazioan (%s),%s "
574
575 #. %1$s:  ELSE 
576 #. %2$s:  END 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
578 #, c-format
579 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
580 msgstr ""
581
582 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
583 #. %2$s:  ELSE 
584 #. %3$s:  END 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
589 "you cannot add items to this list. %s "
590 msgstr ""
591 "%s Ezin izan da zerrenda berria sortu. Ziurtatu, mesedez, izena ez dagoela  "
592 "errepikatuta. %s Barkatu, baina ezin diozu itemik gehitu zerrenda honi. %s "
593
594 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
596 #, c-format
597 msgid "%s Did you mean: "
598 msgstr "%s Esan nahi zenuen: "
599
600 # 'Internet erabiltzaileen kritikak' luzeegia iruditu zait esaldia botoi batean doala kontutan izanik
601 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
603 #, c-format
604 msgid "%s Internet user critics"
605 msgstr "%s Internauten kritikak"
606
607 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
608 #. %2$s:  ELSE 
609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
612 msgstr ""
613 "zure kontua garbi dagoela erakusten du, mesedez , liburuzainarekin "
614 "kontsultatu."
615
616 #. %1$s:  ELSE 
617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
618 #, c-format
619 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
620 msgstr "%s-(e)tik erretiratua izateko zain dagoen itema "
621
622 #. %1$s:  issues_count 
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
624 #, c-format
625 msgid "%s Item(s) checked out"
626 msgstr "%s Mailegatutako elementua(k)"
627
628 #. %1$s:  ELSE 
629 #. %2$s:  END 
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
633 msgstr "No hay imágenes para este registro."
634
635 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
636 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid ""
640 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
641 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
642
643 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
644 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
645 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
647 #, c-format
648 msgid "%s No renewal before %s "
649 msgstr "%s Ez berritu %s baino lehen"
650
651 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
652 #. %2$s:  LibraryName 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
654 #, c-format
655 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
656 msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu %s katalogoan "
657
658 #. %1$s:  ELSE 
659 #. %2$s:  END # / IF results 
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
661 #, c-format
662 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
663 msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu, saiatu iragazkiak aldatzen %s "
664
665 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
667 #, c-format
668 msgid "%s Not allowed"
669 msgstr "%s Ez da berritzerik onartzen"
670
671 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
673 #, fuzzy, c-format
674 msgid "%s Not renewable "
675 msgstr "%s Ezin da berriztatu%s"
676
677 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
678 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
680 #, c-format
681 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
682 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
683
684 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
685 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
686 #. %2$s:  ELSE 
687 #. %3$s:  END 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
689 #, c-format
690 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
691 msgstr "%sErreserban %sBerritze gehiagorik ez %s "
692
693 # 'pasahitzaren reseta' baino ulergarriagoa iruditzen zait 'pasahitz berria' edo holango zeozer
694 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
695 #. %2$s:  END 
696 #. %3$s:  IF password_too_short 
697 #. %4$s:  minPasswordLength 
698 #. %5$s:  END 
699 #. %6$s:  IF password_too_weak 
700 #. %7$s:  END 
701 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
702 #. %9$s:  END 
703 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
704 #. %11$s:  END 
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid ""
708 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
709 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
710 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
711 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
712 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
713 "password for you. %s "
714 msgstr ""
715 "%s Pasahitzak ez datoz bat. Mesedez, sartu berriro pasahitza %s %s Pasahitz "
716 "berriak, gutxienez %s karaktere izan behar du%s %s Pasahitza gaizki sartu "
717 "da. Arazo honek badirau,  mesedez eskatu liburuzainari pasahitzaren reseta  "
718 "egiteko %s "
719
720 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
721 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
722 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
723 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
724 #. %5$s:  END 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
728 msgstr "%s %sBerria %sEskatua %sPartziala %sOsoa %sBertan behera %s "
729
730 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
732 #, c-format
733 msgid "%s Professional critics"
734 msgstr "%s Kritika profesionalak"
735
736 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
737 #. %2$s:  ELSE 
738 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
739 #. %4$s:  ELSE 
740 #. %5$s:  END 
741 #. %6$s:  END 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
743 #, c-format
744 msgid ""
745 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
746 "suggestions %s %s "
747 msgstr ""
748 "%s Eosketa-proposamenak %s %s Erosketa-proposamen berri bat sartu %sErosketa-"
749 "proposamenak%s %s "
750
751 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
753 #, c-format
754 msgid "%s Quotations"
755 msgstr "%s Aipamenak"
756
757 #. For the first occurrence,
758 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
759 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
760 #. %3$s:  ELSE 
761 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
762 #. %5$s:  END 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
767 msgstr "\" %s Atzerapen prozesuengatik gehitutako murriztapena %s %s %s %s "
768
769 #. %1$s:  LibraryName |html 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
771 #, c-format
772 msgid "%s Search"
773 msgstr "%s Bilatu"
774
775 #. %1$s:  LibraryName |html 
776 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
777 #. %3$s:  query_desc |html 
778 #. %4$s:  END 
779 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
780 #. %6$s:  limit_desc |html 
781 #. %7$s:  END 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
783 #, c-format
784 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
785 msgstr "%s Bilatu %s(r)ako %s'%s%s&nbsp;mug(ar)ekin:&nbsp;'%s'%s"
786
787 #. %1$s:  LibraryName 
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "%s Self check-in"
791 msgstr "%s Automailegu sistema"
792
793 #. %1$s:  LibraryName 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
795 #, c-format
796 msgid "%s Self checkout system"
797 msgstr "%s Automailegu sistema"
798
799 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
800 #. %2$s:  ELSE 
801 #. %3$s:  END 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
803 #, c-format
804 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
805 msgstr "%s etiketa%s (beste erabiltzaileenak)%s. "
806
807 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
809 #, fuzzy, c-format
810 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
811 msgstr ""
812 "Pasahitzak gutxienez %s karaktere eduki behar ditu. %s Klik egin duzun "
813 "lotura ez da zuzena edo epea amaitu da. "
814
815 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
816 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "%s The passwords do not match. %s "
820 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
821
822 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
823 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
824 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
825 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
826 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
827 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
828 #. %7$s:  DEBT | $Price 
829 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
830 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
831 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
832 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
833 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
834 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
835 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
836 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
837 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
838 #. %17$s:  END 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
840 #, c-format
841 msgid ""
842 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
843 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
844 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
845 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
846 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
847 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
848 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
849 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
850 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
851 msgstr ""
852
853 #. %1$s:  IF error 
854 #. %2$s:  ELSE 
855 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
857 #, c-format
858 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
859 msgstr "%s ppn hau ez dago idref zerbitzuan. %s %s "
860
861 #. %1$s:  ELSE 
862 #. %2$s:  END 
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
864 #, c-format
865 msgid "%s This record has no items. %s "
866 msgstr "%sErregistro honek ez du itemik%s "
867
868 # %s Sentitzen dugu, katalogo honek ez du, momentuz, irudien aukera gaituta. $s
869 #. %1$s:  ELSE 
870 #. %2$s:  END 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
872 #, c-format
873 msgid ""
874 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
875 msgstr "%s Sentitzen dugu, irudiak ez daude erakusgai katalogoan.%s "
876
877 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
879 #, c-format
880 msgid "%s Video extracts"
881 msgstr "%s Bideo laburpenak"
882
883 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
884 #. %2$s:  ELSE 
885 #. %3$s:  END 
886 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
887 #. %5$s:  ELSE 
888 #. %6$s:  END 
889 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
890 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
891 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
892 #. %10$s:  ELSE 
893 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
894 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
895 #. %13$s:  END 
896 #. %14$s:  END 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
898 #, c-format
899 msgid ""
900 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
901 "%s %s %s %s %s. "
902 msgstr ""
903 "%s Zain%sErreserbatua%s bazkidearentzat %sat%s zain %s %s %s%s%s%s%s%s%s-"
904 "tik. "
905
906 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
907 #. %2$s:  ELSE 
908 #. %3$s:  END 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
910 #, c-format
911 msgid "%s Yes %s No %s "
912 msgstr "%s Bai %s Ez %s "
913
914 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
915 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
916 #. %3$s:  ELSE 
917 #. %4$s:  END 
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
919 #, c-format
920 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
921 msgstr ""
922
923 #. %1$s:  ELSE 
924 #. %2$s:  END 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
926 #, c-format
927 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
928 msgstr "%s Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu. %s "
929
930 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
931 #. %2$s:  ELSE 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
933 #, c-format
934 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
935 msgstr "%sEz duzu inoiz mailegurik eskatu liburutegi honetan. %s "
936
937 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
938 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
939 #. %3$s:  ELSE 
940 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
941 #. %5$s:  END 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
946 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
947 msgstr ""
948
949 #. %1$s:  resul.used 
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
951 #, c-format
952 msgid "%s biblios"
953 msgstr "%s erregistroak"
954
955 #. For the first occurrence,
956 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
960 #, c-format
961 msgid "%s by "
962 msgstr "%s egilea: "
963
964 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
965 #. %2$s:  MY_TAG.author 
966 #. %3$s:  END 
967 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "%s by %s %s %s "
971 msgstr "%s, %s%s %s %s "
972
973 #. %1$s:  LoginBranchname 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
975 #, c-format
976 msgid "%s holdings"
977 msgstr "%s erreserbak"
978
979 #. For the first occurrence,
980 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "%s items are on order."
985 msgstr "%s zure saskira gehitutako elementua(k)"
986
987 #. %1$s:  hits_to_paginate 
988 #. %2$s:  total 
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
990 #, c-format
991 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
992 msgstr ""
993
994 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
995 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
996 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
997 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
998 #. %5$s:  END 
999 #. %6$s:  END 
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
1001 #, fuzzy, c-format
1002 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1003 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s "
1004
1005 #. %1$s:  ELSE 
1006 #. %2$s:  heading 
1007 #. %3$s:  END 
1008 #. %4$s:  END 
1009 #. %5$s:  BLOCK language 
1010 #. %6$s:  SWITCH lang 
1011 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1012 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1013 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1014 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1015 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1016 #. %12$s:  CASE 
1017 #. %13$s:  lang 
1018 #. %14$s:  END 
1019 #. %15$s:  END 
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1021 #, fuzzy, c-format
1022 msgid ""
1023 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1024 msgstr ""
1025 "%s%s %s %s %s %s %s %%]Ingelesa%s %%]Frantsesa %s %%]Italiera %s "
1026 "%%]Alemaniera%s %%]Espainiera%s%s %s %s"
1027
1028 #. %1$s:  FILTER trim 
1029 #. %2$s:  SWITCH type 
1030 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1031 #. %4$s:  CASE 'later' 
1032 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1033 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1034 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1035 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1036 #. %9$s:  CASE 
1037 #. %10$s:  type 
1038 #. %11$s:  END 
1039 #. %12$s:  END 
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1044 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1045 msgstr ""
1046 "%s %s(Aurreko goiburua) %s(Ondoko goiburua) %s(Akronimoa) %s(Musika-"
1047 "konposizioa) %s(Goiburu generikoa) %s(Goiburu zehatza) %s(Hurbileko goi "
1048 "entitatea) %s%s%s %s"
1049
1050 #. %1$s:  IF contents.count 
1051 #. %2$s:  contents.count 
1052 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1053 #. %4$s:  ELSE 
1054 #. %5$s:  END 
1055 #. %6$s:  ELSE 
1056 #. %7$s:  END 
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
1058 #, c-format
1059 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1060 msgstr "%s%s %sitem%sitem(ak)%s%sHutsik%s"
1061
1062 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1063 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1064 #. %3$s:  ELSE 
1065 #. %4$s:  END 
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1070 "password recovery"
1071 msgstr ""
1072 "%s%s - Ahaztutako pasahitzaren errekuperaketa%s Koha linean%sKatalogoa - "
1073 "Ahaztutako pasahitzaren errekuperaketa"
1074
1075 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1076 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1077 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1078 #. %4$s:  ELSE 
1079 #. %5$s:  END 
1080 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1081 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1082 #. %8$s:  END 
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1086 msgstr ""
1087 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo;  %s %s %s -rentzako pribatutasun-"
1088 "kudeaketa "
1089
1090 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1091 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1092 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1093 #. %4$s:  ELSE 
1094 #. %5$s:  END 
1095 #. %6$s:  ELSE 
1096 #. %7$s:  END 
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1098 #, fuzzy, c-format
1099 msgid ""
1100 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1101 msgstr ""
1102 "%s%s%s%s%sKoha Online%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %s %s %s %s-(r)en "
1103 "xehetasunak eguneratzen "
1104
1105 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1106 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1107 #. %3$s:  ELSE 
1108 #. %4$s:  END 
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1112 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Autopréstamo"
1113
1114 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1115 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1116 #. %3$s:  ELSE 
1117 #. %4$s:  END 
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1119 #, fuzzy, c-format
1120 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1121 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Autopréstamo"
1122
1123 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1124 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1125 #. %3$s:  ELSE 
1126 #. %4$s:  END 
1127 #. %5$s:  borrowernumber 
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1129 #, fuzzy, c-format
1130 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1131 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Automailegurako laguntza"
1132
1133 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1134 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1135 #. %3$s:  ELSE 
1136 #. %4$s:  END 
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1138 #, fuzzy, c-format
1139 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1140 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Automailegurako laguntza"
1141
1142 #. For the first occurrence,
1143 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1144 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1145 #. %3$s:  ELSE 
1146 #. %4$s:  END 
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1152 #, fuzzy, c-format
1153 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1154 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s katalogoa%s"
1155
1156 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1157 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1158 #. %3$s:  ELSE 
1159 #. %4$s:  END 
1160 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1161 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1162 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1163 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1164 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1165 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1166 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1167 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1168 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1169 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1170 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1171 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1172 #. %17$s:  ELSE 
1173 #. %18$s:  END 
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1175 #, fuzzy, c-format
1176 msgid ""
1177 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1178 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1179 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1180 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1181 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1182 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1183 msgstr ""
1184 "%s %s%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-DI "
1185 "&rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1186 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1187 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1188 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1189 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1190
1191 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1192 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1193 #. %3$s:  ELSE 
1194 #. %4$s:  END 
1195 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1196 #. %6$s:  ELSE 
1197 #. %7$s:  END 
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid ""
1201 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1202 "login disabled %s"
1203 msgstr ""
1204 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Sartu zure kontuak %s "
1205 "Katalogorako sarbidea desgaituta dago %s %s %s%s"
1206
1207 #. For the first occurrence,
1208 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1209 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1210 #. %3$s:  ELSE 
1211 #. %4$s:  END 
1212 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1213 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1214 #. %7$s:  query_desc | html
1215 #. %8$s:  END 
1216 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1217 #. %10$s:  limit_desc | html 
1218 #. %11$s:  END 
1219 #. %12$s:  ELSE 
1220 #. %13$s:  END 
1221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid ""
1225 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1226 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1227 "criteria. %s"
1228 msgstr ""
1229 "%s %s%sKoha online%skatalogoa%s &rsaquo; %s Bilaketa honen emaitzak: %s "
1230 "'%s'%s%s&nbsp;muga honekin/hauekin:&nbsp;'%s'%s %s Ez duzu bilaketa "
1231 "irizpiderik zehaztu. %s %s "
1232
1233 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1234 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1235 #. %3$s:  ELSE 
1236 #. %4$s:  END 
1237 #. %5$s:  IF ( total ) 
1238 #. %6$s:  ELSE 
1239 #. %7$s:  END 
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1241 #, fuzzy, c-format
1242 msgid ""
1243 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1244 "found%s"
1245 msgstr ""
1246 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sAutoritateen bilaketaren emaitza"
1247 "%sEz da emaitzarik aurkitu%s %s "
1248
1249 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1250 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1251 #. %3$s:  ELSE 
1252 #. %4$s:  END 
1253 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1254 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1255 #. %7$s:  ELSE 
1256 #. %8$s:  END 
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1258 #, fuzzy, c-format
1259 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1260 msgstr ""
1261 "%s %s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sEdukiak %s%sZure "
1262 "zerrendak%s%s "
1263
1264 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1265 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1266 #. %3$s:  ELSE 
1267 #. %4$s:  END 
1268 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1269 #. %6$s:  END 
1270 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1271 #. %8$s:  END 
1272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid ""
1275 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1276 "%sPurchase Suggestions%s"
1277 msgstr ""
1278 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sErosketa-iradokizun berri bat "
1279 "sartu%s %sErosketa-iradokizunak%s %s "
1280
1281 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1282 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1283 #. %3$s:  ELSE 
1284 #. %4$s:  END 
1285 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1286 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1287 #. %7$s:  END 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1292 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1293 msgstr ""
1294 "%s%s%s%sKoha Online%s Catálogo &rsaquo; %s %s -rentzako harpidetza-"
1295 "informazioa "
1296
1297 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1298 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1299 #. %3$s:  ELSE 
1300 #. %4$s:  END 
1301 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1302 #. %6$s:  ELSE 
1303 #. %7$s:  END 
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid ""
1307 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1308 "%sRegister a new account%s"
1309 msgstr ""
1310 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEguneratu zure xeetasun "
1311 "pertsonalak%sErregistratu kontu berri bat%s %s %s%s"
1312
1313 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1314 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1315 #. %3$s:  ELSE 
1316 #. %4$s:  END 
1317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1318 #, fuzzy, c-format
1319 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1320 msgstr ""
1321 "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Gehitu zure zerrendari %s %s%s"
1322
1323 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1324 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1325 #. %3$s:  ELSE 
1326 #. %4$s:  END 
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1330 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s "
1331
1332 # 'Errorea jazo da' baino agian 'Errorea gertatuda'
1333 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1334 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1335 #. %3$s:  ELSE 
1336 #. %4$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1340 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Errore bat gertatu da %s"
1341
1342 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1343 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1344 #. %3$s:  ELSE 
1345 #. %4$s:  END 
1346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1347 #, fuzzy, c-format
1348 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1349 msgstr ""
1350 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s %s%s"
1351
1352 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1353 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1354 #. %3$s:  ELSE 
1355 #. %4$s:  END 
1356 #. %5$s:  summary.mainentry 
1357 #. %6$s:  IF authtypetext 
1358 #. %7$s:  authtypetext 
1359 #. %8$s:  END 
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid ""
1363 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1364 msgstr ""
1365 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
1366 "(%s)%s %s %s%s"
1367
1368 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1369 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1370 #. %3$s:  ELSE 
1371 #. %4$s:  END 
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1373 #, fuzzy, c-format
1374 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1375 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Arakatu katalogoan %s %s%s"
1376
1377 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure pasahitza aldatu %s
1378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1379 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1385 msgstr ""
1386 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Aldatu zure pasahitza %s %s%s"
1387
1388 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1389 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1390 #. %3$s:  ELSE 
1391 #. %4$s:  END 
1392 #. %5$s:  title |html 
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1394 #, fuzzy, c-format
1395 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1396 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
1397
1398 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1399 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1400 #. %3$s:  ELSE 
1401 #. %4$s:  END 
1402 #. %5$s:  course.course_name 
1403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1406 msgstr ""
1407 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
1408 "%s %s"
1409
1410 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1411 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1412 #. %3$s:  ELSE 
1413 #. %4$s:  END 
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1417 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Sarrerak%s "
1418
1419 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1420 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1421 #. %3$s:  ELSE 
1422 #. %4$s:  END 
1423 #. %5$s:  title |html 
1424 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1425 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1426 #. %8$s:  END 
1427 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1428 #. %10$s:  END 
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1432 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo;  %s%s, %s%s %s "
1433
1434 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1435 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1436 #. %3$s:  ELSE 
1437 #. %4$s:  END 
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1441 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1442
1443 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1444 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1445 #. %3$s:  ELSE 
1446 #. %4$s:  END 
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1450 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Saskia behera kargatu%s "
1451
1452 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zerrenda deskargatu%s
1453 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1454 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1455 #. %3$s:  ELSE 
1456 #. %4$s:  END 
1457 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1459 #, fuzzy, c-format
1460 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1461 msgstr ""
1462 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zerrenda behera kargatu%s %s%s "
1463
1464 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1465 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1466 #. %3$s:  ELSE 
1467 #. %4$s:  END 
1468 #. %5$s:  authtypetext 
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1472 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Sarrera %s"
1473
1474 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1475 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1476 #. %3$s:  ELSE 
1477 #. %4$s:  END 
1478 #. %5$s:  bibliotitle 
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1482 msgstr ""
1483 "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Catálogo &rsaquo; %s %s %s -rentzako harpidetza-"
1484 "informazioa "
1485
1486 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1487 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1488 #. %3$s:  ELSE 
1489 #. %4$s:  END 
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1491 #, fuzzy, c-format
1492 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1493 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; ISBD ikuspena %s "
1494
1495 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1496 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1497 #. %3$s:  ELSE 
1498 #. %4$s:  END 
1499 #. %5$s:  biblio.title |html 
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1503 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Irudiak: %s %s"
1504
1505 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1506 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1507 #. %3$s:  ELSE 
1508 #. %4$s:  END 
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1510 #, fuzzy, c-format
1511 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1512 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Harpidetzarako aleak %s %s%s"
1513
1514 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1515 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1516 #. %3$s:  ELSE 
1517 #. %4$s:  END 
1518 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1520 #, fuzzy, c-format
1521 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1522 msgstr ""
1523 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %s %s %s%s zenbakidun "
1524 "erregistroaren MARC xehetasunak "
1525
1526 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1527 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1528 #. %3$s:  ELSE 
1529 #. %4$s:  END 
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1531 #, fuzzy, c-format
1532 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1533 msgstr ""
1534 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Izenbururik zabalduenak %s %s"
1535
1536 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1537 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1538 #. %3$s:  ELSE 
1539 #. %4$s:  END 
1540 #. %5$s:  q | html 
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1542 #, fuzzy, c-format
1543 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1544 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1545
1546 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1547 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1548 #. %3$s:  ELSE 
1549 #. %4$s:  END 
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1553 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1554
1555 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1556 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1557 #. %3$s:  ELSE 
1558 #. %4$s:  END 
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1560 #, fuzzy, c-format
1561 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1562 msgstr ""
1563 "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Mesedez, baieztatu erregistroa "
1564 "egin duzula %s "
1565
1566 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1567 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1568 #. %3$s:  ELSE 
1569 #. %4$s:  END 
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1573 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
1574
1575 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1576 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1577 #. %3$s:  ELSE 
1578 #. %4$s:  END 
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1582 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1583
1584 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1585 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1586 #. %3$s:  ELSE 
1587 #. %4$s:  END 
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1589 #, c-format
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1591 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1592
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1600 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure zerrenda bidaltzen %s "
1601
1602 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1603 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1609 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1610
1611 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1612 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1613 #. %3$s:  ELSE 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1616 #, fuzzy, c-format
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1618 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1619
1620 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1621 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1622 #. %3$s:  ELSE 
1623 #. %4$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1625 #, fuzzy, c-format
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1627 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Etiketak %s "
1628
1629 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1630 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1631 #. %3$s:  ELSE 
1632 #. %4$s:  END 
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1636 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s "
1637
1638 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1639 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1640 #. %3$s:  ELSE 
1641 #. %4$s:  END 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1643 #, fuzzy, c-format
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1645 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1646
1647 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1648 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1649 #. %3$s:  ELSE 
1650 #. %4$s:  END 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1654 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1655
1656 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1657 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1658 #. %3$s:  ELSE 
1659 #. %4$s:  END 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1661 #, fuzzy, c-format
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1663 msgstr ""
1664 "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure isunak eta zorrak %s "
1665
1666 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1667 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1668 #. %3$s:  ELSE 
1669 #. %4$s:  END 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:5
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1673 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure kudeaketa pribatua"
1674
1675 #. For the first occurrence,
1676 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1677 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1678 #. %3$s:  ELSE 
1679 #. %4$s:  END 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1684 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1685
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1691 #, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1693 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure kudeaketa pribatua"
1694
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1702 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1703
1704 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1705 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1706 #. %3$s:  ELSE 
1707 #. %4$s:  END 
1708 #. %5$s:  unimarc3 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1710 #, fuzzy, c-format
1711 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1712 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1713
1714 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1715 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1716 #. %3$s:  ELSE 
1717 #. %4$s:  END 
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1719 #, c-format
1720 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1721 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1722
1723 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1724 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1725 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1726 #. %4$s:  ELSE 
1727 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1728 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1729 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1730 #. %8$s:  ELSE 
1731 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1732 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1733 #. %11$s:  END 
1734 #. %12$s:  END 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1736 #, c-format
1737 msgid ""
1738 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1739 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1740 "%s%s"
1741 msgstr ""
1742 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1743 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1744 "%s%s"
1745
1746 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1747 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1748 #. %3$s:  ELSE 
1749 #. %4$s:  END 
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1751 #, c-format
1752 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1753 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
1754
1755 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1756 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1757 #. %3$s:  END 
1758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1759 #, c-format
1760 msgid "%s, by %s%s "
1761 msgstr "%s, egilea %s%s"
1762
1763 #. For the first occurrence,
1764 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1765 #. %2$s:  i.biblionumber 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1769 #, c-format
1770 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1771 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1772
1773 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1774 #. %2$s:  review.biblionumber 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1776 #, c-format
1777 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1778 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1779
1780 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1781 #. %2$s:  review.biblionumber 
1782 #. %3$s:  review.reviewid 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1784 #, c-format
1785 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1786 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1787
1788 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1790 #, c-format
1791 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1792 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1793
1794 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1795 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1797 #, c-format
1798 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1799 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1800
1801 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1802 #. %2$s:  query_cgi |html 
1803 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1805 #, c-format
1806 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1807 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1808
1809 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1810 #. %2$s:  query_cgi |html 
1811 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1813 #, c-format
1814 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1815 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1816
1817 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1818 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1820 #, fuzzy, c-format
1821 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1822 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1823
1824 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1826 #, c-format
1827 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1828 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1829
1830 #. %1$s:  ELSE 
1831 #. %2$s:  END 
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1833 #, fuzzy, c-format
1834 msgid "%s0 biblios%s "
1835 msgstr "%s erregistroak"
1836
1837 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1838 #. %2$s:  starting_homebranch 
1839 #. %3$s:  END 
1840 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1841 #. %5$s:  starting_location 
1842 #. %6$s:  END 
1843 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1844 #. %8$s:  starting_ccode 
1845 #. %9$s:  END 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1850 "%s "
1851 msgstr ""
1852 "%sArakatzen %s Apalak%s%s, apal kokalekua: %s%s%s, bilduma kodea: %s%s "
1853
1854 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1855 #. %2$s:  ELSE 
1856 #. %3$s:  END 
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1858 #, c-format
1859 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1860 msgstr "%sBilduma%sItem mota%s"
1861
1862 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1863 #. %2$s:  END 
1864 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1865 #. %4$s:  END 
1866 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1867 #. %6$s:  END 
1868 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1869 #. %8$s:  END 
1870 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1871 #. %10$s:  END 
1872 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1873 #. %12$s:  END 
1874 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1875 #. %14$s:  END 
1876 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1877 #. %16$s:  END 
1878 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1879 #. %18$s:  END 
1880 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1881 #. %20$s:  END 
1882 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1883 #. %22$s:  END 
1884 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1885 #. %24$s:  END 
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1887 #, fuzzy, c-format
1888 msgid ""
1889 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1890 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1891 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1892 msgstr ""
1893 "%sZain%s %sJasoa%s %sAtzeratua%s %sGaldua%s %sGaldua (ez zen inoiz jaso)%s "
1894 "%sGaldua (likidatua)%s %sGaldua (ondatua)%s %sGaldua (galdua)%s %sEz zen "
1895 "atera%s %sEzabatua%s %sErreklamatua%s %sGeldirik%s"
1896
1897 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1898 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1899 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1900 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1901 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1902 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1903 #. %7$s:  ELSE 
1904 #. %8$s:  END 
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1906 #, c-format
1907 msgid ""
1908 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1909 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1910 msgstr ""
1911 "%sItzultzeko epemuga %sAurretiazko oharra %sHurrengo gertaerak %sErreserba "
1912 "egin da %sElementua itzultzea %sElementua maileguan hartzea %sEzezaguna %s"
1913
1914 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1915 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1916 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1917 #. %4$s:  ELSE 
1918 #. %5$s:  END 
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1920 #, c-format
1921 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1922 msgstr "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1923
1924 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1925 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1926 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1927 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1928 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1929 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1930 #. %7$s:  ELSE 
1931 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1932 #. %9$s:  END 
1933 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1934 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1935 #. %12$s:  END 
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1940 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1941 "%s(%s)%s "
1942 msgstr ""
1943 "%sPedido %sLiburutegiak egiaztatua %sLiburutegiak onartua %sLiburutegiak "
1944 "eskatua %sEskaera ezeztasua %sLiburutegian eskuragarri %s %s %s %s(%s)%s "
1945
1946 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1947 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1948 #. %3$s:  END 
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1950 #, c-format
1951 msgid ""
1952 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1953 "%s"
1954 msgstr ""
1955 "%sAlerta-harpidetza bat onartu  %s Alerta-harpidetza bat bertan behera utzi  "
1956 "%s"
1957
1958 #. %1$s:  ELSE 
1959 #. %2$s:  END 
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1961 #, c-format
1962 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1963 msgstr "%sAutoritate hau ez da erregistro batean ere erabili.%s "
1964
1965 #. %1$s:  ELSE 
1966 #. %2$s:  END 
1967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1968 #, c-format
1969 msgid "%sThis record has no items.%s "
1970 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
1971
1972 #. For the first occurrence,
1973 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1974 #. %2$s:  ELSE 
1975 #. %3$s:  END 
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1978 #, c-format
1979 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1980 msgstr "%sEguneratu kontaktuko informazioa%sJoan kontaktuko informaziora%s"
1981
1982 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1983 #. %2$s:  ELSE 
1984 #. %3$s:  END 
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1986 #, c-format
1987 msgid "%sYes%sNo%s "
1988 msgstr "%sBai%sEz%s "
1989
1990 #. %1$s:  ELSE 
1991 #. %2$s:  END 
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1993 #, c-format
1994 msgid "%sa list:%s"
1995 msgstr "%szerrenda bat:%s"
1996
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
1999 #, c-format
2000 msgid "&laquo; Previous"
2001 msgstr "&laquo; Aurrekoa"
2002
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2005 #, c-format
2006 msgid "&lt;&lt; Previous"
2007 msgstr "&lt;&lt; Aurrekoa"
2008
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2010 #, c-format
2011 msgid ""
2012 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2013 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2014 msgstr ""
2015 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;Autentifikatu "
2016 "bazkidea&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/Autentifikatu bazkidea&gt;"
2017
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2022 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2023 msgstr ""
2024 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;Ezeztatu "
2025 "erreserba&gt; &lt;message&gt;Ezeztatuta&lt;/message&gt; &lt;/Ezeztatu "
2026 "erreserba&gt;"
2027
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2029 #, c-format
2030 msgid ""
2031 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2032 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2033 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2034 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2035 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2036 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2037 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2038 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2039 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2040 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2041 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2042 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2043 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2044 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2045 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2046 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2047 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2048 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2049 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2050 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2051 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2052 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2053 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2054 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2055 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2056 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2057 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2058 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2059 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2060 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2061 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2062 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2063 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2064 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2065 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2066 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2067 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2068 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2069 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2070 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2071 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2072 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2073 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2074 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2075 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2076 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2077 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2078 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2079 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2080 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2081 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2082 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2083 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2084 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2085 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2086 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2087 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2088 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2089 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2090 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2091 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2092 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2093 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2094 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2095 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2096 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2097 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2098 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2099 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2100 msgstr ""
2101 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2102 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2103 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2104 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2105 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2106 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2107 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2108 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2109 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2110 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2111 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2112 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2113 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2114 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2115 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2116 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2117 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2118 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2119 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2120 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2121 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2122 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2123 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2124 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2125 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2126 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2127 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2128 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2129 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2130 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2131 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2132 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2133 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2134 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2135 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2136 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2137 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2138 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2139 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2140 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2141 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2142 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2143 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2144 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2145 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2146 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2147 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2148 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2149 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2150 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2151 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2152 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2153 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2154 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2155 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2156 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2157 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2158 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2159 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2160 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2161 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2162 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2163 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2164 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2165 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2166 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2167 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2168 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2169 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2170
2171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2175 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2176 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2177 "GetPatronStatus&gt;"
2178 msgstr ""
2179 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2180 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2181 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2182 "GetPatronStatus&gt;"
2183
2184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2188 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2189 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2190 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2191 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2192 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2193 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2194 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2195 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2196 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2197 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2198 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2199 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2200 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2201 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2202 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2203 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2204 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2205 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2206 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2207 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2208 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2209 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2210 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2211 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2212 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2213 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2214 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2215 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2216 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2217 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2218 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2219 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2220 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2221 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2222 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2223 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2224 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2225 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2226 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2227 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2228 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2229 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2230 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2231 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2232 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2233 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2234 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2235 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2236 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2237 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2238 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2239 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2240 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2241 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2242 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2243 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2244 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2245 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2246 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2247 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2248 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2249 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2250 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2251 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2252 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2253 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2254 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2255 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2256 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2257 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2258 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2259 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2260 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2261 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2262 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2263 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2264 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2265 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2266 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2267 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2268 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2269 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2270 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2271 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2272 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2273 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2274 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2275 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2276 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2277 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2278 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2279 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2280 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2281 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2282 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2283 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2284 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2285 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2286 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2287 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2288 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2289 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2290 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2291 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2292 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2293 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2294 msgstr ""
2295 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2296 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2297 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2298 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2299 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2300 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2301 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2302 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2303 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2304 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2305 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2306 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2307 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2308 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2309 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2310 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2311 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2312 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2313 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2314 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2315 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2316 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2317 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2318 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2319 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2320 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2321 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2322 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2323 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2324 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2325 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2326 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2327 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2328 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2329 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2330 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2331 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2332 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2333 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2334 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2335 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2336 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2337 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2338 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2339 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2340 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2341 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2342 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2343 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2344 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2345 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2346 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2347 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2348 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2349 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2350 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2351 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2352 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2353 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2354 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2355 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2356 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2357 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2358 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2359 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2360 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2361 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2362 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2363 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2364 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2365 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2366 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2367 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2368 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2369 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2370 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2371 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2372 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2373 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2374 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2375 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2376 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2377 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2378 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2379 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2380 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2381 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2382 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2383 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2384 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2385 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2386 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2387 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2388 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2389 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2390 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2391 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2392 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2393 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2394 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2395 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2396 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2397 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2398 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2399 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2400 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2401 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2402
2403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2404 #, c-format
2405 msgid ""
2406 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2407 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2408 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2409 msgstr ""
2410 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2411 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2412 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2413
2414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2416 #, c-format
2417 msgid ""
2418 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2419 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2420 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2421 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2422 msgstr ""
2423 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2424 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2425 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2426 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2427
2428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2432 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2433 msgstr ""
2434 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2435 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2436
2437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2441 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2442 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2443 msgstr ""
2444 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2445 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2446 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2447
2448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2449 #, c-format
2450 msgid ""
2451 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2452 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2453 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2454 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2455 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2456 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2457 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2458 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2459 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2460 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2461 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2462 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2463 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2464 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2465 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2466 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2467 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2468 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2469 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2470 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2471 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2472 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2473 msgstr ""
2474 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2475 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2476 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2477 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2478 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2479 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2480 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2481 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2482 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2483 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2484 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2485 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2486 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2487 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2488 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2489 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2490 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2491 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2492 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2493 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2494 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2495 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2496
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2501 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2502 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2503 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2504 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2505 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2506 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2507 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2508 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2509 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2510 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2511 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2512 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2513 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2514 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2515 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2516 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2517 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2518 msgstr ""
2519 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2520 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2521 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2522 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2523 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2524 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2525 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2526 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2527 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2528 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2529 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2530 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2531 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2532 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2533 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2534 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2535 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2536 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2537
2538 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2539 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2541 #, c-format
2542 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2543 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2544
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2546 #, c-format
2547 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2548 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Egilearen esaldia"
2549
2550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2551 #, c-format
2552 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2553 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hitzaldi izena"
2554
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2556 #, c-format
2557 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2558 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hitzaldi izenaren esaldia"
2559
2560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2561 #, c-format
2562 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2563 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Erakunde izena"
2564
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2566 #, c-format
2567 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2568 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2569
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2571 #, c-format
2572 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2573 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2574
2575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2576 #, c-format
2577 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2578 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pertsona izena"
2579
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2581 #, c-format
2582 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2583 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pertsona izenaren esaldia"
2584
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2586 #, c-format
2587 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2588 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tema y téminos generales "
2589
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2591 #, c-format
2592 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2593 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tema y términos específicos"
2594
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2596 #, c-format
2597 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2598 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Temas y términos relacionados"
2599
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2601 #, c-format
2602 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2603 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Gaiaren esaldia"
2604
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2606 #, c-format
2607 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2608 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Izenburuaren esaldia"
2609
2610 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2612 #, c-format
2613 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2614 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s botu)"
2615
2616 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2618 #, c-format
2619 msgid "(%s biblios)"
2620 msgstr "(%s erregistroak)"
2621
2622 #. For the first occurrence,
2623 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2624 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2631 #, c-format
2632 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2633 msgstr "(%s de %s falta diren berritzeak)"
2634
2635 #. For the first occurrence,
2636 #. %1$s:  overdues_count 
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2641 #, c-format
2642 msgid "(%s total)"
2643 msgstr "(%s guztira)"
2644
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2646 #, c-format
2647 msgid "(123) 456-7890"
2648 msgstr "(123) 456-7890"
2649
2650 #. For the first occurrence,
2651 #. SCRIPT
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2653 msgid "(All)"
2654 msgstr "(Dena)"
2655
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2657 #, fuzzy, c-format
2658 msgid ""
2659 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2660 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
2661
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2663 #, c-format
2664 msgid "(Checked out)"
2665 msgstr "(Mailegatua)"
2666
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2668 #, c-format
2669 msgid ""
2670 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2671 "for assistance)"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2676 #, c-format
2677 msgid "(Not supported by Koha)"
2678 msgstr "(Kohak ez-onartua)"
2679
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2684 #, c-format
2685 msgid "(Not supported yet)"
2686 msgstr "(Oraindik ez-onartua)"
2687
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2699 #, c-format
2700 msgid "(Optional)"
2701 msgstr "(Aukerakoa)"
2702
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2707 #, c-format
2708 msgid "(Optional, default 0)"
2709 msgstr "(Aukerakoa, lehenetsia 0)"
2710
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2712 #, c-format
2713 msgid "(Optional, default 1)"
2714 msgstr "(Aukerakoa, lehenetsia 1)"
2715
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2718 #, c-format
2719 msgid ""
2720 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2721 "online.)"
2722 msgstr ""
2723 "online bidaltzen baduzu, zure kontua berrezartzerakoan atzerapena egon "
2724 "daiteke)"
2725
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2748 #, c-format
2749 msgid "(Required)"
2750 msgstr "(Beharrezkoa)"
2751
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2753 #, c-format
2754 msgid ""
2755 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2759 #, c-format
2760 msgid ""
2761 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2762 "assistance)"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2766 #, c-format
2767 msgid ""
2768 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2769 "assistance)"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2776 #, c-format
2777 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2778 msgstr "(Erabili, berriz OAI-PMH)"
2779
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2781 #, c-format
2782 msgid "(Use OPAC instead)"
2783 msgstr "(Erabili, berriz OPAC)"
2784
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2787 #, c-format
2788 msgid "(Use SRU instead)"
2789 msgstr "(Erabili, berriz SRU)"
2790
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2795 #, c-format
2796 msgid "(done)"
2797 msgstr "(eginda)"
2798
2799 #. SCRIPT
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2801 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2802 msgstr "(guztira _MAX_  sarreratik filtratua )"
2803
2804 #. For the first occurrence,
2805 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2808 #, c-format
2809 msgid "(modified on %s)"
2810 msgstr "(aldatua:  %s)"
2811
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2813 #, c-format
2814 msgid "(on hold)"
2815 msgstr "(Erreserbatua)"
2816
2817 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
2819 #, fuzzy, c-format
2820 msgid "(only %s)"
2821 msgstr "(%s da)"
2822
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2825 #, c-format
2826 msgid "(overdue)"
2827 msgstr "Atzerapenak "
2828
2829 #. For the first occurrence,
2830 #. %1$s:  priority 
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "(priority %s)"
2835 msgstr "Prioritatea"
2836
2837 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2838 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2840 #, fuzzy, c-format
2841 msgid "(published on %s%s by "
2842 msgstr "(argitaratua hemen: %s)"
2843
2844 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2845 #. %2$s:  relate.related_search 
2846 #. %3$s:  END 
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2848 #, c-format
2849 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2850 msgstr "(erlazionatutako bilaketak: %s%s%s)"
2851
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2858 #, c-format
2859 msgid "(remove)"
2860 msgstr "(kendu)"
2861
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2863 #, c-format
2864 msgid "-- Choose --"
2865 msgstr "-- Aukeratu --"
2866
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2869 #, c-format
2870 msgid "-- Choose format --"
2871 msgstr "-- Aukeratu formatua --"
2872
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2874 #, c-format
2875 msgid "-- none -- "
2876 msgstr "-- bat ere ez -- "
2877
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2879 #, c-format
2880 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2881 msgstr ".  Behin ezabaketa baieztatuz gero, ezin da zerrenda berreskuratu!"
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2884 #, c-format
2885 msgid ". Please contact the library for more information."
2886 msgstr ""
2887 ". Mesedez, jar zaitez liburutegiarekin harremanetan informazio gehiago "
2888 "jasotzeko."
2889
2890 #. %1$s:  ELSE 
2891 #. %2$s:  END 
2892 #. %3$s:  END 
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2894 #, c-format
2895 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2896 msgstr ".%sIsunak dauzkazu.%s %s "
2897
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2899 #, c-format
2900 msgid "...or..."
2901 msgstr "...edo..."
2902
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2904 #, c-format
2905 msgid "0.00"
2906 msgstr "0.00"
2907
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2909 #, c-format
2910 msgid "000 "
2911 msgstr "000 "
2912
2913 #. SPAN
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
2916 msgid "0000-00-00"
2917 msgstr "0000-00-00"
2918
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
2921 #, fuzzy, c-format
2922 msgid "1 item is on order."
2923 msgstr "Ez da elementurik aurkitu."
2924
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2926 #, c-format
2927 msgid "10 titles"
2928 msgstr "10 izenburu"
2929
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2931 #, c-format
2932 msgid "100 titles"
2933 msgstr "100 izenburu"
2934
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2937 #, c-format
2938 msgid "12 months"
2939 msgstr "12 hilabete"
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2942 #, c-format
2943 msgid "15 titles"
2944 msgstr "15 izenburu"
2945
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2947 #, c-format
2948 msgid "20 titles"
2949 msgstr "20 izenburu"
2950
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2953 #, c-format
2954 msgid "3 months"
2955 msgstr "3 hilabete"
2956
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2958 #, c-format
2959 msgid "30 titles"
2960 msgstr "30 izenburu"
2961
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2963 #, c-format
2964 msgid "40 titles"
2965 msgstr "40 izenburu"
2966
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2968 #, c-format
2969 msgid "50 titles"
2970 msgstr "50 izenburu"
2971
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2974 #, c-format
2975 msgid "6 months"
2976 msgstr "6 hilabete"
2977
2978 #. SPAN
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2980 msgid "9999-12-31"
2981 msgstr "9999-12-31"
2982
2983 #. %1$s:  ELSE 
2984 #. %2$s:  END 
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2986 #, c-format
2987 msgid ": %sa list:%s"
2988 msgstr ": %szerrenda bat:%s"
2989
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2991 #, c-format
2992 msgid ""
2993 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2994 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2995 msgstr ""
2996 ": Eskaera honek liburutegiarekin egoera onean baldin bazaude bakarrik balio "
2997 "du. Behin eskaera aurkeztuta, ezingo duzu liburutegiko materiala maileguan "
2998 "eskuratu."
2999
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3001 #, c-format
3002 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3003 msgstr "Bidali da bieztapen-emaila zure posta elektronikora"
3004
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3006 #, c-format
3007 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3008 msgstr ""
3009
3010 #. %1$s:  message_value 
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3012 #, c-format
3013 msgid ""
3014 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3015 msgstr ""
3016 "Ordainketa bat id transakzioarekin '%s' kontu baterantz sortua izan da."
3017
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3019 #, c-format
3020 msgid "A specific item"
3021 msgstr "Kopia jakin bat "
3022
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
3024 #, c-format
3025 msgid "About the author"
3026 msgstr "Egileari buruz"
3027
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3029 #, c-format
3030 msgid "Abstracts/summaries"
3031 msgstr "Laburpenak"
3032
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3036 #, c-format
3037 msgid "Access denied"
3038 msgstr "Sartzea ukatuta"
3039
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3042 #, c-format
3043 msgid ""
3044 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3045 "Please contact the library. "
3046 msgstr ""
3047 "Erregistroen arabera, ez da jaso kontaktuaren informazioa. Mesedez jarri "
3048 "liburutegiarekin harremanetan."
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3051 #, c-format
3052 msgid "Acquired in the last:"
3053 msgstr "Azkena jasotakoa:"
3054
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3057 #, c-format
3058 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3059 msgstr "Eskuratze data: berrienetatik hasi"
3060
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3063 #, c-format
3064 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3065 msgstr "Eskuratze data: zaharrenetatik hasi"
3066
3067 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3075 #, c-format
3076 msgid "Add"
3077 msgstr "Gehitu"
3078
3079 #. %1$s:  total 
3080 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3082 #, c-format
3083 msgid "Add %s items to %s"
3084 msgstr "Gehitu %s item zerrenda honi: %s"
3085
3086 #. A name=ButtonPlus
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3088 msgid "Add another field"
3089 msgstr "Gehitu beste eremu bat"
3090
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3093 #, c-format
3094 msgid "Add tag"
3095 msgstr "Gehitu etiketa"
3096
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3098 #, c-format
3099 msgid "Add tag(s)"
3100 msgstr "Gehitu etiketa(k)"
3101
3102 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3104 #, c-format
3105 msgid "Add to %s"
3106 msgstr "Gehitu %s"
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3109 #, c-format
3110 msgid "Add to a list"
3111 msgstr "Gehitu zerrenda bati"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3114 #, c-format
3115 msgid "Add to a new list:"
3116 msgstr "Gehitu zerrenda berri batera:"
3117
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
3119 #, c-format
3120 msgid "Add to cart"
3121 msgstr "Gehitu saskira"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3124 #, c-format
3125 msgid "Add to list:"
3126 msgstr "Gehitu zerrendari:"
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3131 #, c-format
3132 msgid "Add to your cart"
3133 msgstr "Gehitu zure saskira"
3134
3135 #. SCRIPT
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3137 msgid "Add to..."
3138 msgstr "Gehitu:"
3139
3140 #. SCRIPT
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Add to: "
3144 msgstr "Gehitu %s"
3145
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3147 #, c-format
3148 msgid "Additional authors:"
3149 msgstr "Beste egile batzuk: "
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3152 #, c-format
3153 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3154 msgstr "Liburu/material inprimatuentzako eduki mota gehigarriak"
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3157 #, c-format
3158 msgid "Additional information"
3159 msgstr "Kontaktuari buruzko informazioa"
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3167 #, c-format
3168 msgid "Address 2:"
3169 msgstr "Helbidea 2:"
3170
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3177 #, c-format
3178 msgid "Address:"
3179 msgstr "Helbidea:"
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3182 #, c-format
3183 msgid "Adolescent"
3184 msgstr "Nerabea"
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3187 #, c-format
3188 msgid "Adult"
3189 msgstr "Heldua"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3193 #, c-format
3194 msgid "Advanced search"
3195 msgstr "Bilaketa aurreratua"
3196
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3200 #, c-format
3201 msgid "All"
3202 msgstr "Guztia"
3203
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3205 #, c-format
3206 msgid "All Tags"
3207 msgstr "Etiketa guztiak"
3208
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3210 #, c-format
3211 msgid "All collections"
3212 msgstr "Bilduma guztiak"
3213
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3215 #, c-format
3216 msgid "All item types"
3217 msgstr "Item mota guztiak"
3218
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3222 #, c-format
3223 msgid "All libraries"
3224 msgstr "Liburutegi guztiak"
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3227 #, fuzzy, c-format
3228 msgid "Allow changes to contents from: "
3229 msgstr "Todas las imágenes vienen desde"
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3233 #, c-format
3234 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3235 msgstr "Utzi bermatzaileari momentuan dauzkazun maileguak ikusten?"
3236
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3238 #, c-format
3239 msgid ""
3240 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3241 "expires."
3242 msgstr ""
3243 " Jakizu zure txartela iraungi baino lehenago mailegu guztiak itzuli behar "
3244 "dituzula"
3245
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3247 #, c-format
3248 msgid "Alternate address"
3249 msgstr "Ordezko helbidea"
3250
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3252 #, c-format
3253 msgid "Alternate address information: "
3254 msgstr "Ordezko helbideari buruzko informazioa:"
3255
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3257 #, c-format
3258 msgid "Alternate contact"
3259 msgstr "Ordezko kontaktua"
3260
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3264 #, c-format
3265 msgid "Amount"
3266 msgstr "Monto"
3267
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3269 #, c-format
3270 msgid "Amount outstanding"
3271 msgstr "Ordaindu gabeko zenbatekoa"
3272
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3274 #, c-format
3275 msgid "Amount to pay: "
3276 msgstr "Zenbatekoa ordaindu:"
3277
3278 #. %1$s:  shelfname 
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3280 #, c-format
3281 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3282 msgstr ""
3283 "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan. %s izena dagoeneko badago."
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3286 #, c-format
3287 msgid "An error occurred when creating this list."
3288 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan."
3289
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3291 #, c-format
3292 msgid "An error occurred when deleting this list."
3293 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda ezabatzerakoan"
3294
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3296 #, c-format
3297 msgid "An error occurred when updating this list."
3298 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda igotzerakoan."
3299
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3301 #, c-format
3302 msgid "An error occurred while processing your request."
3303 msgstr "Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzean."
3304
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3306 #, c-format
3307 msgid ""
3308 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3309 "exist."
3310 msgstr ""
3311 "Errore honek adierazten du lotura apurtuta dagoela eta orria ez dela "
3312 "existitzen."
3313
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3315 #, c-format
3316 msgid "An invitation to share list "
3317 msgstr "Zerrenda partekatzeko gonbidapena"
3318
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3320 #, c-format
3321 msgid "Any"
3322 msgstr "Edozein"
3323
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3325 #, c-format
3326 msgid "Any audience"
3327 msgstr "Edonorentzat"
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3330 #, c-format
3331 msgid "Any content"
3332 msgstr "Edozein eduki"
3333
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3335 #, c-format
3336 msgid "Any format"
3337 msgstr "Edozein formatu"
3338
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3340 #, fuzzy, c-format
3341 msgid "Any item "
3342 msgstr "Bakarrik elementu hau"
3343
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3345 #, c-format
3346 msgid "Any item type"
3347 msgstr "Edozein elementu mota"
3348
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3350 #, c-format
3351 msgid "Any phrase"
3352 msgstr "Edozein esaldi"
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3355 #, c-format
3356 msgid "Any word"
3357 msgstr "Edozein hitz"
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3361 #, c-format
3362 msgid "Anyone"
3363 msgstr "Edozein"
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3366 #, fuzzy, c-format
3367 msgid "Anyone seeing this list"
3368 msgstr "Ezabatu zerrenda hau"
3369
3370 #. SCRIPT
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3372 msgid "Apr"
3373 msgstr "Apr"
3374
3375 #. SCRIPT
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3377 msgid "April"
3378 msgstr "Apirila"
3379
3380 #. SCRIPT
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3384 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
3385
3386 #. SCRIPT
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3388 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3389 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
3390
3391 #. SCRIPT
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3393 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3394 msgstr "Ziur al zaude zure bilaketa-historiala ezabatu nahi duzula?"
3395
3396 #. SCRIPT
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3400 msgstr "Ziur al zaude erlazionatutako berriak ezabatu nahi dituzula?"
3401
3402 #. SCRIPT
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3404 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3405 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3406
3407 #. SCRIPT
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3409 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3410 msgstr "Ziur zaude zure bilaketa-historiala ezabatu nahi duzula?"
3411
3412 #. SCRIPT
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3414 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3415 msgstr "Ziur zaude zure saskia hustu nahi duzula ?"
3416
3417 #. SCRIPT
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3419 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3420 msgstr "Ziur zaude aukeratutako itemak ezabatu nahi dituzula?"
3421
3422 #. SCRIPT
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3424 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3425 msgstr " Ziur zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
3426
3427 #. SCRIPT
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3429 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3430 msgstr "Ziur al zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
3431
3432 #. SCRIPT
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3434 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3435 msgstr "Ziur al zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3436
3437 #. SCRIPT
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3439 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3440 msgstr "Ziur al zaurde erreserba hau kantzelatu nahi duzula?"
3441
3442 #. SCRIPT
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3444 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3445 msgstr "Ziur al zaude erreserba guztiak kantzelatu nahi dituzula?"
3446
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3448 #, c-format
3449 msgid "Arrived"
3450 msgstr "Iritsi da"
3451
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3453 #, fuzzy, c-format
3454 msgid "Article requests "
3455 msgstr "Oraindik %s eskaera gelditzen dira"
3456
3457 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3459 #, c-format
3460 msgid "Article requests (%s)"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3464 #, c-format
3465 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3466 msgstr "Zerrenda baten jabe bezala, ezin duzu gonbidapen bat onartu."
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3470 #, c-format
3471 msgid "Ascending"
3472 msgstr "Gorantz"
3473
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3475 #, c-format
3476 msgid "Ask for a discharge"
3477 msgstr "Galdetu zor-askeko zorreragatik"
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3480 #, c-format
3481 msgid ""
3482 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3483 "and start over."
3484 msgstr ""
3485
3486 #. OPTION
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3488 msgid "At least one item is available at this library"
3489 msgstr ""
3490
3491 #. For the first occurrence,
3492 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3495 #, c-format
3496 msgid "At library: %s"
3497 msgstr "Liburutegian: %s"
3498
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3500 #, c-format
3501 msgid "Audience"
3502 msgstr "Hartzaileak"
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3505 #, c-format
3506 msgid "Audiovisual profile:"
3507 msgstr "Ikus-entzunezko profila:"
3508
3509 #. SCRIPT
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3511 msgid "Aug"
3512 msgstr "Abu"
3513
3514 #. SCRIPT
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3516 msgid "August"
3517 msgstr "Abustua"
3518
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3522 #, c-format
3523 msgid "AuthenticatePatron"
3524 msgstr "AuthenticatePatron"
3525
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3527 #, c-format
3528 msgid ""
3529 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3530 "patron."
3531 msgstr ""
3532 " Erabiltzailearen sarrera-agiriak egiaztatu ditu eta bazkidearen "
3533 "identifikatzailea itzultzen du"
3534
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3549 #, c-format
3550 msgid "Author"
3551 msgstr "Egilea"
3552
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3555 #, c-format
3556 msgid "Author (A-Z)"
3557 msgstr "Egilea (A-Z)"
3558
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3561 #, c-format
3562 msgid "Author (Z-A)"
3563 msgstr "Egilea (Z-A)"
3564
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3566 #, c-format
3567 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3568 msgstr "Syndetics-ek emandako egilearen informazioa"
3569
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3571 #, c-format
3572 msgid "Author(s)"
3573 msgstr "Egilea(k)"
3574
3575 #. For the first occurrence,
3576 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3577 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3578 #. %3$s:  END 
3579 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3580 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3581 #. %6$s:  END 
3582 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3583 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3584 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3585 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3586 #. %11$s:  END 
3587 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3588 #. %13$s:  END 
3589 #. %14$s:  END 
3590 #. %15$s:  END 
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3593 #, c-format
3594 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3595 msgstr "Egilea(k): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3596
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3600 #, c-format
3601 msgid "Author:"
3602 msgstr "Egilea:"
3603
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3605 #, c-format
3606 msgid "Authority"
3607 msgstr "Autoritatea"
3608
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3615 #, c-format
3616 msgid "Authority search"
3617 msgstr "Autoritatearen arabera bilaketa"
3618
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3620 #, c-format
3621 msgid "Authority search results"
3622 msgstr " Autoritatearen araberako bilaketaren emaitzak"
3623
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3625 #, c-format
3626 msgid "Authority type: "
3627 msgstr "Autoritate mota:"
3628
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3630 #, c-format
3631 msgid "Authorized headings"
3632 msgstr "Baimendutako goiburuak"
3633
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3635 #, c-format
3636 msgid "Authors"
3637 msgstr "Egileak"
3638
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3640 #, fuzzy, c-format
3641 msgid "Availability"
3642 msgstr "Eskuragarritasuna "
3643
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3646 #, c-format
3647 msgid "Availability:"
3648 msgstr "Erabilgarritasuna:"
3649
3650 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3652 #, c-format
3653 msgid "Available %s"
3654 msgstr "Ale eskuragarriak  %s"
3655
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3657 #, c-format
3658 msgid "Available issues"
3659 msgstr "Eskuragarri dauden aleak"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3662 #, c-format
3663 msgid "Awards:"
3664 msgstr "Sariak:"
3665
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3667 #, c-format
3668 msgid "BE CAREFUL"
3669 msgstr "KONTUZ IBILI"
3670
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3672 #, c-format
3673 msgid "BT"
3674 msgstr "TG"
3675
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3678 #, c-format
3679 msgid "Back to lists"
3680 msgstr "Zerrendetara itzuli"
3681
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3683 #, c-format
3684 msgid "Back to results"
3685 msgstr "Emaitzetara itzuli"
3686
3687 #. A
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3689 msgid "Back to the results search list"
3690 msgstr "Bilaketaren emaitzen zerrendara itzuli"
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3701 #, c-format
3702 msgid "Barcode"
3703 msgstr "Barra-kodea"
3704
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3707 #, c-format
3708 msgid "Barcode:"
3709 msgstr "Barra kodea:"
3710
3711 #. %1$s:  END 
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3713 #, c-format
3714 msgid ""
3715 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3716 "assistance. %s "
3717 msgstr ""
3718 "Ziurtatu zaitez helbide elektronikoko lotura erabiltzeaz, edo liburutegiko "
3719 "langileekin harremanetan jarri laguntza eskatzeko. %s "
3720
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3723 #, c-format
3724 msgid "BibTeX"
3725 msgstr "BibTex "
3726
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3728 #, c-format
3729 msgid "Biblio records"
3730 msgstr "Erregistro bibliografikoak"
3731
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3733 #, c-format
3734 msgid "Bibliographies"
3735 msgstr "Bibliografiak"
3736
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3738 #, c-format
3739 msgid "Biography"
3740 msgstr "Biografia"
3741
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3743 #, c-format
3744 msgid "Blocked"
3745 msgstr "Blokeatua"
3746
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3748 #, c-format
3749 msgid "Blocked record"
3750 msgstr "Blokeatutako erregistroak"
3751
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3753 #, c-format
3754 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3755 msgstr "Kritikoek egindako liburuen iruzkinak"
3756
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3758 #, c-format
3759 msgid "Braille"
3760 msgstr "Braille"
3761
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3763 #, c-format
3764 msgid "Brief display"
3765 msgstr "Bistaratze laburra"
3766
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3769 #, c-format
3770 msgid "Brief history"
3771 msgstr "Historia laburra"
3772
3773 #. ABBR
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3775 msgid "Broader Term"
3776 msgstr "Termino Generikoa"
3777
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3779 #, c-format
3780 msgid "Browse by hierarchy"
3781 msgstr "Arakatu hierarkiaren arabera"
3782
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3784 #, c-format
3785 msgid "Browse our catalog"
3786 msgstr "Gure katalogoa arakatu"
3787
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3790 #, c-format
3791 msgid "Browse results"
3792 msgstr "Emaitzetatik nabigatu"
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3796 #, c-format
3797 msgid "Browse shelf"
3798 msgstr "Arakatu apala"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:111
3802 #, c-format
3803 msgid "CAS login"
3804 msgstr "CAS erabiltzailea"
3805
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3807 #, c-format
3808 msgid "CD audio"
3809 msgstr "Audio-CDa"
3810
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3812 #, c-format
3813 msgid "CD software"
3814 msgstr "Software CDa"
3815
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3817 #, c-format
3818 msgid "CGI debug is on."
3819 msgstr "CGI-depurazioa gaitua ."
3820
3821 #. For the first occurrence,
3822 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3825 #, c-format
3826 msgid "CSV - %s"
3827 msgstr "CSV - %s"
3828
3829 #. OPTGROUP
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3831 msgid "Call Number"
3832 msgstr "Kokapen-kodea"
3833
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3839 #, c-format
3840 msgid "Call no."
3841 msgstr "Katalogo zk."
3842
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3845 #, c-format
3846 msgid "Call no.:"
3847 msgstr "Signatura topografikoa"
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3863 #, c-format
3864 msgid "Call number"
3865 msgstr "Katalogo zenbakia"
3866
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3869 #, c-format
3870 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3871 msgstr "Signatura topográfica (9-0 a A-Z)"
3872
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3875 #, c-format
3876 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3877 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
3878
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3880 #, c-format
3881 msgid "Call number:"
3882 msgstr "Katalogo zenbakia:"
3883
3884 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
3886 #, c-format
3887 msgid "Call number: %s"
3888 msgstr "Signatura topografikoa:  %s"
3889
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:208
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3920 #, c-format
3921 msgid "Cancel"
3922 msgstr "Bertan behera utzi"
3923
3924 #. A
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3927 #, c-format
3928 msgid "Cancel email notification"
3929 msgstr "Bertan behera utzi e-mail bidezko ohartarazpena"
3930
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3932 #, c-format
3933 msgid "Cancel email notification "
3934 msgstr "Bertan behera utzi e-mail bidezko ohartarazpena "
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3937 #, fuzzy, c-format
3938 msgid "Cancel enrollment "
3939 msgstr "Konbinazioa bertan behera utzi"
3940
3941 #. SCRIPT
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Cancel rating"
3945 msgstr "Bertan behera utzi"
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3948 #, fuzzy, c-format
3949 msgid "Cancel:"
3950 msgstr "Bertan behera utzi"
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3955 #, c-format
3956 msgid "CancelHold"
3957 msgstr "CancelHold"
3958
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3960 #, c-format
3961 msgid "CancelRecall "
3962 msgstr "CancelRecall "
3963
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3965 #, c-format
3966 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3967 msgstr " Bazkidearen erreserba aktiboaren eskaera bertan behera uzten du."
3968
3969 #. IMG
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3971 msgid "Cannot be put on hold"
3972 msgstr "Ezin da erreserbatu"
3973
3974 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3976 #, c-format
3977 msgid "Card number can be up to %s characters."
3978 msgstr "Txartel zenbakiak gutxienez %s karaktere eduki behar ditu"
3979
3980 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3981 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3983 #, c-format
3984 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3985 msgstr "Txartel zenbakia %s eta %s karaktere artean egon behar du."
3986
3987 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
3989 #, c-format
3990 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3991 msgstr "Txartel zenbakiak zehazki %s karaktere eduki behar ditu."
3992
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3994 #, c-format
3995 msgid "Card number:"
3996 msgstr "Txartel-zenbakia:"
3997
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4001 #, c-format
4002 msgid "Cart"
4003 msgstr "Saskia"
4004
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4006 #, c-format
4007 msgid "Cassette recording"
4008 msgstr "Grabazio-kasetea"
4009
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4011 #, c-format
4012 msgid "Catalog"
4013 msgstr "Katalogoa"
4014
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4016 #, c-format
4017 msgid "Catalogs"
4018 msgstr "Katalogoak"
4019
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4023 #, c-format
4024 msgid "Category:"
4025 msgstr "Kategoria:"
4026
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4028 #, c-format
4029 msgid "Change your password"
4030 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4031
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4033 #, c-format
4034 msgid "Change your password "
4035 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4036
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
4038 #, fuzzy, c-format
4039 msgid "Chapters"
4040 msgstr "karaketereak"
4041
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4044 #, fuzzy, c-format
4045 msgid "Chapters:"
4046 msgstr "karaketereak"
4047
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4049 #, fuzzy, c-format
4050 msgid "Check in"
4051 msgstr "Item-a berritu"
4052
4053 #. INPUT type=submit name=confirm
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4055 msgid "Check in item"
4056 msgstr "Item-a berritu"
4057
4058 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4059 #. %2$s:  END 
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4061 #, c-format
4062 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4063 msgstr "Mailegatu%s, Itzuli%s edo item bat berritu: "
4064
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4066 #, c-format
4067 msgid "Check-in date:"
4068 msgstr "Itema berritu"
4069
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "Checked in"
4073 msgstr "Maileguan hartuta"
4074
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4077 #, c-format
4078 msgid "Checked out"
4079 msgstr "Maileguan hartuta"
4080
4081 #. %1$s:  issues_count 
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4083 #, c-format
4084 msgid "Checked out (%s)"
4085 msgstr "Mailegatua (%s)"
4086
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4088 #, c-format
4089 msgid "Checked out on"
4090 msgstr "Noiz hartu da maileguan"
4091
4092 #. %1$s:  item.firstname 
4093 #. %2$s:  item.surname 
4094 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4095 #. %4$s:  item.cardnumber 
4096 #. %5$s:  END 
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4098 #, c-format
4099 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4100 msgstr "Mailegatua %s %s %s(%s)%s"
4101
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4104 #, c-format
4105 msgid "Checkout"
4106 msgstr "Maileguan hartu"
4107
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4109 #, c-format
4110 msgid "Checkout history"
4111 msgstr "Mailegu historia"
4112
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4115 #, c-format
4116 msgid "Checkouts"
4117 msgstr "Maileguak"
4118
4119 #. %1$s:  borrowername 
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4121 #, c-format
4122 msgid "Checkouts for %s "
4123 msgstr "%s -ren maileguak "
4124
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4126 #, c-format
4127 msgid "Checkouts: "
4128 msgstr "Maileguak "
4129
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4131 #, c-format
4132 msgid "Citation"
4133 msgstr "Aipua"
4134
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4141 #, c-format
4142 msgid "City:"
4143 msgstr "Hiria:"
4144
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4146 #, c-format
4147 msgid "Claimed"
4148 msgstr "Erreklamatuta"
4149
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4151 #, c-format
4152 msgid "Classification"
4153 msgstr "Sailkapena"
4154
4155 #. For the first occurrence,
4156 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4159 #, c-format
4160 msgid "Classification: %s "
4161 msgstr "Sailkapena: %s "
4162
4163 #. INPUT type=reset
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4166 #, c-format
4167 msgid "Clear"
4168 msgstr "Garbitu"
4169
4170 #. For the first occurrence,
4171 #. SCRIPT
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4181 #, c-format
4182 msgid "Clear all"
4183 msgstr "Garbitu dena"
4184
4185 #. For the first occurrence,
4186 #. SCRIPT
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4189 #, c-format
4190 msgid "Clear date"
4191 msgstr "Garbitu data"
4192
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4195 #, c-format
4196 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4197 msgstr "Ezabatu data aldi baterako suspenditzeko"
4198
4199 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4200 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4202 #, c-format
4203 msgid "Click here if you're not %s %s"
4204 msgstr "Klik egin hemen zu ez bazara %s %s"
4205
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4207 #, c-format
4208 msgid "Click here to login."
4209 msgstr "Klik egin hemen saioa irekitzeko."
4210
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:157
4212 #, fuzzy, c-format
4213 msgid "Click here to view"
4214 msgstr "Klik egin hemen saioa irekitzeko."
4215
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4217 #, c-format
4218 msgid "Click here to view them all."
4219 msgstr " Sakatu hemen denak ikusteko."
4220
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4222 #, c-format
4223 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4224 msgstr "Egin klik irudi batetan bisualizadorean ikusteko"
4225
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4227 #, c-format
4228 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4229 msgstr ""
4230
4231 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4233 msgid "Click to add to cart"
4234 msgstr "Sakatu saskiari gehitzeko"
4235
4236 #. H2
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4238 msgid "Click to expand this role"
4239 msgstr "Klik egin leiho berri bat zabaltzeko"
4240
4241 #. SCRIPT
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4243 msgid "Click to forward the list to"
4244 msgstr "Klik egin zerrenda aurreratzeko"
4245
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4250 #, c-format
4251 msgid "Click to open in new window"
4252 msgstr " Sakatu leiho berri batean zabaltzeko"
4253
4254 #. SCRIPT
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4256 msgid "Click to rewind the list to"
4257 msgstr "Klik egin zerrendan atzeraka egiteko"
4258
4259 #. DIV
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4262 msgid "Click to view in Google Books"
4263 msgstr " Sakatu Google Books-en ikusteko"
4264
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4266 #, c-format
4267 msgid "Close"
4268 msgstr "Itxi"
4269
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4271 #, c-format
4272 msgid "Close shelf browser"
4273 msgstr "Itxi apal arakatzailea"
4274
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4276 #, c-format
4277 msgid "Close this window"
4278 msgstr "Itxi lehio hau"
4279
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4281 #, c-format
4282 msgid "Close this window."
4283 msgstr "Itxi lehio hau."
4284
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4286 #, c-format
4287 msgid "Close window"
4288 msgstr "Itxi lehioa"
4289
4290 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4291 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4293 #, fuzzy, c-format
4294 msgid "Clubs (%s/%s) "
4295 msgstr "%s %s/%s "
4296
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4298 #, fuzzy, c-format
4299 msgid "Clubs currently enrolled in"
4300 msgstr ") murriztua dago."
4301
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4303 #, c-format
4304 msgid "Clubs you can enroll in"
4305 msgstr ""
4306
4307 #. A
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4309 msgid "Collect items you are interested in"
4310 msgstr "Interesatua zauden itemak bildu"
4311
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4316 #, c-format
4317 msgid "Collection"
4318 msgstr "Material mota"
4319
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:161
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "Collection library:"
4323 msgstr "Alearen liburutegia"
4324
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4326 #, c-format
4327 msgid "Collection title:"
4328 msgstr "Bilduma izenburua:"
4329
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4331 #, c-format
4332 msgid "Collection: "
4333 msgstr "Bilduma: "
4334
4335 #. For the first occurrence,
4336 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4339 #, c-format
4340 msgid "Collection: %s "
4341 msgstr "Bilduma: %s "
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4344 #, fuzzy, c-format
4345 msgid "Collections"
4346 msgstr "Material mota"
4347
4348 #. SCRIPT
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4350 msgid "Column visibility"
4351 msgstr "Zutabearen ikusgarritasuna"
4352
4353 #. For the first occurrence,
4354 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4358 #, c-format
4359 msgid "Comment by %s"
4360 msgstr "%s-k iruzkindua "
4361
4362 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4363 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4365 #, c-format
4366 msgid "Comment by %s %s"
4367 msgstr "%s %s -k iruzkindua"
4368
4369 #. %1$s:  review.patron.title 
4370 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4371 #. %3$s:  review.patron.surname 
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4373 #, c-format
4374 msgid "Comment by %s %s %s"
4375 msgstr "Iruzkinaren egilea:  %s %s %s"
4376
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4379 #, c-format
4380 msgid "Comment:"
4381 msgstr "Iruzkina:"
4382
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4384 #, c-format
4385 msgid "Comments on "
4386 msgstr "Iruzkinak item honi buruz: "
4387
4388 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4390 #, fuzzy, c-format
4391 msgid "Comments%s"
4392 msgstr "Iruzkinak"
4393
4394 #. INPUT type=submit
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4396 msgid "Confirm hold"
4397 msgstr "Berretsi erreserba"
4398
4399 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4400 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4401 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4403 #, c-format
4404 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4405 msgstr "Erreserbak baieztatu: %s %s (%s)"
4406
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4408 #, c-format
4409 msgid "Confirm new password:"
4410 msgstr "Confirmar nueva contraseña: "
4411
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4414 #, c-format
4415 msgid "Confirm password"
4416 msgstr "Pasahitza baieztatu"
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4419 #, c-format
4420 msgid "Contact information"
4421 msgstr "Kontaktu informazioa"
4422
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4425 #, c-format
4426 msgid "Contact information: "
4427 msgstr "Kontaktuaren informazioa"
4428
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4431 #, fuzzy, c-format
4432 msgid "Contact note:"
4433 msgstr "Harremanetarako oharra:"
4434
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4436 #, c-format
4437 msgid "Content"
4438 msgstr "Edukia"
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4441 #, c-format
4442 msgid "Content Cafe"
4443 msgstr "Edukien kafea"
4444
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
4446 #, c-format
4447 msgid "Contents"
4448 msgstr "Edukiak"
4449
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4451 #, c-format
4452 msgid "Contents of "
4453 msgstr "Edukiak:"
4454
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4458 #, c-format
4459 msgid "Copy number"
4460 msgstr "Copia número "
4461
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4463 #, c-format
4464 msgid "Copyright"
4465 msgstr "Copyright"
4466
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4469 #, c-format
4470 msgid "Copyright date"
4471 msgstr "Copyright data:"
4472
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4474 #, c-format
4475 msgid "Copyright date:"
4476 msgstr "Copyright data:"
4477
4478 #. DIV
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4480 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4481 msgstr ""
4482
4483 #. For the first occurrence,
4484 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4487 #, c-format
4488 msgid "Copyright year: %s "
4489 msgstr "Copyright urtea:%s "
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4492 #, c-format
4493 msgid "Count"
4494 msgstr "Zenbaketa"
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4502 #, c-format
4503 msgid "Country:"
4504 msgstr "Herrialdea:"
4505
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4507 #, c-format
4508 msgid "Course #"
4509 msgstr "Ikasturtea #"
4510
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4512 #, c-format
4513 msgid "Course number:"
4514 msgstr "Ikastaro zenbakia:"
4515
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4520 #, c-format
4521 msgid "Course reserves"
4522 msgstr "Ikastaroen erreserbak"
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4526 #, c-format
4527 msgid "Course reserves for "
4528 msgstr "Ikastaro-erreserbak"
4529
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4531 #, c-format
4532 msgid "Courses"
4533 msgstr "Ikasturteak"
4534
4535 #. IMG
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4537 msgid "Cover image"
4538 msgstr "Azaleko irudia"
4539
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4541 #, c-format
4542 msgid "Create a new list"
4543 msgstr "Sortu zerrenda berri bat"
4544
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:97
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
4547 #, fuzzy, c-format
4548 msgid "Create a new request "
4549 msgstr "Sortu zerrenda berri bat"
4550
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4552 #, c-format
4553 msgid "Create new list"
4554 msgstr "Zerrenda berria sortu"
4555
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4557 #, c-format
4558 msgid ""
4559 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4560 "record in Koha."
4561 msgstr ""
4562 " Bazkide batentzat, Kohan erregistro bibliografiko baterako erreserba-"
4563 "eskaera bat sortzen du."
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4566 #, c-format
4567 msgid ""
4568 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4569 "bibliographic record Koha."
4570 msgstr ""
4571 "Bazkide batentzat, Kohan erregistro bibliografiko bateko item jakin baterako "
4572 "item mailako eskaera bat sortzen du."
4573
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4575 #, c-format
4576 msgid "Credits"
4577 msgstr "Kredituak"
4578
4579 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4581 #, c-format
4582 msgid "Credits (%s)"
4583 msgstr "Kredituak (%s)"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4586 #, c-format
4587 msgid "Current location"
4588 msgstr "Uneko kokalekua"
4589
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4591 #, c-format
4592 msgid "Current password:"
4593 msgstr "Uneko pasahitza:"
4594
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4597 #, c-format
4598 msgid "Current session"
4599 msgstr "Uneko saioa"
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4602 #, c-format
4603 msgid "Currently in local use"
4604 msgstr "Uneko saioa"
4605
4606 #. %1$s:  item.firstname 
4607 #. %2$s:  item.surname 
4608 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4609 #. %4$s:  item.cardnumber 
4610 #. %5$s:  END 
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4612 #, c-format
4613 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4614 msgstr "Baieztatu erreserbak: %s %s %s (%s) %s "
4615
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4617 #, c-format
4618 msgid "Curriculum"
4619 msgstr "Curriculum"
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4622 #, c-format
4623 msgid "DVD video / Videodisc"
4624 msgstr "DVD bideoa / Videodisc"
4625
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4634 #, c-format
4635 msgid "Date"
4636 msgstr "Data"
4637
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4639 #, c-format
4640 msgid "Date added"
4641 msgstr "Gehitu zen data"
4642
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4644 #, c-format
4645 msgid "Date added:"
4646 msgstr "Sarrera-data:"
4647
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4650 #, c-format
4651 msgid "Date due"
4652 msgstr "Itzultze data"
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4657 #, c-format
4658 msgid "Date due:"
4659 msgstr "Itzultze data:"
4660
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4662 #, fuzzy, c-format
4663 msgid "Date enrolled"
4664 msgstr "Fecha de pedido "
4665
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4668 #, c-format
4669 msgid "Date of birth:"
4670 msgstr "Jaiotze data:"
4671
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4673 #, c-format
4674 msgid "Date range:"
4675 msgstr "Sarrera-data:"
4676
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4678 #, c-format
4679 msgid "Date received"
4680 msgstr "Jasotze-data"
4681
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4686 #, c-format
4687 msgid "Date:"
4688 msgstr "Data:"
4689
4690 #. OPTGROUP
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4692 msgid "Dates"
4693 msgstr "Datak"
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4696 #, c-format
4697 msgid "Days in advance"
4698 msgstr "Aurretiazko egunak"
4699
4700 #. SCRIPT
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4702 msgid "Dec"
4703 msgstr "Abe."
4704
4705 #. SCRIPT
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4707 msgid "December"
4708 msgstr "Abendua"
4709
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4712 #, c-format
4713 msgid "Default"
4714 msgstr "Lehenetsia"
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4717 #, c-format
4718 msgid "Default sorting"
4719 msgstr "Orden lehenetsia"
4720
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4722 #, c-format
4723 msgid ""
4724 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4725 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4726 "permitted by local laws."
4727 msgstr ""
4728 "Lehenetsia: gorde nire irakurketa-historiala lege lokalen arabera. Hau "
4729 "aukera lehenetsia da: liburutegiak gordeko du zure irakureta-historiala lege "
4730 "lokalek baimentzen duten denbora tartean."
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4733 #, c-format
4734 msgid ""
4735 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4736 "values: "
4737 msgstr ""
4738 "Erregistroak itzultzen direneko metadatoen eskema zehazten du, balio "
4739 "posibleak: "
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:695
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4748 #, c-format
4749 msgid "Delete"
4750 msgstr "Ezabatu"
4751
4752 #. INPUT type=submit
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
4755 msgid "Delete list"
4756 msgstr "Ezabatu zerrenda"
4757
4758 #. INPUT type=submit
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4760 msgid "Delete selected"
4761 msgstr "Ezabatu aukeratutakoak"
4762
4763 #. INPUT type=submit
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Delete selected tags"
4767 msgstr "Ezabatu aukeratutako elementuak"
4768
4769 #. INPUT type=submit
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
4771 msgid "Delete this list"
4772 msgstr "Ezabatu zerrenda hau"
4773
4774 #. A
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4776 msgid "Delete your search history"
4777 msgstr "Zure bilaketa-historiala ezabatu"
4778
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4780 #, c-format
4781 msgid "Department:"
4782 msgstr "Saila: "
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4785 #, c-format
4786 msgid "Dept."
4787 msgstr "Sail."
4788
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4791 #, c-format
4792 msgid "Descending"
4793 msgstr "Beherantz"
4794
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4798 #, c-format
4799 msgid "Description"
4800 msgstr "Deskribapena"
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4804 #, c-format
4805 msgid "Details"
4806 msgstr "Xehetasunak"
4807
4808 #. For the first occurrence,
4809 #. %1$s:  bibliotitle 
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4813 #, c-format
4814 msgid "Details for %s"
4815 msgstr "%s -ren maileguak"
4816
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
4818 #, fuzzy, c-format
4819 msgid "Details for: "
4820 msgstr "%s -ren maileguak"
4821
4822 #. %1$s:  request.backend 
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:191
4824 #, fuzzy, c-format
4825 msgid "Details from %s"
4826 msgstr "%s -ren maileguak"
4827
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:148
4829 #, fuzzy, c-format
4830 msgid "Details from library"
4831 msgstr "Helburu-liburutegia:"
4832
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4834 #, c-format
4835 msgid "Dewey"
4836 msgstr "Dewey"
4837
4838 #. For the first occurrence,
4839 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4842 #, c-format
4843 msgid "Dewey: %s "
4844 msgstr "Dewey: %s "
4845
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4847 #, c-format
4848 msgid "Dictionaries"
4849 msgstr "Hiztegiak"
4850
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4852 #, c-format
4853 msgid "Did you mean:"
4854 msgstr "Agian esan nahi izan zenuen: "
4855
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4857 #, c-format
4858 msgid "Digests only "
4859 msgstr "Laburpenak soilik?"
4860
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4862 #, c-format
4863 msgid "Directories"
4864 msgstr "Direktorioak"
4865
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4868 #, c-format
4869 msgid "Discharge"
4870 msgstr "Isunak eta karguak"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4873 #, c-format
4874 msgid "Discographies"
4875 msgstr "Diskografiak"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4878 #, fuzzy, c-format
4879 msgid "Display news for: "
4880 msgstr "Bistaratu hemendik:"
4881
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4883 #, c-format
4884 msgid "Do not notify"
4885 msgstr "Ez jakinarazi"
4886
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4888 #, c-format
4889 msgid ""
4890 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4891 "arrives?"
4892 msgstr ""
4893 "Harpidetza honen zenbaki berri bat iristen zaigunean jaso nahi duzu e-mail "
4894 "bat ?"
4895
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
4897 #, c-format
4898 msgid "Don't have a library card?"
4899 msgstr "Ez daukazu liburutegi-txartelik?"
4900
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4902 #, c-format
4903 msgid "Don't have a password yet?"
4904 msgstr "Oraindik ez daukazu pasahitzik?"
4905
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4909 #, c-format
4910 msgid "Don't have an account? "
4911 msgstr "Oraindik ez daukazu pasahitzik? "
4912
4913 #. SCRIPT
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4915 msgid "Done"
4916 msgstr "Eginda"
4917
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4919 #, c-format
4920 msgid "Download"
4921 msgstr "Deskargatu"
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
4924 #, c-format
4925 msgid "Download as iCal/.ics file"
4926 msgstr "Jaitsi fitxategia iCal/.ics moduan"
4927
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4929 #, c-format
4930 msgid "Download cart"
4931 msgstr "Deskargatu orga"
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4934 #, c-format
4935 msgid "Download list"
4936 msgstr "Deskargatu zerrenda"
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4940 #, c-format
4941 msgid "Download list "
4942 msgstr "Descargar lista"
4943
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4945 #, c-format
4946 msgid "Dublin Core"
4947 msgstr "Dublin Core"
4948
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4953 #, c-format
4954 msgid "Due"
4955 msgstr "Itzulketa"
4956
4957 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4959 #, c-format
4960 msgid "Due %s"
4961 msgstr "Itzulketak %s"
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4964 #, c-format
4965 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4966 msgstr "ERROREA: Barne-errorea: erreserba-eskaera osatugabea."
4967
4968 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4970 #, c-format
4971 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4972 msgstr ""
4973 "ERROREA: Ez dago biblionumber ri dagokion erregistro bibliografikorik %s"
4974
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4976 #, c-format
4977 msgid "ERROR: No record id specified. "
4978 msgstr "ERROREA: ez da biblionumber-ik jaso"
4979
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
4982 #, c-format
4983 msgid "Edit"
4984 msgstr "Editatu"
4985
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
4987 #, fuzzy, c-format
4988 msgid "Edit / Create note"
4989 msgstr "Editar informe SQL "
4990
4991 #. INPUT type=submit
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:506
4994 msgid "Edit list"
4995 msgstr "Editatu zerrenda"
4996
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
4998 #, c-format
4999 msgid "Edit list "
5000 msgstr "Editar lista "
5001
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
5003 #, c-format
5004 msgid "Editing "
5005 msgstr "Edizioa: "
5006
5007 #. %1$s:  title 
5008 #. %2$s:  author 
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5010 #, fuzzy, c-format
5011 msgid "Editing issue note for %s %s"
5012 msgstr "Editar lista de enrutamiento para "
5013
5014 #. %1$s:  ISSUE.title 
5015 #. %2$s:  ISSUE.author 
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5017 #, fuzzy, c-format
5018 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5019 msgstr "Editar lista de enrutamiento para "
5020
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
5022 #, c-format
5023 msgid "Edition statement:"
5024 msgstr "Edizio-aitorpena:"
5025
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
5027 #, c-format
5028 msgid "Editions"
5029 msgstr "Edizioak"
5030
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5034 #, c-format
5035 msgid "Email"
5036 msgstr "Email"
5037
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5041 #, c-format
5042 msgid "Email address:"
5043 msgstr "Helbide elektronikoa:"
5044
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5048 #, c-format
5049 msgid "Email:"
5050 msgstr "Helbide elektronikoa:"
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5053 #, c-format
5054 msgid "Empty and close"
5055 msgstr "Hustu eta itxi"
5056
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5058 #, c-format
5059 msgid "Encyclopedias "
5060 msgstr "Entziklopediak "
5061
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
5063 #, c-format
5064 msgid "Enhanced content: "
5065 msgstr "Eduki hobetua:"
5066
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
5068 #, c-format
5069 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5070 msgstr "Syndetics-eko deskribapen hobetuak:"
5071
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5073 #, fuzzy, c-format
5074 msgid "Enroll "
5075 msgstr "bobina "
5076
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5078 #, fuzzy, c-format
5079 msgid "Enroll in "
5080 msgstr "Izen-ematea:"
5081
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5083 #, c-format
5084 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5085 msgstr "Beste erosketa-iradokizun bat egin"
5086
5087 #. INPUT type=text name=q
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5090 msgid "Enter search terms"
5091 msgstr "Bilaketa-terminuak sartu"
5092
5093 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5094 #. %2$s:  END 
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5096 #, c-format
5097 msgid ""
5098 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5099 "the enter key)."
5100 msgstr ""
5101 "Sartu zure erabiltzaile-IDa%s eta zure pasahitza%s, eta sakatu \"Bidali\" "
5102 "botoia (edo sakatu Enter tekla)"
5103
5104 #. For the first occurrence,
5105 #. %1$s:  authtypetext 
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5108 #, c-format
5109 msgid "Entry %s"
5110 msgstr "Sarrera %s"
5111
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5113 #, c-format
5114 msgid "Enumeration"
5115 msgstr "Enumeración"
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5118 #, c-format
5119 msgid "Error"
5120 msgstr "Error"
5121
5122 #. For the first occurrence,
5123 #. %1$s:  errno 
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5126 #, c-format
5127 msgid "Error %s"
5128 msgstr "Errorea %s"
5129
5130 #. SCRIPT
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5132 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5133 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5134
5135 #. SCRIPT
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5137 msgid "Error searching OverDrive collection"
5138 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5139
5140 #. SCRIPT
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5142 msgid "Error searching OverDrive collection."
5143 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5144
5145 #. SCRIPT
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5147 msgid "Error! Adding tags failed at"
5148 msgstr "Errorea! add_tag eragiketak huts egin du"
5149
5150 #. SCRIPT
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5152 msgid "Error! Illegal parameter"
5153 msgstr "Errorea! Parametro ilegala"
5154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5156 #, c-format
5157 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5158 msgstr ""
5159 "Errorea! Ezin duzu argitaratu iruzkin hutsa. Mesedez, edukia gehitu edo "
5160 "bertan behera utzi."
5161
5162 #. SCRIPT
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5164 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5165 msgstr "Errorea! Ezin duzu txartela ezabatu"
5166
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5168 #, c-format
5169 msgid ""
5170 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5171 msgstr ""
5172 "Zure etiketak kode ilegala zeukan. EZ da gehitu. Saiatu berriro testu "
5173 "lauarekin."
5174
5175 #. SCRIPT
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5177 msgid ""
5178 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5179 "with plain text."
5180 msgstr ""
5181 "Zure etiketak kode ilegala zeukan. EZ da gehitu. Saiatu berriro testu "
5182 "lauarekin."
5183
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5188 #, c-format
5189 msgid "Error:"
5190 msgstr "Errorea:"
5191
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5193 #, fuzzy, c-format
5194 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5195 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
5196
5197 #. SCRIPT
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5199 msgid "Errors: "
5200 msgstr "Erroreak: "
5201
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5205 #, c-format
5206 msgid "Example Call"
5207 msgstr "Adibide-deia"
5208
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5211 #, c-format
5212 msgid "Example Response"
5213 msgstr "Adibide-erantzuna"
5214
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5224 #, c-format
5225 msgid "Example call"
5226 msgstr "Signatura adibidea"
5227
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5238 #, c-format
5239 msgid "Example response"
5240 msgstr "Erantzun adibidea"
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5243 #, c-format
5244 msgid "Excerpt"
5245 msgstr "Laburpena"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5248 #, c-format
5249 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5250 msgstr "Syndetics-ek emandako laburpena"
5251
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5253 #, c-format
5254 msgid "Expected"
5255 msgstr "Espero da"
5256
5257 #. SCRIPT
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5259 msgid "Expecting a specific item selection."
5260 msgstr "Jakineko kopia baten hautaketaren zain"
5261
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5263 #, c-format
5264 msgid "Expiration date:"
5265 msgstr "Iraungitze-data:"
5266
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5269 #, c-format
5270 msgid "Expiration:"
5271 msgstr "Iraungipena:"
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5274 #, c-format
5275 msgid "Expires on"
5276 msgstr "Iraungitze data:"
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5279 #, c-format
5280 msgid "Explain "
5281 msgstr "Azaldu "
5282
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5284 #, c-format
5285 msgid "Export"
5286 msgstr "Esportatu"
5287
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5289 #, c-format
5290 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5291 msgstr "Dublin Core-era esportatzen..."
5292
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5294 #, c-format
5295 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5296 msgstr "Bazkide baten mailegu baterako itzultze-data luzatzen du."
5297
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5299 #, c-format
5300 msgid "Facebook"
5301 msgstr "Facebook"
5302
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5305 #, c-format
5306 msgid "Fax:"
5307 msgstr "Faxa:"
5308
5309 #. SCRIPT
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5311 msgid "Feb"
5312 msgstr "Ots."
5313
5314 #. SCRIPT
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5316 msgid "February"
5317 msgstr "Otsaila"
5318
5319 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5320 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5322 #, fuzzy, c-format
5323 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5324 msgstr "Ezabatu item mota '%s'?"
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5327 #, c-format
5328 msgid "Female:"
5329 msgstr "Emakumezkoa:"
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5332 #, c-format
5333 msgid "Fewer options"
5334 msgstr "[Aukera gutxiago]"
5335
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5337 #, c-format
5338 msgid "Fiction"
5339 msgstr "Fikzioa"
5340
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5342 #, c-format
5343 msgid "Fiction notes:"
5344 msgstr "Fikzio oharrak:"
5345
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5347 #, c-format
5348 msgid "Filmographies"
5349 msgstr "Filmografiak"
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5352 #, c-format
5353 msgid "Fine amount"
5354 msgstr "Isunen zenbatekoa"
5355
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5359 #, c-format
5360 msgid "Fines"
5361 msgstr "Isunak"
5362
5363 #. For the first occurrence,
5364 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5367 #, c-format
5368 msgid "Fines (%s)"
5369 msgstr "Isunak (%s)"
5370
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5374 #, c-format
5375 msgid "Fines and charges"
5376 msgstr "Isunak eta karguak"
5377
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5380 #, c-format
5381 msgid "Fines:"
5382 msgstr "Isunak:"
5383
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5386 #, c-format
5387 msgid "Finish"
5388 msgstr "Bukatu"
5389
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5391 #, fuzzy, c-format
5392 msgid "Finish enrollment"
5393 msgstr "Bukatu jasotze prozesua"
5394
5395 #. For the first occurrence,
5396 #. SCRIPT
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5399 #, c-format
5400 msgid "First"
5401 msgstr "Lehenengoa"
5402
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5407 #, fuzzy, c-format
5408 msgid "First name:"
5409 msgstr "Izena:"
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5412 #, c-format
5413 msgid ""
5414 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5415 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5416 "and after."
5417 msgstr ""
5418 "Adibidez: 1999-2001. 1987 baino lehenago argitaratutako guztiarentzat "
5419 "\"-1987\" erabili dezakezu edo \"2008-\" 2008 ondoren argitaratutako "
5420 "guztiarentzat. "
5421
5422 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5423 #. %2$s:  END 
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5425 #, c-format
5426 msgid ""
5427 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5428 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5429 msgstr ""
5430 "Zure erosotasunerako, orri honetan sartzeko formularioa datu hauekin bete "
5431 "da. Mesedez sartu %s -n eta aldatu pasahitza%s"
5432
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5435 #, c-format
5436 msgid "Forever"
5437 msgstr "Betiko"
5438
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5440 #, c-format
5441 msgid ""
5442 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5443 "who want to keep track of what they are reading."
5444 msgstr ""
5445 "Betiko: nire irakurketa-historiala mugarik gabe gorde. Aukera hau irakurtzen "
5446 "ari direna gorde nahi dutenentzat da."
5447
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5451 #, c-format
5452 msgid "Forgot your password?"
5453 msgstr "Pasahitza ahaztu zaizu?"
5454
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5457 #, c-format
5458 msgid "Forgotten password recovery"
5459 msgstr "Ahaztutako pasahitza berreskuratu"
5460
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5462 #, c-format
5463 msgid "Format"
5464 msgstr "Formatua"
5465
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5467 #, c-format
5468 msgid "Format:"
5469 msgstr "Formatua:"
5470
5471 #. For the first occurrence,
5472 #. SCRIPT
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5475 msgid "Found"
5476 msgstr "Funtsa"
5477
5478 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5479 #. SCRIPT
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5481 msgid "Fr"
5482 msgstr "Ostir."
5483
5484 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5485 #. SCRIPT
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5487 msgid "Fri"
5488 msgstr "Ol."
5489
5490 #. SCRIPT
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5492 msgid "Friday"
5493 msgstr "Ostirala"
5494
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5496 #, c-format
5497 msgid "From: "
5498 msgstr "Egilea: "
5499
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5502 #, c-format
5503 msgid "Full history"
5504 msgstr "Historia osoa"
5505
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5507 #, c-format
5508 msgid "Full subscription history"
5509 msgstr "Harpidetza-historia osoa"
5510
5511 #. %1$s:  bibliotitle 
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5513 #, c-format
5514 msgid "Full subscription history for %s"
5515 msgstr "Harpidetzaren informazioa %s-(a)(r)rentzat"
5516
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5518 #, c-format
5519 msgid "General"
5520 msgstr "Orokorra"
5521
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5523 #, c-format
5524 msgid "Get new password recovery link"
5525 msgstr "Lor ezazu pasahitzaren errekuperaziorako lotura berria"
5526
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5529 #, c-format
5530 msgid "Get your discharge"
5531 msgstr "Isunak eta karguak"
5532
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5536 #, c-format
5537 msgid "GetAuthorityRecords"
5538 msgstr "GetAuthorityRecords"
5539
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5543 #, c-format
5544 msgid "GetAvailability"
5545 msgstr "GetAvailability"
5546
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5550 #, c-format
5551 msgid "GetPatronInfo"
5552 msgstr "GetPatronInfo"
5553
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5557 #, c-format
5558 msgid "GetPatronStatus"
5559 msgstr "GetPatronStatus"
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5564 #, c-format
5565 msgid "GetRecords"
5566 msgstr "GetRecords"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5571 #, c-format
5572 msgid "GetServices"
5573 msgstr "GetServices"
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5576 #, c-format
5577 msgid ""
5578 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5579 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5580 "specific metadata schema for the record objects."
5581 msgstr ""
5582 "Autoritate-erregistroen identifikatzaile-zerrenda bat emanda, autoritateen "
5583 "erregistroak dituzten erregistro-objetuen zerrenda bat itzultzen du. "
5584 "Funtzioaren erabiltzaileak eska dezake erregistroen objektuetarako metadato-"
5585 "eskema jakin bat."
5586
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5588 #, c-format
5589 msgid ""
5590 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5591 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5592 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5593 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5594 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5595 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5596 msgstr ""
5597 "Erregistro-identifikatzaileen zerrenda bat emanda, errigistro-objektuen "
5598 "zerrenda bat itzultzen du. Objektu horiek datu hauek daramatzate: informazio "
5599 "bibliografikoa, elkartutako existentziak eta itemen informazioa. Deia egiten "
5600 "duenak eska dezake metadatuen eskema jakin bat itzulitako erregistro-"
5601 "objektuetarako. Funtzio honek HarvestBibliographicRecords eta "
5602 "HarvestExpandedRecors-ek bezalatsu jokatzen du datu-gehiketan, baina "
5603 "bilaketa azkarra onartzen du, denbora errealean, identifikatzaile "
5604 "bibliografikoen arabera."
5605
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5607 #, c-format
5608 msgid ""
5609 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5610 "availability of the items associated with the identifiers."
5611 msgstr ""
5612 "Identifikatzaile bibliografiko talde bat edo ale talde bat eskatzean, "
5613 "identifikatzaileekin asoziatutako aleen zerrenda itzultzen du, eta momentuan "
5614 "eskuragarri dauden adierazten. "
5615
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5624 #, c-format
5625 msgid "Go"
5626 msgstr "Joan"
5627
5628 #. For the first occurrence,
5629 #. SCRIPT
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5631 msgid "Go to detail"
5632 msgstr "Ikus xehetasunak"
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5636 #, c-format
5637 msgid "Go to your account page"
5638 msgstr "Jo zure kontuaren orrira"
5639
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5641 #, c-format
5642 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5643 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5644
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5646 #, c-format
5647 msgid "Google login"
5648 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
5649
5650 #. OPTGROUP
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5652 msgid "Groups"
5653 msgstr "Taldeak"
5654
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5656 #, c-format
5657 msgid "Groups of libraries"
5658 msgstr "Liburutegi taldeak"
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5661 #, c-format
5662 msgid "Handbooks"
5663 msgstr "Eskuliburuak"
5664
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5666 #, c-format
5667 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5668 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5671 #, c-format
5672 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5673 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5674
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5676 #, c-format
5677 msgid "HarvestExpandedRecords "
5678 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5679
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5681 #, c-format
5682 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5683 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5684
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5686 #, c-format
5687 msgid "Heading ascendant"
5688 msgstr "goiburuaren arabera, goranzkoa"
5689
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5691 #, c-format
5692 msgid "Heading descendant"
5693 msgstr "goiburuaren arabera, beheranzkoa"
5694
5695 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5697 #, c-format
5698 msgid "Hello, %s "
5699 msgstr "Kaixo, %s "
5700
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5703 #, c-format
5704 msgid "Help"
5705 msgstr "Laguntza"
5706
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5709 #, c-format
5710 msgid "Hi,"
5711 msgstr "Kaixo,"
5712
5713 #. SCRIPT
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5715 msgid "Hide options"
5716 msgstr "Ezkutatu aukerak"
5717
5718 #. SCRIPT
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5720 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5724 #, c-format
5725 msgid "Hide window"
5726 msgstr "Ezkutatu leihoa"
5727
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5731 #, c-format
5732 msgid "Highlight"
5733 msgstr "Nabarmendu"
5734
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5736 #, c-format
5737 msgid "Hold date:"
5738 msgstr "Erreserba-data"
5739
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5741 #, c-format
5742 msgid "Hold not needed after:"
5743 msgstr "Geroago beharrezkoa ez den erreserba"
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5746 #, c-format
5747 msgid "Hold notes:"
5748 msgstr "Erreserba oharra:"
5749
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5751 #, c-format
5752 msgid "Hold starts on date:"
5753 msgstr "Erreserba data honetan hasiko da:"
5754
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5758 #, c-format
5759 msgid "HoldItem"
5760 msgstr "HoldItem"
5761
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5765 #, c-format
5766 msgid "HoldTitle"
5767 msgstr "HoldTitle"
5768
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5770 #, c-format
5771 msgid "Holding libraries"
5772 msgstr "Alearen liburutegiak"
5773
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
5776 #, c-format
5777 msgid "Holdings"
5778 msgstr "Aleak"
5779
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5782 #, c-format
5783 msgid "Holdings:"
5784 msgstr "Aleak:"
5785
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5787 #, c-format
5788 msgid "Holds "
5789 msgstr "Erreserbak "
5790
5791 #. %1$s:  RESERVES.count 
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5793 #, c-format
5794 msgid "Holds (%s)"
5795 msgstr "Erreserbak  (%s)"
5796
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:19
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5849 #, c-format
5850 msgid "Home"
5851 msgstr "Hasiera"
5852
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5854 #, c-format
5855 msgid "Home libraries"
5856 msgstr "Jatorri-liburutegia"
5857
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5861 #, c-format
5862 msgid "Home library"
5863 msgstr "Jatorri-liburutegia"
5864
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5867 #, c-format
5868 msgid "Home library:"
5869 msgstr "Jatorrizko liburutegia"
5870
5871 #. A
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5873 msgid "How PayPal Works"
5874 msgstr "Nola funtzionatzen du PayPal-ek?"
5875
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:53
5877 #, c-format
5878 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5895 #, c-format
5896 msgid "ILS-DI"
5897 msgstr "ILS-DI"
5898
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5900 #, c-format
5901 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5902 msgstr "Azken erabiltzeilearen eskaera egiten deneko IP helbidea"
5903
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5906 #, c-format
5907 msgid "ISBD"
5908 msgstr "ISBD"
5909
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
5914 #, c-format
5915 msgid "ISBD view"
5916 msgstr "ISBD bista"
5917
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5923 #, c-format
5924 msgid "ISBN"
5925 msgstr "ISBN"
5926
5927 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5929 #, c-format
5930 msgid "ISBN %s"
5931 msgstr "ISBN: %s"
5932
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
5934 #, c-format
5935 msgid "ISBN:"
5936 msgstr "ISBN:"
5937
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5939 #, c-format
5940 msgid "ISBN: "
5941 msgstr "ISBN: "
5942
5943 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5945 #, c-format
5946 msgid "ISBN: %s "
5947 msgstr "ISBN: %s "
5948
5949 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5950 #. %2$s:  isbn 
5951 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5952 #. %4$s:  END 
5953 #. %5$s:  END 
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5955 #, c-format
5956 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5957 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5960 #, c-format
5961 msgid "ISSN"
5962 msgstr "ISSN"
5963
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5965 #, c-format
5966 msgid "ISSN:"
5967 msgstr "ISSN:"
5968
5969 #. A
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
5971 #, c-format
5972 msgid "IdRef"
5973 msgstr "IdRef"
5974
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5976 #, c-format
5977 msgid "Identity"
5978 msgstr "Identifikazioa"
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5981 #, c-format
5982 msgid "If this is an error, please contact the library."
5983 msgstr ""
5984 "Zure kontua garbi dagoela erakusten du, mesedez , liburuzainarekin "
5985 "kontsultatu."
5986
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5988 #, c-format
5989 msgid ""
5990 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5991 "local library and the error will be corrected."
5992 msgstr ""
5993 "Hau errore bat bada, mesedez eraman zure txartela liburutegira eta errorea "
5994 "zuzendua izango da."
5995
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
5997 #, c-format
5998 msgid ""
5999 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6000 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6001 "yourself started."
6002 msgstr ""
6003 "Automailegu sistema erabiltzen duzun lehen aldia bada, edo sistemak ez badu "
6004 "espero bezala erantzuten, agian gida honetara jo nahiko duzu hasteko."
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6007 #, c-format
6008 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6009 msgstr "Ez baduzu posta elektroniko hau jasotzen, berri bat eska dezakezu: "
6010
6011 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6013 #, c-format
6014 msgid ""
6015 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6016 "expire in %s seconds."
6017 msgstr ""
6018 "Ez baduzu sakatzen  'Amaitu' botoia, zure saioa bukatuko da %s segunduan."
6019
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6021 #, fuzzy, c-format
6022 msgid ""
6023 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6024 msgstr ""
6025 "%s %s Pasahitza sartzen ez bada, sistemak berak sortutako pasahitza sortuko "
6026 "da. %s "
6027
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6029 #, c-format
6030 msgid ""
6031 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6032 "log in: "
6033 msgstr ""
6034 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6035
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6037 #, c-format
6038 msgid ""
6039 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6040 "still log in: "
6041 msgstr ""
6042 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6043
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6045 #, c-format
6046 msgid ""
6047 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6048 "can use CAS."
6049 msgstr ""
6050 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6051
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6053 #, c-format
6054 msgid ""
6055 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6056 "you may login below."
6057 msgstr ""
6058 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6059
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6061 #, c-format
6062 msgid ""
6063 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6064 msgstr ""
6065 "Liburutegiko bazkidea ez bazara, joan zure liburutegiko administraritzara "
6066 "eta bazkidetu."
6067
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
6069 #, c-format
6070 msgid ""
6071 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6072 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6073 msgstr ""
6074 "Pasahitzik ez baduzu, liburutegiko administratzailearekin harremanetan jarri."
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:123
6077 #, fuzzy, c-format
6078 msgid ""
6079 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6080 "authenticate:"
6081 msgstr "%s %s Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu:"
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
6084 #, fuzzy, c-format
6085 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6086 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6087
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6089 #, fuzzy, c-format
6090 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6091 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6092
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6094 #, c-format
6095 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6096 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6097
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
6099 #, fuzzy, c-format
6100 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6101 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6102
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
6104 #, fuzzy, c-format
6105 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6106 msgstr ""
6107 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6110 #, c-format
6111 msgid "If you want to, you can try to "
6112 msgstr "Nahi baduzu, saia zaitezke"
6113
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
6116 #, c-format
6117 msgid "Images"
6118 msgstr "Irudiak"
6119
6120 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6122 #, c-format
6123 msgid "Images for %s "
6124 msgstr "%s -ren maileguak "
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6128 #, c-format
6129 msgid "Immediate deletion"
6130 msgstr "Berehalako ezabaketa"
6131
6132 #. For the first occurrence,
6133 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6134 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6137 #, c-format
6138 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6139 msgstr "Lineako katalogoan: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6140
6141 #. For the first occurrence,
6142 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6143 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6144 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6147 #, c-format
6148 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6149 msgstr "En cuarso desde %s a %s hasta %s"
6150
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
6155 #, c-format
6156 msgid "In your cart"
6157 msgstr "Zure saskian"
6158
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6160 #, c-format
6161 msgid "Indexed in:"
6162 msgstr "Hemen indexatua:"
6163
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6165 #, c-format
6166 msgid "Indexes"
6167 msgstr "Aurkibideak"
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6170 #, c-format
6171 msgid "Information"
6172 msgstr "Informazioa"
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6176 #, fuzzy, c-format
6177 msgid "Initials:"
6178 msgstr "Inizialak:"
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6181 #, c-format
6182 msgid "Instructors"
6183 msgstr "Instruktoreak"
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6186 #, c-format
6187 msgid "Instructors:"
6188 msgstr "Instruktoreak: "
6189
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6192 #, c-format
6193 msgid "Interlibrary loan request"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:25
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:32
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:91
6199 #, c-format
6200 msgid "Interlibrary loan requests"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6204 #, c-format
6205 msgid "Invalid shelf number."
6206 msgstr "Kokapen-kodea ezeztatu"
6207
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6209 #, c-format
6210 msgid "Issue"
6211 msgstr "Mailegua"
6212
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6214 #, c-format
6215 msgid "Issue #"
6216 msgstr "Alea #"
6217
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6220 #, c-format
6221 msgid "Issue:"
6222 msgstr "Alea:"
6223
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6226 #, c-format
6227 msgid "Issues for a subscription"
6228 msgstr "Harpidetzarako aleak"
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6231 #, c-format
6232 msgid "Issues summary"
6233 msgstr "Aleen laburpena"
6234
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6236 #, fuzzy, c-format
6237 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6238 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
6239
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6241 #, c-format
6242 msgid "Item URI"
6243 msgstr "Item URI"
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6246 #, c-format
6247 msgid "Item call number"
6248 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6251 #, c-format
6252 msgid "Item cannot be checked out."
6253 msgstr "Ezin da mailegatua izan"
6254
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6256 #, c-format
6257 msgid "Item damaged"
6258 msgstr "Item kaltetua"
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6261 #, c-format
6262 msgid "Item hold queue priority"
6263 msgstr "Alearen erreserba-errenkadaren lehentasuna"
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6266 #, c-format
6267 msgid "Item holds"
6268 msgstr "Item erreserbatua"
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6271 #, c-format
6272 msgid "Item lost"
6273 msgstr "Item galdua"
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6283 #, c-format
6284 msgid "Item type"
6285 msgstr "Item mota"
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6290 #, c-format
6291 msgid "Item type:"
6292 msgstr "Elementu mota:"
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6296 #, c-format
6297 msgid "Item type: "
6298 msgstr "Item mota: "
6299
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6301 #, c-format
6302 msgid "Item types"
6303 msgstr "Elementu motak:"
6304
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6306 #, c-format
6307 msgid "Item withdrawn"
6308 msgstr "Erretiratua ("
6309
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6311 #, c-format
6312 msgid "Items available at:"
6313 msgstr "Item eskuragarriak hemen:"
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6317 #, c-format
6318 msgid "Items available:"
6319 msgstr "Item eskuragarriak:"
6320
6321 #. SCRIPT
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6323 msgid "Items in your cart: "
6324 msgstr "Itemak zure saskiran:"
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6328 #, c-format
6329 msgid "Items: "
6330 msgstr "Itemak:"
6331
6332 #. SCRIPT
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6334 msgid "Jan"
6335 msgstr "Urt."
6336
6337 #. SCRIPT
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6339 msgid "January"
6340 msgstr "Urtarrila"
6341
6342 #. SCRIPT
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6344 msgid "Jul"
6345 msgstr "Uzt."
6346
6347 #. SCRIPT
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6349 msgid "July"
6350 msgstr "Uztaila"
6351
6352 #. SCRIPT
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6354 msgid "Jun"
6355 msgstr "Eka."
6356
6357 #. SCRIPT
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6359 msgid "June"
6360 msgstr "Ekaina"
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6363 #, c-format
6364 msgid "Juvenile"
6365 msgstr "Haur eta gazteak"
6366
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6368 #, c-format
6369 msgid "Keyword"
6370 msgstr "Hitz gakoa"
6371
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6376 #, c-format
6377 msgid "Koha"
6378 msgstr "Koha"
6379
6380 #. LINK
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6382 msgid "Koha - RSS"
6383 msgstr "Koha - RSS"
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6386 #, c-format
6387 msgid "Koha Wiki"
6388 msgstr "Kohako wikia"
6389
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6394 msgid "Koha [% Version %]"
6395 msgstr "Koha [% Bertsioa %]"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6398 #, c-format
6399 msgid "LCCN"
6400 msgstr "LCCN"
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6403 #, c-format
6404 msgid "LCCN:"
6405 msgstr "LCCN:"
6406
6407 #. For the first occurrence,
6408 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6411 #, c-format
6412 msgid "LCCN: %s "
6413 msgstr "LCCN: %s "
6414
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6416 #, c-format
6417 msgid "Language"
6418 msgstr "Hizkuntza"
6419
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6421 #, c-format
6422 msgid "Language: "
6423 msgstr "Hizkuntza: "
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6426 #, c-format
6427 msgid "Languages"
6428 msgstr "Hizkuntzak"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6431 #, c-format
6432 msgid "Languages:&nbsp;"
6433 msgstr "Hizkuntzak"
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6436 #, c-format
6437 msgid "Large print"
6438 msgstr "Inprimaketa handia"
6439
6440 #. For the first occurrence,
6441 #. SCRIPT
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6444 #, c-format
6445 msgid "Last"
6446 msgstr "Azkena "
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6449 #, c-format
6450 msgid "Last location"
6451 msgstr "Azken kokalekua"
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
6454 #, c-format
6455 msgid "Last updated"
6456 msgstr "Azken eguneraketa"
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
6459 #, fuzzy, c-format
6460 msgid "Last updated:"
6461 msgstr "Azken eguneraketa:"
6462
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6464 #, c-format
6465 msgid "Late"
6466 msgstr "Berandu"
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6469 #, c-format
6470 msgid "Law reports and digests"
6471 msgstr "Txosten eta arautegi juridikoak"
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6474 #, c-format
6475 msgid "Legal articles"
6476 msgstr "Artikulu juridikoak"
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6479 #, c-format
6480 msgid "Legal cases and case notes"
6481 msgstr "Lege-kasuak eta oharrak"
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6484 #, c-format
6485 msgid "Legislation"
6486 msgstr "Legedia"
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6489 #, c-format
6490 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6491 msgstr "1. maila: oinarrizko aurkitze interfazea"
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6494 #, c-format
6495 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6496 msgstr "2. maila: Oinarrizko OPAC-aren gehigarria"
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6499 #, c-format
6500 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6501 msgstr "3. maila: Oinarrizko OPAC-aren alternatiba"
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6504 #, c-format
6505 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6506 msgstr "4. maila: Aurkikundezko plataforma espezifikoak/sendoak"
6507
6508 #. OPTGROUP
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6510 msgid "Libraries"
6511 msgstr "Liburutegiak"
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6516 #, c-format
6517 msgid "Library"
6518 msgstr "Liburutegia"
6519
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6522 #, fuzzy, c-format
6523 msgid "Library card number:"
6524 msgstr "%s Sartu zure txartel-zenbakia:"
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6528 #, c-format
6529 msgid "Library catalog"
6530 msgstr "Liburutegi katalogoa"
6531
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6534 #, c-format
6535 msgid "Library:"
6536 msgstr "Liburutegia:"
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6539 #, c-format
6540 msgid "Library: "
6541 msgstr "Liburutegia:"
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6544 #, c-format
6545 msgid "Limit to any of the following:"
6546 msgstr "Mugatu bilaketa:"
6547
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6549 #, c-format
6550 msgid "Limit to currently available items."
6551 msgstr "Item eskuragarriak une honetan."
6552
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6554 #, c-format
6555 msgid "Limit to:"
6556 msgstr "Mugatu:"
6557
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6559 #, c-format
6560 msgid "Limit to: "
6561 msgstr "Mugatu: "
6562
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6564 #, c-format
6565 msgid "Link"
6566 msgstr "Lotura"
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6570 #, c-format
6571 msgid "Link to resource "
6572 msgstr "Errekurtsora lotura"
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6575 #, c-format
6576 msgid "LinkedIn"
6577 msgstr "LinkedIn"
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6581 #, c-format
6582 msgid "Links"
6583 msgstr "Loturak"
6584
6585 #. SCRIPT
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6587 #, fuzzy
6588 msgid "List"
6589 msgstr "Zerrendak"
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6592 #, c-format
6593 msgid "List created."
6594 msgstr "Zerrendaren  izena."
6595
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6597 #, c-format
6598 msgid "List deleted."
6599 msgstr "Zerrenda ezabatua."
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6602 #, c-format
6603 msgid "List name"
6604 msgstr "Zerrenda izena"
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6608 #, c-format
6609 msgid "List name:"
6610 msgstr "Zerrenda izena:"
6611
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
6613 #, c-format
6614 msgid "List name: "
6615 msgstr "Zerrenda izena:"
6616
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6618 #, c-format
6619 msgid "List updated."
6620 msgstr "Eguneratutako parametroak"
6621
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6623 #, c-format
6624 msgid "List(s) this item appears in: "
6625 msgstr "Item hau agertzen den zerrenda(k) "
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6632 #, c-format
6633 msgid "Lists"
6634 msgstr "Zerrendak"
6635
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6638 #, fuzzy, c-format
6639 msgid "Lists:"
6640 msgstr "Zerrendak"
6641
6642 #. SCRIPT
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6644 msgid "Loading"
6645 msgstr "Kargatzen"
6646
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
6648 #, c-format
6649 msgid "Loading "
6650 msgstr "Kargatzen"
6651
6652 #. For the first occurrence,
6653 #. SCRIPT
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
6657 msgid "Loading..."
6658 msgstr "Kargatzen..."
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6661 #, fuzzy, c-format
6662 msgid "Loading... "
6663 msgstr "Kargatzen..."
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6666 #, c-format
6667 msgid "Local Login"
6668 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
6669
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6672 #, c-format
6673 msgid "Local login"
6674 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
6675
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6677 #, c-format
6678 msgid "Location"
6679 msgstr "Kokapena"
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6682 #, c-format
6683 msgid "Location (Status)"
6684 msgstr "Kokapena (Egoera)"
6685
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6687 #, c-format
6688 msgid "Location and availability: "
6689 msgstr "Kokapena eta erabilgarritasuna "
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6692 #, c-format
6693 msgid "Location(s) (Status)"
6694 msgstr "Kokapena(k) (Estatua)"
6695
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6697 #, c-format
6698 msgid "Locations"
6699 msgstr "Kokalekua"
6700
6701 #. INPUT type=submit
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6710 #, c-format
6711 msgid "Log in"
6712 msgstr "Sartu"
6713
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6718 #, c-format
6719 msgid "Log in to add tags."
6720 msgstr "Etiketak gehitzeko, saioa hasi"
6721
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6724 #, c-format
6725 msgid "Log in to create your own lists"
6726 msgstr "Zerrendak sortzeko hasi saioa zure kontuan"
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6730 #, c-format
6731 msgid "Log in to see your own saved tags."
6732 msgstr "Zure etiketak ikusteko."
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6741 #, c-format
6742 msgid "Log in to your account"
6743 msgstr "Hasi saioa"
6744
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6747 #, c-format
6748 msgid "Log in to your account:"
6749 msgstr "Hasi saioa zure kontuarekin:"
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6752 #, c-format
6753 msgid "Log in with Google"
6754 msgstr "Hasi saioa Google-rekin"
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6757 #, c-format
6758 msgid "Log out"
6759 msgstr "Itxi saioa"
6760
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6763 #, c-format
6764 msgid "Log out and try again with a different user."
6765 msgstr "Itxi saioa eta saiatu berriz erabiltzaile ezberdin batekin."
6766
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:193
6768 #, c-format
6769 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6770 msgstr "Liburutegiak ez du baimendu katalogorako sarbidea"
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6775 #, c-format
6776 msgid "Login"
6777 msgstr "Erabiltzailea"
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6780 #, c-format
6781 msgid "Login page"
6782 msgstr "Hasiera orria"
6783
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6789 #, c-format
6790 msgid "Login:"
6791 msgstr "Erabiltzailea:"
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6794 #, c-format
6795 msgid "Logout"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6799 #, c-format
6800 msgid ""
6801 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6802 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6803 msgstr ""
6804 "ILS-n bazkide bat bilatzen du identifikatzaile baten bidez eta  bazkide "
6805 "honentzat ILS-ren identifikatzailea itzultzen du, hau da, bazkidearen "
6806 "identifikatzailea."
6807
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6811 #, c-format
6812 msgid "LookupPatron"
6813 msgstr "LookupPatron"
6814
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6817 #, c-format
6818 msgid "MARC"
6819 msgstr "MARC"
6820
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6822 #, c-format
6823 msgid "MARC Card View"
6824 msgstr "MARC-txartela ikuspegia"
6825
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6827 #, c-format
6828 msgid "MARC View"
6829 msgstr "MARC bista"
6830
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
6837 #, c-format
6838 msgid "MARC view"
6839 msgstr "MARC bista"
6840
6841 #. %1$s:  bibliotitle 
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6843 #, c-format
6844 msgid "MARC view: %s"
6845 msgstr "MARC ikuspegia: %s"
6846
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6849 #, c-format
6850 msgid "MARCXML"
6851 msgstr "MARCXML"
6852
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6854 #, c-format
6855 msgid "Main address"
6856 msgstr "Helbidea"
6857
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6862 #, c-format
6863 msgid "Make a "
6864 msgstr "Egin "
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6868 #, fuzzy, c-format
6869 msgid "Make an "
6870 msgstr "Egin "
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6873 #, c-format
6874 msgid "Make payment"
6875 msgstr "Egin ordainketa"
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6878 #, c-format
6879 msgid "Male:"
6880 msgstr "Gizonezkoa:"
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6883 #, c-format
6884 msgid "Managed by"
6885 msgstr "Kudeatzailea"
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6888 #, c-format
6889 msgid "Managed by:"
6890 msgstr "Nork kudeatuta:"
6891
6892 #. SCRIPT
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6894 msgid "Mar"
6895 msgstr "Mar"
6896
6897 #. SCRIPT
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6899 msgid "March"
6900 msgstr "Martxoa"
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
6903 #, c-format
6904 msgid "Match:"
6905 msgstr "Parekatzea"
6906
6907 #. For the first occurrence,
6908 #. SCRIPT
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6910 msgid "May"
6911 msgstr "Mai"
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6915 #, c-format
6916 msgid "Me"
6917 msgstr "Ni"
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6921 #, c-format
6922 msgid "Message sent"
6923 msgstr "Mezua bidali da"
6924
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6926 #, c-format
6927 msgid "Messages for you"
6928 msgstr "Zuretzako mezuak"
6929
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6931 #, c-format
6932 msgid "Missing"
6933 msgstr "Falta da"
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6936 #, fuzzy, c-format
6937 msgid "Missing (damaged)"
6938 msgstr "Caracteres omitidos"
6939
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6941 #, fuzzy, c-format
6942 msgid "Missing (lost)"
6943 msgstr "Saioa galdu da"
6944
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6946 #, c-format
6947 msgid "Missing (never received)"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6951 #, fuzzy, c-format
6952 msgid "Missing (sold out)"
6953 msgstr "Falta diren aleak"
6954
6955 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6957 #, c-format
6958 msgid "Missing issues: %s "
6959 msgstr "Galdutako aleak:  %s "
6960
6961 #. SCRIPT
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6963 msgid "Mo"
6964 msgstr "Al"
6965
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6967 #, c-format
6968 msgid "Modify"
6969 msgstr "Aldatu"
6970
6971 #. SCRIPT
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6973 msgid "Mon"
6974 msgstr "Astel"
6975
6976 #. SCRIPT
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6978 msgid "Monday"
6979 msgstr "Igandea"
6980
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6982 #, c-format
6983 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6984 msgstr "Liburu-iruzkin gehiago iDreamBooks.com-en"
6985
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6988 #, c-format
6989 msgid "More details"
6990 msgstr "Xehetasun gehiago"
6991
6992 #. SCRIPT
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
6994 msgid "More lists"
6995 msgstr "Xehetasun gehiago"
6996
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
6998 #, c-format
6999 msgid "More options"
7000 msgstr "Aukera gehiago"
7001
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7003 #, c-format
7004 msgid "More searches "
7005 msgstr "Bilaketa gehiago "
7006
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7008 #, c-format
7009 msgid "Most popular"
7010 msgstr "Ospetsuenak"
7011
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7013 #, c-format
7014 msgid "Most popular titles"
7015 msgstr "Ikus izenbururik zabalduenak"
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7018 #, c-format
7019 msgid "Musical recording"
7020 msgstr "Musika-grabazioa"
7021
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7023 #, c-format
7024 msgid "NT"
7025 msgstr "TE"
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7030 #, c-format
7031 msgid "Name"
7032 msgstr "Izena"
7033
7034 #. ABBR
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7036 msgid "Narrower Term"
7037 msgstr "Termino Espezifikoa"
7038
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7041 #, c-format
7042 msgid "Never"
7043 msgstr "Inoiz (ere)  ez"
7044
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7046 #, fuzzy, c-format
7047 msgid "Never expires "
7048 msgstr "Ez da inoiz iraungitzen %s "
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7051 #, c-format
7052 msgid ""
7053 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7054 "the item that was checked-out upon check-in."
7055 msgstr ""
7056 "Inoiz (ere) ez: nire irakurketa-historiala berehala ezabatu. Horrek "
7057 "mailegatutako edo itzulitako item guztien erregistroa ezabatuko du."
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7060 #, c-format
7061 msgid "New"
7062 msgstr "Berria"
7063
7064 #. %1$s:  review.title |html 
7065 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7066 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7067 #. %4$s:  END 
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7069 #, c-format
7070 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7071 msgstr "%s %s, %s%s-(a)(r)i buruzko iruzkin berria"
7072
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:27
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:57
7075 #, c-format
7076 msgid "New interlibrary loan request"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
7083 #, c-format
7084 msgid "New list"
7085 msgstr "Zerrenda berria"
7086
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7089 #, c-format
7090 msgid "New password:"
7091 msgstr "Pasahitz berria:"
7092
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7095 #, c-format
7096 msgid "New purchase suggestion"
7097 msgstr "Erosketa-iradokizun berria"
7098
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7100 #, c-format
7101 msgid "New search"
7102 msgstr "Bilaketa berria"
7103
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7108 #, c-format
7109 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7110 msgstr "Etiketa berriak, koma batek bereiztuak: "
7111
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7114 #, c-format
7115 msgid "New tag:"
7116 msgstr "Etiketa berria"
7117
7118 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7119 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7120 #. %3$s:  ELSE 
7121 #. %4$s:  END 
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7123 #, c-format
7124 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7125 msgstr "%s liburutegiko %s%s%s berriak"
7126
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
7133 #, c-format
7134 msgid "Next"
7135 msgstr "Hurrengoa"
7136
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7138 #, c-format
7139 msgid "Next &gt;&gt;"
7140 msgstr "Hurrengoa &gt;&gt;"
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7144 #, c-format
7145 msgid "Next &raquo;"
7146 msgstr "Hurrengoa &raquo;"
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7149 #, c-format
7150 msgid "Next available item"
7151 msgstr "Urrengo item eskuragarria"
7152
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7159 #, c-format
7160 msgid "No"
7161 msgstr "Ez"
7162
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7164 #, c-format
7165 msgid "No changes were made."
7166 msgstr "Ez dira aldaketak egin."
7167
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:195
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:222
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7204 #, c-format
7205 msgid "No cover image available"
7206 msgstr "Ez dago irudirik"
7207
7208 #. SCRIPT
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7210 msgid "No data available in table"
7211 msgstr "No hay datos disponibles en tabla "
7212
7213 #. SCRIPT
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7215 msgid "No entries to show"
7216 msgstr "Ez dago erakusteko sarrerarik"
7217
7218 #. SCRIPT
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7220 msgid "No item was added to your cart"
7221 msgstr "Ez da itemik sartu zure saskian"
7222
7223 #. SCRIPT
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7225 msgid "No item was selected"
7226 msgstr "Ez da itemik aurkitu"
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7229 #, c-format
7230 msgid "No items available."
7231 msgstr "Ez dago item eskuragarririk."
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7235 #, c-format
7236 msgid "No items available:"
7237 msgstr "Ez dago item eskuragarririk:"
7238
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7242 #, c-format
7243 msgid "No limit"
7244 msgstr "Mugarik gabe"
7245
7246 #. SCRIPT
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7248 msgid "No matching records found"
7249 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7250
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7252 #, fuzzy, c-format
7253 msgid "No news to display."
7254 msgstr "Azken erakutsita"
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7257 #, c-format
7258 msgid "No operation parameter has been passed."
7259 msgstr "Ez da operazio-parametrurik onartu."
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7262 #, fuzzy, c-format
7263 msgid "No other items."
7264 msgstr "Elementu kopurua:"
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7267 #, c-format
7268 msgid "No physical items for this record"
7269 msgstr "Erregistro honetarako itemik ez dago"
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7272 #, c-format
7273 msgid "No private lists"
7274 msgstr "Ez daude zerrenda pribatuak."
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7277 #, c-format
7278 msgid "No private lists."
7279 msgstr "Ez dago zerrenda pribaturik."
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7282 #, c-format
7283 msgid "No public lists"
7284 msgstr "Ez dago zerrenda publikorik"
7285
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
7287 #, c-format
7288 msgid "No public lists."
7289 msgstr "Ez dago zerrenda publikorik"
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7292 #, fuzzy, c-format
7293 msgid "No reading history to delete"
7294 msgstr "Zure irakurketa-historial ezabatu da."
7295
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7297 #, c-format
7298 msgid "No record was removed."
7299 msgstr "Ez da erregistrorik ezabatu."
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7302 #, c-format
7303 msgid "No renewals allowed"
7304 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7307 #, c-format
7308 msgid "No reserves have been selected for this course."
7309 msgstr "Ez da aukeratu ikasturte honetarako erreserbarik"
7310
7311 #. SCRIPT
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7313 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7314 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu OverDrive liburutegiko bilduman. "
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7317 #, c-format
7318 msgid "No results found!"
7319 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu!"
7320
7321 #. SCRIPT
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7323 msgid "No suggestion was selected"
7324 msgstr "Ez da proposamenik aukeratu"
7325
7326 #. SCRIPT
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7328 msgid "No tag was specified."
7329 msgstr "Ez da etiketarik zehaztu"
7330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7332 #, c-format
7333 msgid "No tags from this library for this title."
7334 msgstr "Liburutegi honetan izenburu honetarako etiketarik ez dago"
7335
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7337 #, c-format
7338 msgid "Nobody"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7342 #, c-format
7343 msgid "Non-fiction"
7344 msgstr "Ez-fikzioa"
7345
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7347 #, c-format
7348 msgid "Non-musical recording"
7349 msgstr "Grabazio ez-musikala"
7350
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7352 #, c-format
7353 msgid "None"
7354 msgstr "Antolatu gabe"
7355
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7357 #, c-format
7358 msgid "None specified: "
7359 msgstr "Ez zehaztu:"
7360
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7368 #, c-format
7369 msgid "Normal view"
7370 msgstr "Ikuspegi normala"
7371
7372 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7374 #, fuzzy, c-format
7375 msgid "Not checked in %s"
7376 msgstr "Mailegatua (%s)"
7377
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7380 #, fuzzy, c-format
7381 msgid "Not finding what you're looking for? "
7382 msgstr "Ez duzu aurkitu bilatzen ari zarena?"
7383
7384 #. For the first occurrence,
7385 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7388 #, c-format
7389 msgid "Not for loan %s"
7390 msgstr "Ezin da mailegatu (%s)"
7391
7392 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7394 #, c-format
7395 msgid "Not for loan (%s)"
7396 msgstr "Ez da mailegatzen (%s)"
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7399 #, fuzzy, c-format
7400 msgid "Not issued"
7401 msgstr "ítem"
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7404 #, c-format
7405 msgid "Not on hold"
7406 msgstr "Ez dago erreserbatua"
7407
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7409 #, c-format
7410 msgid "Not what you expected? Check for "
7411 msgstr "Ez duzu aurkitu nahi zenuena? Saiatu honen arabera bilatzen"
7412
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7416 #, c-format
7417 msgid "Note"
7418 msgstr "Oharra"
7419
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7421 #, c-format
7422 msgid "Note:"
7423 msgstr "Oharra:"
7424
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7426 #, c-format
7427 msgid "Note: "
7428 msgstr "Oharra: "
7429
7430 #. %1$s:  END 
7431 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7433 #, c-format
7434 msgid ""
7435 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7436 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7437 msgstr ""
7438
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7440 #, c-format
7441 msgid ""
7442 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7443 "have been populated, and an index built by separate script."
7444 msgstr ""
7445 "Oharra: ezaugarri hau soilik dago eskuragarri ISBD gaiak bete diren eta "
7446 "aurkibide bat sortu den frantziar katalogoetan"
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7449 #, c-format
7450 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7451 msgstr "Oharra: zure iruzkina liburuzain batek onartu behar du. "
7452
7453 #. SCRIPT
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7455 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7456 msgstr "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu."
7457
7458 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7460 #, c-format
7461 msgid ""
7462 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7463 "code that was removed. "
7464 msgstr ""
7465 "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu. %sOharra: zeure etiketak "
7466 "ezabatu den kode baliogabea zeukan "
7467
7468 #. SCRIPT
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7470 msgid ""
7471 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7472 "see your current tags."
7473 msgstr ""
7474 "Oharra: termino jakin batekin item bakarra etiketatu dezakezu. Bistaratu "
7475 "‘Nire etiketak’ zure uneko etiketak ikusteko"
7476
7477 # ' gordea izan da' baino 'gorde da'
7478 # 'Jarraitu dezakezu edizioarekin' baino 'Editatzen jarrai dezakezu'
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7480 #, c-format
7481 msgid ""
7482 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7483 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7484 "retain the comment as is."
7485 msgstr ""
7486 "Oharra: zure iruzkinak kode ilegala zuen. Hori gabe gorde da, ikusten den "
7487 "moduan. Editatzen jarrai dezakezu, edo iruzkina dagoen moduan kantzelatu eta "
7488 "gorde."
7489
7490 #. SCRIPT
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7492 msgid ""
7493 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7494 msgstr ""
7495 "Oharra: zeure etiketak ezabatu den kodea zeukan. Etiketa honela gehitua izan "
7496 "da "
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7506 #, c-format
7507 msgid "Notes"
7508 msgstr "Oharrak"
7509
7510 #. For the first occurrence,
7511 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7514 #, c-format
7515 msgid "Notes : %s "
7516 msgstr "Oharrak: %s "
7517
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7519 #, c-format
7520 msgid "Notes/Comments"
7521 msgstr "Oharrak/Iruzkinak"
7522
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7527 #, c-format
7528 msgid "Notes:"
7529 msgstr "Oharrak:"
7530
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7532 #, c-format
7533 msgid "Nothing"
7534 msgstr "Ezer"
7535
7536 #. SCRIPT
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
7538 msgid ""
7539 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7540 msgstr ""
7541 "Ez duzu ezer aukeratu. Aukeratu nahi dituzun itemen laukitxoak markatu."
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7545 #, c-format
7546 msgid "Notice:"
7547 msgstr "Abisua:"
7548
7549 #. SCRIPT
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7551 msgid "Nov"
7552 msgstr "Aza."
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7557 #, c-format
7558 msgid "Novelist Select"
7559 msgstr "Novelist Select"
7560
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7562 #, c-format
7563 msgid "Novelist Select: "
7564 msgstr "Novelist Select: "
7565
7566 #. SCRIPT
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7568 msgid "November"
7569 msgstr "Azaroa"
7570
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7572 #, c-format
7573 msgid "Number"
7574 msgstr "Zenbakia"
7575
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7577 #, c-format
7578 msgid "Number of holds: "
7579 msgstr "Erreserba-kopuruak:"
7580
7581 #. For the first occurrence,
7582 #. %1$s:  count 
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7585 #, c-format
7586 msgid "Number of records used in: %s"
7587 msgstr "Erabilitako erregistro-kopuruak: %s"
7588
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7590 #, c-format
7591 msgid "OAI-DC"
7592 msgstr "OAI-DC"
7593
7594 #. INPUT type=submit
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7597 msgid "OK"
7598 msgstr "Onartu"
7599
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7601 #, c-format
7602 msgid "OR"
7603 msgstr "OR"
7604
7605 #. SCRIPT
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7607 msgid "Oct"
7608 msgstr "Urr."
7609
7610 #. SCRIPT
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7612 msgid "October"
7613 msgstr "Urria"
7614
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7616 #, c-format
7617 msgid "On hold"
7618 msgstr "Erreserbatuta"
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7621 #, c-format
7622 msgid "On order"
7623 msgstr "Eskatuta"
7624
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7626 #, c-format
7627 msgid "On-site checkouts"
7628 msgstr "Maileguak lekuan bertan"
7629
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7632 #, c-format
7633 msgid ""
7634 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7635 "more."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7639 #, c-format
7640 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7641 msgstr ""
7642 "Erreserba bat baino gehiago ez zen gauzatu eginak zeuden erreserbengatik."
7643
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7645 #, c-format
7646 msgid "Online resources:"
7647 msgstr "Online baliabideak:"
7648
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7650 #, fuzzy, c-format
7651 msgid ""
7652 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7653 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7654 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7655 "information."
7656 msgstr ""
7657 "Izenburua besterik ez da behar, baina zenbat eta informazio gehiago eduki, "
7658 "orduan eta errazagoa izango da liburuzainentzat nahi duzun alea aurkitzea. "
7659 "\"Oharrak\" eremua bestelako informazioa emateko erabil daiteke."
7660
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7662 #, c-format
7663 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7664 msgstr "Soilik mailegatzeko edo erreferentziarako eskuragarri dauden itemak"
7665
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7667 #, c-format
7668 msgid "Open Library: "
7669 msgstr "Liburutegia: "
7670
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7672 #, fuzzy, c-format
7673 msgid "Order by author"
7674 msgstr "Dataren arabera antolatu"
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7677 #, c-format
7678 msgid "Order by date"
7679 msgstr "Dataren arabera antolatu"
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7682 #, c-format
7683 msgid "Order by title"
7684 msgstr "Izenburuaren arabera antolatu"
7685
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7687 #, c-format
7688 msgid "Order by: "
7689 msgstr "Antolatuta: "
7690
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7692 #, c-format
7693 msgid "Other editions of this work"
7694 msgstr "Lan honen beste edizioak"
7695
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7697 #, c-format
7698 msgid "Other forms:"
7699 msgstr "Beste formak:"
7700
7701 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7703 #, fuzzy, c-format
7704 msgid "Other holdings %s"
7705 msgstr "Otras reservas"
7706
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7709 #, fuzzy, c-format
7710 msgid "Other names:"
7711 msgstr "%s Beste izenak:"
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7715 #, fuzzy, c-format
7716 msgid "Other phone:"
7717 msgstr "Otro teléfono: "
7718
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7720 #, c-format
7721 msgid "OutputIntermediateFormat "
7722 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7723
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7725 #, c-format
7726 msgid "OutputRewritablePage "
7727 msgstr "OutputRewritablePage "
7728
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7730 #, fuzzy, c-format
7731 msgid "OverDrive Account"
7732 msgstr "OverDrive bilduman"
7733
7734 #. For the first occurrence,
7735 #. %1$s:  q | html 
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7738 #, c-format
7739 msgid "OverDrive search for '%s'"
7740 msgstr "'%s' –rako OverDrive bilaketa"
7741
7742 #. %1$s:  priority 
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7744 #, fuzzy, c-format
7745 msgid "Overall queue priority: %s"
7746 msgstr "Alearen erreserba-errenkadaren lehentasuna"
7747
7748 #. %1$s:  overdues_count 
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7750 #, c-format
7751 msgid "Overdue (%s)"
7752 msgstr "Atzerapenak (%s)"
7753
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
7755 #, c-format
7756 msgid "Overdues "
7757 msgstr "Atzerapenak "
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7761 #, fuzzy, c-format
7762 msgid "Owner only"
7763 msgstr "Jabea:"
7764
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7766 #, fuzzy, c-format
7767 msgid "Pages"
7768 msgstr "Irudiak"
7769
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7772 #, fuzzy, c-format
7773 msgid "Pages:"
7774 msgstr "Orriaren aldea: "
7775
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7788 #, c-format
7789 msgid "Parameters"
7790 msgstr "Parametroak"
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7796 #, c-format
7797 msgid "Password"
7798 msgstr "Pasahitza"
7799
7800 #. SCRIPT
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7804 msgstr "Pasahitzak zuriuneak dauzka hasieran eta/edo amaieran!"
7805
7806 #. For the first occurrence,
7807 #. %1$s:  minPasswordLength 
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7810 #, c-format
7811 msgid "Password must be at least %s characters long."
7812 msgstr "Pasahitzak %s karaktere izan behar ditu gutxienez."
7813
7814 #. SCRIPT
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Password must contain at least %s characters"
7818 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
7819
7820 #. SCRIPT
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7822 #, fuzzy
7823 msgid ""
7824 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7825 "and numbers"
7826 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
7827
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7830 #, fuzzy, c-format
7831 msgid ""
7832 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7833 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
7834
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7837 #, fuzzy, c-format
7838 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7839 msgstr "Pasahitzak zuriuneak dauzka hasieran eta/edo amaieran!"
7840
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7842 #, c-format
7843 msgid "Password updated"
7844 msgstr "Pasahitza eguneratu da"
7845
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7852 #, c-format
7853 msgid "Password:"
7854 msgstr "Pasahitza"
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7857 #, c-format
7858 msgid "Passwords do not match! "
7859 msgstr "Pasahitzak ez datoz bat!"
7860
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7862 #, c-format
7863 msgid "Patent document"
7864 msgstr "Patente-dokumentua"
7865
7866 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7868 #, c-format
7869 msgid "Patron comment on %s"
7870 msgstr "Bazkideak %s honi buruzko iruzkina"
7871
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7873 #, c-format
7874 msgid "Pay selected fines and charges"
7875 msgstr "Ordain itzazu aukeratutako isunak eta karguak"
7876
7877 #. IMG
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7879 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7880 msgstr "PayPal onarpen marka"
7881
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7883 #, c-format
7884 msgid "Payment applied:"
7885 msgstr "Ordainketa-aplikazioa"
7886
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7888 #, c-format
7889 msgid "Payment method"
7890 msgstr "Ordainketa modua"
7891
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7893 #, c-format
7894 msgid "Phone"
7895 msgstr "Telefonoa"
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7901 #, c-format
7902 msgid "Phone:"
7903 msgstr "Telefonoa:"
7904
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
7906 #, c-format
7907 msgid "Physical details:"
7908 msgstr "Xehetasun fisikoak:"
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7911 #, c-format
7912 msgid "Pick up location"
7913 msgstr "Jasotze kokalekua"
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7917 #, c-format
7918 msgid "Pick up location:"
7919 msgstr "Erretiro kokalekua"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7922 #, c-format
7923 msgid "Pickup library"
7924 msgstr "Elementua hartzeko liburutegia"
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7927 #, fuzzy, c-format
7928 msgid "Pickup library:"
7929 msgstr "Elementua hartzeko liburutegia"
7930
7931 #. SCRIPT
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7933 msgid "Place a hold on"
7934 msgstr "Erreserba egin"
7935
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7937 #, c-format
7938 msgid "Place a hold on "
7939 msgstr "Erreserba egin"
7940
7941 #. SCRIPT
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7943 msgid "Place a hold on: "
7944 msgstr "Erreserba egin:"
7945
7946 #. %1$s:  biblio.title 
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7948 #, c-format
7949 msgid "Place article request for %s"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
7961 #, c-format
7962 msgid "Place hold"
7963 msgstr "Erreserba egin"
7964
7965 #. INPUT type=submit
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Place request"
7969 msgstr "Lekuak"
7970
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
7973 #, c-format
7974 msgid "Placed on"
7975 msgstr "Kokapena:"
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7978 #, c-format
7979 msgid "Places"
7980 msgstr "Lekuak"
7981
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7983 #, c-format
7984 msgid "Placing a hold"
7985 msgstr "Erreserba egin"
7986
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7988 #, c-format
7989 msgid "Play media"
7990 msgstr "Multimedia "
7991
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
7993 #, c-format
7994 msgid ""
7995 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7996 "it's your privacy!"
7997 msgstr ""
7998 "Liburutegiko pertsonalak ezin ditu datu hauek eguneratu: zure datu pribatuak "
7999 "dira!"
8000
8001 #. For the first occurrence,
8002 #. SCRIPT
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8005 msgid "Please choose a download format"
8006 msgstr "Mesedez, aukera ezazu deskargatzeko formatua"
8007
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
8009 #, c-format
8010 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8011 msgstr "Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu: "
8012
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8014 #, c-format
8015 msgid "Please choose your privacy rule:"
8016 msgstr "Mesedez, aukeratu zure pribatutasun-araua"
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
8019 #, c-format
8020 msgid "Please click here to log in."
8021 msgstr "Sakatu hemen saioa hasteko"
8022
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8024 #, c-format
8025 msgid ""
8026 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8027 "password. "
8028 msgstr ""
8029 "Mesedez, egin klik posta elektroniko honetako loturan zure pasahitza "
8030 "berrezartzeko prozesuari amaiera emateko. "
8031
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8033 #, c-format
8034 msgid ""
8035 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8036 "arrives for this subscription."
8037 msgstr ""
8038 "Baieztatu ez duzula emailik jaso nahi harpidetza honen zenbaki berri bat "
8039 "iristean."
8040
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8042 #, c-format
8043 msgid "Please confirm the checkout:"
8044 msgstr "Mesedez, baieztatu mailegua:"
8045
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8047 #, c-format
8048 msgid "Please confirm your registration"
8049 msgstr "Mesedez, baieztatu zure erregistroa"
8050
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8053 #, c-format
8054 msgid "Please contact a librarian for details."
8055 msgstr "Mesedez, jarri liburuzainarein harremanetan xehetasunetarako."
8056
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8059 #, c-format
8060 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8061 msgstr "Mesedez, jarri liburuzainarekin harremanetan ordainketa baieztatzeko."
8062
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8064 #, c-format
8065 msgid ""
8066 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8067 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8068 msgstr ""
8069 "Mesedez, jar zaitez harremanetan langile batekin zure mugikor zerbitzuko "
8070 "hornitzaileaz ziur ez bazaude edo zerrenda honetan zure hornitzailea ikusten "
8071 "ez baduzu."
8072
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8074 #, c-format
8075 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8076 msgstr ""
8077 "Mesedez, jarri lilburutegiarekin harremanetan laguntza gehiago behar baduzu."
8078
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8080 #, c-format
8081 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8082 msgstr "Mesedez, jarri liburutegiarekin harremanetan ordainketa baieztatzeko."
8083
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8086 #, fuzzy, c-format
8087 msgid "Please correct and resubmit."
8088 msgstr "%s Mesedez, zuzendu hau eta berbidali. "
8089
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8092 #, fuzzy, c-format
8093 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8094 msgstr "Ez baduzu posta elektroniko hau jasotzen, berri bat eska dezakezu: "
8095
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8097 #, fuzzy, c-format
8098 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8099 msgstr ""
8100 "Txantiloien deskribapena erabili dezakezu txantiloiari buruzko informazio "
8101 "osagarria gehitzeko"
8102
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8104 #, c-format
8105 msgid "Please enter numbers only. "
8106 msgstr "Sartu zenbakiak bakarrik."
8107
8108 #. SCRIPT
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Please enter the same password as above"
8112 msgstr ", Por favor re-ingrese la nueva contraseña. "
8113
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8115 #, c-format
8116 msgid "Please enter your card number:"
8117 msgstr "Sartu zure bazkide-zenbakia:"
8118
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8120 #, fuzzy, c-format
8121 msgid ""
8122 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8123 "email when the library processes your suggestion."
8124 msgstr ""
8125 "Erosketa-iradokizuna egiteko bete formulario hau. Liburutegiak zure "
8126 "iradokizuna prozesatzen duenean,  emailez jakinaraziko zaizu."
8127
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8129 #, c-format
8130 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8131 msgstr "Datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
8132
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8134 #, c-format
8135 msgid ""
8136 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8137 "the library no matter which privacy option you choose."
8138 msgstr ""
8139 "Ohar zaitez mailegatutako edozein libururen inguruko informazioa "
8140 "liburutegiak gordeko duela, pribatutasun-aukera edozein dela ere."
8141
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
8143 #, c-format
8144 msgid ""
8145 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8146 "address registered with this library."
8147 msgstr ""
8148 "Kontuan eduki Google kontutik sarrera liburutegi honetan erregistratutako "
8149 "helbide elektronikoa erabiltzen bazabiltza soilik egingo duzula."
8150
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8153 #, c-format
8154 msgid ""
8155 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8156 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8157 "Reference Manager or ProCite."
8158 msgstr ""
8159 "Mesedez, egiaztatu fitxategi atxikia MARC erregistro bibliografikoko "
8160 "fitxategia dela eta EndNote, Reference Manager edo ProCite bezalako software "
8161 "bibliografiko pertsonal baten bidez inportatuak izan daitezkela. "
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8164 #, c-format
8165 msgid ""
8166 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8167 "of items returned damaged."
8168 msgstr ""
8169 "Mesedez kontuan izan, item bat itzultzen duen azken bazkideari jarraipen bat "
8170 "egiten zaio kaltetuak itzul daitezken itemengatik."
8171
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8177 #, c-format
8178 msgid "Please note:"
8179 msgstr "Mesedez, ohar zaitez:"
8180
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8184 #, c-format
8185 msgid "Please note: "
8186 msgstr "Mesedez, kontuan hartu: "
8187
8188 #. SCRIPT
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Please select a specific item for this article request."
8192 msgstr "Mesedez, aukeratu elementu bat gutxienez ezabatzeko."
8193
8194 #. SCRIPT
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Please select a tag to delete."
8198 msgstr "Mesedez, aukeratu etiketa bat gutxienez ezabatzeko"
8199
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8201 #, c-format
8202 msgid "Please try again later."
8203 msgstr "Mesedez, saiatu berriz beranduago."
8204
8205 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8206 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8208 #, fuzzy, c-format
8209 msgid ""
8210 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8211 "information. %s Account identification with this email address only is "
8212 "ambiguous. "
8213 msgstr ""
8214 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
8215 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
8216 "dago (\""
8217
8218 #. %1$s:  ELSE 
8219 #. %2$s:  END 
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8221 #, c-format
8222 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8223 msgstr "Mesedez, saiatu berriro testu lauarekin. %s Errore ezezaguna. %s "
8224
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8226 #, c-format
8227 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8228 msgstr "Mesedez, idatzi honako karaktere hauek ondoko eremuan: "
8229
8230 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8231 #. %2$s:  IF username 
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8233 #, fuzzy, c-format
8234 msgid ""
8235 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8236 "has already been started for this account %s (\""
8237 msgstr ""
8238 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
8239 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
8240 "dago (\""
8241
8242 #. OPTGROUP
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8244 msgid "Popularity"
8245 msgstr "Onarpen-maila"
8246
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8249 #, c-format
8250 msgid "Popularity (least to most)"
8251 msgstr "Ospetsua (behetik hasi)"
8252
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8255 #, c-format
8256 msgid "Popularity (most to least)"
8257 msgstr "Ospetsua (goitik hasi)"
8258
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8260 #, fuzzy, c-format
8261 msgid "Post your comments on this item. "
8262 msgstr "Item honi buruzko zure iruzkinak gehitu edo editatu "
8263
8264 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8266 #, c-format
8267 msgid "Powered by %s "
8268 msgstr "Sustatzailea: %s"
8269
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8271 #, c-format
8272 msgid "Pre-adolescent"
8273 msgstr "Aurrenerabea"
8274
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8276 #, c-format
8277 msgid "Preferred form: "
8278 msgstr "Forma lehenetsia:"
8279
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8281 #, c-format
8282 msgid "Preschool"
8283 msgstr "Eskolaurrea"
8284
8285 #. SCRIPT
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8287 msgid "Prev"
8288 msgstr "Aurrekoak"
8289
8290 #. SCRIPT
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
8292 msgid "Preview"
8293 msgstr "Aurreikusi"
8294
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8299 #, c-format
8300 msgid "Previous"
8301 msgstr "Aurrekoak"
8302
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8305 #, c-format
8306 msgid "Previous sessions"
8307 msgstr "Aurreko saioak"
8308
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8310 #, c-format
8311 msgid "Primary"
8312 msgstr "Lehen hezkuntza"
8313
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8316 #, c-format
8317 msgid "Primary email:"
8318 msgstr "Email principal:"
8319
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8322 #, fuzzy, c-format
8323 msgid "Primary phone:"
8324 msgstr "Teléfono principal: "
8325
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8328 #, c-format
8329 msgid "Print"
8330 msgstr "Inprimatu"
8331
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8333 #, c-format
8334 msgid "Print list"
8335 msgstr "Inprimatu zerrenda"
8336
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8338 #, c-format
8339 msgid "Priority"
8340 msgstr "Prioritatea"
8341
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8343 #, c-format
8344 msgid "Priority:"
8345 msgstr "Lehentasuna:"
8346
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8348 #, c-format
8349 msgid "Privacy"
8350 msgstr "Pribatua"
8351
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8355 #, c-format
8356 msgid "Private"
8357 msgstr "Pribatua"
8358
8359 #. OPTGROUP
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8361 msgid "Private lists"
8362 msgstr "Listas privadas"
8363
8364 #. OPTGROUP
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8366 msgid "Private lists shared with me"
8367 msgstr "Nirekin partekatutako zerrenda pribatuak"
8368
8369 #. SCRIPT
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8371 msgid "Processing..."
8372 msgstr "Prozesatzen..."
8373
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8375 #, c-format
8376 msgid "Programmed texts"
8377 msgstr "Programatutako testuak"
8378
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:74
8380 #, fuzzy, c-format
8381 msgid "Provider:"
8382 msgstr "SMS hornitzailea:"
8383
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8387 #, c-format
8388 msgid "Public"
8389 msgstr "Publikoa"
8390
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8398 #, c-format
8399 msgid "Public lists"
8400 msgstr "Zerrenda publikoak"
8401
8402 #. SCRIPT
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8404 msgid "Public lists:"
8405 msgstr "Zerrenda publikoak:"
8406
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8408 #, fuzzy, c-format
8409 msgid "Publication date"
8410 msgstr "Argitaratze-aldia:"
8411
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8413 #, c-format
8414 msgid "Publication date range"
8415 msgstr "Argitaratze-aldia:"
8416
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8418 #, c-format
8419 msgid "Publication place:"
8420 msgstr "Non argitaratua:"
8421
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8424 #, c-format
8425 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8426 msgstr "Argitaratze/Copyright data: berrietatik hasi."
8427
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8430 #, c-format
8431 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8432 msgstr "Argitaratze/Copyright data: zaharrenetatik hasi"
8433
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8437 #, c-format
8438 msgid "Publication:"
8439 msgstr "Argitalpena:"
8440
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8442 #, c-format
8443 msgid "Published by :"
8444 msgstr "Argitaratzailea:"
8445
8446 #. For the first occurrence,
8447 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8448 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8449 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8450 #. %4$s:  END 
8451 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8452 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8453 #. %7$s:  END 
8454 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8455 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8456 #. %10$s:  END 
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8459 #, c-format
8460 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8461 msgstr "Nork argitaratua: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8466 #, c-format
8467 msgid "Publisher"
8468 msgstr "Argitaletxea"
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8471 #, c-format
8472 msgid "Publisher location"
8473 msgstr "Argitaratzailearen kokalekua"
8474
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8476 #, c-format
8477 msgid "Publisher:"
8478 msgstr "Argitalpena:"
8479
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8482 #, c-format
8483 msgid "Purchase suggestions"
8484 msgstr "Erosketa proposamenak"
8485
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8487 #, fuzzy, c-format
8488 msgid "Quantity:"
8489 msgstr "Kopurua:"
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8492 #, fuzzy, c-format
8493 msgid "Quote of the day"
8494 msgstr "Eguneko esaldia"
8495
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8498 #, c-format
8499 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8500 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8501
8502 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8504 #, c-format
8505 msgid "RSS feed for public list %s"
8506 msgstr "RSS jarioa zerrenda publikoentzat %s"
8507
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8509 #, c-format
8510 msgid "RT"
8511 msgstr "ET"
8512
8513 #. INPUT type=submit name=rate_button
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8515 msgid "Rate me"
8516 msgstr "baloratu"
8517
8518 #. For the first occurrence,
8519 #. SCRIPT
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8522 msgid "Rating based on reviews of "
8523 msgstr "Azterketa honetan oinarritutako balorazioa"
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8526 #, c-format
8527 msgid "Re-type new password:"
8528 msgstr "Idatzi berriro pasahitza berria:"
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8531 #, c-format
8532 msgid "Reason for suggestion: "
8533 msgstr "Iradokizunaren arrazoia "
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8536 #, c-format
8537 msgid "RecallItem "
8538 msgstr "RecallItem "
8539
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8541 #, fuzzy, c-format
8542 msgid "Received date"
8543 msgstr "Iruzkinaren data:"
8544
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8547 #, c-format
8548 msgid "Recent comments"
8549 msgstr "Azken iruzkinak"
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8552 #, c-format
8553 msgid "Recent comments "
8554 msgstr "Azken iruzkinak"
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8557 #, c-format
8558 msgid "Record URL"
8559 msgstr "Record URL"
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8562 #, c-format
8563 msgid "Record not found"
8564 msgstr "Erregistro ez-aurkitua"
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8567 #, fuzzy, c-format
8568 msgid "Record title"
8569 msgstr "Detalles de registro"
8570
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8574 #, c-format
8575 msgid "Refine your search"
8576 msgstr "Zehaztu zure bilaketa"
8577
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8581 #, c-format
8582 msgid "Register a new account"
8583 msgstr "Erregistratu kontu berri bat"
8584
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8588 #, c-format
8589 msgid "Register here."
8590 msgstr "Erregistratu hemen."
8591
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8593 #, c-format
8594 msgid "Registration Complete!"
8595 msgstr "Erregistratu zara."
8596
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8598 #, c-format
8599 msgid "Registration complete"
8600 msgstr "Izen ematea bete da!"
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8603 #, c-format
8604 msgid "Registration invalid!"
8605 msgstr "Balio gabeko erregistroa!"
8606
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8608 #, c-format
8609 msgid "Regular print"
8610 msgstr "Inprimaketa erregularra"
8611
8612 #. ABBR
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8614 msgid "Related Term"
8615 msgstr "Erlazionatutako Terminoa"
8616
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8618 #, c-format
8619 msgid "Relative"
8620 msgstr "Kargu dagoen pertsona"
8621
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8623 #, c-format
8624 msgid "Relatives' checkouts"
8625 msgstr "Senideen maileguak"
8626
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8628 #, c-format
8629 msgid "Relevance"
8630 msgstr "Garrantzia"
8631
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8633 #, c-format
8634 msgid "Remove"
8635 msgstr "Ezabatu"
8636
8637 #. A
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8639 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8640 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
8641
8642 #. A
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8644 msgid "Remove field"
8645 msgstr "Eremua ezabatu"
8646
8647 #. SCRIPT
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
8649 msgid "Remove from list"
8650 msgstr "Zerrendatik kendu"
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
8653 #, c-format
8654 msgid "Remove from this list"
8655 msgstr "Zerrenda honetatik ezabatu"
8656
8657 #. INPUT type=submit
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
8659 msgid "Remove selected items"
8660 msgstr "Kendu hautatutako elementuak"
8661
8662 #. INPUT type=submit
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8667 msgid "Remove selected searches"
8668 msgstr "Aukeratutako itemak ezabatu"
8669
8670 #. INPUT type=submit
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
8673 msgid "Remove share"
8674 msgstr "Partekatua kendu"
8675
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8681 #, c-format
8682 msgid "Renew"
8683 msgstr "Berritu"
8684
8685 #. INPUT type=submit
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8688 msgid "Renew all"
8689 msgstr "Berritu guztia"
8690
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8695 #, c-format
8696 msgid "Renew item"
8697 msgstr "Berritu item-ak"
8698
8699 #. INPUT type=submit
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8702 msgid "Renew selected"
8703 msgstr "Aukeratutatoak berriztu"
8704
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8708 #, c-format
8709 msgid "RenewLoan"
8710 msgstr "RenewLoan"
8711
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8713 #, c-format
8714 msgid "Renewed!"
8715 msgstr "Berritu!"
8716
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8718 #, c-format
8719 msgid "Report issues and broken links"
8720 msgstr "Ohartarazi arazoez eta hautsitako loturez"
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8725 #, fuzzy, c-format
8726 msgid "Request article"
8727 msgstr "Eskatuta"
8728
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:204
8730 #, fuzzy, c-format
8731 msgid "Request cancellation"
8732 msgstr "request_location"
8733
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:13
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8736 #, fuzzy, c-format
8737 msgid "Request placed"
8738 msgstr "Eskatuta"
8739
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
8741 #, fuzzy, c-format
8742 msgid "Request placed:"
8743 msgstr "Eskatuta"
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8746 #, c-format
8747 msgid "Request specific item type:"
8748 msgstr "Item mota espezifiko bat eskatu:"
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
8751 #, fuzzy, c-format
8752 msgid "Request type"
8753 msgstr "Eskatuta"
8754
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:169
8756 #, fuzzy, c-format
8757 msgid "Request type:"
8758 msgstr "Eskatuta"
8759
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:11
8761 #, fuzzy, c-format
8762 msgid "Request updated"
8763 msgstr "Eskatuta"
8764
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8766 #, fuzzy, c-format
8767 msgid "Requested from"
8768 msgstr "Eskatuta"
8769
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
8771 #, fuzzy, c-format
8772 msgid "Requested from:"
8773 msgstr "Eskatuta"
8774
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
8776 #, fuzzy, c-format
8777 msgid "Requested item:"
8778 msgstr "Eskatuta"
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
8825 #, c-format
8826 msgid "Required"
8827 msgstr "Eskatua"
8828
8829 #. INPUT type=submit
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8831 msgid "Resort list"
8832 msgstr "Zerrenda ordenatua"
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
8840 #, c-format
8841 msgid "Results"
8842 msgstr "Emaitzak"
8843
8844 #. %1$s:  from 
8845 #. %2$s:  to 
8846 #. %3$s:  total 
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8848 #, c-format
8849 msgid "Results %s to %s of %s"
8850 msgstr "Emaitzak %s-(e)tik %s -(e)ra %s guztira"
8851
8852 #. For the first occurrence,
8853 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8854 #. %2$s:  query_desc | html
8855 #. %3$s:  END 
8856 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8857 #. %5$s:  limit_desc | html 
8858 #. %6$s:  END 
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8861 #, c-format
8862 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8863 msgstr "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8864
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8866 #, c-format
8867 msgid "Resume"
8868 msgstr "Emaitzak"
8869
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8871 #, c-format
8872 msgid "Resume all suspended holds"
8873 msgstr "Berriz ezarri bertan behera lagatako erreserba guztiak."
8874
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
8876 #, c-format
8877 msgid "Resume your hold on "
8878 msgstr "Zure erreserben laburpena"
8879
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8882 #, c-format
8883 msgid "Return this item"
8884 msgstr "Item hau itzuli"
8885
8886 #. INPUT type=submit name=confirm
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8888 msgid "Return to account summary"
8889 msgstr "Itzuli kontuaren laburpenera"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8892 #, c-format
8893 msgid "Return to fine details"
8894 msgstr "Isunaren xehetasunetara itzuli"
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8897 #, c-format
8898 msgid "Return to the catalog home page."
8899 msgstr "Itzuli katalogoaren orrira."
8900
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8903 #, c-format
8904 msgid "Return to the last advanced search"
8905 msgstr "Azkeneko bilaketa aurreratura itzuli"
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8908 #, c-format
8909 msgid "Return to the main page"
8910 msgstr "Itzuli orri nagusira"
8911
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8913 #, c-format
8914 msgid "Return to the self-checkout"
8915 msgstr "Itzuli automailegura"
8916
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8919 #, c-format
8920 msgid "Return to your lists"
8921 msgstr "Zure zerrendetara itzuli "
8922
8923 #. INPUT type=submit
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8925 msgid "Return to your record"
8926 msgstr "Itzuli zure erregistrora"
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8929 #, c-format
8930 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8931 msgstr "Koha-ko bazkide baten egoerari buruzko informazioa itzultzen du"
8932
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8934 #, c-format
8935 msgid ""
8936 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8937 "particular patron."
8938 msgstr ""
8939 "Informazioa itzultzen du bazkide jakin batentzat item jakin bati buruzko "
8940 "zerbitzu eskuragarrien inguruan"
8941
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8943 #, c-format
8944 msgid ""
8945 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8946 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8947 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8948 msgstr ""
8949 "Bazkideari buruzko informazioa itzultzen du, kontsultaren aukeretan "
8950 "oinarrituta. Funtzio honek kontaktuaren informazioa,  isunak, erreserbak, "
8951 "maileguak eta bazkidearen mezuak itzultzeko aukera ematen du."
8952
8953 #. SCRIPT
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8955 msgid "Review date: "
8956 msgstr "Iruzkinaren data:"
8957
8958 #. SCRIPT
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8960 msgid "Review result: "
8961 msgstr "Iruzkinaren emaitzak:"
8962
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8965 #, c-format
8966 msgid "Reviews"
8967 msgstr "Iruzkinak"
8968
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
8970 #, c-format
8971 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8972 msgstr "LibraryuThing.com-en iruzkinak:"
8973
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
8975 #, c-format
8976 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8977 msgstr "Syndetics-ek emandako iruzkinak"
8978
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8980 #, fuzzy, c-format
8981 msgid "Routing lists"
8982 msgstr "Zure zerrendak"
8983
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8985 #, c-format
8986 msgid "SMS"
8987 msgstr "SMS"
8988
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8990 #, c-format
8991 msgid "SMS number:"
8992 msgstr "SMS-zenbakia:"
8993
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8995 #, c-format
8996 msgid "SMS provider:"
8997 msgstr "SMS hornitzailea:"
8998
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9000 #, c-format
9001 msgid "SRW-DC"
9002 msgstr "SRW-DC"
9003
9004 #. SCRIPT
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9006 msgid "Sa"
9007 msgstr "Lr"
9008
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9011 #, fuzzy, c-format
9012 msgid "Salutation:"
9013 msgstr "%s Agurrak:"
9014
9015 #. SCRIPT
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9017 msgid "Sat"
9018 msgstr "Lr"
9019
9020 #. SCRIPT
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9022 msgid "Saturday"
9023 msgstr "Larunbata"
9024
9025 #. For the first occurrence,
9026 #. SCRIPT
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9034 #, c-format
9035 msgid "Save"
9036 msgstr "Gorde"
9037
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9039 #, c-format
9040 msgid "Save record "
9041 msgstr "Erregistroa gorde: "
9042
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
9044 #, c-format
9045 msgid "Save to another list"
9046 msgstr "Beste zerrenda batean gorde"
9047
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
9049 #, fuzzy, c-format
9050 msgid "Save to lists"
9051 msgstr "Zerrendetan gorde"
9052
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9054 #, c-format
9055 msgid "Save to your lists"
9056 msgstr "Zure zerrendetan gorde "
9057
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9059 #, c-format
9060 msgid "Scan "
9061 msgstr "Digitalizatu "
9062
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9064 #, c-format
9065 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9066 msgstr "Beste item bat eskaneatu edo haren inbentarioa sartu:"
9067
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9069 #, c-format
9070 msgid ""
9071 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9072 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9073 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9074 msgstr ""
9075 "Item bakoitza eskaneatu eta itxaron orria birkargatu arte hurrengoa "
9076 "eskaneatzeko. Mailegatutako itemak zure mailegu-zerrendan egon beharko luke. "
9077 "Bidali botoia erabili behar da barra-kodea eskuz sartzen denean soilik  ."
9078
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9080 #, c-format
9081 msgid ""
9082 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9083 "be displayed."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9087 #, c-format
9088 msgid "Scan index for: "
9089 msgstr "Eskanetatu indizea:"
9090
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9092 #, c-format
9093 msgid "Scan index:"
9094 msgstr "Eskaneatu indizea:"
9095
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9097 #, fuzzy, c-format
9098 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9099 msgstr "Beste item bat eskaneatu edo haren inbentarioa sartu:"
9100
9101 #. INPUT type=submit name=do
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
9109 #, c-format
9110 msgid "Search"
9111 msgstr "Bilatu"
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9114 #, c-format
9115 msgid "Search "
9116 msgstr "Bilatu "
9117
9118 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9119 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9120 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9121 #. %4$s:  END 
9122 #. %5$s:  END 
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9124 #, c-format
9125 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9126 msgstr "Bilatu %s %s (%s bakarrik )%s %s "
9127
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9129 #, c-format
9130 msgid "Search for this title in:"
9131 msgstr "Bilatu hemen izenburu honetarako:"
9132
9133 #. A
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9138 msgid "Search for works by this author"
9139 msgstr "Bilatu autore honen lanak"
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9143 #, c-format
9144 msgid "Search for:"
9145 msgstr "Bilatu:"
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
9150 #, c-format
9151 msgid "Search history"
9152 msgstr "Bilaketa-historiala"
9153
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9155 #, c-format
9156 msgid "Search options:"
9157 msgstr "Bilaketa aukerak:"
9158
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9161 #, c-format
9162 msgid "Search suggestions"
9163 msgstr "Bilatu iradokizunak"
9164
9165 #. %1$s:  LibraryName |html 
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9167 #, c-format
9168 msgid "Search the %s"
9169 msgstr "Bilatu %s"
9170
9171 #. SCRIPT
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9173 msgid "Search:"
9174 msgstr "Bilatu:"
9175
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9177 #, c-format
9178 msgid "SearchCourseReserves "
9179 msgstr "SearchCourseReserves "
9180
9181 #. SCRIPT
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9183 msgid "Searching Open Library..."
9184 msgstr "Liburutegian bilatzen..."
9185
9186 #. For the first occurrence,
9187 #. SCRIPT
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9190 msgid "Searching OverDrive..."
9191 msgstr "OverDrive bilatzen..."
9192
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9195 #, fuzzy, c-format
9196 msgid "Secondary email:"
9197 msgstr "Email secundario: "
9198
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9201 #, fuzzy, c-format
9202 msgid "Secondary phone:"
9203 msgstr "Bigarren telefonoa: "
9204
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9206 #, c-format
9207 msgid "Section"
9208 msgstr "Saila"
9209
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9211 #, c-format
9212 msgid "Section:"
9213 msgstr "Atala:"
9214
9215 #. IMG
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9227 msgid "See Baker & Taylor"
9228 msgstr "Ikus  Baker & Taylor"
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9231 #, c-format
9232 msgid "See also:"
9233 msgstr "Ikusi baita:"
9234
9235 #. SCRIPT
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9237 msgid "See biblio"
9238 msgstr "Ikus biblio"
9239
9240 #. A
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9242 msgid ""
9243 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9244 "%]"
9245 msgstr ""
9246 "Ikus: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9247 "%]"
9248
9249 #. A
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9251 msgid ""
9252 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9253 "biblio[% END %]"
9254 msgstr ""
9255 "Ikus: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9256 "biblio[% END %]"
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9259 #, c-format
9260 msgid "Select a list"
9261 msgstr "Hautatu zerrenda bat"
9262
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9265 #, c-format
9266 msgid "Select a specific item:"
9267 msgstr "Aukeratu kopia jakin bat"
9268
9269 #. For the first occurrence,
9270 #. SCRIPT
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9280 #, c-format
9281 msgid "Select all"
9282 msgstr "Hautatu dena"
9283
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9289 #, c-format
9290 msgid "Select searches to: "
9291 msgstr "Aukeratutako itemak "
9292
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9295 #, c-format
9296 msgid "Select suggestions to: "
9297 msgstr "Aukeratu aukeraketak:"
9298
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9300 #, c-format
9301 msgid "Select the item(s) to search"
9302 msgstr "Aukeratu bilatu beharreko item-ak"
9303
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9305 #, c-format
9306 msgid "Select the term(s) to search"
9307 msgstr "Aukeratu bilatu beharreko terminoak"
9308
9309 #. For the first occurrence,
9310 #. SCRIPT
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9316 #, c-format
9317 msgid "Select titles to: "
9318 msgstr "Aukeratu izenburuak honetarako:"
9319
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9321 #, fuzzy, c-format
9322 msgid "Self check-in help"
9323 msgstr "Automaileguaren laguntza"
9324
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9326 #, c-format
9327 msgid "Self checkout help"
9328 msgstr "Automaileguaren laguntza"
9329
9330 #. INPUT type=submit
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9335 #, c-format
9336 msgid "Send"
9337 msgstr "Bidali"
9338
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9340 #, c-format
9341 msgid "Send email"
9342 msgstr "Bidali posta elektronikoa:"
9343
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9345 #, c-format
9346 msgid "Send list"
9347 msgstr "Bidali zerrenda"
9348
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9350 #, c-format
9351 msgid "Sending your cart"
9352 msgstr "Zure saskia bidaltzen"
9353
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9355 #, c-format
9356 msgid "Sending your list"
9357 msgstr "Zure zerrenda bidaltzen"
9358
9359 #. SCRIPT
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9361 msgid "Sep"
9362 msgstr "Ira."
9363
9364 #. SCRIPT
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9366 msgid "September"
9367 msgstr "Iraila"
9368
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9370 #, c-format
9371 msgid "Serial"
9372 msgstr "Aldizkako argitalpena"
9373
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9376 #, c-format
9377 msgid "Serial collection"
9378 msgstr "Aldizkako argitalpen bilduma"
9379
9380 #. For the first occurrence,
9381 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9384 #, c-format
9385 msgid "Serial: %s "
9386 msgstr "Serie: %s "
9387
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9392 #, c-format
9393 msgid "Series"
9394 msgstr "Seriea(k)"
9395
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9397 #, c-format
9398 msgid "Series Title"
9399 msgstr "Seriaren izenburua"
9400
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9402 #, c-format
9403 msgid "Series information:"
9404 msgstr "Sailen informazioa:"
9405
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9407 #, c-format
9408 msgid "Series title"
9409 msgstr "Sailaren izenburua"
9410
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9412 #, c-format
9413 msgid "Series:"
9414 msgstr "Serie(ak):"
9415
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9418 #, c-format
9419 msgid "Session lost"
9420 msgstr "Saioa galdu da"
9421
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9423 #, c-format
9424 msgid "Settings updated"
9425 msgstr "Ezarpenak eguneratu dira"
9426
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
9429 #, c-format
9430 msgid "Share"
9431 msgstr "Partekatu"
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9434 #, c-format
9435 msgid "Share a list"
9436 msgstr "Partekatu zerrenda"
9437
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9439 #, c-format
9440 msgid "Share a list with another patron"
9441 msgstr "Partekatu zerrenda bat beste bazkide batekin"
9442
9443 #. A
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9445 msgid "Share by email"
9446 msgstr "Posta elektroniko bidez partekatu"
9447
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9449 #, c-format
9450 msgid "Share list"
9451 msgstr "Zerrenda partekatu"
9452
9453 #. A
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9455 msgid "Share on Facebook"
9456 msgstr "Facebook-en partekatu"
9457
9458 #. A
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9460 msgid "Share on LinkedIn"
9461 msgstr "Linkedin-en partekatu"
9462
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9464 #, c-format
9465 msgid "Shelving location"
9466 msgstr "Apaleko kokalekua"
9467
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9469 #, c-format
9470 msgid "Shibboleth Login"
9471 msgstr "Shibboleth-en hasi saioa"
9472
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9474 #, fuzzy, c-format
9475 msgid "Shibboleth login"
9476 msgstr "Shibboleth-en hasi saioa"
9477
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9479 #, c-format
9480 msgid "Show"
9481 msgstr "Erakutsi"
9482
9483 #. SCRIPT
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9485 msgid "Show _MENU_ entries"
9486 msgstr "_MENU_ erakutsi sarrerak"
9487
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9490 #, c-format
9491 msgid "Show all items"
9492 msgstr "Erakutsi item guztiak"
9493
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9495 #, c-format
9496 msgid "Show last 50 items"
9497 msgstr "Azken 50 itemak erakustsi"
9498
9499 #. A
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9501 msgid "Show lists"
9502 msgstr "Erakutsi zerrendak"
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9505 #, c-format
9506 msgid "Show more"
9507 msgstr "Erakutsi gehiago"
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9511 #, c-format
9512 msgid "Show more options"
9513 msgstr "Aukera gehiago"
9514
9515 #. SCRIPT
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9517 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9521 #, c-format
9522 msgid "Show the top "
9523 msgstr "Hasierakoak erakutsi "
9524
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9526 #, c-format
9527 msgid "Show year: "
9528 msgstr "Urtea erakutsi: "
9529
9530 #. %1$s:  resultcount 
9531 #. %2$s:  total 
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9533 #, c-format
9534 msgid "Showing %s of about %s results"
9535 msgstr "%s emaitzetatik %s erakusten"
9536
9537 #. SCRIPT
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9539 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9540 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9541
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9543 #, c-format
9544 msgid "Showing all items. "
9545 msgstr "Erakutsi item guztiak."
9546
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9548 #, c-format
9549 msgid "Showing last 50 items. "
9550 msgstr "Azken 50 itemak erakusten."
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9553 #, c-format
9554 msgid "Showing only available items"
9555 msgstr "Eskuragarri dauden itemak soilik erakusten"
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9558 #, c-format
9559 msgid "Similar items"
9560 msgstr "Antzeko elementuak"
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9563 #, c-format
9564 msgid "Simple DC-RDF"
9565 msgstr "DC-RDF sinplea"
9566
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9568 #, c-format
9569 msgid ""
9570 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9571 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9572 msgstr ""
9573 "Zerbitzu hau erabiltzerakoan testu bidezko zenbait kargu ahal dira hutsegin. "
9574 "Mesedez, galderaren bat edukiz gero, kontsulta ezazu zure mugikor-zerbitzuen "
9575 "hornitzailearekin."
9576
9577 #. %1$s:  failaddress 
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9579 #, c-format
9580 msgid ""
9581 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9582 "them. These are: %s"
9583 msgstr ""
9584 "Helbide hauek prozesatzerakoan zerbait gaizki joan da. Mesedez egiazta "
9585 "itzazu. Hauek dira: %s"
9586
9587 #. For the first occurrence,
9588 #. SCRIPT
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9590 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9594 #, c-format
9595 msgid "Sorry"
9596 msgstr "Sentitzen dugu"
9597
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9599 #, c-format
9600 msgid "Sorry,"
9601 msgstr "Sentitzen dugu,"
9602
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9604 #, c-format
9605 msgid ""
9606 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9607 "Contact the patron who sent you the invitation."
9608 msgstr ""
9609 "Sentitzen dugu, baina pasahitz hau ezin dugu onartu. Gonbidapena amaitua "
9610 "egon daiteke. Jar zaitez harremanetan gonbidapena luzatu zizun bazkidearekin."
9611
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9613 #, c-format
9614 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9615 msgstr "Sentitzen dugu, baina ez duzu sartu posta elektroniko helbide zuzena."
9616
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9618 #, c-format
9619 msgid "Sorry, no suggestions."
9620 msgstr "Sentitzen dugu, ez dago proposamenik."
9621
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9623 #, fuzzy, c-format
9624 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9625 msgstr ", item hauek ezin dira erreserbatu "
9626
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9628 #, c-format
9629 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9630 msgstr ""
9631
9632 #. SCRIPT
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9634 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9635 msgstr "Sentitzen dugu, ikuspegi normala ezgaituta dago denboraldi baterako"
9636
9637 #. SCRIPT
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9639 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9640 msgstr "Sentitzen dugu, etiketak ez daude gaituta sistema honetan"
9641
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:74
9643 #, c-format
9644 msgid ""
9645 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9646 "below."
9647 msgstr ""
9648 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
9649
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:115
9651 #, c-format
9652 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9653 msgstr "Sentitzen dugu, CAS-sarbideak huts egin du."
9654
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9656 #, c-format
9657 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9658 msgstr "Sentitzen dugu, ikuspegi normala ezgaituta dago"
9659
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9661 #, c-format
9662 msgid ""
9663 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9664 msgstr ""
9665 "Sentitzen dugu, sistemaren arabera ez duzu orri honetan sartzeko baimenik. "
9666
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9668 #, c-format
9669 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9670 msgstr "Sentitzen dugu, item hau ezin da postu honetan mailegatu"
9671
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9673 #, fuzzy, c-format
9674 msgid ""
9675 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9676 "the administrator to resolve this problem."
9677 msgstr ""
9678 "Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. Mesedez, "
9679 "arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin"
9680
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9682 #, c-format
9683 msgid ""
9684 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9685 "the administrator to resolve this problem."
9686 msgstr ""
9687 "Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. Mesedez, "
9688 "arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin"
9689
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9691 #, c-format
9692 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9693 msgstr "Sentitzen dugu, gazteegia zara material hau erreserbatzeko."
9694
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9696 #, fuzzy, c-format
9697 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9698 msgstr "No se puede reservar"
9699
9700 #. %1$s:  too_many_reserves 
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9702 #, c-format
9703 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9704 msgstr "Sentitzen dugu, ezin duzu %s erreserba baino gehiago egin. "
9705
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
9707 #, c-format
9708 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9709 msgstr "Sentitzen dugu, Google-sarbideak huts egin du."
9710
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
9712 #, c-format
9713 msgid ""
9714 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9715 msgstr ""
9716 "Sentitzen dugu, zure Shibboleth identitatea ez dator bat liburutegiko "
9717 "identitate onartu batekin."
9718
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9720 #, c-format
9721 msgid ""
9722 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9723 "you have a local login, you may use that below."
9724 msgstr ""
9725 "Sentitzen dugu, zure Shibboleth identitatea ez dator bat liburutegiko "
9726 "identitate onartu batekin. Tokiko kontua baldin baduzu, hori erabil dezakezu."
9727
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9729 #, c-format
9730 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9731 msgstr "Sentitzen dugu, zure saioa iraungi da; mesedez, sartu berriro."
9732
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9734 #, c-format
9735 msgid "Sort by:"
9736 msgstr "Honela antolatu:  "
9737
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9739 #, c-format
9740 msgid "Sort by: "
9741 msgstr "Honela antolatu:  "
9742
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9744 #, c-format
9745 msgid "Sort this list by: "
9746 msgstr "Zerrenda hau honela antolatu: "
9747
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9749 #, c-format
9750 msgid "Sorting: "
9751 msgstr "Ordenatu:"
9752
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9754 #, c-format
9755 msgid "Specialized"
9756 msgstr "Espezializatua"
9757
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9760 #, c-format
9761 msgid "Standard number"
9762 msgstr "Zenbaki estandarra"
9763
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9765 #, c-format
9766 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9767 msgstr "Zenbaki estandarra (ISBN, ISSN edo beste):"
9768
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9775 #, c-format
9776 msgid "State:"
9777 msgstr "Estatua: "
9778
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9780 #, c-format
9781 msgid "Statistics"
9782 msgstr "Estatistikak"
9783
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9793 #, c-format
9794 msgid "Status"
9795 msgstr "Statusa"
9796
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:165
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9800 #, c-format
9801 msgid "Status:"
9802 msgstr "Egoera:"
9803
9804 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9805 #. %2$s:  END 
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9807 #, c-format
9808 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9809 msgstr "Lehenen urratsa: sartu zure erabiltzaile IDa%s eta pasahitza%s"
9810
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9812 #, c-format
9813 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9814 msgstr "Hirugarren urratsa: klik egin 'Bukatu' botoian"
9815
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9817 #, c-format
9818 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9819 msgstr "Bigarren urratsa: eskaneatu elementu bakoitzaren barra-kodeak banaka"
9820
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
9822 #, c-format
9823 msgid "Stopped"
9824 msgstr "Parado"
9825
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9828 #, fuzzy, c-format
9829 msgid "Street number:"
9830 msgstr "%s  Kale-zenbakia:"
9831
9832 #. SCRIPT
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9834 msgid "Su"
9835 msgstr "Ig."
9836
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9841 #, c-format
9842 msgid "Subject"
9843 msgstr "Gaia"
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9848 #, c-format
9849 msgid "Subject cloud"
9850 msgstr "Gai-lainoa"
9851
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9853 #, c-format
9854 msgid "Subject phrase"
9855 msgstr "Gai esaldia"
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9858 #, c-format
9859 msgid "Subject(s)"
9860 msgstr "Gaia(k)"
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
9864 #, c-format
9865 msgid "Subject(s):"
9866 msgstr "Gaia(k):"
9867
9868 #. For the first occurrence,
9869 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9872 #, c-format
9873 msgid "Subject: %s "
9874 msgstr "Gaia: %s "
9875
9876 #. INPUT type=submit
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9884 #, c-format
9885 msgid "Submit"
9886 msgstr "Bidali"
9887
9888 #. INPUT type=submit
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9890 msgid "Submit and close this window"
9891 msgstr "Lehio hau bidali eta itxi"
9892
9893 #. INPUT type=submit
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9897 msgid "Submit changes"
9898 msgstr "Bidali aldaketak"
9899
9900 #. INPUT type=submit
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Submit modifications"
9904 msgstr "Moldaketak bertan behera utzi"
9905
9906 #. INPUT type=submit
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9910 #, fuzzy, c-format
9911 msgid "Submit note"
9912 msgstr "Ohar publikoa"
9913
9914 #. INPUT type=submit
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9916 msgid "Submit update request"
9917 msgstr "Bidali gaurkotze eskaera"
9918
9919 #. INPUT type=submit
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9921 msgid "Submit your suggestion"
9922 msgstr "Bidali zure proposamena"
9923
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9925 #, c-format
9926 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9927 msgstr "Harpidetu harpidetza alertara"
9928
9929 #. A
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9932 #, c-format
9933 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9934 msgstr "Harpidetu ale berrien emailezko ohartarazpenari"
9935
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9937 #, c-format
9938 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9939 msgstr "Ale berrien emailezko ohartarazpenari harpedetu "
9940
9941 #. IMG
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9943 msgid "Subscribe to recent comments"
9944 msgstr "Harpidetu azken iruzkinetara"
9945
9946 #. IMG
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9948 msgid "Subscribe to this list"
9949 msgstr "Harpidetu zerrendara"
9950
9951 #. IMG
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
9956 msgid "Subscribe to this search"
9957 msgstr "Bilaketa honi harpidetu"
9958
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9960 #, c-format
9961 msgid "Subscription"
9962 msgstr "Harpidetza"
9963
9964 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9965 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9966 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9967 #. %4$s:  ELSE 
9968 #. %5$s:  END 
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9970 #, c-format
9971 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9972 msgstr "%s-(e)tik :%s %s %s -(e)rainoko harpidetza%s unekoa"
9973
9974 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9976 #, c-format
9977 msgid "Subscription information for %s"
9978 msgstr "Harpidetzaren informazioa %s-(a)(r)rentzat"
9979
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9981 #, fuzzy, c-format
9982 msgid "Subscription title"
9983 msgstr "Harpidetza: "
9984
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9986 #, c-format
9987 msgid "Subscription: "
9988 msgstr "Harpidetza: "
9989
9990 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9992 #, fuzzy, c-format
9993 msgid "Subscriptions ( %s )"
9994 msgstr "Harpidetza(k)"
9995
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9998 #, c-format
9999 msgid "Sudoc"
10000 msgstr "Sudoc"
10001
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10003 #, c-format
10004 msgid "Suggested by:"
10005 msgstr "Nork proposatuta:"
10006
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10008 #, c-format
10009 msgid "Suggested for"
10010 msgstr "Nork gomendatua"
10011
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10013 #, c-format
10014 msgid "Suggested for:"
10015 msgstr "Nork gomendatua:"
10016
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10018 #, c-format
10019 msgid "Suggested on"
10020 msgstr "Gomendatua hemen:"
10021
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10023 #, c-format
10024 msgid "Suggestions"
10025 msgstr "Proposamenak"
10026
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10028 #, c-format
10029 msgid "Summary"
10030 msgstr "Laburpena"
10031
10032 #. SCRIPT
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10034 msgid "Sun"
10035 msgstr "Ig."
10036
10037 #. SCRIPT
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10039 msgid "Sunday"
10040 msgstr "Igandea"
10041
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10046 #, fuzzy, c-format
10047 msgid "Surname:"
10048 msgstr "Abizenak:"
10049
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10051 #, c-format
10052 msgid "Surveys"
10053 msgstr "Berrikuspenak"
10054
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10060 #, c-format
10061 msgid "Suspend"
10062 msgstr "Geldiarazia"
10063
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
10065 #, c-format
10066 msgid "Suspend all holds"
10067 msgstr "Eten erreserba guztiak"
10068
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
10070 #, c-format
10071 msgid "Suspend until:"
10072 msgstr "Geldiarazia data honarte:"
10073
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10075 #, c-format
10076 msgid "Suspend your hold on "
10077 msgstr "Zure erreserba guztiak bertan behera utzi"
10078
10079 #. A
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10081 msgid "Switch languages"
10082 msgstr "Aldatu hizkuntzak"
10083
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10085 #, c-format
10086 msgid "System Maintenance"
10087 msgstr "Sistema-mantentzea"
10088
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10090 #, c-format
10091 msgid "TOC"
10092 msgstr "TOC"
10093
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10095 #, c-format
10096 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10097 msgstr "Syndetics-ek emandako eduki-taula"
10098
10099 #. INPUT type=submit
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10103 #, c-format
10104 msgid "Tag"
10105 msgstr "Etiketa"
10106
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10108 #, c-format
10109 msgid "Tag browser"
10110 msgstr "Etiketa arakatzailea"
10111
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10113 #, c-format
10114 msgid "Tag cloud"
10115 msgstr "Etiketa-hodeia"
10116
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10118 #, c-format
10119 msgid "Tag status here."
10120 msgstr "Etiketaren egoera hemen."
10121
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
10126 #, c-format
10127 msgid "Tag status here. "
10128 msgstr "Etiketaren egoera hemen. "
10129
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10131 #, c-format
10132 msgid "Tag:"
10133 msgstr "Etiketa: "
10134
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10136 #, c-format
10137 msgid "Tags"
10138 msgstr "Etiketak"
10139
10140 #. For the first occurrence,
10141 #. SCRIPT
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10143 msgid "Tags added: "
10144 msgstr "Gehitutako etiketak: "
10145
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
10148 #, c-format
10149 msgid "Tags from this library:"
10150 msgstr "Liburutegi honen etiketak:"
10151
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10154 #, c-format
10155 msgid "Tags:"
10156 msgstr "Etiketak:"
10157
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10159 #, c-format
10160 msgid "Technical reports"
10161 msgstr "Txosten teknikoak"
10162
10163 #. A
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10167 #, c-format
10168 msgid "Term"
10169 msgstr "Terminoa"
10170
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10172 #, c-format
10173 msgid "Term(s):"
10174 msgstr "Terminoa(k):"
10175
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10177 #, c-format
10178 msgid "Term/Phrase"
10179 msgstr "Terminoa/Esaldia"
10180
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10182 #, c-format
10183 msgid "Term:"
10184 msgstr "Terminoa:"
10185
10186 #. SCRIPT
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10188 msgid "Th"
10189 msgstr "Osteg"
10190
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10192 #, c-format
10193 msgid "Thank you"
10194 msgstr "Eskerrik asko"
10195
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10197 #, c-format
10198 msgid "Thank you!"
10199 msgstr "Eskerrik asko!"
10200
10201 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
10203 #, c-format
10204 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10205 msgstr "Harpidetza honetarako azken %s zenbakiak"
10206
10207 #. %1$s:  limit 
10208 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10209 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10210 #. %4$s:  END 
10211 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10212 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10213 #. %7$s:  END 
10214 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10215 #. %9$s:  timeLimit |html 
10216 #. %10$s:  ELSE 
10217 #. %11$s:  END 
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10219 #, c-format
10220 msgid ""
10221 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10222 "all time%s "
10223 msgstr ""
10224 "Gehien mailegatu diren %s tituluak  %s %s %s %s an %s %s %s aurreko %s "
10225 "hilabeteetan %s guztira%s"
10226
10227 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10228 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10229 #. %3$s:  ELSE 
10230 #. %4$s:  END 
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10232 #, c-format
10233 msgid ""
10234 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10235 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10236 msgstr ""
10237 "%s%s%sKoha online katalogoa%s lineaz kanpo dago mantentze-lanengatik. Laster "
10238 "itzuliko gara! Kontsultaren bat izanez gero, jarri harremanetan"
10239
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10241 #, c-format
10242 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10243 msgstr ""
10244
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10246 #, c-format
10247 msgid ""
10248 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10249 "private."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10253 #, c-format
10254 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10255 msgstr "ISBD-lainoa ez dago gaituta"
10256
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10258 #, c-format
10259 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10260 msgstr ""
10261 "Nabigazio-taula hutsik dago. Ezaugarri hau ez dago guztiz konfiguratuta. "
10262 "Begiratu "
10263
10264 #. %1$s:  email_add | html 
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10266 #, c-format
10267 msgid "The cart was sent to: %s"
10268 msgstr "Saskia bidalia izan da: %s"
10269
10270 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10271 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10272 #. %3$s:  END 
10273 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10274 #. %5$s:  END 
10275 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10276 #. %7$s:  END 
10277 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10278 #. %9$s:  END 
10279 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10280 #. %11$s:  END 
10281 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10282 #. %13$s:  END 
10283 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10284 #. %15$s:  END 
10285 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10286 #. %17$s:  END 
10287 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10288 #. %19$s:  END 
10289 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10290 #. %21$s:  END 
10291 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10292 #. %23$s:  END 
10293 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10294 #. %25$s:  END 
10295 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10296 #. %27$s:  END 
10297 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10298 #. %29$s:  END 
10299 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10300 #. %31$s:  END 
10301 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10302 #. %33$s:  END 
10303 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10304 #. %35$s:  END 
10305 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10306 #. %37$s:  END 
10307 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10308 #. %39$s:  END 
10309 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10310 #. %41$s:  END 
10311 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10312 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10313 #. %44$s:  END 
10314 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10315 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10316 #. %47$s:  END 
10317 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10318 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10319 #. %50$s:  END 
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10321 #, fuzzy, c-format
10322 msgid ""
10323 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10324 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10325 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10326 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10327 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10328 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10329 "%s %s%s months%s "
10330 msgstr ""
10331 "Uneko harpidetza  %s (e)an hasi zen eta %s egunero %s %s astero %s %s bi "
10332 "astero %s %s hiru astero %s %s hilabetero %s %s bi hilabetero %s %s hiru "
10333 "hilabetero %s %s hiruhilabetero %s %s bi hiruhilabetero %s %s urtero %s %s "
10334 "bi urtero %s bidaltzen da, %s astelehenetan, %s %s asteartetan, %s %s "
10335 "asteazkenetan, %s %s ostegunetan, %s %s ostiraletan, %s %s larunbatetan, %s "
10336 "%s igandetan, %s %s%s aleentzat, %s %s%s astero %s %s%s hilabetero %s "
10337
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10339 #, c-format
10340 msgid ""
10341 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10342 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10343 "informing your library of this error"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10347 #, c-format
10348 msgid "The entered card number is already in use."
10349 msgstr "Zenbaki-txartel hau dagoeneko badago."
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10352 #, c-format
10353 msgid "The entered card number is the wrong length."
10354 msgstr "Sartutako txartel-zenbakiak ez dauka luzeera."
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10357 #, c-format
10358 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10359 msgstr "Zerrendak partekatzeko ezaugarriak ez daude liburutegian erabilgarri."
10360
10361 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10363 #, c-format
10364 msgid "The first subscription was started on %s"
10365 msgstr "Lehenengo harpidetza hasi zen %s-(e)an"
10366
10367 #. SCRIPT
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10369 #, fuzzy
10370 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10371 msgstr "Eremu hauek oker daude. Mesedez, konpondu itzazu."
10372
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10374 #, c-format
10375 msgid "The following fields contain invalid information:"
10376 msgstr "Ondorengo eremuek informazio desegokia daukate:"
10377
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10379 #, c-format
10380 msgid "The item has been added to the list."
10381 msgstr "Item hau zure zerrendan gehitu da."
10382
10383 #. SCRIPT
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10385 msgid "The item has been added to your cart"
10386 msgstr "Item hau zure saskian gehitu da"
10387
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10389 #, c-format
10390 msgid "The item has been removed from the list."
10391 msgstr "Item hau zure zurrendatik ezabatu da."
10392
10393 #. SCRIPT
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10395 msgid "The item has been removed from your cart"
10396 msgstr "Item hau zure saskitik ezabatu da"
10397
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10399 #, c-format
10400 msgid ""
10401 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10402 "the list."
10403 msgstr ""
10404 "Item hau ez da zure zerrendara gehitu. Konproba ezazu itema benetan zure "
10405 "zerrendan dagoela."
10406
10407 #. SCRIPT
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10409 msgid "The item is already in your cart"
10410 msgstr "Item hau jadanik zure saskian dago"
10411
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
10413 #, c-format
10414 msgid ""
10415 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10416 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10417 msgstr ""
10418 "Liburutegiak bazkideek zerrenda berri eta irekiak egiteko gaitasuna ez gaitu "
10419 "du. Zure zerrenda pribatu moduan jartzen baduzu, ezingo duzu berriz publiko "
10420 "egin."
10421
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10423 #, c-format
10424 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10425 msgstr "Lotura apurtuta dago eta orria ez da existitzen."
10426
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10428 #, c-format
10429 msgid "The link is invalid."
10430 msgstr "Lotura ez da zuzena."
10431
10432 #. %1$s:  email | html 
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10434 #, c-format
10435 msgid "The list was sent to: %s"
10436 msgstr "Zerrenda bidali zitzaion: %s-(r)i"
10437
10438 #. %1$s:  op | html 
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10440 #, c-format
10441 msgid "The operation %s is not supported."
10442 msgstr "%s operazioa ez da jasangarria."
10443
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10445 #, c-format
10446 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10447 msgstr ""
10448
10449 #. %1$s:  username 
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10451 #, c-format
10452 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10453 msgstr "Zure pasahitza \"%s\" erabiltzaileak aldatu du."
10454
10455 #. %1$s:  minPasswordLength 
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10457 #, c-format
10458 msgid "The password must contain at least %s characters."
10459 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
10460
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10462 #, c-format
10463 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10464 msgstr "Aukeratutako iradokizuna(k) ezabatua(k) izan d(ir)a."
10465
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10467 #, c-format
10468 msgid "The share has been removed."
10469 msgstr "Balorea mugitua izan da."
10470
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10472 #, c-format
10473 msgid "The share has not been removed."
10474 msgstr "Balorea ez da mugitu."
10475
10476 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10478 #, c-format
10479 msgid "The subscription expired on %s"
10480 msgstr "Harpidetza hau bukatu zen %s -(e)an"
10481
10482 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10483 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10485 #, c-format
10486 msgid ""
10487 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10488 "code. It was NOT added. "
10489 msgstr ""
10490 "Etiketa era honetan gehitu da &quot;%s&quot; %shara: Zure etiketa kodez "
10491 "osatuta dago guztiz.  EZ da gehitu. "
10492
10493 #. %1$s:  message_value 
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10495 #, c-format
10496 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10497 msgstr "Ordainketa honetarako '%s' id transakzioa ez da zuzena."
10498
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10500 #, c-format
10501 msgid "The userid "
10502 msgstr "Erabiltzailearen izena "
10503
10504 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10506 #, c-format
10507 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10508 msgstr "Badago %s harpidetza izenburu honi lotuta."
10509
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10511 #, c-format
10512 msgid "There are no comments for this item."
10513 msgstr "Ez dago iruzkinik"
10514
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10516 #, fuzzy, c-format
10517 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10518 msgstr ", item hauek ezin dira erreserbatu "
10519
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10521 #, c-format
10522 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10523 msgstr "Ez dago erosketa-iradokizunik."
10524
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10526 #, c-format
10527 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10528 msgstr ""
10529
10530 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10531 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10532 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10533 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10534 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10535 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10537 #, c-format
10538 msgid ""
10539 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10540 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10541 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10542 msgstr ""
10543 "Eragiketa honekin arazo bat suertatu da %sBarkatu, etiketak ez daude gaituta "
10544 "sistema honetan%sERROREA: legez kontrako parametroa %s %sERROREA: Sartu "
10545 "behar duzu ekintza hau osatzeko %sERROREA: Ezin duzu etiketa ezabatu %s. "
10546
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10548 #, c-format
10549 msgid "There was a problem with your submission"
10550 msgstr "Zure bidalketarekin arazo bat egon da"
10551
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10553 #, c-format
10554 msgid "There was an error sending the cart."
10555 msgstr "Arazoa dago saskia bidaltzean."
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10558 #, c-format
10559 msgid "There was an error sending the list."
10560 msgstr "Arazoa zerrenda bidaltzean..."
10561
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10563 #, c-format
10564 msgid ""
10565 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10566 "library for help."
10567 msgstr ""
10568 "Zure erregistroa prozesatzean arazoak suertatu dira. Mesedez, zure "
10569 "liburutegiarekin harremanetan jarri laguntza jasotzeko"
10570
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10572 #, c-format
10573 msgid "Theses"
10574 msgstr "Tesiak"
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10577 #, c-format
10578 msgid ""
10579 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10580 "any subject below to see the items in our collection."
10581 msgstr ""
10582 "Laino &quot;honek&quot;  gure katalogoan gehien arakatu  diren gaiak "
10583 "erakusten ditu.  Sakatu edozein gaitan itemak gure bilduman ikusteko."
10584
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10586 #, c-format
10587 msgid ""
10588 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10589 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10590 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10591 "your reader account."
10592 msgstr ""
10593 "Dokumentu honek ziurtatzen du maileguan eramandako item guztiak itzuli "
10594 "dituzula. Batzuetan galdetzen da eskola batetik besterako fitxategien "
10595 "transferentzia batean. Zure irakurle-kontuan ere erabilgarri izango duzu."
10596
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10598 #, fuzzy, c-format
10599 msgid "This email address already exists in our database."
10600 msgstr "ya existe en la base de datos"
10601
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10603 #, fuzzy, c-format
10604 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10605 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
10606
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10608 #, c-format
10609 msgid "This is a serial"
10610 msgstr "Hau aldizkako argitalpena da"
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10613 #, c-format
10614 msgid "This item does not exist."
10615 msgstr "Item hau ez da existitzen."
10616
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10618 #, fuzzy, c-format
10619 msgid ""
10620 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10621 msgstr ""
10622 "%s %s ( %s ) berritze automatikorako programatua izan da eta ezin da berritu "
10623 "%s baino lehen. "
10624
10625 # 'zuri mailegatuta' baino 'zuk mailegatuta duzu'
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10627 #, c-format
10628 msgid "This item is already checked out to you."
10629 msgstr "Item hau zuri mailegatuta dago jadanik."
10630
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10632 #, fuzzy, c-format
10633 msgid "This item is on hold for another borrower."
10634 msgstr "Item hau beste bazkide batentzat erreserbatuta dago. %s "
10635
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10637 #, c-format
10638 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10639 msgstr "Lotura hau 2 egunez balioduna da, gaurtik hasita. "
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10642 #, c-format
10643 msgid "This list does not exist."
10644 msgstr "Zerrenda hau ez da existitzen."
10645
10646 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:519
10648 #, c-format
10649 msgid ""
10650 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10651 msgstr ""
10652 "Zerrenda hau hutsik dago: %s Gehitu ahal duzu zure zerrendetara edozein "
10653 "bilaketaren emaitza. "
10654
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10656 #, c-format
10657 msgid "This message can have the following reason(s):"
10658 msgstr "Mezu honen arrazoia(k) ondorengoa d(ir)a:"
10659
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10662 #, c-format
10663 msgid ""
10664 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10665 "clicking "
10666 msgstr ""
10667 "Orrialde honen eduki hobetua ikus liteke JavaScript gaitua dagoenean edo "
10668 "hemen "
10669
10670 #. %1$s:  items_count 
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10672 #, c-format
10673 msgid "This record has many physical items (%s). "
10674 msgstr "Erregistro honek item fisiko asko dauzka (%s)."
10675
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10677 #, c-format
10678 msgid "This subscription is closed."
10679 msgstr "Esta subscripción está cerrada."
10680
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10682 #, c-format
10683 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10684 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu, dagoeneko zure eskutan baitago."
10685
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10687 #, c-format
10688 msgid "This title cannot be requested."
10689 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
10690
10691 #. SCRIPT
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10693 msgid "Thu"
10694 msgstr "Osteg"
10695
10696 #. IMG
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10699 msgid "Thumbnail"
10700 msgstr "Irudia"
10701
10702 #. SCRIPT
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10704 msgid "Thursday"
10705 msgstr "Osteguna"
10706
10707 #. SCRIPT
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10709 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10710 msgstr "Denbora-muga inprimatzeko baieztapena itxaron bitartean"
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10733 #, c-format
10734 msgid "Title"
10735 msgstr "Izenburua"
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10739 #, c-format
10740 msgid "Title (A-Z)"
10741 msgstr "Izenburua (A-Z)"
10742
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10745 #, c-format
10746 msgid "Title (Z-A)"
10747 msgstr "Izenburua (Z-A)"
10748
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10750 #, c-format
10751 msgid "Title notes"
10752 msgstr "izenburuaren oharrak"
10753
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10755 #, c-format
10756 msgid "Title phrase"
10757 msgstr "Izenburu esaldia"
10758
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10763 #, c-format
10764 msgid "Title:"
10765 msgstr "Izenburua:"
10766
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10768 #, c-format
10769 msgid "Title: "
10770 msgstr "Izenburua: "
10771
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10773 #, c-format
10774 msgid "Titles"
10775 msgstr "Izenburuak"
10776
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10778 #, fuzzy, c-format
10779 msgid "To log in, use the following credentials:"
10780 msgstr "Mezu honen arrazoia(k) ondorengoa d(ir)a:"
10781
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10783 #, c-format
10784 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10785 msgstr ""
10786 "Zure erregistroan aldaketak egiteko, mesedez, liburutegiarekin harremanetan "
10787 "jarri."
10788
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10790 #, c-format
10791 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10792 msgstr "Akats hau zuzentzeko, jarri Kohako Administrariarekin harremanetan."
10793
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
10795 #, c-format
10796 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10797 msgstr ""
10798 "Akats hau zuzentzeko, bidal dezakezu eposta bat Kohado Administrariari."
10799
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10801 #, c-format
10802 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10803 msgstr ""
10804
10805 #. SCRIPT
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10807 msgid "Today"
10808 msgstr "Gaur"
10809
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10811 #, c-format
10812 msgid "Top level"
10813 msgstr "Maila nagusia"
10814
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10816 #, c-format
10817 msgid "Topics"
10818 msgstr "Mintzagaiak"
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10821 #, c-format
10822 msgid "Total due"
10823 msgstr "Zorra, guztira"
10824
10825 #. %1$s:  holds_count 
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10827 #, fuzzy, c-format
10828 msgid "Total holds: %s"
10829 msgstr "Deuda total: %s"
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10832 #, c-format
10833 msgid "Treaties "
10834 msgstr "Tratatuak "
10835
10836 #. SCRIPT
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10838 msgid "Tu"
10839 msgstr "Astear"
10840
10841 #. SCRIPT
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10843 msgid "Tue"
10844 msgstr "Ar."
10845
10846 #. SCRIPT
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10848 msgid "Tuesday"
10849 msgstr "Asteartea"
10850
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10852 #, c-format
10853 msgid "Tweet"
10854 msgstr "Tweet"
10855
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
10858 #, c-format
10859 msgid "Type"
10860 msgstr "Mota"
10861
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10863 #, c-format
10864 msgid "Type of heading"
10865 msgstr "Goiburu mota"
10866
10867 #. INPUT type=text name=q
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10870 msgid "Type search term"
10871 msgstr "Sartu bilaketako terminoak"
10872
10873 #. SCRIPT
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10875 msgid "Type:"
10876 msgstr "Mota:"
10877
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10879 #, c-format
10880 msgid "UF"
10881 msgstr "HE"
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10884 #, c-format
10885 msgid "URL"
10886 msgstr "URL"
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10889 #, c-format
10890 msgid "URL(s)"
10891 msgstr "URL(ak)"
10892
10893 #. For the first occurrence,
10894 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10897 #, c-format
10898 msgid "URL: %s "
10899 msgstr "URL :  %s "
10900
10901 #. SCRIPT
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10903 msgid "Unable to add one or more tags."
10904 msgstr "Etiketa bat edo gehiago ezin izan dira gehitu"
10905
10906 #. SCRIPT
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10910 msgstr "Ezin izan da bazkidea ezabatu"
10911
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10914 #, c-format
10915 msgid "Unable to connect to PayPal."
10916 msgstr "Ezin da PayPal-era konektatu."
10917
10918 #. SCRIPT
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Unable to create enrollment!"
10922 msgstr "Ezin izan da bazkidea ezabatu"
10923
10924 #. SCRIPT
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10926 msgid "Unable to update your setting!"
10927 msgstr "Ezin dira zure ezarpenak eguneratu!"
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10931 #, c-format
10932 msgid "Unable to verify payment."
10933 msgstr "Ezin da ordainketa egiaztatu."
10934
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10936 #, c-format
10937 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10938 msgstr "Ez eskuragarria (galdua edo desagertua)"
10939
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10941 #, c-format
10942 msgid "Unavailable issues"
10943 msgstr "Eskuragarri ez dauden aleak"
10944
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10948 #, c-format
10949 msgid "Unhighlight"
10950 msgstr "Ez nabarmendu"
10951
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
10953 #, c-format
10954 msgid "Unified title"
10955 msgstr "Izenburu bateratua"
10956
10957 #. For the first occurrence,
10958 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10961 #, c-format
10962 msgid "Unified title: %s "
10963 msgstr "Izenburu bateratua: %s "
10964
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
10966 #, c-format
10967 msgid "Uniform titles:"
10968 msgstr "Izenburu uniformeak:"
10969
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10971 #, c-format
10972 msgid "Unknown"
10973 msgstr "Ezezaguna"
10974
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10976 #, c-format
10977 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10978 msgstr "Harpidetza-alerta batetik harpidetza ezereztatu"
10979
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
10981 #, c-format
10982 msgid "Update"
10983 msgstr "Eguneratu"
10984
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10986 #, c-format
10987 msgid "Updates to your record"
10988 msgstr "Gaurkotzeak zure xehetasunetara"
10989
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10991 #, c-format
10992 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10993 msgstr "Erabili goiko menu-barra Koha-tik nabigatzeko"
10994
10995 #. ABBR
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10997 msgid "Used For"
10998 msgstr "Honen ordez erabilia"
10999
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11001 #, c-format
11002 msgid "Used for/see from:"
11003 msgstr "Erabiltzen du: "
11004
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11006 #, c-format
11007 msgid "Username:"
11008 msgstr "Erabiltzailea: "
11009
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
11011 #, c-format
11012 msgid ""
11013 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11014 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11015 msgstr ""
11016 "Kontu bat blokeatzeko arrazoia atzerapenenak edota hondakentengatiko isunak "
11017 "izan ohi dira. Zure kontuan agertzen bada, jar zaitez liburutegiarekin "
11018 "harremanetan."
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
11021 #, c-format
11022 msgid ""
11023 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11024 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11025 msgstr ""
11026 "Kontu bat blokeatzeko arrazoia atzerapenenak edota hondakentengatiko isunak "
11027 "izan ohi dira. Zure kontua hutsik dagoela konturatzen bazara, jar zaitez "
11028 "liburutegiarekin harremanetan."
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11031 #, c-format
11032 msgid "VHS tape / Videocassette"
11033 msgstr "VHS zinta / Bideokasetea"
11034
11035 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11037 #, fuzzy, c-format
11038 msgid "Value is already in use (%s)"
11039 msgstr "Txartel zenbaki hau erabilita dago."
11040
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11042 #, c-format
11043 msgid "Verification:"
11044 msgstr "Egiaztapena:"
11045
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
11047 #, c-format
11048 msgid "View"
11049 msgstr "Ikusi"
11050
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11053 #, c-format
11054 msgid "View All"
11055 msgstr "Ikusi guztia"
11056
11057 #. A
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
11076 msgid "View details for this title"
11077 msgstr "Izenburu honen xehetasunak ikusi"
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:29
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
11081 #, c-format
11082 msgid "View interlibrary loan request"
11083 msgstr ""
11084
11085 #. A
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
11088 msgid "View on Amazon.com"
11089 msgstr "Ikusi Amazon.com-en"
11090
11091 #. A
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11093 msgid "View your search history"
11094 msgstr "Ikusi zure bilaketa-historiala"
11095
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
11098 #, c-format
11099 msgid "Vol info"
11100 msgstr "Vol info"
11101
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
11103 #, c-format
11104 msgid "Volume"
11105 msgstr "Bolumena"
11106
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11109 #, c-format
11110 msgid "Volume:"
11111 msgstr "Bolumena:"
11112
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11114 #, c-format
11115 msgid "Warning"
11116 msgstr "Advertencia"
11117
11118 #. SCRIPT
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11120 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11121 msgstr "Oharra: Ezin da desegin. Mesedez, baieztatu berriro"
11122
11123 #. SCRIPT
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11125 msgid "We"
11126 msgstr "Mie"
11127
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11129 #, c-format
11130 msgid ""
11131 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11132 "define how long we keep your reading history."
11133 msgstr ""
11134 "Zure pribatutasuna zaintzeak biziki kezkatzen gaitu. Pantaila honetan "
11135 "zehaztu dezakezu irakurketa-historiala zenbat denbora gorde nahi duzun"
11136
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11138 #, c-format
11139 msgid "Website"
11140 msgstr "Webgunea"
11141
11142 #. SCRIPT
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11144 msgid "Wed"
11145 msgstr "Asteazk."
11146
11147 #. SCRIPT
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11149 msgid "Wednesday"
11150 msgstr "Asteazkena"
11151
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11154 #, c-format
11155 msgid "Welcome, "
11156 msgstr "Ongi etorri, "
11157
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11159 #, c-format
11160 msgid "What is a discharge?"
11161 msgstr "Zer da  zor-askeko sorkuntza?"
11162
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11164 #, c-format
11165 msgid "What's next?"
11166 msgstr "Zer izango da hurrengoa?"
11167
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11169 #, c-format
11170 msgid ""
11171 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11172 "history immediately by clicking here. "
11173 msgstr ""
11174 "Hemen sakatuz gero zure irakurketa-historiala berehala ezaba dezakezu, "
11175 "aukeratzen duzun pribatutasun-araua dena dela "
11176
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11178 #, c-format
11179 msgid "Where:"
11180 msgstr "Non:"
11181
11182 #. SCRIPT
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
11184 msgid "With selected searches: "
11185 msgstr "Aukeratutako bilaketak:"
11186
11187 #. SCRIPT
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11189 msgid "With selected suggestions: "
11190 msgstr "Aukeratutako proposamenak:"
11191
11192 #. For the first occurrence,
11193 #. SCRIPT
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
11197 msgid "With selected titles: "
11198 msgstr "Aukeratutako izenburuak:"
11199
11200 #. SCRIPT
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11202 msgid "Wk"
11203 msgstr "Wk"
11204
11205 #. SCRIPT
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11207 msgid "Would you like to print a receipt?"
11208 msgstr "Nahi al duzu erreziboa inprimatu?"
11209
11210 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11211 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11213 #, c-format
11214 msgid "Written on %s by %s"
11215 msgstr "%s(e)(a)-an %s(e)-k idatzia"
11216
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11220 #, c-format
11221 msgid "Year"
11222 msgstr "Urtea"
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
11225 #, c-format
11226 msgid "Year: "
11227 msgstr "Urtea: "
11228
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:65
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11236 #, c-format
11237 msgid "Yes"
11238 msgstr "Bai"
11239
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11241 #, fuzzy, c-format
11242 msgid ""
11243 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11244 "again."
11245 msgstr ""
11246 "Automailegura sartzen ari zara beste IP helbide batetik! Mesedez, hasi saioa "
11247 "berriro."
11248
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11250 #, c-format
11251 msgid ""
11252 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11253 "again."
11254 msgstr ""
11255 "Automailegura sartzen ari zara beste IP helbide batetik! Mesedez, hasi saioa "
11256 "berriro."
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11259 #, fuzzy, c-format
11260 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11261 msgstr ""
11262 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
11263
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11265 #, c-format
11266 msgid "You are forbidden to view this page."
11267 msgstr "Ez duzu baimenik orri hau ikusteko."
11268
11269 #. %1$s:  borrowername 
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11271 #, c-format
11272 msgid "You are logged in as %s."
11273 msgstr "Konektatuta zaude horrela %s"
11274
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11276 #, c-format
11277 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11278 msgstr "Beste IP-helbide batetik konektatzen ari zara.  Mesedez, sartu berriro"
11279
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11281 #, c-format
11282 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11283 msgstr "Ez zaizu uzten orri honetara zuzenean sartzen."
11284
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11286 #, c-format
11287 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11288 msgstr "Ez zaude baimendua pendiente dauden erosketa-proposamenak ikustera."
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11291 #, c-format
11292 msgid "You are not authorized to view this page."
11293 msgstr "Ez zaude baimendua orri hau ikustera."
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11296 #, c-format
11297 msgid "You are not authorized to view this record."
11298 msgstr "Ez zaude erregistro hau ikustera baimenduta."
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11301 #, c-format
11302 msgid ""
11303 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11304 "wish to make changes, please contact the library."
11305 msgstr ""
11306
11307 #. I
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11309 msgid ""
11310 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11311 "saved and sent as a single message."
11312 msgstr ""
11313 "Mezu-kopurua gutxitzeko laburpena eska dezakezu. Mezuak gorde eta mezu bakar "
11314 "batean bidaliko dira."
11315
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11317 #, c-format
11318 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11319 msgstr "Zerrenda bakarra parteka dezakezu, baldin eta jabea bazara."
11320
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11322 #, c-format
11323 msgid ""
11324 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11325 msgstr ""
11326 "Katalogoan bila dezakezu orri honetako goialdean dagoen bilaketa-formularioa "
11327 "erabiliz."
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11330 #, c-format
11331 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11332 msgstr "Zerbitzu honen ordez OAI-PMH ListRecords erabil dezakezu"
11333
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11335 #, c-format
11336 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11337 msgstr "Orri honen goialdean dauden menua eta loturak erabil ditzakezu"
11338
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11340 #, c-format
11341 msgid "You can't change your password."
11342 msgstr "Ezin duzu zure pasahitza aldatu"
11343
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11345 #, c-format
11346 msgid "You can't reset your password."
11347 msgstr "Ezin duzu zure pasahitza berrasieratu."
11348
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11351 #, c-format
11352 msgid ""
11353 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11354 "before asking for a discharge."
11355 msgstr ""
11356 "Ezin da zor baten liberalizazioa egin, mailegua baldin badauzkazu. Mesedez, "
11357 "zorraren liberazizioa egin aurretik itzuli itemak."
11358
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11360 #, fuzzy, c-format
11361 msgid "You cannot place any more suggestions"
11362 msgstr "Usted no puede recibir más ítems "
11363
11364 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11366 #, c-format
11367 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11368 msgstr ""
11369 "Ezin dituzu zure liburuak online berriztu. Arrazoia: %s zure isunak "
11370 "gehiegizkoak dira."
11371
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11373 #, c-format
11374 msgid "You cannot share a public list."
11375 msgstr "Ezin duzu zerrenda publiko bat partekatu."
11376
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11378 #, c-format
11379 msgid "You currently have nothing checked out."
11380 msgstr "Une honetan ez duzu ezer mailegatuta"
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11384 #, c-format
11385 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11386 msgstr ""
11387 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
11388
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11390 #, c-format
11391 msgid "You did not specify any search criteria"
11392 msgstr "Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu."
11393
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11395 #, c-format
11396 msgid "You did not specify any search criteria."
11397 msgstr "Ez duzu bilaketa irizpiderik zehaztu."
11398
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11400 #, c-format
11401 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11402 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda honetara erregistro bat gehitzeko."
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11405 #, c-format
11406 msgid "You do not have permission to create a new list."
11407 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda berri bat sortzeko."
11408
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11410 #, c-format
11411 msgid "You do not have permission to delete this list."
11412 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau ezabatzeko."
11413
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11415 #, c-format
11416 msgid "You do not have permission to download this list."
11417 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau behera kargatzeko."
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11420 #, c-format
11421 msgid "You do not have permission to send this list."
11422 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau bidaltzeko."
11423
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11425 #, c-format
11426 msgid "You do not have permission to update this list."
11427 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau gaurkotzeko."
11428
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11430 #, c-format
11431 msgid "You do not have permission to view this list."
11432 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau ikusteko."
11433
11434 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11435 #. %2$s:  END 
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:62
11437 #, c-format
11438 msgid ""
11439 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11440 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11441 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11442 "staff member if you continue to have problems."
11443 msgstr ""
11444
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11446 #, c-format
11447 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11448 msgstr ""
11449 "Lotura zahar bat jarraitu duzu, adibidez, bilatzaile batetik edo markadore "
11450 "batetik."
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11453 #, c-format
11454 msgid "You have a credit of:"
11455 msgstr "Zure kreditua da:"
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11458 #, c-format
11459 msgid "You have already requested this title."
11460 msgstr "Izenburu hau eskatua duzu jadanik."
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11463 #, fuzzy, c-format
11464 msgid "You have no article requests currently."
11465 msgstr "Izenburu hau eskatua duzu jadanik."
11466
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11468 #, c-format
11469 msgid "You have no fines or charges"
11470 msgstr "Ez duzu isunik ez kargurik"
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11473 #, c-format
11474 msgid ""
11475 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11476 "fields and resubmit."
11477 msgstr ""
11478 "Ez dituzu beharrezkoak diren eremu guztiak bete. Mesedez, osotu falta diren "
11479 "eremuak eta birbidali"
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11482 #, c-format
11483 msgid "You have nothing checked out"
11484 msgstr "Ez duzu ezer mailegatua"
11485
11486 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11488 #, c-format
11489 msgid ""
11490 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11491 msgstr ""
11492
11493 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11495 #, c-format
11496 msgid ""
11497 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11498 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11499 "more."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11503 #, c-format
11504 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11505 msgstr ""
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11508 #, fuzzy, c-format
11509 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11510 msgstr "%s %s ( %s ) berritua izan da gehienez honegatik %s %s ( "
11511
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11513 #, fuzzy, c-format
11514 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11515 msgstr "%s %s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara"
11516
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11518 #, fuzzy, c-format
11519 msgid "You have successfully registered your new account."
11520 msgstr ""
11521 "Ondo erregistratu duzu zure kontu berria. Sartzeko, honako kredentzial hauek "
11522 "erabili: "
11523
11524 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11526 #, c-format
11527 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11528 msgstr "Ordaintzeko pendiente dauden isunak dauzkazu. Guztira: %s. "
11529
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11531 #, c-format
11532 msgid ""
11533 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11534 "available."
11535 msgstr ""
11536 "Katalogoko item baterako kanpo-lotura bat erabili duzu, jadanik erabilgarri "
11537 "ez dagoena."
11538
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
11540 #, c-format
11541 msgid "You may register here."
11542 msgstr "Hemen erregistra zaitezke."
11543
11544 #. SCRIPT
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11546 msgid "You must be logged in to add tags."
11547 msgstr "Etiketak sartzeko zure kontuarekin sartu behar duzu."
11548
11549 #. For the first occurrence,
11550 #. SCRIPT
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11552 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11553 msgstr "Zerrendak sortzeko zure kontuan sartu behar duzu"
11554
11555 #. For the first occurrence,
11556 #. SCRIPT
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11558 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11559 msgstr "Saioa hasi behar duzu zerrendak sortzeko edo atxikitzeko"
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11562 #, c-format
11563 msgid "You must have an email address to enroll"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11567 #, fuzzy, c-format
11568 msgid ""
11569 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11570 msgstr "%s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara %s %s "
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11573 #, c-format
11574 msgid "You must select a library for pickup. "
11575 msgstr "Liburutegi bat aukeratu behar duzu "
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11578 #, c-format
11579 msgid "You must select at least one item. "
11580 msgstr "Gutxienez item bat aukeratu behar duzu "
11581
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11583 #, c-format
11584 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11585 msgstr ""
11586 "Posta elektroniko bat jaso behar zenuke zure pasahitza berrezartzeko lotura "
11587 "batekin."
11588
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11590 #, c-format
11591 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11592 msgstr "Autentifikazioa eskatzen duen orri batera sartzen saiatu zara."
11593
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11595 #, c-format
11596 msgid ""
11597 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11598 "again."
11599 msgstr ""
11600 "Bidali baino lehenago, karaktere ez zuzenak sartu dituzu. Saiatu berriro. "
11601
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11603 #, c-format
11604 msgid ""
11605 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11606 "two weeks."
11607 msgstr ""
11608 "Posta elektroniko bidez ohar bat jasoko duzu norbaitek zuk partekatutakoa "
11609 "onartzen badu bi aste barru."
11610
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11612 #, c-format
11613 msgid "You will receive an email shortly. "
11614 msgstr ""
11615
11616 #. SCRIPT
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11618 msgid ""
11619 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11620 "again."
11621 msgstr ""
11622 "Zure CGI saioko cookie-a ez dago eguneratuta. Orria birkargatu eta saiatu "
11623 "berriro. "
11624
11625 #. For the first occurrence,
11626 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11629 #, c-format
11630 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11631 msgstr "Zure kontua bertan etena izan da. %s Iruzkina:"
11632
11633 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11635 #, c-format
11636 msgid ""
11637 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11638 "renew your account."
11639 msgstr ""
11640 "Zure txartela iraungiko da %s-(e)(a)n. Mesedez, lilburutegiarekin "
11641 "harremanetan jarri harpidetza berritzeko."
11642
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11644 #, fuzzy, c-format
11645 msgid ""
11646 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11647 msgstr ""
11648 "Zure txartela iraungii da. Mesedez, lilburutegiarekin harremanetan jarri "
11649 "informazio gehiago jasotzeko. "
11650
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11652 #, c-format
11653 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11654 msgstr "Zure kontua blokeatua dago, deskargatzen ari delako."
11655
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11657 #, c-format
11658 msgid "Your account menu"
11659 msgstr "Zure kontuaren menua"
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11662 #, c-format
11663 msgid ""
11664 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11665 "confirmation email."
11666 msgstr ""
11667 "Baieztapen-emailean emandako lotura jarraitu arte, zure kontua ez da "
11668 "aktibatuko."
11669
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11671 #, c-format
11672 msgid "Your authority search history is empty."
11673 msgstr "Zure autoritateen bilaketa historia hutsik dago."
11674
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11676 #, c-format
11677 msgid "Your card will expire on "
11678 msgstr "Su carné expirará el Zure txartela iraungiko da data honetan: "
11679
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11681 #, c-format
11682 msgid "Your cart"
11683 msgstr "Zure saskia"
11684
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11686 #, c-format
11687 msgid "Your cart "
11688 msgstr "Zure orga "
11689
11690 #. SCRIPT
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11692 msgid "Your cart is currently empty"
11693 msgstr "Zure saskia hutsik dago"
11694
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11697 #, c-format
11698 msgid "Your cart is empty."
11699 msgstr "Zure saskia hutsik dago."
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11702 #, c-format
11703 msgid "Your catalog search history is empty."
11704 msgstr "Zure katalogoko bilaketa-historiala hutsik dago."
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11707 #, c-format
11708 msgid "Your checkout history"
11709 msgstr "Mailegu-historiala"
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11712 #, c-format
11713 msgid "Your comment"
11714 msgstr "Zure iruzkina"
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11717 #, c-format
11718 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11719 msgstr "Zure iruzkina (aurrebisualizazioa, onarpenaren zain)"
11720
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11722 #, c-format
11723 msgid ""
11724 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11725 "update your record as soon as possible."
11726 msgstr ""
11727 "Zure zuzenketak liburutegira bidali dira, eta bertako langile batek "
11728 "eguneratuko du zure erregistroa ahalik eta azkarren."
11729
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11731 #, fuzzy, c-format
11732 msgid ""
11733 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11734 "this page within a few days."
11735 msgstr "Zure isun-askatzea orri honetan egongo da hemendik egun gutxi barru."
11736
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11738 #, c-format
11739 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11740 msgstr "Zure isun-askatzea orri honetan egongo da hemendik egun gutxi barru."
11741
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11743 #, c-format
11744 msgid "Your download should begin automatically."
11745 msgstr "Zure deskarga automatikoki hasi beharko litzateke ."
11746
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11748 #, c-format
11749 msgid "Your fines and charges"
11750 msgstr "Zure isunak eta karguak"
11751
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11754 #, c-format
11755 msgid "Your guarantor is "
11756 msgstr "Zure bermatzailea da "
11757
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11759 #, c-format
11760 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11761 msgstr ""
11762 " , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta egoeran "
11763 "markatuta dagoelako."
11764
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11766 #, c-format
11767 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11768 msgstr ""
11769 " , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta egoeran "
11770 "markatuta dagoelako."
11771
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11773 #, c-format
11774 msgid ""
11775 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11776 "renew your card. "
11777 msgstr ""
11778 "Zure liburutegiko txartela epez kanpo dago. Mesedez, zure liburuzainekin "
11779 "harremanetan jarri txartela berritzeko."
11780
11781 #. %1$s:  shelfname 
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11783 #, c-format
11784 msgid "Your list : %s "
11785 msgstr "Zure zerrenda: %s "
11786
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11793 #, c-format
11794 msgid "Your lists"
11795 msgstr "Zure zerrendak"
11796
11797 #. SCRIPT
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11799 msgid "Your lists:"
11800 msgstr "Zure zerrendak:"
11801
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11803 #, fuzzy, c-format
11804 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11805 msgstr "Honako arazo hauek direla medio, formularioa ez da bidali"
11806
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11809 #, c-format
11810 msgid "Your messaging settings"
11811 msgstr "Zure mezuen ezarpenak"
11812
11813 #. SCRIPT
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11815 msgid "Your note about %s could not be saved."
11816 msgstr ""
11817
11818 #. SCRIPT
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11822 msgstr "Liburutegiak ez du baimendu katalogorako sarbidea"
11823
11824 #. SCRIPT
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Your note about %s was removed."
11828 msgstr "Ez da erregistrorik ezabatu."
11829
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11831 #, c-format
11832 msgid "Your options are: "
11833 msgstr "Zure aukerak dira: "
11834
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11836 #, c-format
11837 msgid "Your password has been changed "
11838 msgstr "Zure pasahitza aldatu da "
11839
11840 #. For the first occurrence,
11841 #. %1$s:  minPasswordLength
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11844 #, c-format
11845 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11846 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar du."
11847
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11849 #, c-format
11850 msgid "Your payment"
11851 msgstr "Zure ordainketak"
11852
11853 #. %1$s:  message_value 
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11855 #, c-format
11856 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11857 msgstr "Zure $%s-ko ordainketa arrakastaz prozesatu da!"
11858
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11860 #, c-format
11861 msgid "Your personal details"
11862 msgstr "Zure datu pertsonalak"
11863
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11865 #, c-format
11866 msgid "Your priority: "
11867 msgstr "Zure lehentasunak:"
11868
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11871 #, c-format
11872 msgid "Your privacy management"
11873 msgstr "Zure pribatutasunaren kudeaketa"
11874
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11876 #, c-format
11877 msgid "Your privacy rules have been updated."
11878 msgstr "Zure pribatutasun arauak eguneratu egin dira."
11879
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11881 #, c-format
11882 msgid "Your purchase suggestions"
11883 msgstr "Zure erosketa-proposamenak"
11884
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11886 #, c-format
11887 msgid "Your reading history has been deleted."
11888 msgstr "Zure irakurketa-historial ezabatu da."
11889
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11891 #, c-format
11892 msgid "Your request included no check-ins."
11893 msgstr ""
11894
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11896 #, fuzzy, c-format
11897 msgid "Your routing lists"
11898 msgstr "Zure zerrendak"
11899
11900 #. %1$s:  IF hash 
11901 #. %2$s:  hash 
11902 #. %3$s:  END 
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11904 #, c-format
11905 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11906 msgstr "Zure %s bilaketa %s%s-rentzat ez da arrakastaz gauzatu."
11907
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
11909 #, c-format
11910 msgid "Your search history"
11911 msgstr "Zure bilaketa-historiala"
11912
11913 #. %1$s:  total |html 
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11915 #, c-format
11916 msgid "Your search returned %s results."
11917 msgstr "Zure bilaketak %s emaitza eman ditu.."
11918
11919 #. SCRIPT
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11921 msgid "Your setting has been updated!"
11922 msgstr "Zure ezarpenak eguneratu dira!"
11923
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11925 #, c-format
11926 msgid "Your summary"
11927 msgstr "Zure laburpena"
11928
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11930 #, c-format
11931 msgid "Your tags"
11932 msgstr "Zure etiketak"
11933
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11935 #, c-format
11936 msgid ""
11937 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11938 "before applying them."
11939 msgstr ""
11940 "Zure eguneraketak bidali dira. Liburuzain batek berrikusiko ditu zure "
11941 "eguneraketak ezarri baino lehenago."
11942
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11944 #, c-format
11945 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11946 msgstr "Zure erabiltzaile-izena ez da aurkitzen. Mesedez, saiatu berriro."
11947
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11954 #, fuzzy, c-format
11955 msgid "ZIP/Postal code:"
11956 msgstr "%s ZIP/Posta-kodea:"
11957
11958 #. For the first occurrence,
11959 #. SCRIPT
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11962 msgid "[ New list ]"
11963 msgstr "[ Zerrenda berria ]"
11964
11965 #. LINK
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11967 msgid ""
11968 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11969 "END %] catalog recent comments"
11970 msgstr ""
11971 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11972 "END %] Katalogoko azken iruzkinak"
11973
11974 #. LINK
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11976 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11977 msgstr "[% LibraryName |html %] Bilatu RSS Feed"
11978
11979 #. INPUT type=text name=limit
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11981 msgid "[% limit or"
11982 msgstr "[% Mugatu edo"
11983
11984 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
11986 #, fuzzy, c-format
11987 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11988 msgstr ""
11989 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
11990 "by your browser.] "
11991
11992 #. SCRIPT
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
11994 msgid "a an the"
11995 msgstr "a an the"
11996
11997 #. SCRIPT
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11999 msgid "already in your cart"
12000 msgstr "dagoeneko zure saskian dago"
12001
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12004 #, c-format
12005 msgid ""
12006 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12007 msgstr ""
12008 "identifikatzaile bat zehazten duena itema erretiratzeko nora bidali behar den"
12009
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12011 #, c-format
12012 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12013 msgstr "Kohan bazkidea bilatzeko erabiltzen den identifikazaile bat"
12014
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12016 #, c-format
12017 msgid "and"
12018 msgstr "eta"
12019
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12021 #, c-format
12022 msgid "ask for a discharge"
12023 msgstr "zorra askatzeko eskatu"
12024
12025 #. For the first occurrence,
12026 #. %1$s:  rating_avg 
12027 #. %2$s:  ratings.count 
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12030 #, c-format
12031 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12032 msgstr "batazbesteko balorazioa: %s (%s boto)"
12033
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12036 #, c-format
12037 msgid "bib"
12038 msgstr "bib"
12039
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12042 #, c-format
12043 msgid "bib_id"
12044 msgstr "bib_id"
12045
12046 #. IMG
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12048 msgid "bonus"
12049 msgstr "Pizgarriak"
12050
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12052 #, c-format
12053 msgid "borrowernumber"
12054 msgstr "borrowernumber"
12055
12056 #. For the first occurrence,
12057 #. SCRIPT
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12060 msgid "by"
12061 msgstr "zeren bidez"
12062
12063 #. For the first occurrence,
12064 #. SCRIPT
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12069 #, c-format
12070 msgid "by "
12071 msgstr "egilea(k): "
12072
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12074 #, c-format
12075 msgid "cardnumber"
12076 msgstr "cardnumber"
12077
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12079 #, c-format
12080 msgid "change your password"
12081 msgstr "Zure pasahitza aldatu"
12082
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12084 #, fuzzy, c-format
12085 msgid "checkout(s)"
12086 msgstr "%s Mailegua(k)"
12087
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
12089 #, c-format
12090 msgid "click here to login"
12091 msgstr "sakatu hemen sartzeko"
12092
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12094 #, c-format
12095 msgid "contains"
12096 msgstr "dauka"
12097
12098 #. SPAN
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12101 msgid ""
12102 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12103 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12104 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12105 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12106 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12107 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12108 "series %]&rft.genre="
12109 msgstr ""
12110 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12111 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12112 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12113 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12114 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12115 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12116 "series %]&rft.genre="
12117
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12120 #, c-format
12121 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12122 msgstr "data honetatik aurrera erreserba-eskaera ez da beharrezkoa"
12123
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12126 #, c-format
12127 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12128 msgstr ""
12129 "data honetatik aurrera erretiratu ez bada, itema apalategira itzultzen da"
12130
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12132 #, c-format
12133 msgid ""
12134 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12135 "values: "
12136 msgstr ""
12137 "eskaeran erabilitako erregistro-identifikatzailea zehazten du, balore "
12138 "posible hauekin: "
12139
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12141 #, c-format
12142 msgid "desired_due_date"
12143 msgstr "desired_due_date"
12144
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12146 #, fuzzy, c-format
12147 msgid "due in fines and charges"
12148 msgstr "Zure isunak eta karguak"
12149
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12151 #, fuzzy, c-format
12152 msgid "email"
12153 msgstr "Email"
12154
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12156 #, c-format
12157 msgid "email address"
12158 msgstr "posta elektronikoa"
12159
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12161 #, fuzzy, c-format
12162 msgid "firstname"
12163 msgstr "Izena:"
12164
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12166 #, c-format
12167 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12168 msgstr "funtzio eta konfigurazioari buruzko informazio gehiago lortzeko."
12169
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
12172 #, c-format
12173 msgid "here"
12174 msgstr "hemen"
12175
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12177 #, fuzzy, c-format
12178 msgid "hold(s) pending"
12179 msgstr "%s zintzilik"
12180
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12182 #, fuzzy, c-format
12183 msgid "hold(s) waiting"
12184 msgstr "Zain dauden erreserbak"
12185
12186 #. SCRIPT
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12188 msgid "iDreamBooks.com rating"
12189 msgstr "iDreamBooks.com -ren balorazioa"
12190
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12195 #, c-format
12196 msgid "id"
12197 msgstr "id"
12198
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12202 #, c-format
12203 msgid "id_type"
12204 msgstr "id_type"
12205
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12207 #, c-format
12208 msgid ""
12209 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12210 msgstr ""
12211 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12212
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12214 #, c-format
12215 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12216 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12217
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12219 #, c-format
12220 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12221 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12222
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12224 #, c-format
12225 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12226 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12227
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12229 #, c-format
12230 msgid ""
12231 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12232 "show_loans=1 "
12233 msgstr ""
12234 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12235 "show_loans=1 "
12236
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12238 #, c-format
12239 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12240 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12241
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12243 #, c-format
12244 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12245 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12246
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12248 #, c-format
12249 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12250 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12251
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12253 #, c-format
12254 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12255 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12256
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12258 #, c-format
12259 msgid ""
12260 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12261 "request_location=127.0.0.1 "
12262 msgstr ""
12263 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12264 "request_location=127.0.0.1 "
12265
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12267 #, c-format
12268 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12269 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12270
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12272 #, c-format
12273 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12274 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12275
12276 #. SCRIPT
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12278 msgid "in OpenLibrary collection"
12279 msgstr "OpenLibrary bilduman"
12280
12281 #. SCRIPT
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12283 msgid "in OverDrive collection"
12284 msgstr "OverDrive bilduman"
12285
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12287 #, c-format
12288 msgid "in any heading"
12289 msgstr "edozein goiburutan"
12290
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12292 #, c-format
12293 msgid "in main entry"
12294 msgstr "sarrera nagusia"
12295
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12297 #, c-format
12298 msgid "in the complete record"
12299 msgstr "erregistro osoan"
12300
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12302 #, c-format
12303 msgid "is exactly"
12304 msgstr "zehazki da"
12305
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12308 #, c-format
12309 msgid "item"
12310 msgstr "itema"
12311
12312 #. SCRIPT
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12314 msgid "item(s) added to your cart"
12315 msgstr " zure saski(eta)ra gehitutako item(ak)"
12316
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12321 #, c-format
12322 msgid "item_id"
12323 msgstr "item_id"
12324
12325 #. %1$s:  LibraryName |html 
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12327 #, c-format
12328 msgid "koha opac %s"
12329 msgstr "koha opac %s"
12330
12331 #. ABBR
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12333 #, fuzzy
12334 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12335 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12336
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12338 #, c-format
12339 msgid "list of authority record identifiers"
12340 msgstr "autoritate-erregistroen identifikatzaile-zerrenda"
12341
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12343 #, c-format
12344 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12345 msgstr "identifikatzaile bibliografiko eta/edo item-zerrenda"
12346
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12348 #, c-format
12349 msgid "list of system record identifiers"
12350 msgstr "sistema-erregistroaren identifikatzaile-zerrenda"
12351
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
12353 #, c-format
12354 msgid "log in using a different account"
12355 msgstr "hasi saioa bazkide kontu ezberdin bat erabiliz"
12356
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12359 #, c-format
12360 msgid "needed_before_date"
12361 msgstr "needed_before_date"
12362
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12364 #, c-format
12365 msgid "negcap "
12366 msgstr "negcap "
12367
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12369 #, c-format
12370 msgid "not"
12371 msgstr "not"
12372
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12374 #, c-format
12375 msgid "or"
12376 msgstr "or"
12377
12378 #. SCRIPT
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12380 msgid "out of"
12381 msgstr "-tik at"
12382
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12384 #, fuzzy, c-format
12385 msgid "overdue(s)"
12386 msgstr "Atzerapenak "
12387
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12390 #, c-format
12391 msgid "password"
12392 msgstr "pasahitza"
12393
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12401 #, c-format
12402 msgid "patron_id"
12403 msgstr "patron_id"
12404
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12407 #, c-format
12408 msgid "pickup_expiry_date"
12409 msgstr "pickup_expiry_date"
12410
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12413 #, c-format
12414 msgid "pickup_location"
12415 msgstr "pickup_location"
12416
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12418 #, c-format
12419 msgid "primary email address"
12420 msgstr "Email nagusia:"
12421
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12426 #, c-format
12427 msgid "purchase suggestion"
12428 msgstr " erosketa-iradokizuna"
12429
12430 #. SCRIPT
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12432 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12433 msgstr "iDreamBooks.com-eko iruzkinetan oinarritutako balorazioa"
12434
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12436 #, c-format
12437 msgid "request_location"
12438 msgstr "request_location"
12439
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12441 #, c-format
12442 msgid ""
12443 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12444 msgstr "formatu edo formatu multzo jakin bat eskatzen du txostenetarako"
12445
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12447 #, c-format
12448 msgid ""
12449 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12450 "values: "
12451 msgstr ""
12452 "xehetasun-maila jakin bat eskatzen du txostenetarako; balio posibleak: "
12453
12454 #. For the first occurrence,
12455 #. SCRIPT
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12457 msgid "results"
12458 msgstr "emaitzak"
12459
12460 #. SCRIPT
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12462 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12463 msgstr "OverDrive liburutegiko bildumaren emaitzak."
12464
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12466 #, c-format
12467 msgid "return_fmt"
12468 msgstr "return_fmt"
12469
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12471 #, c-format
12472 msgid "return_type"
12473 msgstr "return_type"
12474
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12476 #, c-format
12477 msgid "schema"
12478 msgstr "eskema"
12479
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
12481 #, c-format
12482 msgid "search"
12483 msgstr "bilatu"
12484
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12486 #, c-format
12487 msgid "secondary email address"
12488 msgstr "Bigarren helbide elektronikoa"
12489
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12491 #, c-format
12492 msgid "see also:"
12493 msgstr "ikus gainera:"
12494
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12496 #, c-format
12497 msgid "show_attributes"
12498 msgstr "show_attributes"
12499
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12501 #, c-format
12502 msgid "show_contact"
12503 msgstr "show_contact"
12504
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12506 #, c-format
12507 msgid "show_fines"
12508 msgstr "show_fines"
12509
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12511 #, c-format
12512 msgid "show_holds"
12513 msgstr "show_holds"
12514
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12516 #, c-format
12517 msgid "show_loans"
12518 msgstr "show_loans"
12519
12520 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12521 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12522 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12523 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12524 #. %5$s:  END 
12525 #. %6$s:  ELSE 
12526 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12527 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12528 #. %9$s:  ELSE 
12529 #. %10$s:  END 
12530 #. %11$s:  END 
12531 #. %12$s:  END 
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12533 #, c-format
12534 msgid ""
12535 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12536 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12537 msgstr ""
12538 "%s %s-(e)tik zigortua %s-ra %s %s %s %s Pendiente hurrengo item motako item "
12539 "arte '%s' %s Pendiente %s %s %s "
12540
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12542 #, c-format
12543 msgid "site administrator"
12544 msgstr "Lekuko Administraria"
12545
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12547 #, c-format
12548 msgid ""
12549 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12550 msgstr "itzulitako metadatoen eskema zehazten du, balio posibleak: "
12551
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12553 #, c-format
12554 msgid "starts with"
12555 msgstr "hasten da"
12556
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12558 #, c-format
12559 msgid "subjects "
12560 msgstr "gaiak "
12561
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12563 #, c-format
12564 msgid "suggestions"
12565 msgstr "gomendioak"
12566
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12568 #, c-format
12569 msgid "surname"
12570 msgstr "surname"
12571
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12573 #, c-format
12574 msgid ""
12575 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12576 "element 'reserve_id')"
12577 msgstr ""
12578 "erreserba sistemaren identifikatzailea (GetRecords eta GetPatronInfo -k "
12579 "itzulia 'reserve_id' elementuan)"
12580
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12583 #, c-format
12584 msgid "system item identifier"
12585 msgstr "sistemako item-identifikatzailea"
12586
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12589 #, fuzzy, c-format
12590 msgid "system-wide only"
12591 msgstr "%s liburutegiaren inguruko berriak sistema osoan."
12592
12593 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12595 msgid "tagsel_button"
12596 msgstr "tagsel_button"
12597
12598 #. META http-equiv=Content-Type
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12606 msgid "text/html; charset=utf-8"
12607 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12608
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12611 #, c-format
12612 msgid ""
12613 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12614 "placed"
12615 msgstr ""
12616 "eskaeraren oinarrian daogen erregistro bibliografikoaren ILS identifikadorea"
12617
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12620 #, c-format
12621 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12622 msgstr "eskaeraren onuraduna den bazkidearen ILS identifikadorea"
12623
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12625 #, c-format
12626 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12627 msgstr "eskaeraren oinarrian dagoen item espezifikoaren ILS identifikadorea"
12628
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12630 #, c-format
12631 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12632 msgstr "bazkideak nahiko luke honek itzulitako itema"
12633
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12635 #, c-format
12636 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12637 msgstr "identifikatzaile-mota, balio posibleak: "
12638
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12644 #, c-format
12645 msgid ""
12646 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12647 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12648 msgstr ""
12649 "ILSko bazkide-identifikadoer bakarra; LookupPatron-ek edo AuthenticatePatron-"
12650 "ek itzultzen duten hori bera"
12651
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12654 #, c-format
12655 msgid "there was a problem processing your payment"
12656 msgstr "Zure ordainketarekin arazo bat egon da"
12657
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
12660 #, c-format
12661 msgid "to create new lists."
12662 msgstr "zerrenda berriak sortzeko."
12663
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12665 #, c-format
12666 msgid "to post a comment."
12667 msgstr "iruzkin bat jartzeko."
12668
12669 #. LINK
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12671 msgid "unAPI"
12672 msgstr "unAPI"
12673
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12675 #, c-format
12676 msgid "until "
12677 msgstr "arte"
12678
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12680 #, c-format
12681 msgid "up to "
12682 msgstr "arte "
12683
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12685 #, c-format
12686 msgid "used for/see from:"
12687 msgstr "erabiltzen du: "
12688
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12690 #, c-format
12691 msgid "user's login identifier"
12692 msgstr "bazkidearen sarbide-identifikatzailea"
12693
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12695 #, c-format
12696 msgid "user's password"
12697 msgstr "erabiltzailearen pasahitza"
12698
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12700 #, fuzzy, c-format
12701 msgid "userid"
12702 msgstr "Erabiltzailearen izena "
12703
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12705 #, c-format
12706 msgid "username"
12707 msgstr "erabiltzaile-izena"
12708
12709 #. SCRIPT
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12711 msgid "view labeled"
12712 msgstr "etiketatutako ikuspegia"
12713
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12716 #, c-format
12717 msgid "view plain"
12718 msgstr "ikuspegi sinplea"
12719
12720 #. SCRIPT
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12722 msgid "waiting holds:"
12723 msgstr "itxaroten dauden erreserbak:"
12724
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12726 #, c-format
12727 msgid "was not found in the database. Please try again."
12728 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
12729
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12731 #, c-format
12732 msgid ""
12733 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12734 "response"
12735 msgstr ""
12736 "erantzunean, bazkidearen kontaktuaren gaineko informazioa itzuli edo ez"
12737
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12739 #, c-format
12740 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12741 msgstr "erantzunean, isunen gaineko informazioa itzuli edo ez"
12742
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12744 #, c-format
12745 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12746 msgstr "erantzunean, erreserben gaineko informazioa itzuli edo ez"
12747
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12749 #, c-format
12750 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12751 msgstr "erantzunean, maileguen gaineko informazioa itzuli edo ez"
12752
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12754 #, c-format
12755 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12756 msgstr ""
12757 "erantzunean, bazkidearen kontaktuaren gaineko informazioa itzuli edo ez"
12758
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12760 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12761 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12762
12763 #. %1$s:  approvedaddress 
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12765 #, c-format
12766 msgid "will be sent shortly to %s."
12767 msgstr "Laister bidaliko da %s-ri"
12768
12769 #. SCRIPT
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12771 msgid "with biblionumber"
12772 msgstr "biblionumber-ekin"
12773
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12775 #, c-format
12776 msgid "would be entered as "
12777 msgstr "sartuko litzateke modu honetan"
12778
12779 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12781 #, c-format
12782 msgid ""
12783 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12784 "items you wish to not place holds on. "
12785 msgstr ""
12786 "ahal duzu, soilik, %s erreserba gehiago egin. Mesedez, erreserban jarri nahi "
12787 "ez dituzun itemen baieztapen leihatilatxoak ez gaitu. "
12788
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12790 #, c-format
12791 msgid "your fines"
12792 msgstr "zure isunak"
12793
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12795 #, c-format
12796 msgid "your interlibrary loan requests"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12800 #, c-format
12801 msgid "your lists"
12802 msgstr "zure zerrendak"
12803
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12805 #, c-format
12806 msgid "your messaging"
12807 msgstr "zure mezularitza"
12808
12809 #. %1$s:  payment 
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12811 #, c-format
12812 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12813 msgstr "%s-ren zure ordainketa zure kontura aplikatu da"
12814
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12816 #, c-format
12817 msgid "your personal details"
12818 msgstr "zure datu pertsonalak"
12819
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12821 #, c-format
12822 msgid "your privacy"
12823 msgstr "zure pribatutasuna"
12824
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12826 #, c-format
12827 msgid "your purchase suggestions"
12828 msgstr "zure erosketa-iradokizunak"
12829
12830 #. For the first occurrence,
12831 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12834 #, c-format
12835 msgid "your rating: %s, "
12836 msgstr "zure balorazioak: %s "
12837
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12839 #, c-format
12840 msgid "your reading history"
12841 msgstr "zure irakurketa-historiala"
12842
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12844 #, fuzzy, c-format
12845 msgid "your routing lists"
12846 msgstr "zure zerrendak"
12847
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12849 #, c-format
12850 msgid "your search history"
12851 msgstr "zure bilaketa-historiala"
12852
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12854 #, c-format
12855 msgid "your summary"
12856 msgstr "zure laburpena"
12857
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12859 #, c-format
12860 msgid "your tags"
12861 msgstr "zure etiketak"
12862
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
12870 #, c-format
12871 msgid "×"
12872 msgstr "×"
12873
12874 #. A
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
12877 msgid ""
12878 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12879 msgstr ""
12880 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"