Translation updates for Koha 18.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / eu-opac-bootstrap.po
1 # Compendium of eu.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
5 "POT-Creation-Date: 2018-11-09 11:44-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2017-12-15 09:50-0300\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
8 "Language: eu\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Pootle-Path: /eu/18.05/eu-opac-bootstrap.po\n"
13 "X-Pootle-Revision: 1\n"
14
15 #. %1$s:  END 
16 #. %2$s:  END 
17 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
18 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
19 #. %5$s:  ELSE 
20 #. %6$s:  END 
21 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
22 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
23 #. %9$s:  END 
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
25 #, c-format
26 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
27 msgstr "%s %s %s%s%s Izenbururik gabe %s %s %s%s "
28
29 #. %1$s:  END 
30 #. %2$s:  END 
31 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
32 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
33 #. %5$s:  ELSE 
34 #. %6$s:  END 
35 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
36 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
37 #. %9$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
39 #, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
41 msgstr "%s %s %s%s%s Izenbururik gabe %s %s, %s%s"
42
43 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
44 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
45 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch | html 
46 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
47 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac | html 
48 #. %6$s:  END 
49 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
50 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
51 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
52 #. %10$s:  ELSE 
53 #. %11$s:  END 
54 #. %12$s:  END 
55 #. %13$s:  END 
56 #. %14$s:  ELSE 
57 #. %15$s:  END 
58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
62 msgstr ""
63 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Erregistro honek ez dauka itemik. %s "
64
65 #. %1$s:  END 
66 #. %2$s:  ELSE 
67 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
68 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
70 #, c-format
71 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
72 msgstr "%s %s %s%s -tik itema zirkulazioan "
73
74 #. %1$s:  END 
75 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
76 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
77 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
79 #, c-format
80 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
81 msgstr "%s %s %s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara "
82
83 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
84 #. %2$s: - newline="\n" | html -
85 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
86 #. %4$s:  title | html 
87 #. %5$s: - newline | html -
88 #. %6$s:  title | html 
89 #. %7$s:  barcode | html 
90 #. %8$s: - ELSE -
91 #. %9$s:  title | html 
92 #. %10$s: - newline | html -
93 #. %11$s:  title | html 
94 #. %12$s:  barcode | html 
95 #. %13$s: - END -
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
100 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
101 msgstr ""
102 "%s %s %s %s atzeratua dago  %sZure kopia %s (barra-kodea %s) atzeratua dago "
103 "%s %s mugaeguneratua dago %sZure kopia %s (barra-kodea %s)mugaeguneratua "
104 "dago liburutegira itzuli behar da %s "
105
106 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
107 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
108 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
110 #, c-format
111 msgid "%s %s %s Item waiting at "
112 msgstr "%s %s %s Itema zain "
113
114 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
115 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
116 #. %3$s:  ELSE 
117 #. %4$s:  END 
118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
119 #, c-format
120 msgid "%s %s %s Koha online %s "
121 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
122
123 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
124 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
125 #. %3$s:  ELSE 
126 #. %4$s:  END 
127 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
128 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
129 #. %7$s:  END 
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
131 #, c-format
132 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
133 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Sarrera %s %s "
134
135 #. %1$s:  END 
136 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
137 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
138 #. %4$s:  END 
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
140 #, c-format
141 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
142 msgstr "%s %s %s Oharra: leiho hau automatikoki itxiko da 5 segundu barru%s "
143
144 #. %1$s:  END 
145 #. %2$s:  END 
146 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
147 #. %4$s:  review.title | html 
148 #. %5$s:  ELSE 
149 #. %6$s:  END 
150 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
151 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
152 #. %9$s:  END 
153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
154 #, c-format
155 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
156 msgstr "%s %s %s%s%sIzenbururik gabe%s %s %s%s "
157
158 #. %1$s:  ELSE 
159 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
160 #. %3$s:  END 
161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
162 #, c-format
163 msgid "%s %s (not approved) %s "
164 msgstr "%s %s (ez onartua) %s "
165
166 #. For the first occurrence,
167 #. %1$s:  END 
168 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
171 #, c-format
172 msgid "%s %s End date: "
173 msgstr "%s %s Azken data: "
174
175 #. %1$s:  END 
176 #. %2$s:  ELSE 
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
178 #, c-format
179 msgid "%s %s Item in transit to "
180 msgstr "%s %s Itema bidean "
181
182 #. %1$s:  SWITCH code 
183 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
184 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
185 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
186 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
187 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
188 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
189 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
190 #. %9$s:  END 
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
195 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
196 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
197 msgstr ""
198
199 #. %1$s:  END 
200 #. %2$s:  ELSE 
201 #. %3$s:  END 
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
203 #, c-format
204 msgid "%s %s No results found. %s "
205 msgstr "%s %s Ez dira emaitzak aurkitu. %s "
206
207 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
208 #. %2$s:  IF branchcode 
209 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
210 #. %4$s:  ELSE 
211 #. %5$s:  END 
212 #. %6$s:  ELSE 
213 #. %7$s:  IF branchcode 
214 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
215 #. %9$s:  ELSE 
216 #. %10$s:  END 
217 #. %11$s:  END 
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
219 #, c-format
220 msgid ""
221 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
222 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
223 "library news. %s %s "
224 msgstr ""
225
226 #. %1$s: - SWITCH index -
227 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
228 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
229 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
230 #. %5$s: - END -
231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
235 "%s Search also for related subjects %s "
236 msgstr ""
237 "%s %s Gainera, bilatu mugatutako gaien arabera %sBilatu zabaldutako gaien "
238 "arabera ere %s Search also for related subjects %sBilatu erlazionatutako "
239 "gaien arabera ere"
240
241 #. %1$s:  SWITCH m.code 
242 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
243 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
244 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
245 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
246 #. %6$s:  CASE 
247 #. %7$s:  m.code | html 
248 #. %8$s:  END 
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
253 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
254 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
255 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
256 "has been submitted. %s %s %s "
257 msgstr ""
258
259 #. %1$s:  END 
260 #. %2$s:  ELSE 
261 #. %3$s:  END 
262 #. %4$s:  END 
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
267 "issues %s %s "
268 msgstr "%s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara %s %s "
269
270 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
271 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
273 #, c-format
274 msgid "%s %s by "
275 msgstr "%s %s egilea: "
276
277 #. %1$s:  i.title | html 
278 #. %2$s:  IF i.author 
279 #. %3$s:  i.author | html 
280 #. %4$s:  END 
281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
282 #, c-format
283 msgid "%s %s by %s %s "
284 msgstr "%s, %s %s %s "
285
286 #. %1$s:  firstname | $raw 
287 #. %2$s:  surname | $raw 
288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
289 #, c-format
290 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
291 msgstr "%s %s saskia bidali zaizu gure \"on line\" katalogotik"
292
293 #. %1$s:  firstname | $raw 
294 #. %2$s:  surname | $raw 
295 #. %3$s:  shelfname | $raw 
296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
297 #, fuzzy, c-format
298 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
299 msgstr ""
300 "%s %s gure “on line” katalogotik bidali zaizun apalategi birtualaren izena "
301 "hau da: %s."
302
303 #. %1$s:  END 
304 #. %2$s:  IF (RecordedBooksEnabled) 
305 #. %3$s:  interface | html 
306 #. %4$s:  END 
307 #. %5$s:  Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw 
308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
312 "gif\"; %s %s "
313 msgstr ""
314
315 #. %1$s:  SWITCH type 
316 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
317 #. %3$s:  CASE 'later' 
318 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
319 #. %5$s:  CASE 'musical' 
320 #. %6$s:  CASE 'broader' 
321 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
322 #. %8$s:  CASE 'parent' 
323 #. %9$s:  CASE 
324 #. %10$s:  IF type 
325 #. %11$s:  type | html 
326 #. %12$s:  END 
327 #. %13$s:  END 
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
332 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
333 "%s(%s)%s %s "
334 msgstr ""
335 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
336 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
337 "%s(%s)%s %s "
338
339 #. %1$s:  SWITCH option 
340 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
341 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
342 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
343 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
344 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
345 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
346 #. %8$s:  CASE 'mods' 
347 #. %9$s:  CASE 'ris' 
348 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
349 #. %11$s:  END 
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
354 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
355 msgstr ""
356 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
357 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
358 "%sRIS %s "
359
360 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
361 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
362 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
363 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
364 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
365 #. %6$s:  CASE 'N' 
366 #. %7$s:  CASE 'F' 
367 #. %8$s:  CASE 'A' 
368 #. %9$s:  CASE 'M' 
369 #. %10$s:  CASE 'L' 
370 #. %11$s:  CASE 'W' 
371 #. %12$s:  CASE 'FU' 
372 #. %13$s:  CASE 'HE' 
373 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
374 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
375 #. %16$s:  CASE 'LR' 
376 #. %17$s:  CASE 'PF' 
377 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
378 #. %19$s:  CASE 'WO' 
379 #. %20$s:  CASE 'C' 
380 #. %21$s:  CASE 'CR' 
381 #. %22$s:  CASE 
382 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
383 #. %24$s: - END -
384 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
385 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
386 #. %27$s:  END 
387 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
388 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
389 #. %30$s:  END 
390 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
391 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
392 #. %33$s:  END 
393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
394 #, fuzzy, c-format
395 msgid ""
396 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
397 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
398 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
399 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
400 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
401 "%s%s %s(%s)%s "
402 msgstr ""
403 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
404 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
405 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
406 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado "
407 "tiempo %sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de costo por ítem perdido "
408 "%sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
409
410 #. %1$s:  IF s.is_private 
411 #. %2$s:  IF s.is_shared 
412 #. %3$s:  ELSE 
413 #. %4$s:  END 
414 #. %5$s:  ELSE 
415 #. %6$s:  END 
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
417 #, c-format
418 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
419 msgstr "%sPartekatua%s %sPribatua%s %sPublikoa%s "
420
421 #. %1$s:  added_count | html 
422 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
423 #. %3$s:  ELSE 
424 #. %4$s:  END 
425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
428 msgstr "%s %s etiketa%setiketak%s ongi gehitu da/dira"
429
430 #. %1$s:  deleted_count | html 
431 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
432 #. %3$s:  ELSE 
433 #. %4$s:  END 
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
435 #, fuzzy, c-format
436 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
437 msgstr "%s%s etiketa%setiketak%s ongi ezabatua(k)."
438
439 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
440 #. %2$s:  ELSE 
441 #. %3$s:  END 
442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
443 #, c-format
444 msgid "%s        %s and %s "
445 msgstr "%s      %s eta %s "
446
447 #. %1$s:  bibliotitle | html 
448 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
450 #, c-format
451 msgid "%s (Record no. %s)"
452 msgstr "%s (%s. erregistroa)"
453
454 #. %1$s:  IF ( related ) 
455 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
456 #. %3$s:  relate.related_search | html 
457 #. %4$s:  END 
458 #. %5$s:  END 
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
460 #, c-format
461 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
462 msgstr "%s (erlazionatutako bilaketak: %s%s%s). %s "
463
464 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
465 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
466 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
467 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
468 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
472 msgstr "%s, %s %s %s "
473
474 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
475 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
476 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
478 #, c-format
479 msgid "%s Account frozen %s %s "
480 msgstr "%s Blokeatutako kontua %s %s "
481
482 #. %1$s:  IF review.your_comment 
483 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
484 #. %3$s:  ELSE 
485 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
486 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
487 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
488 #. %7$s:  CASE 'full' 
489 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
490 #. %9$s:  review.firstname | html 
491 #. %10$s:  review.surname | html 
492 #. %11$s:  CASE 'first' 
493 #. %12$s:  review.firstname | html 
494 #. %13$s:  CASE 'surname' 
495 #. %14$s:  review.surname | html 
496 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
497 #. %16$s:  review.firstname | html 
498 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
499 #. %18$s:  CASE 'username' 
500 #. %19$s:  review.userid | html 
501 #. %20$s:  END 
502 #. %21$s:  END 
503 #. %22$s:  END 
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid ""
507 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
508 "%s %s %s%s"
509 msgstr "%s %s por%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
510
511 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
513 #, c-format
514 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
515 msgstr "%s Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzerakoan."
516
517 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
518 #. %2$s:  END 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
523 "resolve this problem. %s "
524 msgstr ""
525 "%s Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. "
526 "Mesedez, arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin. %s "
527
528 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
529 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
531 #, c-format
532 msgid "%s Automatic renewal "
533 msgstr "%s Berritze automatikoa"
534
535 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
539 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
540
541 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
542 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
543 #. %3$s:  END 
544 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
545 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
546 #. %6$s:  END 
547 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
548 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
549 #. %9$s:  END 
550 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
551 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
552 #. %12$s:  END 
553 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
554 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
555 #. %15$s:  END 
556 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
557 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
558 #. %18$s:  END 
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
563 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
564 msgstr ""
565 "%s Mailegatuak (%s), %s %s Erretiratuak (%s), %s %s Galdutakoak (%s),%s %s "
566 "Hondatuak (%s),%s %s Eskatuak (%s),%s %s Bidean (%s),%s "
567
568 # 'Erretiratuak' baino hobe 'Xahutuak'.
569 #
570 # Esaldia non joan liteken arabera, baina agian forma singularra (mailegatuta, galduta...) zuzenagoa litzatekeelakoan nago.
571 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
572 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
573 #. %3$s:  END 
574 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
575 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
576 #. %6$s:  END 
577 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
578 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
579 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
580 #. %10$s:  END 
581 #. %11$s:  END 
582 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
583 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
584 #. %14$s:  END 
585 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
586 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
587 #. %17$s:  END 
588 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
589 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
590 #. %20$s:  END 
591 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
592 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
593 #. %23$s:  END 
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
595 #, c-format
596 msgid ""
597 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
598 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
599 msgstr ""
600 "%s Mailegatuta (%s), %s %s Erretiratuak (%s), %s %s%s Galduak (%s),%s%s %s "
601 "Hondatuak (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Erreserbatuajk (%s),%s %s "
602 "Zirkulazioan (%s),%s "
603
604 #. %1$s:  ELSE 
605 #. %2$s:  END 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
607 #, c-format
608 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
609 msgstr ""
610
611 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
612 #. %2$s:  ELSE 
613 #. %3$s:  END 
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
615 #, c-format
616 msgid ""
617 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
618 "you cannot add items to this list. %s "
619 msgstr ""
620 "%s Ezin izan da zerrenda berria sortu. Ziurtatu, mesedez, izena ez dagoela  "
621 "errepikatuta. %s Barkatu, baina ezin diozu itemik gehitu zerrenda honi. %s "
622
623 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
625 #, c-format
626 msgid "%s Did you mean: "
627 msgstr "%s Esan nahi zenuen: "
628
629 # 'Internet erabiltzaileen kritikak' luzeegia iruditu zait esaldia botoi batean doala kontutan izanik
630 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
632 #, c-format
633 msgid "%s Internet user critics"
634 msgstr "%s Internauten kritikak"
635
636 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
637 #. %2$s:  ELSE 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
641 msgstr ""
642 "zure kontua garbi dagoela erakusten du, mesedez , liburuzainarekin "
643 "kontsultatu."
644
645 #. %1$s:  ELSE 
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
647 #, c-format
648 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
649 msgstr "%s-(e)tik erretiratua izateko zain dagoen itema "
650
651 #. %1$s:  issues_count | html 
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
653 #, c-format
654 msgid "%s Item(s) checked out"
655 msgstr "%s Mailegatutako elementua(k)"
656
657 #. %1$s:  ELSE 
658 #. %2$s:  END 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
662 msgstr "No hay imágenes para este registro."
663
664 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
665 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
667 #, fuzzy, c-format
668 msgid ""
669 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
670 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
671
672 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
673 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
674 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
676 #, c-format
677 msgid "%s No renewal before %s "
678 msgstr "%s Ez berritu %s baino lehen"
679
680 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
681 #. %2$s:  LibraryName | html 
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
683 #, c-format
684 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
685 msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu %s katalogoan "
686
687 #. %1$s:  ELSE 
688 #. %2$s:  END # / IF results 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
690 #, c-format
691 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
692 msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu, saiatu iragazkiak aldatzen %s "
693
694 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
696 #, c-format
697 msgid "%s Not allowed"
698 msgstr "%s Ez da berritzerik onartzen"
699
700 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "%s Not renewable "
704 msgstr "%s Ezin da berriztatu%s"
705
706 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
707 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
709 #, c-format
710 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
711 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
712
713 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
714 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
715 #. %2$s:  ELSE 
716 #. %3$s:  END 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
718 #, c-format
719 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
720 msgstr "%sErreserban %sBerritze gehiagorik ez %s "
721
722 # 'pasahitzaren reseta' baino ulergarriagoa iruditzen zait 'pasahitz berria' edo holango zeozer
723 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
724 #. %2$s:  END 
725 #. %3$s:  IF password_too_short 
726 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
727 #. %5$s:  END 
728 #. %6$s:  IF password_too_weak 
729 #. %7$s:  END 
730 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
731 #. %9$s:  END 
732 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
733 #. %11$s:  END 
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid ""
737 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
738 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
739 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
740 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
741 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
742 "password for you. %s "
743 msgstr ""
744 "%s Pasahitzak ez datoz bat. Mesedez, sartu berriro pasahitza %s %s Pasahitz "
745 "berriak, gutxienez %s karaktere izan behar du%s %s Pasahitza gaizki sartu "
746 "da. Arazo honek badirau,  mesedez eskatu liburuzainari pasahitzaren reseta  "
747 "egiteko %s "
748
749 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
750 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
751 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
752 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
753 #. %5$s:  END 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
757 msgstr "%s %sBerria %sEskatua %sPartziala %sOsoa %sBertan behera %s "
758
759 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
761 #, c-format
762 msgid "%s Professional critics"
763 msgstr "%s Kritika profesionalak"
764
765 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
766 #. %2$s:  ELSE 
767 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
768 #. %4$s:  ELSE 
769 #. %5$s:  END 
770 #. %6$s:  END 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
775 "suggestions %s %s "
776 msgstr ""
777 "%s Eosketa-proposamenak %s %s Erosketa-proposamen berri bat sartu %sErosketa-"
778 "proposamenak%s %s "
779
780 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
782 #, c-format
783 msgid "%s Quotations"
784 msgstr "%s Aipamenak"
785
786 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
787 #. %2$s:  END 
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "%s Renewal not allowed %s "
791 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
792
793 #. For the first occurrence,
794 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
795 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
796 #. %3$s:  ELSE 
797 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
798 #. %5$s:  END 
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
801 #, fuzzy, c-format
802 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
803 msgstr "\" %s Atzerapen prozesuengatik gehitutako murriztapena %s %s %s %s "
804
805 #. %1$s:  LibraryName | html 
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:8
807 #, c-format
808 msgid "%s Search"
809 msgstr "%s Bilatu"
810
811 #. %1$s:  LibraryName | html 
812 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
813 #. %3$s:  query_desc | html 
814 #. %4$s:  END 
815 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
816 #. %6$s:  limit_desc | html 
817 #. %7$s:  END 
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
819 #, c-format
820 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
821 msgstr "%s Bilatu %s(r)ako %s'%s%s&nbsp;mug(ar)ekin:&nbsp;'%s'%s"
822
823 #. %1$s:  LibraryName | html 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid "%s Self check-in"
827 msgstr "%s Automailegu sistema"
828
829 #. %1$s:  LibraryName | html 
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
831 #, c-format
832 msgid "%s Self checkout system"
833 msgstr "%s Automailegu sistema"
834
835 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
836 #. %2$s:  ELSE 
837 #. %3$s:  END 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
839 #, c-format
840 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
841 msgstr "%s etiketa%s (beste erabiltzaileenak)%s. "
842
843 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
845 #, fuzzy, c-format
846 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
847 msgstr ""
848 "Pasahitzak gutxienez %s karaktere eduki behar ditu. %s Klik egin duzun "
849 "lotura ez da zuzena edo epea amaitu da. "
850
851 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
852 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
854 #, fuzzy, c-format
855 msgid "%s The passwords do not match. %s "
856 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
857
858 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
859 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
860 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
861 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
862 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
863 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
864 #. %7$s:  DEBT | $Price 
865 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
866 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
867 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
868 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
869 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
870 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
871 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
872 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
873 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
874 #. %17$s:  END 
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
879 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
880 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
881 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
882 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
883 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
884 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
885 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
886 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
887 msgstr ""
888
889 #. %1$s:  IF error 
890 #. %2$s:  ELSE 
891 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
893 #, c-format
894 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
895 msgstr "%s ppn hau ez dago idref zerbitzuan. %s %s "
896
897 #. %1$s:  ELSE 
898 #. %2$s:  END 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:229
900 #, c-format
901 msgid "%s This record has no items. %s "
902 msgstr "%sErregistro honek ez du itemik%s "
903
904 # %s Sentitzen dugu, katalogo honek ez du, momentuz, irudien aukera gaituta. $s
905 #. %1$s:  ELSE 
906 #. %2$s:  END 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
911 msgstr "%s Sentitzen dugu, irudiak ez daude erakusgai katalogoan.%s "
912
913 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
915 #, c-format
916 msgid "%s Video extracts"
917 msgstr "%s Bideo laburpenak"
918
919 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
920 #. %2$s:  ELSE 
921 #. %3$s:  END 
922 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
923 #. %5$s:  ELSE 
924 #. %6$s:  END 
925 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
926 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
927 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
928 #. %10$s:  ELSE 
929 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
930 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
931 #. %13$s:  END 
932 #. %14$s:  END 
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
934 #, c-format
935 msgid ""
936 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
937 "%s %s %s %s %s. "
938 msgstr ""
939 "%s Zain%sErreserbatua%s bazkidearentzat %sat%s zain %s %s %s%s%s%s%s%s%s-"
940 "tik. "
941
942 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
943 #. %2$s:  ELSE 
944 #. %3$s:  END 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
946 #, c-format
947 msgid "%s Yes %s No %s "
948 msgstr "%s Bai %s Ez %s "
949
950 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
951 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
952 #. %3$s:  ELSE 
953 #. %4$s:  END 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
955 #, c-format
956 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
957 msgstr ""
958
959 #. %1$s:  ELSE 
960 #. %2$s:  END 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
962 #, c-format
963 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
964 msgstr "%s Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu. %s "
965
966 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
967 #. %2$s:  ELSE 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
969 #, c-format
970 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
971 msgstr "%sEz duzu inoiz mailegurik eskatu liburutegi honetan. %s "
972
973 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
974 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | html 
975 #. %3$s:  ELSE 
976 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | html 
977 #. %5$s:  END 
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:131
979 #, c-format
980 msgid ""
981 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
982 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
983 msgstr ""
984
985 #. %1$s:  resul.used | html 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
987 #, c-format
988 msgid "%s biblios"
989 msgstr "%s erregistroak"
990
991 #. For the first occurrence,
992 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
996 #, c-format
997 msgid "%s by "
998 msgstr "%s egilea: "
999
1000 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1001 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1002 #. %3$s:  END 
1003 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1005 #, fuzzy, c-format
1006 msgid "%s by %s %s %s "
1007 msgstr "%s, %s%s %s %s "
1008
1009 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1011 #, c-format
1012 msgid "%s holdings"
1013 msgstr "%s erreserbak"
1014
1015 #. For the first occurrence,
1016 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1019 #, fuzzy, c-format
1020 msgid "%s items are on order."
1021 msgstr "%s zure saskira gehitutako elementua(k)"
1022
1023 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1024 #. %2$s:  total | html 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1026 #, c-format
1027 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1028 msgstr ""
1029
1030 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1031 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1032 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1033 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1034 #. %5$s:  END 
1035 #. %6$s:  END 
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1037 #, fuzzy, c-format
1038 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1039 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s "
1040
1041 #. %1$s:  ELSE 
1042 #. %2$s:  heading | html 
1043 #. %3$s:  END 
1044 #. %4$s:  END 
1045 #. %5$s:  BLOCK language 
1046 #. %6$s:  SWITCH lang 
1047 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1048 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1049 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1050 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1051 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1052 #. %12$s:  CASE 
1053 #. %13$s:  lang | html 
1054 #. %14$s:  END 
1055 #. %15$s:  END 
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1057 #, fuzzy, c-format
1058 msgid ""
1059 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1060 msgstr ""
1061 "%s%s %s %s %s %s %s %%]Ingelesa%s %%]Frantsesa %s %%]Italiera %s "
1062 "%%]Alemaniera%s %%]Espainiera%s%s %s %s"
1063
1064 #. %1$s:  FILTER trim 
1065 #. %2$s:  SWITCH type 
1066 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1067 #. %4$s:  CASE 'later' 
1068 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1069 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1070 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1071 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1072 #. %9$s:  CASE 
1073 #. %10$s:  type | html 
1074 #. %11$s:  END 
1075 #. %12$s:  END 
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1077 #, c-format
1078 msgid ""
1079 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1080 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1081 msgstr ""
1082 "%s %s(Aurreko goiburua) %s(Ondoko goiburua) %s(Akronimoa) %s(Musika-"
1083 "konposizioa) %s(Goiburu generikoa) %s(Goiburu zehatza) %s(Hurbileko goi "
1084 "entitatea) %s%s%s %s"
1085
1086 #. %1$s:  IF contents.count 
1087 #. %2$s:  contents.count | html 
1088 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1089 #. %4$s:  ELSE 
1090 #. %5$s:  END 
1091 #. %6$s:  ELSE 
1092 #. %7$s:  END 
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1094 #, c-format
1095 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1096 msgstr "%s%s %sitem%sitem(ak)%s%sHutsik%s"
1097
1098 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1099 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1100 #. %3$s:  ELSE 
1101 #. %4$s:  END 
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1103 #, c-format
1104 msgid ""
1105 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1106 "password recovery"
1107 msgstr ""
1108 "%s%s - Ahaztutako pasahitzaren errekuperaketa%s Koha linean%sKatalogoa - "
1109 "Ahaztutako pasahitzaren errekuperaketa"
1110
1111 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1112 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1113 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1114 #. %4$s:  ELSE 
1115 #. %5$s:  END 
1116 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1117 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1118 #. %8$s:  END 
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1120 #, fuzzy, c-format
1121 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1122 msgstr ""
1123 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo;  %s %s %s -rentzako pribatutasun-"
1124 "kudeaketa "
1125
1126 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1127 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1128 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1129 #. %4$s:  ELSE 
1130 #. %5$s:  END 
1131 #. %6$s:  ELSE 
1132 #. %7$s:  END 
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid ""
1136 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1137 msgstr ""
1138 "%s%s%s%s%sKoha Online%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %s %s %s %s-(r)en "
1139 "xehetasunak eguneratzen "
1140
1141 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1142 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1143 #. %3$s:  ELSE 
1144 #. %4$s:  END 
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1146 #, fuzzy, c-format
1147 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1148 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Autopréstamo"
1149
1150 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1151 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1152 #. %3$s:  ELSE 
1153 #. %4$s:  END 
1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1157 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Autopréstamo"
1158
1159 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1160 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1161 #. %3$s:  ELSE 
1162 #. %4$s:  END 
1163 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1165 #, fuzzy, c-format
1166 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1167 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Automailegurako laguntza"
1168
1169 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1170 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1171 #. %3$s:  ELSE 
1172 #. %4$s:  END 
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1174 #, fuzzy, c-format
1175 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1176 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Automailegurako laguntza"
1177
1178 #. For the first occurrence,
1179 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1180 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1181 #. %3$s:  ELSE 
1182 #. %4$s:  END 
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1188 #, fuzzy, c-format
1189 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1190 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s katalogoa%s"
1191
1192 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1193 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1194 #. %3$s:  ELSE 
1195 #. %4$s:  END 
1196 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1197 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1198 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1199 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1200 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1201 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1202 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1203 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1204 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1205 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1206 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1207 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1208 #. %17$s:  ELSE 
1209 #. %18$s:  END 
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid ""
1213 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1214 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1215 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1216 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1217 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1218 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1219 msgstr ""
1220 "%s %s%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-DI "
1221 "&rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1222 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1223 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1224 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1225 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1226
1227 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1228 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1229 #. %3$s:  ELSE 
1230 #. %4$s:  END 
1231 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1232 #. %6$s:  ELSE 
1233 #. %7$s:  END 
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid ""
1237 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1238 "login disabled %s"
1239 msgstr ""
1240 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Sartu zure kontuak %s "
1241 "Katalogorako sarbidea desgaituta dago %s %s %s%s"
1242
1243 #. For the first occurrence,
1244 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1245 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1246 #. %3$s:  ELSE 
1247 #. %4$s:  END 
1248 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1249 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1250 #. %7$s:  query_desc | html 
1251 #. %8$s:  END 
1252 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1253 #. %10$s:  limit_desc | html 
1254 #. %11$s:  END 
1255 #. %12$s:  ELSE 
1256 #. %13$s:  END 
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid ""
1261 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1262 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1263 "criteria. %s"
1264 msgstr ""
1265 "%s %s%sKoha online%skatalogoa%s &rsaquo; %s Bilaketa honen emaitzak: %s "
1266 "'%s'%s%s&nbsp;muga honekin/hauekin:&nbsp;'%s'%s %s Ez duzu bilaketa "
1267 "irizpiderik zehaztu. %s %s "
1268
1269 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1270 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1271 #. %3$s:  ELSE 
1272 #. %4$s:  END 
1273 #. %5$s:  IF ( total ) 
1274 #. %6$s:  ELSE 
1275 #. %7$s:  END 
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid ""
1279 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1280 "found%s"
1281 msgstr ""
1282 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sAutoritateen bilaketaren emaitza"
1283 "%sEz da emaitzarik aurkitu%s %s "
1284
1285 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1286 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1287 #. %3$s:  ELSE 
1288 #. %4$s:  END 
1289 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1290 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1291 #. %7$s:  ELSE 
1292 #. %8$s:  END 
1293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1294 #, fuzzy, c-format
1295 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1296 msgstr ""
1297 "%s %s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sEdukiak %s%sZure "
1298 "zerrendak%s%s "
1299
1300 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1301 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1302 #. %3$s:  ELSE 
1303 #. %4$s:  END 
1304 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1305 #. %6$s:  END 
1306 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1307 #. %8$s:  END 
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid ""
1311 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1312 "%sPurchase Suggestions%s"
1313 msgstr ""
1314 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sErosketa-iradokizun berri bat "
1315 "sartu%s %sErosketa-iradokizunak%s %s "
1316
1317 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1318 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1319 #. %3$s:  ELSE 
1320 #. %4$s:  END 
1321 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1322 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1323 #. %7$s:  END 
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1328 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1329 msgstr ""
1330 "%s%s%s%sKoha Online%s Catálogo &rsaquo; %s %s -rentzako harpidetza-"
1331 "informazioa "
1332
1333 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1334 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1335 #. %3$s:  ELSE 
1336 #. %4$s:  END 
1337 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1338 #. %6$s:  ELSE 
1339 #. %7$s:  END 
1340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid ""
1343 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1344 "%sRegister a new account%s"
1345 msgstr ""
1346 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEguneratu zure xeetasun "
1347 "pertsonalak%sErregistratu kontu berri bat%s %s %s%s"
1348
1349 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1350 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1351 #. %3$s:  ELSE 
1352 #. %4$s:  END 
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1354 #, fuzzy, c-format
1355 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1356 msgstr ""
1357 "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Gehitu zure zerrendari %s %s%s"
1358
1359 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1360 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1361 #. %3$s:  ELSE 
1362 #. %4$s:  END 
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1366 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s "
1367
1368 # 'Errorea jazo da' baino agian 'Errorea gertatuda'
1369 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1370 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1371 #. %3$s:  ELSE 
1372 #. %4$s:  END 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1376 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Errore bat gertatu da %s"
1377
1378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1379 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1385 msgstr ""
1386 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s %s%s"
1387
1388 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1389 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1390 #. %3$s:  ELSE 
1391 #. %4$s:  END 
1392 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1393 #. %6$s:  IF authtypetext 
1394 #. %7$s:  authtypetext | html 
1395 #. %8$s:  END 
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid ""
1399 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1400 msgstr ""
1401 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
1402 "(%s)%s %s %s%s"
1403
1404 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1405 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1406 #. %3$s:  ELSE 
1407 #. %4$s:  END 
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1411 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Arakatu katalogoan %s %s%s"
1412
1413 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure pasahitza aldatu %s
1414 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1415 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1416 #. %3$s:  ELSE 
1417 #. %4$s:  END 
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1421 msgstr ""
1422 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Aldatu zure pasahitza %s %s%s"
1423
1424 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1425 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1426 #. %3$s:  ELSE 
1427 #. %4$s:  END 
1428 #. %5$s:  title | html 
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1432 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
1433
1434 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1435 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1436 #. %3$s:  ELSE 
1437 #. %4$s:  END 
1438 #. %5$s:  course.course_name | html 
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1442 msgstr ""
1443 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
1444 "%s %s"
1445
1446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1448 #. %3$s:  ELSE 
1449 #. %4$s:  END 
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1453 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Sarrerak%s "
1454
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #. %5$s:  title | html 
1460 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1461 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1462 #. %8$s:  END 
1463 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1464 #. %10$s:  END 
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1468 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo;  %s%s, %s%s %s "
1469
1470 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1471 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1472 #. %3$s:  ELSE 
1473 #. %4$s:  END 
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1477 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1478
1479 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1480 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1481 #. %3$s:  ELSE 
1482 #. %4$s:  END 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1486 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Saskia behera kargatu%s "
1487
1488 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zerrenda deskargatu%s
1489 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1490 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1491 #. %3$s:  ELSE 
1492 #. %4$s:  END 
1493 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1495 #, fuzzy, c-format
1496 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1497 msgstr ""
1498 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zerrenda behera kargatu%s %s%s "
1499
1500 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1501 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1502 #. %3$s:  ELSE 
1503 #. %4$s:  END 
1504 #. %5$s:  authtypetext | html 
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1508 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Sarrera %s"
1509
1510 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1511 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1512 #. %3$s:  ELSE 
1513 #. %4$s:  END 
1514 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1518 msgstr ""
1519 "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Catálogo &rsaquo; %s %s %s -rentzako harpidetza-"
1520 "informazioa "
1521
1522 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1523 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1524 #. %3$s:  ELSE 
1525 #. %4$s:  END 
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1529 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; ISBD ikuspena %s "
1530
1531 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1532 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1533 #. %3$s:  ELSE 
1534 #. %4$s:  END 
1535 #. %5$s:  biblio.title | html 
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1539 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Irudiak: %s %s"
1540
1541 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1542 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1543 #. %3$s:  ELSE 
1544 #. %4$s:  END 
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1548 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Harpidetzarako aleak %s %s%s"
1549
1550 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1551 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1552 #. %3$s:  ELSE 
1553 #. %4$s:  END 
1554 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1558 msgstr ""
1559 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %s %s %s%s zenbakidun "
1560 "erregistroaren MARC xehetasunak "
1561
1562 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1563 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1564 #. %3$s:  ELSE 
1565 #. %4$s:  END 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1569 msgstr ""
1570 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Izenbururik zabalduenak %s %s"
1571
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #. %5$s:  q | html 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1580 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1581
1582 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1583 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1589 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1590
1591 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1592 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1593 #. %3$s:  ELSE 
1594 #. %4$s:  END 
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1598 msgstr ""
1599 "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Mesedez, baieztatu erregistroa "
1600 "egin duzula %s "
1601
1602 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1603 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1609 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
1610
1611 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1612 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1613 #. %3$s:  ELSE 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #. %5$s:  q | html 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1619 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1620
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1628 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1629
1630 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1631 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1632 #. %3$s:  ELSE 
1633 #. %4$s:  END 
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1635 #, c-format
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1637 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1638
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1646 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure zerrenda bidaltzen %s "
1647
1648 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1649 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1650 #. %3$s:  ELSE 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1653 #, fuzzy, c-format
1654 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1655 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1656
1657 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1658 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1659 #. %3$s:  ELSE 
1660 #. %4$s:  END 
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1662 #, fuzzy, c-format
1663 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1664 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1665
1666 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1667 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1668 #. %3$s:  ELSE 
1669 #. %4$s:  END 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1673 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Etiketak %s "
1674
1675 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1676 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1677 #. %3$s:  ELSE 
1678 #. %4$s:  END 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1682 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s "
1683
1684 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1685 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1686 #. %3$s:  ELSE 
1687 #. %4$s:  END 
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1691 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1692
1693 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1694 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1695 #. %3$s:  ELSE 
1696 #. %4$s:  END 
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1698 #, fuzzy, c-format
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1700 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1701
1702 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1703 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1704 #. %3$s:  ELSE 
1705 #. %4$s:  END 
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1707 #, fuzzy, c-format
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1709 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1710
1711 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1712 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1713 #. %3$s:  ELSE 
1714 #. %4$s:  END 
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1718 msgstr ""
1719 "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure isunak eta zorrak %s "
1720
1721 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1722 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1723 #. %3$s:  ELSE 
1724 #. %4$s:  END 
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1726 #, fuzzy, c-format
1727 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1728 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure kudeaketa pribatua"
1729
1730 #. For the first occurrence,
1731 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1732 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1733 #. %3$s:  ELSE 
1734 #. %4$s:  END 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1739 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1740
1741 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1742 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1743 #. %3$s:  ELSE 
1744 #. %4$s:  END 
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1746 #, c-format
1747 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1748 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure kudeaketa pribatua"
1749
1750 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1751 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1752 #. %3$s:  ELSE 
1753 #. %4$s:  END 
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1757 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1758
1759 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1760 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1761 #. %3$s:  ELSE 
1762 #. %4$s:  END 
1763 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1767 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1768
1769 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1770 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1771 #. %3$s:  ELSE 
1772 #. %4$s:  END 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1774 #, c-format
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1776 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1777
1778 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1779 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1780 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1781 #. %4$s:  ELSE 
1782 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1783 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1784 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1785 #. %8$s:  ELSE 
1786 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1787 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1788 #. %11$s:  END 
1789 #. %12$s:  END 
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
1791 #, c-format
1792 msgid ""
1793 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1794 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1795 "%s%s"
1796 msgstr ""
1797 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1798 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1799 "%s%s"
1800
1801 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1802 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1803 #. %3$s:  ELSE 
1804 #. %4$s:  END 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1806 #, c-format
1807 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1808 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
1809
1810 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1811 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1812 #. %3$s:  END 
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
1814 #, c-format
1815 msgid "%s, by %s%s "
1816 msgstr "%s, egilea %s%s"
1817
1818 #. For the first occurrence,
1819 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1820 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:67
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:109
1824 #, c-format
1825 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1826 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1827
1828 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1829 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1831 #, c-format
1832 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1833 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1834
1835 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1836 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1837 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1839 #, c-format
1840 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1841 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1842
1843 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1845 #, c-format
1846 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1847 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1848
1849 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1850 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1852 #, c-format
1853 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1854 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1855
1856 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1857 #. %2$s:  query_cgi | html 
1858 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:77
1860 #, c-format
1861 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1862 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1863
1864 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1865 #. %2$s:  query_cgi | html 
1866 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:25
1868 #, c-format
1869 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1870 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1871
1872 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1873 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1875 #, fuzzy, c-format
1876 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1877 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1878
1879 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1881 #, c-format
1882 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1883 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1884
1885 #. %1$s:  ELSE 
1886 #. %2$s:  END 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1888 #, fuzzy, c-format
1889 msgid "%s0 biblios%s "
1890 msgstr "%s erregistroak"
1891
1892 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1893 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1894 #. %3$s:  END 
1895 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1896 #. %5$s:  starting_location | html 
1897 #. %6$s:  END 
1898 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1899 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1900 #. %9$s:  END 
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1902 #, c-format
1903 msgid ""
1904 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1905 "%s "
1906 msgstr ""
1907 "%sArakatzen %s Apalak%s%s, apal kokalekua: %s%s%s, bilduma kodea: %s%s "
1908
1909 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1910 #. %2$s:  ELSE 
1911 #. %3$s:  END 
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1913 #, c-format
1914 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1915 msgstr "%sBilduma%sItem mota%s"
1916
1917 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1918 #. %2$s:  END 
1919 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1920 #. %4$s:  END 
1921 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1922 #. %6$s:  END 
1923 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1924 #. %8$s:  END 
1925 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1926 #. %10$s:  END 
1927 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1928 #. %12$s:  END 
1929 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1930 #. %14$s:  END 
1931 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1932 #. %16$s:  END 
1933 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1934 #. %18$s:  END 
1935 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1936 #. %20$s:  END 
1937 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1938 #. %22$s:  END 
1939 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1940 #. %24$s:  END 
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1942 #, fuzzy, c-format
1943 msgid ""
1944 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1945 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1946 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1947 msgstr ""
1948 "%sZain%s %sJasoa%s %sAtzeratua%s %sGaldua%s %sGaldua (ez zen inoiz jaso)%s "
1949 "%sGaldua (likidatua)%s %sGaldua (ondatua)%s %sGaldua (galdua)%s %sEz zen "
1950 "atera%s %sEzabatua%s %sErreklamatua%s %sGeldirik%s"
1951
1952 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1953 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1954 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1955 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1956 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1957 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1958 #. %7$s:  ELSE 
1959 #. %8$s:  END 
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1961 #, c-format
1962 msgid ""
1963 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1964 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1965 msgstr ""
1966 "%sItzultzeko epemuga %sAurretiazko oharra %sHurrengo gertaerak %sErreserba "
1967 "egin da %sElementua itzultzea %sElementua maileguan hartzea %sEzezaguna %s"
1968
1969 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1970 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1971 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1972 #. %4$s:  ELSE 
1973 #. %5$s:  END 
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1975 #, c-format
1976 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1977 msgstr "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1978
1979 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1980 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1981 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1982 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1983 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1984 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1985 #. %7$s:  ELSE 
1986 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1987 #. %9$s:  END 
1988 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1989 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1990 #. %12$s:  END 
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
1992 #, c-format
1993 msgid ""
1994 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1995 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1996 "%s(%s)%s "
1997 msgstr ""
1998 "%sPedido %sLiburutegiak egiaztatua %sLiburutegiak onartua %sLiburutegiak "
1999 "eskatua %sEskaera ezeztasua %sLiburutegian eskuragarri %s %s %s %s(%s)%s "
2000
2001 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2002 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2003 #. %3$s:  END 
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2005 #, c-format
2006 msgid ""
2007 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2008 "%s"
2009 msgstr ""
2010 "%sAlerta-harpidetza bat onartu  %s Alerta-harpidetza bat bertan behera utzi  "
2011 "%s"
2012
2013 #. %1$s:  ELSE 
2014 #. %2$s:  END 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2016 #, c-format
2017 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2018 msgstr "%sAutoritate hau ez da erregistro batean ere erabili.%s "
2019
2020 #. %1$s:  ELSE 
2021 #. %2$s:  END 
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2023 #, c-format
2024 msgid "%sThis record has no items.%s "
2025 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2026
2027 #. For the first occurrence,
2028 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2029 #. %2$s:  ELSE 
2030 #. %3$s:  END 
2031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2033 #, c-format
2034 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2035 msgstr "%sEguneratu kontaktuko informazioa%sJoan kontaktuko informaziora%s"
2036
2037 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2038 #. %2$s:  ELSE 
2039 #. %3$s:  END 
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
2041 #, c-format
2042 msgid "%sYes%sNo%s "
2043 msgstr "%sBai%sEz%s "
2044
2045 #. %1$s:  ELSE 
2046 #. %2$s:  END 
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2048 #, c-format
2049 msgid "%sa list:%s"
2050 msgstr "%szerrenda bat:%s"
2051
2052 #. For the first occurrence,
2053 #. %1$s:  IF ( author ) 
2054 #. %2$s:  author | html 
2055 #. %3$s:  END 
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2058 #, fuzzy, c-format
2059 msgid "%sby %s%s"
2060 msgstr "%s, egilea %s%s"
2061
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2063 #, c-format
2064 msgid "&laquo; Previous"
2065 msgstr "&laquo; Aurrekoa"
2066
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2069 #, c-format
2070 msgid "&lt;&lt; Previous"
2071 msgstr "&lt;&lt; Aurrekoa"
2072
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2077 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2078 msgstr ""
2079 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;Autentifikatu "
2080 "bazkidea&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/Autentifikatu bazkidea&gt;"
2081
2082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2086 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2087 msgstr ""
2088 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;Ezeztatu "
2089 "erreserba&gt; &lt;message&gt;Ezeztatuta&lt;/message&gt; &lt;/Ezeztatu "
2090 "erreserba&gt;"
2091
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2093 #, c-format
2094 msgid ""
2095 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2096 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2097 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2098 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2099 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2100 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2101 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2102 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2103 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2104 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2105 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2106 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2107 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2108 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2109 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2110 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2111 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2112 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2113 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2114 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2115 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2116 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2117 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2118 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2119 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2120 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2121 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2122 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2123 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2124 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2125 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2126 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2127 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2128 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2129 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2130 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2131 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2132 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2133 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2134 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2135 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2136 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2137 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2138 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2139 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2140 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2141 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2142 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2143 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2144 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2145 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2146 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2147 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2148 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2149 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2150 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2151 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2152 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2153 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2154 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2155 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2156 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2157 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2158 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2159 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2160 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2161 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2162 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2163 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2164 msgstr ""
2165 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2166 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2167 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2168 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2169 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2170 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2171 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2172 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2173 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2174 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2175 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2176 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2177 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2178 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2179 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2180 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2181 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2182 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2183 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2184 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2185 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2186 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2187 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2188 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2189 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2190 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2191 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2192 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2193 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2194 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2195 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2196 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2197 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2198 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2199 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2200 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2201 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2202 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2203 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2204 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2205 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2206 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2207 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2208 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2209 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2210 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2211 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2212 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2213 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2214 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2215 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2216 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2217 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2218 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2219 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2220 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2221 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2222 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2223 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2224 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2225 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2226 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2227 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2228 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2229 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2230 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2231 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2232 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2233 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2234
2235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2239 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2240 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2241 "GetPatronStatus&gt;"
2242 msgstr ""
2243 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2244 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2245 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2246 "GetPatronStatus&gt;"
2247
2248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2249 #, c-format
2250 msgid ""
2251 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2252 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2253 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2254 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2255 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2256 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2257 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2258 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2259 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2260 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2261 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2262 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2263 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2264 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2265 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2266 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2267 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2268 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2269 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2270 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2271 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2272 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2273 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2274 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2275 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2276 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2277 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2278 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2279 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2280 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2281 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2282 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2283 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2284 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2285 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2286 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2287 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2288 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2289 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2290 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2291 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2292 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2293 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2294 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2295 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2296 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2297 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2298 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2299 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2300 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2301 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2302 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2303 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2304 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2305 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2306 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2307 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2308 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2309 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2310 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2311 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2312 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2313 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2314 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2315 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2316 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2317 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2318 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2319 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2320 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2321 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2322 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2323 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2324 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2325 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2326 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2327 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2328 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2329 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2330 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2331 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2332 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2333 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2334 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2335 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2336 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2337 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2338 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2339 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2340 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2341 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2342 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2343 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2344 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2345 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2346 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2347 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2348 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2349 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2350 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2351 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2352 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2353 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2354 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2355 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2356 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2357 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2358 msgstr ""
2359 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2360 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2361 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2362 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2363 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2364 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2365 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2366 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2367 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2368 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2369 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2370 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2371 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2372 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2373 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2374 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2375 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2376 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2377 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2378 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2379 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2380 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2381 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2382 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2383 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2384 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2385 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2386 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2387 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2388 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2389 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2390 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2391 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2392 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2393 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2394 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2395 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2396 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2397 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2398 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2399 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2400 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2401 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2402 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2403 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2404 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2405 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2406 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2407 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2408 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2409 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2410 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2411 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2412 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2413 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2414 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2415 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2416 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2417 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2418 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2419 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2420 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2421 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2422 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2423 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2424 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2425 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2426 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2427 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2428 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2429 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2430 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2431 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2432 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2433 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2434 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2435 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2436 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2437 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2438 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2439 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2440 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2441 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2442 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2443 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2444 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2445 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2446 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2447 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2448 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2449 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2450 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2451 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2452 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2453 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2454 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2455 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2456 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2457 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2458 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2459 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2460 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2461 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2462 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2463 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2464 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2465 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2466
2467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2471 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2472 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2473 msgstr ""
2474 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2475 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2476 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2477
2478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2483 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2484 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2485 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2486 msgstr ""
2487 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2488 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2489 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2490 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2491
2492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2496 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2497 msgstr ""
2498 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2499 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2500
2501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2505 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2506 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2507 msgstr ""
2508 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2509 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2510 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2511
2512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2513 #, c-format
2514 msgid ""
2515 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2516 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2517 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2518 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2519 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2520 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2521 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2522 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2523 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2524 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2525 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2526 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2527 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2528 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2529 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2530 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2531 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2532 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2533 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2534 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2535 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2536 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2537 msgstr ""
2538 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2539 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2540 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2541 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2542 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2543 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2544 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2545 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2546 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2547 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2548 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2549 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2550 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2551 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2552 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2553 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2554 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2555 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2556 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2557 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2558 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2559 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2560
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2562 #, c-format
2563 msgid ""
2564 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2565 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2566 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2567 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2568 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2569 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2570 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2571 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2572 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2573 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2574 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2575 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2576 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2577 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2578 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2579 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2580 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2581 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2582 msgstr ""
2583 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2584 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2585 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2586 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2587 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2588 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2589 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2590 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2591 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2592 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2593 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2594 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2595 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2596 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2597 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2598 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2599 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2600 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2601
2602 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2603 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2605 #, c-format
2606 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2607 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2608
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2610 #, c-format
2611 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2612 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Egilearen esaldia"
2613
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2615 #, c-format
2616 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2617 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hitzaldi izena"
2618
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2620 #, c-format
2621 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2622 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hitzaldi izenaren esaldia"
2623
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2625 #, c-format
2626 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2627 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Erakunde izena"
2628
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2630 #, c-format
2631 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2632 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2633
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2635 #, c-format
2636 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2637 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2638
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2640 #, c-format
2641 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2642 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pertsona izena"
2643
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2645 #, c-format
2646 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2647 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pertsona izenaren esaldia"
2648
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2650 #, c-format
2651 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2652 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tema y téminos generales "
2653
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2655 #, c-format
2656 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2657 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tema y términos específicos"
2658
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2660 #, c-format
2661 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2662 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Temas y términos relacionados"
2663
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2665 #, c-format
2666 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2667 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Gaiaren esaldia"
2668
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2670 #, c-format
2671 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2672 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Izenburuaren esaldia"
2673
2674 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2676 #, c-format
2677 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2678 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s botu)"
2679
2680 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2682 #, c-format
2683 msgid "(%s biblios)"
2684 msgstr "(%s erregistroak)"
2685
2686 #. For the first occurrence,
2687 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2688 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2695 #, c-format
2696 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2697 msgstr "(%s de %s falta diren berritzeak)"
2698
2699 #. For the first occurrence,
2700 #. %1$s:  overdues_count | html 
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
2705 #, c-format
2706 msgid "(%s total)"
2707 msgstr "(%s guztira)"
2708
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2710 #, c-format
2711 msgid "(123) 456-7890"
2712 msgstr "(123) 456-7890"
2713
2714 #. For the first occurrence,
2715 #. SCRIPT
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2717 msgid "(All)"
2718 msgstr "(Dena)"
2719
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid ""
2723 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2724 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
2725
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2727 #, c-format
2728 msgid "(Checked out)"
2729 msgstr "(Mailegatua)"
2730
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2732 #, c-format
2733 msgid ""
2734 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2735 "for assistance)"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2740 #, c-format
2741 msgid "(Not supported by Koha)"
2742 msgstr "(Kohak ez-onartua)"
2743
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2748 #, c-format
2749 msgid "(Not supported yet)"
2750 msgstr "(Oraindik ez-onartua)"
2751
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2763 #, c-format
2764 msgid "(Optional)"
2765 msgstr "(Aukerakoa)"
2766
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2771 #, c-format
2772 msgid "(Optional, default 0)"
2773 msgstr "(Aukerakoa, lehenetsia 0)"
2774
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2776 #, c-format
2777 msgid "(Optional, default 1)"
2778 msgstr "(Aukerakoa, lehenetsia 1)"
2779
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2782 #, c-format
2783 msgid ""
2784 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2785 "online.)"
2786 msgstr ""
2787 "online bidaltzen baduzu, zure kontua berrezartzerakoan atzerapena egon "
2788 "daiteke)"
2789
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2812 #, c-format
2813 msgid "(Required)"
2814 msgstr "(Beharrezkoa)"
2815
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2817 #, c-format
2818 msgid ""
2819 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2823 #, c-format
2824 msgid ""
2825 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2826 "assistance)"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2830 #, c-format
2831 msgid ""
2832 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2833 "assistance)"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2840 #, c-format
2841 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2842 msgstr "(Erabili, berriz OAI-PMH)"
2843
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2845 #, c-format
2846 msgid "(Use OPAC instead)"
2847 msgstr "(Erabili, berriz OPAC)"
2848
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2851 #, c-format
2852 msgid "(Use SRU instead)"
2853 msgstr "(Erabili, berriz SRU)"
2854
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2859 #, c-format
2860 msgid "(done)"
2861 msgstr "(eginda)"
2862
2863 #. SCRIPT
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2865 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2866 msgstr "(guztira _MAX_  sarreratik filtratua )"
2867
2868 #. For the first occurrence,
2869 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
2872 #, c-format
2873 msgid "(modified on %s)"
2874 msgstr "(aldatua:  %s)"
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2877 #, c-format
2878 msgid "(on hold)"
2879 msgstr "(Erreserbatua)"
2880
2881 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "(only %s)"
2885 msgstr "(%s da)"
2886
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2889 #, c-format
2890 msgid "(overdue)"
2891 msgstr "Atzerapenak "
2892
2893 #. For the first occurrence,
2894 #. %1$s:  priority | html 
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "(priority %s)"
2899 msgstr "Prioritatea"
2900
2901 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2902 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "(published on %s%s by "
2906 msgstr "(argitaratua hemen: %s)"
2907
2908 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2909 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2910 #. %3$s:  END 
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2912 #, c-format
2913 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2914 msgstr "(erlazionatutako bilaketak: %s%s%s)"
2915
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2922 #, c-format
2923 msgid "(remove)"
2924 msgstr "(kendu)"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2927 #, c-format
2928 msgid "-- Choose --"
2929 msgstr "-- Aukeratu --"
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2933 #, c-format
2934 msgid "-- Choose format --"
2935 msgstr "-- Aukeratu formatua --"
2936
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
2938 #, c-format
2939 msgid "-- none -- "
2940 msgstr "-- bat ere ez -- "
2941
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2943 #, c-format
2944 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2945 msgstr ".  Behin ezabaketa baieztatuz gero, ezin da zerrenda berreskuratu!"
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2948 #, c-format
2949 msgid ". Please contact the library for more information."
2950 msgstr ""
2951 ". Mesedez, jar zaitez liburutegiarekin harremanetan informazio gehiago "
2952 "jasotzeko."
2953
2954 #. %1$s:  ELSE 
2955 #. %2$s:  END 
2956 #. %3$s:  END 
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2958 #, c-format
2959 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2960 msgstr ".%sIsunak dauzkazu.%s %s "
2961
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2963 #, c-format
2964 msgid "...or..."
2965 msgstr "...edo..."
2966
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2968 #, c-format
2969 msgid "0.00"
2970 msgstr "0.00"
2971
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2973 #, c-format
2974 msgid "000 "
2975 msgstr "000 "
2976
2977 #. SPAN
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2980 msgid "0000-00-00"
2981 msgstr "0000-00-00"
2982
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "1 item is on order."
2987 msgstr "Ez da elementurik aurkitu."
2988
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2990 #, c-format
2991 msgid "10 titles"
2992 msgstr "10 izenburu"
2993
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2995 #, c-format
2996 msgid "100 titles"
2997 msgstr "100 izenburu"
2998
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3001 #, c-format
3002 msgid "12 months"
3003 msgstr "12 hilabete"
3004
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3006 #, c-format
3007 msgid "15 titles"
3008 msgstr "15 izenburu"
3009
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3011 #, c-format
3012 msgid "20 titles"
3013 msgstr "20 izenburu"
3014
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3017 #, c-format
3018 msgid "3 months"
3019 msgstr "3 hilabete"
3020
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3022 #, c-format
3023 msgid "30 titles"
3024 msgstr "30 izenburu"
3025
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3027 #, c-format
3028 msgid "40 titles"
3029 msgstr "40 izenburu"
3030
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3032 #, c-format
3033 msgid "50 titles"
3034 msgstr "50 izenburu"
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3038 #, c-format
3039 msgid "6 months"
3040 msgstr "6 hilabete"
3041
3042 #. SPAN
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3044 msgid "9999-12-31"
3045 msgstr "9999-12-31"
3046
3047 #. %1$s:  ELSE 
3048 #. %2$s:  END 
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3050 #, c-format
3051 msgid ": %sa list:%s"
3052 msgstr ": %szerrenda bat:%s"
3053
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3058 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3059 msgstr ""
3060 ": Eskaera honek liburutegiarekin egoera onean baldin bazaude bakarrik balio "
3061 "du. Behin eskaera aurkeztuta, ezingo duzu liburutegiko materiala maileguan "
3062 "eskuratu."
3063
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3065 #, c-format
3066 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3067 msgstr "Bidali da bieztapen-emaila zure posta elektronikora"
3068
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
3070 #, c-format
3071 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3072 msgstr ""
3073
3074 #. %1$s:  message_value | html 
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3076 #, c-format
3077 msgid ""
3078 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3079 msgstr ""
3080 "Ordainketa bat id transakzioarekin '%s' kontu baterantz sortua izan da."
3081
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
3083 #, c-format
3084 msgid "A specific item"
3085 msgstr "Kopia jakin bat "
3086
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3088 #, c-format
3089 msgid "About the author"
3090 msgstr "Egileari buruz"
3091
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3093 #, c-format
3094 msgid "Abstracts/summaries"
3095 msgstr "Laburpenak"
3096
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
3100 #, c-format
3101 msgid "Access denied"
3102 msgstr "Sartzea ukatuta"
3103
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3106 #, c-format
3107 msgid ""
3108 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3109 "Please contact the library. "
3110 msgstr ""
3111 "Erregistroen arabera, ez da jaso kontaktuaren informazioa. Mesedez jarri "
3112 "liburutegiarekin harremanetan."
3113
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3115 #, c-format
3116 msgid "Acquired in the last:"
3117 msgstr "Azkena jasotakoa:"
3118
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3121 #, c-format
3122 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3123 msgstr "Eskuratze data: berrienetatik hasi"
3124
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3127 #, c-format
3128 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3129 msgstr "Eskuratze data: zaharrenetatik hasi"
3130
3131 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3139 #, c-format
3140 msgid "Add"
3141 msgstr "Gehitu"
3142
3143 #. %1$s:  total | html 
3144 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3146 #, c-format
3147 msgid "Add %s items to %s"
3148 msgstr "Gehitu %s item zerrenda honi: %s"
3149
3150 #. A name=ButtonPlus
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3152 msgid "Add another field"
3153 msgstr "Gehitu beste eremu bat"
3154
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3157 #, c-format
3158 msgid "Add tag"
3159 msgstr "Gehitu etiketa"
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3162 #, c-format
3163 msgid "Add tag(s)"
3164 msgstr "Gehitu etiketa(k)"
3165
3166 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3168 #, c-format
3169 msgid "Add to %s"
3170 msgstr "Gehitu %s"
3171
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3173 #, c-format
3174 msgid "Add to a list"
3175 msgstr "Gehitu zerrenda bati"
3176
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3178 #, c-format
3179 msgid "Add to a new list:"
3180 msgstr "Gehitu zerrenda berri batera:"
3181
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3183 #, c-format
3184 msgid "Add to cart"
3185 msgstr "Gehitu saskira"
3186
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3188 #, c-format
3189 msgid "Add to list:"
3190 msgstr "Gehitu zerrendari:"
3191
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3195 #, c-format
3196 msgid "Add to your cart"
3197 msgstr "Gehitu zure saskira"
3198
3199 #. SCRIPT
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3201 msgid "Add to..."
3202 msgstr "Gehitu:"
3203
3204 #. SCRIPT
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Add to: "
3208 msgstr "Gehitu %s"
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3211 #, c-format
3212 msgid "Additional authors:"
3213 msgstr "Beste egile batzuk: "
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3216 #, c-format
3217 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3218 msgstr "Liburu/material inprimatuentzako eduki mota gehigarriak"
3219
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3221 #, c-format
3222 msgid "Additional information"
3223 msgstr "Kontaktuari buruzko informazioa"
3224
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3231 #, c-format
3232 msgid "Address 2:"
3233 msgstr "Helbidea 2:"
3234
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3241 #, c-format
3242 msgid "Address:"
3243 msgstr "Helbidea:"
3244
3245 #. IMG
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Adlibris cover image"
3254 msgstr "Azaleko irudia"
3255
3256 #. IMG
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3258 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3262 #, c-format
3263 msgid "Adolescent"
3264 msgstr "Nerabea"
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3267 #, c-format
3268 msgid "Adult"
3269 msgstr "Heldua"
3270
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3273 #, c-format
3274 msgid "Advanced search"
3275 msgstr "Bilaketa aurreratua"
3276
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3280 #, c-format
3281 msgid "All"
3282 msgstr "Guztia"
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3285 #, c-format
3286 msgid "All Tags"
3287 msgstr "Etiketa guztiak"
3288
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3290 #, c-format
3291 msgid "All collections"
3292 msgstr "Bilduma guztiak"
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3295 #, c-format
3296 msgid "All item types"
3297 msgstr "Item mota guztiak"
3298
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3302 #, c-format
3303 msgid "All libraries"
3304 msgstr "Liburutegi guztiak"
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3307 #, fuzzy, c-format
3308 msgid "Allow changes to contents from: "
3309 msgstr "Todas las imágenes vienen desde"
3310
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3313 #, c-format
3314 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3315 msgstr "Utzi bermatzaileari momentuan dauzkazun maileguak ikusten?"
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3318 #, c-format
3319 msgid ""
3320 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3321 "expires."
3322 msgstr ""
3323 " Jakizu zure txartela iraungi baino lehenago mailegu guztiak itzuli behar "
3324 "dituzula"
3325
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3327 #, c-format
3328 msgid "Alternate address"
3329 msgstr "Ordezko helbidea"
3330
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3332 #, c-format
3333 msgid "Alternate address information: "
3334 msgstr "Ordezko helbideari buruzko informazioa:"
3335
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3337 #, c-format
3338 msgid "Alternate contact"
3339 msgstr "Ordezko kontaktua"
3340
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3344 #, c-format
3345 msgid "Amount"
3346 msgstr "Monto"
3347
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3349 #, c-format
3350 msgid "Amount outstanding"
3351 msgstr "Ordaindu gabeko zenbatekoa"
3352
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3354 #, c-format
3355 msgid "Amount to pay: "
3356 msgstr "Zenbatekoa ordaindu:"
3357
3358 #. %1$s:  shelfname | html 
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3360 #, c-format
3361 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3362 msgstr ""
3363 "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan. %s izena dagoeneko badago."
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3366 #, c-format
3367 msgid "An error occurred when creating this list."
3368 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan."
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3371 #, c-format
3372 msgid "An error occurred when deleting this list."
3373 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda ezabatzerakoan"
3374
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3376 #, c-format
3377 msgid "An error occurred when updating this list."
3378 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda igotzerakoan."
3379
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3381 #, c-format
3382 msgid "An error occurred while processing your request."
3383 msgstr "Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzean."
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3389 "exist."
3390 msgstr ""
3391 "Errore honek adierazten du lotura apurtuta dagoela eta orria ez dela "
3392 "existitzen."
3393
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3395 #, c-format
3396 msgid "An invitation to share list "
3397 msgstr "Zerrenda partekatzeko gonbidapena"
3398
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3400 #, c-format
3401 msgid "Any"
3402 msgstr "Edozein"
3403
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3405 #, c-format
3406 msgid "Any audience"
3407 msgstr "Edonorentzat"
3408
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3410 #, c-format
3411 msgid "Any content"
3412 msgstr "Edozein eduki"
3413
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3415 #, c-format
3416 msgid "Any format"
3417 msgstr "Edozein formatu"
3418
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3420 #, fuzzy, c-format
3421 msgid "Any item "
3422 msgstr "Bakarrik elementu hau"
3423
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:283
3425 #, c-format
3426 msgid "Any item type"
3427 msgstr "Edozein elementu mota"
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3430 #, c-format
3431 msgid "Any phrase"
3432 msgstr "Edozein esaldi"
3433
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3435 #, c-format
3436 msgid "Any word"
3437 msgstr "Edozein hitz"
3438
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3441 #, c-format
3442 msgid "Anyone"
3443 msgstr "Edozein"
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3446 #, fuzzy, c-format
3447 msgid "Anyone seeing this list"
3448 msgstr "Ezabatu zerrenda hau"
3449
3450 #. SCRIPT
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3452 msgid "Apr"
3453 msgstr "Apr"
3454
3455 #. SCRIPT
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3457 msgid "April"
3458 msgstr "Apirila"
3459
3460 #. SCRIPT
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3464 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
3465
3466 #. For the first occurrence,
3467 #. SCRIPT
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3470 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3471 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
3472
3473 #. SCRIPT
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3477 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3478
3479 #. SCRIPT
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3481 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3482 msgstr "Ziur al zaude zure bilaketa-historiala ezabatu nahi duzula?"
3483
3484 #. SCRIPT
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3488 msgstr "Ziur al zaude erlazionatutako berriak ezabatu nahi dituzula?"
3489
3490 #. SCRIPT
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3492 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3493 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3494
3495 #. SCRIPT
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3497 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3498 msgstr "Ziur zaude zure bilaketa-historiala ezabatu nahi duzula?"
3499
3500 #. SCRIPT
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3502 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3503 msgstr "Ziur zaude zure saskia hustu nahi duzula ?"
3504
3505 #. SCRIPT
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3507 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3508 msgstr "Ziur zaude aukeratutako itemak ezabatu nahi dituzula?"
3509
3510 #. SCRIPT
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3512 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3513 msgstr " Ziur zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
3514
3515 #. SCRIPT
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3517 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3518 msgstr "Ziur al zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
3519
3520 #. SCRIPT
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3522 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3523 msgstr "Ziur al zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3524
3525 #. SCRIPT
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3527 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3528 msgstr "Ziur al zaurde erreserba hau kantzelatu nahi duzula?"
3529
3530 #. SCRIPT
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3534 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3535
3536 #. SCRIPT
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3538 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3539 msgstr "Ziur al zaude erreserba guztiak kantzelatu nahi dituzula?"
3540
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3542 #, c-format
3543 msgid "Arrived"
3544 msgstr "Iritsi da"
3545
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3547 #, fuzzy, c-format
3548 msgid "Article requests "
3549 msgstr "Oraindik %s eskaera gelditzen dira"
3550
3551 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3553 #, c-format
3554 msgid "Article requests (%s)"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3558 #, c-format
3559 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3560 msgstr "Zerrenda baten jabe bezala, ezin duzu gonbidapen bat onartu."
3561
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3564 #, c-format
3565 msgid "Ascending"
3566 msgstr "Gorantz"
3567
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3569 #, c-format
3570 msgid "Ask for a discharge"
3571 msgstr "Galdetu zor-askeko zorreragatik"
3572
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3574 #, c-format
3575 msgid ""
3576 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3577 "and start over."
3578 msgstr ""
3579
3580 #. OPTION
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:243
3582 msgid "At least one item is available at this library"
3583 msgstr ""
3584
3585 #. For the first occurrence,
3586 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3589 #, c-format
3590 msgid "At library: %s"
3591 msgstr "Liburutegian: %s"
3592
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3594 #, c-format
3595 msgid "Audience"
3596 msgstr "Hartzaileak"
3597
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3599 #, c-format
3600 msgid "Audiovisual profile:"
3601 msgstr "Ikus-entzunezko profila:"
3602
3603 #. SCRIPT
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3605 msgid "Aug"
3606 msgstr "Abu"
3607
3608 #. SCRIPT
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3610 msgid "August"
3611 msgstr "Abustua"
3612
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3616 #, c-format
3617 msgid "AuthenticatePatron"
3618 msgstr "AuthenticatePatron"
3619
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3621 #, c-format
3622 msgid ""
3623 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3624 "patron."
3625 msgstr ""
3626 " Erabiltzailearen sarrera-agiriak egiaztatu ditu eta bazkidearen "
3627 "identifikatzailea itzultzen du"
3628
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3643 #, c-format
3644 msgid "Author"
3645 msgstr "Egilea"
3646
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3649 #, c-format
3650 msgid "Author (A-Z)"
3651 msgstr "Egilea (A-Z)"
3652
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3655 #, c-format
3656 msgid "Author (Z-A)"
3657 msgstr "Egilea (Z-A)"
3658
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3660 #, c-format
3661 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3662 msgstr "Syndetics-ek emandako egilearen informazioa"
3663
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3665 #, c-format
3666 msgid "Author(s)"
3667 msgstr "Egilea(k)"
3668
3669 #. For the first occurrence,
3670 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3671 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3672 #. %3$s:  END 
3673 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3674 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3675 #. %6$s:  END 
3676 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3677 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3678 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3679 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3680 #. %11$s:  END 
3681 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3682 #. %13$s:  END 
3683 #. %14$s:  END 
3684 #. %15$s:  END 
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3687 #, c-format
3688 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3689 msgstr "Egilea(k): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3690
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3694 #, c-format
3695 msgid "Author:"
3696 msgstr "Egilea:"
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3699 #, c-format
3700 msgid "Authority"
3701 msgstr "Autoritatea"
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3709 #, c-format
3710 msgid "Authority search"
3711 msgstr "Autoritatearen arabera bilaketa"
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3714 #, c-format
3715 msgid "Authority search results"
3716 msgstr " Autoritatearen araberako bilaketaren emaitzak"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3719 #, c-format
3720 msgid "Authority type: "
3721 msgstr "Autoritate mota:"
3722
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3724 #, c-format
3725 msgid "Authorized headings"
3726 msgstr "Baimendutako goiburuak"
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3729 #, c-format
3730 msgid "Authors"
3731 msgstr "Egileak"
3732
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3734 #, fuzzy, c-format
3735 msgid "Availability"
3736 msgstr "Eskuragarritasuna "
3737
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3740 #, c-format
3741 msgid "Availability:"
3742 msgstr "Erabilgarritasuna:"
3743
3744 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3746 #, c-format
3747 msgid "Available %s"
3748 msgstr "Ale eskuragarriak  %s"
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3751 #, c-format
3752 msgid "Available issues"
3753 msgstr "Eskuragarri dauden aleak"
3754
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3756 #, c-format
3757 msgid "Awards:"
3758 msgstr "Sariak:"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3761 #, c-format
3762 msgid "BE CAREFUL"
3763 msgstr "KONTUZ IBILI"
3764
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3766 #, c-format
3767 msgid "BT"
3768 msgstr "TG"
3769
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3772 #, c-format
3773 msgid "Back to lists"
3774 msgstr "Zerrendetara itzuli"
3775
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3777 #, c-format
3778 msgid "Back to results"
3779 msgstr "Emaitzetara itzuli"
3780
3781 #. A
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3783 msgid "Back to the results search list"
3784 msgstr "Bilaketaren emaitzen zerrendara itzuli"
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3795 #, c-format
3796 msgid "Barcode"
3797 msgstr "Barra-kodea"
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3801 #, c-format
3802 msgid "Barcode:"
3803 msgstr "Barra kodea:"
3804
3805 #. %1$s:  END 
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3807 #, c-format
3808 msgid ""
3809 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3810 "assistance. %s "
3811 msgstr ""
3812 "Ziurtatu zaitez helbide elektronikoko lotura erabiltzeaz, edo liburutegiko "
3813 "langileekin harremanetan jarri laguntza eskatzeko. %s "
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3817 #, c-format
3818 msgid "BibTeX"
3819 msgstr "BibTex "
3820
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3822 #, c-format
3823 msgid "Biblio records"
3824 msgstr "Erregistro bibliografikoak"
3825
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3827 #, c-format
3828 msgid "Bibliographies"
3829 msgstr "Bibliografiak"
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3832 #, c-format
3833 msgid "Biography"
3834 msgstr "Biografia"
3835
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3837 #, c-format
3838 msgid "Blocked"
3839 msgstr "Blokeatua"
3840
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3842 #, c-format
3843 msgid "Blocked record"
3844 msgstr "Blokeatutako erregistroak"
3845
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3847 #, c-format
3848 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3849 msgstr "Kritikoek egindako liburuen iruzkinak"
3850
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3852 #, c-format
3853 msgid "Braille"
3854 msgstr "Braille"
3855
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3857 #, c-format
3858 msgid "Brief display"
3859 msgstr "Bistaratze laburra"
3860
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3863 #, c-format
3864 msgid "Brief history"
3865 msgstr "Historia laburra"
3866
3867 #. ABBR
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3869 msgid "Broader Term"
3870 msgstr "Termino Generikoa"
3871
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3873 #, c-format
3874 msgid "Browse by hierarchy"
3875 msgstr "Arakatu hierarkiaren arabera"
3876
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3878 #, c-format
3879 msgid "Browse our catalog"
3880 msgstr "Gure katalogoa arakatu"
3881
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3884 #, c-format
3885 msgid "Browse results"
3886 msgstr "Emaitzetatik nabigatu"
3887
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1294
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
3890 #, c-format
3891 msgid "Browse shelf"
3892 msgstr "Arakatu apala"
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3896 #, c-format
3897 msgid "CAS login"
3898 msgstr "CAS erabiltzailea"
3899
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3901 #, c-format
3902 msgid "CD audio"
3903 msgstr "Audio-CDa"
3904
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3906 #, c-format
3907 msgid "CD software"
3908 msgstr "Software CDa"
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3911 #, c-format
3912 msgid "CGI debug is on."
3913 msgstr "CGI-depurazioa gaitua ."
3914
3915 #. For the first occurrence,
3916 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3919 #, c-format
3920 msgid "CSV - %s"
3921 msgstr "CSV - %s"
3922
3923 #. OPTGROUP
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3925 msgid "Call Number"
3926 msgstr "Kokapen-kodea"
3927
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
3933 #, c-format
3934 msgid "Call no."
3935 msgstr "Katalogo zk."
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3939 #, c-format
3940 msgid "Call no.:"
3941 msgstr "Signatura topografikoa"
3942
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3957 #, c-format
3958 msgid "Call number"
3959 msgstr "Katalogo zenbakia"
3960
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3963 #, c-format
3964 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3965 msgstr "Signatura topográfica (9-0 a A-Z)"
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3969 #, c-format
3970 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3971 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3974 #, c-format
3975 msgid "Call number:"
3976 msgstr "Katalogo zenbakia:"
3977
3978 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3980 #, c-format
3981 msgid "Call number: %s"
3982 msgstr "Signatura topografikoa:  %s"
3983
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:137
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4015 #, c-format
4016 msgid "Cancel"
4017 msgstr "Bertan behera utzi"
4018
4019 #. A
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4022 #, c-format
4023 msgid "Cancel email notification"
4024 msgstr "Bertan behera utzi e-mail bidezko ohartarazpena"
4025
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4027 #, c-format
4028 msgid "Cancel email notification "
4029 msgstr "Bertan behera utzi e-mail bidezko ohartarazpena "
4030
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4032 #, fuzzy, c-format
4033 msgid "Cancel enrollment "
4034 msgstr "Konbinazioa bertan behera utzi"
4035
4036 #. SCRIPT
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Cancel rating"
4040 msgstr "Bertan behera utzi"
4041
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4043 #, fuzzy, c-format
4044 msgid "Cancel:"
4045 msgstr "Bertan behera utzi"
4046
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
4050 #, c-format
4051 msgid "CancelHold"
4052 msgstr "CancelHold"
4053
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4055 #, c-format
4056 msgid "CancelRecall "
4057 msgstr "CancelRecall "
4058
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4060 #, c-format
4061 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4062 msgstr " Bazkidearen erreserba aktiboaren eskaera bertan behera uzten du."
4063
4064 #. IMG
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4066 msgid "Cannot be put on hold"
4067 msgstr "Ezin da erreserbatu"
4068
4069 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4071 #, c-format
4072 msgid "Card number can be up to %s characters."
4073 msgstr "Txartel zenbakiak gutxienez %s karaktere eduki behar ditu"
4074
4075 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4076 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4078 #, c-format
4079 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4080 msgstr "Txartel zenbakia %s eta %s karaktere artean egon behar du."
4081
4082 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4084 #, c-format
4085 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4086 msgstr "Txartel zenbakiak zehazki %s karaktere eduki behar ditu."
4087
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4089 #, c-format
4090 msgid "Card number:"
4091 msgstr "Txartel-zenbakia:"
4092
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4096 #, c-format
4097 msgid "Cart"
4098 msgstr "Saskia"
4099
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4101 #, c-format
4102 msgid "Cassette recording"
4103 msgstr "Grabazio-kasetea"
4104
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4106 #, c-format
4107 msgid "Catalog"
4108 msgstr "Katalogoa"
4109
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4111 #, c-format
4112 msgid "Catalogs"
4113 msgstr "Katalogoak"
4114
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4118 #, c-format
4119 msgid "Category:"
4120 msgstr "Kategoria:"
4121
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4123 #, c-format
4124 msgid "Change your password"
4125 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4126
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4128 #, c-format
4129 msgid "Change your password "
4130 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4131
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4133 #, fuzzy, c-format
4134 msgid "Chapters"
4135 msgstr "karaketereak"
4136
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4139 #, fuzzy, c-format
4140 msgid "Chapters:"
4141 msgstr "karaketereak"
4142
4143 #. For the first occurrence,
4144 #. SCRIPT
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4147 #, fuzzy, c-format
4148 msgid "Check in"
4149 msgstr "Item-a berritu"
4150
4151 #. INPUT type=submit name=confirm
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:276
4153 msgid "Check in item"
4154 msgstr "Item-a berritu"
4155
4156 #. SCRIPT
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Check out"
4160 msgstr "Maileguan hartu"
4161
4162 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4163 #. %2$s:  END 
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:190
4165 #, c-format
4166 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4167 msgstr "Mailegatu%s, Itzuli%s edo item bat berritu: "
4168
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4170 #, c-format
4171 msgid "Check-in date:"
4172 msgstr "Itema berritu"
4173
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4175 #, fuzzy, c-format
4176 msgid "Checked in"
4177 msgstr "Maileguan hartuta"
4178
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4181 #, c-format
4182 msgid "Checked out"
4183 msgstr "Maileguan hartuta"
4184
4185 #. %1$s:  issues_count | html 
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4187 #, c-format
4188 msgid "Checked out (%s)"
4189 msgstr "Mailegatua (%s)"
4190
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4192 #, c-format
4193 msgid "Checked out on"
4194 msgstr "Noiz hartu da maileguan"
4195
4196 #. %1$s:  item.firstname | html 
4197 #. %2$s:  item.surname | html 
4198 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4199 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4200 #. %5$s:  END 
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4202 #, c-format
4203 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4204 msgstr "Mailegatua %s %s %s(%s)%s"
4205
4206 #. SCRIPT
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Checked out until %s"
4210 msgstr "Mailegatua (%s)"
4211
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4216 #, c-format
4217 msgid "Checkout"
4218 msgstr "Maileguan hartu"
4219
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4221 #, c-format
4222 msgid "Checkout history"
4223 msgstr "Mailegu historia"
4224
4225 #. For the first occurrence,
4226 #. SCRIPT
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4230 #, c-format
4231 msgid "Checkouts"
4232 msgstr "Maileguak"
4233
4234 #. %1$s:  borrowername | html 
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4236 #, c-format
4237 msgid "Checkouts for %s "
4238 msgstr "%s -ren maileguak "
4239
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4241 #, c-format
4242 msgid "Checkouts: "
4243 msgstr "Maileguak "
4244
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4246 #, c-format
4247 msgid "Citation"
4248 msgstr "Aipua"
4249
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4256 #, c-format
4257 msgid "City:"
4258 msgstr "Hiria:"
4259
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4261 #, c-format
4262 msgid "Claimed"
4263 msgstr "Erreklamatuta"
4264
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4266 #, c-format
4267 msgid "Classification"
4268 msgstr "Sailkapena"
4269
4270 #. For the first occurrence,
4271 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4274 #, c-format
4275 msgid "Classification: %s "
4276 msgstr "Sailkapena: %s "
4277
4278 #. INPUT type=reset
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4281 #, c-format
4282 msgid "Clear"
4283 msgstr "Garbitu"
4284
4285 #. For the first occurrence,
4286 #. SCRIPT
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4296 #, c-format
4297 msgid "Clear all"
4298 msgstr "Garbitu dena"
4299
4300 #. For the first occurrence,
4301 #. SCRIPT
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4304 #, c-format
4305 msgid "Clear date"
4306 msgstr "Garbitu data"
4307
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4310 #, c-format
4311 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4312 msgstr "Ezabatu data aldi baterako suspenditzeko"
4313
4314 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "Click here if you're not %s"
4318 msgstr "Klik egin hemen zu ez bazara %s %s"
4319
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4321 #, c-format
4322 msgid "Click here to login."
4323 msgstr "Klik egin hemen saioa irekitzeko."
4324
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "Click here to view"
4328 msgstr "Klik egin hemen saioa irekitzeko."
4329
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4331 #, c-format
4332 msgid "Click here to view them all."
4333 msgstr " Sakatu hemen denak ikusteko."
4334
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4336 #, c-format
4337 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4338 msgstr "Egin klik irudi batetan bisualizadorean ikusteko"
4339
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4341 #, c-format
4342 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4343 msgstr ""
4344
4345 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4347 msgid "Click to add to cart"
4348 msgstr "Sakatu saskiari gehitzeko"
4349
4350 #. H2
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4352 msgid "Click to expand this role"
4353 msgstr "Klik egin leiho berri bat zabaltzeko"
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4359 #, c-format
4360 msgid "Click to open in new window"
4361 msgstr " Sakatu leiho berri batean zabaltzeko"
4362
4363 #. DIV
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4366 msgid "Click to view in Google Books"
4367 msgstr " Sakatu Google Books-en ikusteko"
4368
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4371 #, c-format
4372 msgid "Close"
4373 msgstr "Itxi"
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4376 #, c-format
4377 msgid "Close shelf browser"
4378 msgstr "Itxi apal arakatzailea"
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4381 #, c-format
4382 msgid "Close this window"
4383 msgstr "Itxi lehio hau"
4384
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4386 #, c-format
4387 msgid "Close this window."
4388 msgstr "Itxi lehio hau."
4389
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4391 #, c-format
4392 msgid "Close window"
4393 msgstr "Itxi lehioa"
4394
4395 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4396 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4398 #, fuzzy, c-format
4399 msgid "Clubs (%s/%s) "
4400 msgstr "%s %s/%s "
4401
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4403 #, fuzzy, c-format
4404 msgid "Clubs currently enrolled in"
4405 msgstr ") murriztua dago."
4406
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4408 #, c-format
4409 msgid "Clubs you can enroll in"
4410 msgstr ""
4411
4412 #. A
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4414 msgid "Collect items you are interested in"
4415 msgstr "Interesatua zauden itemak bildu"
4416
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
4422 #, c-format
4423 msgid "Collection"
4424 msgstr "Material mota"
4425
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4427 #, fuzzy, c-format
4428 msgid "Collection library:"
4429 msgstr "Alearen liburutegia"
4430
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4432 #, c-format
4433 msgid "Collection title:"
4434 msgstr "Bilduma izenburua:"
4435
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4437 #, c-format
4438 msgid "Collection: "
4439 msgstr "Bilduma: "
4440
4441 #. For the first occurrence,
4442 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4445 #, c-format
4446 msgid "Collection: %s "
4447 msgstr "Bilduma: %s "
4448
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4450 #, fuzzy, c-format
4451 msgid "Collections"
4452 msgstr "Material mota"
4453
4454 #. SCRIPT
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4456 msgid "Column visibility"
4457 msgstr "Zutabearen ikusgarritasuna"
4458
4459 #. For the first occurrence,
4460 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4464 #, c-format
4465 msgid "Comment by %s"
4466 msgstr "%s-k iruzkindua "
4467
4468 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4469 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4471 #, c-format
4472 msgid "Comment by %s %s"
4473 msgstr "%s %s -k iruzkindua"
4474
4475 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4476 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4477 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4479 #, c-format
4480 msgid "Comment by %s %s %s"
4481 msgstr "Iruzkinaren egilea:  %s %s %s"
4482
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4485 #, c-format
4486 msgid "Comment:"
4487 msgstr "Iruzkina:"
4488
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4490 #, c-format
4491 msgid "Comments on "
4492 msgstr "Iruzkinak item honi buruz: "
4493
4494 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4496 #, fuzzy, c-format
4497 msgid "Comments%s"
4498 msgstr "Iruzkinak"
4499
4500 #. INPUT type=submit
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:440
4502 msgid "Confirm hold"
4503 msgstr "Berretsi erreserba"
4504
4505 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4506 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:127
4508 #, fuzzy, c-format
4509 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4510 msgstr "Erreserbak baieztatu: %s %s (%s)"
4511
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4513 #, c-format
4514 msgid "Confirm new password:"
4515 msgstr "Confirmar nueva contraseña: "
4516
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4519 #, c-format
4520 msgid "Confirm password"
4521 msgstr "Pasahitza baieztatu"
4522
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4524 #, c-format
4525 msgid "Contact information"
4526 msgstr "Kontaktu informazioa"
4527
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4530 #, c-format
4531 msgid "Contact information: "
4532 msgstr "Kontaktuaren informazioa"
4533
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4536 #, fuzzy, c-format
4537 msgid "Contact note:"
4538 msgstr "Harremanetarako oharra:"
4539
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4541 #, c-format
4542 msgid "Content"
4543 msgstr "Edukia"
4544
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4546 #, c-format
4547 msgid "Content Cafe"
4548 msgstr "Edukien kafea"
4549
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4551 #, c-format
4552 msgid "Contents"
4553 msgstr "Edukiak"
4554
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4556 #, c-format
4557 msgid "Contents of "
4558 msgstr "Edukiak:"
4559
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:329
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
4563 #, c-format
4564 msgid "Copy number"
4565 msgstr "Copia número "
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4568 #, c-format
4569 msgid "Copyright"
4570 msgstr "Copyright"
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4574 #, c-format
4575 msgid "Copyright date"
4576 msgstr "Copyright data:"
4577
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4579 #, c-format
4580 msgid "Copyright date:"
4581 msgstr "Copyright data:"
4582
4583 #. DIV
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4585 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4586 msgstr ""
4587
4588 #. For the first occurrence,
4589 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4592 #, c-format
4593 msgid "Copyright year: %s "
4594 msgstr "Copyright urtea:%s "
4595
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:104
4597 #, c-format
4598 msgid "Count"
4599 msgstr "Zenbaketa"
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4607 #, c-format
4608 msgid "Country:"
4609 msgstr "Herrialdea:"
4610
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4612 #, c-format
4613 msgid "Course #"
4614 msgstr "Ikasturtea #"
4615
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4617 #, c-format
4618 msgid "Course number:"
4619 msgstr "Ikastaro zenbakia:"
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4625 #, c-format
4626 msgid "Course reserves"
4627 msgstr "Ikastaroen erreserbak"
4628
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4631 #, c-format
4632 msgid "Course reserves for "
4633 msgstr "Ikastaro-erreserbak"
4634
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4636 #, c-format
4637 msgid "Courses"
4638 msgstr "Ikasturteak"
4639
4640 #. IMG
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4643 msgid "Cover image"
4644 msgstr "Azaleko irudia"
4645
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4647 #, c-format
4648 msgid "Create a new list"
4649 msgstr "Sortu zerrenda berri bat"
4650
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4653 #, fuzzy, c-format
4654 msgid "Create a new request "
4655 msgstr "Sortu zerrenda berri bat"
4656
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4658 #, c-format
4659 msgid "Create new list"
4660 msgstr "Zerrenda berria sortu"
4661
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4663 #, c-format
4664 msgid ""
4665 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4666 "record in Koha."
4667 msgstr ""
4668 " Bazkide batentzat, Kohan erregistro bibliografiko baterako erreserba-"
4669 "eskaera bat sortzen du."
4670
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4672 #, c-format
4673 msgid ""
4674 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4675 "bibliographic record Koha."
4676 msgstr ""
4677 "Bazkide batentzat, Kohan erregistro bibliografiko bateko item jakin baterako "
4678 "item mailako eskaera bat sortzen du."
4679
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4681 #, c-format
4682 msgid "Credits"
4683 msgstr "Kredituak"
4684
4685 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4687 #, c-format
4688 msgid "Credits (%s)"
4689 msgstr "Kredituak (%s)"
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
4692 #, c-format
4693 msgid "Current location"
4694 msgstr "Uneko kokalekua"
4695
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4697 #, c-format
4698 msgid "Current password:"
4699 msgstr "Uneko pasahitza:"
4700
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4703 #, c-format
4704 msgid "Current session"
4705 msgstr "Uneko saioa"
4706
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4708 #, c-format
4709 msgid "Currently in local use"
4710 msgstr "Uneko saioa"
4711
4712 #. %1$s:  item.firstname | html 
4713 #. %2$s:  item.surname | html 
4714 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4715 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4716 #. %5$s:  END 
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4718 #, c-format
4719 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4720 msgstr "Baieztatu erreserbak: %s %s %s (%s) %s "
4721
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4723 #, c-format
4724 msgid "Curriculum"
4725 msgstr "Curriculum"
4726
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4728 #, c-format
4729 msgid "DVD video / Videodisc"
4730 msgstr "DVD bideoa / Videodisc"
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4740 #, c-format
4741 msgid "Date"
4742 msgstr "Data"
4743
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4749 #, c-format
4750 msgid "Date added"
4751 msgstr "Gehitu zen data"
4752
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4754 #, c-format
4755 msgid "Date added:"
4756 msgstr "Sarrera-data:"
4757
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
4760 #, c-format
4761 msgid "Date due"
4762 msgstr "Itzultze data"
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4767 #, c-format
4768 msgid "Date due:"
4769 msgstr "Itzultze data:"
4770
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4772 #, fuzzy, c-format
4773 msgid "Date enrolled"
4774 msgstr "Fecha de pedido "
4775
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4778 #, c-format
4779 msgid "Date of birth:"
4780 msgstr "Jaiotze data:"
4781
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4783 #, c-format
4784 msgid "Date range:"
4785 msgstr "Sarrera-data:"
4786
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4788 #, c-format
4789 msgid "Date received"
4790 msgstr "Jasotze-data"
4791
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4796 #, c-format
4797 msgid "Date:"
4798 msgstr "Data:"
4799
4800 #. OPTGROUP
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4802 msgid "Dates"
4803 msgstr "Datak"
4804
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4806 #, c-format
4807 msgid "Days in advance"
4808 msgstr "Aurretiazko egunak"
4809
4810 #. SCRIPT
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4812 msgid "Dec"
4813 msgstr "Abe."
4814
4815 #. SCRIPT
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4817 msgid "December"
4818 msgstr "Abendua"
4819
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4822 #, c-format
4823 msgid "Default"
4824 msgstr "Lehenetsia"
4825
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4827 #, c-format
4828 msgid "Default sorting"
4829 msgstr "Orden lehenetsia"
4830
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4832 #, c-format
4833 msgid ""
4834 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4835 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4836 "permitted by local laws."
4837 msgstr ""
4838 "Lehenetsia: gorde nire irakurketa-historiala lege lokalen arabera. Hau "
4839 "aukera lehenetsia da: liburutegiak gordeko du zure irakureta-historiala lege "
4840 "lokalek baimentzen duten denbora tartean."
4841
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4843 #, c-format
4844 msgid ""
4845 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4846 "values: "
4847 msgstr ""
4848 "Erregistroak itzultzen direneko metadatoen eskema zehazten du, balio "
4849 "posibleak: "
4850
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4858 #, c-format
4859 msgid "Delete"
4860 msgstr "Ezabatu"
4861
4862 #. INPUT type=submit
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4865 msgid "Delete list"
4866 msgstr "Ezabatu zerrenda"
4867
4868 #. INPUT type=submit
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4870 msgid "Delete selected"
4871 msgstr "Ezabatu aukeratutakoak"
4872
4873 #. INPUT type=submit
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Delete selected tags"
4877 msgstr "Ezabatu aukeratutako elementuak"
4878
4879 #. INPUT type=submit
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4881 msgid "Delete this list"
4882 msgstr "Ezabatu zerrenda hau"
4883
4884 #. A
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4886 msgid "Delete your search history"
4887 msgstr "Zure bilaketa-historiala ezabatu"
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4890 #, c-format
4891 msgid "Department:"
4892 msgstr "Saila: "
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4895 #, c-format
4896 msgid "Dept."
4897 msgstr "Sail."
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4901 #, c-format
4902 msgid "Descending"
4903 msgstr "Beherantz"
4904
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4908 #, c-format
4909 msgid "Description"
4910 msgstr "Deskribapena"
4911
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4914 #, c-format
4915 msgid "Details"
4916 msgstr "Xehetasunak"
4917
4918 #. For the first occurrence,
4919 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4923 #, c-format
4924 msgid "Details for %s"
4925 msgstr "%s -ren maileguak"
4926
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4928 #, fuzzy, c-format
4929 msgid "Details for: "
4930 msgstr "%s -ren maileguak"
4931
4932 #. %1$s:  request.backend | html 
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
4934 #, fuzzy, c-format
4935 msgid "Details from %s"
4936 msgstr "%s -ren maileguak"
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
4939 #, fuzzy, c-format
4940 msgid "Details from library"
4941 msgstr "Helburu-liburutegia:"
4942
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4944 #, c-format
4945 msgid "Dewey"
4946 msgstr "Dewey"
4947
4948 #. For the first occurrence,
4949 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4952 #, c-format
4953 msgid "Dewey: %s "
4954 msgstr "Dewey: %s "
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
4957 #, c-format
4958 msgid "Dictionaries"
4959 msgstr "Hiztegiak"
4960
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4962 #, c-format
4963 msgid "Did you mean:"
4964 msgstr "Agian esan nahi izan zenuen: "
4965
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4967 #, c-format
4968 msgid "Digests only "
4969 msgstr "Laburpenak soilik?"
4970
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4972 #, c-format
4973 msgid "Directories"
4974 msgstr "Direktorioak"
4975
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4978 #, c-format
4979 msgid "Discharge"
4980 msgstr "Isunak eta karguak"
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
4983 #, c-format
4984 msgid "Discographies"
4985 msgstr "Diskografiak"
4986
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
4988 #, fuzzy, c-format
4989 msgid "Display news for: "
4990 msgstr "Bistaratu hemendik:"
4991
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4993 #, c-format
4994 msgid "Do not notify"
4995 msgstr "Ez jakinarazi"
4996
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4998 #, c-format
4999 msgid ""
5000 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5001 "arrives?"
5002 msgstr ""
5003 "Harpidetza honen zenbaki berri bat iristen zaigunean jaso nahi duzu e-mail "
5004 "bat ?"
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5007 #, c-format
5008 msgid "Don't have a library card?"
5009 msgstr "Ez daukazu liburutegi-txartelik?"
5010
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5012 #, c-format
5013 msgid "Don't have a password yet?"
5014 msgstr "Oraindik ez daukazu pasahitzik?"
5015
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5019 #, c-format
5020 msgid "Don't have an account? "
5021 msgstr "Oraindik ez daukazu pasahitzik? "
5022
5023 #. SCRIPT
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5025 msgid "Done"
5026 msgstr "Eginda"
5027
5028 #. For the first occurrence,
5029 #. SCRIPT
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5032 #, c-format
5033 msgid "Download"
5034 msgstr "Deskargatu"
5035
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5037 #, c-format
5038 msgid "Download as iCal/.ics file"
5039 msgstr "Jaitsi fitxategia iCal/.ics moduan"
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5042 #, c-format
5043 msgid "Download cart"
5044 msgstr "Deskargatu orga"
5045
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5047 #, c-format
5048 msgid "Download list"
5049 msgstr "Deskargatu zerrenda"
5050
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5053 #, c-format
5054 msgid "Download list "
5055 msgstr "Descargar lista"
5056
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5058 #, c-format
5059 msgid "Dublin Core"
5060 msgstr "Dublin Core"
5061
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5066 #, c-format
5067 msgid "Due"
5068 msgstr "Itzulketa"
5069
5070 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
5072 #, c-format
5073 msgid "Due %s"
5074 msgstr "Itzulketak %s"
5075
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5077 #, c-format
5078 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5079 msgstr "ERROREA: Barne-errorea: erreserba-eskaera osatugabea."
5080
5081 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5083 #, c-format
5084 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5085 msgstr ""
5086 "ERROREA: Ez dago biblionumber ri dagokion erregistro bibliografikorik %s"
5087
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5089 #, c-format
5090 msgid "ERROR: No record id specified. "
5091 msgstr "ERROREA: ez da biblionumber-ik jaso"
5092
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5095 #, c-format
5096 msgid "Edit"
5097 msgstr "Editatu"
5098
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5100 #, fuzzy, c-format
5101 msgid "Edit / Create note"
5102 msgstr "Editar informe SQL "
5103
5104 #. INPUT type=submit
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5107 msgid "Edit list"
5108 msgstr "Editatu zerrenda"
5109
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5111 #, c-format
5112 msgid "Edit list "
5113 msgstr "Editar lista "
5114
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5116 #, c-format
5117 msgid "Editing "
5118 msgstr "Edizioa: "
5119
5120 #. %1$s:  title | html 
5121 #. %2$s:  author | html 
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5123 #, fuzzy, c-format
5124 msgid "Editing issue note for %s %s"
5125 msgstr "Editar lista de enrutamiento para "
5126
5127 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5128 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5130 #, fuzzy, c-format
5131 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5132 msgstr "Editar lista de enrutamiento para "
5133
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5135 #, c-format
5136 msgid "Edition statement:"
5137 msgstr "Edizio-aitorpena:"
5138
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5140 #, c-format
5141 msgid "Editions"
5142 msgstr "Edizioak"
5143
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5147 #, c-format
5148 msgid "Email"
5149 msgstr "Email"
5150
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5154 #, c-format
5155 msgid "Email address:"
5156 msgstr "Helbide elektronikoa:"
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5161 #, c-format
5162 msgid "Email:"
5163 msgstr "Helbide elektronikoa:"
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5166 #, c-format
5167 msgid "Empty and close"
5168 msgstr "Hustu eta itxi"
5169
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5171 #, c-format
5172 msgid "Encyclopedias "
5173 msgstr "Entziklopediak "
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5176 #, c-format
5177 msgid "Enhanced content: "
5178 msgstr "Eduki hobetua:"
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5181 #, c-format
5182 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5183 msgstr "Syndetics-eko deskribapen hobetuak:"
5184
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5186 #, fuzzy, c-format
5187 msgid "Enroll "
5188 msgstr "bobina "
5189
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5191 #, fuzzy, c-format
5192 msgid "Enroll in "
5193 msgstr "Izen-ematea:"
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5196 #, c-format
5197 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5198 msgstr "Beste erosketa-iradokizun bat egin"
5199
5200 #. INPUT type=text name=q
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5203 msgid "Enter search terms"
5204 msgstr "Bilaketa-terminuak sartu"
5205
5206 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5207 #. %2$s:  END 
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5209 #, c-format
5210 msgid ""
5211 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5212 "the enter key)."
5213 msgstr ""
5214 "Sartu zure erabiltzaile-IDa%s eta zure pasahitza%s, eta sakatu \"Bidali\" "
5215 "botoia (edo sakatu Enter tekla)"
5216
5217 #. For the first occurrence,
5218 #. %1$s:  authtypetext | html 
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5221 #, c-format
5222 msgid "Entry %s"
5223 msgstr "Sarrera %s"
5224
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5226 #, c-format
5227 msgid "Enumeration"
5228 msgstr "Enumeración"
5229
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5231 #, c-format
5232 msgid "Error"
5233 msgstr "Error"
5234
5235 #. For the first occurrence,
5236 #. %1$s:  errno | html 
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5239 #, c-format
5240 msgid "Error %s"
5241 msgstr "Errorea %s"
5242
5243 #. SCRIPT
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Error searching %s collection"
5247 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5248
5249 #. SCRIPT
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5251 msgid "Error searching OverDrive collection."
5252 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5253
5254 #. SCRIPT
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5256 msgid "Error! Adding tags failed at"
5257 msgstr "Errorea! add_tag eragiketak huts egin du"
5258
5259 #. SCRIPT
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5261 msgid "Error! Illegal parameter"
5262 msgstr "Errorea! Parametro ilegala"
5263
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5265 #, c-format
5266 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5267 msgstr ""
5268 "Errorea! Ezin duzu argitaratu iruzkin hutsa. Mesedez, edukia gehitu edo "
5269 "bertan behera utzi."
5270
5271 #. SCRIPT
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5273 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5274 msgstr "Errorea! Ezin duzu txartela ezabatu"
5275
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5277 #, c-format
5278 msgid ""
5279 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5280 msgstr ""
5281 "Zure etiketak kode ilegala zeukan. EZ da gehitu. Saiatu berriro testu "
5282 "lauarekin."
5283
5284 #. SCRIPT
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5286 msgid ""
5287 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5288 "with plain text."
5289 msgstr ""
5290 "Zure etiketak kode ilegala zeukan. EZ da gehitu. Saiatu berriro testu "
5291 "lauarekin."
5292
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:39
5297 #, c-format
5298 msgid "Error:"
5299 msgstr "Errorea:"
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5302 #, fuzzy, c-format
5303 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5304 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
5305
5306 #. SCRIPT
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5308 msgid "Errors: "
5309 msgstr "Erroreak: "
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5314 #, c-format
5315 msgid "Example Call"
5316 msgstr "Adibide-deia"
5317
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5320 #, c-format
5321 msgid "Example Response"
5322 msgstr "Adibide-erantzuna"
5323
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5333 #, c-format
5334 msgid "Example call"
5335 msgstr "Signatura adibidea"
5336
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5347 #, c-format
5348 msgid "Example response"
5349 msgstr "Erantzun adibidea"
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5352 #, c-format
5353 msgid "Excerpt"
5354 msgstr "Laburpena"
5355
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5357 #, c-format
5358 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5359 msgstr "Syndetics-ek emandako laburpena"
5360
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5362 #, c-format
5363 msgid "Expected"
5364 msgstr "Espero da"
5365
5366 #. SCRIPT
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5368 msgid "Expecting a specific item selection."
5369 msgstr "Jakineko kopia baten hautaketaren zain"
5370
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5372 #, c-format
5373 msgid "Expiration date:"
5374 msgstr "Iraungitze-data:"
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5378 #, c-format
5379 msgid "Expiration:"
5380 msgstr "Iraungipena:"
5381
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5383 #, c-format
5384 msgid "Expires on"
5385 msgstr "Iraungitze data:"
5386
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5388 #, c-format
5389 msgid "Explain "
5390 msgstr "Azaldu "
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5393 #, c-format
5394 msgid "Export"
5395 msgstr "Esportatu"
5396
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5398 #, c-format
5399 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5400 msgstr "Dublin Core-era esportatzen..."
5401
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5403 #, c-format
5404 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5405 msgstr "Bazkide baten mailegu baterako itzultze-data luzatzen du."
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5408 #, c-format
5409 msgid "Facebook"
5410 msgstr "Facebook"
5411
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5414 #, c-format
5415 msgid "Fax:"
5416 msgstr "Faxa:"
5417
5418 #. SCRIPT
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5420 msgid "Feb"
5421 msgstr "Ots."
5422
5423 #. SCRIPT
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5425 msgid "February"
5426 msgstr "Otsaila"
5427
5428 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5429 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5431 #, fuzzy, c-format
5432 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5433 msgstr "Ezabatu item mota '%s'?"
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5436 #, c-format
5437 msgid "Female:"
5438 msgstr "Emakumezkoa:"
5439
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5441 #, c-format
5442 msgid "Fewer options"
5443 msgstr "[Aukera gutxiago]"
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5446 #, c-format
5447 msgid "Fiction"
5448 msgstr "Fikzioa"
5449
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5451 #, c-format
5452 msgid "Fiction notes:"
5453 msgstr "Fikzio oharrak:"
5454
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5456 #, c-format
5457 msgid "Filmographies"
5458 msgstr "Filmografiak"
5459
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5461 #, c-format
5462 msgid "Fine amount"
5463 msgstr "Isunen zenbatekoa"
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:232
5468 #, c-format
5469 msgid "Fines"
5470 msgstr "Isunak"
5471
5472 #. For the first occurrence,
5473 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5476 #, c-format
5477 msgid "Fines (%s)"
5478 msgstr "Isunak (%s)"
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5483 #, c-format
5484 msgid "Fines and charges"
5485 msgstr "Isunak eta karguak"
5486
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5489 #, c-format
5490 msgid "Fines:"
5491 msgstr "Isunak:"
5492
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:203
5495 #, c-format
5496 msgid "Finish"
5497 msgstr "Bukatu"
5498
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5500 #, fuzzy, c-format
5501 msgid "Finish enrollment"
5502 msgstr "Bukatu jasotze prozesua"
5503
5504 #. For the first occurrence,
5505 #. SCRIPT
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5508 #, c-format
5509 msgid "First"
5510 msgstr "Lehenengoa"
5511
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5516 #, fuzzy, c-format
5517 msgid "First name:"
5518 msgstr "Izena:"
5519
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5521 #, c-format
5522 msgid ""
5523 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5524 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5525 "and after."
5526 msgstr ""
5527 "Adibidez: 1999-2001. 1987 baino lehenago argitaratutako guztiarentzat "
5528 "\"-1987\" erabili dezakezu edo \"2008-\" 2008 ondoren argitaratutako "
5529 "guztiarentzat. "
5530
5531 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5532 #. %2$s:  END 
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5534 #, c-format
5535 msgid ""
5536 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5537 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5538 msgstr ""
5539 "Zure erosotasunerako, orri honetan sartzeko formularioa datu hauekin bete "
5540 "da. Mesedez sartu %s -n eta aldatu pasahitza%s"
5541
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5544 #, c-format
5545 msgid "Forever"
5546 msgstr "Betiko"
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5549 #, c-format
5550 msgid ""
5551 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5552 "who want to keep track of what they are reading."
5553 msgstr ""
5554 "Betiko: nire irakurketa-historiala mugarik gabe gorde. Aukera hau irakurtzen "
5555 "ari direna gorde nahi dutenentzat da."
5556
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5560 #, c-format
5561 msgid "Forgot your password?"
5562 msgstr "Pasahitza ahaztu zaizu?"
5563
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5566 #, c-format
5567 msgid "Forgotten password recovery"
5568 msgstr "Ahaztutako pasahitza berreskuratu"
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5571 #, c-format
5572 msgid "Format"
5573 msgstr "Formatua"
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5576 #, c-format
5577 msgid "Format:"
5578 msgstr "Formatua:"
5579
5580 #. SCRIPT
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5582 msgid "Found"
5583 msgstr "Funtsa"
5584
5585 #. SCRIPT
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5589 msgstr "OverDrive liburutegiko bildumaren emaitzak."
5590
5591 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5592 #. SCRIPT
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5594 msgid "Fr"
5595 msgstr "Ostir."
5596
5597 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5598 #. SCRIPT
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5600 msgid "Fri"
5601 msgstr "Ol."
5602
5603 #. SCRIPT
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5605 msgid "Friday"
5606 msgstr "Ostirala"
5607
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5609 #, c-format
5610 msgid "From: "
5611 msgstr "Egilea: "
5612
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5615 #, c-format
5616 msgid "Full history"
5617 msgstr "Historia osoa"
5618
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5620 #, c-format
5621 msgid "Full subscription history"
5622 msgstr "Harpidetza-historia osoa"
5623
5624 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5626 #, c-format
5627 msgid "Full subscription history for %s"
5628 msgstr "Harpidetzaren informazioa %s-(a)(r)rentzat"
5629
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5631 #, fuzzy, c-format
5632 msgid "GDPR consent"
5633 msgstr "Edozein eduki"
5634
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5636 #, c-format
5637 msgid "GDPR consents"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5641 #, c-format
5642 msgid "General"
5643 msgstr "Orokorra"
5644
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5646 #, c-format
5647 msgid "Get new password recovery link"
5648 msgstr "Lor ezazu pasahitzaren errekuperaziorako lotura berria"
5649
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5652 #, c-format
5653 msgid "Get your discharge"
5654 msgstr "Isunak eta karguak"
5655
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5659 #, c-format
5660 msgid "GetAuthorityRecords"
5661 msgstr "GetAuthorityRecords"
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5666 #, c-format
5667 msgid "GetAvailability"
5668 msgstr "GetAvailability"
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5673 #, c-format
5674 msgid "GetPatronInfo"
5675 msgstr "GetPatronInfo"
5676
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5680 #, c-format
5681 msgid "GetPatronStatus"
5682 msgstr "GetPatronStatus"
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5687 #, c-format
5688 msgid "GetRecords"
5689 msgstr "GetRecords"
5690
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5694 #, c-format
5695 msgid "GetServices"
5696 msgstr "GetServices"
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5699 #, c-format
5700 msgid ""
5701 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5702 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5703 "specific metadata schema for the record objects."
5704 msgstr ""
5705 "Autoritate-erregistroen identifikatzaile-zerrenda bat emanda, autoritateen "
5706 "erregistroak dituzten erregistro-objetuen zerrenda bat itzultzen du. "
5707 "Funtzioaren erabiltzaileak eska dezake erregistroen objektuetarako metadato-"
5708 "eskema jakin bat."
5709
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5711 #, c-format
5712 msgid ""
5713 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5714 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5715 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5716 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5717 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5718 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5719 msgstr ""
5720 "Erregistro-identifikatzaileen zerrenda bat emanda, errigistro-objektuen "
5721 "zerrenda bat itzultzen du. Objektu horiek datu hauek daramatzate: informazio "
5722 "bibliografikoa, elkartutako existentziak eta itemen informazioa. Deia egiten "
5723 "duenak eska dezake metadatuen eskema jakin bat itzulitako erregistro-"
5724 "objektuetarako. Funtzio honek HarvestBibliographicRecords eta "
5725 "HarvestExpandedRecors-ek bezalatsu jokatzen du datu-gehiketan, baina "
5726 "bilaketa azkarra onartzen du, denbora errealean, identifikatzaile "
5727 "bibliografikoen arabera."
5728
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5730 #, c-format
5731 msgid ""
5732 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5733 "availability of the items associated with the identifiers."
5734 msgstr ""
5735 "Identifikatzaile bibliografiko talde bat edo ale talde bat eskatzean, "
5736 "identifikatzaileekin asoziatutako aleen zerrenda itzultzen du, eta momentuan "
5737 "eskuragarri dauden adierazten. "
5738
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5747 #, c-format
5748 msgid "Go"
5749 msgstr "Joan"
5750
5751 #. LI
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5754 msgid "Go to detail"
5755 msgstr "Ikus xehetasunak"
5756
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5759 #, c-format
5760 msgid "Go to your account page"
5761 msgstr "Jo zure kontuaren orrira"
5762
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5764 #, c-format
5765 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5766 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5767
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5769 #, c-format
5770 msgid "Google login"
5771 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
5772
5773 #. OPTGROUP
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5775 msgid "Groups"
5776 msgstr "Taldeak"
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5779 #, c-format
5780 msgid "Groups of libraries"
5781 msgstr "Liburutegi taldeak"
5782
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5784 #, c-format
5785 msgid "Handbooks"
5786 msgstr "Eskuliburuak"
5787
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5789 #, c-format
5790 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5791 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5792
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5794 #, c-format
5795 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5796 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5799 #, c-format
5800 msgid "HarvestExpandedRecords "
5801 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5804 #, c-format
5805 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5806 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5809 #, c-format
5810 msgid "Heading ascendant"
5811 msgstr "goiburuaren arabera, goranzkoa"
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5814 #, c-format
5815 msgid "Heading descendant"
5816 msgstr "goiburuaren arabera, beheranzkoa"
5817
5818 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5820 #, c-format
5821 msgid "Hello, %s "
5822 msgstr "Kaixo, %s "
5823
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5826 #, c-format
5827 msgid "Help"
5828 msgstr "Laguntza"
5829
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5832 #, c-format
5833 msgid "Hi,"
5834 msgstr "Kaixo,"
5835
5836 #. SCRIPT
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5838 msgid "Hide options"
5839 msgstr "Ezkutatu aukerak"
5840
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5842 #, c-format
5843 msgid "Hide window"
5844 msgstr "Ezkutatu leihoa"
5845
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
5849 #, c-format
5850 msgid "Highlight"
5851 msgstr "Nabarmendu"
5852
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5854 #, c-format
5855 msgid "Hold date:"
5856 msgstr "Erreserba-data"
5857
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:270
5859 #, c-format
5860 msgid "Hold not needed after:"
5861 msgstr "Geroago beharrezkoa ez den erreserba"
5862
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
5864 #, c-format
5865 msgid "Hold notes:"
5866 msgstr "Erreserba oharra:"
5867
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:263
5869 #, c-format
5870 msgid "Hold starts on date:"
5871 msgstr "Erreserba data honetan hasiko da:"
5872
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5876 #, c-format
5877 msgid "HoldItem"
5878 msgstr "HoldItem"
5879
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5883 #, c-format
5884 msgid "HoldTitle"
5885 msgstr "HoldTitle"
5886
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5888 #, c-format
5889 msgid "Holding libraries"
5890 msgstr "Alearen liburutegiak"
5891
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5894 #, c-format
5895 msgid "Holdings"
5896 msgstr "Aleak"
5897
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5900 #, c-format
5901 msgid "Holdings:"
5902 msgstr "Aleak:"
5903
5904 #. SCRIPT
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Holds"
5908 msgstr "Erreserbak "
5909
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5911 #, c-format
5912 msgid "Holds "
5913 msgstr "Erreserbak "
5914
5915 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5917 #, c-format
5918 msgid "Holds (%s)"
5919 msgstr "Erreserbak  (%s)"
5920
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5975 #, c-format
5976 msgid "Home"
5977 msgstr "Hasiera"
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5980 #, c-format
5981 msgid "Home libraries"
5982 msgstr "Jatorri-liburutegia"
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5987 #, c-format
5988 msgid "Home library"
5989 msgstr "Jatorri-liburutegia"
5990
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
5993 #, c-format
5994 msgid "Home library:"
5995 msgstr "Jatorrizko liburutegia"
5996
5997 #. A
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
5999 msgid "How PayPal Works"
6000 msgstr "Nola funtzionatzen du PayPal-ek?"
6001
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
6003 #, c-format
6004 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6005 msgstr ""
6006
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6008 #, c-format
6009 msgid "I have read the "
6010 msgstr ""
6011
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6013 #, c-format
6014 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6031 #, c-format
6032 msgid "ILS-DI"
6033 msgstr "ILS-DI"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
6036 #, c-format
6037 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6038 msgstr "Azken erabiltzeilearen eskaera egiten deneko IP helbidea"
6039
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6042 #, c-format
6043 msgid "ISBD"
6044 msgstr "ISBD"
6045
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6050 #, c-format
6051 msgid "ISBD view"
6052 msgstr "ISBD bista"
6053
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6059 #, c-format
6060 msgid "ISBN"
6061 msgstr "ISBN"
6062
6063 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:40
6065 #, c-format
6066 msgid "ISBN %s"
6067 msgstr "ISBN: %s"
6068
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6070 #, c-format
6071 msgid "ISBN:"
6072 msgstr "ISBN:"
6073
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6075 #, c-format
6076 msgid "ISBN: "
6077 msgstr "ISBN: "
6078
6079 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6081 #, c-format
6082 msgid "ISBN: %s "
6083 msgstr "ISBN: %s "
6084
6085 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6086 #. %2$s:  isbn | $raw 
6087 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6088 #. %4$s:  END 
6089 #. %5$s:  END 
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6091 #, c-format
6092 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6093 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:90
6096 #, c-format
6097 msgid "ISSN"
6098 msgstr "ISSN"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6101 #, c-format
6102 msgid "ISSN:"
6103 msgstr "ISSN:"
6104
6105 #. A
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6107 #, c-format
6108 msgid "IdRef"
6109 msgstr "IdRef"
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6112 #, c-format
6113 msgid "Identity"
6114 msgstr "Identifikazioa"
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6117 #, c-format
6118 msgid "If this is an error, please contact the library."
6119 msgstr ""
6120 "Zure kontua garbi dagoela erakusten du, mesedez , liburuzainarekin "
6121 "kontsultatu."
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6124 #, c-format
6125 msgid ""
6126 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6127 "local library and the error will be corrected."
6128 msgstr ""
6129 "Hau errore bat bada, mesedez eraman zure txartela liburutegira eta errorea "
6130 "zuzendua izango da."
6131
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6133 #, c-format
6134 msgid ""
6135 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6136 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6137 "yourself started."
6138 msgstr ""
6139 "Automailegu sistema erabiltzen duzun lehen aldia bada, edo sistemak ez badu "
6140 "espero bezala erantzuten, agian gida honetara jo nahiko duzu hasteko."
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6143 #, c-format
6144 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6145 msgstr "Ez baduzu posta elektroniko hau jasotzen, berri bat eska dezakezu: "
6146
6147 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6149 #, c-format
6150 msgid ""
6151 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6152 "expire in %s seconds."
6153 msgstr ""
6154 "Ez baduzu sakatzen  'Amaitu' botoia, zure saioa bukatuko da %s segunduan."
6155
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6157 #, fuzzy, c-format
6158 msgid ""
6159 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6160 msgstr ""
6161 "%s %s Pasahitza sartzen ez bada, sistemak berak sortutako pasahitza sortuko "
6162 "da. %s "
6163
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6165 #, c-format
6166 msgid ""
6167 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6168 "log in: "
6169 msgstr ""
6170 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6173 #, c-format
6174 msgid ""
6175 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6176 "still log in: "
6177 msgstr ""
6178 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6181 #, c-format
6182 msgid ""
6183 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6184 "can use CAS."
6185 msgstr ""
6186 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6189 #, c-format
6190 msgid ""
6191 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6192 "you may login below."
6193 msgstr ""
6194 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6197 #, c-format
6198 msgid ""
6199 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6200 msgstr ""
6201 "Liburutegiko bazkidea ez bazara, joan zure liburutegiko administraritzara "
6202 "eta bazkidetu."
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6205 #, c-format
6206 msgid ""
6207 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6208 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6209 msgstr ""
6210 "Pasahitzik ez baduzu, liburutegiko administratzailearekin harremanetan jarri."
6211
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6213 #, fuzzy, c-format
6214 msgid ""
6215 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6216 "authenticate:"
6217 msgstr "%s %s Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu:"
6218
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6220 #, fuzzy, c-format
6221 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6222 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6223
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6225 #, fuzzy, c-format
6226 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6227 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6228
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6230 #, c-format
6231 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6232 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6235 #, fuzzy, c-format
6236 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6237 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6238
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6240 #, fuzzy, c-format
6241 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6242 msgstr ""
6243 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6246 #, c-format
6247 msgid "If you want to, you can try to "
6248 msgstr "Nahi baduzu, saia zaitezke"
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6252 #, c-format
6253 msgid "Images"
6254 msgstr "Irudiak"
6255
6256 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6258 #, c-format
6259 msgid "Images for %s "
6260 msgstr "%s -ren maileguak "
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6264 #, c-format
6265 msgid "Immediate deletion"
6266 msgstr "Berehalako ezabaketa"
6267
6268 #. For the first occurrence,
6269 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6270 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6273 #, c-format
6274 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6275 msgstr "Lineako katalogoan: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6278 #, c-format
6279 msgid ""
6280 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6281 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6282 "2018."
6283 msgstr ""
6284
6285 #. For the first occurrence,
6286 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6287 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6288 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:391
6291 #, c-format
6292 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6293 msgstr "En cuarso desde %s a %s hasta %s"
6294
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6299 #, c-format
6300 msgid "In your cart"
6301 msgstr "Zure saskian"
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
6304 #, c-format
6305 msgid "Indexed in:"
6306 msgstr "Hemen indexatua:"
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6309 #, c-format
6310 msgid "Indexes"
6311 msgstr "Aurkibideak"
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
6314 #, c-format
6315 msgid "Information"
6316 msgstr "Informazioa"
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6320 #, fuzzy, c-format
6321 msgid "Initials:"
6322 msgstr "Inizialak:"
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6325 #, c-format
6326 msgid "Instructors"
6327 msgstr "Instruktoreak"
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6330 #, c-format
6331 msgid "Instructors:"
6332 msgstr "Instruktoreak: "
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6336 #, c-format
6337 msgid "Interlibrary loan request"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6343 #, c-format
6344 msgid "Interlibrary loan requests"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6348 #, c-format
6349 msgid "Invalid shelf number."
6350 msgstr "Kokapen-kodea ezeztatu"
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6353 #, c-format
6354 msgid "Issue"
6355 msgstr "Mailegua"
6356
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6358 #, c-format
6359 msgid "Issue #"
6360 msgstr "Alea #"
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6364 #, c-format
6365 msgid "Issue:"
6366 msgstr "Alea:"
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6370 #, c-format
6371 msgid "Issues for a subscription"
6372 msgstr "Harpidetzarako aleak"
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6375 #, c-format
6376 msgid "Issues summary"
6377 msgstr "Aleen laburpena"
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6380 #, fuzzy, c-format
6381 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6382 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6385 #, c-format
6386 msgid "Item URI"
6387 msgstr "Item URI"
6388
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6390 #, c-format
6391 msgid "Item call number"
6392 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6393
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
6395 #, c-format
6396 msgid "Item cannot be checked out."
6397 msgstr "Ezin da mailegatua izan"
6398
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6400 #, c-format
6401 msgid "Item damaged"
6402 msgstr "Item kaltetua"
6403
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
6405 #, c-format
6406 msgid "Item hold queue priority"
6407 msgstr "Alearen erreserba-errenkadaren lehentasuna"
6408
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
6410 #, c-format
6411 msgid "Item holds"
6412 msgstr "Item erreserbatua"
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6415 #, c-format
6416 msgid "Item lost"
6417 msgstr "Item galdua"
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6420 #, fuzzy, c-format
6421 msgid "Item renewal is not allowed."
6422 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6432 #, c-format
6433 msgid "Item type"
6434 msgstr "Item mota"
6435
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6439 #, c-format
6440 msgid "Item type:"
6441 msgstr "Elementu mota:"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:202
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6445 #, c-format
6446 msgid "Item type: "
6447 msgstr "Item mota: "
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6450 #, c-format
6451 msgid "Item types"
6452 msgstr "Elementu motak:"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6455 #, c-format
6456 msgid "Item withdrawn"
6457 msgstr "Erretiratua ("
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6460 #, c-format
6461 msgid "Items available at:"
6462 msgstr "Item eskuragarriak hemen:"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6466 #, c-format
6467 msgid "Items available:"
6468 msgstr "Item eskuragarriak:"
6469
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6472 #, c-format
6473 msgid "Items: "
6474 msgstr "Itemak:"
6475
6476 #. SCRIPT
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6478 msgid "Jan"
6479 msgstr "Urt."
6480
6481 #. SCRIPT
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6483 msgid "January"
6484 msgstr "Urtarrila"
6485
6486 #. SCRIPT
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6488 msgid "Jul"
6489 msgstr "Uzt."
6490
6491 #. SCRIPT
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6493 msgid "July"
6494 msgstr "Uztaila"
6495
6496 #. SCRIPT
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6498 msgid "Jun"
6499 msgstr "Eka."
6500
6501 #. SCRIPT
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6503 msgid "June"
6504 msgstr "Ekaina"
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6507 #, c-format
6508 msgid "Juvenile"
6509 msgstr "Haur eta gazteak"
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6512 #, c-format
6513 msgid "Keyword"
6514 msgstr "Hitz gakoa"
6515
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6520 #, c-format
6521 msgid "Koha"
6522 msgstr "Koha"
6523
6524 #. LINK
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6526 msgid "Koha - RSS"
6527 msgstr "Koha - RSS"
6528
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6530 #, c-format
6531 msgid "Koha Wiki"
6532 msgstr "Kohako wikia"
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Koha [% Version | html %]"
6540 msgstr "Koha [% Bertsioa %]"
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6543 #, c-format
6544 msgid "LCCN"
6545 msgstr "LCCN"
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6548 #, c-format
6549 msgid "LCCN:"
6550 msgstr "LCCN:"
6551
6552 #. For the first occurrence,
6553 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6556 #, c-format
6557 msgid "LCCN: %s "
6558 msgstr "LCCN: %s "
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6561 #, c-format
6562 msgid "Language"
6563 msgstr "Hizkuntza"
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6566 #, c-format
6567 msgid "Language: "
6568 msgstr "Hizkuntza: "
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6571 #, c-format
6572 msgid "Languages"
6573 msgstr "Hizkuntzak"
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6576 #, c-format
6577 msgid "Languages:&nbsp;"
6578 msgstr "Hizkuntzak"
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6581 #, c-format
6582 msgid "Large print"
6583 msgstr "Inprimaketa handia"
6584
6585 #. For the first occurrence,
6586 #. SCRIPT
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6589 #, c-format
6590 msgid "Last"
6591 msgstr "Azkena "
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6594 #, c-format
6595 msgid "Last location"
6596 msgstr "Azken kokalekua"
6597
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6599 #, c-format
6600 msgid "Last updated"
6601 msgstr "Azken eguneraketa"
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6604 #, fuzzy, c-format
6605 msgid "Last updated:"
6606 msgstr "Azken eguneraketa:"
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6609 #, c-format
6610 msgid "Late"
6611 msgstr "Berandu"
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6614 #, c-format
6615 msgid "Law reports and digests"
6616 msgstr "Txosten eta arautegi juridikoak"
6617
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6619 #, c-format
6620 msgid "Legal articles"
6621 msgstr "Artikulu juridikoak"
6622
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6624 #, c-format
6625 msgid "Legal cases and case notes"
6626 msgstr "Lege-kasuak eta oharrak"
6627
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6629 #, c-format
6630 msgid "Legislation"
6631 msgstr "Legedia"
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6634 #, c-format
6635 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6636 msgstr "1. maila: oinarrizko aurkitze interfazea"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6639 #, c-format
6640 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6641 msgstr "2. maila: Oinarrizko OPAC-aren gehigarria"
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6644 #, c-format
6645 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6646 msgstr "3. maila: Oinarrizko OPAC-aren alternatiba"
6647
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6649 #, c-format
6650 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6651 msgstr "4. maila: Aurkikundezko plataforma espezifikoak/sendoak"
6652
6653 #. OPTGROUP
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6655 msgid "Libraries"
6656 msgstr "Liburutegiak"
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6661 #, c-format
6662 msgid "Library"
6663 msgstr "Liburutegia"
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6667 #, fuzzy, c-format
6668 msgid "Library card number:"
6669 msgstr "%s Sartu zure txartel-zenbakia:"
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6673 #, c-format
6674 msgid "Library catalog"
6675 msgstr "Liburutegi katalogoa"
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6679 #, c-format
6680 msgid "Library:"
6681 msgstr "Liburutegia:"
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6684 #, c-format
6685 msgid "Library: "
6686 msgstr "Liburutegia:"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6689 #, c-format
6690 msgid "Limit to any of the following:"
6691 msgstr "Mugatu bilaketa:"
6692
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6694 #, c-format
6695 msgid "Limit to currently available items."
6696 msgstr "Item eskuragarriak une honetan."
6697
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6699 #, c-format
6700 msgid "Limit to:"
6701 msgstr "Mugatu:"
6702
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6704 #, c-format
6705 msgid "Limit to: "
6706 msgstr "Mugatu: "
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6709 #, c-format
6710 msgid "Link"
6711 msgstr "Lotura"
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1324
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1326
6715 #, c-format
6716 msgid "Link to resource "
6717 msgstr "Errekurtsora lotura"
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6720 #, c-format
6721 msgid "LinkedIn"
6722 msgstr "LinkedIn"
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6726 #, c-format
6727 msgid "Links"
6728 msgstr "Loturak"
6729
6730 #. SCRIPT
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6732 #, fuzzy
6733 msgid "List"
6734 msgstr "Zerrendak"
6735
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6737 #, c-format
6738 msgid "List created."
6739 msgstr "Zerrendaren  izena."
6740
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6742 #, c-format
6743 msgid "List deleted."
6744 msgstr "Zerrenda ezabatua."
6745
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6747 #, c-format
6748 msgid "List name"
6749 msgstr "Zerrenda izena"
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6753 #, c-format
6754 msgid "List name:"
6755 msgstr "Zerrenda izena:"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6758 #, c-format
6759 msgid "List name: "
6760 msgstr "Zerrenda izena:"
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6763 #, c-format
6764 msgid "List updated."
6765 msgstr "Eguneratutako parametroak"
6766
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6768 #, c-format
6769 msgid "List(s) this item appears in: "
6770 msgstr "Item hau agertzen den zerrenda(k) "
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6777 #, c-format
6778 msgid "Lists"
6779 msgstr "Zerrendak"
6780
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6783 #, fuzzy, c-format
6784 msgid "Lists:"
6785 msgstr "Zerrendak"
6786
6787 #. SCRIPT
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6789 msgid "Loading"
6790 msgstr "Kargatzen"
6791
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6793 #, c-format
6794 msgid "Loading "
6795 msgstr "Kargatzen"
6796
6797 #. For the first occurrence,
6798 #. SCRIPT
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6802 msgid "Loading..."
6803 msgstr "Kargatzen..."
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6806 #, fuzzy, c-format
6807 msgid "Loading... "
6808 msgstr "Kargatzen..."
6809
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
6811 #, c-format
6812 msgid "Local Login"
6813 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
6814
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6817 #, c-format
6818 msgid "Local login"
6819 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
6820
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6822 #, c-format
6823 msgid "Location"
6824 msgstr "Kokapena"
6825
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
6827 #, c-format
6828 msgid "Location (Status)"
6829 msgstr "Kokapena (Egoera)"
6830
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6832 #, c-format
6833 msgid "Location and availability: "
6834 msgstr "Kokapena eta erabilgarritasuna "
6835
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6837 #, c-format
6838 msgid "Location(s) (Status)"
6839 msgstr "Kokapena(k) (Estatua)"
6840
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6842 #, c-format
6843 msgid "Locations"
6844 msgstr "Kokalekua"
6845
6846 #. INPUT type=submit
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
6855 #, c-format
6856 msgid "Log in"
6857 msgstr "Sartu"
6858
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6863 #, c-format
6864 msgid "Log in to add tags."
6865 msgstr "Etiketak gehitzeko, saioa hasi"
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6869 #, c-format
6870 msgid "Log in to create your own lists"
6871 msgstr "Zerrendak sortzeko hasi saioa zure kontuan"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6875 #, c-format
6876 msgid "Log in to see your own saved tags."
6877 msgstr "Zure etiketak ikusteko."
6878
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6886 #, c-format
6887 msgid "Log in to your account"
6888 msgstr "Hasi saioa"
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6892 #, c-format
6893 msgid "Log in to your account:"
6894 msgstr "Hasi saioa zure kontuarekin:"
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6897 #, c-format
6898 msgid "Log in with Google"
6899 msgstr "Hasi saioa Google-rekin"
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6902 #, c-format
6903 msgid "Log out"
6904 msgstr "Itxi saioa"
6905
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6908 #, c-format
6909 msgid "Log out and try again with a different user."
6910 msgstr "Itxi saioa eta saiatu berriz erabiltzaile ezberdin batekin."
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6913 #, c-format
6914 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6915 msgstr "Liburutegiak ez du baimendu katalogorako sarbidea"
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6920 #, c-format
6921 msgid "Login"
6922 msgstr "Erabiltzailea"
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6925 #, c-format
6926 msgid "Login page"
6927 msgstr "Hasiera orria"
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6934 #, c-format
6935 msgid "Login:"
6936 msgstr "Erabiltzailea:"
6937
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6939 #, c-format
6940 msgid "Logout"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6944 #, c-format
6945 msgid ""
6946 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6947 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6948 msgstr ""
6949 "ILS-n bazkide bat bilatzen du identifikatzaile baten bidez eta  bazkide "
6950 "honentzat ILS-ren identifikatzailea itzultzen du, hau da, bazkidearen "
6951 "identifikatzailea."
6952
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6956 #, c-format
6957 msgid "LookupPatron"
6958 msgstr "LookupPatron"
6959
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6962 #, c-format
6963 msgid "MARC"
6964 msgstr "MARC"
6965
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6967 #, c-format
6968 msgid "MARC Card View"
6969 msgstr "MARC-txartela ikuspegia"
6970
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6972 #, c-format
6973 msgid "MARC View"
6974 msgstr "MARC bista"
6975
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6982 #, c-format
6983 msgid "MARC view"
6984 msgstr "MARC bista"
6985
6986 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
6988 #, c-format
6989 msgid "MARC view: %s"
6990 msgstr "MARC ikuspegia: %s"
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6994 #, c-format
6995 msgid "MARCXML"
6996 msgstr "MARCXML"
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
6999 #, c-format
7000 msgid "Main address"
7001 msgstr "Helbidea"
7002
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7007 #, c-format
7008 msgid "Make a "
7009 msgstr "Egin "
7010
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7013 #, fuzzy, c-format
7014 msgid "Make an "
7015 msgstr "Egin "
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7018 #, c-format
7019 msgid "Make payment"
7020 msgstr "Egin ordainketa"
7021
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7023 #, c-format
7024 msgid "Male:"
7025 msgstr "Gizonezkoa:"
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7028 #, c-format
7029 msgid "Managed by"
7030 msgstr "Kudeatzailea"
7031
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7033 #, c-format
7034 msgid "Managed by:"
7035 msgstr "Nork kudeatuta:"
7036
7037 #. SCRIPT
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7039 msgid "Mar"
7040 msgstr "Mar"
7041
7042 #. SCRIPT
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7044 msgid "March"
7045 msgstr "Martxoa"
7046
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7048 #, c-format
7049 msgid "Match:"
7050 msgstr "Parekatzea"
7051
7052 #. For the first occurrence,
7053 #. SCRIPT
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7055 msgid "May"
7056 msgstr "Mai"
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7060 #, c-format
7061 msgid "Me"
7062 msgstr "Ni"
7063
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7066 #, c-format
7067 msgid "Message sent"
7068 msgstr "Mezua bidali da"
7069
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7071 #, c-format
7072 msgid "Messages for you"
7073 msgstr "Zuretzako mezuak"
7074
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7076 #, c-format
7077 msgid "Missing"
7078 msgstr "Falta da"
7079
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7081 #, fuzzy, c-format
7082 msgid "Missing (damaged)"
7083 msgstr "Caracteres omitidos"
7084
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7086 #, fuzzy, c-format
7087 msgid "Missing (lost)"
7088 msgstr "Saioa galdu da"
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7091 #, c-format
7092 msgid "Missing (never received)"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7096 #, fuzzy, c-format
7097 msgid "Missing (sold out)"
7098 msgstr "Falta diren aleak"
7099
7100 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7102 #, c-format
7103 msgid "Missing issues: %s "
7104 msgstr "Galdutako aleak:  %s "
7105
7106 #. SCRIPT
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7108 msgid "Mo"
7109 msgstr "Al"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7112 #, c-format
7113 msgid "Modify"
7114 msgstr "Aldatu"
7115
7116 #. SCRIPT
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7118 msgid "Mon"
7119 msgstr "Astel"
7120
7121 #. SCRIPT
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7123 msgid "Monday"
7124 msgstr "Igandea"
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7127 #, c-format
7128 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7129 msgstr "Liburu-iruzkin gehiago iDreamBooks.com-en"
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7133 #, c-format
7134 msgid "More details"
7135 msgstr "Xehetasun gehiago"
7136
7137 #. SCRIPT
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7139 msgid "More lists"
7140 msgstr "Xehetasun gehiago"
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7143 #, c-format
7144 msgid "More options"
7145 msgstr "Aukera gehiago"
7146
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7148 #, c-format
7149 msgid "More searches "
7150 msgstr "Bilaketa gehiago "
7151
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
7153 #, c-format
7154 msgid "Most popular"
7155 msgstr "Ospetsuenak"
7156
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7158 #, c-format
7159 msgid "Most popular titles"
7160 msgstr "Ikus izenbururik zabalduenak"
7161
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7163 #, c-format
7164 msgid "Musical recording"
7165 msgstr "Musika-grabazioa"
7166
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7172 #, c-format
7173 msgid "N/A"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7177 #, c-format
7178 msgid "NT"
7179 msgstr "TE"
7180
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7184 #, c-format
7185 msgid "Name"
7186 msgstr "Izena"
7187
7188 #. ABBR
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7190 msgid "Narrower Term"
7191 msgstr "Termino Espezifikoa"
7192
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7195 #, c-format
7196 msgid "Never"
7197 msgstr "Inoiz (ere)  ez"
7198
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7200 #, fuzzy, c-format
7201 msgid "Never expires "
7202 msgstr "Ez da inoiz iraungitzen %s "
7203
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7205 #, c-format
7206 msgid ""
7207 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7208 "the item that was checked-out upon check-in."
7209 msgstr ""
7210 "Inoiz (ere) ez: nire irakurketa-historiala berehala ezabatu. Horrek "
7211 "mailegatutako edo itzulitako item guztien erregistroa ezabatuko du."
7212
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7214 #, c-format
7215 msgid "New"
7216 msgstr "Berria"
7217
7218 #. %1$s:  review.title | html 
7219 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7220 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7221 #. %4$s:  END 
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7223 #, c-format
7224 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7225 msgstr "%s %s, %s%s-(a)(r)i buruzko iruzkin berria"
7226
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7229 #, c-format
7230 msgid "New interlibrary loan request"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7237 #, c-format
7238 msgid "New list"
7239 msgstr "Zerrenda berria"
7240
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7243 #, c-format
7244 msgid "New password:"
7245 msgstr "Pasahitz berria:"
7246
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7249 #, c-format
7250 msgid "New purchase suggestion"
7251 msgstr "Erosketa-iradokizun berria"
7252
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7254 #, c-format
7255 msgid "New search"
7256 msgstr "Bilaketa berria"
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7262 #, c-format
7263 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7264 msgstr "Etiketa berriak, koma batek bereiztuak: "
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7268 #, c-format
7269 msgid "New tag:"
7270 msgstr "Etiketa berria"
7271
7272 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7273 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7274 #. %3$s:  ELSE 
7275 #. %4$s:  END 
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7277 #, c-format
7278 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7279 msgstr "%s liburutegiko %s%s%s berriak"
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7288 #, c-format
7289 msgid "Next"
7290 msgstr "Hurrengoa"
7291
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7293 #, fuzzy, c-format
7294 msgid "Next "
7295 msgstr "Hurrengoa"
7296
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7298 #, c-format
7299 msgid "Next &gt;&gt;"
7300 msgstr "Hurrengoa &gt;&gt;"
7301
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7303 #, c-format
7304 msgid "Next &raquo;"
7305 msgstr "Hurrengoa &raquo;"
7306
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
7308 #, c-format
7309 msgid "Next available item"
7310 msgstr "Urrengo item eskuragarria"
7311
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7318 #, c-format
7319 msgid "No"
7320 msgstr "Ez"
7321
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7323 #, c-format
7324 msgid "No changes were made."
7325 msgstr "Ez dira aldaketak egin."
7326
7327 #. For the first occurrence,
7328 #. SCRIPT
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7330 #, fuzzy
7331 msgid "No checkouts"
7332 msgstr "%s Mailegua(k)"
7333
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7370 #, c-format
7371 msgid "No cover image available"
7372 msgstr "Ez dago irudirik"
7373
7374 #. SCRIPT
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7376 msgid "No data available in table"
7377 msgstr "No hay datos disponibles en tabla "
7378
7379 #. SCRIPT
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7381 msgid "No entries to show"
7382 msgstr "Ez dago erakusteko sarrerarik"
7383
7384 #. SCRIPT
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7386 #, fuzzy
7387 msgid "No holds"
7388 msgstr "Ez dago erreserbatua"
7389
7390 #. SCRIPT
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7392 msgid "No item was added to your cart"
7393 msgstr "Ez da itemik sartu zure saskian"
7394
7395 #. SCRIPT
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7397 msgid "No item was selected"
7398 msgstr "Ez da itemik aurkitu"
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7401 #, c-format
7402 msgid "No items available."
7403 msgstr "Ez dago item eskuragarririk."
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7407 #, c-format
7408 msgid "No items available:"
7409 msgstr "Ez dago item eskuragarririk:"
7410
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7414 #, c-format
7415 msgid "No limit"
7416 msgstr "Mugarik gabe"
7417
7418 #. SCRIPT
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7420 msgid "No matching records found"
7421 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7422
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7424 #, fuzzy, c-format
7425 msgid "No news to display."
7426 msgstr "Azken erakutsita"
7427
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7429 #, c-format
7430 msgid "No operation parameter has been passed."
7431 msgstr "Ez da operazio-parametrurik onartu."
7432
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7434 #, fuzzy, c-format
7435 msgid "No other items."
7436 msgstr "Elementu kopurua:"
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7439 #, c-format
7440 msgid "No physical items for this record"
7441 msgstr "Erregistro honetarako itemik ez dago"
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7444 #, c-format
7445 msgid "No private lists"
7446 msgstr "Ez daude zerrenda pribatuak."
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7449 #, c-format
7450 msgid "No private lists."
7451 msgstr "Ez dago zerrenda pribaturik."
7452
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7454 #, c-format
7455 msgid "No public lists"
7456 msgstr "Ez dago zerrenda publikorik"
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7459 #, c-format
7460 msgid "No public lists."
7461 msgstr "Ez dago zerrenda publikorik"
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7464 #, fuzzy, c-format
7465 msgid "No reading history to delete"
7466 msgstr "Zure irakurketa-historial ezabatu da."
7467
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7469 #, c-format
7470 msgid "No record was removed."
7471 msgstr "Ez da erregistrorik ezabatu."
7472
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
7474 #, c-format
7475 msgid "No renewals allowed"
7476 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
7477
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7479 #, c-format
7480 msgid "No reserves have been selected for this course."
7481 msgstr "Ez da aukeratu ikasturte honetarako erreserbarik"
7482
7483 #. SCRIPT
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7485 #, fuzzy
7486 msgid "No results found in the library's %s collection"
7487 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu OverDrive liburutegiko bilduman. "
7488
7489 #. SCRIPT
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7491 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7492 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu OverDrive liburutegiko bilduman. "
7493
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7495 #, c-format
7496 msgid "No results found!"
7497 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu!"
7498
7499 #. SCRIPT
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7501 msgid "No suggestion was selected"
7502 msgstr "Ez da proposamenik aukeratu"
7503
7504 #. SCRIPT
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7506 msgid "No tag was specified."
7507 msgstr "Ez da etiketarik zehaztu"
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7510 #, c-format
7511 msgid "No tags from this library for this title."
7512 msgstr "Liburutegi honetan izenburu honetarako etiketarik ez dago"
7513
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7515 #, c-format
7516 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7520 #, c-format
7521 msgid "Nobody"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7525 #, c-format
7526 msgid "Non-fiction"
7527 msgstr "Ez-fikzioa"
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7530 #, c-format
7531 msgid "Non-musical recording"
7532 msgstr "Grabazio ez-musikala"
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7535 #, c-format
7536 msgid "None"
7537 msgstr "Antolatu gabe"
7538
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7540 #, c-format
7541 msgid "None specified: "
7542 msgstr "Ez zehaztu:"
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7551 #, c-format
7552 msgid "Normal view"
7553 msgstr "Ikuspegi normala"
7554
7555 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7557 #, fuzzy, c-format
7558 msgid "Not checked in %s"
7559 msgstr "Mailegatua (%s)"
7560
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7563 #, fuzzy, c-format
7564 msgid "Not finding what you're looking for? "
7565 msgstr "Ez duzu aurkitu bilatzen ari zarena?"
7566
7567 #. For the first occurrence,
7568 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7571 #, c-format
7572 msgid "Not for loan %s"
7573 msgstr "Ezin da mailegatu (%s)"
7574
7575 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
7577 #, c-format
7578 msgid "Not for loan (%s)"
7579 msgstr "Ez da mailegatzen (%s)"
7580
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7582 #, fuzzy, c-format
7583 msgid "Not issued"
7584 msgstr "ítem"
7585
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:425
7587 #, c-format
7588 msgid "Not on hold"
7589 msgstr "Ez dago erreserbatua"
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7592 #, c-format
7593 msgid "Not what you expected? Check for "
7594 msgstr "Ez duzu aurkitu nahi zenuena? Saiatu honen arabera bilatzen"
7595
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7599 #, c-format
7600 msgid "Note"
7601 msgstr "Oharra"
7602
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7604 #, c-format
7605 msgid "Note:"
7606 msgstr "Oharra:"
7607
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7609 #, c-format
7610 msgid "Note: "
7611 msgstr "Oharra: "
7612
7613 #. %1$s:  END 
7614 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
7616 #, c-format
7617 msgid ""
7618 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7619 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7620 msgstr ""
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7623 #, c-format
7624 msgid ""
7625 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7626 "have been populated, and an index built by separate script."
7627 msgstr ""
7628 "Oharra: ezaugarri hau soilik dago eskuragarri ISBD gaiak bete diren eta "
7629 "aurkibide bat sortu den frantziar katalogoetan"
7630
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7632 #, c-format
7633 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7634 msgstr "Oharra: zure iruzkina liburuzain batek onartu behar du. "
7635
7636 #. SCRIPT
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7638 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7639 msgstr "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu."
7640
7641 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7643 #, c-format
7644 msgid ""
7645 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7646 "code that was removed. "
7647 msgstr ""
7648 "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu. %sOharra: zeure etiketak "
7649 "ezabatu den kode baliogabea zeukan "
7650
7651 #. SCRIPT
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7653 msgid ""
7654 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7655 "see your current tags."
7656 msgstr ""
7657 "Oharra: termino jakin batekin item bakarra etiketatu dezakezu. Bistaratu "
7658 "‘Nire etiketak’ zure uneko etiketak ikusteko"
7659
7660 # ' gordea izan da' baino 'gorde da'
7661 # 'Jarraitu dezakezu edizioarekin' baino 'Editatzen jarrai dezakezu'
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7663 #, c-format
7664 msgid ""
7665 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7666 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7667 "retain the comment as is."
7668 msgstr ""
7669 "Oharra: zure iruzkinak kode ilegala zuen. Hori gabe gorde da, ikusten den "
7670 "moduan. Editatzen jarrai dezakezu, edo iruzkina dagoen moduan kantzelatu eta "
7671 "gorde."
7672
7673 #. SCRIPT
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7675 msgid ""
7676 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7677 msgstr ""
7678 "Oharra: zeure etiketak ezabatu den kodea zeukan. Etiketa honela gehitua izan "
7679 "da "
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7689 #, c-format
7690 msgid "Notes"
7691 msgstr "Oharrak"
7692
7693 #. For the first occurrence,
7694 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7697 #, c-format
7698 msgid "Notes : %s "
7699 msgstr "Oharrak: %s "
7700
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7702 #, c-format
7703 msgid "Notes/Comments"
7704 msgstr "Oharrak/Iruzkinak"
7705
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7710 #, c-format
7711 msgid "Notes:"
7712 msgstr "Oharrak:"
7713
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7715 #, c-format
7716 msgid "Nothing"
7717 msgstr "Ezer"
7718
7719 #. SCRIPT
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7721 msgid ""
7722 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7723 msgstr ""
7724 "Ez duzu ezer aukeratu. Aukeratu nahi dituzun itemen laukitxoak markatu."
7725
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7728 #, c-format
7729 msgid "Notice:"
7730 msgstr "Abisua:"
7731
7732 #. SCRIPT
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7734 msgid "Nov"
7735 msgstr "Aza."
7736
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7740 #, c-format
7741 msgid "Novelist Select"
7742 msgstr "Novelist Select"
7743
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7745 #, c-format
7746 msgid "Novelist Select: "
7747 msgstr "Novelist Select: "
7748
7749 #. SCRIPT
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7751 msgid "November"
7752 msgstr "Azaroa"
7753
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7755 #, c-format
7756 msgid "Number"
7757 msgstr "Zenbakia"
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:218
7760 #, c-format
7761 msgid "Number of holds: "
7762 msgstr "Erreserba-kopuruak:"
7763
7764 #. For the first occurrence,
7765 #. %1$s:  count | html 
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7768 #, c-format
7769 msgid "Number of records used in: %s"
7770 msgstr "Erabilitako erregistro-kopuruak: %s"
7771
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7773 #, c-format
7774 msgid "OAI-DC"
7775 msgstr "OAI-DC"
7776
7777 #. INPUT type=submit
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7780 msgid "OK"
7781 msgstr "Onartu"
7782
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7784 #, c-format
7785 msgid "OR"
7786 msgstr "OR"
7787
7788 #. SCRIPT
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7790 msgid "Oct"
7791 msgstr "Urr."
7792
7793 #. SCRIPT
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7795 msgid "October"
7796 msgstr "Urria"
7797
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7800 #, c-format
7801 msgid "On hold"
7802 msgstr "Erreserbatuta"
7803
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7805 #, c-format
7806 msgid "On order"
7807 msgstr "Eskatuta"
7808
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7810 #, c-format
7811 msgid "On-site checkouts"
7812 msgstr "Maileguak lekuan bertan"
7813
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7816 #, c-format
7817 msgid ""
7818 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7819 "more."
7820 msgstr ""
7821
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7823 #, c-format
7824 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7825 msgstr ""
7826 "Erreserba bat baino gehiago ez zen gauzatu eginak zeuden erreserbengatik."
7827
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7829 #, c-format
7830 msgid "Online resources:"
7831 msgstr "Online baliabideak:"
7832
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7834 #, fuzzy, c-format
7835 msgid ""
7836 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7837 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7838 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7839 "information."
7840 msgstr ""
7841 "Izenburua besterik ez da behar, baina zenbat eta informazio gehiago eduki, "
7842 "orduan eta errazagoa izango da liburuzainentzat nahi duzun alea aurkitzea. "
7843 "\"Oharrak\" eremua bestelako informazioa emateko erabil daiteke."
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7846 #, c-format
7847 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7848 msgstr "Soilik mailegatzeko edo erreferentziarako eskuragarri dauden itemak"
7849
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7851 #, c-format
7852 msgid "Open Library: "
7853 msgstr "Liburutegia: "
7854
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7856 #, fuzzy, c-format
7857 msgid "Order by author"
7858 msgstr "Dataren arabera antolatu"
7859
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7861 #, c-format
7862 msgid "Order by date"
7863 msgstr "Dataren arabera antolatu"
7864
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7866 #, c-format
7867 msgid "Order by title"
7868 msgstr "Izenburuaren arabera antolatu"
7869
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7871 #, c-format
7872 msgid "Order by: "
7873 msgstr "Antolatuta: "
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7876 #, c-format
7877 msgid "Other editions of this work"
7878 msgstr "Lan honen beste edizioak"
7879
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7881 #, c-format
7882 msgid "Other forms:"
7883 msgstr "Beste formak:"
7884
7885 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7887 #, fuzzy, c-format
7888 msgid "Other holdings %s"
7889 msgstr "Otras reservas"
7890
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7893 #, fuzzy, c-format
7894 msgid "Other names:"
7895 msgstr "%s Beste izenak:"
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7899 #, fuzzy, c-format
7900 msgid "Other phone:"
7901 msgstr "Otro teléfono: "
7902
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7904 #, c-format
7905 msgid "OutputIntermediateFormat "
7906 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7907
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7909 #, c-format
7910 msgid "OutputRewritablePage "
7911 msgstr "OutputRewritablePage "
7912
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7914 #, fuzzy, c-format
7915 msgid "OverDrive Account"
7916 msgstr "OverDrive bilduman"
7917
7918 #. For the first occurrence,
7919 #. %1$s:  q | html 
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7922 #, c-format
7923 msgid "OverDrive search for '%s'"
7924 msgstr "'%s' –rako OverDrive bilaketa"
7925
7926 #. %1$s:  priority | html 
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7928 #, fuzzy, c-format
7929 msgid "Overall queue priority: %s"
7930 msgstr "Alearen erreserba-errenkadaren lehentasuna"
7931
7932 #. %1$s:  overdues_count | html 
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7934 #, c-format
7935 msgid "Overdue (%s)"
7936 msgstr "Atzerapenak (%s)"
7937
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7939 #, c-format
7940 msgid "Overdues "
7941 msgstr "Atzerapenak "
7942
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7945 #, fuzzy, c-format
7946 msgid "Owner only"
7947 msgstr "Jabea:"
7948
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7950 #, fuzzy, c-format
7951 msgid "Pages"
7952 msgstr "Irudiak"
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7956 #, fuzzy, c-format
7957 msgid "Pages:"
7958 msgstr "Orriaren aldea: "
7959
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7972 #, c-format
7973 msgid "Parameters"
7974 msgstr "Parametroak"
7975
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
7980 #, c-format
7981 msgid "Password"
7982 msgstr "Pasahitza"
7983
7984 #. SCRIPT
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7988 msgstr "Pasahitzak zuriuneak dauzka hasieran eta/edo amaieran!"
7989
7990 #. For the first occurrence,
7991 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7994 #, c-format
7995 msgid "Password must be at least %s characters long."
7996 msgstr "Pasahitzak %s karaktere izan behar ditu gutxienez."
7997
7998 #. SCRIPT
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Password must contain at least %s characters"
8002 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
8003
8004 #. SCRIPT
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8006 #, fuzzy
8007 msgid ""
8008 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8009 "and numbers"
8010 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
8011
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8014 #, fuzzy, c-format
8015 msgid ""
8016 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8017 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
8018
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8021 #, fuzzy, c-format
8022 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8023 msgstr "Pasahitzak zuriuneak dauzka hasieran eta/edo amaieran!"
8024
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
8026 #, c-format
8027 msgid "Password updated"
8028 msgstr "Pasahitza eguneratu da"
8029
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
8036 #, c-format
8037 msgid "Password:"
8038 msgstr "Pasahitza"
8039
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8041 #, c-format
8042 msgid "Passwords do not match! "
8043 msgstr "Pasahitzak ez datoz bat!"
8044
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8046 #, c-format
8047 msgid "Patent document"
8048 msgstr "Patente-dokumentua"
8049
8050 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8052 #, c-format
8053 msgid "Patron comment on %s"
8054 msgstr "Bazkideak %s honi buruzko iruzkina"
8055
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8057 #, c-format
8058 msgid "Pay selected fines and charges"
8059 msgstr "Ordain itzazu aukeratutako isunak eta karguak"
8060
8061 #. IMG
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8063 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8064 msgstr "PayPal onarpen marka"
8065
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8067 #, c-format
8068 msgid "Payment applied:"
8069 msgstr "Ordainketa-aplikazioa"
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8072 #, c-format
8073 msgid "Payment method"
8074 msgstr "Ordainketa modua"
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8077 #, c-format
8078 msgid "Phone"
8079 msgstr "Telefonoa"
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8085 #, c-format
8086 msgid "Phone:"
8087 msgstr "Telefonoa:"
8088
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8090 #, c-format
8091 msgid "Physical details:"
8092 msgstr "Xehetasun fisikoak:"
8093
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8095 #, c-format
8096 msgid "Pick up location"
8097 msgstr "Jasotze kokalekua"
8098
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:227
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8101 #, c-format
8102 msgid "Pick up location:"
8103 msgstr "Erretiro kokalekua"
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8106 #, c-format
8107 msgid "Pickup library"
8108 msgstr "Elementua hartzeko liburutegia"
8109
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8111 #, fuzzy, c-format
8112 msgid "Pickup library:"
8113 msgstr "Elementua hartzeko liburutegia"
8114
8115 #. SCRIPT
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8117 msgid "Place a hold on"
8118 msgstr "Erreserba egin"
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:162
8121 #, c-format
8122 msgid "Place a hold on "
8123 msgstr "Erreserba egin"
8124
8125 #. SCRIPT
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8127 msgid "Place a hold on: "
8128 msgstr "Erreserba egin:"
8129
8130 #. %1$s:  biblio.title | html 
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8132 #, c-format
8133 msgid "Place article request for %s"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8146 #, c-format
8147 msgid "Place hold"
8148 msgstr "Erreserba egin"
8149
8150 #. INPUT type=submit
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Place request"
8154 msgstr "Lekuak"
8155
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8159 #, c-format
8160 msgid "Placed on"
8161 msgstr "Kokapena:"
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8164 #, c-format
8165 msgid "Places"
8166 msgstr "Lekuak"
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8169 #, c-format
8170 msgid "Placing a hold"
8171 msgstr "Erreserba egin"
8172
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8174 #, c-format
8175 msgid "Play media"
8176 msgstr "Multimedia "
8177
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8179 #, c-format
8180 msgid ""
8181 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8182 "it's your privacy!"
8183 msgstr ""
8184 "Liburutegiko pertsonalak ezin ditu datu hauek eguneratu: zure datu pribatuak "
8185 "dira!"
8186
8187 #. For the first occurrence,
8188 #. SCRIPT
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8191 msgid "Please choose a download format"
8192 msgstr "Mesedez, aukera ezazu deskargatzeko formatua"
8193
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8195 #, c-format
8196 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8197 msgstr "Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu: "
8198
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8200 #, c-format
8201 msgid "Please choose your privacy rule:"
8202 msgstr "Mesedez, aukeratu zure pribatutasun-araua"
8203
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8205 #, c-format
8206 msgid "Please click here to log in."
8207 msgstr "Sakatu hemen saioa hasteko"
8208
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8210 #, c-format
8211 msgid ""
8212 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8213 "password. "
8214 msgstr ""
8215 "Mesedez, egin klik posta elektroniko honetako loturan zure pasahitza "
8216 "berrezartzeko prozesuari amaiera emateko. "
8217
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8219 #, c-format
8220 msgid ""
8221 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8222 "arrives for this subscription."
8223 msgstr ""
8224 "Baieztatu ez duzula emailik jaso nahi harpidetza honen zenbaki berri bat "
8225 "iristean."
8226
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:101
8228 #, c-format
8229 msgid "Please confirm the checkout:"
8230 msgstr "Mesedez, baieztatu mailegua:"
8231
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8233 #, c-format
8234 msgid "Please confirm your registration"
8235 msgstr "Mesedez, baieztatu zure erregistroa"
8236
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8239 #, c-format
8240 msgid "Please contact a librarian for details."
8241 msgstr "Mesedez, jarri liburuzainarein harremanetan xehetasunetarako."
8242
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8245 #, c-format
8246 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8247 msgstr "Mesedez, jarri liburuzainarekin harremanetan ordainketa baieztatzeko."
8248
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8250 #, c-format
8251 msgid ""
8252 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8253 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8254 msgstr ""
8255 "Mesedez, jar zaitez harremanetan langile batekin zure mugikor zerbitzuko "
8256 "hornitzaileaz ziur ez bazaude edo zerrenda honetan zure hornitzailea ikusten "
8257 "ez baduzu."
8258
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8260 #, c-format
8261 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8262 msgstr ""
8263 "Mesedez, jarri lilburutegiarekin harremanetan laguntza gehiago behar baduzu."
8264
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8266 #, c-format
8267 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8268 msgstr "Mesedez, jarri liburutegiarekin harremanetan ordainketa baieztatzeko."
8269
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8272 #, fuzzy, c-format
8273 msgid "Please correct and resubmit."
8274 msgstr "%s Mesedez, zuzendu hau eta berbidali. "
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8278 #, fuzzy, c-format
8279 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8280 msgstr "Ez baduzu posta elektroniko hau jasotzen, berri bat eska dezakezu: "
8281
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
8283 #, fuzzy, c-format
8284 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8285 msgstr ""
8286 "Txantiloien deskribapena erabili dezakezu txantiloiari buruzko informazio "
8287 "osagarria gehitzeko"
8288
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8290 #, c-format
8291 msgid "Please enter numbers only. "
8292 msgstr "Sartu zenbakiak bakarrik."
8293
8294 #. SCRIPT
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Please enter the same password as above"
8298 msgstr ", Por favor re-ingrese la nueva contraseña. "
8299
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
8301 #, c-format
8302 msgid "Please enter your card number:"
8303 msgstr "Sartu zure bazkide-zenbakia:"
8304
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8306 #, fuzzy, c-format
8307 msgid ""
8308 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8309 "email when the library processes your suggestion."
8310 msgstr ""
8311 "Erosketa-iradokizuna egiteko bete formulario hau. Liburutegiak zure "
8312 "iradokizuna prozesatzen duenean,  emailez jakinaraziko zaizu."
8313
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8315 #, c-format
8316 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8317 msgstr "Datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
8318
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8320 #, c-format
8321 msgid ""
8322 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8323 "the library no matter which privacy option you choose."
8324 msgstr ""
8325 "Ohar zaitez mailegatutako edozein libururen inguruko informazioa "
8326 "liburutegiak gordeko duela, pribatutasun-aukera edozein dela ere."
8327
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8329 #, c-format
8330 msgid ""
8331 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8332 "address registered with this library."
8333 msgstr ""
8334 "Kontuan eduki Google kontutik sarrera liburutegi honetan erregistratutako "
8335 "helbide elektronikoa erabiltzen bazabiltza soilik egingo duzula."
8336
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8339 #, c-format
8340 msgid ""
8341 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8342 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8343 "Reference Manager or ProCite."
8344 msgstr ""
8345 "Mesedez, egiaztatu fitxategi atxikia MARC erregistro bibliografikoko "
8346 "fitxategia dela eta EndNote, Reference Manager edo ProCite bezalako software "
8347 "bibliografiko pertsonal baten bidez inportatuak izan daitezkela. "
8348
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8350 #, c-format
8351 msgid ""
8352 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8353 "of items returned damaged."
8354 msgstr ""
8355 "Mesedez kontuan izan, item bat itzultzen duen azken bazkideari jarraipen bat "
8356 "egiten zaio kaltetuak itzul daitezken itemengatik."
8357
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8363 #, c-format
8364 msgid "Please note:"
8365 msgstr "Mesedez, ohar zaitez:"
8366
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8370 #, c-format
8371 msgid "Please note: "
8372 msgstr "Mesedez, kontuan hartu: "
8373
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8375 #, c-format
8376 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8377 msgstr ""
8378
8379 #. SCRIPT
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Please select a specific item for this article request."
8383 msgstr "Mesedez, aukeratu elementu bat gutxienez ezabatzeko."
8384
8385 #. SCRIPT
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Please select a tag to delete."
8389 msgstr "Mesedez, aukeratu etiketa bat gutxienez ezabatzeko"
8390
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8392 #, c-format
8393 msgid "Please try again later."
8394 msgstr "Mesedez, saiatu berriz beranduago."
8395
8396 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8397 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8399 #, fuzzy, c-format
8400 msgid ""
8401 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8402 "information. %s Account identification with this email address only is "
8403 "ambiguous. "
8404 msgstr ""
8405 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
8406 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
8407 "dago (\""
8408
8409 #. %1$s:  ELSE 
8410 #. %2$s:  END 
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8412 #, c-format
8413 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8414 msgstr "Mesedez, saiatu berriro testu lauarekin. %s Errore ezezaguna. %s "
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8417 #, c-format
8418 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8419 msgstr "Mesedez, idatzi honako karaktere hauek ondoko eremuan: "
8420
8421 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8422 #. %2$s:  IF username 
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8424 #, fuzzy, c-format
8425 msgid ""
8426 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8427 "has already been started for this account %s (\""
8428 msgstr ""
8429 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
8430 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
8431 "dago (\""
8432
8433 #. OPTGROUP
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8435 msgid "Popularity"
8436 msgstr "Onarpen-maila"
8437
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8440 #, c-format
8441 msgid "Popularity (least to most)"
8442 msgstr "Ospetsua (behetik hasi)"
8443
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8446 #, c-format
8447 msgid "Popularity (most to least)"
8448 msgstr "Ospetsua (goitik hasi)"
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8451 #, fuzzy, c-format
8452 msgid "Post your comments on this item. "
8453 msgstr "Item honi buruzko zure iruzkinak gehitu edo editatu "
8454
8455 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8457 #, c-format
8458 msgid "Powered by %s "
8459 msgstr "Sustatzailea: %s"
8460
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8462 #, c-format
8463 msgid "Pre-adolescent"
8464 msgstr "Aurrenerabea"
8465
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8467 #, c-format
8468 msgid "Preferred form: "
8469 msgstr "Forma lehenetsia:"
8470
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8472 #, c-format
8473 msgid "Preschool"
8474 msgstr "Eskolaurrea"
8475
8476 #. SCRIPT
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8478 msgid "Prev"
8479 msgstr "Aurrekoak"
8480
8481 #. SCRIPT
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8483 msgid "Preview"
8484 msgstr "Aurreikusi"
8485
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8492 #, c-format
8493 msgid "Previous"
8494 msgstr "Aurrekoak"
8495
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8498 #, c-format
8499 msgid "Previous sessions"
8500 msgstr "Aurreko saioak"
8501
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8503 #, c-format
8504 msgid "Primary"
8505 msgstr "Lehen hezkuntza"
8506
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8509 #, c-format
8510 msgid "Primary email:"
8511 msgstr "Email principal:"
8512
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8515 #, fuzzy, c-format
8516 msgid "Primary phone:"
8517 msgstr "Teléfono principal: "
8518
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8521 #, c-format
8522 msgid "Print"
8523 msgstr "Inprimatu"
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8526 #, c-format
8527 msgid "Print list"
8528 msgstr "Inprimatu zerrenda"
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8531 #, c-format
8532 msgid "Priority"
8533 msgstr "Prioritatea"
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8536 #, c-format
8537 msgid "Priority:"
8538 msgstr "Lehentasuna:"
8539
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8541 #, c-format
8542 msgid "Privacy"
8543 msgstr "Pribatua"
8544
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8548 #, c-format
8549 msgid "Private"
8550 msgstr "Pribatua"
8551
8552 #. OPTGROUP
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8554 msgid "Private lists"
8555 msgstr "Listas privadas"
8556
8557 #. OPTGROUP
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8559 msgid "Private lists shared with me"
8560 msgstr "Nirekin partekatutako zerrenda pribatuak"
8561
8562 #. SCRIPT
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8564 msgid "Processing..."
8565 msgstr "Prozesatzen..."
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8568 #, c-format
8569 msgid "Programmed texts"
8570 msgstr "Programatutako testuak"
8571
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8573 #, fuzzy, c-format
8574 msgid "Provider:"
8575 msgstr "SMS hornitzailea:"
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8580 #, c-format
8581 msgid "Public"
8582 msgstr "Publikoa"
8583
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8591 #, c-format
8592 msgid "Public lists"
8593 msgstr "Zerrenda publikoak"
8594
8595 #. SCRIPT
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8597 msgid "Public lists:"
8598 msgstr "Zerrenda publikoak:"
8599
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8601 #, fuzzy, c-format
8602 msgid "Publication date"
8603 msgstr "Argitaratze-aldia:"
8604
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8606 #, c-format
8607 msgid "Publication date range"
8608 msgstr "Argitaratze-aldia:"
8609
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8611 #, c-format
8612 msgid "Publication place:"
8613 msgstr "Non argitaratua:"
8614
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8617 #, c-format
8618 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8619 msgstr "Argitaratze/Copyright data: berrietatik hasi."
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8623 #, c-format
8624 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8625 msgstr "Argitaratze/Copyright data: zaharrenetatik hasi"
8626
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8630 #, c-format
8631 msgid "Publication:"
8632 msgstr "Argitalpena:"
8633
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8635 #, c-format
8636 msgid "Published by :"
8637 msgstr "Argitaratzailea:"
8638
8639 #. For the first occurrence,
8640 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8641 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8642 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8643 #. %4$s:  END 
8644 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8645 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8646 #. %7$s:  END 
8647 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8648 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8649 #. %10$s:  END 
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8652 #, c-format
8653 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8654 msgstr "Nork argitaratua: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8655
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8659 #, c-format
8660 msgid "Publisher"
8661 msgstr "Argitaletxea"
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8664 #, c-format
8665 msgid "Publisher location"
8666 msgstr "Argitaratzailearen kokalekua"
8667
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8669 #, c-format
8670 msgid "Publisher:"
8671 msgstr "Argitalpena:"
8672
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8675 #, c-format
8676 msgid "Purchase suggestions"
8677 msgstr "Erosketa proposamenak"
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8680 #, fuzzy, c-format
8681 msgid "Quantity:"
8682 msgstr "Kopurua:"
8683
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8685 #, fuzzy, c-format
8686 msgid "Quote of the day"
8687 msgstr "Eguneko esaldia"
8688
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8691 #, c-format
8692 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8693 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8694
8695 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8697 #, c-format
8698 msgid "RSS feed for public list %s"
8699 msgstr "RSS jarioa zerrenda publikoentzat %s"
8700
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8702 #, c-format
8703 msgid "RT"
8704 msgstr "ET"
8705
8706 #. INPUT type=submit name=rate_button
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8708 msgid "Rate me"
8709 msgstr "baloratu"
8710
8711 #. For the first occurrence,
8712 #. SCRIPT
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
8715 msgid "Rating based on reviews of "
8716 msgstr "Azterketa honetan oinarritutako balorazioa"
8717
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8719 #, c-format
8720 msgid "Re-type new password:"
8721 msgstr "Idatzi berriro pasahitza berria:"
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8724 #, c-format
8725 msgid "Reason for suggestion: "
8726 msgstr "Iradokizunaren arrazoia "
8727
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8729 #, c-format
8730 msgid "RecallItem "
8731 msgstr "RecallItem "
8732
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8734 #, fuzzy, c-format
8735 msgid "Received date"
8736 msgstr "Iruzkinaren data:"
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8740 #, c-format
8741 msgid "Recent comments"
8742 msgstr "Azken iruzkinak"
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8745 #, c-format
8746 msgid "Recent comments "
8747 msgstr "Azken iruzkinak"
8748
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8750 #, c-format
8751 msgid "Record URL"
8752 msgstr "Record URL"
8753
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
8755 #, c-format
8756 msgid "Record not found"
8757 msgstr "Erregistro ez-aurkitua"
8758
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8760 #, fuzzy, c-format
8761 msgid "Record title"
8762 msgstr "Detalles de registro"
8763
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8765 #, c-format
8766 msgid "RecordedBooks Account"
8767 msgstr ""
8768
8769 #. For the first occurrence,
8770 #. %1$s:  q | html 
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8773 #, fuzzy, c-format
8774 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8775 msgstr "'%s' –rako OverDrive bilaketa"
8776
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8780 #, c-format
8781 msgid "Refine your search"
8782 msgstr "Zehaztu zure bilaketa"
8783
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8787 #, c-format
8788 msgid "Register a new account"
8789 msgstr "Erregistratu kontu berri bat"
8790
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8794 #, c-format
8795 msgid "Register here."
8796 msgstr "Erregistratu hemen."
8797
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8799 #, c-format
8800 msgid "Registration Complete!"
8801 msgstr "Erregistratu zara."
8802
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8804 #, c-format
8805 msgid "Registration complete"
8806 msgstr "Izen ematea bete da!"
8807
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8809 #, c-format
8810 msgid "Registration invalid!"
8811 msgstr "Balio gabeko erregistroa!"
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8814 #, c-format
8815 msgid "Regular print"
8816 msgstr "Inprimaketa erregularra"
8817
8818 #. ABBR
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8820 msgid "Related Term"
8821 msgstr "Erlazionatutako Terminoa"
8822
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8824 #, c-format
8825 msgid "Relative"
8826 msgstr "Kargu dagoen pertsona"
8827
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8829 #, c-format
8830 msgid "Relatives' checkouts"
8831 msgstr "Senideen maileguak"
8832
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8834 #, c-format
8835 msgid "Relevance"
8836 msgstr "Garrantzia"
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8839 #, c-format
8840 msgid "Remove"
8841 msgstr "Ezabatu"
8842
8843 #. A
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8845 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8846 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
8847
8848 #. A
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8850 msgid "Remove field"
8851 msgstr "Eremua ezabatu"
8852
8853 #. SCRIPT
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8855 msgid "Remove from list"
8856 msgstr "Zerrendatik kendu"
8857
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8859 #, c-format
8860 msgid "Remove from this list"
8861 msgstr "Zerrenda honetatik ezabatu"
8862
8863 #. INPUT type=submit
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8865 msgid "Remove selected items"
8866 msgstr "Kendu hautatutako elementuak"
8867
8868 #. INPUT type=submit
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8873 msgid "Remove selected searches"
8874 msgstr "Aukeratutako itemak ezabatu"
8875
8876 #. INPUT type=submit
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8879 msgid "Remove share"
8880 msgstr "Partekatua kendu"
8881
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
8887 #, c-format
8888 msgid "Renew"
8889 msgstr "Berritu"
8890
8891 #. INPUT type=submit
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8894 msgid "Renew all"
8895 msgstr "Berritu guztia"
8896
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:122
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:130
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8901 #, c-format
8902 msgid "Renew item"
8903 msgstr "Berritu item-ak"
8904
8905 #. INPUT type=submit
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8908 msgid "Renew selected"
8909 msgstr "Aukeratutatoak berriztu"
8910
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8914 #, c-format
8915 msgid "RenewLoan"
8916 msgstr "RenewLoan"
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8919 #, c-format
8920 msgid "Renewed!"
8921 msgstr "Berritu!"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8924 #, c-format
8925 msgid "Report issues and broken links"
8926 msgstr "Ohartarazi arazoez eta hautsitako loturez"
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8929 #, fuzzy, c-format
8930 msgid "Request ID"
8931 msgstr "Eskatuta"
8932
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
8934 #, fuzzy, c-format
8935 msgid "Request ID:"
8936 msgstr "Eskatuta"
8937
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8941 #, fuzzy, c-format
8942 msgid "Request article"
8943 msgstr "Eskatuta"
8944
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
8946 #, fuzzy, c-format
8947 msgid "Request cancellation"
8948 msgstr "request_location"
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
8952 #, fuzzy, c-format
8953 msgid "Request placed"
8954 msgstr "Eskatuta"
8955
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
8957 #, fuzzy, c-format
8958 msgid "Request placed:"
8959 msgstr "Eskatuta"
8960
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:281
8962 #, c-format
8963 msgid "Request specific item type:"
8964 msgstr "Item mota espezifiko bat eskatu:"
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8967 #, fuzzy, c-format
8968 msgid "Request type"
8969 msgstr "Eskatuta"
8970
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
8972 #, fuzzy, c-format
8973 msgid "Request type:"
8974 msgstr "Eskatuta"
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8977 #, fuzzy, c-format
8978 msgid "Request updated"
8979 msgstr "Eskatuta"
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8982 #, fuzzy, c-format
8983 msgid "Requested from"
8984 msgstr "Eskatuta"
8985
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
8987 #, fuzzy, c-format
8988 msgid "Requested from:"
8989 msgstr "Eskatuta"
8990
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
8992 #, fuzzy, c-format
8993 msgid "Requested item:"
8994 msgstr "Eskatuta"
8995
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9042 #, c-format
9043 msgid "Required"
9044 msgstr "Eskatua"
9045
9046 #. INPUT type=submit
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9048 msgid "Resort list"
9049 msgstr "Zerrenda ordenatua"
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9057 #, c-format
9058 msgid "Results"
9059 msgstr "Emaitzak"
9060
9061 #. %1$s:  from | html 
9062 #. %2$s:  to | html 
9063 #. %3$s:  total | html 
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9065 #, c-format
9066 msgid "Results %s to %s of %s"
9067 msgstr "Emaitzak %s-(e)tik %s -(e)ra %s guztira"
9068
9069 #. For the first occurrence,
9070 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9071 #. %2$s:  query_desc | html 
9072 #. %3$s:  END 
9073 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9074 #. %5$s:  limit_desc | html 
9075 #. %6$s:  END 
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:27
9078 #, c-format
9079 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9080 msgstr "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9081
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9083 #, c-format
9084 msgid "Resume"
9085 msgstr "Emaitzak"
9086
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9088 #, c-format
9089 msgid "Resume all suspended holds"
9090 msgstr "Berriz ezarri bertan behera lagatako erreserba guztiak."
9091
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9093 #, c-format
9094 msgid "Resume your hold on "
9095 msgstr "Zure erreserben laburpena"
9096
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:87
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:112
9099 #, c-format
9100 msgid "Return this item"
9101 msgstr "Item hau itzuli"
9102
9103 #. INPUT type=submit name=confirm
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9105 msgid "Return to account summary"
9106 msgstr "Itzuli kontuaren laburpenera"
9107
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9109 #, c-format
9110 msgid "Return to fine details"
9111 msgstr "Isunaren xehetasunetara itzuli"
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9114 #, c-format
9115 msgid "Return to the catalog home page."
9116 msgstr "Itzuli katalogoaren orrira."
9117
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9120 #, c-format
9121 msgid "Return to the last advanced search"
9122 msgstr "Azkeneko bilaketa aurreratura itzuli"
9123
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9125 #, c-format
9126 msgid "Return to the main page"
9127 msgstr "Itzuli orri nagusira"
9128
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9130 #, c-format
9131 msgid "Return to the self-checkout"
9132 msgstr "Itzuli automailegura"
9133
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9136 #, c-format
9137 msgid "Return to your lists"
9138 msgstr "Zure zerrendetara itzuli "
9139
9140 #. INPUT type=submit
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9142 msgid "Return to your record"
9143 msgstr "Itzuli zure erregistrora"
9144
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9146 #, c-format
9147 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9148 msgstr "Koha-ko bazkide baten egoerari buruzko informazioa itzultzen du"
9149
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9151 #, c-format
9152 msgid ""
9153 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9154 "particular patron."
9155 msgstr ""
9156 "Informazioa itzultzen du bazkide jakin batentzat item jakin bati buruzko "
9157 "zerbitzu eskuragarrien inguruan"
9158
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9160 #, c-format
9161 msgid ""
9162 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9163 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9164 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9165 msgstr ""
9166 "Bazkideari buruzko informazioa itzultzen du, kontsultaren aukeretan "
9167 "oinarrituta. Funtzio honek kontaktuaren informazioa,  isunak, erreserbak, "
9168 "maileguak eta bazkidearen mezuak itzultzeko aukera ematen du."
9169
9170 #. SCRIPT
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9172 msgid "Review date: "
9173 msgstr "Iruzkinaren data:"
9174
9175 #. SCRIPT
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9177 msgid "Review result: "
9178 msgstr "Iruzkinaren emaitzak:"
9179
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9182 #, c-format
9183 msgid "Reviews"
9184 msgstr "Iruzkinak"
9185
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9187 #, c-format
9188 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9189 msgstr "LibraryuThing.com-en iruzkinak:"
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9192 #, c-format
9193 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9194 msgstr "Syndetics-ek emandako iruzkinak"
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9197 #, fuzzy, c-format
9198 msgid "Routing lists"
9199 msgstr "Zure zerrendak"
9200
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9202 #, c-format
9203 msgid "SMS"
9204 msgstr "SMS"
9205
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9207 #, c-format
9208 msgid "SMS number:"
9209 msgstr "SMS-zenbakia:"
9210
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9212 #, c-format
9213 msgid "SMS provider:"
9214 msgstr "SMS hornitzailea:"
9215
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9217 #, c-format
9218 msgid "SRW-DC"
9219 msgstr "SRW-DC"
9220
9221 #. SCRIPT
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9223 msgid "Sa"
9224 msgstr "Lr"
9225
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9228 #, fuzzy, c-format
9229 msgid "Salutation:"
9230 msgstr "%s Agurrak:"
9231
9232 #. SCRIPT
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9234 msgid "Sat"
9235 msgstr "Lr"
9236
9237 #. SCRIPT
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9239 msgid "Saturday"
9240 msgstr "Larunbata"
9241
9242 #. INPUT type=submit
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9251 #, c-format
9252 msgid "Save"
9253 msgstr "Gorde"
9254
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9256 #, c-format
9257 msgid "Save record "
9258 msgstr "Erregistroa gorde: "
9259
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9261 #, c-format
9262 msgid "Save to another list"
9263 msgstr "Beste zerrenda batean gorde"
9264
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9266 #, fuzzy, c-format
9267 msgid "Save to lists"
9268 msgstr "Zerrendetan gorde"
9269
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9271 #, c-format
9272 msgid "Save to your lists"
9273 msgstr "Zure zerrendetan gorde "
9274
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9276 #, c-format
9277 msgid "Scan "
9278 msgstr "Digitalizatu "
9279
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:192
9281 #, c-format
9282 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9283 msgstr "Beste item bat eskaneatu edo haren inbentarioa sartu:"
9284
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9286 #, c-format
9287 msgid ""
9288 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9289 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9290 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9291 msgstr ""
9292 "Item bakoitza eskaneatu eta itxaron orria birkargatu arte hurrengoa "
9293 "eskaneatzeko. Mailegatutako itemak zure mailegu-zerrendan egon beharko luke. "
9294 "Bidali botoia erabili behar da barra-kodea eskuz sartzen denean soilik  ."
9295
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9297 #, c-format
9298 msgid ""
9299 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9300 "be displayed."
9301 msgstr ""
9302
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:70
9304 #, c-format
9305 msgid "Scan index for: "
9306 msgstr "Eskanetatu indizea:"
9307
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:65
9309 #, c-format
9310 msgid "Scan index:"
9311 msgstr "Eskaneatu indizea:"
9312
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9314 #, fuzzy, c-format
9315 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9316 msgstr "Beste item bat eskaneatu edo haren inbentarioa sartu:"
9317
9318 #. INPUT type=submit name=do
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9326 #, c-format
9327 msgid "Search"
9328 msgstr "Bilatu"
9329
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9331 #, c-format
9332 msgid "Search "
9333 msgstr "Bilatu "
9334
9335 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9336 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9337 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9338 #. %4$s:  END 
9339 #. %5$s:  END 
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9341 #, c-format
9342 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9343 msgstr "Bilatu %s %s (%s bakarrik )%s %s "
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9346 #, c-format
9347 msgid "Search for this title in:"
9348 msgstr "Bilatu hemen izenburu honetarako:"
9349
9350 #. A
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9355 msgid "Search for works by this author"
9356 msgstr "Bilatu autore honen lanak"
9357
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9360 #, c-format
9361 msgid "Search for:"
9362 msgstr "Bilatu:"
9363
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9367 #, c-format
9368 msgid "Search history"
9369 msgstr "Bilaketa-historiala"
9370
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9372 #, c-format
9373 msgid "Search options:"
9374 msgstr "Bilaketa aukerak:"
9375
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9378 #, c-format
9379 msgid "Search suggestions"
9380 msgstr "Bilatu iradokizunak"
9381
9382 #. %1$s:  LibraryName | html 
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
9384 #, c-format
9385 msgid "Search the %s"
9386 msgstr "Bilatu %s"
9387
9388 #. SCRIPT
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9390 msgid "Search:"
9391 msgstr "Bilatu:"
9392
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9394 #, c-format
9395 msgid "SearchCourseReserves "
9396 msgstr "SearchCourseReserves "
9397
9398 #. SCRIPT
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Searching %s..."
9402 msgstr "OverDrive bilatzen..."
9403
9404 #. SCRIPT
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9406 msgid "Searching OverDrive..."
9407 msgstr "OverDrive bilatzen..."
9408
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9411 #, fuzzy, c-format
9412 msgid "Secondary email:"
9413 msgstr "Email secundario: "
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9417 #, fuzzy, c-format
9418 msgid "Secondary phone:"
9419 msgstr "Bigarren telefonoa: "
9420
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9422 #, c-format
9423 msgid "Section"
9424 msgstr "Saila"
9425
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9427 #, c-format
9428 msgid "Section:"
9429 msgstr "Atala:"
9430
9431 #. IMG
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9443 msgid "See Baker & Taylor"
9444 msgstr "Ikus  Baker & Taylor"
9445
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9447 #, c-format
9448 msgid "See also:"
9449 msgstr "Ikusi baita:"
9450
9451 #. A
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9453 #, fuzzy
9454 msgid ""
9455 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9456 "%]"
9457 msgstr ""
9458 "Ikus: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9459 "%]"
9460
9461 #. A
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9463 #, fuzzy
9464 msgid ""
9465 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9466 "biblio[% END %]"
9467 msgstr ""
9468 "Ikus: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9469 "biblio[% END %]"
9470
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9472 #, c-format
9473 msgid "Select a list"
9474 msgstr "Hautatu zerrenda bat"
9475
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9478 #, c-format
9479 msgid "Select a specific item:"
9480 msgstr "Aukeratu kopia jakin bat"
9481
9482 #. For the first occurrence,
9483 #. SCRIPT
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9493 #, c-format
9494 msgid "Select all"
9495 msgstr "Hautatu dena"
9496
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9502 #, c-format
9503 msgid "Select searches to: "
9504 msgstr "Aukeratutako itemak "
9505
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9508 #, c-format
9509 msgid "Select suggestions to: "
9510 msgstr "Aukeratu aukeraketak:"
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9513 #, c-format
9514 msgid "Select the item(s) to search"
9515 msgstr "Aukeratu bilatu beharreko item-ak"
9516
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9518 #, c-format
9519 msgid "Select the term(s) to search"
9520 msgstr "Aukeratu bilatu beharreko terminoak"
9521
9522 #. For the first occurrence,
9523 #. SCRIPT
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9529 #, c-format
9530 msgid "Select titles to: "
9531 msgstr "Aukeratu izenburuak honetarako:"
9532
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9534 #, fuzzy, c-format
9535 msgid "Self check-in help"
9536 msgstr "Automaileguaren laguntza"
9537
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9539 #, c-format
9540 msgid "Self checkout help"
9541 msgstr "Automaileguaren laguntza"
9542
9543 #. INPUT type=submit
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9548 #, c-format
9549 msgid "Send"
9550 msgstr "Bidali"
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9553 #, c-format
9554 msgid "Send email"
9555 msgstr "Bidali posta elektronikoa:"
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9558 #, c-format
9559 msgid "Send list"
9560 msgstr "Bidali zerrenda"
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9563 #, c-format
9564 msgid "Sending your cart"
9565 msgstr "Zure saskia bidaltzen"
9566
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9568 #, c-format
9569 msgid "Sending your list"
9570 msgstr "Zure zerrenda bidaltzen"
9571
9572 #. SCRIPT
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9574 msgid "Sep"
9575 msgstr "Ira."
9576
9577 #. SCRIPT
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9579 msgid "September"
9580 msgstr "Iraila"
9581
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9583 #, c-format
9584 msgid "Serial"
9585 msgstr "Aldizkako argitalpena"
9586
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9589 #, c-format
9590 msgid "Serial collection"
9591 msgstr "Aldizkako argitalpen bilduma"
9592
9593 #. For the first occurrence,
9594 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9597 #, c-format
9598 msgid "Serial: %s "
9599 msgstr "Serie: %s "
9600
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9605 #, c-format
9606 msgid "Series"
9607 msgstr "Seriea(k)"
9608
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
9610 #, c-format
9611 msgid "Series Title"
9612 msgstr "Seriaren izenburua"
9613
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9615 #, c-format
9616 msgid "Series information:"
9617 msgstr "Sailen informazioa:"
9618
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9620 #, c-format
9621 msgid "Series title"
9622 msgstr "Sailaren izenburua"
9623
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9625 #, c-format
9626 msgid "Series:"
9627 msgstr "Serie(ak):"
9628
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
9631 #, c-format
9632 msgid "Session lost"
9633 msgstr "Saioa galdu da"
9634
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9636 #, c-format
9637 msgid "Settings updated"
9638 msgstr "Ezarpenak eguneratu dira"
9639
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9642 #, c-format
9643 msgid "Share"
9644 msgstr "Partekatu"
9645
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9647 #, c-format
9648 msgid "Share a list"
9649 msgstr "Partekatu zerrenda"
9650
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9652 #, c-format
9653 msgid "Share a list with another patron"
9654 msgstr "Partekatu zerrenda bat beste bazkide batekin"
9655
9656 #. A
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9658 msgid "Share by email"
9659 msgstr "Posta elektroniko bidez partekatu"
9660
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9662 #, c-format
9663 msgid "Share list"
9664 msgstr "Zerrenda partekatu"
9665
9666 #. A
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9668 msgid "Share on Facebook"
9669 msgstr "Facebook-en partekatu"
9670
9671 #. A
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9673 msgid "Share on LinkedIn"
9674 msgstr "Linkedin-en partekatu"
9675
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
9677 #, c-format
9678 msgid "Shelving location"
9679 msgstr "Apaleko kokalekua"
9680
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9682 #, c-format
9683 msgid "Shibboleth Login"
9684 msgstr "Shibboleth-en hasi saioa"
9685
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9687 #, fuzzy, c-format
9688 msgid "Shibboleth login"
9689 msgstr "Shibboleth-en hasi saioa"
9690
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9692 #, c-format
9693 msgid "Show"
9694 msgstr "Erakutsi"
9695
9696 #. SCRIPT
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9698 msgid "Show _MENU_ entries"
9699 msgstr "_MENU_ erakutsi sarrerak"
9700
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9703 #, c-format
9704 msgid "Show all items"
9705 msgstr "Erakutsi item guztiak"
9706
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9708 #, c-format
9709 msgid "Show last 50 items"
9710 msgstr "Azken 50 itemak erakustsi"
9711
9712 #. A
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9714 msgid "Show lists"
9715 msgstr "Erakutsi zerrendak"
9716
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9718 #, c-format
9719 msgid "Show more"
9720 msgstr "Erakutsi gehiago"
9721
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:256
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
9724 #, c-format
9725 msgid "Show more options"
9726 msgstr "Aukera gehiago"
9727
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9729 #, c-format
9730 msgid "Show the top "
9731 msgstr "Hasierakoak erakutsi "
9732
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9734 #, c-format
9735 msgid "Show year: "
9736 msgstr "Urtea erakutsi: "
9737
9738 #. %1$s:  resultcount | html 
9739 #. %2$s:  total | html 
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9741 #, c-format
9742 msgid "Showing %s of about %s results"
9743 msgstr "%s emaitzetatik %s erakusten"
9744
9745 #. SCRIPT
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9747 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9748 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9749
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9751 #, c-format
9752 msgid "Showing all items. "
9753 msgstr "Erakutsi item guztiak."
9754
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9756 #, c-format
9757 msgid "Showing last 50 items. "
9758 msgstr "Azken 50 itemak erakusten."
9759
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9761 #, c-format
9762 msgid "Showing only available items"
9763 msgstr "Eskuragarri dauden itemak soilik erakusten"
9764
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9766 #, c-format
9767 msgid "Similar items"
9768 msgstr "Antzeko elementuak"
9769
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9771 #, c-format
9772 msgid "Simple DC-RDF"
9773 msgstr "DC-RDF sinplea"
9774
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9776 #, c-format
9777 msgid ""
9778 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9779 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9780 msgstr ""
9781 "Zerbitzu hau erabiltzerakoan testu bidezko zenbait kargu ahal dira hutsegin. "
9782 "Mesedez, galderaren bat edukiz gero, kontsulta ezazu zure mugikor-zerbitzuen "
9783 "hornitzailearekin."
9784
9785 #. %1$s:  failaddress | html 
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9787 #, c-format
9788 msgid ""
9789 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9790 "them. These are: %s"
9791 msgstr ""
9792 "Helbide hauek prozesatzerakoan zerbait gaizki joan da. Mesedez egiazta "
9793 "itzazu. Hauek dira: %s"
9794
9795 #. For the first occurrence,
9796 #. SCRIPT
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9798 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
9802 #, c-format
9803 msgid "Sorry"
9804 msgstr "Sentitzen dugu"
9805
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
9807 #, c-format
9808 msgid "Sorry,"
9809 msgstr "Sentitzen dugu,"
9810
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9812 #, c-format
9813 msgid ""
9814 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9815 "Contact the patron who sent you the invitation."
9816 msgstr ""
9817 "Sentitzen dugu, baina pasahitz hau ezin dugu onartu. Gonbidapena amaitua "
9818 "egon daiteke. Jar zaitez harremanetan gonbidapena luzatu zizun bazkidearekin."
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9821 #, c-format
9822 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9823 msgstr "Sentitzen dugu, baina ez duzu sartu posta elektroniko helbide zuzena."
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9826 #, c-format
9827 msgid "Sorry, no suggestions."
9828 msgstr "Sentitzen dugu, ez dago proposamenik."
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
9831 #, fuzzy, c-format
9832 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9833 msgstr ", item hauek ezin dira erreserbatu "
9834
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9836 #, c-format
9837 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9838 msgstr ""
9839
9840 #. SCRIPT
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9842 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9843 msgstr "Sentitzen dugu, ikuspegi normala ezgaituta dago denboraldi baterako"
9844
9845 #. SCRIPT
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9847 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9848 msgstr "Sentitzen dugu, etiketak ez daude gaituta sistema honetan"
9849
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9851 #, c-format
9852 msgid ""
9853 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9854 "below."
9855 msgstr ""
9856 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
9857
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9859 #, c-format
9860 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9861 msgstr "Sentitzen dugu, CAS-sarbideak huts egin du."
9862
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9864 #, c-format
9865 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9866 msgstr "Sentitzen dugu, ikuspegi normala ezgaituta dago"
9867
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9869 #, c-format
9870 msgid ""
9871 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9872 msgstr ""
9873 "Sentitzen dugu, sistemaren arabera ez duzu orri honetan sartzeko baimenik. "
9874
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
9876 #, c-format
9877 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9878 msgstr "Sentitzen dugu, item hau ezin da postu honetan mailegatu"
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9881 #, fuzzy, c-format
9882 msgid ""
9883 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9884 "the administrator to resolve this problem."
9885 msgstr ""
9886 "Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. Mesedez, "
9887 "arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin"
9888
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
9890 #, c-format
9891 msgid ""
9892 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9893 "the administrator to resolve this problem."
9894 msgstr ""
9895 "Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. Mesedez, "
9896 "arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin"
9897
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
9899 #, c-format
9900 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9901 msgstr "Sentitzen dugu, gazteegia zara material hau erreserbatzeko."
9902
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9904 #, fuzzy, c-format
9905 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9906 msgstr "No se puede reservar"
9907
9908 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9910 #, c-format
9911 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9912 msgstr "Sentitzen dugu, ezin duzu %s erreserba baino gehiago egin. "
9913
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9915 #, c-format
9916 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9917 msgstr "Sentitzen dugu, Google-sarbideak huts egin du."
9918
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9920 #, c-format
9921 msgid ""
9922 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9923 msgstr ""
9924 "Sentitzen dugu, zure Shibboleth identitatea ez dator bat liburutegiko "
9925 "identitate onartu batekin."
9926
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9928 #, c-format
9929 msgid ""
9930 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9931 "you have a local login, you may use that below."
9932 msgstr ""
9933 "Sentitzen dugu, zure Shibboleth identitatea ez dator bat liburutegiko "
9934 "identitate onartu batekin. Tokiko kontua baldin baduzu, hori erabil dezakezu."
9935
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9937 #, c-format
9938 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9939 msgstr "Sentitzen dugu, zure saioa iraungi da; mesedez, sartu berriro."
9940
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
9942 #, c-format
9943 msgid "Sort by:"
9944 msgstr "Honela antolatu:  "
9945
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9947 #, c-format
9948 msgid "Sort by: "
9949 msgstr "Honela antolatu:  "
9950
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9952 #, c-format
9953 msgid "Sort this list by: "
9954 msgstr "Zerrenda hau honela antolatu: "
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9957 #, c-format
9958 msgid "Sorting: "
9959 msgstr "Ordenatu:"
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
9962 #, c-format
9963 msgid "Specialized"
9964 msgstr "Espezializatua"
9965
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9968 #, c-format
9969 msgid "Standard number"
9970 msgstr "Zenbaki estandarra"
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9973 #, c-format
9974 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9975 msgstr "Zenbaki estandarra (ISBN, ISSN edo beste):"
9976
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
9983 #, c-format
9984 msgid "State:"
9985 msgstr "Estatua: "
9986
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9988 #, c-format
9989 msgid "Statistics"
9990 msgstr "Estatistikak"
9991
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10001 #, c-format
10002 msgid "Status"
10003 msgstr "Statusa"
10004
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
10008 #, c-format
10009 msgid "Status:"
10010 msgstr "Egoera:"
10011
10012 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10013 #. %2$s:  END 
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10015 #, c-format
10016 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10017 msgstr "Lehenen urratsa: sartu zure erabiltzaile IDa%s eta pasahitza%s"
10018
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10020 #, c-format
10021 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10022 msgstr "Hirugarren urratsa: klik egin 'Bukatu' botoian"
10023
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10025 #, c-format
10026 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10027 msgstr "Bigarren urratsa: eskaneatu elementu bakoitzaren barra-kodeak banaka"
10028
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10030 #, c-format
10031 msgid "Stopped"
10032 msgstr "Parado"
10033
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10036 #, fuzzy, c-format
10037 msgid "Street number:"
10038 msgstr "%s  Kale-zenbakia:"
10039
10040 #. SCRIPT
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10042 msgid "Su"
10043 msgstr "Ig."
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10049 #, c-format
10050 msgid "Subject"
10051 msgstr "Gaia"
10052
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10056 #, c-format
10057 msgid "Subject cloud"
10058 msgstr "Gai-lainoa"
10059
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10061 #, c-format
10062 msgid "Subject phrase"
10063 msgstr "Gai esaldia"
10064
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10066 #, c-format
10067 msgid "Subject(s)"
10068 msgstr "Gaia(k)"
10069
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10072 #, c-format
10073 msgid "Subject(s):"
10074 msgstr "Gaia(k):"
10075
10076 #. For the first occurrence,
10077 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10080 #, c-format
10081 msgid "Subject: %s "
10082 msgstr "Gaia: %s "
10083
10084 #. INPUT type=submit
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:313
10092 #, c-format
10093 msgid "Submit"
10094 msgstr "Bidali"
10095
10096 #. INPUT type=submit
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10098 msgid "Submit and close this window"
10099 msgstr "Lehio hau bidali eta itxi"
10100
10101 #. INPUT type=submit
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10105 msgid "Submit changes"
10106 msgstr "Bidali aldaketak"
10107
10108 #. INPUT type=submit
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Submit modifications"
10112 msgstr "Moldaketak bertan behera utzi"
10113
10114 #. INPUT type=submit
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10118 #, fuzzy, c-format
10119 msgid "Submit note"
10120 msgstr "Ohar publikoa"
10121
10122 #. INPUT type=submit
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10124 msgid "Submit update request"
10125 msgstr "Bidali gaurkotze eskaera"
10126
10127 #. INPUT type=submit
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10129 msgid "Submit your suggestion"
10130 msgstr "Bidali zure proposamena"
10131
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10133 #, c-format
10134 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10135 msgstr "Harpidetu harpidetza alertara"
10136
10137 #. A
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10140 #, c-format
10141 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10142 msgstr "Harpidetu ale berrien emailezko ohartarazpenari"
10143
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10145 #, c-format
10146 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10147 msgstr "Ale berrien emailezko ohartarazpenari harpedetu "
10148
10149 #. IMG
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10151 msgid "Subscribe to recent comments"
10152 msgstr "Harpidetu azken iruzkinetara"
10153
10154 #. IMG
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10156 msgid "Subscribe to this list"
10157 msgstr "Harpidetu zerrendara"
10158
10159 #. IMG
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10164 msgid "Subscribe to this search"
10165 msgstr "Bilaketa honi harpidetu"
10166
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10168 #, c-format
10169 msgid "Subscription"
10170 msgstr "Harpidetza"
10171
10172 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10173 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10174 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10175 #. %4$s:  ELSE 
10176 #. %5$s:  END 
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10178 #, c-format
10179 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10180 msgstr "%s-(e)tik :%s %s %s -(e)rainoko harpidetza%s unekoa"
10181
10182 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10184 #, c-format
10185 msgid "Subscription information for %s"
10186 msgstr "Harpidetzaren informazioa %s-(a)(r)rentzat"
10187
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10189 #, fuzzy, c-format
10190 msgid "Subscription title"
10191 msgstr "Harpidetza: "
10192
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10194 #, c-format
10195 msgid "Subscription: "
10196 msgstr "Harpidetza: "
10197
10198 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10200 #, fuzzy, c-format
10201 msgid "Subscriptions ( %s )"
10202 msgstr "Harpidetza(k)"
10203
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10206 #, c-format
10207 msgid "Sudoc"
10208 msgstr "Sudoc"
10209
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10211 #, c-format
10212 msgid "Suggested by:"
10213 msgstr "Nork proposatuta:"
10214
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10216 #, c-format
10217 msgid "Suggested for"
10218 msgstr "Nork gomendatua"
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10221 #, c-format
10222 msgid "Suggested for:"
10223 msgstr "Nork gomendatua:"
10224
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10226 #, c-format
10227 msgid "Suggested on"
10228 msgstr "Gomendatua hemen:"
10229
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10231 #, c-format
10232 msgid "Suggestions"
10233 msgstr "Proposamenak"
10234
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10236 #, c-format
10237 msgid "Summary"
10238 msgstr "Laburpena"
10239
10240 #. SCRIPT
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10242 msgid "Sun"
10243 msgstr "Ig."
10244
10245 #. SCRIPT
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10247 msgid "Sunday"
10248 msgstr "Igandea"
10249
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10254 #, fuzzy, c-format
10255 msgid "Surname:"
10256 msgstr "Abizenak:"
10257
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10259 #, c-format
10260 msgid "Surveys"
10261 msgstr "Berrikuspenak"
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10268 #, c-format
10269 msgid "Suspend"
10270 msgstr "Geldiarazia"
10271
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10273 #, c-format
10274 msgid "Suspend all holds"
10275 msgstr "Eten erreserba guztiak"
10276
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10278 #, c-format
10279 msgid "Suspend until:"
10280 msgstr "Geldiarazia data honarte:"
10281
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10283 #, c-format
10284 msgid "Suspend your hold on "
10285 msgstr "Zure erreserba guztiak bertan behera utzi"
10286
10287 #. A
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10289 msgid "Switch languages"
10290 msgstr "Aldatu hizkuntzak"
10291
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10293 #, c-format
10294 msgid "System Maintenance"
10295 msgstr "Sistema-mantentzea"
10296
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10298 #, c-format
10299 msgid "TOC"
10300 msgstr "TOC"
10301
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10303 #, c-format
10304 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10305 msgstr "Syndetics-ek emandako eduki-taula"
10306
10307 #. INPUT type=submit
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10311 #, c-format
10312 msgid "Tag"
10313 msgstr "Etiketa"
10314
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10316 #, c-format
10317 msgid "Tag browser"
10318 msgstr "Etiketa arakatzailea"
10319
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
10321 #, c-format
10322 msgid "Tag cloud"
10323 msgstr "Etiketa-hodeia"
10324
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
10326 #, c-format
10327 msgid "Tag status here."
10328 msgstr "Etiketaren egoera hemen."
10329
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10334 #, c-format
10335 msgid "Tag status here. "
10336 msgstr "Etiketaren egoera hemen. "
10337
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10339 #, c-format
10340 msgid "Tag:"
10341 msgstr "Etiketa: "
10342
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10344 #, c-format
10345 msgid "Tags"
10346 msgstr "Etiketak"
10347
10348 #. For the first occurrence,
10349 #. SCRIPT
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10351 msgid "Tags added: "
10352 msgstr "Gehitutako etiketak: "
10353
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10356 #, c-format
10357 msgid "Tags from this library:"
10358 msgstr "Liburutegi honen etiketak:"
10359
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10362 #, c-format
10363 msgid "Tags:"
10364 msgstr "Etiketak:"
10365
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10367 #, c-format
10368 msgid "Technical reports"
10369 msgstr "Txosten teknikoak"
10370
10371 #. A
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10375 #, c-format
10376 msgid "Term"
10377 msgstr "Terminoa"
10378
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10380 #, c-format
10381 msgid "Term(s):"
10382 msgstr "Terminoa(k):"
10383
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
10385 #, c-format
10386 msgid "Term/Phrase"
10387 msgstr "Terminoa/Esaldia"
10388
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10390 #, c-format
10391 msgid "Term:"
10392 msgstr "Terminoa:"
10393
10394 #. SCRIPT
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10396 msgid "Th"
10397 msgstr "Osteg"
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10400 #, c-format
10401 msgid "Thank you"
10402 msgstr "Eskerrik asko"
10403
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10405 #, c-format
10406 msgid "Thank you!"
10407 msgstr "Eskerrik asko!"
10408
10409 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10411 #, c-format
10412 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10413 msgstr "Harpidetza honetarako azken %s zenbakiak"
10414
10415 #. %1$s:  limit | html 
10416 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10417 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10418 #. %4$s:  END 
10419 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10420 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10421 #. %7$s:  END 
10422 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10423 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10424 #. %10$s:  ELSE 
10425 #. %11$s:  END 
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10427 #, c-format
10428 msgid ""
10429 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10430 "all time%s "
10431 msgstr ""
10432 "Gehien mailegatu diren %s tituluak  %s %s %s %s an %s %s %s aurreko %s "
10433 "hilabeteetan %s guztira%s"
10434
10435 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10436 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10437 #. %3$s:  ELSE 
10438 #. %4$s:  END 
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10440 #, c-format
10441 msgid ""
10442 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10443 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10444 msgstr ""
10445 "%s%s%sKoha online katalogoa%s lineaz kanpo dago mantentze-lanengatik. Laster "
10446 "itzuliko gara! Kontsultaren bat izanez gero, jarri harremanetan"
10447
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10449 #, c-format
10450 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10451 msgstr ""
10452
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10454 #, c-format
10455 msgid ""
10456 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10457 "private."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10461 #, c-format
10462 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10463 msgstr "ISBD-lainoa ez dago gaituta"
10464
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10466 #, c-format
10467 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10468 msgstr ""
10469 "Nabigazio-taula hutsik dago. Ezaugarri hau ez dago guztiz konfiguratuta. "
10470 "Begiratu "
10471
10472 #. %1$s:  email_add | html 
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10474 #, c-format
10475 msgid "The cart was sent to: %s"
10476 msgstr "Saskia bidalia izan da: %s"
10477
10478 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10479 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10480 #. %3$s:  END 
10481 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10482 #. %5$s:  END 
10483 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10484 #. %7$s:  END 
10485 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10486 #. %9$s:  END 
10487 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10488 #. %11$s:  END 
10489 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10490 #. %13$s:  END 
10491 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10492 #. %15$s:  END 
10493 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10494 #. %17$s:  END 
10495 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10496 #. %19$s:  END 
10497 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10498 #. %21$s:  END 
10499 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10500 #. %23$s:  END 
10501 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10502 #. %25$s:  END 
10503 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10504 #. %27$s:  END 
10505 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10506 #. %29$s:  END 
10507 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10508 #. %31$s:  END 
10509 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10510 #. %33$s:  END 
10511 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10512 #. %35$s:  END 
10513 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10514 #. %37$s:  END 
10515 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10516 #. %39$s:  END 
10517 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10518 #. %41$s:  END 
10519 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10520 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10521 #. %44$s:  END 
10522 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10523 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10524 #. %47$s:  END 
10525 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10526 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10527 #. %50$s:  END 
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10529 #, fuzzy, c-format
10530 msgid ""
10531 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10532 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10533 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10534 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10535 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10536 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10537 "%s %s%s months%s "
10538 msgstr ""
10539 "Uneko harpidetza  %s (e)an hasi zen eta %s egunero %s %s astero %s %s bi "
10540 "astero %s %s hiru astero %s %s hilabetero %s %s bi hilabetero %s %s hiru "
10541 "hilabetero %s %s hiruhilabetero %s %s bi hiruhilabetero %s %s urtero %s %s "
10542 "bi urtero %s bidaltzen da, %s astelehenetan, %s %s asteartetan, %s %s "
10543 "asteazkenetan, %s %s ostegunetan, %s %s ostiraletan, %s %s larunbatetan, %s "
10544 "%s igandetan, %s %s%s aleentzat, %s %s%s astero %s %s%s hilabetero %s "
10545
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10547 #, c-format
10548 msgid ""
10549 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10550 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10551 "informing your library of this error"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10555 #, c-format
10556 msgid "The entered card number is already in use."
10557 msgstr "Zenbaki-txartel hau dagoeneko badago."
10558
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10560 #, c-format
10561 msgid "The entered card number is the wrong length."
10562 msgstr "Sartutako txartel-zenbakiak ez dauka luzeera."
10563
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10565 #, c-format
10566 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10567 msgstr "Zerrendak partekatzeko ezaugarriak ez daude liburutegian erabilgarri."
10568
10569 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10571 #, c-format
10572 msgid "The first subscription was started on %s"
10573 msgstr "Lehenengo harpidetza hasi zen %s-(e)an"
10574
10575 #. SCRIPT
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10577 #, fuzzy
10578 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10579 msgstr "Eremu hauek oker daude. Mesedez, konpondu itzazu."
10580
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10582 #, c-format
10583 msgid "The following fields contain invalid information:"
10584 msgstr "Ondorengo eremuek informazio desegokia daukate:"
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10587 #, c-format
10588 msgid "The item has been added to the list."
10589 msgstr "Item hau zure zerrendan gehitu da."
10590
10591 #. SCRIPT
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10593 msgid "The item has been added to your cart"
10594 msgstr "Item hau zure saskian gehitu da"
10595
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10597 #, c-format
10598 msgid "The item has been removed from the list."
10599 msgstr "Item hau zure zurrendatik ezabatu da."
10600
10601 #. SCRIPT
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10603 msgid "The item has been removed from your cart"
10604 msgstr "Item hau zure saskitik ezabatu da"
10605
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10607 #, c-format
10608 msgid ""
10609 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10610 "the list."
10611 msgstr ""
10612 "Item hau ez da zure zerrendara gehitu. Konproba ezazu itema benetan zure "
10613 "zerrendan dagoela."
10614
10615 #. SCRIPT
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10617 msgid "The item is already in your cart"
10618 msgstr "Item hau jadanik zure saskian dago"
10619
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10621 #, c-format
10622 msgid ""
10623 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10624 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10625 msgstr ""
10626 "Liburutegiak bazkideek zerrenda berri eta irekiak egiteko gaitasuna ez gaitu "
10627 "du. Zure zerrenda pribatu moduan jartzen baduzu, ezingo duzu berriz publiko "
10628 "egin."
10629
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10631 #, c-format
10632 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10633 msgstr "Lotura apurtuta dago eta orria ez da existitzen."
10634
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10636 #, c-format
10637 msgid "The link is invalid."
10638 msgstr "Lotura ez da zuzena."
10639
10640 #. %1$s:  email | html 
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10642 #, c-format
10643 msgid "The list was sent to: %s"
10644 msgstr "Zerrenda bidali zitzaion: %s-(r)i"
10645
10646 #. %1$s:  op | html 
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10648 #, c-format
10649 msgid "The operation %s is not supported."
10650 msgstr "%s operazioa ez da jasangarria."
10651
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10653 #, c-format
10654 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10655 msgstr ""
10656
10657 #. %1$s:  username | html 
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10659 #, c-format
10660 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10661 msgstr "Zure pasahitza \"%s\" erabiltzaileak aldatu du."
10662
10663 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10665 #, c-format
10666 msgid "The password must contain at least %s characters."
10667 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10670 #, c-format
10671 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10672 msgstr "Aukeratutako iradokizuna(k) ezabatua(k) izan d(ir)a."
10673
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10675 #, c-format
10676 msgid "The share has been removed."
10677 msgstr "Balorea mugitua izan da."
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10680 #, c-format
10681 msgid "The share has not been removed."
10682 msgstr "Balorea ez da mugitu."
10683
10684 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10686 #, c-format
10687 msgid "The subscription expired on %s"
10688 msgstr "Harpidetza hau bukatu zen %s -(e)an"
10689
10690 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10691 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10693 #, c-format
10694 msgid ""
10695 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10696 "code. It was NOT added. "
10697 msgstr ""
10698 "Etiketa era honetan gehitu da &quot;%s&quot; %shara: Zure etiketa kodez "
10699 "osatuta dago guztiz.  EZ da gehitu. "
10700
10701 #. %1$s:  message_value | html 
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10703 #, c-format
10704 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10705 msgstr "Ordainketa honetarako '%s' id transakzioa ez da zuzena."
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
10708 #, c-format
10709 msgid "The userid "
10710 msgstr "Erabiltzailearen izena "
10711
10712 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10714 #, c-format
10715 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10716 msgstr "Badago %s harpidetza izenburu honi lotuta."
10717
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10719 #, c-format
10720 msgid "There are no comments for this item."
10721 msgstr "Ez dago iruzkinik"
10722
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:185
10724 #, fuzzy, c-format
10725 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10726 msgstr ", item hauek ezin dira erreserbatu "
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10729 #, c-format
10730 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10731 msgstr "Ez dago erosketa-iradokizunik."
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10734 #, c-format
10735 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10736 msgstr ""
10737
10738 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10739 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10740 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10741 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10742 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10743 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10745 #, c-format
10746 msgid ""
10747 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10748 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10749 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10750 msgstr ""
10751 "Eragiketa honekin arazo bat suertatu da %sBarkatu, etiketak ez daude gaituta "
10752 "sistema honetan%sERROREA: legez kontrako parametroa %s %sERROREA: Sartu "
10753 "behar duzu ekintza hau osatzeko %sERROREA: Ezin duzu etiketa ezabatu %s. "
10754
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10756 #, c-format
10757 msgid "There was a problem with your submission"
10758 msgstr "Zure bidalketarekin arazo bat egon da"
10759
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10761 #, c-format
10762 msgid "There was an error sending the cart."
10763 msgstr "Arazoa dago saskia bidaltzean."
10764
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10766 #, c-format
10767 msgid "There was an error sending the list."
10768 msgstr "Arazoa zerrenda bidaltzean..."
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10771 #, c-format
10772 msgid ""
10773 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10774 "library for help."
10775 msgstr ""
10776 "Zure erregistroa prozesatzean arazoak suertatu dira. Mesedez, zure "
10777 "liburutegiarekin harremanetan jarri laguntza jasotzeko"
10778
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10780 #, c-format
10781 msgid "Theses"
10782 msgstr "Tesiak"
10783
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10785 #, c-format
10786 msgid ""
10787 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10788 "any subject below to see the items in our collection."
10789 msgstr ""
10790 "Laino &quot;honek&quot;  gure katalogoan gehien arakatu  diren gaiak "
10791 "erakusten ditu.  Sakatu edozein gaitan itemak gure bilduman ikusteko."
10792
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10794 #, c-format
10795 msgid ""
10796 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10797 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10798 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10799 "your reader account."
10800 msgstr ""
10801 "Dokumentu honek ziurtatzen du maileguan eramandako item guztiak itzuli "
10802 "dituzula. Batzuetan galdetzen da eskola batetik besterako fitxategien "
10803 "transferentzia batean. Zure irakurle-kontuan ere erabilgarri izango duzu."
10804
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10806 #, fuzzy, c-format
10807 msgid "This email address already exists in our database."
10808 msgstr "ya existe en la base de datos"
10809
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
10811 #, fuzzy, c-format
10812 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10813 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
10814
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10816 #, c-format
10817 msgid "This is a serial"
10818 msgstr "Hau aldizkako argitalpena da"
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10821 #, c-format
10822 msgid "This item does not exist."
10823 msgstr "Item hau ez da existitzen."
10824
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10826 #, fuzzy, c-format
10827 msgid ""
10828 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10829 msgstr ""
10830 "%s %s ( %s ) berritze automatikorako programatua izan da eta ezin da berritu "
10831 "%s baino lehen. "
10832
10833 # 'zuri mailegatuta' baino 'zuk mailegatuta duzu'
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:103
10835 #, c-format
10836 msgid "This item is already checked out to you."
10837 msgstr "Item hau zuri mailegatuta dago jadanik."
10838
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10840 #, fuzzy, c-format
10841 msgid "This item is on hold for another borrower."
10842 msgstr "Item hau beste bazkide batentzat erreserbatuta dago. %s "
10843
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10845 #, c-format
10846 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10847 msgstr "Lotura hau 2 egunez balioduna da, gaurtik hasita. "
10848
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10850 #, c-format
10851 msgid "This list does not exist."
10852 msgstr "Zerrenda hau ez da existitzen."
10853
10854 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10856 #, c-format
10857 msgid ""
10858 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10859 msgstr ""
10860 "Zerrenda hau hutsik dago: %s Gehitu ahal duzu zure zerrendetara edozein "
10861 "bilaketaren emaitza. "
10862
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10864 #, c-format
10865 msgid "This message can have the following reason(s):"
10866 msgstr "Mezu honen arrazoia(k) ondorengoa d(ir)a:"
10867
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
10870 #, c-format
10871 msgid ""
10872 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10873 "clicking "
10874 msgstr ""
10875 "Orrialde honen eduki hobetua ikus liteke JavaScript gaitua dagoenean edo "
10876 "hemen "
10877
10878 #. %1$s:  items_count | html 
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10880 #, c-format
10881 msgid "This record has many physical items (%s). "
10882 msgstr "Erregistro honek item fisiko asko dauzka (%s)."
10883
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10885 #, c-format
10886 msgid "This subscription is closed."
10887 msgstr "Esta subscripción está cerrada."
10888
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:188
10890 #, c-format
10891 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10892 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu, dagoeneko zure eskutan baitago."
10893
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10895 #, c-format
10896 msgid "This title cannot be requested."
10897 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
10898
10899 #. SCRIPT
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10901 msgid "Thu"
10902 msgstr "Osteg"
10903
10904 #. IMG
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10907 msgid "Thumbnail"
10908 msgstr "Irudia"
10909
10910 #. SCRIPT
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10912 msgid "Thursday"
10913 msgstr "Osteguna"
10914
10915 #. SCRIPT
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10917 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10918 msgstr "Denbora-muga inprimatzeko baieztapena itxaron bitartean"
10919
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
10941 #, c-format
10942 msgid "Title"
10943 msgstr "Izenburua"
10944
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10947 #, c-format
10948 msgid "Title (A-Z)"
10949 msgstr "Izenburua (A-Z)"
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10953 #, c-format
10954 msgid "Title (Z-A)"
10955 msgstr "Izenburua (Z-A)"
10956
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10958 #, c-format
10959 msgid "Title notes"
10960 msgstr "izenburuaren oharrak"
10961
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
10963 #, c-format
10964 msgid "Title phrase"
10965 msgstr "Izenburu esaldia"
10966
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
10971 #, c-format
10972 msgid "Title:"
10973 msgstr "Izenburua:"
10974
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
10976 #, c-format
10977 msgid "Title: "
10978 msgstr "Izenburua: "
10979
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10981 #, c-format
10982 msgid "Titles"
10983 msgstr "Izenburuak"
10984
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10986 #, fuzzy, c-format
10987 msgid "To log in, use the following credentials:"
10988 msgstr "Mezu honen arrazoia(k) ondorengoa d(ir)a:"
10989
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
10991 #, c-format
10992 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10993 msgstr ""
10994 "Zure erregistroan aldaketak egiteko, mesedez, liburutegiarekin harremanetan "
10995 "jarri."
10996
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10998 #, c-format
10999 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11000 msgstr "Akats hau zuzentzeko, jarri Kohako Administrariarekin harremanetan."
11001
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11003 #, c-format
11004 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11005 msgstr ""
11006 "Akats hau zuzentzeko, bidal dezakezu eposta bat Kohado Administrariari."
11007
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11009 #, c-format
11010 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11011 msgstr ""
11012
11013 #. SCRIPT
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11015 msgid "Today"
11016 msgstr "Gaur"
11017
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11019 #, c-format
11020 msgid "Top level"
11021 msgstr "Maila nagusia"
11022
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11024 #, c-format
11025 msgid "Topics"
11026 msgstr "Mintzagaiak"
11027
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11029 #, c-format
11030 msgid "Total due"
11031 msgstr "Zorra, guztira"
11032
11033 #. %1$s:  holds_count | html 
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11035 #, fuzzy, c-format
11036 msgid "Total holds: %s"
11037 msgstr "Deuda total: %s"
11038
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
11040 #, c-format
11041 msgid "Treaties "
11042 msgstr "Tratatuak "
11043
11044 #. SCRIPT
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11046 msgid "Tu"
11047 msgstr "Astear"
11048
11049 #. SCRIPT
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11051 msgid "Tue"
11052 msgstr "Ar."
11053
11054 #. SCRIPT
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11056 msgid "Tuesday"
11057 msgstr "Asteartea"
11058
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
11060 #, c-format
11061 msgid "Tweet"
11062 msgstr "Tweet"
11063
11064 #. For the first occurrence,
11065 #. SCRIPT
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11069 #, c-format
11070 msgid "Type"
11071 msgstr "Mota"
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11074 #, c-format
11075 msgid "Type of heading"
11076 msgstr "Goiburu mota"
11077
11078 #. INPUT type=text name=q
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11081 msgid "Type search term"
11082 msgstr "Sartu bilaketako terminoak"
11083
11084 #. SCRIPT
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11086 msgid "Type:"
11087 msgstr "Mota:"
11088
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11090 #, c-format
11091 msgid "UF"
11092 msgstr "HE"
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
11095 #, c-format
11096 msgid "URL"
11097 msgstr "URL"
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11100 #, c-format
11101 msgid "URL(s)"
11102 msgstr "URL(ak)"
11103
11104 #. For the first occurrence,
11105 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11108 #, c-format
11109 msgid "URL: %s "
11110 msgstr "URL :  %s "
11111
11112 #. SCRIPT
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11114 msgid "Unable to add one or more tags."
11115 msgstr "Etiketa bat edo gehiago ezin izan dira gehitu"
11116
11117 #. SCRIPT
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11121 msgstr "Ezin izan da bazkidea ezabatu"
11122
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11125 #, c-format
11126 msgid "Unable to connect to PayPal."
11127 msgstr "Ezin da PayPal-era konektatu."
11128
11129 #. SCRIPT
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Unable to create enrollment!"
11133 msgstr "Ezin izan da bazkidea ezabatu"
11134
11135 #. SCRIPT
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11137 msgid "Unable to update your setting!"
11138 msgstr "Ezin dira zure ezarpenak eguneratu!"
11139
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11142 #, c-format
11143 msgid "Unable to verify payment."
11144 msgstr "Ezin da ordainketa egiaztatu."
11145
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
11147 #, c-format
11148 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11149 msgstr "Ez eskuragarria (galdua edo desagertua)"
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11152 #, c-format
11153 msgid "Unavailable issues"
11154 msgstr "Eskuragarri ez dauden aleak"
11155
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11159 #, c-format
11160 msgid "Unhighlight"
11161 msgstr "Ez nabarmendu"
11162
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11164 #, c-format
11165 msgid "Unified title"
11166 msgstr "Izenburu bateratua"
11167
11168 #. For the first occurrence,
11169 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11172 #, c-format
11173 msgid "Unified title: %s "
11174 msgstr "Izenburu bateratua: %s "
11175
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11177 #, c-format
11178 msgid "Uniform titles:"
11179 msgstr "Izenburu uniformeak:"
11180
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11182 #, c-format
11183 msgid "Unknown"
11184 msgstr "Ezezaguna"
11185
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11187 #, c-format
11188 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11189 msgstr "Harpidetza-alerta batetik harpidetza ezereztatu"
11190
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11192 #, c-format
11193 msgid "Update"
11194 msgstr "Eguneratu"
11195
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11197 #, c-format
11198 msgid "Updates to your record"
11199 msgstr "Gaurkotzeak zure xehetasunetara"
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11202 #, c-format
11203 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11204 msgstr "Erabili goiko menu-barra Koha-tik nabigatzeko"
11205
11206 #. ABBR
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11208 msgid "Used For"
11209 msgstr "Honen ordez erabilia"
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11212 #, c-format
11213 msgid "Used for/see from:"
11214 msgstr "Erabiltzen du: "
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11217 #, c-format
11218 msgid "Username:"
11219 msgstr "Erabiltzailea: "
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11222 #, c-format
11223 msgid ""
11224 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11225 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11226 msgstr ""
11227 "Kontu bat blokeatzeko arrazoia atzerapenenak edota hondakentengatiko isunak "
11228 "izan ohi dira. Zure kontuan agertzen bada, jar zaitez liburutegiarekin "
11229 "harremanetan."
11230
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11232 #, c-format
11233 msgid ""
11234 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11235 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11236 msgstr ""
11237 "Kontu bat blokeatzeko arrazoia atzerapenenak edota hondakentengatiko isunak "
11238 "izan ohi dira. Zure kontua hutsik dagoela konturatzen bazara, jar zaitez "
11239 "liburutegiarekin harremanetan."
11240
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11242 #, c-format
11243 msgid "VHS tape / Videocassette"
11244 msgstr "VHS zinta / Bideokasetea"
11245
11246 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11248 #, fuzzy, c-format
11249 msgid "Value is already in use (%s)"
11250 msgstr "Txartel zenbaki hau erabilita dago."
11251
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11253 #, fuzzy, c-format
11254 msgid "Verification"
11255 msgstr "Egiaztapena:"
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11258 #, c-format
11259 msgid "Verification:"
11260 msgstr "Egiaztapena:"
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11263 #, c-format
11264 msgid "View"
11265 msgstr "Ikusi"
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11269 #, c-format
11270 msgid "View All"
11271 msgstr "Ikusi guztia"
11272
11273 #. A
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11292 msgid "View details for this title"
11293 msgstr "Izenburu honen xehetasunak ikusi"
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11297 #, c-format
11298 msgid "View interlibrary loan request"
11299 msgstr ""
11300
11301 #. A
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11304 msgid "View on Amazon.com"
11305 msgstr "Ikusi Amazon.com-en"
11306
11307 #. A
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11309 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11310 msgstr ""
11311
11312 #. A
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11314 msgid "View your search history"
11315 msgstr "Ikusi zure bilaketa-historiala"
11316
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
11319 #, c-format
11320 msgid "Vol info"
11321 msgstr "Vol info"
11322
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11324 #, c-format
11325 msgid "Volume"
11326 msgstr "Bolumena"
11327
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11330 #, c-format
11331 msgid "Volume:"
11332 msgstr "Bolumena:"
11333
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11335 #, c-format
11336 msgid "Warning"
11337 msgstr "Advertencia"
11338
11339 #. SCRIPT
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11341 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11342 msgstr "Oharra: Ezin da desegin. Mesedez, baieztatu berriro"
11343
11344 #. SCRIPT
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11346 msgid "We"
11347 msgstr "Mie"
11348
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11350 #, c-format
11351 msgid ""
11352 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11353 "define how long we keep your reading history."
11354 msgstr ""
11355 "Zure pribatutasuna zaintzeak biziki kezkatzen gaitu. Pantaila honetan "
11356 "zehaztu dezakezu irakurketa-historiala zenbat denbora gorde nahi duzun"
11357
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11359 #, c-format
11360 msgid "Website"
11361 msgstr "Webgunea"
11362
11363 #. SCRIPT
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11365 msgid "Wed"
11366 msgstr "Asteazk."
11367
11368 #. SCRIPT
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11370 msgid "Wednesday"
11371 msgstr "Asteazkena"
11372
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11375 #, c-format
11376 msgid "Welcome, "
11377 msgstr "Ongi etorri, "
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11380 #, c-format
11381 msgid "What is a discharge?"
11382 msgstr "Zer da  zor-askeko sorkuntza?"
11383
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11385 #, c-format
11386 msgid "What's next?"
11387 msgstr "Zer izango da hurrengoa?"
11388
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11390 #, c-format
11391 msgid ""
11392 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11393 "history immediately by clicking here. "
11394 msgstr ""
11395 "Hemen sakatuz gero zure irakurketa-historiala berehala ezaba dezakezu, "
11396 "aukeratzen duzun pribatutasun-araua dena dela "
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11399 #, c-format
11400 msgid "Where:"
11401 msgstr "Non:"
11402
11403 #. SCRIPT
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11405 msgid "With selected searches: "
11406 msgstr "Aukeratutako bilaketak:"
11407
11408 #. SCRIPT
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11410 msgid "With selected suggestions: "
11411 msgstr "Aukeratutako proposamenak:"
11412
11413 #. For the first occurrence,
11414 #. SCRIPT
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11418 msgid "With selected titles: "
11419 msgstr "Aukeratutako izenburuak:"
11420
11421 #. SCRIPT
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11423 msgid "Wk"
11424 msgstr "Wk"
11425
11426 #. SCRIPT
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11428 msgid "Would you like to print a receipt?"
11429 msgstr "Nahi al duzu erreziboa inprimatu?"
11430
11431 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11432 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11434 #, c-format
11435 msgid "Written on %s by %s"
11436 msgstr "%s(e)(a)-an %s(e)-k idatzia"
11437
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11441 #, c-format
11442 msgid "Year"
11443 msgstr "Urtea"
11444
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11446 #, c-format
11447 msgid "Year: "
11448 msgstr "Urtea: "
11449
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11457 #, c-format
11458 msgid "Yes"
11459 msgstr "Bai"
11460
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11462 #, c-format
11463 msgid "Yes, I agree."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11467 #, fuzzy, c-format
11468 msgid ""
11469 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11470 "again."
11471 msgstr ""
11472 "Automailegura sartzen ari zara beste IP helbide batetik! Mesedez, hasi saioa "
11473 "berriro."
11474
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
11476 #, c-format
11477 msgid ""
11478 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11479 "again."
11480 msgstr ""
11481 "Automailegura sartzen ari zara beste IP helbide batetik! Mesedez, hasi saioa "
11482 "berriro."
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11485 #, fuzzy, c-format
11486 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11487 msgstr ""
11488 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11491 #, c-format
11492 msgid "You are forbidden to view this page."
11493 msgstr "Ez duzu baimenik orri hau ikusteko."
11494
11495 #. %1$s:  borrowername | html 
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
11497 #, c-format
11498 msgid "You are logged in as %s."
11499 msgstr "Konektatuta zaude horrela %s"
11500
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11502 #, c-format
11503 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11504 msgstr "Beste IP-helbide batetik konektatzen ari zara.  Mesedez, sartu berriro"
11505
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11507 #, c-format
11508 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11509 msgstr "Ez zaizu uzten orri honetara zuzenean sartzen."
11510
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11512 #, c-format
11513 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11514 msgstr "Ez zaude baimendua pendiente dauden erosketa-proposamenak ikustera."
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11517 #, c-format
11518 msgid "You are not authorized to view this page."
11519 msgstr "Ez zaude baimendua orri hau ikustera."
11520
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11522 #, c-format
11523 msgid "You are not authorized to view this record."
11524 msgstr "Ez zaude erregistro hau ikustera baimenduta."
11525
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11527 #, c-format
11528 msgid ""
11529 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11530 "wish to make changes, please contact the library."
11531 msgstr ""
11532
11533 #. I
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11535 msgid ""
11536 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11537 "saved and sent as a single message."
11538 msgstr ""
11539 "Mezu-kopurua gutxitzeko laburpena eska dezakezu. Mezuak gorde eta mezu bakar "
11540 "batean bidaliko dira."
11541
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11543 #, c-format
11544 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11545 msgstr "Zerrenda bakarra parteka dezakezu, baldin eta jabea bazara."
11546
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11548 #, c-format
11549 msgid ""
11550 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11551 msgstr ""
11552 "Katalogoan bila dezakezu orri honetako goialdean dagoen bilaketa-formularioa "
11553 "erabiliz."
11554
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11556 #, c-format
11557 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11558 msgstr "Zerbitzu honen ordez OAI-PMH ListRecords erabil dezakezu"
11559
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11561 #, c-format
11562 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11563 msgstr "Orri honen goialdean dauden menua eta loturak erabil ditzakezu"
11564
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11566 #, c-format
11567 msgid "You can't change your password."
11568 msgstr "Ezin duzu zure pasahitza aldatu"
11569
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11571 #, c-format
11572 msgid "You can't reset your password."
11573 msgstr "Ezin duzu zure pasahitza berrasieratu."
11574
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11577 #, c-format
11578 msgid ""
11579 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11580 "before asking for a discharge."
11581 msgstr ""
11582 "Ezin da zor baten liberalizazioa egin, mailegua baldin badauzkazu. Mesedez, "
11583 "zorraren liberazizioa egin aurretik itzuli itemak."
11584
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11586 #, fuzzy, c-format
11587 msgid "You cannot place any more suggestions"
11588 msgstr "Usted no puede recibir más ítems "
11589
11590 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11592 #, c-format
11593 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11594 msgstr ""
11595 "Ezin dituzu zure liburuak online berriztu. Arrazoia: %s zure isunak "
11596 "gehiegizkoak dira."
11597
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11599 #, c-format
11600 msgid "You cannot share a public list."
11601 msgstr "Ezin duzu zerrenda publiko bat partekatu."
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
11604 #, c-format
11605 msgid "You currently have nothing checked out."
11606 msgstr "Une honetan ez duzu ezer mailegatuta"
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11610 #, c-format
11611 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11612 msgstr ""
11613 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
11614
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11616 #, c-format
11617 msgid "You did not specify any search criteria"
11618 msgstr "Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu."
11619
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:29
11621 #, c-format
11622 msgid "You did not specify any search criteria."
11623 msgstr "Ez duzu bilaketa irizpiderik zehaztu."
11624
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11626 #, c-format
11627 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11628 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda honetara erregistro bat gehitzeko."
11629
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11631 #, c-format
11632 msgid "You do not have permission to create a new list."
11633 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda berri bat sortzeko."
11634
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11636 #, c-format
11637 msgid "You do not have permission to delete this list."
11638 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau ezabatzeko."
11639
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11641 #, c-format
11642 msgid "You do not have permission to download this list."
11643 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau behera kargatzeko."
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11646 #, c-format
11647 msgid "You do not have permission to send this list."
11648 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau bidaltzeko."
11649
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11651 #, c-format
11652 msgid "You do not have permission to update this list."
11653 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau gaurkotzeko."
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11656 #, c-format
11657 msgid "You do not have permission to view this list."
11658 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau ikusteko."
11659
11660 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11661 #. %2$s:  END 
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11663 #, c-format
11664 msgid ""
11665 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11666 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11667 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11668 "staff member if you continue to have problems."
11669 msgstr ""
11670
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11672 #, c-format
11673 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11674 msgstr ""
11675 "Lotura zahar bat jarraitu duzu, adibidez, bilatzaile batetik edo markadore "
11676 "batetik."
11677
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11679 #, c-format
11680 msgid "You have a credit of:"
11681 msgstr "Zure kreditua da:"
11682
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
11684 #, c-format
11685 msgid "You have already requested this title."
11686 msgstr "Izenburu hau eskatua duzu jadanik."
11687
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11689 #, fuzzy, c-format
11690 msgid "You have no article requests currently."
11691 msgstr "Izenburu hau eskatua duzu jadanik."
11692
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11694 #, c-format
11695 msgid "You have no fines or charges"
11696 msgstr "Ez duzu isunik ez kargurik"
11697
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11699 #, c-format
11700 msgid ""
11701 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11702 "fields and resubmit."
11703 msgstr ""
11704 "Ez dituzu beharrezkoak diren eremu guztiak bete. Mesedez, osotu falta diren "
11705 "eremuak eta birbidali"
11706
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11708 #, c-format
11709 msgid "You have nothing checked out"
11710 msgstr "Ez duzu ezer mailegatua"
11711
11712 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11714 #, c-format
11715 msgid ""
11716 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11717 msgstr ""
11718
11719 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11721 #, c-format
11722 msgid ""
11723 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11724 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11725 "more."
11726 msgstr ""
11727
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11729 #, c-format
11730 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11734 #, fuzzy, c-format
11735 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11736 msgstr "%s %s ( %s ) berritua izan da gehienez honegatik %s %s ( "
11737
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11739 #, fuzzy, c-format
11740 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11741 msgstr "%s %s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara"
11742
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11744 #, fuzzy, c-format
11745 msgid "You have successfully registered your new account."
11746 msgstr ""
11747 "Ondo erregistratu duzu zure kontu berria. Sartzeko, honako kredentzial hauek "
11748 "erabili: "
11749
11750 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11752 #, c-format
11753 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11754 msgstr "Ordaintzeko pendiente dauden isunak dauzkazu. Guztira: %s. "
11755
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11757 #, c-format
11758 msgid ""
11759 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11760 "request soon."
11761 msgstr ""
11762
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11764 #, c-format
11765 msgid ""
11766 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11767 "available."
11768 msgstr ""
11769 "Katalogoko item baterako kanpo-lotura bat erabili duzu, jadanik erabilgarri "
11770 "ez dagoena."
11771
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11773 #, c-format
11774 msgid "You may register here."
11775 msgstr "Hemen erregistra zaitezke."
11776
11777 #. SCRIPT
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11779 msgid "You must be logged in to add tags."
11780 msgstr "Etiketak sartzeko zure kontuarekin sartu behar duzu."
11781
11782 #. For the first occurrence,
11783 #. SCRIPT
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
11785 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11786 msgstr "Zerrendak sortzeko zure kontuan sartu behar duzu"
11787
11788 #. For the first occurrence,
11789 #. SCRIPT
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11791 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11792 msgstr "Saioa hasi behar duzu zerrendak sortzeko edo atxikitzeko"
11793
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11795 #, c-format
11796 msgid "You must have an email address to enroll"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11800 #, fuzzy, c-format
11801 msgid ""
11802 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11803 msgstr "%s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara %s %s "
11804
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11806 #, c-format
11807 msgid "You must select a library for pickup. "
11808 msgstr "Liburutegi bat aukeratu behar duzu "
11809
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11811 #, c-format
11812 msgid "You must select at least one item. "
11813 msgstr "Gutxienez item bat aukeratu behar duzu "
11814
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11816 #, c-format
11817 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11818 msgstr ""
11819 "Posta elektroniko bat jaso behar zenuke zure pasahitza berrezartzeko lotura "
11820 "batekin."
11821
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11823 #, c-format
11824 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11825 msgstr "Autentifikazioa eskatzen duen orri batera sartzen saiatu zara."
11826
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11828 #, c-format
11829 msgid ""
11830 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11831 "again."
11832 msgstr ""
11833 "Bidali baino lehenago, karaktere ez zuzenak sartu dituzu. Saiatu berriro. "
11834
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11836 #, c-format
11837 msgid ""
11838 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11839 "two weeks."
11840 msgstr ""
11841 "Posta elektroniko bidez ohar bat jasoko duzu norbaitek zuk partekatutakoa "
11842 "onartzen badu bi aste barru."
11843
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11845 #, c-format
11846 msgid "You will receive an email shortly. "
11847 msgstr ""
11848
11849 #. SCRIPT
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
11851 msgid ""
11852 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11853 "again."
11854 msgstr ""
11855 "Zure CGI saioko cookie-a ez dago eguneratuta. Orria birkargatu eta saiatu "
11856 "berriro. "
11857
11858 #. For the first occurrence,
11859 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11862 #, c-format
11863 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11864 msgstr "Zure kontua bertan etena izan da. %s Iruzkina:"
11865
11866 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11868 #, c-format
11869 msgid ""
11870 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11871 "renew your account."
11872 msgstr ""
11873 "Zure txartela iraungiko da %s-(e)(a)n. Mesedez, lilburutegiarekin "
11874 "harremanetan jarri harpidetza berritzeko."
11875
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11877 #, fuzzy, c-format
11878 msgid ""
11879 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11880 msgstr ""
11881 "Zure txartela iraungii da. Mesedez, lilburutegiarekin harremanetan jarri "
11882 "informazio gehiago jasotzeko. "
11883
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11885 #, c-format
11886 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11887 msgstr "Zure kontua blokeatua dago, deskargatzen ari delako."
11888
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11890 #, c-format
11891 msgid "Your account menu"
11892 msgstr "Zure kontuaren menua"
11893
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11895 #, c-format
11896 msgid ""
11897 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11898 "confirmation email."
11899 msgstr ""
11900 "Baieztapen-emailean emandako lotura jarraitu arte, zure kontua ez da "
11901 "aktibatuko."
11902
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11904 #, c-format
11905 msgid "Your authority search history is empty."
11906 msgstr "Zure autoritateen bilaketa historia hutsik dago."
11907
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11909 #, c-format
11910 msgid "Your card will expire on "
11911 msgstr "Su carné expirará el Zure txartela iraungiko da data honetan: "
11912
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11914 #, c-format
11915 msgid "Your cart"
11916 msgstr "Zure saskia"
11917
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11919 #, c-format
11920 msgid "Your cart "
11921 msgstr "Zure orga "
11922
11923 #. SCRIPT
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11925 msgid "Your cart is currently empty"
11926 msgstr "Zure saskia hutsik dago"
11927
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11929 #, c-format
11930 msgid "Your cart is empty."
11931 msgstr "Zure saskia hutsik dago."
11932
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11934 #, c-format
11935 msgid "Your catalog search history is empty."
11936 msgstr "Zure katalogoko bilaketa-historiala hutsik dago."
11937
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11939 #, c-format
11940 msgid "Your checkout history"
11941 msgstr "Mailegu-historiala"
11942
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11944 #, c-format
11945 msgid "Your comment"
11946 msgstr "Zure iruzkina"
11947
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11949 #, c-format
11950 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11951 msgstr "Zure iruzkina (aurrebisualizazioa, onarpenaren zain)"
11952
11953 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11955 #, c-format
11956 msgid "Your consent was registered on %s."
11957 msgstr ""
11958
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11961 #, fuzzy, c-format
11962 msgid "Your consents"
11963 msgstr "Zure iruzkina"
11964
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11966 #, c-format
11967 msgid ""
11968 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11969 "update your record as soon as possible."
11970 msgstr ""
11971 "Zure zuzenketak liburutegira bidali dira, eta bertako langile batek "
11972 "eguneratuko du zure erregistroa ahalik eta azkarren."
11973
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11975 #, fuzzy, c-format
11976 msgid ""
11977 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11978 "this page within a few days."
11979 msgstr "Zure isun-askatzea orri honetan egongo da hemendik egun gutxi barru."
11980
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11982 #, c-format
11983 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11984 msgstr "Zure isun-askatzea orri honetan egongo da hemendik egun gutxi barru."
11985
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11987 #, c-format
11988 msgid "Your download should begin automatically."
11989 msgstr "Zure deskarga automatikoki hasi beharko litzateke ."
11990
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
11992 #, c-format
11993 msgid "Your fines and charges"
11994 msgstr "Zure isunak eta karguak"
11995
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
11998 #, c-format
11999 msgid "Your guarantor is "
12000 msgstr "Zure bermatzailea da "
12001
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12003 #, c-format
12004 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12005 msgstr ""
12006 " , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta egoeran "
12007 "markatuta dagoelako."
12008
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12010 #, c-format
12011 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12012 msgstr ""
12013 " , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta egoeran "
12014 "markatuta dagoelako."
12015
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12017 #, c-format
12018 msgid ""
12019 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12020 "renew your card. "
12021 msgstr ""
12022 "Zure liburutegiko txartela epez kanpo dago. Mesedez, zure liburuzainekin "
12023 "harremanetan jarri txartela berritzeko."
12024
12025 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12027 #, c-format
12028 msgid "Your list : %s "
12029 msgstr "Zure zerrenda: %s "
12030
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12037 #, c-format
12038 msgid "Your lists"
12039 msgstr "Zure zerrendak"
12040
12041 #. SCRIPT
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12043 msgid "Your lists:"
12044 msgstr "Zure zerrendak:"
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12047 #, fuzzy, c-format
12048 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12049 msgstr "Honako arazo hauek direla medio, formularioa ez da bidali"
12050
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12053 #, c-format
12054 msgid "Your messaging settings"
12055 msgstr "Zure mezuen ezarpenak"
12056
12057 #. SCRIPT
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12059 msgid "Your note about %s could not be saved."
12060 msgstr ""
12061
12062 #. SCRIPT
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12066 msgstr "Liburutegiak ez du baimendu katalogorako sarbidea"
12067
12068 #. SCRIPT
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Your note about %s was removed."
12072 msgstr "Ez da erregistrorik ezabatu."
12073
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12075 #, c-format
12076 msgid "Your options are: "
12077 msgstr "Zure aukerak dira: "
12078
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12080 #, c-format
12081 msgid "Your password has been changed "
12082 msgstr "Zure pasahitza aldatu da "
12083
12084 #. For the first occurrence,
12085 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12088 #, c-format
12089 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12090 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar du."
12091
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12093 #, c-format
12094 msgid "Your payment"
12095 msgstr "Zure ordainketak"
12096
12097 #. %1$s:  message_value | html 
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12099 #, c-format
12100 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12101 msgstr "Zure $%s-ko ordainketa arrakastaz prozesatu da!"
12102
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12104 #, c-format
12105 msgid "Your personal details"
12106 msgstr "Zure datu pertsonalak"
12107
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:211
12109 #, c-format
12110 msgid "Your priority: "
12111 msgstr "Zure lehentasunak:"
12112
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12115 #, c-format
12116 msgid "Your privacy management"
12117 msgstr "Zure pribatutasunaren kudeaketa"
12118
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12120 #, c-format
12121 msgid "Your privacy rules have been updated."
12122 msgstr "Zure pribatutasun arauak eguneratu egin dira."
12123
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12125 #, c-format
12126 msgid "Your purchase suggestions"
12127 msgstr "Zure erosketa-proposamenak"
12128
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12130 #, c-format
12131 msgid "Your reading history has been deleted."
12132 msgstr "Zure irakurketa-historial ezabatu da."
12133
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12135 #, c-format
12136 msgid "Your request included no check-ins."
12137 msgstr ""
12138
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12140 #, fuzzy, c-format
12141 msgid "Your routing lists"
12142 msgstr "Zure zerrendak"
12143
12144 #. %1$s:  IF hash 
12145 #. %2$s:  hash | html 
12146 #. %3$s:  END 
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12148 #, c-format
12149 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12150 msgstr "Zure %s bilaketa %s%s-rentzat ez da arrakastaz gauzatu."
12151
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12153 #, c-format
12154 msgid "Your search history"
12155 msgstr "Zure bilaketa-historiala"
12156
12157 #. %1$s:  total | html 
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12159 #, c-format
12160 msgid "Your search returned %s results."
12161 msgstr "Zure bilaketak %s emaitza eman ditu.."
12162
12163 #. SCRIPT
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12165 msgid "Your setting has been updated!"
12166 msgstr "Zure ezarpenak eguneratu dira!"
12167
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12169 #, c-format
12170 msgid "Your summary"
12171 msgstr "Zure laburpena"
12172
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12174 #, c-format
12175 msgid "Your tags"
12176 msgstr "Zure etiketak"
12177
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12179 #, c-format
12180 msgid ""
12181 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12182 "before applying them."
12183 msgstr ""
12184 "Zure eguneraketak bidali dira. Liburuzain batek berrikusiko ditu zure "
12185 "eguneraketak ezarri baino lehenago."
12186
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
12188 #, c-format
12189 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12190 msgstr "Zure erabiltzaile-izena ez da aurkitzen. Mesedez, saiatu berriro."
12191
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12198 #, fuzzy, c-format
12199 msgid "ZIP/Postal code:"
12200 msgstr "%s ZIP/Posta-kodea:"
12201
12202 #. For the first occurrence,
12203 #. SCRIPT
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12206 msgid "[ New list ]"
12207 msgstr "[ Zerrenda berria ]"
12208
12209 #. LINK
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12211 #, fuzzy
12212 msgid ""
12213 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12214 "online[% END %] catalog recent comments"
12215 msgstr ""
12216 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
12217 "END %] Katalogoko azken iruzkinak"
12218
12219 #. LINK
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12221 #, fuzzy
12222 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12223 msgstr "[% LibraryName |html %] Bilatu RSS Feed"
12224
12225 #. INPUT type=text name=limit
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12227 msgid "[% limit or"
12228 msgstr "[% Mugatu edo"
12229
12230 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12232 #, fuzzy, c-format
12233 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12234 msgstr ""
12235 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
12236 "by your browser.] "
12237
12238 #. SCRIPT
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12240 msgid "a an the"
12241 msgstr "a an the"
12242
12243 #. SCRIPT
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12245 msgid "already in your cart"
12246 msgstr "dagoeneko zure saskian dago"
12247
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12250 #, c-format
12251 msgid ""
12252 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12253 msgstr ""
12254 "identifikatzaile bat zehazten duena itema erretiratzeko nora bidali behar den"
12255
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12257 #, c-format
12258 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12259 msgstr "Kohan bazkidea bilatzeko erabiltzen den identifikazaile bat"
12260
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12262 #, c-format
12263 msgid "and"
12264 msgstr "eta"
12265
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12267 #, c-format
12268 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12272 #, c-format
12273 msgid "ask for a discharge"
12274 msgstr "zorra askatzeko eskatu"
12275
12276 #. For the first occurrence,
12277 #. %1$s:  rating_avg | html 
12278 #. %2$s:  ratings.count | html 
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12281 #, c-format
12282 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12283 msgstr "batazbesteko balorazioa: %s (%s boto)"
12284
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12287 #, c-format
12288 msgid "bib"
12289 msgstr "bib"
12290
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12293 #, c-format
12294 msgid "bib_id"
12295 msgstr "bib_id"
12296
12297 #. IMG
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12299 msgid "bonus"
12300 msgstr "Pizgarriak"
12301
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12303 #, c-format
12304 msgid "borrowernumber"
12305 msgstr "borrowernumber"
12306
12307 #. For the first occurrence,
12308 #. SCRIPT
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12311 msgid "by"
12312 msgstr "zeren bidez"
12313
12314 #. For the first occurrence,
12315 #. SCRIPT
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12320 #, c-format
12321 msgid "by "
12322 msgstr "egilea(k): "
12323
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12325 #, c-format
12326 msgid "cardnumber"
12327 msgstr "cardnumber"
12328
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12330 #, c-format
12331 msgid "change your password"
12332 msgstr "Zure pasahitza aldatu"
12333
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12335 #, fuzzy, c-format
12336 msgid "checkout(s)"
12337 msgstr "%s Mailegua(k)"
12338
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
12340 #, c-format
12341 msgid "click here to login"
12342 msgstr "sakatu hemen sartzeko"
12343
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12345 #, c-format
12346 msgid "contains"
12347 msgstr "dauka"
12348
12349 #. SPAN
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
12352 #, fuzzy
12353 msgid ""
12354 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12355 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12356 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12357 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12358 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12359 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12360 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12361 msgstr ""
12362 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12363 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12364 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12365 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12366 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12367 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12368 "series %]&rft.genre="
12369
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12372 #, c-format
12373 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12374 msgstr "data honetatik aurrera erreserba-eskaera ez da beharrezkoa"
12375
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12378 #, c-format
12379 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12380 msgstr ""
12381 "data honetatik aurrera erretiratu ez bada, itema apalategira itzultzen da"
12382
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12384 #, c-format
12385 msgid ""
12386 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12387 "values: "
12388 msgstr ""
12389 "eskaeran erabilitako erregistro-identifikatzailea zehazten du, balore "
12390 "posible hauekin: "
12391
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12393 #, c-format
12394 msgid "desired_due_date"
12395 msgstr "desired_due_date"
12396
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12398 #, fuzzy, c-format
12399 msgid "due in fines and charges"
12400 msgstr "Zure isunak eta karguak"
12401
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12403 #, fuzzy, c-format
12404 msgid "email"
12405 msgstr "Email"
12406
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12408 #, c-format
12409 msgid "email address"
12410 msgstr "posta elektronikoa"
12411
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12413 #, fuzzy, c-format
12414 msgid "firstname"
12415 msgstr "Izena:"
12416
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12418 #, c-format
12419 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12420 msgstr "funtzio eta konfigurazioari buruzko informazio gehiago lortzeko."
12421
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
12424 #, c-format
12425 msgid "here"
12426 msgstr "hemen"
12427
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12429 #, fuzzy, c-format
12430 msgid "hold(s) pending"
12431 msgstr "%s zintzilik"
12432
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12434 #, fuzzy, c-format
12435 msgid "hold(s) waiting"
12436 msgstr "Zain dauden erreserbak"
12437
12438 #. SCRIPT
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12440 msgid "iDreamBooks.com rating"
12441 msgstr "iDreamBooks.com -ren balorazioa"
12442
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12447 #, c-format
12448 msgid "id"
12449 msgstr "id"
12450
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12454 #, c-format
12455 msgid "id_type"
12456 msgstr "id_type"
12457
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12459 #, c-format
12460 msgid ""
12461 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12462 msgstr ""
12463 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12464
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12466 #, c-format
12467 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12468 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12469
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12471 #, c-format
12472 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12473 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12474
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12476 #, c-format
12477 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12478 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12479
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12481 #, c-format
12482 msgid ""
12483 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12484 "show_loans=1 "
12485 msgstr ""
12486 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12487 "show_loans=1 "
12488
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12490 #, c-format
12491 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12492 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12493
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12495 #, c-format
12496 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12497 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12498
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12500 #, c-format
12501 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12502 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12503
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12505 #, c-format
12506 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12507 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12508
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12510 #, c-format
12511 msgid ""
12512 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12513 "request_location=127.0.0.1 "
12514 msgstr ""
12515 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12516 "request_location=127.0.0.1 "
12517
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12519 #, c-format
12520 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12521 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12522
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12524 #, c-format
12525 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12526 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12527
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12529 #, c-format
12530 msgid "in any heading"
12531 msgstr "edozein goiburutan"
12532
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12534 #, c-format
12535 msgid "in main entry"
12536 msgstr "sarrera nagusia"
12537
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12539 #, c-format
12540 msgid "in the complete record"
12541 msgstr "erregistro osoan"
12542
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12544 #, c-format
12545 msgid "is exactly"
12546 msgstr "zehazki da"
12547
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12550 #, c-format
12551 msgid "item"
12552 msgstr "itema"
12553
12554 #. SCRIPT
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12556 msgid "item(s) added to your cart"
12557 msgstr " zure saski(eta)ra gehitutako item(ak)"
12558
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12563 #, c-format
12564 msgid "item_id"
12565 msgstr "item_id"
12566
12567 #. %1$s:  LibraryName | html 
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
12569 #, c-format
12570 msgid "koha opac %s"
12571 msgstr "koha opac %s"
12572
12573 #. ABBR
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12575 #, fuzzy
12576 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12577 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12578
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12580 #, c-format
12581 msgid "list of authority record identifiers"
12582 msgstr "autoritate-erregistroen identifikatzaile-zerrenda"
12583
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12585 #, c-format
12586 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12587 msgstr "identifikatzaile bibliografiko eta/edo item-zerrenda"
12588
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12590 #, c-format
12591 msgid "list of system record identifiers"
12592 msgstr "sistema-erregistroaren identifikatzaile-zerrenda"
12593
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12595 #, c-format
12596 msgid "log in using a different account"
12597 msgstr "hasi saioa bazkide kontu ezberdin bat erabiliz"
12598
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12601 #, c-format
12602 msgid "needed_before_date"
12603 msgstr "needed_before_date"
12604
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12606 #, c-format
12607 msgid "negcap "
12608 msgstr "negcap "
12609
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12611 #, c-format
12612 msgid "not"
12613 msgstr "not"
12614
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12616 #, c-format
12617 msgid "or"
12618 msgstr "or"
12619
12620 #. SCRIPT
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12622 msgid "out of"
12623 msgstr "-tik at"
12624
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12626 #, fuzzy, c-format
12627 msgid "overdue(s)"
12628 msgstr "Atzerapenak "
12629
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12632 #, c-format
12633 msgid "password"
12634 msgstr "pasahitza"
12635
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12643 #, c-format
12644 msgid "patron_id"
12645 msgstr "patron_id"
12646
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12649 #, c-format
12650 msgid "pickup_expiry_date"
12651 msgstr "pickup_expiry_date"
12652
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12655 #, c-format
12656 msgid "pickup_location"
12657 msgstr "pickup_location"
12658
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12660 #, c-format
12661 msgid "primary email address"
12662 msgstr "Email nagusia:"
12663
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12666 #, c-format
12667 msgid "privacy policy"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
12674 #, c-format
12675 msgid "purchase suggestion"
12676 msgstr " erosketa-iradokizuna"
12677
12678 #. SCRIPT
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12680 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12681 msgstr "iDreamBooks.com-eko iruzkinetan oinarritutako balorazioa"
12682
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12684 #, c-format
12685 msgid "request_location"
12686 msgstr "request_location"
12687
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12689 #, c-format
12690 msgid ""
12691 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12692 msgstr "formatu edo formatu multzo jakin bat eskatzen du txostenetarako"
12693
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12695 #, c-format
12696 msgid ""
12697 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12698 "values: "
12699 msgstr ""
12700 "xehetasun-maila jakin bat eskatzen du txostenetarako; balio posibleak: "
12701
12702 #. SCRIPT
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12704 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12705 msgstr "OverDrive liburutegiko bildumaren emaitzak."
12706
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12708 #, c-format
12709 msgid "return_fmt"
12710 msgstr "return_fmt"
12711
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12713 #, c-format
12714 msgid "return_type"
12715 msgstr "return_type"
12716
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12718 #, c-format
12719 msgid "schema"
12720 msgstr "eskema"
12721
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12723 #, c-format
12724 msgid "search"
12725 msgstr "bilatu"
12726
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12728 #, c-format
12729 msgid "secondary email address"
12730 msgstr "Bigarren helbide elektronikoa"
12731
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12733 #, c-format
12734 msgid "see also:"
12735 msgstr "ikus gainera:"
12736
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12738 #, c-format
12739 msgid "show_attributes"
12740 msgstr "show_attributes"
12741
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12743 #, c-format
12744 msgid "show_contact"
12745 msgstr "show_contact"
12746
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12748 #, c-format
12749 msgid "show_fines"
12750 msgstr "show_fines"
12751
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12753 #, c-format
12754 msgid "show_holds"
12755 msgstr "show_holds"
12756
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12758 #, c-format
12759 msgid "show_loans"
12760 msgstr "show_loans"
12761
12762 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12763 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12764 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12765 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12766 #. %5$s:  END 
12767 #. %6$s:  ELSE 
12768 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12769 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12770 #. %9$s:  ELSE 
12771 #. %10$s:  END 
12772 #. %11$s:  END 
12773 #. %12$s:  END 
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12775 #, c-format
12776 msgid ""
12777 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12778 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12779 msgstr ""
12780 "%s %s-(e)tik zigortua %s-ra %s %s %s %s Pendiente hurrengo item motako item "
12781 "arte '%s' %s Pendiente %s %s %s "
12782
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12784 #, c-format
12785 msgid "site administrator"
12786 msgstr "Lekuko Administraria"
12787
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12789 #, c-format
12790 msgid ""
12791 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12792 msgstr "itzulitako metadatoen eskema zehazten du, balio posibleak: "
12793
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12795 #, c-format
12796 msgid "starts with"
12797 msgstr "hasten da"
12798
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12800 #, c-format
12801 msgid "subjects "
12802 msgstr "gaiak "
12803
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12805 #, c-format
12806 msgid "suggestions"
12807 msgstr "gomendioak"
12808
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12810 #, c-format
12811 msgid "surname"
12812 msgstr "surname"
12813
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12815 #, c-format
12816 msgid ""
12817 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12818 "element 'reserve_id')"
12819 msgstr ""
12820 "erreserba sistemaren identifikatzailea (GetRecords eta GetPatronInfo -k "
12821 "itzulia 'reserve_id' elementuan)"
12822
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12825 #, c-format
12826 msgid "system item identifier"
12827 msgstr "sistemako item-identifikatzailea"
12828
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12831 #, fuzzy, c-format
12832 msgid "system-wide only"
12833 msgstr "%s liburutegiaren inguruko berriak sistema osoan."
12834
12835 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12837 msgid "tagsel_button"
12838 msgstr "tagsel_button"
12839
12840 #. META http-equiv=Content-Type
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12848 msgid "text/html; charset=utf-8"
12849 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12850
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12853 #, c-format
12854 msgid ""
12855 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12856 "placed"
12857 msgstr ""
12858 "eskaeraren oinarrian daogen erregistro bibliografikoaren ILS identifikadorea"
12859
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12862 #, c-format
12863 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12864 msgstr "eskaeraren onuraduna den bazkidearen ILS identifikadorea"
12865
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12867 #, c-format
12868 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12869 msgstr "eskaeraren oinarrian dagoen item espezifikoaren ILS identifikadorea"
12870
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12872 #, c-format
12873 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12874 msgstr "bazkideak nahiko luke honek itzulitako itema"
12875
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12877 #, c-format
12878 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12879 msgstr "identifikatzaile-mota, balio posibleak: "
12880
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12886 #, c-format
12887 msgid ""
12888 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12889 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12890 msgstr ""
12891 "ILSko bazkide-identifikadoer bakarra; LookupPatron-ek edo AuthenticatePatron-"
12892 "ek itzultzen duten hori bera"
12893
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12896 #, c-format
12897 msgid "there was a problem processing your payment"
12898 msgstr "Zure ordainketarekin arazo bat egon da"
12899
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12902 #, c-format
12903 msgid "to create new lists."
12904 msgstr "zerrenda berriak sortzeko."
12905
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12907 #, c-format
12908 msgid "to post a comment."
12909 msgstr "iruzkin bat jartzeko."
12910
12911 #. LINK
12912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12913 msgid "unAPI"
12914 msgstr "unAPI"
12915
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12917 #, c-format
12918 msgid "until "
12919 msgstr "arte"
12920
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12922 #, c-format
12923 msgid "up to "
12924 msgstr "arte "
12925
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12927 #, c-format
12928 msgid "used for/see from:"
12929 msgstr "erabiltzen du: "
12930
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12932 #, c-format
12933 msgid "user's login identifier"
12934 msgstr "bazkidearen sarbide-identifikatzailea"
12935
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12937 #, c-format
12938 msgid "user's password"
12939 msgstr "erabiltzailearen pasahitza"
12940
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12942 #, fuzzy, c-format
12943 msgid "userid"
12944 msgstr "Erabiltzailearen izena "
12945
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12947 #, c-format
12948 msgid "username"
12949 msgstr "erabiltzaile-izena"
12950
12951 #. SCRIPT
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12953 msgid "view labeled"
12954 msgstr "etiketatutako ikuspegia"
12955
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12958 #, c-format
12959 msgid "view plain"
12960 msgstr "ikuspegi sinplea"
12961
12962 #. SCRIPT
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12964 msgid "waiting holds:"
12965 msgstr "itxaroten dauden erreserbak:"
12966
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
12968 #, c-format
12969 msgid "was not found in the database. Please try again."
12970 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
12971
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12973 #, c-format
12974 msgid ""
12975 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12976 "response"
12977 msgstr ""
12978 "erantzunean, bazkidearen kontaktuaren gaineko informazioa itzuli edo ez"
12979
12980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12981 #, c-format
12982 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12983 msgstr "erantzunean, isunen gaineko informazioa itzuli edo ez"
12984
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12986 #, c-format
12987 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12988 msgstr "erantzunean, erreserben gaineko informazioa itzuli edo ez"
12989
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12991 #, c-format
12992 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12993 msgstr "erantzunean, maileguen gaineko informazioa itzuli edo ez"
12994
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12996 #, c-format
12997 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12998 msgstr ""
12999 "erantzunean, bazkidearen kontaktuaren gaineko informazioa itzuli edo ez"
13000
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13002 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13003 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13004
13005 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13007 #, c-format
13008 msgid "will be sent shortly to %s."
13009 msgstr "Laister bidaliko da %s-ri"
13010
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13012 #, c-format
13013 msgid "would be entered as "
13014 msgstr "sartuko litzateke modu honetan"
13015
13016 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
13018 #, c-format
13019 msgid ""
13020 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13021 "items you wish to not place holds on. "
13022 msgstr ""
13023 "ahal duzu, soilik, %s erreserba gehiago egin. Mesedez, erreserban jarri nahi "
13024 "ez dituzun itemen baieztapen leihatilatxoak ez gaitu. "
13025
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13027 #, fuzzy, c-format
13028 msgid "your consents"
13029 msgstr "Zure iruzkina"
13030
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13032 #, c-format
13033 msgid "your fines"
13034 msgstr "zure isunak"
13035
13036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13037 #, c-format
13038 msgid "your interlibrary loan requests"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13042 #, c-format
13043 msgid "your lists"
13044 msgstr "zure zerrendak"
13045
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13047 #, c-format
13048 msgid "your messaging"
13049 msgstr "zure mezularitza"
13050
13051 #. %1$s:  payment | html 
13052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13053 #, c-format
13054 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13055 msgstr "%s-ren zure ordainketa zure kontura aplikatu da"
13056
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13058 #, c-format
13059 msgid "your personal details"
13060 msgstr "zure datu pertsonalak"
13061
13062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13063 #, c-format
13064 msgid "your privacy"
13065 msgstr "zure pribatutasuna"
13066
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13068 #, c-format
13069 msgid "your purchase suggestions"
13070 msgstr "zure erosketa-iradokizunak"
13071
13072 #. For the first occurrence,
13073 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
13074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
13076 #, c-format
13077 msgid "your rating: %s, "
13078 msgstr "zure balorazioak: %s "
13079
13080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13081 #, c-format
13082 msgid "your reading history"
13083 msgstr "zure irakurketa-historiala"
13084
13085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13086 #, fuzzy, c-format
13087 msgid "your routing lists"
13088 msgstr "zure zerrendak"
13089
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13091 #, c-format
13092 msgid "your search history"
13093 msgstr "zure bilaketa-historiala"
13094
13095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13096 #, c-format
13097 msgid "your summary"
13098 msgstr "zure laburpena"
13099
13100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13101 #, c-format
13102 msgid "your tags"
13103 msgstr "zure etiketak"
13104
13105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13113 #, c-format
13114 msgid "×"
13115 msgstr "×"
13116
13117 #. A
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13120 #, fuzzy
13121 msgid ""
13122 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13123 "value | html %]"
13124 msgstr ""
13125 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"