Translation updates for Koha 18.05.02
[koha.git] / misc / translator / po / eu-opac-bootstrap.po
1 # Compendium of eu.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
5 "POT-Creation-Date: 2018-07-17 23:47-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2017-12-15 09:50-0300\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
8 "Language: eu\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Pootle-Path: /eu/18.05/eu-opac-bootstrap.po\n"
13 "X-Pootle-Revision: 1\n"
14
15 #. %1$s:  END 
16 #. %2$s:  END 
17 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
18 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
19 #. %5$s:  ELSE 
20 #. %6$s:  END 
21 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
22 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
23 #. %9$s:  END 
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
25 #, c-format
26 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
27 msgstr "%s %s %s%s%s Izenbururik gabe %s %s %s%s "
28
29 #. %1$s:  END 
30 #. %2$s:  END 
31 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
32 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
33 #. %5$s:  ELSE 
34 #. %6$s:  END 
35 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
36 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
37 #. %9$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
39 #, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
41 msgstr "%s %s %s%s%s Izenbururik gabe %s %s, %s%s"
42
43 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
44 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
45 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
46 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
47 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
48 #. %6$s:  END 
49 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
50 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
51 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
52 #. %10$s:  ELSE 
53 #. %11$s:  END 
54 #. %12$s:  END 
55 #. %13$s:  END 
56 #. %14$s:  ELSE 
57 #. %15$s:  END 
58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
62 msgstr ""
63 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Erregistro honek ez dauka itemik. %s "
64
65 #. %1$s:  END 
66 #. %2$s:  ELSE 
67 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
68 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
70 #, c-format
71 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
72 msgstr "%s %s %s%s -tik itema zirkulazioan "
73
74 #. %1$s:  END 
75 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
76 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
77 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
79 #, c-format
80 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
81 msgstr "%s %s %s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara "
82
83 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
84 #. %2$s: - newline="\n" -
85 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
86 #. %4$s:  title 
87 #. %5$s: - newline -
88 #. %6$s:  title 
89 #. %7$s:  barcode 
90 #. %8$s: - ELSE -
91 #. %9$s:  title 
92 #. %10$s: - newline -
93 #. %11$s:  title 
94 #. %12$s:  barcode 
95 #. %13$s: - END -
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
100 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
101 msgstr ""
102 "%s %s %s %s atzeratua dago  %sZure kopia %s (barra-kodea %s) atzeratua dago "
103 "%s %s mugaeguneratua dago %sZure kopia %s (barra-kodea %s)mugaeguneratua "
104 "dago liburutegira itzuli behar da %s "
105
106 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
107 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
108 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
110 #, c-format
111 msgid "%s %s %s Item waiting at "
112 msgstr "%s %s %s Itema zain "
113
114 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
115 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
116 #. %3$s:  ELSE 
117 #. %4$s:  END 
118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
119 #, c-format
120 msgid "%s %s %s Koha online %s "
121 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
122
123 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
124 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
125 #. %3$s:  ELSE 
126 #. %4$s:  END 
127 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
128 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
129 #. %7$s:  END 
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
131 #, c-format
132 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
133 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Sarrera %s %s "
134
135 #. %1$s:  END 
136 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
137 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
138 #. %4$s:  END 
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
140 #, c-format
141 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
142 msgstr "%s %s %s Oharra: leiho hau automatikoki itxiko da 5 segundu barru%s "
143
144 #. %1$s:  END 
145 #. %2$s:  END 
146 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
147 #. %4$s:  review.title 
148 #. %5$s:  ELSE 
149 #. %6$s:  END 
150 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
151 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
152 #. %9$s:  END 
153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
154 #, c-format
155 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
156 msgstr "%s %s %s%s%sIzenbururik gabe%s %s %s%s "
157
158 #. %1$s:  ELSE 
159 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
160 #. %3$s:  END 
161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
162 #, c-format
163 msgid "%s %s (not approved) %s "
164 msgstr "%s %s (ez onartua) %s "
165
166 #. For the first occurrence,
167 #. %1$s:  END 
168 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
171 #, c-format
172 msgid "%s %s End date: "
173 msgstr "%s %s Azken data: "
174
175 #. %1$s:  END 
176 #. %2$s:  ELSE 
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
178 #, c-format
179 msgid "%s %s Item in transit to "
180 msgstr "%s %s Itema bidean "
181
182 #. %1$s:  END 
183 #. %2$s:  ELSE 
184 #. %3$s:  END 
185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
186 #, c-format
187 msgid "%s %s No results found. %s "
188 msgstr "%s %s Ez dira emaitzak aurkitu. %s "
189
190 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
191 #. %2$s:  IF branchcode 
192 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
193 #. %4$s:  ELSE 
194 #. %5$s:  END 
195 #. %6$s:  ELSE 
196 #. %7$s:  IF branchcode 
197 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
198 #. %9$s:  ELSE 
199 #. %10$s:  END 
200 #. %11$s:  END 
201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
202 #, c-format
203 msgid ""
204 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
205 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
206 "library news. %s %s "
207 msgstr ""
208
209 #. %1$s: - SWITCH index -
210 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
211 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
212 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
213 #. %5$s: - END -
214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
218 "%s Search also for related subjects %s "
219 msgstr ""
220 "%s %s Gainera, bilatu mugatutako gaien arabera %sBilatu zabaldutako gaien "
221 "arabera ere %s Search also for related subjects %sBilatu erlazionatutako "
222 "gaien arabera ere"
223
224 #. %1$s:  SWITCH m.code 
225 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
226 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
227 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
228 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
229 #. %6$s:  CASE 
230 #. %7$s:  m.code 
231 #. %8$s:  END 
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
236 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
237 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
238 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
239 "has been submitted. %s %s %s "
240 msgstr ""
241
242 #. %1$s:  END 
243 #. %2$s:  ELSE 
244 #. %3$s:  END 
245 #. %4$s:  END 
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
250 "issues %s %s "
251 msgstr "%s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara %s %s "
252
253 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
254 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
256 #, c-format
257 msgid "%s %s by "
258 msgstr "%s %s egilea: "
259
260 #. %1$s:  i.title | html 
261 #. %2$s:  IF i.author 
262 #. %3$s:  i.author | html 
263 #. %4$s:  END 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
265 #, c-format
266 msgid "%s %s by %s %s "
267 msgstr "%s, %s %s %s "
268
269 #. %1$s:  firstname 
270 #. %2$s:  surname 
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
272 #, c-format
273 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
274 msgstr "%s %s saskia bidali zaizu gure \"on line\" katalogotik"
275
276 #. %1$s:  firstname 
277 #. %2$s:  surname 
278 #. %3$s:  shelfname 
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
280 #, c-format
281 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
282 msgstr ""
283 "%s %s gure “on line” katalogotik bidali zaizun apalategi birtualaren izena "
284 "hau da: %s."
285
286 #. %1$s:  SWITCH type 
287 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
288 #. %3$s:  CASE 'later' 
289 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
290 #. %5$s:  CASE 'musical' 
291 #. %6$s:  CASE 'broader' 
292 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
293 #. %8$s:  CASE 'parent' 
294 #. %9$s:  CASE 
295 #. %10$s:  IF type 
296 #. %11$s:  type | html 
297 #. %12$s:  END 
298 #. %13$s:  END 
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
303 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
304 "%s(%s)%s %s "
305 msgstr ""
306 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
307 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
308 "%s(%s)%s %s "
309
310 #. %1$s:  SWITCH option 
311 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
312 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
313 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
314 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
315 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
316 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
317 #. %8$s:  CASE 'mods' 
318 #. %9$s:  CASE 'ris' 
319 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
320 #. %11$s:  END 
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
325 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
326 msgstr ""
327 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
328 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
329 "%sRIS %s "
330
331 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
332 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
333 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
334 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
335 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
336 #. %6$s:  CASE 'N' 
337 #. %7$s:  CASE 'F' 
338 #. %8$s:  CASE 'A' 
339 #. %9$s:  CASE 'M' 
340 #. %10$s:  CASE 'L' 
341 #. %11$s:  CASE 'W' 
342 #. %12$s:  CASE 'FU' 
343 #. %13$s:  CASE 'HE' 
344 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
345 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
346 #. %16$s:  CASE 'LR' 
347 #. %17$s:  CASE 'PF' 
348 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
349 #. %19$s:  CASE 'WO' 
350 #. %20$s:  CASE 'C' 
351 #. %21$s:  CASE 'CR' 
352 #. %22$s:  CASE 
353 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
354 #. %24$s: - END -
355 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
356 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
357 #. %27$s:  END 
358 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
359 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
360 #. %30$s:  END 
361 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
362 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
363 #. %33$s:  END 
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid ""
367 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
368 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
369 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
370 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
371 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
372 "%s%s %s(%s)%s "
373 msgstr ""
374 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
375 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
376 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
377 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado "
378 "tiempo %sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de costo por ítem perdido "
379 "%sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
380
381 #. %1$s:  IF s.is_private 
382 #. %2$s:  IF s.is_shared 
383 #. %3$s:  ELSE 
384 #. %4$s:  END 
385 #. %5$s:  ELSE 
386 #. %6$s:  END 
387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
388 #, c-format
389 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
390 msgstr "%sPartekatua%s %sPribatua%s %sPublikoa%s "
391
392 #. %1$s:  added_count 
393 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
394 #. %3$s:  ELSE 
395 #. %4$s:  END 
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
397 #, fuzzy, c-format
398 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
399 msgstr "%s %s etiketa%setiketak%s ongi gehitu da/dira"
400
401 #. %1$s:  deleted_count 
402 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
403 #. %3$s:  ELSE 
404 #. %4$s:  END 
405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
406 #, fuzzy, c-format
407 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
408 msgstr "%s%s etiketa%setiketak%s ongi ezabatua(k)."
409
410 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
411 #. %2$s:  ELSE 
412 #. %3$s:  END 
413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
414 #, c-format
415 msgid "%s        %s and %s "
416 msgstr "%s      %s eta %s "
417
418 #. %1$s:  bibliotitle 
419 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
421 #, c-format
422 msgid "%s (Record no. %s)"
423 msgstr "%s (%s. erregistroa)"
424
425 #. %1$s:  IF ( related ) 
426 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
427 #. %3$s:  relate.related_search 
428 #. %4$s:  END 
429 #. %5$s:  END 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
431 #, c-format
432 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
433 msgstr "%s (erlazionatutako bilaketak: %s%s%s). %s "
434
435 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
436 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
437 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
439 #, c-format
440 msgid "%s Account frozen %s %s "
441 msgstr "%s Blokeatutako kontua %s %s "
442
443 #. %1$s:  IF review.your_comment 
444 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
445 #. %3$s:  ELSE 
446 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
447 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
448 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
449 #. %7$s:  CASE 'full' 
450 #. %8$s:  review.borrtitle 
451 #. %9$s:  review.firstname 
452 #. %10$s:  review.surname 
453 #. %11$s:  CASE 'first' 
454 #. %12$s:  review.firstname 
455 #. %13$s:  CASE 'surname' 
456 #. %14$s:  review.surname 
457 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
458 #. %16$s:  review.firstname 
459 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
460 #. %18$s:  CASE 'username' 
461 #. %19$s:  review.userid 
462 #. %20$s:  END 
463 #. %21$s:  END 
464 #. %22$s:  END 
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
466 #, fuzzy, c-format
467 msgid ""
468 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
469 "%s %s %s%s"
470 msgstr "%s %s por%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
471
472 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
474 #, c-format
475 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
476 msgstr "%s Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzerakoan."
477
478 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
479 #. %2$s:  END 
480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
481 #, c-format
482 msgid ""
483 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
484 "resolve this problem. %s "
485 msgstr ""
486 "%s Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. "
487 "Mesedez, arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin. %s "
488
489 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
490 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
492 #, c-format
493 msgid "%s Automatic renewal "
494 msgstr "%s Berritze automatikoa"
495
496 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
500 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
501
502 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
503 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
504 #. %3$s:  END 
505 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
506 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
507 #. %6$s:  END 
508 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
509 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
510 #. %9$s:  END 
511 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
512 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
513 #. %12$s:  END 
514 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
515 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
516 #. %15$s:  END 
517 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
518 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
519 #. %18$s:  END 
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
524 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
525 msgstr ""
526 "%s Mailegatuak (%s), %s %s Erretiratuak (%s), %s %s Galdutakoak (%s),%s %s "
527 "Hondatuak (%s),%s %s Eskatuak (%s),%s %s Bidean (%s),%s "
528
529 # 'Erretiratuak' baino hobe 'Xahutuak'.
530 #
531 # Esaldia non joan liteken arabera, baina agian forma singularra (mailegatuta, galduta...) zuzenagoa litzatekeelakoan nago.
532 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
533 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
534 #. %3$s:  END 
535 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
536 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
537 #. %6$s:  END 
538 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
539 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
540 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
541 #. %10$s:  END 
542 #. %11$s:  END 
543 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
544 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
545 #. %14$s:  END 
546 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
547 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
548 #. %17$s:  END 
549 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
550 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
551 #. %20$s:  END 
552 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
553 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
554 #. %23$s:  END 
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
559 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
560 msgstr ""
561 "%s Mailegatuta (%s), %s %s Erretiratuak (%s), %s %s%s Galduak (%s),%s%s %s "
562 "Hondatuak (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Erreserbatuajk (%s),%s %s "
563 "Zirkulazioan (%s),%s "
564
565 #. %1$s:  ELSE 
566 #. %2$s:  END 
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
568 #, c-format
569 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
570 msgstr ""
571
572 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
573 #. %2$s:  ELSE 
574 #. %3$s:  END 
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
579 "you cannot add items to this list. %s "
580 msgstr ""
581 "%s Ezin izan da zerrenda berria sortu. Ziurtatu, mesedez, izena ez dagoela  "
582 "errepikatuta. %s Barkatu, baina ezin diozu itemik gehitu zerrenda honi. %s "
583
584 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
586 #, c-format
587 msgid "%s Did you mean: "
588 msgstr "%s Esan nahi zenuen: "
589
590 # 'Internet erabiltzaileen kritikak' luzeegia iruditu zait esaldia botoi batean doala kontutan izanik
591 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
593 #, c-format
594 msgid "%s Internet user critics"
595 msgstr "%s Internauten kritikak"
596
597 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
598 #. %2$s:  ELSE 
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
600 #, fuzzy, c-format
601 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
602 msgstr ""
603 "zure kontua garbi dagoela erakusten du, mesedez , liburuzainarekin "
604 "kontsultatu."
605
606 #. %1$s:  ELSE 
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
608 #, c-format
609 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
610 msgstr "%s-(e)tik erretiratua izateko zain dagoen itema "
611
612 #. %1$s:  issues_count 
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
614 #, c-format
615 msgid "%s Item(s) checked out"
616 msgstr "%s Mailegatutako elementua(k)"
617
618 #. %1$s:  ELSE 
619 #. %2$s:  END 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
621 #, fuzzy, c-format
622 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
623 msgstr "No hay imágenes para este registro."
624
625 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
626 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid ""
630 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
631 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
632
633 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
634 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
635 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
637 #, c-format
638 msgid "%s No renewal before %s "
639 msgstr "%s Ez berritu %s baino lehen"
640
641 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
642 #. %2$s:  LibraryName 
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
644 #, c-format
645 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
646 msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu %s katalogoan "
647
648 #. %1$s:  ELSE 
649 #. %2$s:  END # / IF results 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
651 #, c-format
652 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
653 msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu, saiatu iragazkiak aldatzen %s "
654
655 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
657 #, c-format
658 msgid "%s Not allowed"
659 msgstr "%s Ez da berritzerik onartzen"
660
661 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
663 #, fuzzy, c-format
664 msgid "%s Not renewable "
665 msgstr "%s Ezin da berriztatu%s"
666
667 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
668 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
670 #, c-format
671 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
672 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
673
674 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
675 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
676 #. %2$s:  ELSE 
677 #. %3$s:  END 
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
679 #, c-format
680 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
681 msgstr "%sErreserban %sBerritze gehiagorik ez %s "
682
683 # 'pasahitzaren reseta' baino ulergarriagoa iruditzen zait 'pasahitz berria' edo holango zeozer
684 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
685 #. %2$s:  END 
686 #. %3$s:  IF password_too_short 
687 #. %4$s:  minPasswordLength 
688 #. %5$s:  END 
689 #. %6$s:  IF password_too_weak 
690 #. %7$s:  END 
691 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
692 #. %9$s:  END 
693 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
694 #. %11$s:  END 
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
696 #, fuzzy, c-format
697 msgid ""
698 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
699 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
700 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
701 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
702 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
703 "password for you. %s "
704 msgstr ""
705 "%s Pasahitzak ez datoz bat. Mesedez, sartu berriro pasahitza %s %s Pasahitz "
706 "berriak, gutxienez %s karaktere izan behar du%s %s Pasahitza gaizki sartu "
707 "da. Arazo honek badirau,  mesedez eskatu liburuzainari pasahitzaren reseta  "
708 "egiteko %s "
709
710 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
711 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
712 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
713 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
714 #. %5$s:  END 
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:858
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
718 msgstr "%s %sBerria %sEskatua %sPartziala %sOsoa %sBertan behera %s "
719
720 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
722 #, c-format
723 msgid "%s Professional critics"
724 msgstr "%s Kritika profesionalak"
725
726 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
727 #. %2$s:  ELSE 
728 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
729 #. %4$s:  ELSE 
730 #. %5$s:  END 
731 #. %6$s:  END 
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
736 "suggestions %s %s "
737 msgstr ""
738 "%s Eosketa-proposamenak %s %s Erosketa-proposamen berri bat sartu %sErosketa-"
739 "proposamenak%s %s "
740
741 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
743 #, c-format
744 msgid "%s Quotations"
745 msgstr "%s Aipamenak"
746
747 #. For the first occurrence,
748 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
749 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
750 #. %3$s:  ELSE 
751 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
752 #. %5$s:  END 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
757 msgstr "\" %s Atzerapen prozesuengatik gehitutako murriztapena %s %s %s %s "
758
759 #. %1$s:  LibraryName |html 
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
761 #, c-format
762 msgid "%s Search"
763 msgstr "%s Bilatu"
764
765 #. %1$s:  LibraryName |html 
766 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
767 #. %3$s:  query_desc |html 
768 #. %4$s:  END 
769 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
770 #. %6$s:  limit_desc |html 
771 #. %7$s:  END 
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
773 #, c-format
774 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
775 msgstr "%s Bilatu %s(r)ako %s'%s%s mug(ar)ekin: '%s'%s"
776
777 #. %1$s:  LibraryName 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid "%s Self check-in"
781 msgstr "%s Automailegu sistema"
782
783 #. %1$s:  LibraryName 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
785 #, c-format
786 msgid "%s Self checkout system"
787 msgstr "%s Automailegu sistema"
788
789 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
790 #. %2$s:  ELSE 
791 #. %3$s:  END 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
793 #, c-format
794 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
795 msgstr "%s etiketa%s (beste erabiltzaileenak)%s. "
796
797 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
801 msgstr ""
802 "Pasahitzak gutxienez %s karaktere eduki behar ditu. %s Klik egin duzun "
803 "lotura ez da zuzena edo epea amaitu da. "
804
805 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
806 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
808 #, fuzzy, c-format
809 msgid "%s The passwords do not match. %s "
810 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
811
812 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
813 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
814 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
815 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
816 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
817 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
818 #. %7$s:  DEBT | $Price 
819 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
820 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
821 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
822 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
823 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
824 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
825 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
826 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
827 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
828 #. %17$s:  END 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
830 #, c-format
831 msgid ""
832 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
833 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
834 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
835 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
836 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
837 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
838 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
839 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
840 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
841 msgstr ""
842
843 #. %1$s:  IF error 
844 #. %2$s:  ELSE 
845 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
847 #, c-format
848 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
849 msgstr "%s ppn hau ez dago idref zerbitzuan. %s %s "
850
851 #. %1$s:  ELSE 
852 #. %2$s:  END 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
854 #, c-format
855 msgid "%s This record has no items. %s "
856 msgstr "%sErregistro honek ez du itemik%s "
857
858 # %s Sentitzen dugu, katalogo honek ez du, momentuz, irudien aukera gaituta. $s
859 #. %1$s:  ELSE 
860 #. %2$s:  END 
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
862 #, c-format
863 msgid ""
864 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
865 msgstr "%s Sentitzen dugu, irudiak ez daude erakusgai katalogoan.%s "
866
867 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
869 #, c-format
870 msgid "%s Video extracts"
871 msgstr "%s Bideo laburpenak"
872
873 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
874 #. %2$s:  ELSE 
875 #. %3$s:  END 
876 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
877 #. %5$s:  ELSE 
878 #. %6$s:  END 
879 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
880 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
881 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
882 #. %10$s:  ELSE 
883 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
884 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
885 #. %13$s:  END 
886 #. %14$s:  END 
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
888 #, c-format
889 msgid ""
890 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
891 "%s %s %s %s %s. "
892 msgstr ""
893 "%s Zain%sErreserbatua%s bazkidearentzat %sat%s zain %s %s %s%s%s%s%s%s%s-"
894 "tik. "
895
896 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
897 #. %2$s:  ELSE 
898 #. %3$s:  END 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
900 #, c-format
901 msgid "%s Yes %s No %s "
902 msgstr "%s Bai %s Ez %s "
903
904 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
905 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
906 #. %3$s:  ELSE 
907 #. %4$s:  END 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
909 #, c-format
910 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
911 msgstr ""
912
913 #. %1$s:  ELSE 
914 #. %2$s:  END 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
916 #, c-format
917 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
918 msgstr "%s Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu. %s "
919
920 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
921 #. %2$s:  ELSE 
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
923 #, c-format
924 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
925 msgstr "%sEz duzu inoiz mailegurik eskatu liburutegi honetan. %s "
926
927 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
928 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
929 #. %3$s:  ELSE 
930 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
931 #. %5$s:  END 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
933 #, c-format
934 msgid ""
935 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
936 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
937 msgstr ""
938
939 #. For the first occurrence,
940 #. %1$s:  ind.label 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
943 #, c-format
944 msgid "%s asc"
945 msgstr "%s asc"
946
947 #. %1$s:  resul.used 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
949 #, c-format
950 msgid "%s biblios"
951 msgstr "%s erregistroak"
952
953 #. For the first occurrence,
954 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:378
958 #, c-format
959 msgid "%s by "
960 msgstr "%s egilea: "
961
962 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
963 #. %2$s:  MY_TAG.author 
964 #. %3$s:  END 
965 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
967 #, fuzzy, c-format
968 msgid "%s by %s %s %s "
969 msgstr "%s, %s%s %s %s "
970
971 #. For the first occurrence,
972 #. %1$s:  ind.label 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
975 #, c-format
976 msgid "%s desc"
977 msgstr "%s desc"
978
979 #. %1$s:  LoginBranchname 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
981 #, c-format
982 msgid "%s holdings"
983 msgstr "%s erreserbak"
984
985 #. For the first occurrence,
986 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
989 #, fuzzy, c-format
990 msgid "%s items are on order."
991 msgstr "%s zure saskira gehitutako elementua(k)"
992
993 #. For the first occurrence,
994 #. %1$s:  hits_to_paginate 
995 #. %2$s:  total 
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:3
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
998 #, c-format
999 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1000 msgstr ""
1001
1002 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1003 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1004 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1005 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1006 #. %5$s:  END 
1007 #. %6$s:  END 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1011 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s "
1012
1013 #. %1$s:  ELSE 
1014 #. %2$s:  heading 
1015 #. %3$s:  END 
1016 #. %4$s:  END 
1017 #. %5$s:  BLOCK language 
1018 #. %6$s:  SWITCH lang 
1019 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1020 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1021 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1022 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1023 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1024 #. %12$s:  CASE 
1025 #. %13$s:  lang 
1026 #. %14$s:  END 
1027 #. %15$s:  END 
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1029 #, fuzzy, c-format
1030 msgid ""
1031 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1032 msgstr ""
1033 "%s%s %s %s %s %s %s %%]Ingelesa%s %%]Frantsesa %s %%]Italiera %s "
1034 "%%]Alemaniera%s %%]Espainiera%s%s %s %s"
1035
1036 #. %1$s:  FILTER trim 
1037 #. %2$s:  SWITCH type 
1038 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1039 #. %4$s:  CASE 'later' 
1040 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1041 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1042 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1043 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1044 #. %9$s:  CASE 
1045 #. %10$s:  type 
1046 #. %11$s:  END 
1047 #. %12$s:  END 
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1052 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1053 msgstr ""
1054 "%s %s(Aurreko goiburua) %s(Ondoko goiburua) %s(Akronimoa) %s(Musika-"
1055 "konposizioa) %s(Goiburu generikoa) %s(Goiburu zehatza) %s(Hurbileko goi "
1056 "entitatea) %s%s%s %s"
1057
1058 #. %1$s:  IF contents.count 
1059 #. %2$s:  contents.count 
1060 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1061 #. %4$s:  ELSE 
1062 #. %5$s:  END 
1063 #. %6$s:  ELSE 
1064 #. %7$s:  END 
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
1066 #, c-format
1067 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1068 msgstr "%s%s %sitem%sitem(ak)%s%sHutsik%s"
1069
1070 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1071 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1072 #. %3$s:  ELSE 
1073 #. %4$s:  END 
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1075 #, c-format
1076 msgid ""
1077 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1078 "password recovery"
1079 msgstr ""
1080 "%s%s - Ahaztutako pasahitzaren errekuperaketa%s Koha linean%sKatalogoa - "
1081 "Ahaztutako pasahitzaren errekuperaketa"
1082
1083 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1084 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1085 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1086 #. %4$s:  ELSE 
1087 #. %5$s:  END 
1088 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1089 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1090 #. %8$s:  END 
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1092 #, fuzzy, c-format
1093 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1094 msgstr ""
1095 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa ›  %s %s %s -rentzako pribatutasun-"
1096 "kudeaketa "
1097
1098 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1099 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1100 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1101 #. %4$s:  ELSE 
1102 #. %5$s:  END 
1103 #. %6$s:  ELSE 
1104 #. %7$s:  END 
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1106 #, fuzzy, c-format
1107 msgid ""
1108 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1109 msgstr ""
1110 "%s%s%s%s%sKoha Online%s%sKoha Online%s Katalogoa › %s %s %s %s-(r)en "
1111 "xehetasunak eguneratzen "
1112
1113 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1114 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1115 #. %3$s:  ELSE 
1116 #. %4$s:  END 
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1120 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s › Autopréstamo"
1121
1122 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1123 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1124 #. %3$s:  ELSE 
1125 #. %4$s:  END 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1129 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s › Autopréstamo"
1130
1131 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1132 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1133 #. %3$s:  ELSE 
1134 #. %4$s:  END 
1135 #. %5$s:  borrowernumber 
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1139 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s › Automailegurako laguntza"
1140
1141 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1142 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1143 #. %3$s:  ELSE 
1144 #. %4$s:  END 
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1146 #, fuzzy, c-format
1147 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1148 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s › Automailegurako laguntza"
1149
1150 #. For the first occurrence,
1151 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1152 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1153 #. %3$s:  ELSE 
1154 #. %4$s:  END 
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1160 #, fuzzy, c-format
1161 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1162 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s katalogoa%s"
1163
1164 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1165 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1166 #. %3$s:  ELSE 
1167 #. %4$s:  END 
1168 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1169 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1170 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1171 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1172 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1173 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1174 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1175 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1176 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1177 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1178 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1179 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1180 #. %17$s:  ELSE 
1181 #. %18$s:  END 
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid ""
1185 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1186 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1187 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1188 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1189 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1190 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1191 msgstr ""
1192 "%s %s%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s ILS-DI "
1193 "› GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1194 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1195 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1196 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1197 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1198
1199 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1200 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1201 #. %3$s:  ELSE 
1202 #. %4$s:  END 
1203 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1204 #. %6$s:  ELSE 
1205 #. %7$s:  END 
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1207 #, fuzzy, c-format
1208 msgid ""
1209 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1210 "login disabled %s"
1211 msgstr ""
1212 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Sartu zure kontuak %s "
1213 "Katalogorako sarbidea desgaituta dago %s %s %s%s"
1214
1215 #. For the first occurrence,
1216 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1217 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1218 #. %3$s:  ELSE 
1219 #. %4$s:  END 
1220 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1221 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1222 #. %7$s:  query_desc | html
1223 #. %8$s:  END 
1224 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1225 #. %10$s:  limit_desc | html 
1226 #. %11$s:  END 
1227 #. %12$s:  ELSE 
1228 #. %13$s:  END 
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1231 #, fuzzy, c-format
1232 msgid ""
1233 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1234 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1235 "criteria. %s"
1236 msgstr ""
1237 "%s %s%sKoha online%skatalogoa%s › %s Bilaketa honen emaitzak: %s "
1238 "'%s'%s%s muga honekin/hauekin: '%s'%s %s Ez duzu bilaketa "
1239 "irizpiderik zehaztu. %s %s "
1240
1241 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1242 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1243 #. %3$s:  ELSE 
1244 #. %4$s:  END 
1245 #. %5$s:  IF ( total ) 
1246 #. %6$s:  ELSE 
1247 #. %7$s:  END 
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid ""
1251 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1252 "found%s"
1253 msgstr ""
1254 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › %sAutoritateen bilaketaren emaitza"
1255 "%sEz da emaitzarik aurkitu%s %s "
1256
1257 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1258 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1259 #. %3$s:  ELSE 
1260 #. %4$s:  END 
1261 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1262 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1263 #. %7$s:  ELSE 
1264 #. %8$s:  END 
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1266 #, fuzzy, c-format
1267 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1268 msgstr ""
1269 "%s %s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › %sEdukiak %s%sZure "
1270 "zerrendak%s%s "
1271
1272 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1273 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1274 #. %3$s:  ELSE 
1275 #. %4$s:  END 
1276 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1277 #. %6$s:  END 
1278 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1279 #. %8$s:  END 
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid ""
1283 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1284 "%sPurchase Suggestions%s"
1285 msgstr ""
1286 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › %sErosketa-iradokizun berri bat "
1287 "sartu%s %sErosketa-iradokizunak%s %s "
1288
1289 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1290 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1291 #. %3$s:  ELSE 
1292 #. %4$s:  END 
1293 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1294 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1295 #. %7$s:  END 
1296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1297 #, c-format
1298 msgid ""
1299 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1300 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1301 msgstr ""
1302 "%s%s%s%sKoha Online%s Catálogo › %s %s -rentzako harpidetza-"
1303 "informazioa "
1304
1305 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1306 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1307 #. %3$s:  ELSE 
1308 #. %4$s:  END 
1309 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1310 #. %6$s:  ELSE 
1311 #. %7$s:  END 
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1313 #, fuzzy, c-format
1314 msgid ""
1315 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1316 "%sRegister a new account%s"
1317 msgstr ""
1318 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %sEguneratu zure xeetasun "
1319 "pertsonalak%sErregistratu kontu berri bat%s %s %s%s"
1320
1321 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1322 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1323 #. %3$s:  ELSE 
1324 #. %4$s:  END 
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1326 #, fuzzy, c-format
1327 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1328 msgstr ""
1329 "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Gehitu zure zerrendari %s %s%s"
1330
1331 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1332 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1333 #. %3$s:  ELSE 
1334 #. %4$s:  END 
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1338 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Bilaketa aurreratua %s "
1339
1340 # 'Errorea jazo da' baino agian 'Errorea gertatuda'
1341 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1342 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1343 #. %3$s:  ELSE 
1344 #. %4$s:  END 
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1348 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalogoa › Errore bat gertatu da %s"
1349
1350 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1351 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1352 #. %3$s:  ELSE 
1353 #. %4$s:  END 
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1357 msgstr ""
1358 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Bilaketa aurreratua %s %s%s"
1359
1360 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1361 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1362 #. %3$s:  ELSE 
1363 #. %4$s:  END 
1364 #. %5$s:  summary.mainentry 
1365 #. %6$s:  IF authtypetext 
1366 #. %7$s:  authtypetext 
1367 #. %8$s:  END 
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid ""
1371 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1372 msgstr ""
1373 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s "
1374 "(%s)%s %s %s%s"
1375
1376 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1377 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1378 #. %3$s:  ELSE 
1379 #. %4$s:  END 
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1383 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Arakatu katalogoan %s %s%s"
1384
1385 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Zure pasahitza aldatu %s
1386 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1387 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1388 #. %3$s:  ELSE 
1389 #. %4$s:  END 
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1391 #, fuzzy, c-format
1392 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1393 msgstr ""
1394 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Aldatu zure pasahitza %s %s%s"
1395
1396 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1397 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1398 #. %3$s:  ELSE 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #. %5$s:  title |html 
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1404 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Azken iruzkinak %s "
1405
1406 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1407 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1408 #. %3$s:  ELSE 
1409 #. %4$s:  END 
1410 #. %5$s:  course.course_name 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1414 msgstr ""
1415 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for "
1416 "%s %s"
1417
1418 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1419 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1420 #. %3$s:  ELSE 
1421 #. %4$s:  END 
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1425 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Sarrerak%s "
1426
1427 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1428 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1429 #. %3$s:  ELSE 
1430 #. %4$s:  END 
1431 #. %5$s:  title |html 
1432 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1433 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1434 #. %8$s:  END 
1435 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1436 #. %10$s:  END 
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:35
1438 #, fuzzy, c-format
1439 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1440 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa ›  %s%s, %s%s %s "
1441
1442 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1443 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1444 #. %3$s:  ELSE 
1445 #. %4$s:  END 
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1449 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa › Zure orga"
1450
1451 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1452 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1453 #. %3$s:  ELSE 
1454 #. %4$s:  END 
1455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1458 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Saskia behera kargatu%s "
1459
1460 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Zerrenda deskargatu%s
1461 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1462 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1463 #. %3$s:  ELSE 
1464 #. %4$s:  END 
1465 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1469 msgstr ""
1470 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Zerrenda behera kargatu%s %s%s "
1471
1472 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1473 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1474 #. %3$s:  ELSE 
1475 #. %4$s:  END 
1476 #. %5$s:  authtypetext 
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1480 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Sarrera %s"
1481
1482 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1483 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1484 #. %3$s:  ELSE 
1485 #. %4$s:  END 
1486 #. %5$s:  bibliotitle 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1488 #, fuzzy, c-format
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1490 msgstr ""
1491 "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Catálogo › %s %s %s -rentzako harpidetza-"
1492 "informazioa "
1493
1494 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1495 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1496 #. %3$s:  ELSE 
1497 #. %4$s:  END 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1501 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › ISBD ikuspena %s "
1502
1503 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1504 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1505 #. %3$s:  ELSE 
1506 #. %4$s:  END 
1507 #. %5$s:  biblio.title |html 
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1511 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Irudiak: %s %s"
1512
1513 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1514 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1515 #. %3$s:  ELSE 
1516 #. %4$s:  END 
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1518 #, fuzzy, c-format
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1520 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Harpidetzarako aleak %s %s%s"
1521
1522 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1523 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1524 #. %3$s:  ELSE 
1525 #. %4$s:  END 
1526 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1530 msgstr ""
1531 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › %s %s %s%s zenbakidun "
1532 "erregistroaren MARC xehetasunak "
1533
1534 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1535 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1536 #. %3$s:  ELSE 
1537 #. %4$s:  END 
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1541 msgstr ""
1542 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Izenbururik zabalduenak %s %s"
1543
1544 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1545 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1546 #. %3$s:  ELSE 
1547 #. %4$s:  END 
1548 #. %5$s:  q | html 
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1552 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa › Zure bilaketa-historiala"
1553
1554 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1555 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1556 #. %3$s:  ELSE 
1557 #. %4$s:  END 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1561 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Enviando su carrito"
1562
1563 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1564 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1565 #. %3$s:  ELSE 
1566 #. %4$s:  END 
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1568 #, fuzzy, c-format
1569 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1570 msgstr ""
1571 "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Mesedez, baieztatu erregistroa "
1572 "egin duzula %s "
1573
1574 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1575 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1576 #. %3$s:  ELSE 
1577 #. %4$s:  END 
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1581 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Azken iruzkinak %s "
1582
1583 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1584 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1585 #. %3$s:  ELSE 
1586 #. %4$s:  END 
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1588 #, fuzzy, c-format
1589 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1590 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa › Zure orga"
1591
1592 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1593 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1594 #. %3$s:  ELSE 
1595 #. %4$s:  END 
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1597 #, c-format
1598 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1599 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Enviando su carrito"
1600
1601 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1602 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1603 #. %3$s:  ELSE 
1604 #. %4$s:  END 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1608 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalogoa › Zure zerrenda bidaltzen %s "
1609
1610 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1611 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1612 #. %3$s:  ELSE 
1613 #. %4$s:  END 
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1617 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa › Zure orga"
1618
1619 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1620 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1621 #. %3$s:  ELSE 
1622 #. %4$s:  END 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1626 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa › Zure orga"
1627
1628 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1629 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1630 #. %3$s:  ELSE 
1631 #. %4$s:  END 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1635 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Etiketak %s "
1636
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1644 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Bilaketa aurreratua %s "
1645
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your Interlibrary loan requests"
1653 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Zure kudeaketa pribatua"
1654
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1662 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa › Zure orga"
1663
1664 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1665 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1671 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa › Zure bilaketa-historiala"
1672
1673 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1674 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1675 #. %3$s:  ELSE 
1676 #. %4$s:  END 
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1678 #, fuzzy, c-format
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1680 msgstr ""
1681 "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Zure isunak eta zorrak %s "
1682
1683 #. For the first occurrence,
1684 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1685 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1686 #. %3$s:  ELSE 
1687 #. %4$s:  END 
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1692 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa › Zure orga"
1693
1694 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1695 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1696 #. %3$s:  ELSE 
1697 #. %4$s:  END 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1699 #, c-format
1700 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1701 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Zure kudeaketa pribatua"
1702
1703 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1704 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1705 #. %3$s:  ELSE 
1706 #. %4$s:  END 
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1710 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa › Zure orga"
1711
1712 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1713 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1714 #. %3$s:  ELSE 
1715 #. %4$s:  END 
1716 #. %5$s:  unimarc3 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1720 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa › Zure bilaketa-historiala"
1721
1722 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1723 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1724 #. %3$s:  ELSE 
1725 #. %4$s:  END 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1727 #, c-format
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1729 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa › Zure bilaketa-historiala"
1730
1731 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1732 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1733 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1734 #. %4$s:  ELSE 
1735 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1736 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1737 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1738 #. %8$s:  ELSE 
1739 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1740 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1741 #. %11$s:  END 
1742 #. %12$s:  END 
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1744 #, c-format
1745 msgid ""
1746 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1747 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1748 "%s%s"
1749 msgstr ""
1750 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1751 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1752 "%s%s"
1753
1754 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1755 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1756 #. %3$s:  ELSE 
1757 #. %4$s:  END 
1758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1759 #, c-format
1760 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1761 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
1762
1763 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1764 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1765 #. %3$s:  END 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1767 #, c-format
1768 msgid "%s, by %s%s "
1769 msgstr "%s, egilea %s%s"
1770
1771 #. For the first occurrence,
1772 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1773 #. %2$s:  i.biblionumber 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1777 #, c-format
1778 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1779 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1780
1781 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1782 #. %2$s:  review.biblionumber 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1784 #, c-format
1785 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1786 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1787
1788 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1789 #. %2$s:  review.biblionumber 
1790 #. %3$s:  review.reviewid 
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1792 #, c-format
1793 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1794 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1795
1796 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1798 #, c-format
1799 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1800 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1801
1802 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1803 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1805 #, c-format
1806 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1807 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1808
1809 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1810 #. %2$s:  query_cgi |html 
1811 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1813 #, c-format
1814 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1815 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1816
1817 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1818 #. %2$s:  query_cgi |html 
1819 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1821 #, c-format
1822 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1823 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1824
1825 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1826 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1828 #, fuzzy, c-format
1829 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1830 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1831
1832 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1834 #, c-format
1835 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1836 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1837
1838 #. %1$s:  ELSE 
1839 #. %2$s:  END 
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid "%s0 biblios%s "
1843 msgstr "%s erregistroak"
1844
1845 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1846 #. %2$s:  starting_homebranch 
1847 #. %3$s:  END 
1848 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1849 #. %5$s:  starting_location 
1850 #. %6$s:  END 
1851 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1852 #. %8$s:  starting_ccode 
1853 #. %9$s:  END 
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1855 #, c-format
1856 msgid ""
1857 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1858 "%s "
1859 msgstr ""
1860 "%sArakatzen %s Apalak%s%s, apal kokalekua: %s%s%s, bilduma kodea: %s%s "
1861
1862 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1863 #. %2$s:  ELSE 
1864 #. %3$s:  END 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1866 #, c-format
1867 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1868 msgstr "%sBilduma%sItem mota%s"
1869
1870 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1871 #. %2$s:  END 
1872 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1873 #. %4$s:  END 
1874 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1875 #. %6$s:  END 
1876 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1877 #. %8$s:  END 
1878 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1879 #. %10$s:  END 
1880 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1881 #. %12$s:  END 
1882 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1883 #. %14$s:  END 
1884 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1885 #. %16$s:  END 
1886 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1887 #. %18$s:  END 
1888 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1889 #. %20$s:  END 
1890 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1891 #. %22$s:  END 
1892 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1893 #. %24$s:  END 
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1895 #, fuzzy, c-format
1896 msgid ""
1897 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1898 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1899 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1900 msgstr ""
1901 "%sZain%s %sJasoa%s %sAtzeratua%s %sGaldua%s %sGaldua (ez zen inoiz jaso)%s "
1902 "%sGaldua (likidatua)%s %sGaldua (ondatua)%s %sGaldua (galdua)%s %sEz zen "
1903 "atera%s %sEzabatua%s %sErreklamatua%s %sGeldirik%s"
1904
1905 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1906 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1907 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1908 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1909 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1910 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1911 #. %7$s:  ELSE 
1912 #. %8$s:  END 
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1914 #, c-format
1915 msgid ""
1916 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1917 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1918 msgstr ""
1919 "%sItzultzeko epemuga %sAurretiazko oharra %sHurrengo gertaerak %sErreserba "
1920 "egin da %sElementua itzultzea %sElementua maileguan hartzea %sEzezaguna %s"
1921
1922 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1923 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1924 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1925 #. %4$s:  ELSE 
1926 #. %5$s:  END 
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1928 #, c-format
1929 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1930 msgstr "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1931
1932 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1933 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1934 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1935 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1936 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1937 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1938 #. %7$s:  ELSE 
1939 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1940 #. %9$s:  END 
1941 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1942 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1943 #. %12$s:  END 
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1945 #, c-format
1946 msgid ""
1947 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1948 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1949 "%s(%s)%s "
1950 msgstr ""
1951 "%sPedido %sLiburutegiak egiaztatua %sLiburutegiak onartua %sLiburutegiak "
1952 "eskatua %sEskaera ezeztasua %sLiburutegian eskuragarri %s %s %s %s(%s)%s "
1953
1954 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1955 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1956 #. %3$s:  END 
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1958 #, c-format
1959 msgid ""
1960 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1961 "%s"
1962 msgstr ""
1963 "%sAlerta-harpidetza bat onartu  %s Alerta-harpidetza bat bertan behera utzi  "
1964 "%s"
1965
1966 #. %1$s:  ELSE 
1967 #. %2$s:  END 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1969 #, c-format
1970 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1971 msgstr "%sAutoritate hau ez da erregistro batean ere erabili.%s "
1972
1973 #. %1$s:  ELSE 
1974 #. %2$s:  END 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1976 #, c-format
1977 msgid "%sThis record has no items.%s "
1978 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
1979
1980 #. For the first occurrence,
1981 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1982 #. %2$s:  ELSE 
1983 #. %3$s:  END 
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1986 #, c-format
1987 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1988 msgstr "%sEguneratu kontaktuko informazioa%sJoan kontaktuko informaziora%s"
1989
1990 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1991 #. %2$s:  ELSE 
1992 #. %3$s:  END 
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1994 #, c-format
1995 msgid "%sYes%sNo%s "
1996 msgstr "%sBai%sEz%s "
1997
1998 #. %1$s:  ELSE 
1999 #. %2$s:  END 
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2001 #, c-format
2002 msgid "%sa list:%s"
2003 msgstr "%szerrenda bat:%s"
2004
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
2007 #, c-format
2008 msgid "« Previous"
2009 msgstr "« Aurrekoa"
2010
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:5
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:161
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:164
2014 #, c-format
2015 msgid "<< Previous"
2016 msgstr "<< Aurrekoa"
2017
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2022 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2023 msgstr ""
2024 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <Autentifikatu "
2025 "bazkidea> <id>419</id> </Autentifikatu bazkidea>"
2026
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2028 #, c-format
2029 msgid ""
2030 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2031 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2032 msgstr ""
2033 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <Ezeztatu "
2034 "erreserba> <message>Ezeztatuta</message> </Ezeztatu "
2035 "erreserba>"
2036
2037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2038 #, c-format
2039 msgid ""
2040 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2041 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2042 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2043 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2044 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2045 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2046 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2047 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2048 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2049 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2050 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2051 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2052 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2053 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2054 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2055 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2056 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2057 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2058 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2059 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2060 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2061 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2062 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2063 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2064 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2065 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2066 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2067 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2068 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2069 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2070 "notforloan>0</notforloan> <"
2071 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2072 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2073 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2074 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2075 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2076 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2077 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2078 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2079 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2080 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2081 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2082 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2083 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2084 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2085 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2086 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2087 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2088 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2089 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2090 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2091 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2092 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2093 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2094 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2095 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2096 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2097 "notforloan>0</notforloan> <"
2098 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2099 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2100 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2101 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2102 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2103 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2104 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2105 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2106 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2107 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2108 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2109 msgstr ""
2110 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2111 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2112 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2113 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2114 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2115 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2116 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2117 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2118 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2119 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2120 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2121 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2122 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2123 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2124 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2125 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2126 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2127 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2128 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2129 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2130 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2131 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2132 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2133 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2134 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2135 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2136 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2137 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2138 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2139 "biblioitemnumber> <wthdrawn>0</wthdrawn> <"
2140 "notforloan>0</notforloan> <"
2141 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2142 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2143 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2144 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2145 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2146 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2147 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2148 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2149 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2150 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2151 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2152 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2153 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2154 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2155 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2156 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2157 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2158 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2159 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2160 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2161 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2162 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2163 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2164 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2165 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2166 "biblioitemnumber> <wthdrawn>0</wthdrawn> <"
2167 "notforloan>0</notforloan> <"
2168 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2169 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2170 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2171 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2172 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2173 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2174 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2175 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2176 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2177 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2178 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2179
2180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2184 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2185 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2186 "GetPatronStatus>"
2187 msgstr ""
2188 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2189 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2190 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2191 "GetPatronStatus>"
2192
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2197 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2198 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2199 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2200 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2201 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2202 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2203 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2204 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2205 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2206 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2207 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2208 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2209 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2210 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2211 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2212 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2213 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2214 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2215 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2216 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2217 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2218 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2219 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2220 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2221 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2222 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2223 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2224 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2225 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2226 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2227 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2228 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2229 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2230 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2231 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2232 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2233 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2234 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2235 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2236 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2237 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2238 "notforloan>0</notforloan> <"
2239 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2240 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2241 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2242 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2243 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2244 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2245 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2246 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2247 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2248 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2249 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2250 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2251 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2252 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2253 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2254 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2255 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2256 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2257 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2258 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2259 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2260 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2261 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2262 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2263 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2264 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2265 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2266 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2267 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2268 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2269 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2270 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2271 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2272 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2273 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2274 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2275 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2276 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2277 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2278 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2279 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2280 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2281 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2282 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2283 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2284 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2285 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2286 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2287 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2288 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2289 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2290 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2291 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2292 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2293 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2294 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2295 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2296 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2297 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2298 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2299 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2300 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2301 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2302 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2303 msgstr ""
2304 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2305 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2306 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2307 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2308 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2309 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2310 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2311 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2312 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2313 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2314 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2315 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2316 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2317 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2318 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2319 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2320 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2321 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2322 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2323 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2324 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2325 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2326 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2327 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2328 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2329 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2330 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2331 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2332 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2333 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2334 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2335 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2336 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2337 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2338 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2339 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2340 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2341 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2342 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2343 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2344 "biblioitemnumber> <wthdrawn>0</wthdrawn> <"
2345 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2346 "notforloan>0</notforloan> <"
2347 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2348 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2349 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2350 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2351 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2352 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2353 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2354 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2355 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2356 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2357 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2358 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2359 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2360 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2361 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2362 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2363 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2364 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2365 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2366 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2367 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2368 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2369 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2370 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2371 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2372 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2373 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2374 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2375 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2376 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2377 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2378 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2379 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2380 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2381 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2382 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2383 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2384 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2385 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2386 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2387 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2388 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2389 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2390 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2391 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2392 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2393 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2394 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2395 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2396 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2397 "wthdrawn>0</wthdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2398 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2399 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2400 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2401 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2402 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2403 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2404 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2405 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2406 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2407 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2408 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2409 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2410 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2411
2412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2413 #, c-format
2414 msgid ""
2415 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2416 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2417 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2418 msgstr ""
2419 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2420 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2421 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2422
2423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2425 #, c-format
2426 msgid ""
2427 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2428 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2429 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2430 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2431 msgstr ""
2432 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2433 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2434 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2435 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2436
2437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2441 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2442 msgstr ""
2443 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2444 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2445
2446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2447 #, c-format
2448 msgid ""
2449 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2450 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2451 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2452 msgstr ""
2453 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2454 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2455 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2456
2457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2461 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2462 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2463 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2464 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2465 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2466 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2467 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2468 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2469 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2470 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2471 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2472 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2473 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2474 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2475 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2476 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2477 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2478 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2479 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2480 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2481 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2482 msgstr ""
2483 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2484 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2485 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2486 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2487 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2488 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2489 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2490 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2491 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2492 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2493 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2494 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2495 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2496 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2497 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2498 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2499 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2500 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2501 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2502 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2503 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2504 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2505
2506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2507 #, c-format
2508 msgid ""
2509 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2510 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2511 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2512 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2513 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2514 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2515 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2516 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2517 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2518 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2519 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2520 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2521 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2522 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2523 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2524 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2525 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2526 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2527 msgstr ""
2528 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2529 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2530 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2531 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2532 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2533 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2534 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2535 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2536 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2537 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2538 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2539 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2540 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2541 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2542 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2543 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2544 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2545 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2546
2547 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2548 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:428
2550 #, c-format
2551 msgid "   %s / 5 (on %s rates)"
2552 msgstr "   %s / 5 (on %s rates)"
2553
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2555 #, c-format
2556 msgid "     Author phrase"
2557 msgstr "     Egilearen esaldia"
2558
2559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2560 #, c-format
2561 msgid "     Conference name"
2562 msgstr "     Hitzaldi izena"
2563
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2565 #, c-format
2566 msgid "     Conference name phrase"
2567 msgstr "     Hitzaldi izenaren esaldia"
2568
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2570 #, c-format
2571 msgid "     Corporate name"
2572 msgstr "     Erakunde izena"
2573
2574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2575 #, c-format
2576 msgid "     ISBN"
2577 msgstr "     ISBN"
2578
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2580 #, c-format
2581 msgid "     ISSN"
2582 msgstr "     ISSN"
2583
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2585 #, c-format
2586 msgid "     Personal name"
2587 msgstr "     Pertsona izena"
2588
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2590 #, c-format
2591 msgid "     Personal name phrase"
2592 msgstr "     Pertsona izenaren esaldia"
2593
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2595 #, c-format
2596 msgid "     Subject and broader terms"
2597 msgstr "     Tema y téminos generales "
2598
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2600 #, c-format
2601 msgid "     Subject and narrower terms"
2602 msgstr "     Tema y términos específicos"
2603
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2605 #, c-format
2606 msgid "     Subject and related terms"
2607 msgstr "     Temas y términos relacionados"
2608
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2610 #, c-format
2611 msgid "     Subject phrase"
2612 msgstr "     Gaiaren esaldia"
2613
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2615 #, c-format
2616 msgid "     Title phrase"
2617 msgstr "     Izenburuaren esaldia"
2618
2619 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2621 #, c-format
2622 msgid "  (%s votes)"
2623 msgstr "  (%s botu)"
2624
2625 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2627 #, c-format
2628 msgid "(%s biblios)"
2629 msgstr "(%s erregistroak)"
2630
2631 #. For the first occurrence,
2632 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2633 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
2640 #, c-format
2641 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2642 msgstr "(%s de %s falta diren berritzeak)"
2643
2644 #. For the first occurrence,
2645 #. %1$s:  overdues_count 
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2650 #, c-format
2651 msgid "(%s total)"
2652 msgstr "(%s guztira)"
2653
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2655 #, c-format
2656 msgid "(123) 456-7890"
2657 msgstr "(123) 456-7890"
2658
2659 #. For the first occurrence,
2660 #. SCRIPT
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2662 msgid "(All)"
2663 msgstr "(Dena)"
2664
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2666 #, fuzzy, c-format
2667 msgid ""
2668 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2669 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
2670
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2672 #, c-format
2673 msgid "(Checked out)"
2674 msgstr "(Mailegatua)"
2675
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2677 #, c-format
2678 msgid ""
2679 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2680 "for assistance)"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2685 #, c-format
2686 msgid "(Not supported by Koha)"
2687 msgstr "(Kohak ez-onartua)"
2688
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2693 #, c-format
2694 msgid "(Not supported yet)"
2695 msgstr "(Oraindik ez-onartua)"
2696
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2708 #, c-format
2709 msgid "(Optional)"
2710 msgstr "(Aukerakoa)"
2711
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2716 #, c-format
2717 msgid "(Optional, default 0)"
2718 msgstr "(Aukerakoa, lehenetsia 0)"
2719
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2721 #, c-format
2722 msgid "(Optional, default 1)"
2723 msgstr "(Aukerakoa, lehenetsia 1)"
2724
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2727 #, c-format
2728 msgid ""
2729 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2730 "online.)"
2731 msgstr ""
2732 "online bidaltzen baduzu, zure kontua berrezartzerakoan atzerapena egon "
2733 "daiteke)"
2734
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2757 #, c-format
2758 msgid "(Required)"
2759 msgstr "(Beharrezkoa)"
2760
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2762 #, c-format
2763 msgid ""
2764 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2771 "assistance)"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2775 #, c-format
2776 msgid ""
2777 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2778 "assistance)"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2785 #, c-format
2786 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2787 msgstr "(Erabili, berriz OAI-PMH)"
2788
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2790 #, c-format
2791 msgid "(Use OPAC instead)"
2792 msgstr "(Erabili, berriz OPAC)"
2793
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2796 #, c-format
2797 msgid "(Use SRU instead)"
2798 msgstr "(Erabili, berriz SRU)"
2799
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:458
2804 #, c-format
2805 msgid "(done)"
2806 msgstr "(eginda)"
2807
2808 #. SCRIPT
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2810 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2811 msgstr "(guztira _MAX_  sarreratik filtratua )"
2812
2813 #. For the first occurrence,
2814 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:356
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2817 #, c-format
2818 msgid "(modified on %s)"
2819 msgstr "(aldatua:  %s)"
2820
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2822 #, c-format
2823 msgid "(on hold)"
2824 msgstr "(Erreserbatua)"
2825
2826 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:819
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid "(only %s)"
2830 msgstr "(%s da)"
2831
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
2834 #, c-format
2835 msgid "(overdue)"
2836 msgstr "Atzerapenak "
2837
2838 #. For the first occurrence,
2839 #. %1$s:  priority 
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1351
2842 #, fuzzy, c-format
2843 msgid "(priority %s)"
2844 msgstr "Prioritatea"
2845
2846 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2847 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2849 #, fuzzy, c-format
2850 msgid "(published on %s%s by "
2851 msgstr "(argitaratua hemen: %s)"
2852
2853 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2854 #. %2$s:  relate.related_search 
2855 #. %3$s:  END 
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2857 #, c-format
2858 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2859 msgstr "(erlazionatutako bilaketak: %s%s%s)"
2860
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
2867 #, c-format
2868 msgid "(remove)"
2869 msgstr "(kendu)"
2870
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2872 #, c-format
2873 msgid "-- Choose --"
2874 msgstr "-- Aukeratu --"
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2878 #, c-format
2879 msgid "-- Choose format --"
2880 msgstr "-- Aukeratu formatua --"
2881
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2883 #, c-format
2884 msgid "-- none -- "
2885 msgstr "-- bat ere ez -- "
2886
2887 #. %1$s:  ELSE 
2888 #. %2$s:  END 
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2892 msgstr ""
2893 ". Mesedez, jar zaitez liburutegiarekin harremanetan informazio gehiago "
2894 "jasotzeko."
2895
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2897 #, c-format
2898 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2899 msgstr ".  Behin ezabaketa baieztatuz gero, ezin da zerrenda berreskuratu!"
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2902 #, c-format
2903 msgid ". Please contact the library for more information."
2904 msgstr ""
2905 ". Mesedez, jar zaitez liburutegiarekin harremanetan informazio gehiago "
2906 "jasotzeko."
2907
2908 #. %1$s:  ELSE 
2909 #. %2$s:  END 
2910 #. %3$s:  END 
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2912 #, c-format
2913 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2914 msgstr ".%sIsunak dauzkazu.%s %s "
2915
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2917 #, c-format
2918 msgid "...or..."
2919 msgstr "...edo..."
2920
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2922 #, c-format
2923 msgid "0.00"
2924 msgstr "0.00"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2927 #, c-format
2928 msgid "000 "
2929 msgstr "000 "
2930
2931 #. SPAN
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
2934 msgid "0000-00-00"
2935 msgstr "0000-00-00"
2936
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:694
2939 #, fuzzy, c-format
2940 msgid "1 item is on order."
2941 msgstr "Ez da elementurik aurkitu."
2942
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2944 #, c-format
2945 msgid "10 titles"
2946 msgstr "10 izenburu"
2947
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2949 #, c-format
2950 msgid "100 titles"
2951 msgstr "100 izenburu"
2952
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2955 #, c-format
2956 msgid "12 months"
2957 msgstr "12 hilabete"
2958
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2960 #, c-format
2961 msgid "15 titles"
2962 msgstr "15 izenburu"
2963
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2965 #, c-format
2966 msgid "20 titles"
2967 msgstr "20 izenburu"
2968
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2971 #, c-format
2972 msgid "3 months"
2973 msgstr "3 hilabete"
2974
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2976 #, c-format
2977 msgid "30 titles"
2978 msgstr "30 izenburu"
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2981 #, c-format
2982 msgid "40 titles"
2983 msgstr "40 izenburu"
2984
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2986 #, c-format
2987 msgid "50 titles"
2988 msgstr "50 izenburu"
2989
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2992 #, c-format
2993 msgid "6 months"
2994 msgstr "6 hilabete"
2995
2996 #. SPAN
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2998 msgid "9999-12-31"
2999 msgstr "9999-12-31"
3000
3001 #. %1$s:  ELSE 
3002 #. %2$s:  END 
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3004 #, c-format
3005 msgid ": %sa list:%s"
3006 msgstr ": %szerrenda bat:%s"
3007
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3009 #, c-format
3010 msgid ""
3011 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3012 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3013 msgstr ""
3014 ": Eskaera honek liburutegiarekin egoera onean baldin bazaude bakarrik balio "
3015 "du. Behin eskaera aurkeztuta, ezingo duzu liburutegiko materiala maileguan "
3016 "eskuratu."
3017
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3019 #, c-format
3020 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3021 msgstr "Bidali da bieztapen-emaila zure posta elektronikora"
3022
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3024 #, c-format
3025 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3026 msgstr ""
3027
3028 #. %1$s:  message_value 
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3030 #, c-format
3031 msgid ""
3032 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3033 msgstr ""
3034 "Ordainketa bat id transakzioarekin '%s' kontu baterantz sortua izan da."
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3037 #, c-format
3038 msgid "A specific item"
3039 msgstr "Kopia jakin bat "
3040
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
3042 #, c-format
3043 msgid "About the author"
3044 msgstr "Egileari buruz"
3045
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3047 #, c-format
3048 msgid "Abstracts/summaries"
3049 msgstr "Laburpenak"
3050
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3054 #, c-format
3055 msgid "Access denied"
3056 msgstr "Sartzea ukatuta"
3057
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3060 #, c-format
3061 msgid ""
3062 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3063 "Please contact the library. "
3064 msgstr ""
3065 "Erregistroen arabera, ez da jaso kontaktuaren informazioa. Mesedez jarri "
3066 "liburutegiarekin harremanetan."
3067
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3069 #, c-format
3070 msgid "Acquired in the last:"
3071 msgstr "Azkena jasotakoa:"
3072
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3075 #, c-format
3076 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3077 msgstr "Eskuratze data: berrienetatik hasi"
3078
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3081 #, c-format
3082 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3083 msgstr "Eskuratze data: zaharrenetatik hasi"
3084
3085 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
3093 #, c-format
3094 msgid "Add"
3095 msgstr "Gehitu"
3096
3097 #. %1$s:  total 
3098 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3100 #, c-format
3101 msgid "Add %s items to %s"
3102 msgstr "Gehitu %s item zerrenda honi: %s"
3103
3104 #. A name=ButtonPlus
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3106 msgid "Add another field"
3107 msgstr "Gehitu beste eremu bat"
3108
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3111 #, c-format
3112 msgid "Add tag"
3113 msgstr "Gehitu etiketa"
3114
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
3116 #, c-format
3117 msgid "Add tag(s)"
3118 msgstr "Gehitu etiketa(k)"
3119
3120 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3122 #, c-format
3123 msgid "Add to %s"
3124 msgstr "Gehitu %s"
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3127 #, c-format
3128 msgid "Add to a list"
3129 msgstr "Gehitu zerrenda bati"
3130
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3132 #, c-format
3133 msgid "Add to a new list:"
3134 msgstr "Gehitu zerrenda berri batera:"
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
3138 #, c-format
3139 msgid "Add to cart"
3140 msgstr "Gehitu saskira"
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3143 #, c-format
3144 msgid "Add to list:"
3145 msgstr "Gehitu zerrendari:"
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3149 #, c-format
3150 msgid "Add to your cart"
3151 msgstr "Gehitu zure saskira"
3152
3153 #. SCRIPT
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3155 msgid "Add to..."
3156 msgstr "Gehitu:"
3157
3158 #. SCRIPT
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Add to: "
3162 msgstr "Gehitu %s"
3163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3165 #, c-format
3166 msgid "Additional authors:"
3167 msgstr "Beste egile batzuk: "
3168
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3170 #, c-format
3171 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3172 msgstr "Liburu/material inprimatuentzako eduki mota gehigarriak"
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3175 #, c-format
3176 msgid "Additional information"
3177 msgstr "Kontaktuari buruzko informazioa"
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3185 #, c-format
3186 msgid "Address 2:"
3187 msgstr "Helbidea 2:"
3188
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3195 #, c-format
3196 msgid "Address:"
3197 msgstr "Helbidea:"
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3200 #, c-format
3201 msgid "Adolescent"
3202 msgstr "Nerabea"
3203
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3205 #, c-format
3206 msgid "Adult"
3207 msgstr "Heldua"
3208
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3211 #, c-format
3212 msgid "Advanced search"
3213 msgstr "Bilaketa aurreratua"
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:277
3218 #, c-format
3219 msgid "All"
3220 msgstr "Guztia"
3221
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3223 #, c-format
3224 msgid "All Tags"
3225 msgstr "Etiketa guztiak"
3226
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3228 #, c-format
3229 msgid "All collections"
3230 msgstr "Bilduma guztiak"
3231
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3233 #, c-format
3234 msgid "All item types"
3235 msgstr "Item mota guztiak"
3236
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3240 #, c-format
3241 msgid "All libraries"
3242 msgstr "Liburutegi guztiak"
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3245 #, fuzzy, c-format
3246 msgid "Allow changes to contents from: "
3247 msgstr "Todas las imágenes vienen desde"
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3251 #, c-format
3252 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3253 msgstr "Utzi bermatzaileari momentuan dauzkazun maileguak ikusten?"
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3256 #, c-format
3257 msgid ""
3258 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3259 "expires."
3260 msgstr ""
3261 " Jakizu zure txartela iraungi baino lehenago mailegu guztiak itzuli behar "
3262 "dituzula"
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3265 #, c-format
3266 msgid "Alternate address"
3267 msgstr "Ordezko helbidea"
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3270 #, c-format
3271 msgid "Alternate address information: "
3272 msgstr "Ordezko helbideari buruzko informazioa:"
3273
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3275 #, c-format
3276 msgid "Alternate contact"
3277 msgstr "Ordezko kontaktua"
3278
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
3282 #, c-format
3283 msgid "Amount"
3284 msgstr "Monto"
3285
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3287 #, c-format
3288 msgid "Amount outstanding"
3289 msgstr "Ordaindu gabeko zenbatekoa"
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3292 #, c-format
3293 msgid "Amount to pay: "
3294 msgstr "Zenbatekoa ordaindu:"
3295
3296 #. %1$s:  shelfname 
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3298 #, c-format
3299 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3300 msgstr ""
3301 "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan. %s izena dagoeneko badago."
3302
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3304 #, c-format
3305 msgid "An error occurred when creating this list."
3306 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan."
3307
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3309 #, c-format
3310 msgid "An error occurred when deleting this list."
3311 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda ezabatzerakoan"
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3314 #, c-format
3315 msgid "An error occurred when updating this list."
3316 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda igotzerakoan."
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3319 #, c-format
3320 msgid "An error occurred while processing your request."
3321 msgstr "Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzean."
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3324 #, c-format
3325 msgid ""
3326 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3327 "exist."
3328 msgstr ""
3329 "Errore honek adierazten du lotura apurtuta dagoela eta orria ez dela "
3330 "existitzen."
3331
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3333 #, c-format
3334 msgid "An invitation to share list "
3335 msgstr "Zerrenda partekatzeko gonbidapena"
3336
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3338 #, c-format
3339 msgid "Any"
3340 msgstr "Edozein"
3341
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3343 #, c-format
3344 msgid "Any audience"
3345 msgstr "Edonorentzat"
3346
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3348 #, c-format
3349 msgid "Any content"
3350 msgstr "Edozein eduki"
3351
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3353 #, c-format
3354 msgid "Any format"
3355 msgstr "Edozein formatu"
3356
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3358 #, fuzzy, c-format
3359 msgid "Any item "
3360 msgstr "Bakarrik elementu hau"
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3363 #, c-format
3364 msgid "Any item type"
3365 msgstr "Edozein elementu mota"
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3368 #, c-format
3369 msgid "Any phrase"
3370 msgstr "Edozein esaldi"
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3373 #, c-format
3374 msgid "Any word"
3375 msgstr "Edozein hitz"
3376
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3379 #, c-format
3380 msgid "Anyone"
3381 msgstr "Edozein"
3382
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3384 #, fuzzy, c-format
3385 msgid "Anyone seeing this list"
3386 msgstr "Ezabatu zerrenda hau"
3387
3388 #. SCRIPT
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3390 msgid "Apr"
3391 msgstr "Apr"
3392
3393 #. SCRIPT
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3395 msgid "April"
3396 msgstr "Apirila"
3397
3398 #. SCRIPT
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3402 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
3403
3404 #. SCRIPT
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
3406 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3407 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
3408
3409 #. SCRIPT
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3411 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3412 msgstr "Ziur al zaude zure bilaketa-historiala ezabatu nahi duzula?"
3413
3414 #. SCRIPT
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3418 msgstr "Ziur al zaude erlazionatutako berriak ezabatu nahi dituzula?"
3419
3420 #. SCRIPT
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3422 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3423 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3424
3425 #. SCRIPT
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3427 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3428 msgstr "Ziur zaude zure bilaketa-historiala ezabatu nahi duzula?"
3429
3430 #. SCRIPT
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3432 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3433 msgstr "Ziur zaude zure saskia hustu nahi duzula ?"
3434
3435 #. SCRIPT
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3437 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3438 msgstr "Ziur zaude aukeratutako itemak ezabatu nahi dituzula?"
3439
3440 #. SCRIPT
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3442 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3443 msgstr " Ziur zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
3444
3445 #. SCRIPT
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3447 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3448 msgstr "Ziur al zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
3449
3450 #. SCRIPT
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3452 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3453 msgstr "Ziur al zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3454
3455 #. SCRIPT
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
3457 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3458 msgstr "Ziur al zaurde erreserba hau kantzelatu nahi duzula?"
3459
3460 #. SCRIPT
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
3462 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3463 msgstr "Ziur al zaude erreserba guztiak kantzelatu nahi dituzula?"
3464
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
3466 #, c-format
3467 msgid "Arrived"
3468 msgstr "Iritsi da"
3469
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
3471 #, fuzzy, c-format
3472 msgid "Article requests "
3473 msgstr "Oraindik %s eskaera gelditzen dira"
3474
3475 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3477 #, c-format
3478 msgid "Article requests (%s)"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3482 #, c-format
3483 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3484 msgstr "Zerrenda baten jabe bezala, ezin duzu gonbidapen bat onartu."
3485
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3488 #, c-format
3489 msgid "Ascending"
3490 msgstr "Gorantz"
3491
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3493 #, c-format
3494 msgid "Ask for a discharge"
3495 msgstr "Galdetu zor-askeko zorreragatik"
3496
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3498 #, c-format
3499 msgid ""
3500 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3501 "and start over."
3502 msgstr ""
3503
3504 #. OPTION
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3506 msgid "At least one item is available at this library"
3507 msgstr ""
3508
3509 #. For the first occurrence,
3510 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3513 #, c-format
3514 msgid "At library: %s"
3515 msgstr "Liburutegian: %s"
3516
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3518 #, c-format
3519 msgid "Audience"
3520 msgstr "Hartzaileak"
3521
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3523 #, c-format
3524 msgid "Audiovisual profile:"
3525 msgstr "Ikus-entzunezko profila:"
3526
3527 #. SCRIPT
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3529 msgid "Aug"
3530 msgstr "Abu"
3531
3532 #. SCRIPT
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3534 msgid "August"
3535 msgstr "Abustua"
3536
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3540 #, c-format
3541 msgid "AuthenticatePatron"
3542 msgstr "AuthenticatePatron"
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3545 #, c-format
3546 msgid ""
3547 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3548 "patron."
3549 msgstr ""
3550 " Erabiltzailearen sarrera-agiriak egiaztatu ditu eta bazkidearen "
3551 "identifikatzailea itzultzen du"
3552
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3567 #, c-format
3568 msgid "Author"
3569 msgstr "Egilea"
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3573 #, c-format
3574 msgid "Author (A-Z)"
3575 msgstr "Egilea (A-Z)"
3576
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3579 #, c-format
3580 msgid "Author (Z-A)"
3581 msgstr "Egilea (Z-A)"
3582
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3584 #, c-format
3585 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3586 msgstr "Syndetics-ek emandako egilearen informazioa"
3587
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3589 #, c-format
3590 msgid "Author(s)"
3591 msgstr "Egilea(k)"
3592
3593 #. For the first occurrence,
3594 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3595 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3596 #. %3$s:  END 
3597 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3598 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3599 #. %6$s:  END 
3600 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3601 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3602 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3603 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3604 #. %11$s:  END 
3605 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3606 #. %13$s:  END 
3607 #. %14$s:  END 
3608 #. %15$s:  END 
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3611 #, c-format
3612 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3613 msgstr "Egilea(k): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3614
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3618 #, c-format
3619 msgid "Author:"
3620 msgstr "Egilea:"
3621
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3623 #, c-format
3624 msgid "Authority"
3625 msgstr "Autoritatea"
3626
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3633 #, c-format
3634 msgid "Authority search"
3635 msgstr "Autoritatearen arabera bilaketa"
3636
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3638 #, c-format
3639 msgid "Authority search results"
3640 msgstr " Autoritatearen araberako bilaketaren emaitzak"
3641
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3643 #, c-format
3644 msgid "Authority type: "
3645 msgstr "Autoritate mota:"
3646
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3648 #, c-format
3649 msgid "Authorized headings"
3650 msgstr "Baimendutako goiburuak"
3651
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3653 #, c-format
3654 msgid "Authors"
3655 msgstr "Egileak"
3656
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3658 #, fuzzy, c-format
3659 msgid "Availability"
3660 msgstr "Eskuragarritasuna "
3661
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3664 #, c-format
3665 msgid "Availability:"
3666 msgstr "Erabilgarritasuna:"
3667
3668 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3670 #, c-format
3671 msgid "Available %s"
3672 msgstr "Ale eskuragarriak  %s"
3673
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3675 #, c-format
3676 msgid "Available issues"
3677 msgstr "Eskuragarri dauden aleak"
3678
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
3680 #, c-format
3681 msgid "Awards:"
3682 msgstr "Sariak:"
3683
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3685 #, c-format
3686 msgid "BE CAREFUL"
3687 msgstr "KONTUZ IBILI"
3688
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3690 #, c-format
3691 msgid "BT"
3692 msgstr "TG"
3693
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3696 #, c-format
3697 msgid "Back to lists"
3698 msgstr "Zerrendetara itzuli"
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
3701 #, c-format
3702 msgid "Back to results"
3703 msgstr "Emaitzetara itzuli"
3704
3705 #. A
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
3707 msgid "Back to the results search list"
3708 msgstr "Bilaketaren emaitzen zerrendara itzuli"
3709
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3719 #, c-format
3720 msgid "Barcode"
3721 msgstr "Barra-kodea"
3722
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
3725 #, c-format
3726 msgid "Barcode:"
3727 msgstr "Barra kodea:"
3728
3729 #. %1$s:  END 
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3731 #, c-format
3732 msgid ""
3733 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3734 "assistance. %s "
3735 msgstr ""
3736 "Ziurtatu zaitez helbide elektronikoko lotura erabiltzeaz, edo liburutegiko "
3737 "langileekin harremanetan jarri laguntza eskatzeko. %s "
3738
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3741 #, c-format
3742 msgid "BibTeX"
3743 msgstr "BibTex "
3744
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3746 #, c-format
3747 msgid "Biblio records"
3748 msgstr "Erregistro bibliografikoak"
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3751 #, c-format
3752 msgid "Bibliographies"
3753 msgstr "Bibliografiak"
3754
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3756 #, c-format
3757 msgid "Biography"
3758 msgstr "Biografia"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3761 #, c-format
3762 msgid "Blocked"
3763 msgstr "Blokeatua"
3764
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3766 #, c-format
3767 msgid "Blocked record"
3768 msgstr "Blokeatutako erregistroak"
3769
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:632
3771 #, c-format
3772 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3773 msgstr "Kritikoek egindako liburuen iruzkinak"
3774
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3776 #, c-format
3777 msgid "Braille"
3778 msgstr "Braille"
3779
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3781 #, c-format
3782 msgid "Brief display"
3783 msgstr "Bistaratze laburra"
3784
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3787 #, c-format
3788 msgid "Brief history"
3789 msgstr "Historia laburra"
3790
3791 #. ABBR
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3793 msgid "Broader Term"
3794 msgstr "Termino Generikoa"
3795
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3797 #, c-format
3798 msgid "Browse by hierarchy"
3799 msgstr "Arakatu hierarkiaren arabera"
3800
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3802 #, c-format
3803 msgid "Browse our catalog"
3804 msgstr "Gure katalogoa arakatu"
3805
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
3808 #, c-format
3809 msgid "Browse results"
3810 msgstr "Emaitzetatik nabigatu"
3811
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
3814 #, c-format
3815 msgid "Browse shelf"
3816 msgstr "Arakatu apala"
3817
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3820 #, c-format
3821 msgid "CAS login"
3822 msgstr "CAS erabiltzailea"
3823
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3825 #, c-format
3826 msgid "CD audio"
3827 msgstr "Audio-CDa"
3828
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3830 #, c-format
3831 msgid "CD software"
3832 msgstr "Software CDa"
3833
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3835 #, c-format
3836 msgid "CGI debug is on."
3837 msgstr "CGI-depurazioa gaitua ."
3838
3839 #. For the first occurrence,
3840 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3843 #, c-format
3844 msgid "CSV - %s"
3845 msgstr "CSV - %s"
3846
3847 #. OPTGROUP
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3849 msgid "Call Number"
3850 msgstr "Kokapen-kodea"
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3857 #, c-format
3858 msgid "Call no."
3859 msgstr "Katalogo zk."
3860
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
3863 #, c-format
3864 msgid "Call no.:"
3865 msgstr "Signatura topografikoa"
3866
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3881 #, c-format
3882 msgid "Call number"
3883 msgstr "Katalogo zenbakia"
3884
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3887 #, c-format
3888 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3889 msgstr "Signatura topográfica (9-0 a A-Z)"
3890
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3893 #, c-format
3894 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3895 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
3896
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3898 #, c-format
3899 msgid "Call number:"
3900 msgstr "Katalogo zenbakia:"
3901
3902 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
3904 #, c-format
3905 msgid "Call number: %s"
3906 msgstr "Signatura topografikoa:  %s"
3907
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:299
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:619
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3937 #, c-format
3938 msgid "Cancel"
3939 msgstr "Bertan behera utzi"
3940
3941 #. A
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
3944 #, c-format
3945 msgid "Cancel email notification"
3946 msgstr "Bertan behera utzi e-mail bidezko ohartarazpena"
3947
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3949 #, c-format
3950 msgid "Cancel email notification "
3951 msgstr "Bertan behera utzi e-mail bidezko ohartarazpena "
3952
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3954 #, fuzzy, c-format
3955 msgid "Cancel enrollment "
3956 msgstr "Konbinazioa bertan behera utzi"
3957
3958 #. SCRIPT
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Cancel rating"
3962 msgstr "Bertan behera utzi"
3963
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:875
3965 #, fuzzy, c-format
3966 msgid "Cancel:"
3967 msgstr "Bertan behera utzi"
3968
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3972 #, c-format
3973 msgid "CancelHold"
3974 msgstr "CancelHold"
3975
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3977 #, c-format
3978 msgid "CancelRecall "
3979 msgstr "CancelRecall "
3980
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3982 #, c-format
3983 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3984 msgstr " Bazkidearen erreserba aktiboaren eskaera bertan behera uzten du."
3985
3986 #. IMG
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3988 msgid "Cannot be put on hold"
3989 msgstr "Ezin da erreserbatu"
3990
3991 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3993 #, c-format
3994 msgid "Card number can be up to %s characters."
3995 msgstr "Txartel zenbakiak gutxienez %s karaktere eduki behar ditu"
3996
3997 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3998 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4000 #, c-format
4001 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4002 msgstr "Txartel zenbakia %s eta %s karaktere artean egon behar du."
4003
4004 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4006 #, c-format
4007 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4008 msgstr "Txartel zenbakiak zehazki %s karaktere eduki behar ditu."
4009
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4011 #, c-format
4012 msgid "Card number:"
4013 msgstr "Txartel-zenbakia:"
4014
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4018 #, c-format
4019 msgid "Cart"
4020 msgstr "Saskia"
4021
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4023 #, c-format
4024 msgid "Cassette recording"
4025 msgstr "Grabazio-kasetea"
4026
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4028 #, c-format
4029 msgid "Catalog"
4030 msgstr "Katalogoa"
4031
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4033 #, c-format
4034 msgid "Catalogs"
4035 msgstr "Katalogoak"
4036
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4040 #, c-format
4041 msgid "Category:"
4042 msgstr "Kategoria:"
4043
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4045 #, c-format
4046 msgid "Change your password"
4047 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4048
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4050 #, c-format
4051 msgid "Change your password "
4052 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4053
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:803
4055 #, fuzzy, c-format
4056 msgid "Chapters"
4057 msgstr "karaketereak"
4058
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4061 #, fuzzy, c-format
4062 msgid "Chapters:"
4063 msgstr "karaketereak"
4064
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4066 #, fuzzy, c-format
4067 msgid "Check in"
4068 msgstr "Item-a berritu"
4069
4070 #. INPUT type=submit name=confirm
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4072 msgid "Check in item"
4073 msgstr "Item-a berritu"
4074
4075 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4076 #. %2$s:  END 
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4078 #, c-format
4079 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4080 msgstr "Mailegatu%s, Itzuli%s edo item bat berritu: "
4081
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
4083 #, c-format
4084 msgid "Check-in date:"
4085 msgstr "Itema berritu"
4086
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4088 #, fuzzy, c-format
4089 msgid "Checked in"
4090 msgstr "Maileguan hartuta"
4091
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
4094 #, c-format
4095 msgid "Checked out"
4096 msgstr "Maileguan hartuta"
4097
4098 #. %1$s:  issues_count 
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4100 #, c-format
4101 msgid "Checked out (%s)"
4102 msgstr "Mailegatua (%s)"
4103
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4105 #, c-format
4106 msgid "Checked out on"
4107 msgstr "Noiz hartu da maileguan"
4108
4109 #. %1$s:  item.firstname 
4110 #. %2$s:  item.surname 
4111 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4112 #. %4$s:  item.cardnumber 
4113 #. %5$s:  END 
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4115 #, c-format
4116 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4117 msgstr "Mailegatua %s %s %s(%s)%s"
4118
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4121 #, c-format
4122 msgid "Checkout"
4123 msgstr "Maileguan hartu"
4124
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4126 #, c-format
4127 msgid "Checkout history"
4128 msgstr "Mailegu historia"
4129
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4132 #, c-format
4133 msgid "Checkouts"
4134 msgstr "Maileguak"
4135
4136 #. %1$s:  borrowername 
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4138 #, c-format
4139 msgid "Checkouts for %s "
4140 msgstr "%s -ren maileguak "
4141
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4143 #, c-format
4144 msgid "Checkouts: "
4145 msgstr "Maileguak "
4146
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4148 #, c-format
4149 msgid "Citation"
4150 msgstr "Aipua"
4151
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4158 #, c-format
4159 msgid "City:"
4160 msgstr "Hiria:"
4161
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4163 #, c-format
4164 msgid "Claimed"
4165 msgstr "Erreklamatuta"
4166
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4168 #, c-format
4169 msgid "Classification"
4170 msgstr "Sailkapena"
4171
4172 #. For the first occurrence,
4173 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4176 #, c-format
4177 msgid "Classification: %s "
4178 msgstr "Sailkapena: %s "
4179
4180 #. INPUT type=reset
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4183 #, c-format
4184 msgid "Clear"
4185 msgstr "Garbitu"
4186
4187 #. For the first occurrence,
4188 #. SCRIPT
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4198 #, c-format
4199 msgid "Clear all"
4200 msgstr "Garbitu dena"
4201
4202 #. For the first occurrence,
4203 #. SCRIPT
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4206 #, c-format
4207 msgid "Clear date"
4208 msgstr "Garbitu data"
4209
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
4212 #, c-format
4213 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4214 msgstr "Ezabatu data aldi baterako suspenditzeko"
4215
4216 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4217 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4219 #, c-format
4220 msgid "Click here if you're not %s %s"
4221 msgstr "Klik egin hemen zu ez bazara %s %s"
4222
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4224 #, c-format
4225 msgid "Click here to login."
4226 msgstr "Klik egin hemen saioa irekitzeko."
4227
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4229 #, fuzzy, c-format
4230 msgid "Click here to view"
4231 msgstr "Klik egin hemen saioa irekitzeko."
4232
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
4234 #, c-format
4235 msgid "Click here to view them all."
4236 msgstr " Sakatu hemen denak ikusteko."
4237
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1047
4239 #, c-format
4240 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4241 msgstr "Egin klik irudi batetan bisualizadorean ikusteko"
4242
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4244 #, c-format
4245 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4246 msgstr ""
4247
4248 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4250 msgid "Click to add to cart"
4251 msgstr "Sakatu saskiari gehitzeko"
4252
4253 #. H2
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4255 msgid "Click to expand this role"
4256 msgstr "Klik egin leiho berri bat zabaltzeko"
4257
4258 #. SCRIPT
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
4260 msgid "Click to forward the list to"
4261 msgstr "Klik egin zerrenda aurreratzeko"
4262
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
4271 #, c-format
4272 msgid "Click to open in new window"
4273 msgstr " Sakatu leiho berri batean zabaltzeko"
4274
4275 #. SCRIPT
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
4277 msgid "Click to rewind the list to"
4278 msgstr "Klik egin zerrendan atzeraka egiteko"
4279
4280 #. DIV
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
4283 msgid "Click to view in Google Books"
4284 msgstr " Sakatu Google Books-en ikusteko"
4285
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4287 #, c-format
4288 msgid "Close"
4289 msgstr "Itxi"
4290
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4292 #, c-format
4293 msgid "Close shelf browser"
4294 msgstr "Itxi apal arakatzailea"
4295
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4297 #, c-format
4298 msgid "Close this window"
4299 msgstr "Itxi lehio hau"
4300
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4302 #, c-format
4303 msgid "Close this window."
4304 msgstr "Itxi lehio hau."
4305
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4307 #, c-format
4308 msgid "Close window"
4309 msgstr "Itxi lehioa"
4310
4311 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4312 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4314 #, fuzzy, c-format
4315 msgid "Clubs (%s/%s) "
4316 msgstr "%s %s/%s "
4317
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4319 #, fuzzy, c-format
4320 msgid "Clubs currently enrolled in"
4321 msgstr ") murriztua dago."
4322
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4324 #, c-format
4325 msgid "Clubs you can enroll in"
4326 msgstr ""
4327
4328 #. A
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4330 msgid "Collect items you are interested in"
4331 msgstr "Interesatua zauden itemak bildu"
4332
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
4337 #, c-format
4338 msgid "Collection"
4339 msgstr "Material mota"
4340
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4342 #, fuzzy, c-format
4343 msgid "Collection library:"
4344 msgstr "Alearen liburutegia"
4345
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4347 #, c-format
4348 msgid "Collection title:"
4349 msgstr "Bilduma izenburua:"
4350
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
4352 #, c-format
4353 msgid "Collection: "
4354 msgstr "Bilduma: "
4355
4356 #. For the first occurrence,
4357 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4360 #, c-format
4361 msgid "Collection: %s "
4362 msgstr "Bilduma: %s "
4363
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4365 #, fuzzy, c-format
4366 msgid "Collections"
4367 msgstr "Material mota"
4368
4369 #. SCRIPT
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4371 msgid "Column visibility"
4372 msgstr "Zutabearen ikusgarritasuna"
4373
4374 #. For the first occurrence,
4375 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
4379 #, c-format
4380 msgid "Comment by %s"
4381 msgstr "%s-k iruzkindua "
4382
4383 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4384 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
4386 #, c-format
4387 msgid "Comment by %s %s"
4388 msgstr "%s %s -k iruzkindua"
4389
4390 #. %1$s:  review.patron.title 
4391 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4392 #. %3$s:  review.patron.surname 
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
4394 #, c-format
4395 msgid "Comment by %s %s %s"
4396 msgstr "Iruzkinaren egilea:  %s %s %s"
4397
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4400 #, c-format
4401 msgid "Comment:"
4402 msgstr "Iruzkina:"
4403
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4405 #, c-format
4406 msgid "Comments on "
4407 msgstr "Iruzkinak item honi buruz: "
4408
4409 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
4411 #, fuzzy, c-format
4412 msgid "Comments%s"
4413 msgstr "Iruzkinak"
4414
4415 #. INPUT type=submit
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4417 msgid "Confirm hold"
4418 msgstr "Berretsi erreserba"
4419
4420 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4421 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4422 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4424 #, c-format
4425 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4426 msgstr "Erreserbak baieztatu: %s %s (%s)"
4427
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4429 #, c-format
4430 msgid "Confirm new password:"
4431 msgstr "Confirmar nueva contraseña: "
4432
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4435 #, c-format
4436 msgid "Confirm password"
4437 msgstr "Pasahitza baieztatu"
4438
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4440 #, c-format
4441 msgid "Contact information"
4442 msgstr "Kontaktu informazioa"
4443
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4446 #, c-format
4447 msgid "Contact information: "
4448 msgstr "Kontaktuaren informazioa"
4449
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4452 #, fuzzy, c-format
4453 msgid "Contact note:"
4454 msgstr "Harremanetarako oharra:"
4455
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4457 #, c-format
4458 msgid "Content"
4459 msgstr "Edukia"
4460
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4462 #, c-format
4463 msgid "Content Cafe"
4464 msgstr "Edukien kafea"
4465
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
4467 #, c-format
4468 msgid "Contents"
4469 msgstr "Edukiak"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4472 #, c-format
4473 msgid "Contents of "
4474 msgstr "Edukiak:"
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
4479 #, c-format
4480 msgid "Copy number"
4481 msgstr "Copia número "
4482
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4484 #, c-format
4485 msgid "Copyright"
4486 msgstr "Copyright"
4487
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4490 #, c-format
4491 msgid "Copyright date"
4492 msgstr "Copyright data:"
4493
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4495 #, c-format
4496 msgid "Copyright date:"
4497 msgstr "Copyright data:"
4498
4499 #. DIV
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4501 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4502 msgstr ""
4503
4504 #. For the first occurrence,
4505 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4508 #, c-format
4509 msgid "Copyright year: %s "
4510 msgstr "Copyright urtea:%s "
4511
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4513 #, c-format
4514 msgid "Count"
4515 msgstr "Zenbaketa"
4516
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4523 #, c-format
4524 msgid "Country:"
4525 msgstr "Herrialdea:"
4526
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4528 #, c-format
4529 msgid "Course #"
4530 msgstr "Ikasturtea #"
4531
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4533 #, c-format
4534 msgid "Course number:"
4535 msgstr "Ikastaro zenbakia:"
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1218
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4541 #, c-format
4542 msgid "Course reserves"
4543 msgstr "Ikastaroen erreserbak"
4544
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4547 #, c-format
4548 msgid "Course reserves for "
4549 msgstr "Ikastaro-erreserbak"
4550
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4552 #, c-format
4553 msgid "Courses"
4554 msgstr "Ikasturteak"
4555
4556 #. IMG
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4558 msgid "Cover image"
4559 msgstr "Azaleko irudia"
4560
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4562 #, c-format
4563 msgid "Create a new list"
4564 msgstr "Sortu zerrenda berri bat"
4565
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4568 #, fuzzy, c-format
4569 msgid "Create a new request "
4570 msgstr "Sortu zerrenda berri bat"
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4573 #, c-format
4574 msgid "Create new list"
4575 msgstr "Zerrenda berria sortu"
4576
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4578 #, c-format
4579 msgid ""
4580 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4581 "record in Koha."
4582 msgstr ""
4583 " Bazkide batentzat, Kohan erregistro bibliografiko baterako erreserba-"
4584 "eskaera bat sortzen du."
4585
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4587 #, c-format
4588 msgid ""
4589 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4590 "bibliographic record Koha."
4591 msgstr ""
4592 "Bazkide batentzat, Kohan erregistro bibliografiko bateko item jakin baterako "
4593 "item mailako eskaera bat sortzen du."
4594
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4596 #, c-format
4597 msgid "Credits"
4598 msgstr "Kredituak"
4599
4600 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4602 #, c-format
4603 msgid "Credits (%s)"
4604 msgstr "Kredituak (%s)"
4605
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
4607 #, c-format
4608 msgid "Current location"
4609 msgstr "Uneko kokalekua"
4610
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4612 #, c-format
4613 msgid "Current password:"
4614 msgstr "Uneko pasahitza:"
4615
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4618 #, c-format
4619 msgid "Current session"
4620 msgstr "Uneko saioa"
4621
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4623 #, c-format
4624 msgid "Currently in local use"
4625 msgstr "Uneko saioa"
4626
4627 #. %1$s:  item.firstname 
4628 #. %2$s:  item.surname 
4629 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4630 #. %4$s:  item.cardnumber 
4631 #. %5$s:  END 
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4633 #, c-format
4634 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4635 msgstr "Baieztatu erreserbak: %s %s %s (%s) %s "
4636
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4638 #, c-format
4639 msgid "Curriculum"
4640 msgstr "Curriculum"
4641
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4643 #, c-format
4644 msgid "DVD video / Videodisc"
4645 msgstr "DVD bideoa / Videodisc"
4646
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:801
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4655 #, c-format
4656 msgid "Date"
4657 msgstr "Data"
4658
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4660 #, c-format
4661 msgid "Date added"
4662 msgstr "Gehitu zen data"
4663
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4665 #, c-format
4666 msgid "Date added:"
4667 msgstr "Sarrera-data:"
4668
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
4671 #, c-format
4672 msgid "Date due"
4673 msgstr "Itzultze data"
4674
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:253
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
4678 #, c-format
4679 msgid "Date due:"
4680 msgstr "Itzultze data:"
4681
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4683 #, fuzzy, c-format
4684 msgid "Date enrolled"
4685 msgstr "Fecha de pedido "
4686
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4689 #, c-format
4690 msgid "Date of birth:"
4691 msgstr "Jaiotze data:"
4692
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4694 #, c-format
4695 msgid "Date range:"
4696 msgstr "Sarrera-data:"
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4699 #, c-format
4700 msgid "Date received"
4701 msgstr "Jasotze-data"
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4707 #, c-format
4708 msgid "Date:"
4709 msgstr "Data:"
4710
4711 #. OPTGROUP
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4713 msgid "Dates"
4714 msgstr "Datak"
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4717 #, c-format
4718 msgid "Days in advance"
4719 msgstr "Aurretiazko egunak"
4720
4721 #. SCRIPT
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4723 msgid "Dec"
4724 msgstr "Abe."
4725
4726 #. SCRIPT
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4728 msgid "December"
4729 msgstr "Abendua"
4730
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4733 #, c-format
4734 msgid "Default"
4735 msgstr "Lehenetsia"
4736
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4738 #, c-format
4739 msgid "Default sorting"
4740 msgstr "Orden lehenetsia"
4741
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4743 #, c-format
4744 msgid ""
4745 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4746 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4747 "permitted by local laws."
4748 msgstr ""
4749 "Lehenetsia: gorde nire irakurketa-historiala lege lokalen arabera. Hau "
4750 "aukera lehenetsia da: liburutegiak gordeko du zure irakureta-historiala lege "
4751 "lokalek baimentzen duten denbora tartean."
4752
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4754 #, c-format
4755 msgid ""
4756 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4757 "values: "
4758 msgstr ""
4759 "Erregistroak itzultzen direneko metadatoen eskema zehazten du, balio "
4760 "posibleak: "
4761
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4769 #, c-format
4770 msgid "Delete"
4771 msgstr "Ezabatu"
4772
4773 #. INPUT type=submit
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
4776 msgid "Delete list"
4777 msgstr "Ezabatu zerrenda"
4778
4779 #. INPUT type=submit
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4781 msgid "Delete selected"
4782 msgstr "Ezabatu aukeratutakoak"
4783
4784 #. INPUT type=submit
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Delete selected tags"
4788 msgstr "Ezabatu aukeratutako elementuak"
4789
4790 #. INPUT type=submit
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
4792 msgid "Delete this list"
4793 msgstr "Ezabatu zerrenda hau"
4794
4795 #. A
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4797 msgid "Delete your search history"
4798 msgstr "Zure bilaketa-historiala ezabatu"
4799
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4801 #, c-format
4802 msgid "Department:"
4803 msgstr "Saila: "
4804
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4806 #, c-format
4807 msgid "Dept."
4808 msgstr "Sail."
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4812 #, c-format
4813 msgid "Descending"
4814 msgstr "Beherantz"
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4819 #, c-format
4820 msgid "Description"
4821 msgstr "Deskribapena"
4822
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4825 #, c-format
4826 msgid "Details"
4827 msgstr "Xehetasunak"
4828
4829 #. For the first occurrence,
4830 #. %1$s:  bibliotitle 
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4834 #, c-format
4835 msgid "Details for %s"
4836 msgstr "%s -ren maileguak"
4837
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
4839 #, fuzzy, c-format
4840 msgid "Details for: "
4841 msgstr "%s -ren maileguak"
4842
4843 #. %1$s:  request.backend 
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4845 #, fuzzy, c-format
4846 msgid "Details from %s"
4847 msgstr "%s -ren maileguak"
4848
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4850 #, fuzzy, c-format
4851 msgid "Details from library"
4852 msgstr "Helburu-liburutegia:"
4853
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4855 #, c-format
4856 msgid "Dewey"
4857 msgstr "Dewey"
4858
4859 #. For the first occurrence,
4860 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4863 #, c-format
4864 msgid "Dewey: %s "
4865 msgstr "Dewey: %s "
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4868 #, c-format
4869 msgid "Dictionaries"
4870 msgstr "Hiztegiak"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4873 #, c-format
4874 msgid "Did you mean:"
4875 msgstr "Agian esan nahi izan zenuen: "
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4878 #, c-format
4879 msgid "Digests only "
4880 msgstr "Laburpenak soilik?"
4881
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4883 #, c-format
4884 msgid "Directories"
4885 msgstr "Direktorioak"
4886
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4889 #, c-format
4890 msgid "Discharge"
4891 msgstr "Isunak eta karguak"
4892
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4894 #, c-format
4895 msgid "Discographies"
4896 msgstr "Diskografiak"
4897
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4899 #, fuzzy, c-format
4900 msgid "Display news for: "
4901 msgstr "Bistaratu hemendik:"
4902
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4904 #, c-format
4905 msgid "Do not notify"
4906 msgstr "Ez jakinarazi"
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4909 #, c-format
4910 msgid ""
4911 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4912 "arrives?"
4913 msgstr ""
4914 "Harpidetza honen zenbaki berri bat iristen zaigunean jaso nahi duzu e-mail "
4915 "bat ?"
4916
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4918 #, c-format
4919 msgid "Don't have a library card?"
4920 msgstr "Ez daukazu liburutegi-txartelik?"
4921
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4923 #, c-format
4924 msgid "Don't have a password yet?"
4925 msgstr "Oraindik ez daukazu pasahitzik?"
4926
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4930 #, c-format
4931 msgid "Don't have an account? "
4932 msgstr "Oraindik ez daukazu pasahitzik? "
4933
4934 #. SCRIPT
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4936 msgid "Done"
4937 msgstr "Eginda"
4938
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4940 #, c-format
4941 msgid "Download"
4942 msgstr "Deskargatu"
4943
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
4945 #, c-format
4946 msgid "Download as iCal/.ics file"
4947 msgstr "Jaitsi fitxategia iCal/.ics moduan"
4948
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4950 #, c-format
4951 msgid "Download cart"
4952 msgstr "Deskargatu orga"
4953
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4955 #, c-format
4956 msgid "Download list"
4957 msgstr "Deskargatu zerrenda"
4958
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4961 #, c-format
4962 msgid "Download list "
4963 msgstr "Descargar lista"
4964
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4966 #, c-format
4967 msgid "Dublin Core"
4968 msgstr "Dublin Core"
4969
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4974 #, c-format
4975 msgid "Due"
4976 msgstr "Itzulketa"
4977
4978 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4980 #, c-format
4981 msgid "Due %s"
4982 msgstr "Itzulketak %s"
4983
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4985 #, c-format
4986 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4987 msgstr "ERROREA: Barne-errorea: erreserba-eskaera osatugabea."
4988
4989 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4991 #, c-format
4992 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4993 msgstr ""
4994 "ERROREA: Ez dago biblionumber ri dagokion erregistro bibliografikorik %s"
4995
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4997 #, c-format
4998 msgid "ERROR: No record id specified. "
4999 msgstr "ERROREA: ez da biblionumber-ik jaso"
5000
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
5003 #, c-format
5004 msgid "Edit"
5005 msgstr "Editatu"
5006
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
5008 #, fuzzy, c-format
5009 msgid "Edit / Create note"
5010 msgstr "Editar informe SQL "
5011
5012 #. INPUT type=submit
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:509
5015 msgid "Edit list"
5016 msgstr "Editatu zerrenda"
5017
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5019 #, c-format
5020 msgid "Edit list "
5021 msgstr "Editar lista "
5022
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
5024 #, c-format
5025 msgid "Editing "
5026 msgstr "Edizioa: "
5027
5028 #. %1$s:  title 
5029 #. %2$s:  author 
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5031 #, fuzzy, c-format
5032 msgid "Editing issue note for %s %s"
5033 msgstr "Editar lista de enrutamiento para "
5034
5035 #. %1$s:  ISSUE.title 
5036 #. %2$s:  ISSUE.author 
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5038 #, fuzzy, c-format
5039 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5040 msgstr "Editar lista de enrutamiento para "
5041
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
5043 #, c-format
5044 msgid "Edition statement:"
5045 msgstr "Edizio-aitorpena:"
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
5048 #, c-format
5049 msgid "Editions"
5050 msgstr "Edizioak"
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5055 #, c-format
5056 msgid "Email"
5057 msgstr "Email"
5058
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5062 #, c-format
5063 msgid "Email address:"
5064 msgstr "Helbide elektronikoa:"
5065
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5069 #, c-format
5070 msgid "Email:"
5071 msgstr "Helbide elektronikoa:"
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5074 #, c-format
5075 msgid "Empty and close"
5076 msgstr "Hustu eta itxi"
5077
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5079 #, c-format
5080 msgid "Encyclopedias "
5081 msgstr "Entziklopediak "
5082
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530
5084 #, c-format
5085 msgid "Enhanced content: "
5086 msgstr "Eduki hobetua:"
5087
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:724
5089 #, c-format
5090 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5091 msgstr "Syndetics-eko deskribapen hobetuak:"
5092
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5094 #, fuzzy, c-format
5095 msgid "Enroll "
5096 msgstr "bobina "
5097
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5099 #, fuzzy, c-format
5100 msgid "Enroll in "
5101 msgstr "Izen-ematea:"
5102
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5104 #, c-format
5105 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5106 msgstr "Beste erosketa-iradokizun bat egin"
5107
5108 #. INPUT type=text name=q
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5111 msgid "Enter search terms"
5112 msgstr "Bilaketa-terminuak sartu"
5113
5114 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5115 #. %2$s:  END 
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5117 #, c-format
5118 msgid ""
5119 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5120 "the enter key)."
5121 msgstr ""
5122 "Sartu zure erabiltzaile-IDa%s eta zure pasahitza%s, eta sakatu \"Bidali\" "
5123 "botoia (edo sakatu Enter tekla)"
5124
5125 #. For the first occurrence,
5126 #. %1$s:  authtypetext 
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5129 #, c-format
5130 msgid "Entry %s"
5131 msgstr "Sarrera %s"
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5134 #, c-format
5135 msgid "Enumeration"
5136 msgstr "Enumeración"
5137
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5139 #, c-format
5140 msgid "Error"
5141 msgstr "Error"
5142
5143 #. For the first occurrence,
5144 #. %1$s:  errno 
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5147 #, c-format
5148 msgid "Error %s"
5149 msgstr "Errorea %s"
5150
5151 #. SCRIPT
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5153 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5154 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5155
5156 #. SCRIPT
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5158 msgid "Error searching OverDrive collection"
5159 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5160
5161 #. SCRIPT
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5163 msgid "Error searching OverDrive collection."
5164 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5165
5166 #. SCRIPT
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5168 msgid "Error! Adding tags failed at"
5169 msgstr "Errorea! add_tag eragiketak huts egin du"
5170
5171 #. SCRIPT
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5173 msgid "Error! Illegal parameter"
5174 msgstr "Errorea! Parametro ilegala"
5175
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5177 #, c-format
5178 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5179 msgstr ""
5180 "Errorea! Ezin duzu argitaratu iruzkin hutsa. Mesedez, edukia gehitu edo "
5181 "bertan behera utzi."
5182
5183 #. SCRIPT
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5185 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5186 msgstr "Errorea! Ezin duzu txartela ezabatu"
5187
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5189 #, c-format
5190 msgid ""
5191 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5192 msgstr ""
5193 "Zure etiketak kode ilegala zeukan. EZ da gehitu. Saiatu berriro testu "
5194 "lauarekin."
5195
5196 #. SCRIPT
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5198 msgid ""
5199 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5200 "with plain text."
5201 msgstr ""
5202 "Zure etiketak kode ilegala zeukan. EZ da gehitu. Saiatu berriro testu "
5203 "lauarekin."
5204
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5209 #, c-format
5210 msgid "Error:"
5211 msgstr "Errorea:"
5212
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5214 #, fuzzy, c-format
5215 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5216 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
5217
5218 #. SCRIPT
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5220 msgid "Errors: "
5221 msgstr "Erroreak: "
5222
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5226 #, c-format
5227 msgid "Example Call"
5228 msgstr "Adibide-deia"
5229
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5232 #, c-format
5233 msgid "Example Response"
5234 msgstr "Adibide-erantzuna"
5235
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5245 #, c-format
5246 msgid "Example call"
5247 msgstr "Signatura adibidea"
5248
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5259 #, c-format
5260 msgid "Example response"
5261 msgstr "Erantzun adibidea"
5262
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
5264 #, c-format
5265 msgid "Excerpt"
5266 msgstr "Laburpena"
5267
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
5269 #, c-format
5270 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5271 msgstr "Syndetics-ek emandako laburpena"
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
5274 #, c-format
5275 msgid "Expected"
5276 msgstr "Espero da"
5277
5278 #. SCRIPT
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5280 msgid "Expecting a specific item selection."
5281 msgstr "Jakineko kopia baten hautaketaren zain"
5282
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5284 #, c-format
5285 msgid "Expiration date:"
5286 msgstr "Iraungitze-data:"
5287
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
5290 #, c-format
5291 msgid "Expiration:"
5292 msgstr "Iraungipena:"
5293
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
5295 #, c-format
5296 msgid "Expires on"
5297 msgstr "Iraungitze data:"
5298
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5300 #, c-format
5301 msgid "Explain "
5302 msgstr "Azaldu "
5303
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5305 #, c-format
5306 msgid "Export"
5307 msgstr "Esportatu"
5308
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5310 #, c-format
5311 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5312 msgstr "Dublin Core-era esportatzen..."
5313
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5315 #, c-format
5316 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5317 msgstr "Bazkide baten mailegu baterako itzultze-data luzatzen du."
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5320 #, c-format
5321 msgid "Facebook"
5322 msgstr "Facebook"
5323
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5326 #, c-format
5327 msgid "Fax:"
5328 msgstr "Faxa:"
5329
5330 #. SCRIPT
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5332 msgid "Feb"
5333 msgstr "Ots."
5334
5335 #. SCRIPT
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5337 msgid "February"
5338 msgstr "Otsaila"
5339
5340 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5341 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
5343 #, fuzzy, c-format
5344 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5345 msgstr "Ezabatu item mota '%s'?"
5346
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5348 #, c-format
5349 msgid "Female:"
5350 msgstr "Emakumezkoa:"
5351
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5353 #, c-format
5354 msgid "Fewer options"
5355 msgstr "[Aukera gutxiago]"
5356
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5358 #, c-format
5359 msgid "Fiction"
5360 msgstr "Fikzioa"
5361
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
5363 #, c-format
5364 msgid "Fiction notes:"
5365 msgstr "Fikzio oharrak:"
5366
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5368 #, c-format
5369 msgid "Filmographies"
5370 msgstr "Filmografiak"
5371
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5373 #, c-format
5374 msgid "Fine amount"
5375 msgstr "Isunen zenbatekoa"
5376
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5380 #, c-format
5381 msgid "Fines"
5382 msgstr "Isunak"
5383
5384 #. For the first occurrence,
5385 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5388 #, c-format
5389 msgid "Fines (%s)"
5390 msgstr "Isunak (%s)"
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5395 #, c-format
5396 msgid "Fines and charges"
5397 msgstr "Isunak eta karguak"
5398
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
5401 #, c-format
5402 msgid "Fines:"
5403 msgstr "Isunak:"
5404
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5407 #, c-format
5408 msgid "Finish"
5409 msgstr "Bukatu"
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5412 #, fuzzy, c-format
5413 msgid "Finish enrollment"
5414 msgstr "Bukatu jasotze prozesua"
5415
5416 #. For the first occurrence,
5417 #. SCRIPT
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5420 #, c-format
5421 msgid "First"
5422 msgstr "Lehenengoa"
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5428 #, fuzzy, c-format
5429 msgid "First name:"
5430 msgstr "Izena:"
5431
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5433 #, c-format
5434 msgid ""
5435 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5436 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5437 "and after."
5438 msgstr ""
5439 "Adibidez: 1999-2001. 1987 baino lehenago argitaratutako guztiarentzat "
5440 "\"-1987\" erabili dezakezu edo \"2008-\" 2008 ondoren argitaratutako "
5441 "guztiarentzat. "
5442
5443 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5444 #. %2$s:  END 
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5446 #, c-format
5447 msgid ""
5448 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5449 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5450 msgstr ""
5451 "Zure erosotasunerako, orri honetan sartzeko formularioa datu hauekin bete "
5452 "da. Mesedez sartu %s -n eta aldatu pasahitza%s"
5453
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5456 #, c-format
5457 msgid "Forever"
5458 msgstr "Betiko"
5459
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5461 #, c-format
5462 msgid ""
5463 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5464 "who want to keep track of what they are reading."
5465 msgstr ""
5466 "Betiko: nire irakurketa-historiala mugarik gabe gorde. Aukera hau irakurtzen "
5467 "ari direna gorde nahi dutenentzat da."
5468
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5472 #, c-format
5473 msgid "Forgot your password?"
5474 msgstr "Pasahitza ahaztu zaizu?"
5475
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5478 #, c-format
5479 msgid "Forgotten password recovery"
5480 msgstr "Ahaztutako pasahitza berreskuratu"
5481
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5483 #, c-format
5484 msgid "Format"
5485 msgstr "Formatua"
5486
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5488 #, c-format
5489 msgid "Format:"
5490 msgstr "Formatua:"
5491
5492 #. For the first occurrence,
5493 #. SCRIPT
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5496 msgid "Found"
5497 msgstr "Funtsa"
5498
5499 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5500 #. SCRIPT
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5502 msgid "Fr"
5503 msgstr "Ostir."
5504
5505 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5506 #. SCRIPT
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5508 msgid "Fri"
5509 msgstr "Ol."
5510
5511 #. SCRIPT
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5513 msgid "Friday"
5514 msgstr "Ostirala"
5515
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5517 #, c-format
5518 msgid "From: "
5519 msgstr "Egilea: "
5520
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5523 #, c-format
5524 msgid "Full history"
5525 msgstr "Historia osoa"
5526
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5528 #, c-format
5529 msgid "Full subscription history"
5530 msgstr "Harpidetza-historia osoa"
5531
5532 #. %1$s:  bibliotitle 
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5534 #, c-format
5535 msgid "Full subscription history for %s"
5536 msgstr "Harpidetzaren informazioa %s-(a)(r)rentzat"
5537
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5539 #, c-format
5540 msgid "General"
5541 msgstr "Orokorra"
5542
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5544 #, c-format
5545 msgid "Get new password recovery link"
5546 msgstr "Lor ezazu pasahitzaren errekuperaziorako lotura berria"
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5550 #, c-format
5551 msgid "Get your discharge"
5552 msgstr "Isunak eta karguak"
5553
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5557 #, c-format
5558 msgid "GetAuthorityRecords"
5559 msgstr "GetAuthorityRecords"
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5564 #, c-format
5565 msgid "GetAvailability"
5566 msgstr "GetAvailability"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5571 #, c-format
5572 msgid "GetPatronInfo"
5573 msgstr "GetPatronInfo"
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5578 #, c-format
5579 msgid "GetPatronStatus"
5580 msgstr "GetPatronStatus"
5581
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5585 #, c-format
5586 msgid "GetRecords"
5587 msgstr "GetRecords"
5588
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5592 #, c-format
5593 msgid "GetServices"
5594 msgstr "GetServices"
5595
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5597 #, c-format
5598 msgid ""
5599 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5600 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5601 "specific metadata schema for the record objects."
5602 msgstr ""
5603 "Autoritate-erregistroen identifikatzaile-zerrenda bat emanda, autoritateen "
5604 "erregistroak dituzten erregistro-objetuen zerrenda bat itzultzen du. "
5605 "Funtzioaren erabiltzaileak eska dezake erregistroen objektuetarako metadato-"
5606 "eskema jakin bat."
5607
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5609 #, c-format
5610 msgid ""
5611 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5612 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5613 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5614 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5615 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5616 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5617 msgstr ""
5618 "Erregistro-identifikatzaileen zerrenda bat emanda, errigistro-objektuen "
5619 "zerrenda bat itzultzen du. Objektu horiek datu hauek daramatzate: informazio "
5620 "bibliografikoa, elkartutako existentziak eta itemen informazioa. Deia egiten "
5621 "duenak eska dezake metadatuen eskema jakin bat itzulitako erregistro-"
5622 "objektuetarako. Funtzio honek HarvestBibliographicRecords eta "
5623 "HarvestExpandedRecors-ek bezalatsu jokatzen du datu-gehiketan, baina "
5624 "bilaketa azkarra onartzen du, denbora errealean, identifikatzaile "
5625 "bibliografikoen arabera."
5626
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5628 #, c-format
5629 msgid ""
5630 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5631 "availability of the items associated with the identifiers."
5632 msgstr ""
5633 "Identifikatzaile bibliografiko talde bat edo ale talde bat eskatzean, "
5634 "identifikatzaileekin asoziatutako aleen zerrenda itzultzen du, eta momentuan "
5635 "eskuragarri dauden adierazten. "
5636
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5645 #, c-format
5646 msgid "Go"
5647 msgstr "Joan"
5648
5649 #. For the first occurrence,
5650 #. SCRIPT
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
5652 msgid "Go to detail"
5653 msgstr "Ikus xehetasunak"
5654
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5657 #, c-format
5658 msgid "Go to your account page"
5659 msgstr "Jo zure kontuaren orrira"
5660
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5662 #, c-format
5663 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5664 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5665
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5667 #, c-format
5668 msgid "Google login"
5669 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
5670
5671 #. OPTGROUP
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5673 msgid "Groups"
5674 msgstr "Taldeak"
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5677 #, c-format
5678 msgid "Groups of libraries"
5679 msgstr "Liburutegi taldeak"
5680
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5682 #, c-format
5683 msgid "Handbooks"
5684 msgstr "Eskuliburuak"
5685
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5687 #, c-format
5688 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5689 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5690
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5692 #, c-format
5693 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5694 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5695
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5697 #, c-format
5698 msgid "HarvestExpandedRecords "
5699 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5700
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5702 #, c-format
5703 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5704 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5707 #, c-format
5708 msgid "Heading ascendant"
5709 msgstr "goiburuaren arabera, goranzkoa"
5710
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5712 #, c-format
5713 msgid "Heading descendant"
5714 msgstr "goiburuaren arabera, beheranzkoa"
5715
5716 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5718 #, c-format
5719 msgid "Hello, %s "
5720 msgstr "Kaixo, %s "
5721
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5724 #, c-format
5725 msgid "Help"
5726 msgstr "Laguntza"
5727
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5730 #, c-format
5731 msgid "Hi,"
5732 msgstr "Kaixo,"
5733
5734 #. SCRIPT
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5736 msgid "Hide options"
5737 msgstr "Ezkutatu aukerak"
5738
5739 #. SCRIPT
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
5741 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5745 #, c-format
5746 msgid "Hide window"
5747 msgstr "Ezkutatu leihoa"
5748
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5752 #, c-format
5753 msgid "Highlight"
5754 msgstr "Nabarmendu"
5755
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5757 #, c-format
5758 msgid "Hold date:"
5759 msgstr "Erreserba-data"
5760
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5762 #, c-format
5763 msgid "Hold not needed after:"
5764 msgstr "Geroago beharrezkoa ez den erreserba"
5765
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5767 #, c-format
5768 msgid "Hold notes:"
5769 msgstr "Erreserba oharra:"
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5772 #, c-format
5773 msgid "Hold starts on date:"
5774 msgstr "Erreserba data honetan hasiko da:"
5775
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5779 #, c-format
5780 msgid "HoldItem"
5781 msgstr "HoldItem"
5782
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5786 #, c-format
5787 msgid "HoldTitle"
5788 msgstr "HoldTitle"
5789
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5791 #, c-format
5792 msgid "Holding libraries"
5793 msgstr "Alearen liburutegiak"
5794
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
5797 #, c-format
5798 msgid "Holdings"
5799 msgstr "Aleak"
5800
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
5803 #, c-format
5804 msgid "Holdings:"
5805 msgstr "Aleak:"
5806
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
5808 #, c-format
5809 msgid "Holds "
5810 msgstr "Erreserbak "
5811
5812 #. %1$s:  RESERVES.count 
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5814 #, c-format
5815 msgid "Holds (%s)"
5816 msgstr "Erreserbak  (%s)"
5817
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5870 #, c-format
5871 msgid "Home"
5872 msgstr "Hasiera"
5873
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5875 #, c-format
5876 msgid "Home libraries"
5877 msgstr "Jatorri-liburutegia"
5878
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5882 #, c-format
5883 msgid "Home library"
5884 msgstr "Jatorri-liburutegia"
5885
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5888 #, c-format
5889 msgid "Home library:"
5890 msgstr "Jatorrizko liburutegia"
5891
5892 #. A
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5894 msgid "How PayPal Works"
5895 msgstr "Nola funtzionatzen du PayPal-ek?"
5896
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5898 #, c-format
5899 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5916 #, c-format
5917 msgid "ILS-DI"
5918 msgstr "ILS-DI"
5919
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5921 #, c-format
5922 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5923 msgstr "Azken erabiltzeilearen eskaera egiten deneko IP helbidea"
5924
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5927 #, c-format
5928 msgid "ISBD"
5929 msgstr "ISBD"
5930
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
5935 #, c-format
5936 msgid "ISBD view"
5937 msgstr "ISBD bista"
5938
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5944 #, c-format
5945 msgid "ISBN"
5946 msgstr "ISBN"
5947
5948 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5950 #, c-format
5951 msgid "ISBN %s"
5952 msgstr "ISBN: %s"
5953
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5955 #, c-format
5956 msgid "ISBN:"
5957 msgstr "ISBN:"
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5960 #, c-format
5961 msgid "ISBN: "
5962 msgstr "ISBN: "
5963
5964 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5966 #, c-format
5967 msgid "ISBN: %s "
5968 msgstr "ISBN: %s "
5969
5970 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5971 #. %2$s:  isbn 
5972 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5973 #. %4$s:  END 
5974 #. %5$s:  END 
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5976 #, c-format
5977 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5978 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5981 #, c-format
5982 msgid "ISSN"
5983 msgstr "ISSN"
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:243
5986 #, c-format
5987 msgid "ISSN:"
5988 msgstr "ISSN:"
5989
5990 #. A
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
5992 #, c-format
5993 msgid "IdRef"
5994 msgstr "IdRef"
5995
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5997 #, c-format
5998 msgid "Identity"
5999 msgstr "Identifikazioa"
6000
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
6002 #, c-format
6003 msgid "If this is an error, please contact the library."
6004 msgstr ""
6005 "Zure kontua garbi dagoela erakusten du, mesedez , liburuzainarekin "
6006 "kontsultatu."
6007
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6009 #, c-format
6010 msgid ""
6011 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6012 "local library and the error will be corrected."
6013 msgstr ""
6014 "Hau errore bat bada, mesedez eraman zure txartela liburutegira eta errorea "
6015 "zuzendua izango da."
6016
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
6018 #, c-format
6019 msgid ""
6020 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6021 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6022 "yourself started."
6023 msgstr ""
6024 "Automailegu sistema erabiltzen duzun lehen aldia bada, edo sistemak ez badu "
6025 "espero bezala erantzuten, agian gida honetara jo nahiko duzu hasteko."
6026
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6028 #, c-format
6029 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6030 msgstr "Ez baduzu posta elektroniko hau jasotzen, berri bat eska dezakezu: "
6031
6032 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6034 #, c-format
6035 msgid ""
6036 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6037 "expire in %s seconds."
6038 msgstr ""
6039 "Ez baduzu sakatzen  'Amaitu' botoia, zure saioa bukatuko da %s segunduan."
6040
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6042 #, fuzzy, c-format
6043 msgid ""
6044 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6045 msgstr ""
6046 "%s %s Pasahitza sartzen ez bada, sistemak berak sortutako pasahitza sortuko "
6047 "da. %s "
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6050 #, c-format
6051 msgid ""
6052 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6053 "log in: "
6054 msgstr ""
6055 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6058 #, c-format
6059 msgid ""
6060 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6061 "still log in: "
6062 msgstr ""
6063 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6064
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6066 #, c-format
6067 msgid ""
6068 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6069 "can use CAS."
6070 msgstr ""
6071 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6072
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6074 #, c-format
6075 msgid ""
6076 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6077 "you may login below."
6078 msgstr ""
6079 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6080
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6082 #, c-format
6083 msgid ""
6084 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6085 msgstr ""
6086 "Liburutegiko bazkidea ez bazara, joan zure liburutegiko administraritzara "
6087 "eta bazkidetu."
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6090 #, c-format
6091 msgid ""
6092 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6093 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6094 msgstr ""
6095 "Pasahitzik ez baduzu, liburutegiko administratzailearekin harremanetan jarri."
6096
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6098 #, fuzzy, c-format
6099 msgid ""
6100 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6101 "authenticate:"
6102 msgstr "%s %s Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu:"
6103
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6105 #, fuzzy, c-format
6106 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6107 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6110 #, fuzzy, c-format
6111 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6112 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6113
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6115 #, c-format
6116 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6117 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6118
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6120 #, fuzzy, c-format
6121 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6122 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6123
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6125 #, fuzzy, c-format
6126 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6127 msgstr ""
6128 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6131 #, c-format
6132 msgid "If you want to, you can try to "
6133 msgstr "Nahi baduzu, saia zaitezke"
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
6137 #, c-format
6138 msgid "Images"
6139 msgstr "Irudiak"
6140
6141 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6143 #, c-format
6144 msgid "Images for %s "
6145 msgstr "%s -ren maileguak "
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6149 #, c-format
6150 msgid "Immediate deletion"
6151 msgstr "Berehalako ezabaketa"
6152
6153 #. For the first occurrence,
6154 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6155 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6158 #, c-format
6159 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6160 msgstr "Lineako katalogoan: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6161
6162 #. For the first occurrence,
6163 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6164 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6165 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6168 #, c-format
6169 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6170 msgstr "En cuarso desde %s a %s hasta %s"
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
6176 #, c-format
6177 msgid "In your cart"
6178 msgstr "Zure saskian"
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6181 #, c-format
6182 msgid "Indexed in:"
6183 msgstr "Hemen indexatua:"
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6186 #, c-format
6187 msgid "Indexes"
6188 msgstr "Aurkibideak"
6189
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6191 #, c-format
6192 msgid "Information"
6193 msgstr "Informazioa"
6194
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6197 #, fuzzy, c-format
6198 msgid "Initials:"
6199 msgstr "Inizialak:"
6200
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6202 #, c-format
6203 msgid "Instructors"
6204 msgstr "Instruktoreak"
6205
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6207 #, c-format
6208 msgid "Instructors:"
6209 msgstr "Instruktoreak: "
6210
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6213 #, c-format
6214 msgid "Interlibrary loan request"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6220 #, c-format
6221 msgid "Interlibrary loan requests"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6225 #, c-format
6226 msgid "Invalid shelf number."
6227 msgstr "Kokapen-kodea ezeztatu"
6228
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
6230 #, c-format
6231 msgid "Issue"
6232 msgstr "Mailegua"
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
6235 #, c-format
6236 msgid "Issue #"
6237 msgstr "Alea #"
6238
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6241 #, c-format
6242 msgid "Issue:"
6243 msgstr "Alea:"
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6247 #, c-format
6248 msgid "Issues for a subscription"
6249 msgstr "Harpidetzarako aleak"
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6252 #, c-format
6253 msgid "Issues summary"
6254 msgstr "Aleen laburpena"
6255
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6257 #, fuzzy, c-format
6258 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6259 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6262 #, c-format
6263 msgid "Item URI"
6264 msgstr "Item URI"
6265
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
6267 #, c-format
6268 msgid "Item call number"
6269 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6270
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6272 #, c-format
6273 msgid "Item cannot be checked out."
6274 msgstr "Ezin da mailegatua izan"
6275
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6277 #, c-format
6278 msgid "Item damaged"
6279 msgstr "Item kaltetua"
6280
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
6282 #, c-format
6283 msgid "Item hold queue priority"
6284 msgstr "Alearen erreserba-errenkadaren lehentasuna"
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
6287 #, c-format
6288 msgid "Item holds"
6289 msgstr "Item erreserbatua"
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6292 #, c-format
6293 msgid "Item lost"
6294 msgstr "Item galdua"
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6304 #, c-format
6305 msgid "Item type"
6306 msgstr "Item mota"
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6311 #, c-format
6312 msgid "Item type:"
6313 msgstr "Elementu mota:"
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
6317 #, c-format
6318 msgid "Item type: "
6319 msgstr "Item mota: "
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6322 #, c-format
6323 msgid "Item types"
6324 msgstr "Elementu motak:"
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6327 #, c-format
6328 msgid "Item withdrawn"
6329 msgstr "Erretiratua ("
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6332 #, c-format
6333 msgid "Items available at:"
6334 msgstr "Item eskuragarriak hemen:"
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:375
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6338 #, c-format
6339 msgid "Items available:"
6340 msgstr "Item eskuragarriak:"
6341
6342 #. SCRIPT
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6344 msgid "Items in your cart: "
6345 msgstr "Itemak zure saskiran:"
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6349 #, c-format
6350 msgid "Items: "
6351 msgstr "Itemak:"
6352
6353 #. SCRIPT
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6355 msgid "Jan"
6356 msgstr "Urt."
6357
6358 #. SCRIPT
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6360 msgid "January"
6361 msgstr "Urtarrila"
6362
6363 #. SCRIPT
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6365 msgid "Jul"
6366 msgstr "Uzt."
6367
6368 #. SCRIPT
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6370 msgid "July"
6371 msgstr "Uztaila"
6372
6373 #. SCRIPT
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6375 msgid "Jun"
6376 msgstr "Eka."
6377
6378 #. SCRIPT
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6380 msgid "June"
6381 msgstr "Ekaina"
6382
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6384 #, c-format
6385 msgid "Juvenile"
6386 msgstr "Haur eta gazteak"
6387
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6389 #, c-format
6390 msgid "Keyword"
6391 msgstr "Hitz gakoa"
6392
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6397 #, c-format
6398 msgid "Koha"
6399 msgstr "Koha"
6400
6401 #. LINK
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6403 msgid "Koha - RSS"
6404 msgstr "Koha - RSS"
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6407 #, c-format
6408 msgid "Koha Wiki"
6409 msgstr "Kohako wikia"
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6415 msgid "Koha [% Version %]"
6416 msgstr "Koha [% Bertsioa %]"
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6419 #, c-format
6420 msgid "LCCN"
6421 msgstr "LCCN"
6422
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6424 #, c-format
6425 msgid "LCCN:"
6426 msgstr "LCCN:"
6427
6428 #. For the first occurrence,
6429 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6432 #, c-format
6433 msgid "LCCN: %s "
6434 msgstr "LCCN: %s "
6435
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6437 #, c-format
6438 msgid "Language"
6439 msgstr "Hizkuntza"
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6442 #, c-format
6443 msgid "Language: "
6444 msgstr "Hizkuntza: "
6445
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6447 #, c-format
6448 msgid "Languages"
6449 msgstr "Hizkuntzak"
6450
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6452 #, c-format
6453 msgid "Languages:&nbsp;"
6454 msgstr "Hizkuntzak"
6455
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6457 #, c-format
6458 msgid "Large print"
6459 msgstr "Inprimaketa handia"
6460
6461 #. For the first occurrence,
6462 #. SCRIPT
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6465 #, c-format
6466 msgid "Last"
6467 msgstr "Azkena "
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6470 #, c-format
6471 msgid "Last location"
6472 msgstr "Azken kokalekua"
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6475 #, c-format
6476 msgid "Last updated"
6477 msgstr "Azken eguneraketa"
6478
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6480 #, fuzzy, c-format
6481 msgid "Last updated:"
6482 msgstr "Azken eguneraketa:"
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6485 #, c-format
6486 msgid "Late"
6487 msgstr "Berandu"
6488
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6490 #, c-format
6491 msgid "Law reports and digests"
6492 msgstr "Txosten eta arautegi juridikoak"
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6495 #, c-format
6496 msgid "Legal articles"
6497 msgstr "Artikulu juridikoak"
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6500 #, c-format
6501 msgid "Legal cases and case notes"
6502 msgstr "Lege-kasuak eta oharrak"
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6505 #, c-format
6506 msgid "Legislation"
6507 msgstr "Legedia"
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6510 #, c-format
6511 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6512 msgstr "1. maila: oinarrizko aurkitze interfazea"
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6515 #, c-format
6516 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6517 msgstr "2. maila: Oinarrizko OPAC-aren gehigarria"
6518
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6520 #, c-format
6521 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6522 msgstr "3. maila: Oinarrizko OPAC-aren alternatiba"
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6525 #, c-format
6526 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6527 msgstr "4. maila: Aurkikundezko plataforma espezifikoak/sendoak"
6528
6529 #. OPTGROUP
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6531 msgid "Libraries"
6532 msgstr "Liburutegiak"
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
6537 #, c-format
6538 msgid "Library"
6539 msgstr "Liburutegia"
6540
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6543 #, fuzzy, c-format
6544 msgid "Library card number:"
6545 msgstr "%s Sartu zure txartel-zenbakia:"
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6549 #, c-format
6550 msgid "Library catalog"
6551 msgstr "Liburutegi katalogoa"
6552
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6555 #, c-format
6556 msgid "Library:"
6557 msgstr "Liburutegia:"
6558
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6560 #, c-format
6561 msgid "Library: "
6562 msgstr "Liburutegia:"
6563
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6565 #, c-format
6566 msgid "Limit to any of the following:"
6567 msgstr "Mugatu bilaketa:"
6568
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6570 #, c-format
6571 msgid "Limit to currently available items."
6572 msgstr "Item eskuragarriak une honetan."
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6575 #, c-format
6576 msgid "Limit to:"
6577 msgstr "Mugatu:"
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6580 #, c-format
6581 msgid "Limit to: "
6582 msgstr "Mugatu: "
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6585 #, c-format
6586 msgid "Link"
6587 msgstr "Lotura"
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1326
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1328
6591 #, c-format
6592 msgid "Link to resource "
6593 msgstr "Errekurtsora lotura"
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
6596 #, c-format
6597 msgid "LinkedIn"
6598 msgstr "LinkedIn"
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6602 #, c-format
6603 msgid "Links"
6604 msgstr "Loturak"
6605
6606 #. SCRIPT
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6608 #, fuzzy
6609 msgid "List"
6610 msgstr "Zerrendak"
6611
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6613 #, c-format
6614 msgid "List created."
6615 msgstr "Zerrendaren  izena."
6616
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6618 #, c-format
6619 msgid "List deleted."
6620 msgstr "Zerrenda ezabatua."
6621
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6623 #, c-format
6624 msgid "List name"
6625 msgstr "Zerrenda izena"
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6629 #, c-format
6630 msgid "List name:"
6631 msgstr "Zerrenda izena:"
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
6634 #, c-format
6635 msgid "List name: "
6636 msgstr "Zerrenda izena:"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6639 #, c-format
6640 msgid "List updated."
6641 msgstr "Eguneratutako parametroak"
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
6644 #, c-format
6645 msgid "List(s) this item appears in: "
6646 msgstr "Item hau agertzen den zerrenda(k) "
6647
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6653 #, c-format
6654 msgid "Lists"
6655 msgstr "Zerrendak"
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6659 #, fuzzy, c-format
6660 msgid "Lists:"
6661 msgstr "Zerrendak"
6662
6663 #. SCRIPT
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6665 msgid "Loading"
6666 msgstr "Kargatzen"
6667
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:743
6669 #, c-format
6670 msgid "Loading "
6671 msgstr "Kargatzen"
6672
6673 #. For the first occurrence,
6674 #. SCRIPT
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
6678 msgid "Loading..."
6679 msgstr "Kargatzen..."
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
6682 #, fuzzy, c-format
6683 msgid "Loading... "
6684 msgstr "Kargatzen..."
6685
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6687 #, c-format
6688 msgid "Local Login"
6689 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6693 #, c-format
6694 msgid "Local login"
6695 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6698 #, c-format
6699 msgid "Location"
6700 msgstr "Kokapena"
6701
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6703 #, c-format
6704 msgid "Location (Status)"
6705 msgstr "Kokapena (Egoera)"
6706
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6708 #, c-format
6709 msgid "Location and availability: "
6710 msgstr "Kokapena eta erabilgarritasuna "
6711
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6713 #, c-format
6714 msgid "Location(s) (Status)"
6715 msgstr "Kokapena(k) (Estatua)"
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6718 #, c-format
6719 msgid "Locations"
6720 msgstr "Kokalekua"
6721
6722 #. INPUT type=submit
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6731 #, c-format
6732 msgid "Log in"
6733 msgstr "Sartu"
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
6739 #, c-format
6740 msgid "Log in to add tags."
6741 msgstr "Etiketak gehitzeko, saioa hasi"
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6745 #, c-format
6746 msgid "Log in to create your own lists"
6747 msgstr "Zerrendak sortzeko hasi saioa zure kontuan"
6748
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6751 #, c-format
6752 msgid "Log in to see your own saved tags."
6753 msgstr "Zure etiketak ikusteko."
6754
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6762 #, c-format
6763 msgid "Log in to your account"
6764 msgstr "Hasi saioa"
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6768 #, c-format
6769 msgid "Log in to your account:"
6770 msgstr "Hasi saioa zure kontuarekin:"
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6773 #, c-format
6774 msgid "Log in with Google"
6775 msgstr "Hasi saioa Google-rekin"
6776
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6778 #, c-format
6779 msgid "Log out"
6780 msgstr "Itxi saioa"
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6784 #, c-format
6785 msgid "Log out and try again with a different user."
6786 msgstr "Itxi saioa eta saiatu berriz erabiltzaile ezberdin batekin."
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6789 #, c-format
6790 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6791 msgstr "Liburutegiak ez du baimendu katalogorako sarbidea"
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6794 #, c-format
6795 msgid "Login"
6796 msgstr "Erabiltzailea"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6799 #, c-format
6800 msgid "Login page"
6801 msgstr "Hasiera orria"
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6808 #, c-format
6809 msgid "Login:"
6810 msgstr "Erabiltzailea:"
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6813 #, c-format
6814 msgid "Logout"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6818 #, c-format
6819 msgid ""
6820 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6821 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6822 msgstr ""
6823 "ILS-n bazkide bat bilatzen du identifikatzaile baten bidez eta  bazkide "
6824 "honentzat ILS-ren identifikatzailea itzultzen du, hau da, bazkidearen "
6825 "identifikatzailea."
6826
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6830 #, c-format
6831 msgid "LookupPatron"
6832 msgstr "LookupPatron"
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6836 #, c-format
6837 msgid "MARC"
6838 msgstr "MARC"
6839
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6841 #, c-format
6842 msgid "MARC Card View"
6843 msgstr "MARC-txartela ikuspegia"
6844
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6846 #, c-format
6847 msgid "MARC View"
6848 msgstr "MARC bista"
6849
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
6856 #, c-format
6857 msgid "MARC view"
6858 msgstr "MARC bista"
6859
6860 #. %1$s:  bibliotitle 
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6862 #, c-format
6863 msgid "MARC view: %s"
6864 msgstr "MARC ikuspegia: %s"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6868 #, c-format
6869 msgid "MARCXML"
6870 msgstr "MARCXML"
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6873 #, c-format
6874 msgid "Main address"
6875 msgstr "Helbidea"
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6881 #, c-format
6882 msgid "Make a "
6883 msgstr "Egin "
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6887 #, fuzzy, c-format
6888 msgid "Make an "
6889 msgstr "Egin "
6890
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6892 #, c-format
6893 msgid "Make payment"
6894 msgstr "Egin ordainketa"
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6897 #, c-format
6898 msgid "Male:"
6899 msgstr "Gizonezkoa:"
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6902 #, c-format
6903 msgid "Managed by"
6904 msgstr "Kudeatzailea"
6905
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6907 #, c-format
6908 msgid "Managed by:"
6909 msgstr "Nork kudeatuta:"
6910
6911 #. SCRIPT
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6913 msgid "Mar"
6914 msgstr "Mar"
6915
6916 #. SCRIPT
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6918 msgid "March"
6919 msgstr "Martxoa"
6920
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
6922 #, c-format
6923 msgid "Match:"
6924 msgstr "Parekatzea"
6925
6926 #. For the first occurrence,
6927 #. SCRIPT
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6929 msgid "May"
6930 msgstr "Mai"
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6934 #, c-format
6935 msgid "Me"
6936 msgstr "Ni"
6937
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6940 #, c-format
6941 msgid "Message sent"
6942 msgstr "Mezua bidali da"
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6945 #, c-format
6946 msgid "Messages for you"
6947 msgstr "Zuretzako mezuak"
6948
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
6950 #, c-format
6951 msgid "Missing"
6952 msgstr "Falta da"
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
6955 #, fuzzy, c-format
6956 msgid "Missing (damaged)"
6957 msgstr "Caracteres omitidos"
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
6960 #, fuzzy, c-format
6961 msgid "Missing (lost)"
6962 msgstr "Saioa galdu da"
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
6965 #, c-format
6966 msgid "Missing (never received)"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
6970 #, fuzzy, c-format
6971 msgid "Missing (sold out)"
6972 msgstr "Falta diren aleak"
6973
6974 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6976 #, c-format
6977 msgid "Missing issues: %s "
6978 msgstr "Galdutako aleak:  %s "
6979
6980 #. SCRIPT
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6982 msgid "Mo"
6983 msgstr "Al"
6984
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
6986 #, c-format
6987 msgid "Modify"
6988 msgstr "Aldatu"
6989
6990 #. SCRIPT
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6992 msgid "Mon"
6993 msgstr "Astel"
6994
6995 #. SCRIPT
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6997 msgid "Monday"
6998 msgstr "Igandea"
6999
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
7001 #, c-format
7002 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7003 msgstr "Liburu-iruzkin gehiago iDreamBooks.com-en"
7004
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
7007 #, c-format
7008 msgid "More details"
7009 msgstr "Xehetasun gehiago"
7010
7011 #. SCRIPT
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
7013 msgid "More lists"
7014 msgstr "Xehetasun gehiago"
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
7017 #, c-format
7018 msgid "More options"
7019 msgstr "Aukera gehiago"
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7022 #, c-format
7023 msgid "More searches "
7024 msgstr "Bilaketa gehiago "
7025
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7027 #, c-format
7028 msgid "Most popular"
7029 msgstr "Ospetsuenak"
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7032 #, c-format
7033 msgid "Most popular titles"
7034 msgstr "Ikus izenbururik zabalduenak"
7035
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7037 #, c-format
7038 msgid "Musical recording"
7039 msgstr "Musika-grabazioa"
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7042 #, c-format
7043 msgid "NT"
7044 msgstr "TE"
7045
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7049 #, c-format
7050 msgid "Name"
7051 msgstr "Izena"
7052
7053 #. ABBR
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7055 msgid "Narrower Term"
7056 msgstr "Termino Espezifikoa"
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7060 #, c-format
7061 msgid "Never"
7062 msgstr "Inoiz (ere)  ez"
7063
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
7065 #, fuzzy, c-format
7066 msgid "Never expires "
7067 msgstr "Ez da inoiz iraungitzen %s "
7068
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7070 #, c-format
7071 msgid ""
7072 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7073 "the item that was checked-out upon check-in."
7074 msgstr ""
7075 "Inoiz (ere) ez: nire irakurketa-historiala berehala ezabatu. Horrek "
7076 "mailegatutako edo itzulitako item guztien erregistroa ezabatuko du."
7077
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7079 #, c-format
7080 msgid "New"
7081 msgstr "Berria"
7082
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7085 #, c-format
7086 msgid "New Interlibrary loan request"
7087 msgstr ""
7088
7089 #. %1$s:  review.title |html 
7090 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7091 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7092 #. %4$s:  END 
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7094 #, c-format
7095 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7096 msgstr "%s %s, %s%s-(a)(r)i buruzko iruzkin berria"
7097
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
7102 #, c-format
7103 msgid "New list"
7104 msgstr "Zerrenda berria"
7105
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7108 #, c-format
7109 msgid "New password:"
7110 msgstr "Pasahitz berria:"
7111
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7114 #, c-format
7115 msgid "New purchase suggestion"
7116 msgstr "Erosketa-iradokizun berria"
7117
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7119 #, c-format
7120 msgid "New search"
7121 msgstr "Bilaketa berria"
7122
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:455
7127 #, c-format
7128 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7129 msgstr "Etiketa berriak, koma batek bereiztuak: "
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7133 #, c-format
7134 msgid "New tag:"
7135 msgstr "Etiketa berria"
7136
7137 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7138 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7139 #. %3$s:  ELSE 
7140 #. %4$s:  END 
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7142 #, c-format
7143 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7144 msgstr "%s liburutegiko %s%s%s berriak"
7145
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
7152 #, c-format
7153 msgid "Next"
7154 msgstr "Hurrengoa"
7155
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:15
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:175
7158 #, c-format
7159 msgid "Next &gt;&gt;"
7160 msgstr "Hurrengoa &gt;&gt;"
7161
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
7164 #, c-format
7165 msgid "Next &raquo;"
7166 msgstr "Hurrengoa &raquo;"
7167
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7169 #, c-format
7170 msgid "Next available item"
7171 msgstr "Urrengo item eskuragarria"
7172
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7179 #, c-format
7180 msgid "No"
7181 msgstr "Ez"
7182
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7184 #, c-format
7185 msgid "No changes were made."
7186 msgstr "Ez dira aldaketak egin."
7187
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:140
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:247
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:255
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1006
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
7224 #, c-format
7225 msgid "No cover image available"
7226 msgstr "Ez dago irudirik"
7227
7228 #. SCRIPT
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7230 msgid "No data available in table"
7231 msgstr "No hay datos disponibles en tabla "
7232
7233 #. SCRIPT
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7235 msgid "No entries to show"
7236 msgstr "Ez dago erakusteko sarrerarik"
7237
7238 #. SCRIPT
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7240 msgid "No item was added to your cart"
7241 msgstr "Ez da itemik sartu zure saskian"
7242
7243 #. SCRIPT
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7245 msgid "No item was selected"
7246 msgstr "Ez da itemik aurkitu"
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7249 #, c-format
7250 msgid "No items available."
7251 msgstr "Ez dago item eskuragarririk."
7252
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7255 #, c-format
7256 msgid "No items available:"
7257 msgstr "Ez dago item eskuragarririk:"
7258
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7262 #, c-format
7263 msgid "No limit"
7264 msgstr "Mugarik gabe"
7265
7266 #. SCRIPT
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7268 msgid "No matching records found"
7269 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7272 #, fuzzy, c-format
7273 msgid "No news to display."
7274 msgstr "Azken erakutsita"
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7277 #, c-format
7278 msgid "No operation parameter has been passed."
7279 msgstr "Ez da operazio-parametrurik onartu."
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:713
7282 #, fuzzy, c-format
7283 msgid "No other items."
7284 msgstr "Elementu kopurua:"
7285
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:699
7287 #, c-format
7288 msgid "No physical items for this record"
7289 msgstr "Erregistro honetarako itemik ez dago"
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7292 #, c-format
7293 msgid "No private lists"
7294 msgstr "Ez daude zerrenda pribatuak."
7295
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:723
7297 #, c-format
7298 msgid "No private lists."
7299 msgstr "Ez dago zerrenda pribaturik."
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7302 #, c-format
7303 msgid "No public lists"
7304 msgstr "Ez dago zerrenda publikorik"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
7307 #, c-format
7308 msgid "No public lists."
7309 msgstr "Ez dago zerrenda publikorik"
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7312 #, fuzzy, c-format
7313 msgid "No reading history to delete"
7314 msgstr "Zure irakurketa-historial ezabatu da."
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7317 #, c-format
7318 msgid "No record was removed."
7319 msgstr "Ez da erregistrorik ezabatu."
7320
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7322 #, c-format
7323 msgid "No renewals allowed"
7324 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7327 #, c-format
7328 msgid "No reserves have been selected for this course."
7329 msgstr "Ez da aukeratu ikasturte honetarako erreserbarik"
7330
7331 #. SCRIPT
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7333 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7334 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu OverDrive liburutegiko bilduman. "
7335
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7337 #, c-format
7338 msgid "No results found!"
7339 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu!"
7340
7341 #. SCRIPT
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7343 msgid "No suggestion was selected"
7344 msgstr "Ez da proposamenik aukeratu"
7345
7346 #. SCRIPT
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7348 msgid "No tag was specified."
7349 msgstr "Ez da etiketarik zehaztu"
7350
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
7352 #, c-format
7353 msgid "No tags from this library for this title."
7354 msgstr "Liburutegi honetan izenburu honetarako etiketarik ez dago"
7355
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7357 #, c-format
7358 msgid "Nobody"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7362 #, c-format
7363 msgid "Non-fiction"
7364 msgstr "Ez-fikzioa"
7365
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7367 #, c-format
7368 msgid "Non-musical recording"
7369 msgstr "Grabazio ez-musikala"
7370
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7372 #, c-format
7373 msgid "None"
7374 msgstr "Antolatu gabe"
7375
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7377 #, c-format
7378 msgid "None specified: "
7379 msgstr "Ez zehaztu:"
7380
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
7388 #, c-format
7389 msgid "Normal view"
7390 msgstr "Ikuspegi normala"
7391
7392 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7394 #, fuzzy, c-format
7395 msgid "Not checked in %s"
7396 msgstr "Mailegatua (%s)"
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7400 #, fuzzy, c-format
7401 msgid "Not finding what you're looking for? "
7402 msgstr "Ez duzu aurkitu bilatzen ari zarena?"
7403
7404 #. For the first occurrence,
7405 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7408 #, c-format
7409 msgid "Not for loan %s"
7410 msgstr "Ezin da mailegatu (%s)"
7411
7412 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7414 #, c-format
7415 msgid "Not for loan (%s)"
7416 msgstr "Ez da mailegatzen (%s)"
7417
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7419 #, fuzzy, c-format
7420 msgid "Not issued"
7421 msgstr "ítem"
7422
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7424 #, c-format
7425 msgid "Not on hold"
7426 msgstr "Ez dago erreserbatua"
7427
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7429 #, c-format
7430 msgid "Not what you expected? Check for "
7431 msgstr "Ez duzu aurkitu nahi zenuena? Saiatu honen arabera bilatzen"
7432
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7436 #, c-format
7437 msgid "Note"
7438 msgstr "Oharra"
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7441 #, c-format
7442 msgid "Note:"
7443 msgstr "Oharra:"
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7446 #, c-format
7447 msgid "Note: "
7448 msgstr "Oharra: "
7449
7450 #. %1$s:  END 
7451 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7453 #, c-format
7454 msgid ""
7455 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7456 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7457 msgstr ""
7458
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7460 #, c-format
7461 msgid ""
7462 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7463 "have been populated, and an index built by separate script."
7464 msgstr ""
7465 "Oharra: ezaugarri hau soilik dago eskuragarri ISBD gaiak bete diren eta "
7466 "aurkibide bat sortu den frantziar katalogoetan"
7467
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7469 #, c-format
7470 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7471 msgstr "Oharra: zure iruzkina liburuzain batek onartu behar du. "
7472
7473 #. SCRIPT
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7475 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7476 msgstr "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu."
7477
7478 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7480 #, c-format
7481 msgid ""
7482 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7483 "code that was removed. "
7484 msgstr ""
7485 "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu. %sOharra: zeure etiketak "
7486 "ezabatu den kode baliogabea zeukan "
7487
7488 #. SCRIPT
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7490 msgid ""
7491 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7492 "see your current tags."
7493 msgstr ""
7494 "Oharra: termino jakin batekin item bakarra etiketatu dezakezu. Bistaratu "
7495 "‘Nire etiketak’ zure uneko etiketak ikusteko"
7496
7497 # ' gordea izan da' baino 'gorde da'
7498 # 'Jarraitu dezakezu edizioarekin' baino 'Editatzen jarrai dezakezu'
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7500 #, c-format
7501 msgid ""
7502 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7503 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7504 "retain the comment as is."
7505 msgstr ""
7506 "Oharra: zure iruzkinak kode ilegala zuen. Hori gabe gorde da, ikusten den "
7507 "moduan. Editatzen jarrai dezakezu, edo iruzkina dagoen moduan kantzelatu eta "
7508 "gorde."
7509
7510 #. SCRIPT
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7512 msgid ""
7513 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7514 msgstr ""
7515 "Oharra: zeure etiketak ezabatu den kodea zeukan. Etiketa honela gehitua izan "
7516 "da "
7517
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7526 #, c-format
7527 msgid "Notes"
7528 msgstr "Oharrak"
7529
7530 #. For the first occurrence,
7531 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7534 #, c-format
7535 msgid "Notes : %s "
7536 msgstr "Oharrak: %s "
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7539 #, c-format
7540 msgid "Notes/Comments"
7541 msgstr "Oharrak/Iruzkinak"
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7547 #, c-format
7548 msgid "Notes:"
7549 msgstr "Oharrak:"
7550
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7552 #, c-format
7553 msgid "Nothing"
7554 msgstr "Ezer"
7555
7556 #. SCRIPT
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
7558 msgid ""
7559 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7560 msgstr ""
7561 "Ez duzu ezer aukeratu. Aukeratu nahi dituzun itemen laukitxoak markatu."
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7565 #, c-format
7566 msgid "Notice:"
7567 msgstr "Abisua:"
7568
7569 #. SCRIPT
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7571 msgid "Nov"
7572 msgstr "Aza."
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
7577 #, c-format
7578 msgid "Novelist Select"
7579 msgstr "Novelist Select"
7580
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
7582 #, c-format
7583 msgid "Novelist Select: "
7584 msgstr "Novelist Select: "
7585
7586 #. SCRIPT
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7588 msgid "November"
7589 msgstr "Azaroa"
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7592 #, c-format
7593 msgid "Number"
7594 msgstr "Zenbakia"
7595
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7597 #, c-format
7598 msgid "Number of holds: "
7599 msgstr "Erreserba-kopuruak:"
7600
7601 #. For the first occurrence,
7602 #. %1$s:  count 
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7605 #, c-format
7606 msgid "Number of records used in: %s"
7607 msgstr "Erabilitako erregistro-kopuruak: %s"
7608
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7610 #, c-format
7611 msgid "OAI-DC"
7612 msgstr "OAI-DC"
7613
7614 #. INPUT type=submit
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7617 msgid "OK"
7618 msgstr "Onartu"
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7621 #, c-format
7622 msgid "OR"
7623 msgstr "OR"
7624
7625 #. SCRIPT
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7627 msgid "Oct"
7628 msgstr "Urr."
7629
7630 #. SCRIPT
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7632 msgid "October"
7633 msgstr "Urria"
7634
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7636 #, c-format
7637 msgid "On hold"
7638 msgstr "Erreserbatuta"
7639
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7641 #, c-format
7642 msgid "On order"
7643 msgstr "Eskatuta"
7644
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7646 #, c-format
7647 msgid "On-site checkouts"
7648 msgstr "Maileguak lekuan bertan"
7649
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7652 #, c-format
7653 msgid ""
7654 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7655 "more."
7656 msgstr ""
7657
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7659 #, c-format
7660 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7661 msgstr ""
7662 "Erreserba bat baino gehiago ez zen gauzatu eginak zeuden erreserbengatik."
7663
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7665 #, c-format
7666 msgid "Online resources:"
7667 msgstr "Online baliabideak:"
7668
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7670 #, fuzzy, c-format
7671 msgid ""
7672 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7673 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7674 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7675 "information."
7676 msgstr ""
7677 "Izenburua besterik ez da behar, baina zenbat eta informazio gehiago eduki, "
7678 "orduan eta errazagoa izango da liburuzainentzat nahi duzun alea aurkitzea. "
7679 "\"Oharrak\" eremua bestelako informazioa emateko erabil daiteke."
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7682 #, c-format
7683 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7684 msgstr "Soilik mailegatzeko edo erreferentziarako eskuragarri dauden itemak"
7685
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7687 #, c-format
7688 msgid "Open Library: "
7689 msgstr "Liburutegia: "
7690
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7692 #, fuzzy, c-format
7693 msgid "Order by author"
7694 msgstr "Dataren arabera antolatu"
7695
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7697 #, c-format
7698 msgid "Order by date"
7699 msgstr "Dataren arabera antolatu"
7700
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7702 #, c-format
7703 msgid "Order by title"
7704 msgstr "Izenburuaren arabera antolatu"
7705
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7707 #, c-format
7708 msgid "Order by: "
7709 msgstr "Antolatuta: "
7710
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:989
7712 #, c-format
7713 msgid "Other editions of this work"
7714 msgstr "Lan honen beste edizioak"
7715
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7717 #, c-format
7718 msgid "Other forms:"
7719 msgstr "Beste formak:"
7720
7721 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
7723 #, fuzzy, c-format
7724 msgid "Other holdings %s"
7725 msgstr "Otras reservas"
7726
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7729 #, fuzzy, c-format
7730 msgid "Other names:"
7731 msgstr "%s Beste izenak:"
7732
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7735 #, fuzzy, c-format
7736 msgid "Other phone:"
7737 msgstr "Otro teléfono: "
7738
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7740 #, c-format
7741 msgid "OutputIntermediateFormat "
7742 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7743
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7745 #, c-format
7746 msgid "OutputRewritablePage "
7747 msgstr "OutputRewritablePage "
7748
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7750 #, fuzzy, c-format
7751 msgid "OverDrive Account"
7752 msgstr "OverDrive bilduman"
7753
7754 #. For the first occurrence,
7755 #. %1$s:  q | html 
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7758 #, c-format
7759 msgid "OverDrive search for '%s'"
7760 msgstr "'%s' –rako OverDrive bilaketa"
7761
7762 #. %1$s:  priority 
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7764 #, fuzzy, c-format
7765 msgid "Overall queue priority: %s"
7766 msgstr "Alearen erreserba-errenkadaren lehentasuna"
7767
7768 #. %1$s:  overdues_count 
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7770 #, c-format
7771 msgid "Overdue (%s)"
7772 msgstr "Atzerapenak (%s)"
7773
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
7775 #, c-format
7776 msgid "Overdues "
7777 msgstr "Atzerapenak "
7778
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7781 #, fuzzy, c-format
7782 msgid "Owner only"
7783 msgstr "Jabea:"
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:802
7786 #, fuzzy, c-format
7787 msgid "Pages"
7788 msgstr "Irudiak"
7789
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7792 #, fuzzy, c-format
7793 msgid "Pages:"
7794 msgstr "Orriaren aldea: "
7795
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7808 #, c-format
7809 msgid "Parameters"
7810 msgstr "Parametroak"
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7816 #, c-format
7817 msgid "Password"
7818 msgstr "Pasahitza"
7819
7820 #. SCRIPT
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7824 msgstr "Pasahitzak zuriuneak dauzka hasieran eta/edo amaieran!"
7825
7826 #. For the first occurrence,
7827 #. %1$s:  minPasswordLength 
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7830 #, c-format
7831 msgid "Password must be at least %s characters long."
7832 msgstr "Pasahitzak %s karaktere izan behar ditu gutxienez."
7833
7834 #. SCRIPT
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Password must contain at least %s characters"
7838 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
7839
7840 #. SCRIPT
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7842 #, fuzzy
7843 msgid ""
7844 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7845 "and numbers"
7846 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
7847
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7850 #, fuzzy, c-format
7851 msgid ""
7852 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7853 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
7854
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7857 #, fuzzy, c-format
7858 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7859 msgstr "Pasahitzak zuriuneak dauzka hasieran eta/edo amaieran!"
7860
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7862 #, c-format
7863 msgid "Password updated"
7864 msgstr "Pasahitza eguneratu da"
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7871 #, c-format
7872 msgid "Password:"
7873 msgstr "Pasahitza"
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7876 #, c-format
7877 msgid "Passwords do not match! "
7878 msgstr "Pasahitzak ez datoz bat!"
7879
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7881 #, c-format
7882 msgid "Patent document"
7883 msgstr "Patente-dokumentua"
7884
7885 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7887 #, c-format
7888 msgid "Patron comment on %s"
7889 msgstr "Bazkideak %s honi buruzko iruzkina"
7890
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7892 #, c-format
7893 msgid "Pay selected fines and charges"
7894 msgstr "Ordain itzazu aukeratutako isunak eta karguak"
7895
7896 #. IMG
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7898 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7899 msgstr "PayPal onarpen marka"
7900
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7902 #, c-format
7903 msgid "Payment applied:"
7904 msgstr "Ordainketa-aplikazioa"
7905
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7907 #, c-format
7908 msgid "Payment method"
7909 msgstr "Ordainketa modua"
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7912 #, c-format
7913 msgid "Phone"
7914 msgstr "Telefonoa"
7915
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7920 #, c-format
7921 msgid "Phone:"
7922 msgstr "Telefonoa:"
7923
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
7925 #, c-format
7926 msgid "Physical details:"
7927 msgstr "Xehetasun fisikoak:"
7928
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
7930 #, c-format
7931 msgid "Pick up location"
7932 msgstr "Jasotze kokalekua"
7933
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
7936 #, c-format
7937 msgid "Pick up location:"
7938 msgstr "Erretiro kokalekua"
7939
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:806
7941 #, c-format
7942 msgid "Pickup library"
7943 msgstr "Elementua hartzeko liburutegia"
7944
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7946 #, fuzzy, c-format
7947 msgid "Pickup library:"
7948 msgstr "Elementua hartzeko liburutegia"
7949
7950 #. SCRIPT
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7952 msgid "Place a hold on"
7953 msgstr "Erreserba egin"
7954
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7956 #, c-format
7957 msgid "Place a hold on "
7958 msgstr "Erreserba egin"
7959
7960 #. SCRIPT
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7962 msgid "Place a hold on: "
7963 msgstr "Erreserba egin:"
7964
7965 #. %1$s:  biblio.title 
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7967 #, c-format
7968 msgid "Place article request for %s"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
7980 #, c-format
7981 msgid "Place hold"
7982 msgstr "Erreserba egin"
7983
7984 #. INPUT type=submit
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Place request"
7988 msgstr "Lekuak"
7989
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7992 #, c-format
7993 msgid "Placed on"
7994 msgstr "Kokapena:"
7995
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7997 #, c-format
7998 msgid "Places"
7999 msgstr "Lekuak"
8000
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8002 #, c-format
8003 msgid "Placing a hold"
8004 msgstr "Erreserba egin"
8005
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
8007 #, c-format
8008 msgid "Play media"
8009 msgstr "Multimedia "
8010
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8012 #, c-format
8013 msgid ""
8014 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8015 "it's your privacy!"
8016 msgstr ""
8017 "Liburutegiko pertsonalak ezin ditu datu hauek eguneratu: zure datu pribatuak "
8018 "dira!"
8019
8020 #. For the first occurrence,
8021 #. SCRIPT
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8024 msgid "Please choose a download format"
8025 msgstr "Mesedez, aukera ezazu deskargatzeko formatua"
8026
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8028 #, c-format
8029 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8030 msgstr "Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu: "
8031
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8033 #, c-format
8034 msgid "Please choose your privacy rule:"
8035 msgstr "Mesedez, aukeratu zure pribatutasun-araua"
8036
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
8038 #, c-format
8039 msgid "Please click here to log in."
8040 msgstr "Sakatu hemen saioa hasteko"
8041
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8043 #, c-format
8044 msgid ""
8045 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8046 "password. "
8047 msgstr ""
8048 "Mesedez, egin klik posta elektroniko honetako loturan zure pasahitza "
8049 "berrezartzeko prozesuari amaiera emateko. "
8050
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8052 #, c-format
8053 msgid ""
8054 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8055 "arrives for this subscription."
8056 msgstr ""
8057 "Baieztatu ez duzula emailik jaso nahi harpidetza honen zenbaki berri bat "
8058 "iristean."
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8061 #, c-format
8062 msgid "Please confirm the checkout:"
8063 msgstr "Mesedez, baieztatu mailegua:"
8064
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8066 #, c-format
8067 msgid "Please confirm your registration"
8068 msgstr "Mesedez, baieztatu zure erregistroa"
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8072 #, c-format
8073 msgid "Please contact a librarian for details."
8074 msgstr "Mesedez, jarri liburuzainarein harremanetan xehetasunetarako."
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8078 #, c-format
8079 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8080 msgstr "Mesedez, jarri liburuzainarekin harremanetan ordainketa baieztatzeko."
8081
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8083 #, c-format
8084 msgid ""
8085 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8086 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8087 msgstr ""
8088 "Mesedez, jar zaitez harremanetan langile batekin zure mugikor zerbitzuko "
8089 "hornitzaileaz ziur ez bazaude edo zerrenda honetan zure hornitzailea ikusten "
8090 "ez baduzu."
8091
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8093 #, c-format
8094 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8095 msgstr ""
8096 "Mesedez, jarri lilburutegiarekin harremanetan laguntza gehiago behar baduzu."
8097
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8099 #, c-format
8100 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8101 msgstr "Mesedez, jarri liburutegiarekin harremanetan ordainketa baieztatzeko."
8102
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8105 #, fuzzy, c-format
8106 msgid "Please correct and resubmit."
8107 msgstr "%s Mesedez, zuzendu hau eta berbidali. "
8108
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8111 #, fuzzy, c-format
8112 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8113 msgstr "Ez baduzu posta elektroniko hau jasotzen, berri bat eska dezakezu: "
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8116 #, fuzzy, c-format
8117 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8118 msgstr ""
8119 "Txantiloien deskribapena erabili dezakezu txantiloiari buruzko informazio "
8120 "osagarria gehitzeko"
8121
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8123 #, c-format
8124 msgid "Please enter numbers only. "
8125 msgstr "Sartu zenbakiak bakarrik."
8126
8127 #. SCRIPT
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Please enter the same password as above"
8131 msgstr ", Por favor re-ingrese la nueva contraseña. "
8132
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8134 #, c-format
8135 msgid "Please enter your card number:"
8136 msgstr "Sartu zure bazkide-zenbakia:"
8137
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8139 #, fuzzy, c-format
8140 msgid ""
8141 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8142 "email when the library processes your suggestion."
8143 msgstr ""
8144 "Erosketa-iradokizuna egiteko bete formulario hau. Liburutegiak zure "
8145 "iradokizuna prozesatzen duenean,  emailez jakinaraziko zaizu."
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8148 #, c-format
8149 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8150 msgstr "Datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8153 #, c-format
8154 msgid ""
8155 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8156 "the library no matter which privacy option you choose."
8157 msgstr ""
8158 "Ohar zaitez mailegatutako edozein libururen inguruko informazioa "
8159 "liburutegiak gordeko duela, pribatutasun-aukera edozein dela ere."
8160
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8162 #, c-format
8163 msgid ""
8164 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8165 "address registered with this library."
8166 msgstr ""
8167 "Kontuan eduki Google kontutik sarrera liburutegi honetan erregistratutako "
8168 "helbide elektronikoa erabiltzen bazabiltza soilik egingo duzula."
8169
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8172 #, c-format
8173 msgid ""
8174 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8175 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8176 "Reference Manager or ProCite."
8177 msgstr ""
8178 "Mesedez, egiaztatu fitxategi atxikia MARC erregistro bibliografikoko "
8179 "fitxategia dela eta EndNote, Reference Manager edo ProCite bezalako software "
8180 "bibliografiko pertsonal baten bidez inportatuak izan daitezkela. "
8181
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8183 #, c-format
8184 msgid ""
8185 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8186 "of items returned damaged."
8187 msgstr ""
8188 "Mesedez kontuan izan, item bat itzultzen duen azken bazkideari jarraipen bat "
8189 "egiten zaio kaltetuak itzul daitezken itemengatik."
8190
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8196 #, c-format
8197 msgid "Please note:"
8198 msgstr "Mesedez, ohar zaitez:"
8199
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8203 #, c-format
8204 msgid "Please note: "
8205 msgstr "Mesedez, kontuan hartu: "
8206
8207 #. SCRIPT
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Please select a specific item for this article request."
8211 msgstr "Mesedez, aukeratu elementu bat gutxienez ezabatzeko."
8212
8213 #. SCRIPT
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Please select a tag to delete."
8217 msgstr "Mesedez, aukeratu etiketa bat gutxienez ezabatzeko"
8218
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8220 #, c-format
8221 msgid "Please try again later."
8222 msgstr "Mesedez, saiatu berriz beranduago."
8223
8224 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8225 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8227 #, fuzzy, c-format
8228 msgid ""
8229 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8230 "information. %s Account identification with this email address only is "
8231 "ambiguous. "
8232 msgstr ""
8233 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
8234 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
8235 "dago (\""
8236
8237 #. %1$s:  ELSE 
8238 #. %2$s:  END 
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8240 #, c-format
8241 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8242 msgstr "Mesedez, saiatu berriro testu lauarekin. %s Errore ezezaguna. %s "
8243
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8245 #, c-format
8246 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8247 msgstr "Mesedez, idatzi honako karaktere hauek ondoko eremuan: "
8248
8249 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8250 #. %2$s:  IF username 
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8252 #, fuzzy, c-format
8253 msgid ""
8254 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8255 "has already been started for this account %s (\""
8256 msgstr ""
8257 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
8258 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
8259 "dago (\""
8260
8261 #. OPTGROUP
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8263 msgid "Popularity"
8264 msgstr "Onarpen-maila"
8265
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8268 #, c-format
8269 msgid "Popularity (least to most)"
8270 msgstr "Ospetsua (behetik hasi)"
8271
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8274 #, c-format
8275 msgid "Popularity (most to least)"
8276 msgstr "Ospetsua (goitik hasi)"
8277
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8279 #, fuzzy, c-format
8280 msgid "Post your comments on this item. "
8281 msgstr "Item honi buruzko zure iruzkinak gehitu edo editatu "
8282
8283 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8285 #, c-format
8286 msgid "Powered by %s "
8287 msgstr "Sustatzailea: %s"
8288
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8290 #, c-format
8291 msgid "Pre-adolescent"
8292 msgstr "Aurrenerabea"
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8295 #, c-format
8296 msgid "Preferred form: "
8297 msgstr "Forma lehenetsia:"
8298
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8300 #, c-format
8301 msgid "Preschool"
8302 msgstr "Eskolaurrea"
8303
8304 #. SCRIPT
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8306 msgid "Prev"
8307 msgstr "Aurrekoak"
8308
8309 #. SCRIPT
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8311 msgid "Preview"
8312 msgstr "Aurreikusi"
8313
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1108
8318 #, c-format
8319 msgid "Previous"
8320 msgstr "Aurrekoak"
8321
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8324 #, c-format
8325 msgid "Previous sessions"
8326 msgstr "Aurreko saioak"
8327
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8329 #, c-format
8330 msgid "Primary"
8331 msgstr "Lehen hezkuntza"
8332
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8335 #, c-format
8336 msgid "Primary email:"
8337 msgstr "Email principal:"
8338
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8341 #, fuzzy, c-format
8342 msgid "Primary phone:"
8343 msgstr "Teléfono principal: "
8344
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8347 #, c-format
8348 msgid "Print"
8349 msgstr "Inprimatu"
8350
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8352 #, c-format
8353 msgid "Print list"
8354 msgstr "Inprimatu zerrenda"
8355
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8357 #, c-format
8358 msgid "Priority"
8359 msgstr "Prioritatea"
8360
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
8362 #, c-format
8363 msgid "Priority:"
8364 msgstr "Lehentasuna:"
8365
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8367 #, c-format
8368 msgid "Privacy"
8369 msgstr "Pribatua"
8370
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8374 #, c-format
8375 msgid "Private"
8376 msgstr "Pribatua"
8377
8378 #. OPTGROUP
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8380 msgid "Private lists"
8381 msgstr "Listas privadas"
8382
8383 #. OPTGROUP
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8385 msgid "Private lists shared with me"
8386 msgstr "Nirekin partekatutako zerrenda pribatuak"
8387
8388 #. SCRIPT
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8390 msgid "Processing..."
8391 msgstr "Prozesatzen..."
8392
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8394 #, c-format
8395 msgid "Programmed texts"
8396 msgstr "Programatutako testuak"
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8399 #, fuzzy, c-format
8400 msgid "Provider:"
8401 msgstr "SMS hornitzailea:"
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8406 #, c-format
8407 msgid "Public"
8408 msgstr "Publikoa"
8409
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8417 #, c-format
8418 msgid "Public lists"
8419 msgstr "Zerrenda publikoak"
8420
8421 #. SCRIPT
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8423 msgid "Public lists:"
8424 msgstr "Zerrenda publikoak:"
8425
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8427 #, fuzzy, c-format
8428 msgid "Publication date"
8429 msgstr "Argitaratze-aldia:"
8430
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8432 #, c-format
8433 msgid "Publication date range"
8434 msgstr "Argitaratze-aldia:"
8435
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8437 #, c-format
8438 msgid "Publication place:"
8439 msgstr "Non argitaratua:"
8440
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8443 #, c-format
8444 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8445 msgstr "Argitaratze/Copyright data: berrietatik hasi."
8446
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8449 #, c-format
8450 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8451 msgstr "Argitaratze/Copyright data: zaharrenetatik hasi"
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8456 #, c-format
8457 msgid "Publication:"
8458 msgstr "Argitalpena:"
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8461 #, c-format
8462 msgid "Published by :"
8463 msgstr "Argitaratzailea:"
8464
8465 #. For the first occurrence,
8466 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8467 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8468 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8469 #. %4$s:  END 
8470 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8471 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8472 #. %7$s:  END 
8473 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8474 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8475 #. %10$s:  END 
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8478 #, c-format
8479 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8480 msgstr "Nork argitaratua: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8481
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8485 #, c-format
8486 msgid "Publisher"
8487 msgstr "Argitaletxea"
8488
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8490 #, c-format
8491 msgid "Publisher location"
8492 msgstr "Argitaratzailearen kokalekua"
8493
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8495 #, c-format
8496 msgid "Publisher:"
8497 msgstr "Argitalpena:"
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8501 #, c-format
8502 msgid "Purchase suggestions"
8503 msgstr "Erosketa proposamenak"
8504
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8506 #, fuzzy, c-format
8507 msgid "Quantity:"
8508 msgstr "Kopurua:"
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8511 #, fuzzy, c-format
8512 msgid "Quote of the day"
8513 msgstr "Eguneko esaldia"
8514
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8517 #, c-format
8518 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8519 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8520
8521 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8523 #, c-format
8524 msgid "RSS feed for public list %s"
8525 msgstr "RSS jarioa zerrenda publikoentzat %s"
8526
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8528 #, c-format
8529 msgid "RT"
8530 msgstr "ET"
8531
8532 #. INPUT type=submit name=rate_button
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
8534 msgid "Rate me"
8535 msgstr "baloratu"
8536
8537 #. For the first occurrence,
8538 #. SCRIPT
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
8541 msgid "Rating based on reviews of "
8542 msgstr "Azterketa honetan oinarritutako balorazioa"
8543
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8545 #, c-format
8546 msgid "Re-type new password:"
8547 msgstr "Idatzi berriro pasahitza berria:"
8548
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8550 #, c-format
8551 msgid "Reason for suggestion: "
8552 msgstr "Iradokizunaren arrazoia "
8553
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8555 #, c-format
8556 msgid "RecallItem "
8557 msgstr "RecallItem "
8558
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
8560 #, fuzzy, c-format
8561 msgid "Received date"
8562 msgstr "Iruzkinaren data:"
8563
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8566 #, c-format
8567 msgid "Recent comments"
8568 msgstr "Azken iruzkinak"
8569
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8571 #, c-format
8572 msgid "Recent comments "
8573 msgstr "Azken iruzkinak"
8574
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8576 #, c-format
8577 msgid "Record URL"
8578 msgstr "Record URL"
8579
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8581 #, c-format
8582 msgid "Record not found"
8583 msgstr "Erregistro ez-aurkitua"
8584
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
8586 #, fuzzy, c-format
8587 msgid "Record title"
8588 msgstr "Detalles de registro"
8589
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8594 #, c-format
8595 msgid "Refine your search"
8596 msgstr "Zehaztu zure bilaketa"
8597
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8601 #, c-format
8602 msgid "Register a new account"
8603 msgstr "Erregistratu kontu berri bat"
8604
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8608 #, c-format
8609 msgid "Register here."
8610 msgstr "Erregistratu hemen."
8611
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8613 #, c-format
8614 msgid "Registration Complete!"
8615 msgstr "Erregistratu zara."
8616
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8618 #, c-format
8619 msgid "Registration complete"
8620 msgstr "Izen ematea bete da!"
8621
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8623 #, c-format
8624 msgid "Registration invalid!"
8625 msgstr "Balio gabeko erregistroa!"
8626
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8628 #, c-format
8629 msgid "Regular print"
8630 msgstr "Inprimaketa erregularra"
8631
8632 #. ABBR
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8634 msgid "Related Term"
8635 msgstr "Erlazionatutako Terminoa"
8636
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
8638 #, c-format
8639 msgid "Relative"
8640 msgstr "Kargu dagoen pertsona"
8641
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8643 #, c-format
8644 msgid "Relatives' checkouts"
8645 msgstr "Senideen maileguak"
8646
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8648 #, c-format
8649 msgid "Relevance"
8650 msgstr "Garrantzia"
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8654 #, c-format
8655 msgid "Relevance asc"
8656 msgstr "Garrantzia asc"
8657
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8660 #, c-format
8661 msgid "Relevance desc"
8662 msgstr "Garrantzia desc"
8663
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8665 #, c-format
8666 msgid "Remove"
8667 msgstr "Ezabatu"
8668
8669 #. A
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8671 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8672 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
8673
8674 #. A
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8676 msgid "Remove field"
8677 msgstr "Eremua ezabatu"
8678
8679 #. SCRIPT
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
8681 msgid "Remove from list"
8682 msgstr "Zerrendatik kendu"
8683
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
8685 #, c-format
8686 msgid "Remove from this list"
8687 msgstr "Zerrenda honetatik ezabatu"
8688
8689 #. INPUT type=submit
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
8691 msgid "Remove selected items"
8692 msgstr "Kendu hautatutako elementuak"
8693
8694 #. INPUT type=submit
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8699 msgid "Remove selected searches"
8700 msgstr "Aukeratutako itemak ezabatu"
8701
8702 #. INPUT type=submit
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8705 msgid "Remove share"
8706 msgstr "Partekatua kendu"
8707
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8713 #, c-format
8714 msgid "Renew"
8715 msgstr "Berritu"
8716
8717 #. INPUT type=submit
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
8720 msgid "Renew all"
8721 msgstr "Berritu guztia"
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8727 #, c-format
8728 msgid "Renew item"
8729 msgstr "Berritu item-ak"
8730
8731 #. INPUT type=submit
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
8734 msgid "Renew selected"
8735 msgstr "Aukeratutatoak berriztu"
8736
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8740 #, c-format
8741 msgid "RenewLoan"
8742 msgstr "RenewLoan"
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
8745 #, c-format
8746 msgid "Renewed!"
8747 msgstr "Berritu!"
8748
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8750 #, c-format
8751 msgid "Report issues and broken links"
8752 msgstr "Ohartarazi arazoez eta hautsitako loturez"
8753
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8757 #, fuzzy, c-format
8758 msgid "Request article"
8759 msgstr "Eskatuta"
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8762 #, fuzzy, c-format
8763 msgid "Request cancellation"
8764 msgstr "request_location"
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8768 #, fuzzy, c-format
8769 msgid "Request placed"
8770 msgstr "Eskatuta"
8771
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8773 #, fuzzy, c-format
8774 msgid "Request placed:"
8775 msgstr "Eskatuta"
8776
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8778 #, c-format
8779 msgid "Request specific item type:"
8780 msgstr "Item mota espezifiko bat eskatu:"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8783 #, fuzzy, c-format
8784 msgid "Request type"
8785 msgstr "Eskatuta"
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8788 #, fuzzy, c-format
8789 msgid "Request type:"
8790 msgstr "Eskatuta"
8791
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8793 #, fuzzy, c-format
8794 msgid "Request updated"
8795 msgstr "Eskatuta"
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8798 #, fuzzy, c-format
8799 msgid "Requested from"
8800 msgstr "Eskatuta"
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8803 #, fuzzy, c-format
8804 msgid "Requested from:"
8805 msgstr "Eskatuta"
8806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8808 #, fuzzy, c-format
8809 msgid "Requested item:"
8810 msgstr "Eskatuta"
8811
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
8857 #, c-format
8858 msgid "Required"
8859 msgstr "Eskatua"
8860
8861 #. INPUT type=submit
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8863 msgid "Resort list"
8864 msgstr "Zerrenda ordenatua"
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8872 #, c-format
8873 msgid "Results"
8874 msgstr "Emaitzak"
8875
8876 #. %1$s:  from 
8877 #. %2$s:  to 
8878 #. %3$s:  total 
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8880 #, c-format
8881 msgid "Results %s to %s of %s"
8882 msgstr "Emaitzak %s-(e)tik %s -(e)ra %s guztira"
8883
8884 #. For the first occurrence,
8885 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8886 #. %2$s:  query_desc | html
8887 #. %3$s:  END 
8888 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8889 #. %5$s:  limit_desc | html 
8890 #. %6$s:  END 
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8893 #, c-format
8894 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8895 msgstr "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8896
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
8898 #, c-format
8899 msgid "Resume"
8900 msgstr "Emaitzak"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
8903 #, c-format
8904 msgid "Resume all suspended holds"
8905 msgstr "Berriz ezarri bertan behera lagatako erreserba guztiak."
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:722
8908 #, c-format
8909 msgid "Resume your hold on "
8910 msgstr "Zure erreserben laburpena"
8911
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8914 #, c-format
8915 msgid "Return this item"
8916 msgstr "Item hau itzuli"
8917
8918 #. INPUT type=submit name=confirm
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8920 msgid "Return to account summary"
8921 msgstr "Itzuli kontuaren laburpenera"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8924 #, c-format
8925 msgid "Return to fine details"
8926 msgstr "Isunaren xehetasunetara itzuli"
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8929 #, c-format
8930 msgid "Return to the catalog home page."
8931 msgstr "Itzuli katalogoaren orrira."
8932
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8935 #, c-format
8936 msgid "Return to the last advanced search"
8937 msgstr "Azkeneko bilaketa aurreratura itzuli"
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8940 #, c-format
8941 msgid "Return to the main page"
8942 msgstr "Itzuli orri nagusira"
8943
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8945 #, c-format
8946 msgid "Return to the self-checkout"
8947 msgstr "Itzuli automailegura"
8948
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8951 #, c-format
8952 msgid "Return to your lists"
8953 msgstr "Zure zerrendetara itzuli "
8954
8955 #. INPUT type=submit
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8957 msgid "Return to your record"
8958 msgstr "Itzuli zure erregistrora"
8959
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8961 #, c-format
8962 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8963 msgstr "Koha-ko bazkide baten egoerari buruzko informazioa itzultzen du"
8964
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8966 #, c-format
8967 msgid ""
8968 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8969 "particular patron."
8970 msgstr ""
8971 "Informazioa itzultzen du bazkide jakin batentzat item jakin bati buruzko "
8972 "zerbitzu eskuragarrien inguruan"
8973
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8975 #, c-format
8976 msgid ""
8977 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8978 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8979 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8980 msgstr ""
8981 "Bazkideari buruzko informazioa itzultzen du, kontsultaren aukeretan "
8982 "oinarrituta. Funtzio honek kontaktuaren informazioa,  isunak, erreserbak, "
8983 "maileguak eta bazkidearen mezuak itzultzeko aukera ematen du."
8984
8985 #. SCRIPT
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
8987 msgid "Review date: "
8988 msgstr "Iruzkinaren data:"
8989
8990 #. SCRIPT
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
8992 msgid "Review result: "
8993 msgstr "Iruzkinaren emaitzak:"
8994
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
8997 #, c-format
8998 msgid "Reviews"
8999 msgstr "Iruzkinak"
9000
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
9002 #, c-format
9003 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9004 msgstr "LibraryuThing.com-en iruzkinak:"
9005
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:776
9007 #, c-format
9008 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9009 msgstr "Syndetics-ek emandako iruzkinak"
9010
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
9012 #, fuzzy, c-format
9013 msgid "Routing lists"
9014 msgstr "Zure zerrendak"
9015
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9017 #, c-format
9018 msgid "SMS"
9019 msgstr "SMS"
9020
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9022 #, c-format
9023 msgid "SMS number:"
9024 msgstr "SMS-zenbakia:"
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9027 #, c-format
9028 msgid "SMS provider:"
9029 msgstr "SMS hornitzailea:"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9032 #, c-format
9033 msgid "SRW-DC"
9034 msgstr "SRW-DC"
9035
9036 #. SCRIPT
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9038 msgid "Sa"
9039 msgstr "Lr"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9043 #, fuzzy, c-format
9044 msgid "Salutation:"
9045 msgstr "%s Agurrak:"
9046
9047 #. SCRIPT
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9049 msgid "Sat"
9050 msgstr "Lr"
9051
9052 #. SCRIPT
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9054 msgid "Saturday"
9055 msgstr "Larunbata"
9056
9057 #. For the first occurrence,
9058 #. SCRIPT
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9066 #, c-format
9067 msgid "Save"
9068 msgstr "Gorde"
9069
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9071 #, c-format
9072 msgid "Save record "
9073 msgstr "Erregistroa gorde: "
9074
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
9076 #, c-format
9077 msgid "Save to Lists"
9078 msgstr "Zerrendetan gorde"
9079
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
9081 #, c-format
9082 msgid "Save to another list"
9083 msgstr "Beste zerrenda batean gorde"
9084
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9086 #, c-format
9087 msgid "Save to your lists"
9088 msgstr "Zure zerrendetan gorde "
9089
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9091 #, c-format
9092 msgid "Scan "
9093 msgstr "Digitalizatu "
9094
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9096 #, c-format
9097 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9098 msgstr "Beste item bat eskaneatu edo haren inbentarioa sartu:"
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9101 #, c-format
9102 msgid ""
9103 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9104 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9105 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9106 msgstr ""
9107 "Item bakoitza eskaneatu eta itxaron orria birkargatu arte hurrengoa "
9108 "eskaneatzeko. Mailegatutako itemak zure mailegu-zerrendan egon beharko luke. "
9109 "Bidali botoia erabili behar da barra-kodea eskuz sartzen denean soilik  ."
9110
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9112 #, c-format
9113 msgid ""
9114 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9115 "be displayed."
9116 msgstr ""
9117
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9119 #, c-format
9120 msgid "Scan index for: "
9121 msgstr "Eskanetatu indizea:"
9122
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9124 #, c-format
9125 msgid "Scan index:"
9126 msgstr "Eskaneatu indizea:"
9127
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9129 #, fuzzy, c-format
9130 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9131 msgstr "Beste item bat eskaneatu edo haren inbentarioa sartu:"
9132
9133 #. INPUT type=submit name=do
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:173
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:298
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9141 #, c-format
9142 msgid "Search"
9143 msgstr "Bilatu"
9144
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9146 #, c-format
9147 msgid "Search "
9148 msgstr "Bilatu "
9149
9150 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9151 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9152 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9153 #. %4$s:  END 
9154 #. %5$s:  END 
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9156 #, c-format
9157 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9158 msgstr "Bilatu %s %s (%s bakarrik )%s %s "
9159
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9161 #, c-format
9162 msgid "Search for this title in:"
9163 msgstr "Bilatu hemen izenburu honetarako:"
9164
9165 #. A
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:381
9170 msgid "Search for works by this author"
9171 msgstr "Bilatu autore honen lanak"
9172
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9175 #, c-format
9176 msgid "Search for:"
9177 msgstr "Bilatu:"
9178
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
9182 #, c-format
9183 msgid "Search history"
9184 msgstr "Bilaketa-historiala"
9185
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9187 #, c-format
9188 msgid "Search options:"
9189 msgstr "Bilaketa aukerak:"
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9193 #, c-format
9194 msgid "Search suggestions"
9195 msgstr "Bilatu iradokizunak"
9196
9197 #. %1$s:  LibraryName |html 
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9199 #, c-format
9200 msgid "Search the %s"
9201 msgstr "Bilatu %s"
9202
9203 #. SCRIPT
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9205 msgid "Search:"
9206 msgstr "Bilatu:"
9207
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9209 #, c-format
9210 msgid "SearchCourseReserves "
9211 msgstr "SearchCourseReserves "
9212
9213 #. SCRIPT
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9215 msgid "Searching Open Library..."
9216 msgstr "Liburutegian bilatzen..."
9217
9218 #. For the first occurrence,
9219 #. SCRIPT
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9222 msgid "Searching OverDrive..."
9223 msgstr "OverDrive bilatzen..."
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9227 #, fuzzy, c-format
9228 msgid "Secondary email:"
9229 msgstr "Email secundario: "
9230
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9233 #, fuzzy, c-format
9234 msgid "Secondary phone:"
9235 msgstr "Bigarren telefonoa: "
9236
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9238 #, c-format
9239 msgid "Section"
9240 msgstr "Saila"
9241
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9243 #, c-format
9244 msgid "Section:"
9245 msgstr "Atala:"
9246
9247 #. IMG
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:147
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:279
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:349
9259 msgid "See Baker & Taylor"
9260 msgstr "Ikus  Baker & Taylor"
9261
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9263 #, c-format
9264 msgid "See also:"
9265 msgstr "Ikusi baita:"
9266
9267 #. SCRIPT
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
9269 msgid "See biblio"
9270 msgstr "Ikus biblio"
9271
9272 #. A
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
9274 msgid ""
9275 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9276 "%]"
9277 msgstr ""
9278 "Ikus: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9279 "%]"
9280
9281 #. A
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
9283 msgid ""
9284 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9285 "biblio[% END %]"
9286 msgstr ""
9287 "Ikus: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9288 "biblio[% END %]"
9289
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9291 #, c-format
9292 msgid "Select a list"
9293 msgstr "Hautatu zerrenda bat"
9294
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9297 #, c-format
9298 msgid "Select a specific item:"
9299 msgstr "Aukeratu kopia jakin bat"
9300
9301 #. For the first occurrence,
9302 #. SCRIPT
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9312 #, c-format
9313 msgid "Select all"
9314 msgstr "Hautatu dena"
9315
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9321 #, c-format
9322 msgid "Select searches to: "
9323 msgstr "Aukeratutako itemak "
9324
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9327 #, c-format
9328 msgid "Select suggestions to: "
9329 msgstr "Aukeratu aukeraketak:"
9330
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
9332 #, c-format
9333 msgid "Select the item(s) to search"
9334 msgstr "Aukeratu bilatu beharreko item-ak"
9335
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
9337 #, c-format
9338 msgid "Select the term(s) to search"
9339 msgstr "Aukeratu bilatu beharreko terminoak"
9340
9341 #. For the first occurrence,
9342 #. SCRIPT
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9348 #, c-format
9349 msgid "Select titles to: "
9350 msgstr "Aukeratu izenburuak honetarako:"
9351
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9353 #, fuzzy, c-format
9354 msgid "Self check-in help"
9355 msgstr "Automaileguaren laguntza"
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9358 #, c-format
9359 msgid "Self checkout help"
9360 msgstr "Automaileguaren laguntza"
9361
9362 #. INPUT type=submit
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9367 #, c-format
9368 msgid "Send"
9369 msgstr "Bidali"
9370
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9372 #, c-format
9373 msgid "Send email"
9374 msgstr "Bidali posta elektronikoa:"
9375
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9377 #, c-format
9378 msgid "Send list"
9379 msgstr "Bidali zerrenda"
9380
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9382 #, c-format
9383 msgid "Sending your cart"
9384 msgstr "Zure saskia bidaltzen"
9385
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9387 #, c-format
9388 msgid "Sending your list"
9389 msgstr "Zure zerrenda bidaltzen"
9390
9391 #. SCRIPT
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9393 msgid "Sep"
9394 msgstr "Ira."
9395
9396 #. SCRIPT
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9398 msgid "September"
9399 msgstr "Iraila"
9400
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9402 #, c-format
9403 msgid "Serial"
9404 msgstr "Aldizkako argitalpena"
9405
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:619
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
9408 #, c-format
9409 msgid "Serial collection"
9410 msgstr "Aldizkako argitalpen bilduma"
9411
9412 #. For the first occurrence,
9413 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9416 #, c-format
9417 msgid "Serial: %s "
9418 msgstr "Serie: %s "
9419
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9424 #, c-format
9425 msgid "Series"
9426 msgstr "Seriea(k)"
9427
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9429 #, c-format
9430 msgid "Series Title"
9431 msgstr "Seriaren izenburua"
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
9434 #, c-format
9435 msgid "Series information:"
9436 msgstr "Sailen informazioa:"
9437
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9439 #, c-format
9440 msgid "Series title"
9441 msgstr "Sailaren izenburua"
9442
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:204
9444 #, c-format
9445 msgid "Series:"
9446 msgstr "Serie(ak):"
9447
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9450 #, c-format
9451 msgid "Session lost"
9452 msgstr "Saioa galdu da"
9453
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9455 #, c-format
9456 msgid "Settings updated"
9457 msgstr "Ezarpenak eguneratu dira"
9458
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
9461 #, c-format
9462 msgid "Share"
9463 msgstr "Partekatu"
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9466 #, c-format
9467 msgid "Share a list"
9468 msgstr "Partekatu zerrenda"
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9471 #, c-format
9472 msgid "Share a list with another patron"
9473 msgstr "Partekatu zerrenda bat beste bazkide batekin"
9474
9475 #. A
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
9477 msgid "Share by email"
9478 msgstr "Posta elektroniko bidez partekatu"
9479
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9481 #, c-format
9482 msgid "Share list"
9483 msgstr "Zerrenda partekatu"
9484
9485 #. A
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9487 msgid "Share on Facebook"
9488 msgstr "Facebook-en partekatu"
9489
9490 #. A
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
9492 msgid "Share on LinkedIn"
9493 msgstr "Linkedin-en partekatu"
9494
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
9496 #, c-format
9497 msgid "Shelving location"
9498 msgstr "Apaleko kokalekua"
9499
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9501 #, c-format
9502 msgid "Shibboleth Login"
9503 msgstr "Shibboleth-en hasi saioa"
9504
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9506 #, fuzzy, c-format
9507 msgid "Shibboleth login"
9508 msgstr "Shibboleth-en hasi saioa"
9509
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9511 #, c-format
9512 msgid "Show"
9513 msgstr "Erakutsi"
9514
9515 #. SCRIPT
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9517 msgid "Show _MENU_ entries"
9518 msgstr "_MENU_ erakutsi sarrerak"
9519
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9522 #, c-format
9523 msgid "Show all items"
9524 msgstr "Erakutsi item guztiak"
9525
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9527 #, c-format
9528 msgid "Show last 50 items"
9529 msgstr "Azken 50 itemak erakustsi"
9530
9531 #. A
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9533 msgid "Show lists"
9534 msgstr "Erakutsi zerrendak"
9535
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9537 #, c-format
9538 msgid "Show more"
9539 msgstr "Erakutsi gehiago"
9540
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9543 #, c-format
9544 msgid "Show more options"
9545 msgstr "Aukera gehiago"
9546
9547 #. SCRIPT
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
9549 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9553 #, c-format
9554 msgid "Show the top "
9555 msgstr "Hasierakoak erakutsi "
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9558 #, c-format
9559 msgid "Show year: "
9560 msgstr "Urtea erakutsi: "
9561
9562 #. %1$s:  resultcount 
9563 #. %2$s:  total 
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9565 #, c-format
9566 msgid "Showing %s of about %s results"
9567 msgstr "%s emaitzetatik %s erakusten"
9568
9569 #. SCRIPT
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9571 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9572 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9573
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9575 #, c-format
9576 msgid "Showing all items. "
9577 msgstr "Erakutsi item guztiak."
9578
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9580 #, c-format
9581 msgid "Showing last 50 items. "
9582 msgstr "Azken 50 itemak erakusten."
9583
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9585 #, c-format
9586 msgid "Showing only available items"
9587 msgstr "Eskuragarri dauden itemak soilik erakusten"
9588
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9590 #, c-format
9591 msgid "Similar items"
9592 msgstr "Antzeko elementuak"
9593
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9595 #, c-format
9596 msgid "Simple DC-RDF"
9597 msgstr "DC-RDF sinplea"
9598
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9600 #, c-format
9601 msgid ""
9602 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9603 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9604 msgstr ""
9605 "Zerbitzu hau erabiltzerakoan testu bidezko zenbait kargu ahal dira hutsegin. "
9606 "Mesedez, galderaren bat edukiz gero, kontsulta ezazu zure mugikor-zerbitzuen "
9607 "hornitzailearekin."
9608
9609 #. %1$s:  failaddress 
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9611 #, c-format
9612 msgid ""
9613 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9614 "them. These are: %s"
9615 msgstr ""
9616 "Helbide hauek prozesatzerakoan zerbait gaizki joan da. Mesedez egiazta "
9617 "itzazu. Hauek dira: %s"
9618
9619 #. For the first occurrence,
9620 #. SCRIPT
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
9622 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9626 #, c-format
9627 msgid "Sorry"
9628 msgstr "Sentitzen dugu"
9629
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9631 #, c-format
9632 msgid "Sorry,"
9633 msgstr "Sentitzen dugu,"
9634
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9636 #, c-format
9637 msgid ""
9638 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9639 "Contact the patron who sent you the invitation."
9640 msgstr ""
9641 "Sentitzen dugu, baina pasahitz hau ezin dugu onartu. Gonbidapena amaitua "
9642 "egon daiteke. Jar zaitez harremanetan gonbidapena luzatu zizun bazkidearekin."
9643
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9645 #, c-format
9646 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9647 msgstr "Sentitzen dugu, baina ez duzu sartu posta elektroniko helbide zuzena."
9648
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9650 #, c-format
9651 msgid "Sorry, no suggestions."
9652 msgstr "Sentitzen dugu, ez dago proposamenik."
9653
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9655 #, fuzzy, c-format
9656 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9657 msgstr ", item hauek ezin dira erreserbatu "
9658
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9660 #, c-format
9661 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9662 msgstr ""
9663
9664 #. SCRIPT
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9666 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9667 msgstr "Sentitzen dugu, ikuspegi normala ezgaituta dago denboraldi baterako"
9668
9669 #. SCRIPT
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9671 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9672 msgstr "Sentitzen dugu, etiketak ez daude gaituta sistema honetan"
9673
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9675 #, c-format
9676 msgid ""
9677 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9678 "below."
9679 msgstr ""
9680 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
9681
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9683 #, c-format
9684 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9685 msgstr "Sentitzen dugu, CAS-sarbideak huts egin du."
9686
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9688 #, c-format
9689 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9690 msgstr "Sentitzen dugu, ikuspegi normala ezgaituta dago"
9691
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9693 #, c-format
9694 msgid ""
9695 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9696 msgstr ""
9697 "Sentitzen dugu, sistemaren arabera ez duzu orri honetan sartzeko baimenik. "
9698
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9700 #, c-format
9701 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9702 msgstr "Sentitzen dugu, item hau ezin da postu honetan mailegatu"
9703
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9705 #, fuzzy, c-format
9706 msgid ""
9707 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9708 "the administrator to resolve this problem."
9709 msgstr ""
9710 "Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. Mesedez, "
9711 "arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin"
9712
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9714 #, c-format
9715 msgid ""
9716 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9717 "the administrator to resolve this problem."
9718 msgstr ""
9719 "Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. Mesedez, "
9720 "arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin"
9721
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9723 #, c-format
9724 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9725 msgstr "Sentitzen dugu, gazteegia zara material hau erreserbatzeko."
9726
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9728 #, fuzzy, c-format
9729 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9730 msgstr "No se puede reservar"
9731
9732 #. %1$s:  too_many_reserves 
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9734 #, c-format
9735 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9736 msgstr "Sentitzen dugu, ezin duzu %s erreserba baino gehiago egin. "
9737
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9739 #, c-format
9740 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9741 msgstr "Sentitzen dugu, Google-sarbideak huts egin du."
9742
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9744 #, c-format
9745 msgid ""
9746 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9747 msgstr ""
9748 "Sentitzen dugu, zure Shibboleth identitatea ez dator bat liburutegiko "
9749 "identitate onartu batekin."
9750
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9752 #, c-format
9753 msgid ""
9754 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9755 "you have a local login, you may use that below."
9756 msgstr ""
9757 "Sentitzen dugu, zure Shibboleth identitatea ez dator bat liburutegiko "
9758 "identitate onartu batekin. Tokiko kontua baldin baduzu, hori erabil dezakezu."
9759
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9761 #, c-format
9762 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9763 msgstr "Sentitzen dugu, zure saioa iraungi da; mesedez, sartu berriro."
9764
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9766 #, c-format
9767 msgid "Sort by:"
9768 msgstr "Honela antolatu:  "
9769
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9771 #, c-format
9772 msgid "Sort by: "
9773 msgstr "Honela antolatu:  "
9774
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
9776 #, c-format
9777 msgid "Sort this list by: "
9778 msgstr "Zerrenda hau honela antolatu: "
9779
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9781 #, c-format
9782 msgid "Sorting: "
9783 msgstr "Ordenatu:"
9784
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9786 #, c-format
9787 msgid "Specialized"
9788 msgstr "Espezializatua"
9789
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9792 #, c-format
9793 msgid "Standard number"
9794 msgstr "Zenbaki estandarra"
9795
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9797 #, c-format
9798 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9799 msgstr "Zenbaki estandarra (ISBN, ISSN edo beste):"
9800
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9807 #, c-format
9808 msgid "State:"
9809 msgstr "Estatua: "
9810
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9812 #, c-format
9813 msgid "Statistics"
9814 msgstr "Estatistikak"
9815
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:805
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9825 #, c-format
9826 msgid "Status"
9827 msgstr "Statusa"
9828
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9832 #, c-format
9833 msgid "Status:"
9834 msgstr "Egoera:"
9835
9836 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9837 #. %2$s:  END 
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9839 #, c-format
9840 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9841 msgstr "Lehenen urratsa: sartu zure erabiltzaile IDa%s eta pasahitza%s"
9842
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9844 #, c-format
9845 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9846 msgstr "Hirugarren urratsa: klik egin 'Bukatu' botoian"
9847
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9849 #, c-format
9850 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9851 msgstr "Bigarren urratsa: eskaneatu elementu bakoitzaren barra-kodeak banaka"
9852
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
9854 #, c-format
9855 msgid "Stopped"
9856 msgstr "Parado"
9857
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9860 #, fuzzy, c-format
9861 msgid "Street number:"
9862 msgstr "%s  Kale-zenbakia:"
9863
9864 #. SCRIPT
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9866 msgid "Su"
9867 msgstr "Ig."
9868
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9873 #, c-format
9874 msgid "Subject"
9875 msgstr "Gaia"
9876
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9880 #, c-format
9881 msgid "Subject cloud"
9882 msgstr "Gai-lainoa"
9883
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9885 #, c-format
9886 msgid "Subject phrase"
9887 msgstr "Gai esaldia"
9888
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9890 #, c-format
9891 msgid "Subject(s)"
9892 msgstr "Gaia(k)"
9893
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:321
9896 #, c-format
9897 msgid "Subject(s):"
9898 msgstr "Gaia(k):"
9899
9900 #. For the first occurrence,
9901 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9904 #, c-format
9905 msgid "Subject: %s "
9906 msgstr "Gaia: %s "
9907
9908 #. INPUT type=submit
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9916 #, c-format
9917 msgid "Submit"
9918 msgstr "Bidali"
9919
9920 #. INPUT type=submit
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9922 msgid "Submit and close this window"
9923 msgstr "Lehio hau bidali eta itxi"
9924
9925 #. INPUT type=submit
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9929 msgid "Submit changes"
9930 msgstr "Bidali aldaketak"
9931
9932 #. INPUT type=submit
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Submit modifications"
9936 msgstr "Moldaketak bertan behera utzi"
9937
9938 #. INPUT type=submit
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
9942 #, fuzzy, c-format
9943 msgid "Submit note"
9944 msgstr "Ohar publikoa"
9945
9946 #. INPUT type=submit
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9948 msgid "Submit update request"
9949 msgstr "Bidali gaurkotze eskaera"
9950
9951 #. INPUT type=submit
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9953 msgid "Submit your suggestion"
9954 msgstr "Bidali zure proposamena"
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9957 #, c-format
9958 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9959 msgstr "Harpidetu harpidetza alertara"
9960
9961 #. A
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
9964 #, c-format
9965 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9966 msgstr "Harpidetu ale berrien emailezko ohartarazpenari"
9967
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9969 #, c-format
9970 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9971 msgstr "Ale berrien emailezko ohartarazpenari harpedetu "
9972
9973 #. IMG
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9975 msgid "Subscribe to recent comments"
9976 msgstr "Harpidetu azken iruzkinetara"
9977
9978 #. IMG
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9980 msgid "Subscribe to this list"
9981 msgstr "Harpidetu zerrendara"
9982
9983 #. IMG
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
9988 msgid "Subscribe to this search"
9989 msgstr "Bilaketa honi harpidetu"
9990
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9992 #, c-format
9993 msgid "Subscription"
9994 msgstr "Harpidetza"
9995
9996 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9997 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9998 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9999 #. %4$s:  ELSE 
10000 #. %5$s:  END 
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
10002 #, c-format
10003 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10004 msgstr "%s-(e)tik :%s %s %s -(e)rainoko harpidetza%s unekoa"
10005
10006 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10008 #, c-format
10009 msgid "Subscription information for %s"
10010 msgstr "Harpidetzaren informazioa %s-(a)(r)rentzat"
10011
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
10013 #, fuzzy, c-format
10014 msgid "Subscription title"
10015 msgstr "Harpidetza: "
10016
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10018 #, c-format
10019 msgid "Subscription: "
10020 msgstr "Harpidetza: "
10021
10022 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
10024 #, fuzzy, c-format
10025 msgid "Subscriptions ( %s )"
10026 msgstr "Harpidetza(k)"
10027
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10030 #, c-format
10031 msgid "Sudoc"
10032 msgstr "Sudoc"
10033
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10035 #, c-format
10036 msgid "Suggested by:"
10037 msgstr "Nork proposatuta:"
10038
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10040 #, c-format
10041 msgid "Suggested for"
10042 msgstr "Nork gomendatua"
10043
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10045 #, c-format
10046 msgid "Suggested for:"
10047 msgstr "Nork gomendatua:"
10048
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10050 #, c-format
10051 msgid "Suggested on"
10052 msgstr "Gomendatua hemen:"
10053
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10055 #, c-format
10056 msgid "Suggestions"
10057 msgstr "Proposamenak"
10058
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10060 #, c-format
10061 msgid "Summary"
10062 msgstr "Laburpena"
10063
10064 #. SCRIPT
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10066 msgid "Sun"
10067 msgstr "Ig."
10068
10069 #. SCRIPT
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10071 msgid "Sunday"
10072 msgstr "Igandea"
10073
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10078 #, fuzzy, c-format
10079 msgid "Surname:"
10080 msgstr "Abizenak:"
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10083 #, c-format
10084 msgid "Surveys"
10085 msgstr "Berrikuspenak"
10086
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:733
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
10092 #, c-format
10093 msgid "Suspend"
10094 msgstr "Geldiarazia"
10095
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:767
10097 #, c-format
10098 msgid "Suspend all holds"
10099 msgstr "Eten erreserba guztiak"
10100
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
10102 #, c-format
10103 msgid "Suspend until:"
10104 msgstr "Geldiarazia data honarte:"
10105
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
10107 #, c-format
10108 msgid "Suspend your hold on "
10109 msgstr "Zure erreserba guztiak bertan behera utzi"
10110
10111 #. A
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10113 msgid "Switch languages"
10114 msgstr "Aldatu hizkuntzak"
10115
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10117 #, c-format
10118 msgid "System Maintenance"
10119 msgstr "Sistema-mantentzea"
10120
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10122 #, c-format
10123 msgid "TOC"
10124 msgstr "TOC"
10125
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
10127 #, c-format
10128 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10129 msgstr "Syndetics-ek emandako eduki-taula"
10130
10131 #. INPUT type=submit
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10135 #, c-format
10136 msgid "Tag"
10137 msgstr "Etiketa"
10138
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
10140 #, c-format
10141 msgid "Tag browser"
10142 msgstr "Etiketa arakatzailea"
10143
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10145 #, c-format
10146 msgid "Tag cloud"
10147 msgstr "Etiketa-hodeia"
10148
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10150 #, c-format
10151 msgid "Tag status here."
10152 msgstr "Etiketaren egoera hemen."
10153
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
10158 #, c-format
10159 msgid "Tag status here. "
10160 msgstr "Etiketaren egoera hemen. "
10161
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10163 #, c-format
10164 msgid "Tag:"
10165 msgstr "Etiketa: "
10166
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10168 #, c-format
10169 msgid "Tags"
10170 msgstr "Etiketak"
10171
10172 #. For the first occurrence,
10173 #. SCRIPT
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10175 msgid "Tags added: "
10176 msgstr "Gehitutako etiketak: "
10177
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
10180 #, c-format
10181 msgid "Tags from this library:"
10182 msgstr "Liburutegi honen etiketak:"
10183
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
10186 #, c-format
10187 msgid "Tags:"
10188 msgstr "Etiketak:"
10189
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10191 #, c-format
10192 msgid "Technical reports"
10193 msgstr "Txosten teknikoak"
10194
10195 #. A
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10199 #, c-format
10200 msgid "Term"
10201 msgstr "Terminoa"
10202
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10204 #, c-format
10205 msgid "Term(s):"
10206 msgstr "Terminoa(k):"
10207
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10209 #, c-format
10210 msgid "Term/Phrase"
10211 msgstr "Terminoa/Esaldia"
10212
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10214 #, c-format
10215 msgid "Term:"
10216 msgstr "Terminoa:"
10217
10218 #. SCRIPT
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10220 msgid "Th"
10221 msgstr "Osteg"
10222
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10224 #, c-format
10225 msgid "Thank you"
10226 msgstr "Eskerrik asko"
10227
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10229 #, c-format
10230 msgid "Thank you!"
10231 msgstr "Eskerrik asko!"
10232
10233 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
10235 #, c-format
10236 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10237 msgstr "Harpidetza honetarako azken %s zenbakiak"
10238
10239 #. %1$s:  limit 
10240 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10241 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10242 #. %4$s:  END 
10243 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10244 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10245 #. %7$s:  END 
10246 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10247 #. %9$s:  timeLimit |html 
10248 #. %10$s:  ELSE 
10249 #. %11$s:  END 
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10251 #, c-format
10252 msgid ""
10253 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10254 "all time%s "
10255 msgstr ""
10256 "Gehien mailegatu diren %s tituluak  %s %s %s %s an %s %s %s aurreko %s "
10257 "hilabeteetan %s guztira%s"
10258
10259 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10260 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10261 #. %3$s:  ELSE 
10262 #. %4$s:  END 
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10264 #, c-format
10265 msgid ""
10266 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10267 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10268 msgstr ""
10269 "%s%s%sKoha online katalogoa%s lineaz kanpo dago mantentze-lanengatik. Laster "
10270 "itzuliko gara! Kontsultaren bat izanez gero, jarri harremanetan"
10271
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10273 #, c-format
10274 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10278 #, c-format
10279 msgid ""
10280 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10281 "private."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10285 #, c-format
10286 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10287 msgstr "ISBD-lainoa ez dago gaituta"
10288
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10290 #, c-format
10291 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10292 msgstr ""
10293 "Nabigazio-taula hutsik dago. Ezaugarri hau ez dago guztiz konfiguratuta. "
10294 "Begiratu "
10295
10296 #. %1$s:  email_add | html 
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10298 #, c-format
10299 msgid "The cart was sent to: %s"
10300 msgstr "Saskia bidalia izan da: %s"
10301
10302 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10303 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10304 #. %3$s:  END 
10305 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10306 #. %5$s:  END 
10307 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10308 #. %7$s:  END 
10309 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10310 #. %9$s:  END 
10311 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10312 #. %11$s:  END 
10313 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10314 #. %13$s:  END 
10315 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10316 #. %15$s:  END 
10317 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10318 #. %17$s:  END 
10319 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10320 #. %19$s:  END 
10321 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10322 #. %21$s:  END 
10323 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10324 #. %23$s:  END 
10325 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10326 #. %25$s:  END 
10327 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10328 #. %27$s:  END 
10329 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10330 #. %29$s:  END 
10331 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10332 #. %31$s:  END 
10333 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10334 #. %33$s:  END 
10335 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10336 #. %35$s:  END 
10337 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10338 #. %37$s:  END 
10339 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10340 #. %39$s:  END 
10341 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10342 #. %41$s:  END 
10343 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10344 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10345 #. %44$s:  END 
10346 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10347 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10348 #. %47$s:  END 
10349 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10350 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10351 #. %50$s:  END 
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10353 #, fuzzy, c-format
10354 msgid ""
10355 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10356 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10357 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10358 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10359 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10360 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10361 "%s %s%s months%s "
10362 msgstr ""
10363 "Uneko harpidetza  %s (e)an hasi zen eta %s egunero %s %s astero %s %s bi "
10364 "astero %s %s hiru astero %s %s hilabetero %s %s bi hilabetero %s %s hiru "
10365 "hilabetero %s %s hiruhilabetero %s %s bi hiruhilabetero %s %s urtero %s %s "
10366 "bi urtero %s bidaltzen da, %s astelehenetan, %s %s asteartetan, %s %s "
10367 "asteazkenetan, %s %s ostegunetan, %s %s ostiraletan, %s %s larunbatetan, %s "
10368 "%s igandetan, %s %s%s aleentzat, %s %s%s astero %s %s%s hilabetero %s "
10369
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10371 #, c-format
10372 msgid ""
10373 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10374 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10375 "informing your library of this error"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10379 #, c-format
10380 msgid "The entered card number is already in use."
10381 msgstr "Zenbaki-txartel hau dagoeneko badago."
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10384 #, c-format
10385 msgid "The entered card number is the wrong length."
10386 msgstr "Sartutako txartel-zenbakiak ez dauka luzeera."
10387
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10389 #, c-format
10390 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10391 msgstr "Zerrendak partekatzeko ezaugarriak ez daude liburutegian erabilgarri."
10392
10393 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10395 #, c-format
10396 msgid "The first subscription was started on %s"
10397 msgstr "Lehenengo harpidetza hasi zen %s-(e)an"
10398
10399 #. SCRIPT
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10401 #, fuzzy
10402 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10403 msgstr "Eremu hauek oker daude. Mesedez, konpondu itzazu."
10404
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10406 #, c-format
10407 msgid "The following fields contain invalid information:"
10408 msgstr "Ondorengo eremuek informazio desegokia daukate:"
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10411 #, c-format
10412 msgid "The item has been added to the list."
10413 msgstr "Item hau zure zerrendan gehitu da."
10414
10415 #. SCRIPT
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10417 msgid "The item has been added to your cart"
10418 msgstr "Item hau zure saskian gehitu da"
10419
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10421 #, c-format
10422 msgid "The item has been removed from the list."
10423 msgstr "Item hau zure zurrendatik ezabatu da."
10424
10425 #. SCRIPT
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10427 msgid "The item has been removed from your cart"
10428 msgstr "Item hau zure saskitik ezabatu da"
10429
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10431 #, c-format
10432 msgid ""
10433 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10434 "the list."
10435 msgstr ""
10436 "Item hau ez da zure zerrendara gehitu. Konproba ezazu itema benetan zure "
10437 "zerrendan dagoela."
10438
10439 #. SCRIPT
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10441 msgid "The item is already in your cart"
10442 msgstr "Item hau jadanik zure saskian dago"
10443
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
10445 #, c-format
10446 msgid ""
10447 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10448 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10449 msgstr ""
10450 "Liburutegiak bazkideek zerrenda berri eta irekiak egiteko gaitasuna ez gaitu "
10451 "du. Zure zerrenda pribatu moduan jartzen baduzu, ezingo duzu berriz publiko "
10452 "egin."
10453
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10455 #, c-format
10456 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10457 msgstr "Lotura apurtuta dago eta orria ez da existitzen."
10458
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10460 #, c-format
10461 msgid "The link is invalid."
10462 msgstr "Lotura ez da zuzena."
10463
10464 #. %1$s:  email | html 
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10466 #, c-format
10467 msgid "The list was sent to: %s"
10468 msgstr "Zerrenda bidali zitzaion: %s-(r)i"
10469
10470 #. %1$s:  op | html 
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10472 #, c-format
10473 msgid "The operation %s is not supported."
10474 msgstr "%s operazioa ez da jasangarria."
10475
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10477 #, c-format
10478 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10479 msgstr ""
10480
10481 #. %1$s:  username 
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10483 #, c-format
10484 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10485 msgstr "Zure pasahitza \"%s\" erabiltzaileak aldatu du."
10486
10487 #. %1$s:  minPasswordLength 
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10489 #, c-format
10490 msgid "The password must contain at least %s characters."
10491 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
10492
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10494 #, c-format
10495 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10496 msgstr "Aukeratutako iradokizuna(k) ezabatua(k) izan d(ir)a."
10497
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10499 #, c-format
10500 msgid "The share has been removed."
10501 msgstr "Balorea mugitua izan da."
10502
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10504 #, c-format
10505 msgid "The share has not been removed."
10506 msgstr "Balorea ez da mugitu."
10507
10508 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10510 #, c-format
10511 msgid "The subscription expired on %s"
10512 msgstr "Harpidetza hau bukatu zen %s -(e)an"
10513
10514 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10515 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10517 #, c-format
10518 msgid ""
10519 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10520 "code. It was NOT added. "
10521 msgstr ""
10522 "Etiketa era honetan gehitu da &quot;%s&quot; %shara: Zure etiketa kodez "
10523 "osatuta dago guztiz.  EZ da gehitu. "
10524
10525 #. %1$s:  message_value 
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10527 #, c-format
10528 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10529 msgstr "Ordainketa honetarako '%s' id transakzioa ez da zuzena."
10530
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10532 #, c-format
10533 msgid "The userid "
10534 msgstr "Erabiltzailearen izena "
10535
10536 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10538 #, c-format
10539 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10540 msgstr "Badago %s harpidetza izenburu honi lotuta."
10541
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:972
10543 #, c-format
10544 msgid "There are no comments for this item."
10545 msgstr "Ez dago iruzkinik"
10546
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10548 #, fuzzy, c-format
10549 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10550 msgstr ", item hauek ezin dira erreserbatu "
10551
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10553 #, c-format
10554 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10555 msgstr "Ez dago erosketa-iradokizunik."
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10558 #, c-format
10559 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10560 msgstr ""
10561
10562 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10563 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10564 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10565 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10566 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10567 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10569 #, c-format
10570 msgid ""
10571 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10572 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10573 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10574 msgstr ""
10575 "Eragiketa honekin arazo bat suertatu da %sBarkatu, etiketak ez daude gaituta "
10576 "sistema honetan%sERROREA: legez kontrako parametroa %s %sERROREA: Sartu "
10577 "behar duzu ekintza hau osatzeko %sERROREA: Ezin duzu etiketa ezabatu %s. "
10578
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10580 #, c-format
10581 msgid "There was a problem with your submission"
10582 msgstr "Zure bidalketarekin arazo bat egon da"
10583
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10585 #, c-format
10586 msgid "There was an error sending the cart."
10587 msgstr "Arazoa dago saskia bidaltzean."
10588
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10590 #, c-format
10591 msgid "There was an error sending the list."
10592 msgstr "Arazoa zerrenda bidaltzean..."
10593
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10595 #, c-format
10596 msgid ""
10597 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10598 "library for help."
10599 msgstr ""
10600 "Zure erregistroa prozesatzean arazoak suertatu dira. Mesedez, zure "
10601 "liburutegiarekin harremanetan jarri laguntza jasotzeko"
10602
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10604 #, c-format
10605 msgid "Theses"
10606 msgstr "Tesiak"
10607
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10609 #, c-format
10610 msgid ""
10611 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10612 "any subject below to see the items in our collection."
10613 msgstr ""
10614 "Laino &quot;honek&quot;  gure katalogoan gehien arakatu  diren gaiak "
10615 "erakusten ditu.  Sakatu edozein gaitan itemak gure bilduman ikusteko."
10616
10617 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10619 #, fuzzy, c-format
10620 msgid "This account has been locked! %s "
10621 msgstr "Zure kontua bertan etena utzi da. %s "
10622
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10624 #, c-format
10625 msgid ""
10626 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10627 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10628 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10629 "your reader account."
10630 msgstr ""
10631 "Dokumentu honek ziurtatzen du maileguan eramandako item guztiak itzuli "
10632 "dituzula. Batzuetan galdetzen da eskola batetik besterako fitxategien "
10633 "transferentzia batean. Zure irakurle-kontuan ere erabilgarri izango duzu."
10634
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10636 #, fuzzy, c-format
10637 msgid "This email address already exists in our database."
10638 msgstr "ya existe en la base de datos"
10639
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10641 #, fuzzy, c-format
10642 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10643 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
10644
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
10646 #, c-format
10647 msgid "This is a serial"
10648 msgstr "Hau aldizkako argitalpena da"
10649
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10651 #, c-format
10652 msgid "This item does not exist."
10653 msgstr "Item hau ez da existitzen."
10654
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10656 #, fuzzy, c-format
10657 msgid ""
10658 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10659 msgstr ""
10660 "%s %s ( %s ) berritze automatikorako programatua izan da eta ezin da berritu "
10661 "%s baino lehen. "
10662
10663 # 'zuri mailegatuta' baino 'zuk mailegatuta duzu'
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10665 #, c-format
10666 msgid "This item is already checked out to you."
10667 msgstr "Item hau zuri mailegatuta dago jadanik."
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10670 #, fuzzy, c-format
10671 msgid "This item is on hold for another borrower."
10672 msgstr "Item hau beste bazkide batentzat erreserbatuta dago. %s "
10673
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10675 #, c-format
10676 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10677 msgstr "Lotura hau 2 egunez balioduna da, gaurtik hasita. "
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10680 #, c-format
10681 msgid "This list does not exist."
10682 msgstr "Zerrenda hau ez da existitzen."
10683
10684 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
10686 #, c-format
10687 msgid ""
10688 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10689 msgstr ""
10690 "Zerrenda hau hutsik dago: %s Gehitu ahal duzu zure zerrendetara edozein "
10691 "bilaketaren emaitza. "
10692
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10694 #, c-format
10695 msgid "This message can have the following reason(s):"
10696 msgstr "Mezu honen arrazoia(k) ondorengoa d(ir)a:"
10697
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
10700 #, c-format
10701 msgid ""
10702 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10703 "clicking "
10704 msgstr ""
10705 "Orrialde honen eduki hobetua ikus liteke JavaScript gaitua dagoenean edo "
10706 "hemen "
10707
10708 #. %1$s:  items_count 
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
10710 #, c-format
10711 msgid "This record has many physical items (%s). "
10712 msgstr "Erregistro honek item fisiko asko dauzka (%s)."
10713
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
10715 #, c-format
10716 msgid "This subscription is closed."
10717 msgstr "Esta subscripción está cerrada."
10718
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10720 #, c-format
10721 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10722 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu, dagoeneko zure eskutan baitago."
10723
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10725 #, c-format
10726 msgid "This title cannot be requested."
10727 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
10728
10729 #. SCRIPT
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10731 msgid "Thu"
10732 msgstr "Osteg"
10733
10734 #. IMG
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10737 msgid "Thumbnail"
10738 msgstr "Irudia"
10739
10740 #. SCRIPT
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10742 msgid "Thursday"
10743 msgstr "Osteguna"
10744
10745 #. SCRIPT
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10747 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10748 msgstr "Denbora-muga inprimatzeko baieztapena itxaron bitartean"
10749
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10771 #, c-format
10772 msgid "Title"
10773 msgstr "Izenburua"
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10777 #, c-format
10778 msgid "Title (A-Z)"
10779 msgstr "Izenburua (A-Z)"
10780
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10783 #, c-format
10784 msgid "Title (Z-A)"
10785 msgstr "Izenburua (Z-A)"
10786
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10788 #, c-format
10789 msgid "Title notes"
10790 msgstr "izenburuaren oharrak"
10791
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10793 #, c-format
10794 msgid "Title phrase"
10795 msgstr "Izenburu esaldia"
10796
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10801 #, c-format
10802 msgid "Title:"
10803 msgstr "Izenburua:"
10804
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10806 #, c-format
10807 msgid "Title: "
10808 msgstr "Izenburua: "
10809
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10811 #, c-format
10812 msgid "Titles"
10813 msgstr "Izenburuak"
10814
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10816 #, fuzzy, c-format
10817 msgid "To log in, use the following credentials:"
10818 msgstr "Mezu honen arrazoia(k) ondorengoa d(ir)a:"
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10821 #, c-format
10822 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10823 msgstr ""
10824 "Zure erregistroan aldaketak egiteko, mesedez, liburutegiarekin harremanetan "
10825 "jarri."
10826
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10828 #, c-format
10829 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10830 msgstr "Akats hau zuzentzeko, jarri Kohako Administrariarekin harremanetan."
10831
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10833 #, c-format
10834 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10835 msgstr ""
10836 "Akats hau zuzentzeko, bidal dezakezu eposta bat Kohado Administrariari."
10837
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10839 #, c-format
10840 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10841 msgstr ""
10842
10843 #. SCRIPT
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10845 msgid "Today"
10846 msgstr "Gaur"
10847
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10849 #, c-format
10850 msgid "Top level"
10851 msgstr "Maila nagusia"
10852
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10854 #, c-format
10855 msgid "Topics"
10856 msgstr "Mintzagaiak"
10857
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10859 #, c-format
10860 msgid "Total due"
10861 msgstr "Zorra, guztira"
10862
10863 #. %1$s:  holds_count 
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:675
10865 #, fuzzy, c-format
10866 msgid "Total holds: %s"
10867 msgstr "Deuda total: %s"
10868
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10870 #, c-format
10871 msgid "Treaties "
10872 msgstr "Tratatuak "
10873
10874 #. SCRIPT
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10876 msgid "Tu"
10877 msgstr "Astear"
10878
10879 #. SCRIPT
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10881 msgid "Tue"
10882 msgstr "Ar."
10883
10884 #. SCRIPT
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10886 msgid "Tuesday"
10887 msgstr "Asteartea"
10888
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
10890 #, c-format
10891 msgid "Tweet"
10892 msgstr "Tweet"
10893
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10896 #, c-format
10897 msgid "Type"
10898 msgstr "Mota"
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10901 #, c-format
10902 msgid "Type of heading"
10903 msgstr "Goiburu mota"
10904
10905 #. INPUT type=text name=q
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10908 msgid "Type search term"
10909 msgstr "Sartu bilaketako terminoak"
10910
10911 #. SCRIPT
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10913 msgid "Type:"
10914 msgstr "Mota:"
10915
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10917 #, c-format
10918 msgid "UF"
10919 msgstr "HE"
10920
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
10922 #, c-format
10923 msgid "URL"
10924 msgstr "URL"
10925
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10927 #, c-format
10928 msgid "URL(s)"
10929 msgstr "URL(ak)"
10930
10931 #. For the first occurrence,
10932 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10935 #, c-format
10936 msgid "URL: %s "
10937 msgstr "URL :  %s "
10938
10939 #. SCRIPT
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10941 msgid "Unable to add one or more tags."
10942 msgstr "Etiketa bat edo gehiago ezin izan dira gehitu"
10943
10944 #. SCRIPT
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10948 msgstr "Ezin izan da bazkidea ezabatu"
10949
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10952 #, c-format
10953 msgid "Unable to connect to PayPal."
10954 msgstr "Ezin da PayPal-era konektatu."
10955
10956 #. SCRIPT
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Unable to create enrollment!"
10960 msgstr "Ezin izan da bazkidea ezabatu"
10961
10962 #. SCRIPT
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10964 msgid "Unable to update your setting!"
10965 msgstr "Ezin dira zure ezarpenak eguneratu!"
10966
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10969 #, c-format
10970 msgid "Unable to verify payment."
10971 msgstr "Ezin da ordainketa egiaztatu."
10972
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10974 #, c-format
10975 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10976 msgstr "Ez eskuragarria (galdua edo desagertua)"
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10979 #, c-format
10980 msgid "Unavailable issues"
10981 msgstr "Eskuragarri ez dauden aleak"
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10986 #, c-format
10987 msgid "Unhighlight"
10988 msgstr "Ez nabarmendu"
10989
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
10991 #, c-format
10992 msgid "Unified title"
10993 msgstr "Izenburu bateratua"
10994
10995 #. For the first occurrence,
10996 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10999 #, c-format
11000 msgid "Unified title: %s "
11001 msgstr "Izenburu bateratua: %s "
11002
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
11004 #, c-format
11005 msgid "Uniform titles:"
11006 msgstr "Izenburu uniformeak:"
11007
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11009 #, c-format
11010 msgid "Unknown"
11011 msgstr "Ezezaguna"
11012
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11014 #, c-format
11015 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11016 msgstr "Harpidetza-alerta batetik harpidetza ezereztatu"
11017
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
11019 #, c-format
11020 msgid "Update"
11021 msgstr "Eguneratu"
11022
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11024 #, c-format
11025 msgid "Updates to your record"
11026 msgstr "Gaurkotzeak zure xehetasunetara"
11027
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
11029 #, c-format
11030 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11031 msgstr "Erabili goiko menu-barra Koha-tik nabigatzeko"
11032
11033 #. ABBR
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11035 msgid "Used For"
11036 msgstr "Honen ordez erabilia"
11037
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11039 #, c-format
11040 msgid "Used for/see from:"
11041 msgstr "Erabiltzen du: "
11042
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11044 #, c-format
11045 msgid "Username:"
11046 msgstr "Erabiltzailea: "
11047
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
11049 #, c-format
11050 msgid ""
11051 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11052 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11053 msgstr ""
11054 "Kontu bat blokeatzeko arrazoia atzerapenenak edota hondakentengatiko isunak "
11055 "izan ohi dira. Zure kontuan agertzen bada, jar zaitez liburutegiarekin "
11056 "harremanetan."
11057
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
11059 #, c-format
11060 msgid ""
11061 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11062 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11063 msgstr ""
11064 "Kontu bat blokeatzeko arrazoia atzerapenenak edota hondakentengatiko isunak "
11065 "izan ohi dira. Zure kontua hutsik dagoela konturatzen bazara, jar zaitez "
11066 "liburutegiarekin harremanetan."
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11069 #, c-format
11070 msgid "VHS tape / Videocassette"
11071 msgstr "VHS zinta / Bideokasetea"
11072
11073 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11075 #, fuzzy, c-format
11076 msgid "Value is already in use (%s)"
11077 msgstr "Txartel zenbaki hau erabilita dago."
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11080 #, c-format
11081 msgid "Verification:"
11082 msgstr "Egiaztapena:"
11083
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
11085 #, c-format
11086 msgid "View"
11087 msgstr "Ikusi"
11088
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11091 #, c-format
11092 msgid "View All"
11093 msgstr "Ikusi guztia"
11094
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
11097 #, c-format
11098 msgid "View Interlibrary loan request"
11099 msgstr ""
11100
11101 #. A
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:320
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:363
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
11120 msgid "View details for this title"
11121 msgstr "Izenburu honen xehetasunak ikusi"
11122
11123 #. A
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:490
11126 msgid "View on Amazon.com"
11127 msgstr "Ikusi Amazon.com-en"
11128
11129 #. A
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11131 msgid "View your search history"
11132 msgstr "Ikusi zure bilaketa-historiala"
11133
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
11136 #, c-format
11137 msgid "Vol info"
11138 msgstr "Vol info"
11139
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:799
11141 #, c-format
11142 msgid "Volume"
11143 msgstr "Bolumena"
11144
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11147 #, c-format
11148 msgid "Volume:"
11149 msgstr "Bolumena:"
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11152 #, c-format
11153 msgid "Warning"
11154 msgstr "Advertencia"
11155
11156 #. SCRIPT
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11158 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11159 msgstr "Oharra: Ezin da desegin. Mesedez, baieztatu berriro"
11160
11161 #. SCRIPT
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11163 msgid "We"
11164 msgstr "Mie"
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11167 #, c-format
11168 msgid ""
11169 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11170 "define how long we keep your reading history."
11171 msgstr ""
11172 "Zure pribatutasuna zaintzeak biziki kezkatzen gaitu. Pantaila honetan "
11173 "zehaztu dezakezu irakurketa-historiala zenbat denbora gorde nahi duzun"
11174
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11176 #, c-format
11177 msgid "Website"
11178 msgstr "Webgunea"
11179
11180 #. SCRIPT
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11182 msgid "Wed"
11183 msgstr "Asteazk."
11184
11185 #. SCRIPT
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11187 msgid "Wednesday"
11188 msgstr "Asteazkena"
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11192 #, c-format
11193 msgid "Welcome, "
11194 msgstr "Ongi etorri, "
11195
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11197 #, c-format
11198 msgid "What is a discharge?"
11199 msgstr "Zer da  zor-askeko sorkuntza?"
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11202 #, c-format
11203 msgid "What's next?"
11204 msgstr "Zer izango da hurrengoa?"
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11207 #, c-format
11208 msgid ""
11209 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11210 "history immediately by clicking here. "
11211 msgstr ""
11212 "Hemen sakatuz gero zure irakurketa-historiala berehala ezaba dezakezu, "
11213 "aukeratzen duzun pribatutasun-araua dena dela "
11214
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11216 #, c-format
11217 msgid "Where:"
11218 msgstr "Non:"
11219
11220 #. SCRIPT
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
11222 msgid "With selected searches: "
11223 msgstr "Aukeratutako bilaketak:"
11224
11225 #. SCRIPT
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11227 msgid "With selected suggestions: "
11228 msgstr "Aukeratutako proposamenak:"
11229
11230 #. For the first occurrence,
11231 #. SCRIPT
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
11235 msgid "With selected titles: "
11236 msgstr "Aukeratutako izenburuak:"
11237
11238 #. SCRIPT
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11240 msgid "Wk"
11241 msgstr "Wk"
11242
11243 #. SCRIPT
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11245 msgid "Would you like to print a receipt?"
11246 msgstr "Nahi al duzu erreziboa inprimatu?"
11247
11248 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11249 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11251 #, c-format
11252 msgid "Written on %s by %s"
11253 msgstr "%s(e)(a)-an %s(e)-k idatzia"
11254
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
11258 #, c-format
11259 msgid "Year"
11260 msgstr "Urtea"
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
11263 #, c-format
11264 msgid "Year: "
11265 msgstr "Urtea: "
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11274 #, c-format
11275 msgid "Yes"
11276 msgstr "Bai"
11277
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11279 #, fuzzy, c-format
11280 msgid ""
11281 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11282 "again."
11283 msgstr ""
11284 "Automailegura sartzen ari zara beste IP helbide batetik! Mesedez, hasi saioa "
11285 "berriro."
11286
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11288 #, c-format
11289 msgid ""
11290 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11291 "again."
11292 msgstr ""
11293 "Automailegura sartzen ari zara beste IP helbide batetik! Mesedez, hasi saioa "
11294 "berriro."
11295
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11297 #, fuzzy, c-format
11298 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11299 msgstr ""
11300 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
11301
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11303 #, c-format
11304 msgid "You are forbidden to view this page."
11305 msgstr "Ez duzu baimenik orri hau ikusteko."
11306
11307 #. %1$s:  borrowername 
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11309 #, c-format
11310 msgid "You are logged in as %s."
11311 msgstr "Konektatuta zaude horrela %s"
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11314 #, c-format
11315 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11316 msgstr "Beste IP-helbide batetik konektatzen ari zara.  Mesedez, sartu berriro"
11317
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11319 #, c-format
11320 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11321 msgstr "Ez zaizu uzten orri honetara zuzenean sartzen."
11322
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11324 #, c-format
11325 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11326 msgstr "Ez zaude baimendua pendiente dauden erosketa-proposamenak ikustera."
11327
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11329 #, c-format
11330 msgid "You are not authorized to view this page."
11331 msgstr "Ez zaude baimendua orri hau ikustera."
11332
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11334 #, c-format
11335 msgid "You are not authorized to view this record."
11336 msgstr "Ez zaude erregistro hau ikustera baimenduta."
11337
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11339 #, c-format
11340 msgid ""
11341 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11342 "wish to make changes, please contact the library."
11343 msgstr ""
11344
11345 #. I
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11347 msgid ""
11348 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11349 "saved and sent as a single message."
11350 msgstr ""
11351 "Mezu-kopurua gutxitzeko laburpena eska dezakezu. Mezuak gorde eta mezu bakar "
11352 "batean bidaliko dira."
11353
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11355 #, c-format
11356 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11357 msgstr "Zerrenda bakarra parteka dezakezu, baldin eta jabea bazara."
11358
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11360 #, c-format
11361 msgid ""
11362 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11363 msgstr ""
11364 "Katalogoan bila dezakezu orri honetako goialdean dagoen bilaketa-formularioa "
11365 "erabiliz."
11366
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11368 #, c-format
11369 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11370 msgstr "Zerbitzu honen ordez OAI-PMH ListRecords erabil dezakezu"
11371
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11373 #, c-format
11374 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11375 msgstr "Orri honen goialdean dauden menua eta loturak erabil ditzakezu"
11376
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11378 #, c-format
11379 msgid "You can't change your password."
11380 msgstr "Ezin duzu zure pasahitza aldatu"
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11383 #, c-format
11384 msgid "You can't reset your password."
11385 msgstr "Ezin duzu zure pasahitza berrasieratu."
11386
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11389 #, c-format
11390 msgid ""
11391 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11392 "before asking for a discharge."
11393 msgstr ""
11394 "Ezin da zor baten liberalizazioa egin, mailegua baldin badauzkazu. Mesedez, "
11395 "zorraren liberazizioa egin aurretik itzuli itemak."
11396
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11398 #, fuzzy, c-format
11399 msgid "You cannot place any more suggestions"
11400 msgstr "Usted no puede recibir más ítems "
11401
11402 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11404 #, c-format
11405 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11406 msgstr ""
11407 "Ezin dituzu zure liburuak online berriztu. Arrazoia: %s zure isunak "
11408 "gehiegizkoak dira."
11409
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11411 #, c-format
11412 msgid "You cannot share a public list."
11413 msgstr "Ezin duzu zerrenda publiko bat partekatu."
11414
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11416 #, c-format
11417 msgid "You currently have nothing checked out."
11418 msgstr "Une honetan ez duzu ezer mailegatuta"
11419
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
11422 #, c-format
11423 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11424 msgstr ""
11425 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
11426
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11428 #, c-format
11429 msgid "You did not specify any search criteria"
11430 msgstr "Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu."
11431
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11433 #, c-format
11434 msgid "You did not specify any search criteria."
11435 msgstr "Ez duzu bilaketa irizpiderik zehaztu."
11436
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11438 #, c-format
11439 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11440 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda honetara erregistro bat gehitzeko."
11441
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11443 #, c-format
11444 msgid "You do not have permission to create a new list."
11445 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda berri bat sortzeko."
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11448 #, c-format
11449 msgid "You do not have permission to delete this list."
11450 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau ezabatzeko."
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11453 #, c-format
11454 msgid "You do not have permission to download this list."
11455 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau behera kargatzeko."
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11458 #, c-format
11459 msgid "You do not have permission to send this list."
11460 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau bidaltzeko."
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11463 #, c-format
11464 msgid "You do not have permission to update this list."
11465 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau gaurkotzeko."
11466
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11468 #, c-format
11469 msgid "You do not have permission to view this list."
11470 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau ikusteko."
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11473 #, c-format
11474 msgid ""
11475 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11476 "remember, passwords are case sensitive."
11477 msgstr ""
11478 "Erabiltzaile edo pasahitza okerra sartu duzu. Mesedez, saiatu berriro! Eta "
11479 "gogoratu erabiltzaile-izenak eta pasahitzak letra larriak kontuan hartzen "
11480 "dituztela."
11481
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11483 #, c-format
11484 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11485 msgstr ""
11486 "Lotura zahar bat jarraitu duzu, adibidez, bilatzaile batetik edo markadore "
11487 "batetik."
11488
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
11490 #, c-format
11491 msgid "You have a credit of:"
11492 msgstr "Zure kreditua da:"
11493
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11495 #, c-format
11496 msgid "You have already requested this title."
11497 msgstr "Izenburu hau eskatua duzu jadanik."
11498
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11500 #, fuzzy, c-format
11501 msgid "You have no article requests currently."
11502 msgstr "Izenburu hau eskatua duzu jadanik."
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11505 #, c-format
11506 msgid "You have no fines or charges"
11507 msgstr "Ez duzu isunik ez kargurik"
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11510 #, c-format
11511 msgid ""
11512 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11513 "fields and resubmit."
11514 msgstr ""
11515 "Ez dituzu beharrezkoak diren eremu guztiak bete. Mesedez, osotu falta diren "
11516 "eremuak eta birbidali"
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
11519 #, c-format
11520 msgid "You have nothing checked out"
11521 msgstr "Ez duzu ezer mailegatua"
11522
11523 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11525 #, c-format
11526 msgid ""
11527 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11528 msgstr ""
11529
11530 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11532 #, c-format
11533 msgid ""
11534 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11535 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11536 "more."
11537 msgstr ""
11538
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11540 #, c-format
11541 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11542 msgstr ""
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11545 #, fuzzy, c-format
11546 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11547 msgstr "%s %s ( %s ) berritua izan da gehienez honegatik %s %s ( "
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
11550 #, fuzzy, c-format
11551 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11552 msgstr "%s %s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara"
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11555 #, fuzzy, c-format
11556 msgid "You have successfully registered your new account."
11557 msgstr ""
11558 "Ondo erregistratu duzu zure kontu berria. Sartzeko, honako kredentzial hauek "
11559 "erabili: "
11560
11561 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11563 #, c-format
11564 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11565 msgstr "Ordaintzeko pendiente dauden isunak dauzkazu. Guztira: %s. "
11566
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11568 #, c-format
11569 msgid ""
11570 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11571 "available."
11572 msgstr ""
11573 "Katalogoko item baterako kanpo-lotura bat erabili duzu, jadanik erabilgarri "
11574 "ez dagoena."
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11577 #, c-format
11578 msgid "You may register here."
11579 msgstr "Hemen erregistra zaitezke."
11580
11581 #. SCRIPT
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11583 msgid "You must be logged in to add tags."
11584 msgstr "Etiketak sartzeko zure kontuarekin sartu behar duzu."
11585
11586 #. For the first occurrence,
11587 #. SCRIPT
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11589 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11590 msgstr "Zerrendak sortzeko zure kontuan sartu behar duzu"
11591
11592 #. For the first occurrence,
11593 #. SCRIPT
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11595 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11596 msgstr "Saioa hasi behar duzu zerrendak sortzeko edo atxikitzeko"
11597
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11599 #, c-format
11600 msgid "You must have an email address to enroll"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
11604 #, fuzzy, c-format
11605 msgid ""
11606 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11607 msgstr "%s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara %s %s "
11608
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11610 #, fuzzy, c-format
11611 msgid "You must reset your password"
11612 msgstr "Ezin duzu zure pasahitza berrasieratu."
11613
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11615 #, c-format
11616 msgid "You must select a library for pickup. "
11617 msgstr "Liburutegi bat aukeratu behar duzu "
11618
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11620 #, c-format
11621 msgid "You must select at least one item. "
11622 msgstr "Gutxienez item bat aukeratu behar duzu "
11623
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11625 #, c-format
11626 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11627 msgstr ""
11628 "Posta elektroniko bat jaso behar zenuke zure pasahitza berrezartzeko lotura "
11629 "batekin."
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11632 #, c-format
11633 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11634 msgstr "Autentifikazioa eskatzen duen orri batera sartzen saiatu zara."
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11637 #, c-format
11638 msgid ""
11639 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11640 "again."
11641 msgstr ""
11642 "Bidali baino lehenago, karaktere ez zuzenak sartu dituzu. Saiatu berriro. "
11643
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11645 #, c-format
11646 msgid ""
11647 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11648 "two weeks."
11649 msgstr ""
11650 "Posta elektroniko bidez ohar bat jasoko duzu norbaitek zuk partekatutakoa "
11651 "onartzen badu bi aste barru."
11652
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11654 #, c-format
11655 msgid "You will receive an email shortly. "
11656 msgstr ""
11657
11658 #. SCRIPT
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
11660 msgid ""
11661 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11662 "again."
11663 msgstr ""
11664 "Zure CGI saioko cookie-a ez dago eguneratuta. Orria birkargatu eta saiatu "
11665 "berriro. "
11666
11667 #. For the first occurrence,
11668 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11671 #, c-format
11672 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11673 msgstr "Zure kontua bertan etena izan da. %s Iruzkina:"
11674
11675 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11677 #, c-format
11678 msgid ""
11679 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11680 "renew your account."
11681 msgstr ""
11682 "Zure txartela iraungiko da %s-(e)(a)n. Mesedez, lilburutegiarekin "
11683 "harremanetan jarri harpidetza berritzeko."
11684
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11686 #, fuzzy, c-format
11687 msgid ""
11688 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11689 msgstr ""
11690 "Zure txartela iraungii da. Mesedez, lilburutegiarekin harremanetan jarri "
11691 "informazio gehiago jasotzeko. "
11692
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11694 #, c-format
11695 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11696 msgstr "Zure kontua blokeatua dago, deskargatzen ari delako."
11697
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11699 #, c-format
11700 msgid "Your account menu"
11701 msgstr "Zure kontuaren menua"
11702
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11704 #, c-format
11705 msgid ""
11706 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11707 "confirmation email."
11708 msgstr ""
11709 "Baieztapen-emailean emandako lotura jarraitu arte, zure kontua ez da "
11710 "aktibatuko."
11711
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11713 #, c-format
11714 msgid "Your authority search history is empty."
11715 msgstr "Zure autoritateen bilaketa historia hutsik dago."
11716
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11718 #, c-format
11719 msgid "Your card will expire on "
11720 msgstr "Su carné expirará el Zure txartela iraungiko da data honetan: "
11721
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11723 #, c-format
11724 msgid "Your cart"
11725 msgstr "Zure saskia"
11726
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11728 #, c-format
11729 msgid "Your cart "
11730 msgstr "Zure orga "
11731
11732 #. SCRIPT
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11734 msgid "Your cart is currently empty"
11735 msgstr "Zure saskia hutsik dago"
11736
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11739 #, c-format
11740 msgid "Your cart is empty."
11741 msgstr "Zure saskia hutsik dago."
11742
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11744 #, c-format
11745 msgid "Your catalog search history is empty."
11746 msgstr "Zure katalogoko bilaketa-historiala hutsik dago."
11747
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11749 #, c-format
11750 msgid "Your checkout history"
11751 msgstr "Mailegu-historiala"
11752
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
11754 #, c-format
11755 msgid "Your comment"
11756 msgstr "Zure iruzkina"
11757
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
11759 #, c-format
11760 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11761 msgstr "Zure iruzkina (aurrebisualizazioa, onarpenaren zain)"
11762
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11764 #, c-format
11765 msgid ""
11766 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11767 "update your record as soon as possible."
11768 msgstr ""
11769 "Zure zuzenketak liburutegira bidali dira, eta bertako langile batek "
11770 "eguneratuko du zure erregistroa ahalik eta azkarren."
11771
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11773 #, fuzzy, c-format
11774 msgid ""
11775 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11776 "this page within a few days."
11777 msgstr "Zure isun-askatzea orri honetan egongo da hemendik egun gutxi barru."
11778
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11780 #, c-format
11781 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11782 msgstr "Zure isun-askatzea orri honetan egongo da hemendik egun gutxi barru."
11783
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11785 #, c-format
11786 msgid "Your download should begin automatically."
11787 msgstr "Zure deskarga automatikoki hasi beharko litzateke ."
11788
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11790 #, c-format
11791 msgid "Your fines and charges"
11792 msgstr "Zure isunak eta karguak"
11793
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11796 #, c-format
11797 msgid "Your guarantor is "
11798 msgstr "Zure bermatzailea da "
11799
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11801 #, c-format
11802 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11803 msgstr ""
11804 " , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta egoeran "
11805 "markatuta dagoelako."
11806
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11808 #, c-format
11809 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11810 msgstr ""
11811 " , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta egoeran "
11812 "markatuta dagoelako."
11813
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11815 #, c-format
11816 msgid ""
11817 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11818 "renew your card. "
11819 msgstr ""
11820 "Zure liburutegiko txartela epez kanpo dago. Mesedez, zure liburuzainekin "
11821 "harremanetan jarri txartela berritzeko."
11822
11823 #. %1$s:  shelfname 
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11825 #, c-format
11826 msgid "Your list : %s "
11827 msgstr "Zure zerrenda: %s "
11828
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
11835 #, c-format
11836 msgid "Your lists"
11837 msgstr "Zure zerrendak"
11838
11839 #. SCRIPT
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11841 msgid "Your lists:"
11842 msgstr "Zure zerrendak:"
11843
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11845 #, fuzzy, c-format
11846 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11847 msgstr "Honako arazo hauek direla medio, formularioa ez da bidali"
11848
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11851 #, c-format
11852 msgid "Your messaging settings"
11853 msgstr "Zure mezuen ezarpenak"
11854
11855 #. SCRIPT
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
11857 msgid "Your note about %s could not be saved."
11858 msgstr ""
11859
11860 #. SCRIPT
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11864 msgstr "Liburutegiak ez du baimendu katalogorako sarbidea"
11865
11866 #. SCRIPT
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Your note about %s was removed."
11870 msgstr "Ez da erregistrorik ezabatu."
11871
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11873 #, c-format
11874 msgid "Your options are: "
11875 msgstr "Zure aukerak dira: "
11876
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11878 #, c-format
11879 msgid "Your password has been changed "
11880 msgstr "Zure pasahitza aldatu da "
11881
11882 #. For the first occurrence,
11883 #. %1$s:  minPasswordLength
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11886 #, c-format
11887 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11888 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar du."
11889
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11891 #, c-format
11892 msgid "Your payment"
11893 msgstr "Zure ordainketak"
11894
11895 #. %1$s:  message_value 
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11897 #, c-format
11898 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11899 msgstr "Zure $%s-ko ordainketa arrakastaz prozesatu da!"
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11902 #, c-format
11903 msgid "Your personal details"
11904 msgstr "Zure datu pertsonalak"
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11907 #, c-format
11908 msgid "Your priority: "
11909 msgstr "Zure lehentasunak:"
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11913 #, c-format
11914 msgid "Your privacy management"
11915 msgstr "Zure pribatutasunaren kudeaketa"
11916
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11918 #, c-format
11919 msgid "Your privacy rules have been updated."
11920 msgstr "Zure pribatutasun arauak eguneratu egin dira."
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11923 #, c-format
11924 msgid "Your purchase suggestions"
11925 msgstr "Zure erosketa-proposamenak"
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11928 #, c-format
11929 msgid "Your reading history has been deleted."
11930 msgstr "Zure irakurketa-historial ezabatu da."
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11933 #, c-format
11934 msgid "Your request included no check-ins."
11935 msgstr ""
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11938 #, fuzzy, c-format
11939 msgid "Your routing lists"
11940 msgstr "Zure zerrendak"
11941
11942 #. %1$s:  IF hash 
11943 #. %2$s:  hash 
11944 #. %3$s:  END 
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11946 #, c-format
11947 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11948 msgstr "Zure %s bilaketa %s%s-rentzat ez da arrakastaz gauzatu."
11949
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
11951 #, c-format
11952 msgid "Your search history"
11953 msgstr "Zure bilaketa-historiala"
11954
11955 #. %1$s:  total |html 
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11957 #, c-format
11958 msgid "Your search returned %s results."
11959 msgstr "Zure bilaketak %s emaitza eman ditu.."
11960
11961 #. SCRIPT
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11963 msgid "Your setting has been updated!"
11964 msgstr "Zure ezarpenak eguneratu dira!"
11965
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11967 #, c-format
11968 msgid "Your summary"
11969 msgstr "Zure laburpena"
11970
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11972 #, c-format
11973 msgid "Your tags"
11974 msgstr "Zure etiketak"
11975
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11977 #, c-format
11978 msgid ""
11979 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11980 "before applying them."
11981 msgstr ""
11982 "Zure eguneraketak bidali dira. Liburuzain batek berrikusiko ditu zure "
11983 "eguneraketak ezarri baino lehenago."
11984
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11986 #, c-format
11987 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11988 msgstr "Zure erabiltzaile-izena ez da aurkitzen. Mesedez, saiatu berriro."
11989
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11996 #, fuzzy, c-format
11997 msgid "ZIP/Postal code:"
11998 msgstr "%s ZIP/Posta-kodea:"
11999
12000 #. For the first occurrence,
12001 #. SCRIPT
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
12004 msgid "[ New list ]"
12005 msgstr "[ Zerrenda berria ]"
12006
12007 #. LINK
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12009 msgid ""
12010 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12011 "END %] catalog recent comments"
12012 msgstr ""
12013 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
12014 "END %] Katalogoko azken iruzkinak"
12015
12016 #. LINK
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
12018 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12019 msgstr "[% LibraryName |html %] Bilatu RSS Feed"
12020
12021 #. INPUT type=text name=limit
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
12023 msgid "[% limit or"
12024 msgstr "[% Mugatu edo"
12025
12026 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
12028 #, fuzzy, c-format
12029 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12030 msgstr ""
12031 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
12032 "by your browser.] "
12033
12034 #. SCRIPT
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
12036 msgid "a an the"
12037 msgstr "a an the"
12038
12039 #. SCRIPT
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12041 msgid "already in your cart"
12042 msgstr "dagoeneko zure saskian dago"
12043
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12046 #, c-format
12047 msgid ""
12048 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12049 msgstr ""
12050 "identifikatzaile bat zehazten duena itema erretiratzeko nora bidali behar den"
12051
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12053 #, c-format
12054 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12055 msgstr "Kohan bazkidea bilatzeko erabiltzen den identifikazaile bat"
12056
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12058 #, c-format
12059 msgid "and"
12060 msgstr "eta"
12061
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12063 #, c-format
12064 msgid "ask for a discharge"
12065 msgstr "zorra askatzeko eskatu"
12066
12067 #. For the first occurrence,
12068 #. %1$s:  rating_avg 
12069 #. %2$s:  ratings.count 
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
12072 #, c-format
12073 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12074 msgstr "batazbesteko balorazioa: %s (%s boto)"
12075
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12078 #, c-format
12079 msgid "bib"
12080 msgstr "bib"
12081
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12084 #, c-format
12085 msgid "bib_id"
12086 msgstr "bib_id"
12087
12088 #. IMG
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12090 msgid "bonus"
12091 msgstr "Pizgarriak"
12092
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12094 #, c-format
12095 msgid "borrowernumber"
12096 msgstr "borrowernumber"
12097
12098 #. For the first occurrence,
12099 #. SCRIPT
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
12102 msgid "by"
12103 msgstr "zeren bidez"
12104
12105 #. For the first occurrence,
12106 #. SCRIPT
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
12111 #, c-format
12112 msgid "by "
12113 msgstr "egilea(k): "
12114
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12116 #, c-format
12117 msgid "cardnumber"
12118 msgstr "cardnumber"
12119
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12121 #, c-format
12122 msgid "change your password"
12123 msgstr "Zure pasahitza aldatu"
12124
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12126 #, fuzzy, c-format
12127 msgid "checkout(s)"
12128 msgstr "%s Mailegua(k)"
12129
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
12131 #, c-format
12132 msgid "click here to login"
12133 msgstr "sakatu hemen sartzeko"
12134
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12136 #, c-format
12137 msgid "contains"
12138 msgstr "dauka"
12139
12140 #. SPAN
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12143 msgid ""
12144 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12145 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12146 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12147 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12148 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12149 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12150 "series %]&rft.genre="
12151 msgstr ""
12152 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12153 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12154 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12155 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12156 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12157 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12158 "series %]&rft.genre="
12159
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12162 #, c-format
12163 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12164 msgstr "data honetatik aurrera erreserba-eskaera ez da beharrezkoa"
12165
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12168 #, c-format
12169 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12170 msgstr ""
12171 "data honetatik aurrera erretiratu ez bada, itema apalategira itzultzen da"
12172
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12174 #, c-format
12175 msgid ""
12176 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12177 "values: "
12178 msgstr ""
12179 "eskaeran erabilitako erregistro-identifikatzailea zehazten du, balore "
12180 "posible hauekin: "
12181
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12183 #, c-format
12184 msgid "desired_due_date"
12185 msgstr "desired_due_date"
12186
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12188 #, fuzzy, c-format
12189 msgid "due in fines and charges"
12190 msgstr "Zure isunak eta karguak"
12191
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12193 #, fuzzy, c-format
12194 msgid "email"
12195 msgstr "Email"
12196
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12198 #, c-format
12199 msgid "email address"
12200 msgstr "posta elektronikoa"
12201
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12203 #, fuzzy, c-format
12204 msgid "firstname"
12205 msgstr "Izena:"
12206
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12208 #, c-format
12209 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12210 msgstr "funtzio eta konfigurazioari buruzko informazio gehiago lortzeko."
12211
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
12214 #, c-format
12215 msgid "here"
12216 msgstr "hemen"
12217
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12219 #, fuzzy, c-format
12220 msgid "hold(s) pending"
12221 msgstr "%s zintzilik"
12222
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12224 #, fuzzy, c-format
12225 msgid "hold(s) waiting"
12226 msgstr "Zain dauden erreserbak"
12227
12228 #. SCRIPT
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
12230 msgid "iDreamBooks.com rating"
12231 msgstr "iDreamBooks.com -ren balorazioa"
12232
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12237 #, c-format
12238 msgid "id"
12239 msgstr "id"
12240
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12244 #, c-format
12245 msgid "id_type"
12246 msgstr "id_type"
12247
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12249 #, c-format
12250 msgid ""
12251 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12252 msgstr ""
12253 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12254
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12256 #, c-format
12257 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12258 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12259
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12261 #, c-format
12262 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12263 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12264
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12266 #, c-format
12267 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12268 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12269
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12271 #, c-format
12272 msgid ""
12273 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12274 "show_loans=1 "
12275 msgstr ""
12276 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12277 "show_loans=1 "
12278
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12280 #, c-format
12281 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12282 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12283
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12285 #, c-format
12286 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12287 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12288
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12290 #, c-format
12291 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12292 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12293
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12295 #, c-format
12296 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12297 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12298
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12300 #, c-format
12301 msgid ""
12302 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12303 "request_location=127.0.0.1 "
12304 msgstr ""
12305 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12306 "request_location=127.0.0.1 "
12307
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12309 #, c-format
12310 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12311 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12312
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12314 #, c-format
12315 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12316 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12317
12318 #. SCRIPT
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12320 msgid "in OpenLibrary collection"
12321 msgstr "OpenLibrary bilduman"
12322
12323 #. SCRIPT
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12325 msgid "in OverDrive collection"
12326 msgstr "OverDrive bilduman"
12327
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12329 #, c-format
12330 msgid "in any heading"
12331 msgstr "edozein goiburutan"
12332
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12334 #, c-format
12335 msgid "in main entry"
12336 msgstr "sarrera nagusia"
12337
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12339 #, c-format
12340 msgid "in the complete record"
12341 msgstr "erregistro osoan"
12342
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12344 #, c-format
12345 msgid "is exactly"
12346 msgstr "zehazki da"
12347
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12350 #, c-format
12351 msgid "item"
12352 msgstr "itema"
12353
12354 #. SCRIPT
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12356 msgid "item(s) added to your cart"
12357 msgstr " zure saski(eta)ra gehitutako item(ak)"
12358
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12363 #, c-format
12364 msgid "item_id"
12365 msgstr "item_id"
12366
12367 #. %1$s:  LibraryName |html 
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12369 #, c-format
12370 msgid "koha opac %s"
12371 msgstr "koha opac %s"
12372
12373 #. ABBR
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
12375 #, fuzzy
12376 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12377 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12378
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12380 #, c-format
12381 msgid "list of authority record identifiers"
12382 msgstr "autoritate-erregistroen identifikatzaile-zerrenda"
12383
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12385 #, c-format
12386 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12387 msgstr "identifikatzaile bibliografiko eta/edo item-zerrenda"
12388
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12390 #, c-format
12391 msgid "list of system record identifiers"
12392 msgstr "sistema-erregistroaren identifikatzaile-zerrenda"
12393
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12395 #, c-format
12396 msgid "log in using a different account"
12397 msgstr "hasi saioa bazkide kontu ezberdin bat erabiliz"
12398
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12401 #, c-format
12402 msgid "needed_before_date"
12403 msgstr "needed_before_date"
12404
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12406 #, c-format
12407 msgid "negcap "
12408 msgstr "negcap "
12409
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12411 #, c-format
12412 msgid "not"
12413 msgstr "not"
12414
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12416 #, c-format
12417 msgid "or"
12418 msgstr "or"
12419
12420 #. SCRIPT
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12422 msgid "out of"
12423 msgstr "-tik at"
12424
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12426 #, fuzzy, c-format
12427 msgid "overdue(s)"
12428 msgstr "Atzerapenak "
12429
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12432 #, c-format
12433 msgid "password"
12434 msgstr "pasahitza"
12435
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12443 #, c-format
12444 msgid "patron_id"
12445 msgstr "patron_id"
12446
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12449 #, c-format
12450 msgid "pickup_expiry_date"
12451 msgstr "pickup_expiry_date"
12452
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12455 #, c-format
12456 msgid "pickup_location"
12457 msgstr "pickup_location"
12458
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12460 #, c-format
12461 msgid "primary email address"
12462 msgstr "Email nagusia:"
12463
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12468 #, c-format
12469 msgid "purchase suggestion"
12470 msgstr " erosketa-iradokizuna"
12471
12472 #. SCRIPT
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
12474 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12475 msgstr "iDreamBooks.com-eko iruzkinetan oinarritutako balorazioa"
12476
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12478 #, c-format
12479 msgid "request_location"
12480 msgstr "request_location"
12481
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12483 #, c-format
12484 msgid ""
12485 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12486 msgstr "formatu edo formatu multzo jakin bat eskatzen du txostenetarako"
12487
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12489 #, c-format
12490 msgid ""
12491 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12492 "values: "
12493 msgstr ""
12494 "xehetasun-maila jakin bat eskatzen du txostenetarako; balio posibleak: "
12495
12496 #. For the first occurrence,
12497 #. SCRIPT
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12499 msgid "results"
12500 msgstr "emaitzak"
12501
12502 #. SCRIPT
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12504 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12505 msgstr "OverDrive liburutegiko bildumaren emaitzak."
12506
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12508 #, c-format
12509 msgid "return_fmt"
12510 msgstr "return_fmt"
12511
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12513 #, c-format
12514 msgid "return_type"
12515 msgstr "return_type"
12516
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12518 #, c-format
12519 msgid "schema"
12520 msgstr "eskema"
12521
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:525
12523 #, c-format
12524 msgid "search"
12525 msgstr "bilatu"
12526
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12528 #, c-format
12529 msgid "secondary email address"
12530 msgstr "Bigarren helbide elektronikoa"
12531
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12533 #, c-format
12534 msgid "see also:"
12535 msgstr "ikus gainera:"
12536
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12538 #, c-format
12539 msgid "show_attributes"
12540 msgstr "show_attributes"
12541
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12543 #, c-format
12544 msgid "show_contact"
12545 msgstr "show_contact"
12546
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12548 #, c-format
12549 msgid "show_fines"
12550 msgstr "show_fines"
12551
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12553 #, c-format
12554 msgid "show_holds"
12555 msgstr "show_holds"
12556
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12558 #, c-format
12559 msgid "show_loans"
12560 msgstr "show_loans"
12561
12562 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12563 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12564 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12565 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12566 #. %5$s:  END 
12567 #. %6$s:  ELSE 
12568 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12569 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12570 #. %9$s:  ELSE 
12571 #. %10$s:  END 
12572 #. %11$s:  END 
12573 #. %12$s:  END 
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:692
12575 #, c-format
12576 msgid ""
12577 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12578 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12579 msgstr ""
12580 "%s %s-(e)tik zigortua %s-ra %s %s %s %s Pendiente hurrengo item motako item "
12581 "arte '%s' %s Pendiente %s %s %s "
12582
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12584 #, c-format
12585 msgid "site administrator"
12586 msgstr "Lekuko Administraria"
12587
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12589 #, c-format
12590 msgid ""
12591 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12592 msgstr "itzulitako metadatoen eskema zehazten du, balio posibleak: "
12593
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12595 #, c-format
12596 msgid "starts with"
12597 msgstr "hasten da"
12598
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12600 #, c-format
12601 msgid "subjects "
12602 msgstr "gaiak "
12603
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12605 #, c-format
12606 msgid "suggestions"
12607 msgstr "gomendioak"
12608
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12610 #, c-format
12611 msgid "surname"
12612 msgstr "surname"
12613
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12615 #, c-format
12616 msgid ""
12617 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12618 "element 'reserve_id')"
12619 msgstr ""
12620 "erreserba sistemaren identifikatzailea (GetRecords eta GetPatronInfo -k "
12621 "itzulia 'reserve_id' elementuan)"
12622
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12625 #, c-format
12626 msgid "system item identifier"
12627 msgstr "sistemako item-identifikatzailea"
12628
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12631 #, fuzzy, c-format
12632 msgid "system-wide only"
12633 msgstr "%s liburutegiaren inguruko berriak sistema osoan."
12634
12635 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12637 msgid "tagsel_button"
12638 msgstr "tagsel_button"
12639
12640 #. META http-equiv=Content-Type
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12648 msgid "text/html; charset=utf-8"
12649 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12650
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12653 #, c-format
12654 msgid ""
12655 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12656 "placed"
12657 msgstr ""
12658 "eskaeraren oinarrian daogen erregistro bibliografikoaren ILS identifikadorea"
12659
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12662 #, c-format
12663 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12664 msgstr "eskaeraren onuraduna den bazkidearen ILS identifikadorea"
12665
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12667 #, c-format
12668 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12669 msgstr "eskaeraren oinarrian dagoen item espezifikoaren ILS identifikadorea"
12670
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12672 #, c-format
12673 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12674 msgstr "bazkideak nahiko luke honek itzulitako itema"
12675
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12677 #, c-format
12678 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12679 msgstr "identifikatzaile-mota, balio posibleak: "
12680
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12686 #, c-format
12687 msgid ""
12688 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12689 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12690 msgstr ""
12691 "ILSko bazkide-identifikadoer bakarra; LookupPatron-ek edo AuthenticatePatron-"
12692 "ek itzultzen duten hori bera"
12693
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12696 #, c-format
12697 msgid "there was a problem processing your payment"
12698 msgstr "Zure ordainketarekin arazo bat egon da"
12699
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
12702 #, c-format
12703 msgid "to create new lists."
12704 msgstr "zerrenda berriak sortzeko."
12705
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
12707 #, c-format
12708 msgid "to post a comment."
12709 msgstr "iruzkin bat jartzeko."
12710
12711 #. LINK
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12713 msgid "unAPI"
12714 msgstr "unAPI"
12715
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:771
12717 #, c-format
12718 msgid "until "
12719 msgstr "arte"
12720
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12722 #, c-format
12723 msgid "up to "
12724 msgstr "arte "
12725
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12727 #, c-format
12728 msgid "used for/see from:"
12729 msgstr "erabiltzen du: "
12730
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12732 #, c-format
12733 msgid "user's login identifier"
12734 msgstr "bazkidearen sarbide-identifikatzailea"
12735
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12737 #, c-format
12738 msgid "user's password"
12739 msgstr "erabiltzailearen pasahitza"
12740
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12742 #, fuzzy, c-format
12743 msgid "userid"
12744 msgstr "Erabiltzailearen izena "
12745
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12747 #, c-format
12748 msgid "username"
12749 msgstr "erabiltzaile-izena"
12750
12751 #. SCRIPT
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12753 msgid "view labeled"
12754 msgstr "etiketatutako ikuspegia"
12755
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12758 #, c-format
12759 msgid "view plain"
12760 msgstr "ikuspegi sinplea"
12761
12762 #. SCRIPT
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12764 msgid "waiting holds:"
12765 msgstr "itxaroten dauden erreserbak:"
12766
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12768 #, c-format
12769 msgid "was not found in the database. Please try again."
12770 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
12771
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12773 #, c-format
12774 msgid ""
12775 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12776 "response"
12777 msgstr ""
12778 "erantzunean, bazkidearen kontaktuaren gaineko informazioa itzuli edo ez"
12779
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12781 #, c-format
12782 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12783 msgstr "erantzunean, isunen gaineko informazioa itzuli edo ez"
12784
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12786 #, c-format
12787 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12788 msgstr "erantzunean, erreserben gaineko informazioa itzuli edo ez"
12789
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12791 #, c-format
12792 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12793 msgstr "erantzunean, maileguen gaineko informazioa itzuli edo ez"
12794
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12796 #, c-format
12797 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12798 msgstr ""
12799 "erantzunean, bazkidearen kontaktuaren gaineko informazioa itzuli edo ez"
12800
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12802 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12803 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12804
12805 #. %1$s:  approvedaddress 
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12807 #, c-format
12808 msgid "will be sent shortly to %s."
12809 msgstr "Laister bidaliko da %s-ri"
12810
12811 #. SCRIPT
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
12813 msgid "with biblionumber"
12814 msgstr "biblionumber-ekin"
12815
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12817 #, c-format
12818 msgid "would be entered as "
12819 msgstr "sartuko litzateke modu honetan"
12820
12821 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12823 #, c-format
12824 msgid ""
12825 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12826 "items you wish to not place holds on. "
12827 msgstr ""
12828 "ahal duzu, soilik, %s erreserba gehiago egin. Mesedez, erreserban jarri nahi "
12829 "ez dituzun itemen baieztapen leihatilatxoak ez gaitu. "
12830
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12832 #, c-format
12833 msgid "your fines"
12834 msgstr "zure isunak"
12835
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12837 #, c-format
12838 msgid "your interlibrary loan requests"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12842 #, c-format
12843 msgid "your lists"
12844 msgstr "zure zerrendak"
12845
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12847 #, c-format
12848 msgid "your messaging"
12849 msgstr "zure mezularitza"
12850
12851 #. %1$s:  payment 
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12853 #, c-format
12854 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12855 msgstr "%s-ren zure ordainketa zure kontura aplikatu da"
12856
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12858 #, c-format
12859 msgid "your personal details"
12860 msgstr "zure datu pertsonalak"
12861
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12863 #, c-format
12864 msgid "your privacy"
12865 msgstr "zure pribatutasuna"
12866
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12868 #, c-format
12869 msgid "your purchase suggestions"
12870 msgstr "zure erosketa-iradokizunak"
12871
12872 #. For the first occurrence,
12873 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
12876 #, c-format
12877 msgid "your rating: %s, "
12878 msgstr "zure balorazioak: %s "
12879
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12881 #, c-format
12882 msgid "your reading history"
12883 msgstr "zure irakurketa-historiala"
12884
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12886 #, fuzzy, c-format
12887 msgid "your routing lists"
12888 msgstr "zure zerrendak"
12889
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12891 #, c-format
12892 msgid "your search history"
12893 msgstr "zure bilaketa-historiala"
12894
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12896 #, c-format
12897 msgid "your summary"
12898 msgstr "zure laburpena"
12899
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12901 #, c-format
12902 msgid "your tags"
12903 msgstr "zure etiketak"
12904
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:144
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
12911 #, c-format
12912 msgid "×"
12913 msgstr "×"
12914
12915 #. A
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
12918 msgid ""
12919 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12920 msgstr ""
12921 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"