Translation updates for Koha 20.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / eu-opac-bootstrap.po
1 # Compendium of eu.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
5 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 17:35-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2017-12-15 09:50-0300\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
8 "Language: eu\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Pootle-Path: /eu/18.05/eu-opac-bootstrap.po\n"
13 "X-Pootle-Revision: 1\n"
14
15 #. %1$s:  END 
16 #. %2$s:  ELSE 
17 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
18 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
20 #, c-format
21 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
22 msgstr "%s %s %s%s -tik itema zirkulazioan "
23
24 #. %1$s:  END 
25 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
26 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
27 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
29 #, c-format
30 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
31 msgstr "%s %s %s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara "
32
33 #. %1$s:  END 
34 #. %2$s:  END 
35 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
36 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
38 #, fuzzy, c-format
39 msgid "%s %s %s %s by "
40 msgstr "%s, %s %s %s "
41
42 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
43 #. %2$s: - newline="\n" | html -
44 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
45 #. %4$s:  title | html 
46 #. %5$s: - newline | html -
47 #. %6$s:  title | html 
48 #. %7$s:  barcode | html 
49 #. %8$s: - ELSE -
50 #. %9$s:  title | html 
51 #. %10$s: - newline | html -
52 #. %11$s:  title | html 
53 #. %12$s:  barcode | html 
54 #. %13$s: - END -
55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
59 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
60 msgstr ""
61 "%s %s %s %s atzeratua dago  %sZure kopia %s (barra-kodea %s) atzeratua dago "
62 "%s %s mugaeguneratua dago %sZure kopia %s (barra-kodea %s)mugaeguneratua "
63 "dago liburutegira itzuli behar da %s "
64
65 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
66 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
67 #. %3$s:  ELSE 
68 #. %4$s:  END 
69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16
70 #, c-format
71 msgid "%s %s %s Koha online %s "
72 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
73
74 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
75 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
76 #. %3$s:  ELSE 
77 #. %4$s:  END 
78 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
79 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
80 #. %7$s:  END 
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
82 #, c-format
83 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
84 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Sarrera %s %s "
85
86 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
87 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
88 #. %3$s:  ELSE 
89 #. %4$s:  END 
90 #. %5$s:  IF ( library ) 
91 #. %6$s:  library.branchname | html 
92 #. %7$s:  END 
93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
94 #, fuzzy, c-format
95 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog › Libraries %s › %s %s "
96 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Sarrera %s %s "
97
98 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
99 #. %2$s:  biblio.title | html 
100 #. %3$s:  ELSE 
101 #. %4$s:  END 
102 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
103 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
104 #. %7$s:  END 
105 #. %8$s:  subtitle | html 
106 #. %9$s:  END 
107 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
108 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
109 #. %12$s:  i = 0 
110 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
111 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
112 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
113 #. %16$s:  END 
114 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
115 #. %18$s:  part_names.$i | html 
116 #. %19$s:  END 
117 #. %20$s:  i = i + 1 
118 #. %21$s:  END 
119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
120 #, fuzzy, c-format
121 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
122 msgstr "%s %s por%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
123
124 #. %1$s:  END 
125 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
126 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
127 #. %4$s:  END 
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
129 #, c-format
130 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
131 msgstr "%s %s %s Oharra: leiho hau automatikoki itxiko da 5 segundu barru%s "
132
133 #. %1$s:  SWITCH m.code 
134 #. %2$s:  CASE 'success_on_send' 
135 #. %3$s:  IF recipient == 'admin' 
136 #. %4$s:  ELSE 
137 #. %5$s:  END 
138 #. %6$s:  CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this! 
139 #. %7$s:  END 
140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
144 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
145 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
146 msgstr ""
147
148 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
149 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
150 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
151 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
152 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
153 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
154 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
155 #. %8$s: - CASE                    -
156 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
157 #. %10$s: - END -
158 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
159 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
160 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
161 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
162 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
163 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
164 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
165 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
166 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
167 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
168 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
169 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
170 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
171 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
172 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
173 #. %26$s: - CASE                    -
174 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
175 #. %28$s: - END -
176 #. %29$s: - END -
177 #. %30$s: - SWITCH account.status -
178 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
183 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
184 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
185 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
186 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
187 msgstr ""
188
189 #. %1$s:  END 
190 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
191 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
192 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
193 #. %5$s:  ELSE 
194 #. %6$s:  END 
195 #. %7$s:  END 
196 #. %8$s:  END 
197 #. %9$s:  ELSE 
198 #. %10$s:  END 
199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
200 #, fuzzy, c-format
201 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
202 msgstr ""
203 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Erregistro honek ez dauka itemik. %s "
204
205 #. %1$s:  ELSE 
206 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
207 #. %3$s:  END 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
209 #, c-format
210 msgid "%s %s (not approved) %s "
211 msgstr "%s %s (ez onartua) %s "
212
213 #. %1$s:  SWITCH m.code 
214 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
216 #, c-format
217 msgid "%s %s A similar document already exists: "
218 msgstr ""
219
220 #. %1$s:  END 
221 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "%s %s Did you mean: "
225 msgstr "%s Esan nahi zenuen: "
226
227 #. For the first occurrence,
228 #. %1$s:  END 
229 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
232 #, c-format
233 msgid "%s %s End date: "
234 msgstr "%s %s Azken data: "
235
236 #. %1$s:  END 
237 #. %2$s:  ELSE 
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
239 #, c-format
240 msgid "%s %s Item in transit to "
241 msgstr "%s %s Itema bidean "
242
243 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
244 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
246 #, fuzzy, c-format
247 msgid "%s %s Item waiting at "
248 msgstr "%s %s %s Itema zain "
249
250 #. %1$s:  SWITCH code 
251 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
252 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
253 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
254 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
255 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
256 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
257 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
258 #. %9$s:  END 
259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
263 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
264 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
265 msgstr ""
266
267 #. %1$s:  END 
268 #. %2$s:  ELSE 
269 #. %3$s:  END 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
271 #, c-format
272 msgid "%s %s No results found. %s "
273 msgstr "%s %s Ez dira emaitzak aurkitu. %s "
274
275 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
276 #. %2$s:  IF branchcode 
277 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
278 #. %4$s:  ELSE 
279 #. %5$s:  END 
280 #. %6$s:  ELSE 
281 #. %7$s:  IF branchcode 
282 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
283 #. %9$s:  ELSE 
284 #. %10$s:  END 
285 #. %11$s:  END 
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:111
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
290 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
291 "news %s %s "
292 msgstr ""
293
294 #. %1$s: - SWITCH index -
295 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
296 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
297 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
298 #. %5$s: - END -
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
303 "%s Search also for related subjects %s "
304 msgstr ""
305 "%s %s Gainera, bilatu mugatutako gaien arabera %sBilatu zabaldutako gaien "
306 "arabera ere %s Search also for related subjects %sBilatu erlazionatutako "
307 "gaien arabera ere"
308
309 #. %1$s:  SWITCH m.code 
310 #. %2$s:  CASE 'total_suggestions' 
311 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
312 #. %4$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
313 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
314 #. %6$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
315 #. %7$s:  CASE 'already_exists' 
316 #. %8$s:  CASE 'success_on_inserted' 
317 #. %9$s:  CASE 
318 #. %10$s:  m.code | html 
319 #. %11$s:  END 
320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
324 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
325 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
326 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
327 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
328 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
329 "submitted. %s %s %s "
330 msgstr ""
331
332 #. %1$s:  END 
333 #. %2$s:  ELSE 
334 #. %3$s:  END 
335 #. %4$s:  END 
336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
340 "issues %s %s "
341 msgstr "%s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara %s %s "
342
343 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
344 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
346 #, c-format
347 msgid "%s %s by "
348 msgstr "%s %s egilea: "
349
350 #. %1$s:  i.title | html 
351 #. %2$s:  IF i.author 
352 #. %3$s:  i.author | html 
353 #. %4$s:  END 
354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
355 #, c-format
356 msgid "%s %s by %s %s "
357 msgstr "%s, %s %s %s "
358
359 #. %1$s:  r.firstname | html 
360 #. %2$s:  r.surname | html 
361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
362 #, fuzzy, c-format
363 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
364 msgstr ""
365 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
366
367 #. %1$s:  firstname | $raw 
368 #. %2$s:  surname | $raw 
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
370 #, c-format
371 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
372 msgstr "%s %s saskia bidali zaizu gure \"on line\" katalogotik"
373
374 #. %1$s:  firstname | $raw 
375 #. %2$s:  surname | $raw 
376 #. %3$s:  shelfname | $raw 
377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
378 #, fuzzy, c-format
379 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
380 msgstr ""
381 "%s %s gure “on line” katalogotik bidali zaizun apalategi birtualaren izena "
382 "hau da: %s."
383
384 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
385 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
387 #, fuzzy, c-format
388 msgid "%s %s's fines and charges"
389 msgstr "Zure isunak eta karguak"
390
391 #. %1$s:  SWITCH type 
392 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
393 #. %3$s:  CASE 'later' 
394 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
395 #. %5$s:  CASE 'musical' 
396 #. %6$s:  CASE 'broader' 
397 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
398 #. %8$s:  CASE 'parent' 
399 #. %9$s:  CASE 
400 #. %10$s:  IF type 
401 #. %11$s:  type | html 
402 #. %12$s:  END 
403 #. %13$s:  END 
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
408 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
409 "%s(%s)%s %s "
410 msgstr ""
411 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
412 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
413 "%s(%s)%s %s "
414
415 #. %1$s:  SWITCH option 
416 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
417 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
418 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
419 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
420 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
421 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
422 #. %8$s:  CASE 'mods' 
423 #. %9$s:  CASE 'ris' 
424 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
425 #. %11$s:  END 
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
427 #, c-format
428 msgid ""
429 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
430 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
431 msgstr ""
432 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
433 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
434 "%sRIS %s "
435
436 #. %1$s:  IF s.is_private 
437 #. %2$s:  IF s.is_shared 
438 #. %3$s:  ELSE 
439 #. %4$s:  END 
440 #. %5$s:  ELSE 
441 #. %6$s:  END 
442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
443 #, c-format
444 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
445 msgstr "%sPartekatua%s %sPribatua%s %sPublikoa%s "
446
447 #. %1$s:  added_count | html 
448 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
449 #. %3$s:  ELSE 
450 #. %4$s:  END 
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
452 #, fuzzy, c-format
453 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
454 msgstr "%s %s etiketa%setiketak%s ongi gehitu da/dira"
455
456 #. %1$s:  deleted_count | html 
457 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
458 #. %3$s:  ELSE 
459 #. %4$s:  END 
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
461 #, fuzzy, c-format
462 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
463 msgstr "%s%s etiketa%setiketak%s ongi ezabatua(k)."
464
465 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
466 #. %2$s:  ELSE 
467 #. %3$s:  END 
468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
469 #, c-format
470 msgid "%s        %s and %s "
471 msgstr "%s      %s eta %s "
472
473 #. %1$s:  bibliotitle | html 
474 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
476 #, c-format
477 msgid "%s (Record no. %s)"
478 msgstr "%s (%s. erregistroa)"
479
480 #. %1$s:  IF ( related ) 
481 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
482 #. %3$s:  relate.related_search | html 
483 #. %4$s:  END 
484 #. %5$s:  END 
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
486 #, c-format
487 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
488 msgstr "%s (erlazionatutako bilaketak: %s%s%s). %s "
489
490 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
491 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
492 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
493 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
494 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
498 msgstr "%s, %s %s %s "
499
500 #. %1$s:  USE raw 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
502 #, c-format
503 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
504 msgstr ""
505
506 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
507 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
508 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
510 #, c-format
511 msgid "%s Account frozen %s %s "
512 msgstr "%s Blokeatutako kontua %s %s "
513
514 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
518 msgstr ""
519 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
520 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
521 "dago (\""
522
523 #. %1$s:  IF review.your_comment 
524 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
525 #. %3$s:  ELSE 
526 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
527 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
528 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
529 #. %7$s:  CASE 'full' 
530 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
531 #. %9$s:  review.firstname | html 
532 #. %10$s:  review.surname | html 
533 #. %11$s:  CASE 'first' 
534 #. %12$s:  review.firstname | html 
535 #. %13$s:  CASE 'surname' 
536 #. %14$s:  review.surname | html 
537 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
538 #. %16$s:  review.firstname | html 
539 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
540 #. %18$s:  CASE 'username' 
541 #. %19$s:  review.userid | html 
542 #. %20$s:  END 
543 #. %21$s:  END 
544 #. %22$s:  END 
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
546 #, fuzzy, c-format
547 msgid ""
548 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
549 "%s %s %s %s "
550 msgstr "%s %s por%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
551
552 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
554 #, c-format
555 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
556 msgstr "%s Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzerakoan."
557
558 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
559 #. %2$s:  END 
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
564 "resolve this problem. %s "
565 msgstr ""
566 "%s Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. "
567 "Mesedez, arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin. %s "
568
569 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
570 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
572 #, c-format
573 msgid "%s Automatic renewal "
574 msgstr "%s Berritze automatikoa"
575
576 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
578 #, fuzzy, c-format
579 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
580 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
581
582 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
583 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
584 #. %3$s:  END 
585 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
586 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
587 #. %6$s:  END 
588 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
589 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
590 #. %9$s:  END 
591 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
592 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
593 #. %12$s:  END 
594 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
595 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
596 #. %15$s:  END 
597 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
598 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
599 #. %18$s:  END 
600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
604 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
605 msgstr ""
606 "%s Mailegatuak (%s), %s %s Erretiratuak (%s), %s %s Galdutakoak (%s),%s %s "
607 "Hondatuak (%s),%s %s Eskatuak (%s),%s %s Bidean (%s),%s "
608
609 # 'Erretiratuak' baino hobe 'Xahutuak'.
610 #
611 # Esaldia non joan liteken arabera, baina agian forma singularra (mailegatuta, galduta...) zuzenagoa litzatekeelakoan nago.
612 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
613 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
614 #. %3$s:  END 
615 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
616 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
617 #. %6$s:  END 
618 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
619 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
620 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
621 #. %10$s:  END 
622 #. %11$s:  END 
623 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
624 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
625 #. %14$s:  END 
626 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
627 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
628 #. %17$s:  END 
629 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
630 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
631 #. %20$s:  END 
632 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
633 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
634 #. %23$s:  END 
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
636 #, c-format
637 msgid ""
638 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
639 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
640 msgstr ""
641 "%s Mailegatuta (%s), %s %s Erretiratuak (%s), %s %s%s Galduak (%s),%s%s %s "
642 "Hondatuak (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Erreserbatuajk (%s),%s %s "
643 "Zirkulazioan (%s),%s "
644
645 #. %1$s:  ELSE 
646 #. %2$s:  END 
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
648 #, c-format
649 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
650 msgstr ""
651
652 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
653 #. %2$s:  ELSE 
654 #. %3$s:  END 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
659 "you cannot add items to this list. %s "
660 msgstr ""
661 "%s Ezin izan da zerrenda berria sortu. Ziurtatu, mesedez, izena ez dagoela  "
662 "errepikatuta. %s Barkatu, baina ezin diozu itemik gehitu zerrenda honi. %s "
663
664 #. %1$s:  IF ( context == "list" ) 
665 #. %2$s:  ELSE 
666 #. %3$s:  END 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
668 #, fuzzy, c-format
669 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
670 msgstr "Ezabatu aukeratutako elementuak"
671
672 #. %1$s:  END 
673 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "%s Holds (%s) "
677 msgstr "Erreserbak  (%s)"
678
679 # 'Internet erabiltzaileen kritikak' luzeegia iruditu zait esaldia botoi batean doala kontutan izanik
680 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
682 #, c-format
683 msgid "%s Internet user critics"
684 msgstr "%s Internauten kritikak"
685
686 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
687 #. %2$s:  ELSE 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
689 #, fuzzy, c-format
690 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
691 msgstr ""
692 "zure kontua garbi dagoela erakusten du, mesedez , liburuzainarekin "
693 "kontsultatu."
694
695 #. %1$s:  ELSE 
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
697 #, c-format
698 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
699 msgstr "%s-(e)tik erretiratua izateko zain dagoen itema "
700
701 #. %1$s:  issues_count | html 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
703 #, c-format
704 msgid "%s Item(s) checked out"
705 msgstr "%s Mailegatutako elementua(k)"
706
707 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
708 #. %2$s:  ELSE 
709 #. %3$s:  END 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid "%s Library %s Libraries %s "
713 msgstr "%s, %s%s %s %s "
714
715 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
716 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid ""
720 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
721 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
722
723 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
724 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
725 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
727 #, c-format
728 msgid "%s No renewal before %s "
729 msgstr "%s Ez berritu %s baino lehen"
730
731 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
732 #. %2$s:  LibraryName | html 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
734 #, c-format
735 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
736 msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu %s katalogoan "
737
738 #. %1$s:  ELSE 
739 #. %2$s:  END # / IF results 
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
741 #, c-format
742 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
743 msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu, saiatu iragazkiak aldatzen %s "
744
745 #. %1$s:  ELSE 
746 #. %2$s:  END 
747 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
748 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
749 #. %5$s:  END 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
753 msgstr "%s %s %s%s%sIzenbururik gabe%s %s %s%s "
754
755 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
757 #, c-format
758 msgid "%s Not allowed"
759 msgstr "%s Ez da berritzerik onartzen"
760
761 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid "%s Not renewable "
765 msgstr "%s Ezin da berriztatu%s"
766
767 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
768 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
770 #, c-format
771 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
772 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
773
774 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
775 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
776 #. %2$s:  ELSE 
777 #. %3$s:  END 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
779 #, c-format
780 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
781 msgstr "%sErreserban %sBerritze gehiagorik ez %s "
782
783 # 'pasahitzaren reseta' baino ulergarriagoa iruditzen zait 'pasahitz berria' edo holango zeozer
784 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
785 #. %2$s:  END 
786 #. %3$s:  IF password_too_short 
787 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
788 #. %5$s:  END 
789 #. %6$s:  IF password_too_weak 
790 #. %7$s:  END 
791 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
792 #. %9$s:  END 
793 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
794 #. %11$s:  END 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid ""
798 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
799 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
800 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
801 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
802 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
803 "password for you. %s "
804 msgstr ""
805 "%s Pasahitzak ez datoz bat. Mesedez, sartu berriro pasahitza %s %s Pasahitz "
806 "berriak, gutxienez %s karaktere izan behar du%s %s Pasahitza gaizki sartu "
807 "da. Arazo honek badirau,  mesedez eskatu liburuzainari pasahitzaren reseta  "
808 "egiteko %s "
809
810 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
811 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
812 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
813 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
814 #. %5$s:  END 
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
816 #, fuzzy, c-format
817 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
818 msgstr "%s %sBerria %sEskatua %sPartziala %sOsoa %sBertan behera %s "
819
820 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
822 #, c-format
823 msgid "%s Professional critics"
824 msgstr "%s Kritika profesionalak"
825
826 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
827 #. %2$s:  ELSE 
828 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
829 #. %4$s:  ELSE 
830 #. %5$s:  END 
831 #. %6$s:  END 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
833 #, c-format
834 msgid ""
835 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
836 "suggestions %s %s "
837 msgstr ""
838 "%s Eosketa-proposamenak %s %s Erosketa-proposamen berri bat sartu %sErosketa-"
839 "proposamenak%s %s "
840
841 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
843 #, c-format
844 msgid "%s Quotations"
845 msgstr "%s Aipamenak"
846
847 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
848 #. %2$s:  END 
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid "%s Renewal not allowed %s "
852 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
853
854 #. For the first occurrence,
855 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
856 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
857 #. %3$s:  ELSE 
858 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
859 #. %5$s:  END 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
862 #, fuzzy, c-format
863 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
864 msgstr "\" %s Atzerapen prozesuengatik gehitutako murriztapena %s %s %s %s "
865
866 #. %1$s:  LibraryName | html 
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
868 #, c-format
869 msgid "%s Search"
870 msgstr "%s Bilatu"
871
872 #. %1$s:  LibraryName | html 
873 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
874 #. %3$s:  query_desc | html 
875 #. %4$s:  END 
876 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
877 #. %6$s:  limit_desc | html 
878 #. %7$s:  END 
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
880 #, c-format
881 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
882 msgstr "%s Bilatu %s(r)ako %s'%s%s&nbsp;mug(ar)ekin:&nbsp;'%s'%s"
883
884 #. LINK
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
886 #, fuzzy
887 msgid "%s Search RSS feed"
888 msgstr "%s Bilatu"
889
890 #. %1$s:  LibraryName | html 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
892 #, fuzzy, c-format
893 msgid "%s Self check-in"
894 msgstr "%s Automailegu sistema"
895
896 #. %1$s:  LibraryName | html 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
898 #, c-format
899 msgid "%s Self checkout system"
900 msgstr "%s Automailegu sistema"
901
902 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
903 #. %2$s:  ELSE 
904 #. %3$s:  END 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
906 #, c-format
907 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
908 msgstr "%s etiketa%s (beste erabiltzaileenak)%s. "
909
910 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
912 #, fuzzy, c-format
913 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
914 msgstr ""
915 "Pasahitzak gutxienez %s karaktere eduki behar ditu. %s Klik egin duzun "
916 "lotura ez da zuzena edo epea amaitu da. "
917
918 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
919 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid "%s The passwords do not match. %s "
923 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
924
925 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
926 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
927 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
928 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
929 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
930 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
931 #. %7$s:  DEBT | $Price 
932 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
933 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
934 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
935 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
936 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
937 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
938 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
939 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
940 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
941 #. %17$s:  END 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
946 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
947 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
948 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
949 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
950 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
951 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
952 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
953 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
954 msgstr ""
955
956 #. %1$s:  IF error 
957 #. %2$s:  ELSE 
958 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
960 #, c-format
961 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
962 msgstr "%s ppn hau ez dago idref zerbitzuan. %s %s "
963
964 #. %1$s:  ELSE 
965 #. %2$s:  END 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:232
967 #, c-format
968 msgid "%s This record has no items. %s "
969 msgstr "%sErregistro honek ez du itemik%s "
970
971 # %s Sentitzen dugu, katalogo honek ez du, momentuz, irudien aukera gaituta. $s
972 #. %1$s:  ELSE 
973 #. %2$s:  END 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
975 #, c-format
976 msgid ""
977 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
978 msgstr "%s Sentitzen dugu, irudiak ez daude erakusgai katalogoan.%s "
979
980 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
982 #, c-format
983 msgid "%s Video extracts"
984 msgstr "%s Bideo laburpenak"
985
986 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
987 #. %2$s:  ELSE 
988 #. %3$s:  END 
989 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
990 #. %5$s:  ELSE 
991 #. %6$s:  END 
992 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
993 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
994 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
995 #. %10$s:  ELSE 
996 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
997 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
998 #. %13$s:  END 
999 #. %14$s:  END 
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1004 "%s %s %s %s %s. "
1005 msgstr ""
1006 "%s Zain%sErreserbatua%s bazkidearentzat %sat%s zain %s %s %s%s%s%s%s%s%s-"
1007 "tik. "
1008
1009 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
1010 #. %2$s:  ELSE 
1011 #. %3$s:  END 
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
1013 #, c-format
1014 msgid "%s Yes %s No %s "
1015 msgstr "%s Bai %s Ez %s "
1016
1017 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1018 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1019 #. %3$s:  ELSE 
1020 #. %4$s:  END 
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
1022 #, c-format
1023 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1024 msgstr ""
1025
1026 #. %1$s:  IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item' 
1027 #. %2$s:  ELSE 
1028 #. %3$s:  END 
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1033 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1034 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1035 msgstr ""
1036
1037 #. %1$s:  ELSE 
1038 #. %2$s:  END 
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1040 #, c-format
1041 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1042 msgstr "%s Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu. %s "
1043
1044 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1045 #. %2$s:  ELSE 
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1047 #, c-format
1048 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1049 msgstr "%sEz duzu inoiz mailegurik eskatu liburutegi honetan. %s "
1050
1051 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1052 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1053 #. %3$s:  ELSE 
1054 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1055 #. %5$s:  END 
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1057 #, c-format
1058 msgid ""
1059 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1060 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1061 msgstr ""
1062
1063 #. %1$s:  resul.used | html 
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1065 #, c-format
1066 msgid "%s biblios"
1067 msgstr "%s erregistroak"
1068
1069 #. For the first occurrence,
1070 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1073 #, c-format
1074 msgid "%s by "
1075 msgstr "%s egilea: "
1076
1077 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1078 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1079 #. %3$s:  END 
1080 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1081 #. %5$s:  INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG 
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "%s by %s %s %s %s "
1085 msgstr "%s, %s%s %s %s "
1086
1087 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1089 #, c-format
1090 msgid "%s holdings"
1091 msgstr "%s erreserbak"
1092
1093 #. For the first occurrence,
1094 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1097 #, fuzzy, c-format
1098 msgid "%s items are on order."
1099 msgstr "%s zure saskira gehitutako elementua(k)"
1100
1101 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1102 #. %2$s:  total | html 
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1104 #, c-format
1105 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1106 msgstr ""
1107
1108 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
1110 #, c-format
1111 msgid "%s per day"
1112 msgstr ""
1113
1114 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
1116 #, c-format
1117 msgid "%s per hour"
1118 msgstr ""
1119
1120 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1121 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1122 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1123 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1124 #. %5$s:  END 
1125 #. %6$s:  END 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1129 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s "
1130
1131 #. %1$s:  ELSE 
1132 #. %2$s:  heading | html 
1133 #. %3$s:  END 
1134 #. %4$s:  END 
1135 #. %5$s:  BLOCK language 
1136 #. %6$s:  SWITCH lang 
1137 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1138 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1139 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1140 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1141 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1142 #. %12$s:  CASE 
1143 #. %13$s:  lang | html 
1144 #. %14$s:  END 
1145 #. %15$s:  END 
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1147 #, fuzzy, c-format
1148 msgid ""
1149 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1150 msgstr ""
1151 "%s%s %s %s %s %s %s %%]Ingelesa%s %%]Frantsesa %s %%]Italiera %s "
1152 "%%]Alemaniera%s %%]Espainiera%s%s %s %s"
1153
1154 #. %1$s:  FILTER trim 
1155 #. %2$s:  SWITCH type 
1156 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1157 #. %4$s:  CASE 'later' 
1158 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1159 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1160 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1161 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1162 #. %9$s:  CASE 
1163 #. %10$s:  type | html 
1164 #. %11$s:  END 
1165 #. %12$s:  END 
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1167 #, c-format
1168 msgid ""
1169 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1170 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1171 msgstr ""
1172 "%s %s(Aurreko goiburua) %s(Ondoko goiburua) %s(Akronimoa) %s(Musika-"
1173 "konposizioa) %s(Goiburu generikoa) %s(Goiburu zehatza) %s(Hurbileko goi "
1174 "entitatea) %s%s%s %s"
1175
1176 #. %1$s:  IF contents.count 
1177 #. %2$s:  contents.count | html 
1178 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1179 #. %4$s:  ELSE 
1180 #. %5$s:  END 
1181 #. %6$s:  ELSE 
1182 #. %7$s:  END 
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
1184 #, c-format
1185 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1186 msgstr "%s%s %sitem%sitem(ak)%s%sHutsik%s"
1187
1188 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1189 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1190 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1191 #. %4$s:  ELSE 
1192 #. %5$s:  END 
1193 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1194 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1195 #. %8$s:  END 
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1197 #, fuzzy, c-format
1198 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1199 msgstr ""
1200 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo;  %s %s %s -rentzako pribatutasun-"
1201 "kudeaketa "
1202
1203 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1204 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1205 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1206 #. %4$s:  ELSE 
1207 #. %5$s:  END 
1208 #. %6$s:  ELSE 
1209 #. %7$s:  END 
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid ""
1213 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1214 msgstr ""
1215 "%s%s%s%s%sKoha Online%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %s %s %s %s-(r)en "
1216 "xehetasunak eguneratzen "
1217
1218 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1219 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1220 #. %3$s:  ELSE 
1221 #. %4$s:  END 
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1225 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Autopréstamo"
1226
1227 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1228 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1229 #. %3$s:  ELSE 
1230 #. %4$s:  END 
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1234 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Autopréstamo"
1235
1236 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1237 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1238 #. %3$s:  ELSE 
1239 #. %4$s:  END 
1240 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1244 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Automailegurako laguntza"
1245
1246 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1247 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1248 #. %3$s:  ELSE 
1249 #. %4$s:  END 
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1251 #, fuzzy, c-format
1252 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1253 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Automailegurako laguntza"
1254
1255 #. For the first occurrence,
1256 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1257 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1258 #. %3$s:  ELSE 
1259 #. %4$s:  END 
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:11
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1265 #, fuzzy, c-format
1266 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1267 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s katalogoa%s"
1268
1269 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1270 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1271 #. %3$s:  ELSE 
1272 #. %4$s:  END 
1273 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1274 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1275 #. %7$s:  ms_value | html 
1276 #. %8$s:  ELSE 
1277 #. %9$s:  END 
1278 #. %10$s:  ELSE 
1279 #. %11$s:  END 
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid ""
1283 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1284 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1285 msgstr ""
1286 "%s %s%sKoha online%skatalogoa%s &rsaquo; %s Bilaketa honen emaitzak: %s "
1287 "'%s'%s%s&nbsp;muga honekin/hauekin:&nbsp;'%s'%s %s Ez duzu bilaketa "
1288 "irizpiderik zehaztu. %s %s "
1289
1290 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1291 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1292 #. %3$s:  ELSE 
1293 #. %4$s:  END 
1294 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1295 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1296 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1297 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1298 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1299 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1300 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1301 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1302 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1303 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1304 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1305 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1306 #. %17$s:  ELSE 
1307 #. %18$s:  END 
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid ""
1311 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1312 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1313 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1314 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1315 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1316 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1317 msgstr ""
1318 "%s %s%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-DI "
1319 "&rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1320 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1321 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1322 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1323 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1324
1325 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1326 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1327 #. %3$s:  ELSE 
1328 #. %4$s:  END 
1329 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1330 #. %6$s:  ELSE 
1331 #. %7$s:  END 
1332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1333 #, fuzzy, c-format
1334 msgid ""
1335 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1336 "login disabled %s"
1337 msgstr ""
1338 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Sartu zure kontuak %s "
1339 "Katalogorako sarbidea desgaituta dago %s %s %s%s"
1340
1341 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1342 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1343 #. %3$s:  ELSE 
1344 #. %4$s:  END 
1345 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1346 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1347 #. %7$s:  query_desc | html 
1348 #. %8$s:  END 
1349 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1350 #. %10$s:  limit_desc | html 
1351 #. %11$s:  END 
1352 #. %12$s:  ELSE 
1353 #. %13$s:  END 
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid ""
1357 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1358 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1359 "criteria. %s"
1360 msgstr ""
1361 "%s %s%sKoha online%skatalogoa%s &rsaquo; %s Bilaketa honen emaitzak: %s "
1362 "'%s'%s%s&nbsp;muga honekin/hauekin:&nbsp;'%s'%s %s Ez duzu bilaketa "
1363 "irizpiderik zehaztu. %s %s "
1364
1365 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1366 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1367 #. %3$s:  ELSE 
1368 #. %4$s:  END 
1369 #. %5$s:  IF ( total ) 
1370 #. %6$s:  ELSE 
1371 #. %7$s:  END 
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1373 #, fuzzy, c-format
1374 msgid ""
1375 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1376 "found%s"
1377 msgstr ""
1378 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sAutoritateen bilaketaren emaitza"
1379 "%sEz da emaitzarik aurkitu%s %s "
1380
1381 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1382 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1383 #. %3$s:  ELSE 
1384 #. %4$s:  END 
1385 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1386 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1387 #. %7$s:  ELSE 
1388 #. %8$s:  END 
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1392 msgstr ""
1393 "%s %s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sEdukiak %s%sZure "
1394 "zerrendak%s%s "
1395
1396 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1397 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1398 #. %3$s:  ELSE 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1401 #. %6$s:  END 
1402 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1403 #. %8$s:  END 
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1405 #, fuzzy, c-format
1406 msgid ""
1407 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1408 "%sPurchase Suggestions%s"
1409 msgstr ""
1410 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sErosketa-iradokizun berri bat "
1411 "sartu%s %sErosketa-iradokizunak%s %s "
1412
1413 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1414 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1415 #. %3$s:  ELSE 
1416 #. %4$s:  END 
1417 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1418 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1419 #. %7$s:  END 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1421 #, c-format
1422 msgid ""
1423 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1424 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1425 msgstr ""
1426 "%s%s%s%sKoha Online%s Catálogo &rsaquo; %s %s -rentzako harpidetza-"
1427 "informazioa "
1428
1429 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1430 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1431 #. %3$s:  ELSE 
1432 #. %4$s:  END 
1433 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1434 #. %6$s:  ELSE 
1435 #. %7$s:  END 
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid ""
1439 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1440 "%sRegister a new account%s"
1441 msgstr ""
1442 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEguneratu zure xeetasun "
1443 "pertsonalak%sErregistratu kontu berri bat%s %s %s%s"
1444
1445 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1446 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1447 #. %3$s:  ELSE 
1448 #. %4$s:  END 
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1452 msgstr ""
1453 "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Gehitu zure zerrendari %s %s%s"
1454
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1462 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s "
1463
1464 # 'Errorea jazo da' baino agian 'Errorea gertatuda'
1465 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1466 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1467 #. %3$s:  ELSE 
1468 #. %4$s:  END 
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1472 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Errore bat gertatu da %s"
1473
1474 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1475 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1476 #. %3$s:  ELSE 
1477 #. %4$s:  END 
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1481 msgstr ""
1482 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s %s%s"
1483
1484 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1485 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1486 #. %3$s:  ELSE 
1487 #. %4$s:  END 
1488 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1489 #. %6$s:  IF authtypetext 
1490 #. %7$s:  authtypetext | html 
1491 #. %8$s:  END 
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid ""
1495 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1496 msgstr ""
1497 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
1498 "(%s)%s %s %s%s"
1499
1500 #. For the first occurrence,
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1502 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1509 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Arakatu katalogoan %s %s%s"
1510
1511 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure pasahitza aldatu %s
1512 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1513 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1514 #. %3$s:  ELSE 
1515 #. %4$s:  END 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1519 msgstr ""
1520 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Aldatu zure pasahitza %s %s%s"
1521
1522 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1523 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1524 #. %3$s:  ELSE 
1525 #. %4$s:  END 
1526 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1530 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
1531
1532 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1533 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1534 #. %3$s:  ELSE 
1535 #. %4$s:  END 
1536 #. %5$s:  course.course_name | html 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1540 msgstr ""
1541 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
1542 "%s %s"
1543
1544 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1545 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1546 #. %3$s:  ELSE 
1547 #. %4$s:  END 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1551 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Sarrerak%s "
1552
1553 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1554 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1555 #. %3$s:  ELSE 
1556 #. %4$s:  END 
1557 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1561 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Irudiak: %s %s"
1562
1563 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1564 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1565 #. %3$s:  ELSE 
1566 #. %4$s:  END 
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1568 #, fuzzy, c-format
1569 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1570 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1571
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1579 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Saskia behera kargatu%s "
1580
1581 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zerrenda deskargatu%s
1582 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1583 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1588 #, fuzzy, c-format
1589 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1590 msgstr ""
1591 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zerrenda behera kargatu%s %s%s "
1592
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #. %5$s:  authtypetext | html 
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1599 #, fuzzy, c-format
1600 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1601 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Sarrera %s"
1602
1603 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure pasahitza aldatu %s
1604 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1605 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1606 #. %3$s:  ELSE 
1607 #. %4$s:  END 
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1611 msgstr ""
1612 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Aldatu zure pasahitza %s %s%s"
1613
1614 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1615 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1616 #. %3$s:  ELSE 
1617 #. %4$s:  END 
1618 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1622 msgstr ""
1623 "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Catálogo &rsaquo; %s %s %s -rentzako harpidetza-"
1624 "informazioa "
1625
1626 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1627 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1628 #. %3$s:  ELSE 
1629 #. %4$s:  END 
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1633 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; ISBD ikuspena %s "
1634
1635 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1636 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1637 #. %3$s:  ELSE 
1638 #. %4$s:  END 
1639 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1643 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Irudiak: %s %s"
1644
1645 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1646 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1647 #. %3$s:  ELSE 
1648 #. %4$s:  END 
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1650 #, fuzzy, c-format
1651 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1652 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Harpidetzarako aleak %s %s%s"
1653
1654 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1655 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1656 #. %3$s:  ELSE 
1657 #. %4$s:  END 
1658 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1662 msgstr ""
1663 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %s %s %s%s zenbakidun "
1664 "erregistroaren MARC xehetasunak "
1665
1666 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1667 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1668 #. %3$s:  ELSE 
1669 #. %4$s:  END 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1673 msgstr ""
1674 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Izenbururik zabalduenak %s %s"
1675
1676 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1677 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1678 #. %3$s:  ELSE 
1679 #. %4$s:  END 
1680 #. %5$s:  q | html 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1684 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1685
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1693 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1694
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1702 msgstr ""
1703 "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Mesedez, baieztatu erregistroa "
1704 "egin duzula %s "
1705
1706 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1707 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1708 #. %3$s:  ELSE 
1709 #. %4$s:  END 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1711 #, fuzzy, c-format
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1713 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
1714
1715 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1716 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1717 #. %3$s:  ELSE 
1718 #. %4$s:  END 
1719 #. %5$s:  q | html 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1723 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1724
1725 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1726 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1727 #. %3$s:  ELSE 
1728 #. %4$s:  END 
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Report a problem"
1732 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1733
1734 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1735 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1736 #. %3$s:  ELSE 
1737 #. %4$s:  END 
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1739 #, fuzzy, c-format
1740 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1741 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1742
1743 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1744 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1745 #. %3$s:  ELSE 
1746 #. %4$s:  END 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1748 #, c-format
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1750 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1751
1752 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1753 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1754 #. %3$s:  ELSE 
1755 #. %4$s:  END 
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1759 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure zerrenda bidaltzen %s "
1760
1761 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1762 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1763 #. %3$s:  ELSE 
1764 #. %4$s:  END 
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1768 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1769
1770 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1771 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1772 #. %3$s:  ELSE 
1773 #. %4$s:  END 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1777 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1778
1779 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1780 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1781 #. %3$s:  ELSE 
1782 #. %4$s:  END 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1784 #, fuzzy, c-format
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1786 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Etiketak %s "
1787
1788 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1789 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1790 #. %3$s:  ELSE 
1791 #. %4$s:  END 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1795 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s "
1796
1797 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1798 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1799 #. %3$s:  ELSE 
1800 #. %4$s:  END 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1802 #, fuzzy, c-format
1803 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1804 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1805
1806 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1807 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1808 #. %3$s:  ELSE 
1809 #. %4$s:  END 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1811 #, fuzzy, c-format
1812 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1813 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1814
1815 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1816 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1817 #. %3$s:  ELSE 
1818 #. %4$s:  END 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1820 #, fuzzy, c-format
1821 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1822 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1823
1824 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1825 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1826 #. %3$s:  ELSE 
1827 #. %4$s:  END 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1831 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1832
1833 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1834 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1835 #. %3$s:  ELSE 
1836 #. %4$s:  END 
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1838 #, fuzzy, c-format
1839 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1840 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure kudeaketa pribatua"
1841
1842 #. For the first occurrence,
1843 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1844 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1845 #. %3$s:  ELSE 
1846 #. %4$s:  END 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1851 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1852
1853 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1854 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1855 #. %3$s:  ELSE 
1856 #. %4$s:  END 
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1858 #, c-format
1859 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1860 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure kudeaketa pribatua"
1861
1862 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1863 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1864 #. %3$s:  ELSE 
1865 #. %4$s:  END 
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1867 #, fuzzy, c-format
1868 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1869 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1870
1871 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1872 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1873 #. %3$s:  ELSE 
1874 #. %4$s:  END 
1875 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1877 #, fuzzy, c-format
1878 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1879 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1880
1881 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1882 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1883 #. %3$s:  ELSE 
1884 #. %4$s:  END 
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1886 #, c-format
1887 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1888 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1889
1890 #. LINK
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1892 #, fuzzy
1893 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1894 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
1895
1896 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
1897 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
1898 #. %3$s:  ELSE 
1899 #. %4$s:  END 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1286
1901 #, fuzzy, c-format
1902 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1903 msgstr "Errekurtsora lotura"
1904
1905 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1906 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1907 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1908 #. %4$s:  ELSE 
1909 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1910 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1911 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1912 #. %8$s:  ELSE 
1913 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1914 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1915 #. %11$s:  END 
1916 #. %12$s:  END 
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1918 #, c-format
1919 msgid ""
1920 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1921 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1922 "%s%s"
1923 msgstr ""
1924 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1925 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1926 "%s%s"
1927
1928 #. %1$s:  USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it 
1929 #. %2$s:  USE Koha 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1931 #, c-format
1932 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1933 msgstr ""
1934
1935 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1936 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1937 #. %3$s:  ELSE 
1938 #. %4$s:  END 
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1940 #, c-format
1941 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1942 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
1943
1944 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1945 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1946 #. %3$s:  END 
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
1948 #, c-format
1949 msgid "%s, by %s%s "
1950 msgstr "%s, egilea %s%s"
1951
1952 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1953 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1955 #, fuzzy, c-format
1956 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1957 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1958
1959 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1960 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1962 #, fuzzy, c-format
1963 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1964 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1965
1966 #. For the first occurrence,
1967 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1968 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1973 #, c-format
1974 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1975 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1976
1977 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1978 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1980 #, c-format
1981 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1982 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1983
1984 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1985 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1986 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1988 #, c-format
1989 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1990 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1991
1992 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1994 #, c-format
1995 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1996 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1997
1998 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1999 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
2001 #, c-format
2002 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2003 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2004
2005 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
2006 #. %2$s:  query_cgi | html 
2007 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
2009 #, c-format
2010 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2011 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2012
2013 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2014 #. %2$s:  query_cgi | html 
2015 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
2017 #, fuzzy, c-format
2018 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
2019 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2020
2021 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2022 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2024 #, fuzzy, c-format
2025 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2026 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2027
2028 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2030 #, c-format
2031 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2032 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2033
2034 #. %1$s:  ELSE 
2035 #. %2$s:  END 
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2037 #, fuzzy, c-format
2038 msgid "%s0 biblios%s "
2039 msgstr "%s erregistroak"
2040
2041 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch ) 
2042 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
2043 #. %3$s:  END -
2044 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location ) 
2045 #. %5$s:  END 
2046 #. %6$s: - IF ( starting_location ) 
2047 #. %7$s: - starting_location | html -
2048 #. %8$s:  END -
2049 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode ) 
2050 #. %10$s:  END 
2051 #. %11$s: - IF ( starting_ccode ) 
2052 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2053 #. %13$s:  END -
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2055 #, fuzzy, c-format
2056 msgid ""
2057 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2058 "%sCollection: %s%s "
2059 msgstr ""
2060 "%sArakatzen %s Apalak%s%s, apal kokalekua: %s%s%s, bilduma kodea: %s%s "
2061
2062 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2063 #. %2$s:  ELSE 
2064 #. %3$s:  END 
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2066 #, c-format
2067 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2068 msgstr "%sBilduma%sItem mota%s"
2069
2070 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2071 #. %2$s:  END 
2072 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2073 #. %4$s:  END 
2074 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2075 #. %6$s:  END 
2076 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2077 #. %8$s:  END 
2078 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2079 #. %10$s:  END 
2080 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2081 #. %12$s:  END 
2082 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2083 #. %14$s:  END 
2084 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2085 #. %16$s:  END 
2086 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2087 #. %18$s:  END 
2088 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2089 #. %20$s:  END 
2090 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2091 #. %22$s:  END 
2092 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2093 #. %24$s:  END 
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2095 #, fuzzy, c-format
2096 msgid ""
2097 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2098 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2099 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2100 msgstr ""
2101 "%sZain%s %sJasoa%s %sAtzeratua%s %sGaldua%s %sGaldua (ez zen inoiz jaso)%s "
2102 "%sGaldua (likidatua)%s %sGaldua (ondatua)%s %sGaldua (galdua)%s %sEz zen "
2103 "atera%s %sEzabatua%s %sErreklamatua%s %sGeldirik%s"
2104
2105 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2106 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2107 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2108 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2109 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2110 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2111 #. %7$s:  ELSE 
2112 #. %8$s:  END 
2113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2114 #, c-format
2115 msgid ""
2116 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2117 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2118 msgstr ""
2119 "%sItzultzeko epemuga %sAurretiazko oharra %sHurrengo gertaerak %sErreserba "
2120 "egin da %sElementua itzultzea %sElementua maileguan hartzea %sEzezaguna %s"
2121
2122 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2123 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2124 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2125 #. %4$s:  ELSE 
2126 #. %5$s:  END 
2127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2128 #, c-format
2129 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2130 msgstr "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2131
2132 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
2133 #. %2$s:  ELSE 
2134 #. %3$s:  END 
2135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:132
2136 #, c-format
2137 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2138 msgstr ""
2139
2140 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2141 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2142 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2143 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2144 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2145 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2146 #. %7$s:  ELSE 
2147 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2148 #. %9$s:  END 
2149 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2150 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2151 #. %12$s:  END 
2152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2156 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2157 "%s(%s)%s "
2158 msgstr ""
2159 "%sPedido %sLiburutegiak egiaztatua %sLiburutegiak onartua %sLiburutegiak "
2160 "eskatua %sEskaera ezeztasua %sLiburutegian eskuragarri %s %s %s %s(%s)%s "
2161
2162 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2163 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2164 #. %3$s:  END 
2165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2169 "%s"
2170 msgstr ""
2171 "%sAlerta-harpidetza bat onartu  %s Alerta-harpidetza bat bertan behera utzi  "
2172 "%s"
2173
2174 #. %1$s:  ELSE 
2175 #. %2$s:  END 
2176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2177 #, c-format
2178 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2179 msgstr "%sAutoritate hau ez da erregistro batean ere erabili.%s "
2180
2181 #. %1$s:  ELSE 
2182 #. %2$s:  END 
2183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:286
2184 #, c-format
2185 msgid "%sThis record has no items.%s "
2186 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2187
2188 #. For the first occurrence,
2189 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2190 #. %2$s:  ELSE 
2191 #. %3$s:  END 
2192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2194 #, c-format
2195 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2196 msgstr "%sEguneratu kontaktuko informazioa%sJoan kontaktuko informaziora%s"
2197
2198 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2199 #. %2$s:  ELSE 
2200 #. %3$s:  END 
2201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2202 #, c-format
2203 msgid "%sYes%sNo%s "
2204 msgstr "%sBai%sEz%s "
2205
2206 #. %1$s:  ELSE 
2207 #. %2$s:  END 
2208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2209 #, c-format
2210 msgid "%sa list:%s"
2211 msgstr "%szerrenda bat:%s"
2212
2213 #. For the first occurrence,
2214 #. %1$s:  IF ( author ) 
2215 #. %2$s:  author | html 
2216 #. %3$s:  END 
2217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
2218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid "%sby %s%s"
2221 msgstr "%s, egilea %s%s"
2222
2223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2225 #, c-format
2226 msgid "&lt;&lt; Previous"
2227 msgstr "&lt;&lt; Aurrekoa"
2228
2229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2230 #, c-format
2231 msgid ""
2232 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2233 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2234 msgstr ""
2235 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;Autentifikatu "
2236 "bazkidea&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/Autentifikatu bazkidea&gt;"
2237
2238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2239 #, c-format
2240 msgid ""
2241 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2242 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2243 msgstr ""
2244 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;Ezeztatu "
2245 "erreserba&gt; &lt;message&gt;Ezeztatuta&lt;/message&gt; &lt;/Ezeztatu "
2246 "erreserba&gt;"
2247
2248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2249 #, fuzzy, c-format
2250 msgid ""
2251 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2252 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2253 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2254 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2255 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2256 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2257 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2258 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2259 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2260 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2261 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2262 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2263 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2264 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2265 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2266 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2267 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2268 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2269 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2270 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2271 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2272 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2273 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2274 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2275 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2276 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2277 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2278 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2279 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2280 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2281 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2282 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2283 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2284 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2285 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2286 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2287 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2288 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2289 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2290 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2291 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2292 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2293 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2294 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2295 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2296 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2297 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2298 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2299 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2300 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2301 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2302 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2303 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2304 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2305 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2306 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2307 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2308 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2309 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2310 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2311 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2312 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2313 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2314 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2315 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2316 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2317 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2318 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2319 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2320 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2321 msgstr ""
2322 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2323 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2324 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2325 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2326 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2327 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2328 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2329 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2330 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2331 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2332 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2333 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2334 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2335 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2336 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2337 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2338 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2339 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2340 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2341 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2342 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2343 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2344 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2345 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2346 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2347 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2348 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2349 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2350 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2351 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2352 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2353 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2354 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2355 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2356 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2357 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2358 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2359 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2360 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2361 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2362 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2363 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2364 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2365 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2366 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2367 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2368 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2369 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2370 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2371 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2372 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2373 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2374 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2375 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2376 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2377 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2378 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2379 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2380 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2381 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2382 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2383 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2384 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2385 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2386 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2387 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2388 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2389 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2390 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2391
2392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2393 #, c-format
2394 msgid ""
2395 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2396 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2397 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2398 "GetPatronStatus&gt;"
2399 msgstr ""
2400 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2401 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2402 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2403 "GetPatronStatus&gt;"
2404
2405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2406 #, fuzzy, c-format
2407 msgid ""
2408 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2409 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2410 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2411 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2412 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2413 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2414 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2415 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2416 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2417 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2418 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2419 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2420 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2421 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2422 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2423 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2424 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2425 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2426 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2427 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2428 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2429 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2430 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2431 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2432 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2433 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2434 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2435 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2436 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2437 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2438 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2439 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2440 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2441 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2442 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2443 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2444 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2445 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2446 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2447 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2448 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2449 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2450 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2451 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2452 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2453 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2454 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2455 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2456 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2457 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2458 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2459 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2460 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2461 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2462 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2463 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2464 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2465 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2466 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2467 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2468 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2469 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2470 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2471 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2472 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2473 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2474 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2475 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2476 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2477 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2478 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2479 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2480 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2481 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2482 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2483 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2484 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2485 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2486 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2487 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2488 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2489 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2490 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2491 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2492 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2493 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2494 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2495 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2496 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2497 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2498 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2499 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2500 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2501 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2502 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2503 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2504 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2505 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2506 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2507 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2508 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2509 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2510 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2511 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2512 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2513 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2514 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2515 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2516 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2517 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2518 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2519 msgstr ""
2520 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2521 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2522 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2523 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2524 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2525 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2526 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2527 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2528 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2529 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2530 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2531 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2532 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2533 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2534 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2535 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2536 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2537 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2538 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2539 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2540 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2541 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2542 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2543 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2544 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2545 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2546 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2547 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2548 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2549 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2550 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2551 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2552 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2553 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2554 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2555 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2556 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2557 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2558 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2559 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2560 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2561 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2562 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2563 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2564 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2565 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2566 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2567 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2568 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2569 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2570 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2571 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2572 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2573 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2574 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2575 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2576 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2577 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2578 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2579 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2580 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2581 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2582 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2583 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2584 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2585 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2586 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2587 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2588 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2589 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2590 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2591 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2592 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2593 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2594 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2595 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2596 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2597 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2598 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2599 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2600 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2601 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2602 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2603 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2604 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2605 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2606 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2607 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2608 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2609 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2610 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2611 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2612 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2613 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2614 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2615 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2616 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2617 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2618 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2619 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2620 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2621 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2622 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2623 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2624 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2625 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2626 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2627
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2629 #, c-format
2630 msgid ""
2631 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2632 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2633 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2634 msgstr ""
2635 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2636 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2637 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2638
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2641 #, c-format
2642 msgid ""
2643 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2644 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2645 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2646 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2647 msgstr ""
2648 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2649 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2650 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2651 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2652
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2654 #, c-format
2655 msgid ""
2656 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2657 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2658 msgstr ""
2659 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2660 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2661
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2663 #, c-format
2664 msgid ""
2665 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2666 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2667 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2668 msgstr ""
2669 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2670 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2671 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2672
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2674 #, c-format
2675 msgid ""
2676 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2677 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2678 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2679 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2680 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2681 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2682 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2683 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2684 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2685 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2686 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2687 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2688 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2689 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2690 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2691 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2692 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2693 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2694 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2695 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2696 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2697 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2698 msgstr ""
2699 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2700 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2701 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2702 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2703 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2704 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2705 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2706 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2707 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2708 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2709 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2710 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2711 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2712 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2713 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2714 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2715 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2716 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2717 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2718 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2719 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2720 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2721
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2723 #, c-format
2724 msgid ""
2725 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2726 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2727 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2728 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2729 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2730 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2731 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2732 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2733 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2734 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2735 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2736 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2737 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2738 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2739 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2740 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2741 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2742 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2743 msgstr ""
2744 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2745 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2746 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2747 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2748 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2749 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2750 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2751 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2752 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2753 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2754 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2755 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2756 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2757 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2758 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2759 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2760 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2761 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2762
2763 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2764 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:470
2766 #, c-format
2767 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2768 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2769
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2771 #, c-format
2772 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2773 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Egilearen esaldia"
2774
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2776 #, c-format
2777 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2778 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hitzaldi izena"
2779
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2781 #, c-format
2782 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2783 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hitzaldi izenaren esaldia"
2784
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2786 #, c-format
2787 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2788 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Erakunde izena"
2789
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2791 #, c-format
2792 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2793 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2794
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2796 #, c-format
2797 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2798 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2799
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2803 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Egilearen esaldia"
2804
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2806 #, c-format
2807 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2808 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pertsona izena"
2809
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2811 #, c-format
2812 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2813 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pertsona izenaren esaldia"
2814
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2816 #, c-format
2817 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2818 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tema y téminos generales "
2819
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2821 #, c-format
2822 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2823 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tema y términos específicos"
2824
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2826 #, c-format
2827 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2828 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Temas y términos relacionados"
2829
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2831 #, c-format
2832 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2833 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Gaiaren esaldia"
2834
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2836 #, c-format
2837 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2838 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Izenburuaren esaldia"
2839
2840 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:545
2842 #, c-format
2843 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2844 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s botu)"
2845
2846 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2848 #, c-format
2849 msgid "(%s biblios)"
2850 msgstr "(%s erregistroak)"
2851
2852 #. For the first occurrence,
2853 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2854 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2861 #, c-format
2862 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2863 msgstr "(%s de %s falta diren berritzeak)"
2864
2865 #. For the first occurrence,
2866 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2871 #, c-format
2872 msgid "(%s total)"
2873 msgstr "(%s guztira)"
2874
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2876 #, c-format
2877 msgid "(123) 456-7890"
2878 msgstr "(123) 456-7890"
2879
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2881 #, c-format
2882 msgid "(Accruing)"
2883 msgstr ""
2884
2885 #. For the first occurrence,
2886 #. SCRIPT
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2888 msgid "(All)"
2889 msgstr "(Dena)"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid ""
2894 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2895 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
2896
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
2898 #, c-format
2899 msgid "(Checked out)"
2900 msgstr "(Mailegatua)"
2901
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2903 #, c-format
2904 msgid "(Forgiven)"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2908 #, c-format
2909 msgid ""
2910 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2911 "for assistance)"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2915 #, c-format
2916 msgid "(Lost)"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2921 #, c-format
2922 msgid "(Not supported by Koha)"
2923 msgstr "(Kohak ez-onartua)"
2924
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2929 #, c-format
2930 msgid "(Not supported yet)"
2931 msgstr "(Oraindik ez-onartua)"
2932
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2934 #, fuzzy, c-format
2935 msgid "(On-site checkout)"
2936 msgstr "Maileguak lekuan bertan"
2937
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2949 #, c-format
2950 msgid "(Optional)"
2951 msgstr "(Aukerakoa)"
2952
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2957 #, c-format
2958 msgid "(Optional, default 0)"
2959 msgstr "(Aukerakoa, lehenetsia 0)"
2960
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2962 #, c-format
2963 msgid "(Optional, default 1)"
2964 msgstr "(Aukerakoa, lehenetsia 1)"
2965
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
2968 #, c-format
2969 msgid ""
2970 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2971 "online.)"
2972 msgstr ""
2973 "online bidaltzen baduzu, zure kontua berrezartzerakoan atzerapena egon "
2974 "daiteke)"
2975
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "(Replaced)"
2979 msgstr "Eskatuta"
2980
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
3003 #, c-format
3004 msgid "(Required)"
3005 msgstr "(Beharrezkoa)"
3006
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
3008 #, c-format
3009 msgid "(Returned)"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
3013 #, c-format
3014 msgid ""
3015 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
3019 #, c-format
3020 msgid ""
3021 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3022 "assistance)"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
3026 #, c-format
3027 msgid ""
3028 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3029 "assistance)"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3036 #, c-format
3037 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3038 msgstr "(Erabili, berriz OAI-PMH)"
3039
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3041 #, c-format
3042 msgid "(Use OPAC instead)"
3043 msgstr "(Erabili, berriz OPAC)"
3044
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3047 #, c-format
3048 msgid "(Use SRU instead)"
3049 msgstr "(Erabili, berriz SRU)"
3050
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3052 #, c-format
3053 msgid "(Voided)"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:216
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3059 #, c-format
3060 msgid "(done)"
3061 msgstr "(eginda)"
3062
3063 #. SCRIPT
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3065 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3066 msgstr "(guztira _MAX_  sarreratik filtratua )"
3067
3068 #. For the first occurrence,
3069 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3072 #, c-format
3073 msgid "(modified on %s)"
3074 msgstr "(aldatua:  %s)"
3075
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3077 #, c-format
3078 msgid "(on hold)"
3079 msgstr "(Erreserbatua)"
3080
3081 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
3083 #, fuzzy, c-format
3084 msgid "(only %s)"
3085 msgstr "(%s da)"
3086
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3089 #, c-format
3090 msgid "(overdue)"
3091 msgstr "Atzerapenak "
3092
3093 #. For the first occurrence,
3094 #. %1$s:  priority | html 
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3097 #, fuzzy, c-format
3098 msgid "(priority %s)"
3099 msgstr "Prioritatea"
3100
3101 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3102 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3103 #. %3$s:  END 
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3105 #, c-format
3106 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3107 msgstr "(erlazionatutako bilaketak: %s%s%s)"
3108
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3113 #, c-format
3114 msgid "(remove)"
3115 msgstr "(kendu)"
3116
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3119 #, c-format
3120 msgid "-- Choose --"
3121 msgstr "-- Aukeratu --"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3125 #, c-format
3126 msgid "-- Choose format --"
3127 msgstr "-- Aukeratu formatua --"
3128
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3130 #, c-format
3131 msgid "-- none -- "
3132 msgstr "-- bat ere ez -- "
3133
3134 #. %1$s:  CASE 
3135 #. %2$s:  m.code | html 
3136 #. %3$s:  END 
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3138 #, c-format
3139 msgid ""
3140 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3141 msgstr ""
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3144 #, c-format
3145 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3146 msgstr ".  Behin ezabaketa baieztatuz gero, ezin da zerrenda berreskuratu!"
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3149 #, c-format
3150 msgid ". Please contact the library for more information."
3151 msgstr ""
3152 ". Mesedez, jar zaitez liburutegiarekin harremanetan informazio gehiago "
3153 "jasotzeko."
3154
3155 #. %1$s:  ELSE 
3156 #. %2$s:  END 
3157 #. %3$s:  END 
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3159 #, c-format
3160 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3161 msgstr ".%sIsunak dauzkazu.%s %s "
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3164 #, c-format
3165 msgid "...or..."
3166 msgstr "...edo..."
3167
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3169 #, c-format
3170 msgid "0.00"
3171 msgstr "0.00"
3172
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3174 #, c-format
3175 msgid "000 "
3176 msgstr "000 "
3177
3178 #. SPAN
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3181 msgid "0000-00-00"
3182 msgstr "0000-00-00"
3183
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3186 #, fuzzy, c-format
3187 msgid "1 item is on order."
3188 msgstr "Ez da elementurik aurkitu."
3189
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3191 #, c-format
3192 msgid "10 titles"
3193 msgstr "10 izenburu"
3194
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3196 #, c-format
3197 msgid "100 titles"
3198 msgstr "100 izenburu"
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3202 #, c-format
3203 msgid "12 months"
3204 msgstr "12 hilabete"
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3207 #, c-format
3208 msgid "15 titles"
3209 msgstr "15 izenburu"
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3212 #, c-format
3213 msgid "20 titles"
3214 msgstr "20 izenburu"
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3218 #, c-format
3219 msgid "3 months"
3220 msgstr "3 hilabete"
3221
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3223 #, c-format
3224 msgid "30 titles"
3225 msgstr "30 izenburu"
3226
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3228 #, c-format
3229 msgid "40 titles"
3230 msgstr "40 izenburu"
3231
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3233 #, c-format
3234 msgid "50 titles"
3235 msgstr "50 izenburu"
3236
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3239 #, c-format
3240 msgid "6 months"
3241 msgstr "6 hilabete"
3242
3243 #. SPAN
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3245 msgid "9999-12-31"
3246 msgstr "9999-12-31"
3247
3248 #. %1$s:  ELSE 
3249 #. %2$s:  END 
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3251 #, c-format
3252 msgid ": %sa list:%s"
3253 msgstr ": %szerrenda bat:%s"
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3256 #, c-format
3257 msgid ""
3258 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3259 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3260 msgstr ""
3261 ": Eskaera honek liburutegiarekin egoera onean baldin bazaude bakarrik balio "
3262 "du. Behin eskaera aurkeztuta, ezingo duzu liburutegiko materiala maileguan "
3263 "eskuratu."
3264
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3266 #, c-format
3267 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3268 msgstr "Bidali da bieztapen-emaila zure posta elektronikora"
3269
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3271 #, c-format
3272 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3276 #, fuzzy, c-format
3277 msgid "A librarian"
3278 msgstr "Liburutegi guztiak"
3279
3280 #. %1$s:  message_value | html 
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3282 #, c-format
3283 msgid ""
3284 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3285 msgstr ""
3286 "Ordainketa bat id transakzioarekin '%s' kontu baterantz sortua izan da."
3287
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3289 #, c-format
3290 msgid "A specific item"
3291 msgstr "Kopia jakin bat "
3292
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3294 #, c-format
3295 msgid "About the author"
3296 msgstr "Egileari buruz"
3297
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3299 #, c-format
3300 msgid "Abstracts/summaries"
3301 msgstr "Laburpenak"
3302
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3306 #, c-format
3307 msgid "Access denied"
3308 msgstr "Sartzea ukatuta"
3309
3310 #. SCRIPT
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Access online"
3314 msgstr "Sartzea ukatuta"
3315
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3318 #, c-format
3319 msgid ""
3320 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3321 "Please contact the library. "
3322 msgstr ""
3323 "Erregistroen arabera, ez da jaso kontaktuaren informazioa. Mesedez jarri "
3324 "liburutegiarekin harremanetan."
3325
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3327 #, c-format
3328 msgid "Acquired in the last:"
3329 msgstr "Azkena jasotakoa:"
3330
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3333 #, c-format
3334 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3335 msgstr "Eskuratze data: berrienetatik hasi"
3336
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3339 #, c-format
3340 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3341 msgstr "Eskuratze data: zaharrenetatik hasi"
3342
3343 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:215
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3350 #, c-format
3351 msgid "Add"
3352 msgstr "Gehitu"
3353
3354 #. %1$s:  total | html 
3355 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3357 #, c-format
3358 msgid "Add %s items to %s"
3359 msgstr "Gehitu %s item zerrenda honi: %s"
3360
3361 #. A name=ButtonPlus
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3363 msgid "Add another field"
3364 msgstr "Gehitu beste eremu bat"
3365
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3367 #, c-format
3368 msgid "Add tag"
3369 msgstr "Gehitu etiketa"
3370
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3372 #, c-format
3373 msgid "Add tag(s)"
3374 msgstr "Gehitu etiketa(k)"
3375
3376 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3378 #, c-format
3379 msgid "Add to %s"
3380 msgstr "Gehitu %s"
3381
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
3383 #, c-format
3384 msgid "Add to a list"
3385 msgstr "Gehitu zerrenda bati"
3386
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3388 #, c-format
3389 msgid "Add to a new list:"
3390 msgstr "Gehitu zerrenda berri batera:"
3391
3392 #. For the first occurrence,
3393 #. SCRIPT
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3396 #, c-format
3397 msgid "Add to cart"
3398 msgstr "Gehitu saskira"
3399
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3401 #, c-format
3402 msgid "Add to list:"
3403 msgstr "Gehitu zerrendari:"
3404
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3406 #, c-format
3407 msgid "Add to your cart"
3408 msgstr "Gehitu zure saskira"
3409
3410 #. SCRIPT
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
3412 msgid "Add to..."
3413 msgstr "Gehitu:"
3414
3415 #. SCRIPT
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Add to: "
3419 msgstr "Gehitu %s"
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3422 #, c-format
3423 msgid "Additional authors:"
3424 msgstr "Beste egile batzuk: "
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3427 #, c-format
3428 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3429 msgstr "Liburu/material inprimatuentzako eduki mota gehigarriak"
3430
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3432 #, c-format
3433 msgid "Additional information"
3434 msgstr "Kontaktuari buruzko informazioa"
3435
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3442 #, c-format
3443 msgid "Address 2:"
3444 msgstr "Helbidea 2:"
3445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3452 #, c-format
3453 msgid "Address:"
3454 msgstr "Helbidea:"
3455
3456 #. IMG
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Adlibris cover image"
3465 msgstr "Azaleko irudia"
3466
3467 #. IMG
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
3469 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3473 #, c-format
3474 msgid "Adolescent"
3475 msgstr "Nerabea"
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3478 #, c-format
3479 msgid "Adult"
3480 msgstr "Heldua"
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:302
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3485 #, c-format
3486 msgid "Advanced search"
3487 msgstr "Bilaketa aurreratua"
3488
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3490 #, c-format
3491 msgid "All"
3492 msgstr "Guztia"
3493
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3495 #, c-format
3496 msgid "All Tags"
3497 msgstr "Etiketa guztiak"
3498
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3500 #, c-format
3501 msgid "All collections"
3502 msgstr "Bilduma guztiak"
3503
3504 #. SCRIPT
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3506 msgid "All holds will be suspended."
3507 msgstr ""
3508
3509 #. SCRIPT
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3511 msgid "All holds will resume."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3515 #, c-format
3516 msgid "All item types"
3517 msgstr "Item mota guztiak"
3518
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3522 #, c-format
3523 msgid "All libraries"
3524 msgstr "Liburutegi guztiak"
3525
3526 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3528 #, fuzzy, c-format
3529 msgid "Allow auto-renewal: "
3530 msgstr "%s Berritze automatikoa"
3531
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3533 #, fuzzy, c-format
3534 msgid "Allow changes to contents from: "
3535 msgstr "Todas las imágenes vienen desde"
3536
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3539 #, c-format
3540 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3541 msgstr "Utzi bermatzaileari momentuan dauzkazun maileguak ikusten?"
3542
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3545 #, fuzzy, c-format
3546 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3547 msgstr "Utzi bermatzaileari momentuan dauzkazun maileguak ikusten?"
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3550 #, c-format
3551 msgid ""
3552 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3553 "expires."
3554 msgstr ""
3555 " Jakizu zure txartela iraungi baino lehenago mailegu guztiak itzuli behar "
3556 "dituzula"
3557
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3559 #, c-format
3560 msgid "Alternate address"
3561 msgstr "Ordezko helbidea"
3562
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3564 #, c-format
3565 msgid "Alternate address information: "
3566 msgstr "Ordezko helbideari buruzko informazioa:"
3567
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3569 #, c-format
3570 msgid "Alternate contact"
3571 msgstr "Ordezko kontaktua"
3572
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
3577 #, c-format
3578 msgid "Amount"
3579 msgstr "Monto"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3583 #, c-format
3584 msgid "Amount outstanding"
3585 msgstr "Ordaindu gabeko zenbatekoa"
3586
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3588 #, c-format
3589 msgid "Amount to pay: "
3590 msgstr "Zenbatekoa ordaindu:"
3591
3592 #. %1$s:  shelfname | html 
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3594 #, c-format
3595 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3596 msgstr ""
3597 "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan. %s izena dagoeneko badago."
3598
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3600 #, c-format
3601 msgid "An error occurred when creating this list."
3602 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan."
3603
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3605 #, c-format
3606 msgid "An error occurred when deleting this list."
3607 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda ezabatzerakoan"
3608
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3610 #, c-format
3611 msgid "An error occurred when updating this list."
3612 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda igotzerakoan."
3613
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3615 #, c-format
3616 msgid "An error occurred while processing your request."
3617 msgstr "Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzean."
3618
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3620 #, fuzzy, c-format
3621 msgid "An error occurred, please try again."
3622 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan."
3623
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3625 #, c-format
3626 msgid ""
3627 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3628 "exist."
3629 msgstr ""
3630 "Errore honek adierazten du lotura apurtuta dagoela eta orria ez dela "
3631 "existitzen."
3632
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3634 #, c-format
3635 msgid "An invitation to share list "
3636 msgstr "Zerrenda partekatzeko gonbidapena"
3637
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3639 #, c-format
3640 msgid "Any"
3641 msgstr "Edozein"
3642
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3644 #, c-format
3645 msgid "Any audience"
3646 msgstr "Edonorentzat"
3647
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3649 #, c-format
3650 msgid "Any content"
3651 msgstr "Edozein eduki"
3652
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3654 #, c-format
3655 msgid "Any format"
3656 msgstr "Edozein formatu"
3657
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid "Any item "
3661 msgstr "Bakarrik elementu hau"
3662
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3664 #, c-format
3665 msgid "Any item type"
3666 msgstr "Edozein elementu mota"
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3669 #, c-format
3670 msgid "Any phrase"
3671 msgstr "Edozein esaldi"
3672
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3674 #, c-format
3675 msgid "Any word"
3676 msgstr "Edozein hitz"
3677
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3680 #, c-format
3681 msgid "Anyone"
3682 msgstr "Edozein"
3683
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3685 #, fuzzy, c-format
3686 msgid "Anyone seeing this list"
3687 msgstr "Ezabatu zerrenda hau"
3688
3689 #. SCRIPT
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3691 msgid "Apr"
3692 msgstr "Apr"
3693
3694 #. SCRIPT
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3696 msgid "April"
3697 msgstr "Apirila"
3698
3699 #. SCRIPT
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3703 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
3704
3705 #. For the first occurrence,
3706 #. SCRIPT
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3709 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3710 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
3711
3712 #. SCRIPT
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3716 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3717
3718 #. SCRIPT
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3720 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3721 msgstr "Ziur al zaude zure bilaketa-historiala ezabatu nahi duzula?"
3722
3723 #. SCRIPT
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3727 msgstr "Ziur al zaude erlazionatutako berriak ezabatu nahi dituzula?"
3728
3729 #. SCRIPT
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3733 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3734
3735 #. For the first occurrence,
3736 #. SCRIPT
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3738 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3739 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3740
3741 #. SCRIPT
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3745 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3746
3747 #. SCRIPT
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3749 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3750 msgstr "Ziur zaude zure bilaketa-historiala ezabatu nahi duzula?"
3751
3752 #. SCRIPT
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3754 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3755 msgstr "Ziur zaude zure saskia hustu nahi duzula ?"
3756
3757 #. SCRIPT
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3759 #, fuzzy
3760 msgid ""
3761 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3762 "the list."
3763 msgstr " Ziur zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
3764
3765 #. SCRIPT
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3767 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3768 msgstr "Ziur zaude aukeratutako itemak ezabatu nahi dituzula?"
3769
3770 #. SCRIPT
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3772 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3773 msgstr " Ziur zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
3774
3775 #. SCRIPT
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3777 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3778 msgstr "Ziur al zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
3779
3780 #. SCRIPT
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3782 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3783 msgstr "Ziur al zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3784
3785 #. SCRIPT
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3787 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3788 msgstr "Ziur al zaurde erreserba hau kantzelatu nahi duzula?"
3789
3790 #. SCRIPT
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3794 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3795
3796 #. SCRIPT
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3798 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3799 msgstr "Ziur al zaude erreserba guztiak kantzelatu nahi dituzula?"
3800
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3802 #, c-format
3803 msgid "Arrived"
3804 msgstr "Iritsi da"
3805
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3807 #, fuzzy, c-format
3808 msgid "Article requests "
3809 msgstr "Oraindik %s eskaera gelditzen dira"
3810
3811 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
3813 #, c-format
3814 msgid "Article requests (%s)"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3818 #, c-format
3819 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3820 msgstr "Zerrenda baten jabe bezala, ezin duzu gonbidapen bat onartu."
3821
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3823 #, c-format
3824 msgid "Ask for a discharge"
3825 msgstr "Galdetu zor-askeko zorreragatik"
3826
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
3828 #, c-format
3829 msgid ""
3830 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3831 "and start over."
3832 msgstr ""
3833
3834 #. OPTION
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
3836 msgid "At least one item is available at this library"
3837 msgstr ""
3838
3839 #. For the first occurrence,
3840 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
3843 #, c-format
3844 msgid "At library: %s"
3845 msgstr "Liburutegian: %s"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3848 #, c-format
3849 msgid "Audience"
3850 msgstr "Hartzaileak"
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
3853 #, c-format
3854 msgid "Audiovisual profile:"
3855 msgstr "Ikus-entzunezko profila:"
3856
3857 #. SCRIPT
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3859 msgid "Aug"
3860 msgstr "Abu"
3861
3862 #. SCRIPT
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3864 msgid "August"
3865 msgstr "Abustua"
3866
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3870 #, c-format
3871 msgid "AuthenticatePatron"
3872 msgstr "AuthenticatePatron"
3873
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3875 #, c-format
3876 msgid ""
3877 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3878 "patron."
3879 msgstr ""
3880 " Erabiltzailearen sarrera-agiriak egiaztatu ditu eta bazkidearen "
3881 "identifikatzailea itzultzen du"
3882
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3898 #, c-format
3899 msgid "Author"
3900 msgstr "Egilea"
3901
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3906 #, c-format
3907 msgid "Author (A-Z)"
3908 msgstr "Egilea (A-Z)"
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3914 #, c-format
3915 msgid "Author (Z-A)"
3916 msgstr "Egilea (Z-A)"
3917
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
3919 #, c-format
3920 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3921 msgstr "Syndetics-ek emandako egilearen informazioa"
3922
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:89
3924 #, c-format
3925 msgid "Author(s)"
3926 msgstr "Egilea(k)"
3927
3928 #. For the first occurrence,
3929 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3930 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3931 #. %3$s:  END 
3932 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3933 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3934 #. %6$s:  END 
3935 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3936 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3937 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3938 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3939 #. %11$s:  END 
3940 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3941 #. %13$s:  END 
3942 #. %14$s:  END 
3943 #. %15$s:  END 
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3946 #, c-format
3947 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3948 msgstr "Egilea(k): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3949
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3954 #, c-format
3955 msgid "Author:"
3956 msgstr "Egilea:"
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3959 #, c-format
3960 msgid "Authority"
3961 msgstr "Autoritatea"
3962
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3969 #, c-format
3970 msgid "Authority search"
3971 msgstr "Autoritatearen arabera bilaketa"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3974 #, c-format
3975 msgid "Authority search results"
3976 msgstr " Autoritatearen araberako bilaketaren emaitzak"
3977
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3979 #, c-format
3980 msgid "Authority type: "
3981 msgstr "Autoritate mota:"
3982
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3984 #, c-format
3985 msgid "Authorized headings"
3986 msgstr "Baimendutako goiburuak"
3987
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3989 #, c-format
3990 msgid "Authors"
3991 msgstr "Egileak"
3992
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3994 #, fuzzy, c-format
3995 msgid "Availability"
3996 msgstr "Eskuragarritasuna "
3997
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4000 #, c-format
4001 msgid "Availability:"
4002 msgstr "Erabilgarritasuna:"
4003
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
4005 #, fuzzy, c-format
4006 msgid "Availability: "
4007 msgstr "Erabilgarritasuna:"
4008
4009 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
4011 #, c-format
4012 msgid "Available %s"
4013 msgstr "Ale eskuragarriak  %s"
4014
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4016 #, c-format
4017 msgid "Available issues"
4018 msgstr "Eskuragarri dauden aleak"
4019
4020 #. For the first occurrence,
4021 #. %1$s:  rating_avg | html 
4022 #. %2$s:  item.ratings.count | html 
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
4028 #, fuzzy, c-format
4029 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
4030 msgstr "batazbesteko balorazioa: %s (%s boto)"
4031
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
4033 #, c-format
4034 msgid "Awards:"
4035 msgstr "Sariak:"
4036
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
4038 #, c-format
4039 msgid "BE CAREFUL"
4040 msgstr "KONTUZ IBILI"
4041
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4043 #, c-format
4044 msgid "BT"
4045 msgstr "TG"
4046
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4049 #, c-format
4050 msgid "Back to lists"
4051 msgstr "Zerrendetara itzuli"
4052
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4054 #, c-format
4055 msgid "Back to results"
4056 msgstr "Emaitzetara itzuli"
4057
4058 #. A
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4060 msgid "Back to the results search list"
4061 msgstr "Bilaketaren emaitzen zerrendara itzuli"
4062
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4072 #, c-format
4073 msgid "Barcode"
4074 msgstr "Barra-kodea"
4075
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
4078 #, c-format
4079 msgid "Barcode:"
4080 msgstr "Barra kodea:"
4081
4082 #. %1$s:  END 
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4084 #, c-format
4085 msgid ""
4086 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4087 "assistance. %s "
4088 msgstr ""
4089 "Ziurtatu zaitez helbide elektronikoko lotura erabiltzeaz, edo liburutegiko "
4090 "langileekin harremanetan jarri laguntza eskatzeko. %s "
4091
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4094 #, c-format
4095 msgid "BibTeX"
4096 msgstr "BibTex "
4097
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4099 #, c-format
4100 msgid "Biblio records"
4101 msgstr "Erregistro bibliografikoak"
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4104 #, c-format
4105 msgid "Bibliographies"
4106 msgstr "Bibliografiak"
4107
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4109 #, c-format
4110 msgid "Biography"
4111 msgstr "Biografia"
4112
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4114 #, c-format
4115 msgid "Blocked"
4116 msgstr "Blokeatua"
4117
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4119 #, c-format
4120 msgid "Blocked record"
4121 msgstr "Blokeatutako erregistroak"
4122
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4124 #, c-format
4125 msgid "Braille"
4126 msgstr "Braille"
4127
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4129 #, c-format
4130 msgid "Brief display"
4131 msgstr "Bistaratze laburra"
4132
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4135 #, c-format
4136 msgid "Brief history"
4137 msgstr "Historia laburra"
4138
4139 #. ABBR
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4141 msgid "Broader Term"
4142 msgstr "Termino Generikoa"
4143
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
4145 #, c-format
4146 msgid "Browse by hierarchy"
4147 msgstr "Arakatu hierarkiaren arabera"
4148
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4150 #, c-format
4151 msgid "Browse our catalog"
4152 msgstr "Gure katalogoa arakatu"
4153
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4156 #, c-format
4157 msgid "Browse results"
4158 msgstr "Emaitzetatik nabigatu"
4159
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4163 #, fuzzy, c-format
4164 msgid "Browse search"
4165 msgstr "Arakatu hierarkiaren arabera"
4166
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1243
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
4169 #, c-format
4170 msgid "Browse shelf"
4171 msgstr "Arakatu apala"
4172
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4175 #, c-format
4176 msgid "CAS login"
4177 msgstr "CAS erabiltzailea"
4178
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4180 #, c-format
4181 msgid "CD audio"
4182 msgstr "Audio-CDa"
4183
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4185 #, c-format
4186 msgid "CD software"
4187 msgstr "Software CDa"
4188
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4190 #, c-format
4191 msgid "CGI debug is on."
4192 msgstr "CGI-depurazioa gaitua ."
4193
4194 #. For the first occurrence,
4195 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4198 #, c-format
4199 msgid "CSV - %s"
4200 msgstr "CSV - %s"
4201
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4207 #, c-format
4208 msgid "Call no."
4209 msgstr "Katalogo zk."
4210
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
4213 #, c-format
4214 msgid "Call no.:"
4215 msgstr "Signatura topografikoa"
4216
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4231 #, c-format
4232 msgid "Call number"
4233 msgstr "Katalogo zenbakia"
4234
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4237 #, c-format
4238 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4239 msgstr "Signatura topográfica (9-0 a A-Z)"
4240
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4243 #, fuzzy, c-format
4244 msgid "Call number (A-Z)"
4245 msgstr "Signatura topográfica (9-0 a A-Z)"
4246
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4249 #, c-format
4250 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4251 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
4252
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4255 #, fuzzy, c-format
4256 msgid "Call number (Z-A)"
4257 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
4258
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4260 #, c-format
4261 msgid "Call number:"
4262 msgstr "Katalogo zenbakia:"
4263
4264 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4266 #, c-format
4267 msgid "Call number: %s"
4268 msgstr "Signatura topografikoa:  %s"
4269
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4300 #, c-format
4301 msgid "Cancel"
4302 msgstr "Bertan behera utzi"
4303
4304 #. A
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4307 #, c-format
4308 msgid "Cancel email notification"
4309 msgstr "Bertan behera utzi e-mail bidezko ohartarazpena"
4310
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4312 #, c-format
4313 msgid "Cancel email notification "
4314 msgstr "Bertan behera utzi e-mail bidezko ohartarazpena "
4315
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4317 #, fuzzy, c-format
4318 msgid "Cancel enrollment "
4319 msgstr "Konbinazioa bertan behera utzi"
4320
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4325 #, fuzzy, c-format
4326 msgid "Cancel rating"
4327 msgstr "Bertan behera utzi"
4328
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4330 #, fuzzy, c-format
4331 msgid "Cancel:"
4332 msgstr "Bertan behera utzi"
4333
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4337 #, c-format
4338 msgid "CancelHold"
4339 msgstr "CancelHold"
4340
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4342 #, c-format
4343 msgid "CancelRecall "
4344 msgstr "CancelRecall "
4345
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4347 #, c-format
4348 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4349 msgstr " Bazkidearen erreserba aktiboaren eskaera bertan behera uzten du."
4350
4351 #. I
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4353 msgid "Cannot be put on hold"
4354 msgstr "Ezin da erreserbatu"
4355
4356 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4358 #, c-format
4359 msgid "Card number can be up to %s characters."
4360 msgstr "Txartel zenbakiak gutxienez %s karaktere eduki behar ditu"
4361
4362 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4363 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4365 #, c-format
4366 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4367 msgstr "Txartel zenbakia %s eta %s karaktere artean egon behar du."
4368
4369 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4371 #, c-format
4372 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4373 msgstr "Txartel zenbakiak zehazki %s karaktere eduki behar ditu."
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4376 #, c-format
4377 msgid "Card number:"
4378 msgstr "Txartel-zenbakia:"
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:31
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4383 #, c-format
4384 msgid "Cart"
4385 msgstr "Saskia"
4386
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4388 #, c-format
4389 msgid "Cassette recording"
4390 msgstr "Grabazio-kasetea"
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4393 #, c-format
4394 msgid "Catalog"
4395 msgstr "Katalogoa"
4396
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4398 #, c-format
4399 msgid "Catalogs"
4400 msgstr "Katalogoak"
4401
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4405 #, c-format
4406 msgid "Category:"
4407 msgstr "Kategoria:"
4408
4409 #. INPUT type=submit
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Change password"
4413 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4414
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4416 #, c-format
4417 msgid "Change your password"
4418 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4419
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4421 #, c-format
4422 msgid "Change your password "
4423 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4424
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4426 #, fuzzy, c-format
4427 msgid "Chapters"
4428 msgstr "karaketereak"
4429
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4432 #, fuzzy, c-format
4433 msgid "Chapters:"
4434 msgstr "karaketereak"
4435
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4438 #, fuzzy, c-format
4439 msgid "Charges"
4440 msgstr "Isunak eta karguak"
4441
4442 #. For the first occurrence,
4443 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4446 #, fuzzy, c-format
4447 msgid "Charges (%s)"
4448 msgstr "Kredituak (%s)"
4449
4450 #. For the first occurrence,
4451 #. SCRIPT
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4454 #, fuzzy, c-format
4455 msgid "Check in"
4456 msgstr "Item-a berritu"
4457
4458 #. INPUT type=submit name=confirm
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4460 msgid "Check in item"
4461 msgstr "Item-a berritu"
4462
4463 #. SCRIPT
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Check out"
4467 msgstr "Maileguan hartu"
4468
4469 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') ) 
4470 #. %2$s:  END 
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4472 #, c-format
4473 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4474 msgstr "Mailegatu%s, Itzuli%s edo item bat berritu: "
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4477 #, c-format
4478 msgid "Check-in date:"
4479 msgstr "Itema berritu"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4482 #, fuzzy, c-format
4483 msgid "Checked in"
4484 msgstr "Maileguan hartuta"
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4488 #, c-format
4489 msgid "Checked out"
4490 msgstr "Maileguan hartuta"
4491
4492 #. %1$s:  issues_count | html 
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
4494 #, c-format
4495 msgid "Checked out (%s)"
4496 msgstr "Mailegatua (%s)"
4497
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4499 #, c-format
4500 msgid "Checked out on"
4501 msgstr "Noiz hartu da maileguan"
4502
4503 #. %1$s:  item.firstname | html 
4504 #. %2$s:  item.surname | html 
4505 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4506 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4507 #. %5$s:  END 
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4509 #, c-format
4510 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4511 msgstr "Mailegatua %s %s %s(%s)%s"
4512
4513 #. SCRIPT
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Checked out until %s"
4517 msgstr "Mailegatua (%s)"
4518
4519 #. SCRIPT
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Checked out until: "
4523 msgstr "Mailegatua (%s)"
4524
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4529 #, c-format
4530 msgid "Checkout"
4531 msgstr "Maileguan hartu"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4534 #, c-format
4535 msgid "Checkout history"
4536 msgstr "Mailegu historia"
4537
4538 #. For the first occurrence,
4539 #. SCRIPT
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4543 #, c-format
4544 msgid "Checkouts"
4545 msgstr "Maileguak"
4546
4547 #. %1$s:  issues_count | html 
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4549 #, fuzzy, c-format
4550 msgid "Checkouts (%s)"
4551 msgstr "Mailegatua (%s)"
4552
4553 #. %1$s:  borrowername | html 
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4555 #, c-format
4556 msgid "Checkouts for %s "
4557 msgstr "%s -ren maileguak "
4558
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4560 #, c-format
4561 msgid "Checkouts: "
4562 msgstr "Maileguak "
4563
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4565 #, c-format
4566 msgid "Citation"
4567 msgstr "Aipua"
4568
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4575 #, c-format
4576 msgid "City:"
4577 msgstr "Hiria:"
4578
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4580 #, c-format
4581 msgid "Claimed"
4582 msgstr "Erreklamatuta"
4583
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:186
4585 #, c-format
4586 msgid "Classification"
4587 msgstr "Sailkapena"
4588
4589 #. For the first occurrence,
4590 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4593 #, c-format
4594 msgid "Classification: %s "
4595 msgstr "Sailkapena: %s "
4596
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4601 #, c-format
4602 msgid "Clear"
4603 msgstr "Garbitu"
4604
4605 #. For the first occurrence,
4606 #. SCRIPT
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4616 #, c-format
4617 msgid "Clear all"
4618 msgstr "Garbitu dena"
4619
4620 #. For the first occurrence,
4621 #. SCRIPT
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4624 #, c-format
4625 msgid "Clear date"
4626 msgstr "Garbitu data"
4627
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:210
4630 #, c-format
4631 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4632 msgstr "Ezabatu data aldi baterako suspenditzeko"
4633
4634 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4636 #, fuzzy, c-format
4637 msgid "Click here if you're not %s"
4638 msgstr "Klik egin hemen zu ez bazara %s %s"
4639
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4641 #, c-format
4642 msgid "Click here to login."
4643 msgstr "Klik egin hemen saioa irekitzeko."
4644
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4646 #, fuzzy, c-format
4647 msgid "Click here to view"
4648 msgstr "Klik egin hemen saioa irekitzeko."
4649
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4651 #, c-format
4652 msgid "Click here to view them all."
4653 msgstr " Sakatu hemen denak ikusteko."
4654
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
4656 #, c-format
4657 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4658 msgstr "Egin klik irudi batetan bisualizadorean ikusteko"
4659
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4661 #, c-format
4662 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4663 msgstr ""
4664
4665 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4667 msgid "Click to add to cart"
4668 msgstr "Sakatu saskiari gehitzeko"
4669
4670 #. H2
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4672 msgid "Click to expand this role"
4673 msgstr "Klik egin leiho berri bat zabaltzeko"
4674
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4679 #, c-format
4680 msgid "Click to open in new window"
4681 msgstr " Sakatu leiho berri batean zabaltzeko"
4682
4683 #. DIV
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
4686 msgid "Click to view in Google Books"
4687 msgstr " Sakatu Google Books-en ikusteko"
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
4691 #, c-format
4692 msgid "Close"
4693 msgstr "Itxi"
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4696 #, c-format
4697 msgid "Close shelf browser"
4698 msgstr "Itxi apal arakatzailea"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4701 #, c-format
4702 msgid "Close this window"
4703 msgstr "Itxi lehio hau"
4704
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4706 #, c-format
4707 msgid "Close this window."
4708 msgstr "Itxi lehio hau."
4709
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4711 #, c-format
4712 msgid "Close window"
4713 msgstr "Itxi lehioa"
4714
4715 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4716 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4718 #, fuzzy, c-format
4719 msgid "Clubs (%s/%s) "
4720 msgstr "%s %s/%s "
4721
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4723 #, fuzzy, c-format
4724 msgid "Clubs currently enrolled in"
4725 msgstr ") murriztua dago."
4726
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4728 #, c-format
4729 msgid "Clubs you can enroll in"
4730 msgstr ""
4731
4732 #. A
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:30
4734 msgid "Collect items you are interested in"
4735 msgstr "Interesatua zauden itemak bildu"
4736
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4742 #, c-format
4743 msgid "Collection"
4744 msgstr "Material mota"
4745
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4747 #, fuzzy, c-format
4748 msgid "Collection library:"
4749 msgstr "Alearen liburutegia"
4750
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4753 #, c-format
4754 msgid "Collection title:"
4755 msgstr "Bilduma izenburua:"
4756
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4758 #, c-format
4759 msgid "Collection: "
4760 msgstr "Bilduma: "
4761
4762 #. For the first occurrence,
4763 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4766 #, c-format
4767 msgid "Collection: %s "
4768 msgstr "Bilduma: %s "
4769
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4771 #, fuzzy, c-format
4772 msgid "Collections"
4773 msgstr "Material mota"
4774
4775 #. SCRIPT
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4777 msgid "Column visibility"
4778 msgstr "Zutabearen ikusgarritasuna"
4779
4780 #. For the first occurrence,
4781 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
4785 #, c-format
4786 msgid "Comment by %s"
4787 msgstr "%s-k iruzkindua "
4788
4789 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4790 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4792 #, c-format
4793 msgid "Comment by %s %s"
4794 msgstr "%s %s -k iruzkindua"
4795
4796 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4797 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4798 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
4800 #, c-format
4801 msgid "Comment by %s %s %s"
4802 msgstr "Iruzkinaren egilea:  %s %s %s"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4806 #, c-format
4807 msgid "Comment:"
4808 msgstr "Iruzkina:"
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4811 #, c-format
4812 msgid "Comments on "
4813 msgstr "Iruzkinak item honi buruz: "
4814
4815 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4817 #, fuzzy, c-format
4818 msgid "Comments%s"
4819 msgstr "Iruzkinak"
4820
4821 #. INPUT type=submit
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4823 msgid "Confirm hold"
4824 msgstr "Berretsi erreserba"
4825
4826 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4827 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4829 #, fuzzy, c-format
4830 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4831 msgstr "Erreserbak baieztatu: %s %s (%s)"
4832
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4834 #, c-format
4835 msgid "Confirm new password:"
4836 msgstr "Confirmar nueva contraseña: "
4837
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
4840 #, c-format
4841 msgid "Confirm password"
4842 msgstr "Pasahitza baieztatu"
4843
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
4846 #, fuzzy, c-format
4847 msgid "Confirm primary email:"
4848 msgstr "Email principal:"
4849
4850 #. INPUT type=submit
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Confirm your suggestion"
4854 msgstr "Bidali zure proposamena"
4855
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
4857 #, c-format
4858 msgid "Contact information"
4859 msgstr "Kontaktu informazioa"
4860
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4863 #, c-format
4864 msgid "Contact information: "
4865 msgstr "Kontaktuaren informazioa"
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
4869 #, fuzzy, c-format
4870 msgid "Contact note:"
4871 msgstr "Harremanetarako oharra:"
4872
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4874 #, c-format
4875 msgid "Content"
4876 msgstr "Edukia"
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4879 #, c-format
4880 msgid "Content Cafe"
4881 msgstr "Edukien kafea"
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
4884 #, c-format
4885 msgid "Contents"
4886 msgstr "Edukiak"
4887
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
4889 #, c-format
4890 msgid "Contents of "
4891 msgstr "Edukiak:"
4892
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
4896 #, c-format
4897 msgid "Copy number"
4898 msgstr "Copia número "
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:141
4901 #, c-format
4902 msgid "Copyright"
4903 msgstr "Copyright"
4904
4905 #. OPTGROUP
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
4907 msgid "Copyright date"
4908 msgstr "Copyright data:"
4909
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4912 #, fuzzy, c-format
4913 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
4914 msgstr "Argitaratze/Copyright data: berrietatik hasi."
4915
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4918 #, fuzzy, c-format
4919 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
4920 msgstr "Argitaratze/Copyright data: zaharrenetatik hasi"
4921
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4924 #, c-format
4925 msgid "Copyright date:"
4926 msgstr "Copyright data:"
4927
4928 #. DIV
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
4930 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4931 msgstr ""
4932
4933 #. For the first occurrence,
4934 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4937 #, c-format
4938 msgid "Copyright year: %s "
4939 msgstr "Copyright urtea:%s "
4940
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4942 #, c-format
4943 msgid "Count"
4944 msgstr "Zenbaketa"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4952 #, c-format
4953 msgid "Country:"
4954 msgstr "Herrialdea:"
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
4957 #, c-format
4958 msgid "Course #"
4959 msgstr "Ikasturtea #"
4960
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
4962 #, c-format
4963 msgid "Course number:"
4964 msgstr "Ikastaro zenbakia:"
4965
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
4970 #, c-format
4971 msgid "Course reserves"
4972 msgstr "Ikastaroen erreserbak"
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
4976 #, c-format
4977 msgid "Course reserves for "
4978 msgstr "Ikastaro-erreserbak"
4979
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
4981 #, c-format
4982 msgid "Courses"
4983 msgstr "Ikasturteak"
4984
4985 #. IMG
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
4996 msgid "Cover image"
4997 msgstr "Azaleko irudia"
4998
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
5000 #, c-format
5001 msgid "Create a new list"
5002 msgstr "Sortu zerrenda berri bat"
5003
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
5006 #, fuzzy, c-format
5007 msgid "Create a new request "
5008 msgstr "Sortu zerrenda berri bat"
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
5011 #, c-format
5012 msgid "Create new list"
5013 msgstr "Zerrenda berria sortu"
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5016 #, c-format
5017 msgid ""
5018 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5019 "record in Koha."
5020 msgstr ""
5021 " Bazkide batentzat, Kohan erregistro bibliografiko baterako erreserba-"
5022 "eskaera bat sortzen du."
5023
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
5025 #, c-format
5026 msgid ""
5027 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5028 "bibliographic record Koha."
5029 msgstr ""
5030 "Bazkide batentzat, Kohan erregistro bibliografiko bateko item jakin baterako "
5031 "item mailako eskaera bat sortzen du."
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5034 #, c-format
5035 msgid "Credits"
5036 msgstr "Kredituak"
5037
5038 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5040 #, c-format
5041 msgid "Credits (%s)"
5042 msgstr "Kredituak (%s)"
5043
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5045 #, c-format
5046 msgid "Current location"
5047 msgstr "Uneko kokalekua"
5048
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5050 #, c-format
5051 msgid "Current password:"
5052 msgstr "Uneko pasahitza:"
5053
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5056 #, c-format
5057 msgid "Current session"
5058 msgstr "Uneko saioa"
5059
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
5061 #, c-format
5062 msgid "Currently in local use"
5063 msgstr "Uneko saioa"
5064
5065 #. %1$s:  item.firstname | html 
5066 #. %2$s:  item.surname | html 
5067 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
5068 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
5069 #. %5$s:  END 
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
5071 #, c-format
5072 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5073 msgstr "Baieztatu erreserbak: %s %s %s (%s) %s "
5074
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5076 #, c-format
5077 msgid "Curriculum"
5078 msgstr "Curriculum"
5079
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5081 #, c-format
5082 msgid "DVD video / Videodisc"
5083 msgstr "DVD bideoa / Videodisc"
5084
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5095 #, c-format
5096 msgid "Date"
5097 msgstr "Data"
5098
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
5103 #, c-format
5104 msgid "Date added"
5105 msgstr "Gehitu zen data"
5106
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5109 #, fuzzy, c-format
5110 msgid "Date added (newest to oldest)"
5111 msgstr "Eskuratze data: berrienetatik hasi"
5112
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5115 #, fuzzy, c-format
5116 msgid "Date added (oldest to newest)"
5117 msgstr "Eskuratze data: zaharrenetatik hasi"
5118
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
5120 #, c-format
5121 msgid "Date added:"
5122 msgstr "Sarrera-data:"
5123
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
5126 #, c-format
5127 msgid "Date due"
5128 msgstr "Itzultze data"
5129
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
5133 #, c-format
5134 msgid "Date due:"
5135 msgstr "Itzultze data:"
5136
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5138 #, fuzzy, c-format
5139 msgid "Date enrolled"
5140 msgstr "Fecha de pedido "
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5144 #, c-format
5145 msgid "Date of birth:"
5146 msgstr "Jaiotze data:"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5149 #, c-format
5150 msgid "Date range:"
5151 msgstr "Sarrera-data:"
5152
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
5154 #, c-format
5155 msgid "Date received"
5156 msgstr "Jasotze-data"
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5162 #, c-format
5163 msgid "Date:"
5164 msgstr "Data:"
5165
5166 #. OPTGROUP
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5168 msgid "Dates"
5169 msgstr "Datak"
5170
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5172 #, c-format
5173 msgid "Days in advance"
5174 msgstr "Aurretiazko egunak"
5175
5176 #. SCRIPT
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5178 msgid "Dec"
5179 msgstr "Abe."
5180
5181 #. SCRIPT
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5183 msgid "December"
5184 msgstr "Abendua"
5185
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5188 #, c-format
5189 msgid "Default"
5190 msgstr "Lehenetsia"
5191
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5193 #, c-format
5194 msgid "Default sorting"
5195 msgstr "Orden lehenetsia"
5196
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5198 #, c-format
5199 msgid ""
5200 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5201 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5202 "permitted by local laws."
5203 msgstr ""
5204 "Lehenetsia: gorde nire irakurketa-historiala lege lokalen arabera. Hau "
5205 "aukera lehenetsia da: liburutegiak gordeko du zure irakureta-historiala lege "
5206 "lokalek baimentzen duten denbora tartean."
5207
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5209 #, c-format
5210 msgid ""
5211 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5212 "values: "
5213 msgstr ""
5214 "Erregistroak itzultzen direneko metadatoen eskema zehazten du, balio "
5215 "posibleak: "
5216
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5223 #, c-format
5224 msgid "Delete"
5225 msgstr "Ezabatu"
5226
5227 #. INPUT type=submit
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5229 msgid "Delete selected"
5230 msgstr "Ezabatu aukeratutakoak"
5231
5232 #. INPUT type=submit
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Delete selected tags"
5236 msgstr "Ezabatu aukeratutako elementuak"
5237
5238 #. INPUT type=submit
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5240 msgid "Delete this list"
5241 msgstr "Ezabatu zerrenda hau"
5242
5243 #. A
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
5246 msgid "Delete your search history"
5247 msgstr "Zure bilaketa-historiala ezabatu"
5248
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5250 #, c-format
5251 msgid "Department:"
5252 msgstr "Saila: "
5253
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5255 #, c-format
5256 msgid "Dept."
5257 msgstr "Sail."
5258
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5263 #, c-format
5264 msgid "Description"
5265 msgstr "Deskribapena"
5266
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:117
5269 #, c-format
5270 msgid "Details"
5271 msgstr "Xehetasunak"
5272
5273 #. For the first occurrence,
5274 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5278 #, c-format
5279 msgid "Details for %s"
5280 msgstr "%s -ren maileguak"
5281
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5283 #, fuzzy, c-format
5284 msgid "Details for: "
5285 msgstr "%s -ren maileguak"
5286
5287 #. %1$s:  biblio.title | html 
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5289 #, fuzzy, c-format
5290 msgid "Details for: %s"
5291 msgstr "%s -ren maileguak"
5292
5293 #. %1$s:  request.backend | html 
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5295 #, fuzzy, c-format
5296 msgid "Details from %s"
5297 msgstr "%s -ren maileguak"
5298
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5300 #, fuzzy, c-format
5301 msgid "Details from library"
5302 msgstr "Helburu-liburutegia:"
5303
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:179
5305 #, c-format
5306 msgid "Dewey"
5307 msgstr "Dewey"
5308
5309 #. For the first occurrence,
5310 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5313 #, c-format
5314 msgid "Dewey: %s "
5315 msgstr "Dewey: %s "
5316
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5318 #, c-format
5319 msgid "Dictionaries"
5320 msgstr "Hiztegiak"
5321
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5323 #, c-format
5324 msgid "Did you mean:"
5325 msgstr "Agian esan nahi izan zenuen: "
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5328 #, c-format
5329 msgid "Digests only "
5330 msgstr "Laburpenak soilik?"
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5333 #, c-format
5334 msgid "Directories"
5335 msgstr "Direktorioak"
5336
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5339 #, c-format
5340 msgid "Discharge"
5341 msgstr "Isunak eta karguak"
5342
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5344 #, c-format
5345 msgid "Discographies"
5346 msgstr "Diskografiak"
5347
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
5349 #, fuzzy, c-format
5350 msgid "Display news for: "
5351 msgstr "Bistaratu hemendik:"
5352
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5354 #, c-format
5355 msgid "Displaying availability results"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5359 #, c-format
5360 msgid ""
5361 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5362 "arrives?"
5363 msgstr ""
5364 "Harpidetza honen zenbaki berri bat iristen zaigunean jaso nahi duzu e-mail "
5365 "bat ?"
5366
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5368 #, c-format
5369 msgid "Don't have a library card?"
5370 msgstr "Ez daukazu liburutegi-txartelik?"
5371
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5373 #, c-format
5374 msgid "Don't have a password yet?"
5375 msgstr "Oraindik ez daukazu pasahitzik?"
5376
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5380 #, c-format
5381 msgid "Don't have an account? "
5382 msgstr "Oraindik ez daukazu pasahitzik? "
5383
5384 #. SCRIPT
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5386 msgid "Done"
5387 msgstr "Eginda"
5388
5389 #. For the first occurrence,
5390 #. SCRIPT
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5393 #, c-format
5394 msgid "Download"
5395 msgstr "Deskargatu"
5396
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5398 #, c-format
5399 msgid "Download as iCal/.ics file"
5400 msgstr "Jaitsi fitxategia iCal/.ics moduan"
5401
5402 #. SCRIPT
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Download as: "
5406 msgstr "Descargar lista"
5407
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5409 #, c-format
5410 msgid "Download cart"
5411 msgstr "Deskargatu orga"
5412
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5414 #, c-format
5415 msgid "Download list"
5416 msgstr "Deskargatu zerrenda"
5417
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5420 #, c-format
5421 msgid "Download list "
5422 msgstr "Descargar lista"
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5425 #, c-format
5426 msgid "Dublin Core"
5427 msgstr "Dublin Core"
5428
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5433 #, c-format
5434 msgid "Due"
5435 msgstr "Itzulketa"
5436
5437 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5439 #, c-format
5440 msgid "Due %s"
5441 msgstr "Itzulketak %s"
5442
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5444 #, c-format
5445 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5446 msgstr "ERROREA: Barne-errorea: erreserba-eskaera osatugabea."
5447
5448 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5450 #, c-format
5451 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5452 msgstr ""
5453 "ERROREA: Ez dago biblionumber ri dagokion erregistro bibliografikorik %s"
5454
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5456 #, c-format
5457 msgid "ERROR: No record id specified. "
5458 msgstr "ERROREA: ez da biblionumber-ik jaso"
5459
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
5462 #, c-format
5463 msgid "Edit"
5464 msgstr "Editatu"
5465
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
5467 #, fuzzy, c-format
5468 msgid "Edit / Create note"
5469 msgstr "Editar informe SQL "
5470
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5473 #, c-format
5474 msgid "Edit list"
5475 msgstr "Editatu zerrenda"
5476
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5478 #, c-format
5479 msgid "Edit list "
5480 msgstr "Editar lista "
5481
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
5483 #, c-format
5484 msgid "Editing "
5485 msgstr "Edizioa: "
5486
5487 #. %1$s:  title | html 
5488 #. %2$s:  author | html 
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5490 #, fuzzy, c-format
5491 msgid "Editing issue note for %s %s"
5492 msgstr "Editar lista de enrutamiento para "
5493
5494 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5495 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5497 #, fuzzy, c-format
5498 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5499 msgstr "Editar lista de enrutamiento para "
5500
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5502 #, c-format
5503 msgid "Edition statement:"
5504 msgstr "Edizio-aitorpena:"
5505
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5507 #, c-format
5508 msgid "Editions"
5509 msgstr "Edizioak"
5510
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5513 #, c-format
5514 msgid "Email"
5515 msgstr "Email"
5516
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5520 #, c-format
5521 msgid "Email address:"
5522 msgstr "Helbide elektronikoa:"
5523
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5527 #, c-format
5528 msgid "Email:"
5529 msgstr "Helbide elektronikoa:"
5530
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5532 #, fuzzy, c-format
5533 msgid "Emails do not match! "
5534 msgstr "Pasahitzak ez datoz bat!"
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5537 #, c-format
5538 msgid "Empty and close"
5539 msgstr "Hustu eta itxi"
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5542 #, c-format
5543 msgid "Encyclopedias "
5544 msgstr "Entziklopediak "
5545
5546 #. SCRIPT
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5548 #, fuzzy
5549 msgid "End session"
5550 msgstr "Uneko saioa"
5551
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5553 #, c-format
5554 msgid "Enhanced content: "
5555 msgstr "Eduki hobetua:"
5556
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5558 #, c-format
5559 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5560 msgstr "Syndetics-eko deskribapen hobetuak:"
5561
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5563 #, fuzzy, c-format
5564 msgid "Enroll "
5565 msgstr "bobina "
5566
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5568 #, fuzzy, c-format
5569 msgid "Enroll in "
5570 msgstr "Izen-ematea:"
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5573 #, c-format
5574 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5575 msgstr "Beste erosketa-iradokizun bat egin"
5576
5577 #. INPUT type=text name=q
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5580 msgid "Enter search terms"
5581 msgstr "Bilaketa-terminuak sartu"
5582
5583 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5584 #. %2$s:  END 
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5586 #, c-format
5587 msgid ""
5588 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5589 "the enter key)."
5590 msgstr ""
5591 "Sartu zure erabiltzaile-IDa%s eta zure pasahitza%s, eta sakatu \"Bidali\" "
5592 "botoia (edo sakatu Enter tekla)"
5593
5594 #. For the first occurrence,
5595 #. %1$s:  authtypetext | html 
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5598 #, c-format
5599 msgid "Entry %s"
5600 msgstr "Sarrera %s"
5601
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5603 #, c-format
5604 msgid "Enumeration"
5605 msgstr "Enumeración"
5606
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5608 #, c-format
5609 msgid "Error"
5610 msgstr "Error"
5611
5612 #. For the first occurrence,
5613 #. %1$s:  errno | html 
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5616 #, c-format
5617 msgid "Error %s"
5618 msgstr "Errorea %s"
5619
5620 #. SCRIPT
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Error searching %s collection"
5624 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5625
5626 #. SCRIPT
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5628 msgid "Error searching OverDrive collection."
5629 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5630
5631 #. SCRIPT
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5633 msgid "Error! Adding tags failed at"
5634 msgstr "Errorea! add_tag eragiketak huts egin du"
5635
5636 #. SCRIPT
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5638 msgid "Error! Illegal parameter"
5639 msgstr "Errorea! Parametro ilegala"
5640
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5642 #, c-format
5643 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5644 msgstr ""
5645 "Errorea! Ezin duzu argitaratu iruzkin hutsa. Mesedez, edukia gehitu edo "
5646 "bertan behera utzi."
5647
5648 #. SCRIPT
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5650 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5651 msgstr "Errorea! Ezin duzu txartela ezabatu"
5652
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5654 #, c-format
5655 msgid ""
5656 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5657 msgstr ""
5658 "Zure etiketak kode ilegala zeukan. EZ da gehitu. Saiatu berriro testu "
5659 "lauarekin."
5660
5661 #. SCRIPT
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5663 msgid ""
5664 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5665 "with plain text."
5666 msgstr ""
5667 "Zure etiketak kode ilegala zeukan. EZ da gehitu. Saiatu berriro testu "
5668 "lauarekin."
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5674 #, c-format
5675 msgid "Error:"
5676 msgstr "Errorea:"
5677
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5679 #, fuzzy, c-format
5680 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5681 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
5682
5683 #. SCRIPT
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5685 msgid "Errors: "
5686 msgstr "Erroreak: "
5687
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5689 #, c-format
5690 msgid "Exact"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5696 #, c-format
5697 msgid "Example Call"
5698 msgstr "Adibide-deia"
5699
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5702 #, c-format
5703 msgid "Example Response"
5704 msgstr "Adibide-erantzuna"
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5715 #, c-format
5716 msgid "Example call"
5717 msgstr "Signatura adibidea"
5718
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5729 #, c-format
5730 msgid "Example response"
5731 msgstr "Erantzun adibidea"
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5734 #, c-format
5735 msgid "Excerpt"
5736 msgstr "Laburpena"
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5739 #, c-format
5740 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5741 msgstr "Syndetics-ek emandako laburpena"
5742
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5744 #, c-format
5745 msgid "Expected"
5746 msgstr "Espero da"
5747
5748 #. SCRIPT
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5750 msgid "Expecting a specific item selection."
5751 msgstr "Jakineko kopia baten hautaketaren zain"
5752
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5754 #, c-format
5755 msgid "Expiration date:"
5756 msgstr "Iraungitze-data:"
5757
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5760 #, c-format
5761 msgid "Expiration:"
5762 msgstr "Iraungipena:"
5763
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5765 #, c-format
5766 msgid "Expires on"
5767 msgstr "Iraungitze data:"
5768
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5770 #, c-format
5771 msgid "Explain "
5772 msgstr "Azaldu "
5773
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
5775 #, c-format
5776 msgid "Export"
5777 msgstr "Esportatu"
5778
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
5780 #, c-format
5781 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5782 msgstr "Dublin Core-era esportatzen..."
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5785 #, c-format
5786 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5787 msgstr "Bazkide baten mailegu baterako itzultze-data luzatzen du."
5788
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
5791 #, c-format
5792 msgid "Fax:"
5793 msgstr "Faxa:"
5794
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
5796 #, fuzzy, c-format
5797 msgid "Fax: "
5798 msgstr "Faxa:"
5799
5800 #. SCRIPT
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5802 msgid "Feb"
5803 msgstr "Ots."
5804
5805 #. SCRIPT
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5807 msgid "February"
5808 msgstr "Otsaila"
5809
5810 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5811 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
5813 #, fuzzy, c-format
5814 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5815 msgstr "Ezabatu item mota '%s'?"
5816
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
5818 #, c-format
5819 msgid "Female:"
5820 msgstr "Emakumezkoa:"
5821
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5823 #, c-format
5824 msgid "Fewer options"
5825 msgstr "[Aukera gutxiago]"
5826
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5828 #, c-format
5829 msgid "Fiction"
5830 msgstr "Fikzioa"
5831
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
5833 #, c-format
5834 msgid "Fiction notes:"
5835 msgstr "Fikzio oharrak:"
5836
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5838 #, c-format
5839 msgid "Filmographies"
5840 msgstr "Filmografiak"
5841
5842 #. SCRIPT
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5844 msgid "Filter paid transactions"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5848 #, c-format
5849 msgid "Fine amount"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5855 #, c-format
5856 msgid "Fines"
5857 msgstr "Isunak"
5858
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
5860 #, c-format
5861 msgid "Fines and charges"
5862 msgstr "Isunak eta karguak"
5863
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5866 #, c-format
5867 msgid "Fines:"
5868 msgstr "Isunak:"
5869
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5872 #, c-format
5873 msgid "Finish"
5874 msgstr "Bukatu"
5875
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5877 #, fuzzy, c-format
5878 msgid "Finish enrollment"
5879 msgstr "Bukatu jasotze prozesua"
5880
5881 #. For the first occurrence,
5882 #. SCRIPT
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
5885 #, c-format
5886 msgid "First"
5887 msgstr "Lehenengoa"
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
5893 #, fuzzy, c-format
5894 msgid "First name:"
5895 msgstr "Izena:"
5896
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5898 #, c-format
5899 msgid ""
5900 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5901 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5902 "and after."
5903 msgstr ""
5904 "Adibidez: 1999-2001. 1987 baino lehenago argitaratutako guztiarentzat "
5905 "\"-1987\" erabili dezakezu edo \"2008-\" 2008 ondoren argitaratutako "
5906 "guztiarentzat. "
5907
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5909 #, fuzzy, c-format
5910 msgid ""
5911 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5912 "this data. Please log in and change your password."
5913 msgstr ""
5914 "Zure erosotasunerako, orri honetan sartzeko formularioa datu hauekin bete "
5915 "da. Mesedez sartu %s -n eta aldatu pasahitza%s"
5916
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5918 #, fuzzy, c-format
5919 msgid ""
5920 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5921 "this data. Please log in."
5922 msgstr ""
5923 "Zure erosotasunerako, orri honetan sartzeko formularioa datu hauekin bete "
5924 "da. Mesedez sartu %s -n eta aldatu pasahitza%s"
5925
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5928 #, c-format
5929 msgid "Forever"
5930 msgstr "Betiko"
5931
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5933 #, c-format
5934 msgid ""
5935 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5936 "who want to keep track of what they are reading."
5937 msgstr ""
5938 "Betiko: nire irakurketa-historiala mugarik gabe gorde. Aukera hau irakurtzen "
5939 "ari direna gorde nahi dutenentzat da."
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5944 #, c-format
5945 msgid "Forgot your password?"
5946 msgstr "Pasahitza ahaztu zaizu?"
5947
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5950 #, c-format
5951 msgid "Forgotten password recovery"
5952 msgstr "Ahaztutako pasahitza berreskuratu"
5953
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5955 #, c-format
5956 msgid "Format"
5957 msgstr "Formatua"
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5960 #, c-format
5961 msgid "Format:"
5962 msgstr "Formatua:"
5963
5964 #. SCRIPT
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5966 msgid "Found"
5967 msgstr "Funtsa"
5968
5969 #. SCRIPT
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5973 msgstr "OverDrive liburutegiko bildumaren emaitzak."
5974
5975 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5976 #. SCRIPT
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5978 msgid "Fr"
5979 msgstr "Ostir."
5980
5981 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5982 #. SCRIPT
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5984 msgid "Fri"
5985 msgstr "Ol."
5986
5987 #. SCRIPT
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5989 msgid "Friday"
5990 msgstr "Ostirala"
5991
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5993 #, c-format
5994 msgid "From: "
5995 msgstr "Egilea: "
5996
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5999 #, c-format
6000 msgid "Full history"
6001 msgstr "Historia osoa"
6002
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
6004 #, c-format
6005 msgid "Full subscription history"
6006 msgstr "Harpidetza-historia osoa"
6007
6008 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
6010 #, c-format
6011 msgid "Full subscription history for %s"
6012 msgstr "Harpidetzaren informazioa %s-(a)(r)rentzat"
6013
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
6015 #, c-format
6016 msgid "Fuzzy"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
6020 #, fuzzy, c-format
6021 msgid "GDPR consent"
6022 msgstr "Edozein eduki"
6023
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
6025 #, c-format
6026 msgid "GDPR consents"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
6030 #, c-format
6031 msgid "General"
6032 msgstr "Orokorra"
6033
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6035 #, c-format
6036 msgid "Get new password recovery link"
6037 msgstr "Lor ezazu pasahitzaren errekuperaziorako lotura berria"
6038
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
6041 #, c-format
6042 msgid "Get your discharge"
6043 msgstr "Isunak eta karguak"
6044
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6048 #, c-format
6049 msgid "GetAuthorityRecords"
6050 msgstr "GetAuthorityRecords"
6051
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
6055 #, c-format
6056 msgid "GetAvailability"
6057 msgstr "GetAvailability"
6058
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6062 #, c-format
6063 msgid "GetPatronInfo"
6064 msgstr "GetPatronInfo"
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6069 #, c-format
6070 msgid "GetPatronStatus"
6071 msgstr "GetPatronStatus"
6072
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6076 #, c-format
6077 msgid "GetRecords"
6078 msgstr "GetRecords"
6079
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6083 #, c-format
6084 msgid "GetServices"
6085 msgstr "GetServices"
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6088 #, c-format
6089 msgid ""
6090 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6091 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6092 "specific metadata schema for the record objects."
6093 msgstr ""
6094 "Autoritate-erregistroen identifikatzaile-zerrenda bat emanda, autoritateen "
6095 "erregistroak dituzten erregistro-objetuen zerrenda bat itzultzen du. "
6096 "Funtzioaren erabiltzaileak eska dezake erregistroen objektuetarako metadato-"
6097 "eskema jakin bat."
6098
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6100 #, c-format
6101 msgid ""
6102 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6103 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6104 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6105 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6106 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6107 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6108 msgstr ""
6109 "Erregistro-identifikatzaileen zerrenda bat emanda, errigistro-objektuen "
6110 "zerrenda bat itzultzen du. Objektu horiek datu hauek daramatzate: informazio "
6111 "bibliografikoa, elkartutako existentziak eta itemen informazioa. Deia egiten "
6112 "duenak eska dezake metadatuen eskema jakin bat itzulitako erregistro-"
6113 "objektuetarako. Funtzio honek HarvestBibliographicRecords eta "
6114 "HarvestExpandedRecors-ek bezalatsu jokatzen du datu-gehiketan, baina "
6115 "bilaketa azkarra onartzen du, denbora errealean, identifikatzaile "
6116 "bibliografikoen arabera."
6117
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6119 #, c-format
6120 msgid ""
6121 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6122 "availability of the items associated with the identifiers."
6123 msgstr ""
6124 "Identifikatzaile bibliografiko talde bat edo ale talde bat eskatzean, "
6125 "identifikatzaileekin asoziatutako aleen zerrenda itzultzen du, eta momentuan "
6126 "eskuragarri dauden adierazten. "
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:185
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6136 #, c-format
6137 msgid "Go"
6138 msgstr "Joan"
6139
6140 #. LI
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
6143 msgid "Go to detail"
6144 msgstr "Ikus xehetasunak"
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
6148 #, c-format
6149 msgid "Go to your account page"
6150 msgstr "Jo zure kontuaren orrira"
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6153 #, c-format
6154 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6155 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6158 #, c-format
6159 msgid "Google login"
6160 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
6161
6162 #. OPTGROUP
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6164 msgid "Groups"
6165 msgstr "Taldeak"
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6168 #, c-format
6169 msgid "Groups of libraries"
6170 msgstr "Liburutegi taldeak"
6171
6172 #. For the first occurrence,
6173 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
6174 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
6175 #. %3$s:  g.firstname | html 
6176 #. %4$s:  g.surname | html 
6177 #. %5$s: - IF ! loop.last 
6178 #. %6$s:  END 
6179 #. %7$s:  END 
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6182 #, fuzzy, c-format
6183 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6184 msgstr "Nork argitaratua: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6187 #, c-format
6188 msgid "Handbooks"
6189 msgstr "Eskuliburuak"
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6192 #, c-format
6193 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6194 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6197 #, c-format
6198 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6199 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6200
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6202 #, c-format
6203 msgid "HarvestExpandedRecords "
6204 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6205
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6207 #, c-format
6208 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6209 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6210
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6212 #, c-format
6213 msgid "Heading ascendant"
6214 msgstr "goiburuaren arabera, goranzkoa"
6215
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6217 #, c-format
6218 msgid "Heading descendant"
6219 msgstr "goiburuaren arabera, beheranzkoa"
6220
6221 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6223 #, c-format
6224 msgid "Hello, %s "
6225 msgstr "Kaixo, %s "
6226
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6229 #, c-format
6230 msgid "Help"
6231 msgstr "Laguntza"
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6235 #, c-format
6236 msgid "Hi,"
6237 msgstr "Kaixo,"
6238
6239 #. SCRIPT
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6241 msgid "Hide options"
6242 msgstr "Ezkutatu aukerak"
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
6245 #, c-format
6246 msgid "Hide window"
6247 msgstr "Ezkutatu leihoa"
6248
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6252 #, c-format
6253 msgid "Highlight"
6254 msgstr "Nabarmendu"
6255
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6257 #, c-format
6258 msgid "Hold date:"
6259 msgstr "Erreserba-data"
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6262 #, c-format
6263 msgid "Hold not needed after:"
6264 msgstr "Geroago beharrezkoa ez den erreserba"
6265
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6267 #, c-format
6268 msgid "Hold notes:"
6269 msgstr "Erreserba oharra:"
6270
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6272 #, c-format
6273 msgid "Hold starts on date:"
6274 msgstr "Erreserba data honetan hasiko da:"
6275
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6279 #, c-format
6280 msgid "HoldItem"
6281 msgstr "HoldItem"
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6286 #, c-format
6287 msgid "HoldTitle"
6288 msgstr "HoldTitle"
6289
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6291 #, c-format
6292 msgid "Holding libraries"
6293 msgstr "Alearen liburutegiak"
6294
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6297 #, c-format
6298 msgid "Holdings"
6299 msgstr "Aleak"
6300
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6303 #, c-format
6304 msgid "Holdings:"
6305 msgstr "Aleak:"
6306
6307 #. SCRIPT
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Holds"
6311 msgstr "Erreserbak "
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6314 #, c-format
6315 msgid "Holds "
6316 msgstr "Erreserbak "
6317
6318 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
6320 #, c-format
6321 msgid "Holds (%s)"
6322 msgstr "Erreserbak  (%s)"
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:20
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6381 #, c-format
6382 msgid "Home"
6383 msgstr "Hasiera"
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6386 #, c-format
6387 msgid "Home libraries"
6388 msgstr "Jatorri-liburutegia"
6389
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6393 #, c-format
6394 msgid "Home library"
6395 msgstr "Jatorri-liburutegia"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6399 #, c-format
6400 msgid "Home library:"
6401 msgstr "Jatorrizko liburutegia"
6402
6403 #. A
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6405 msgid "How PayPal Works"
6406 msgstr "Nola funtzionatzen du PayPal-ek?"
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6409 #, c-format
6410 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6411 msgstr ""
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6414 #, c-format
6415 msgid "I have read the "
6416 msgstr ""
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6419 #, c-format
6420 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6437 #, c-format
6438 msgid "ILS-DI"
6439 msgstr "ILS-DI"
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6442 #, c-format
6443 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6444 msgstr "Azken erabiltzeilearen eskaera egiten deneko IP helbidea"
6445
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6448 #, c-format
6449 msgid "ISBD"
6450 msgstr "ISBD"
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6456 #, c-format
6457 msgid "ISBD view"
6458 msgstr "ISBD bista"
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:82
6466 #, c-format
6467 msgid "ISBN"
6468 msgstr "ISBN"
6469
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6471 #, c-format
6472 msgid "ISBN:"
6473 msgstr "ISBN:"
6474
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6476 #, c-format
6477 msgid "ISBN: "
6478 msgstr "ISBN: "
6479
6480 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6482 #, c-format
6483 msgid "ISBN: %s "
6484 msgstr "ISBN: %s "
6485
6486 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6487 #. %2$s:  isbn | $raw 
6488 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6489 #. %4$s:  END 
6490 #. %5$s:  END 
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6492 #, c-format
6493 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6494 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6495
6496 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6498 #, fuzzy, c-format
6499 msgid "ISBN:%s"
6500 msgstr "ISBN: %s "
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6506 #, c-format
6507 msgid "ISSN"
6508 msgstr "ISSN"
6509
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6511 #, c-format
6512 msgid "ISSN:"
6513 msgstr "ISSN:"
6514
6515 #. A
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6517 #, c-format
6518 msgid "IdRef"
6519 msgstr "IdRef"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6522 #, c-format
6523 msgid "Identity"
6524 msgstr "Identifikazioa"
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6527 #, c-format
6528 msgid "If this is an error, please contact the library."
6529 msgstr ""
6530 "Zure kontua garbi dagoela erakusten du, mesedez , liburuzainarekin "
6531 "kontsultatu."
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6534 #, c-format
6535 msgid ""
6536 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6537 "local library and the error will be corrected."
6538 msgstr ""
6539 "Hau errore bat bada, mesedez eraman zure txartela liburutegira eta errorea "
6540 "zuzendua izango da."
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6543 #, c-format
6544 msgid ""
6545 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6546 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6547 "yourself started."
6548 msgstr ""
6549 "Automailegu sistema erabiltzen duzun lehen aldia bada, edo sistemak ez badu "
6550 "espero bezala erantzuten, agian gida honetara jo nahiko duzu hasteko."
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6553 #, fuzzy, c-format
6554 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6555 msgstr "Ez duzu aurkitu bilatzen ari zarena?"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6558 #, c-format
6559 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6560 msgstr "Ez baduzu posta elektroniko hau jasotzen, berri bat eska dezakezu: "
6561
6562 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6564 #, c-format
6565 msgid ""
6566 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6567 "expire in %s seconds."
6568 msgstr ""
6569 "Ez baduzu sakatzen  'Amaitu' botoia, zure saioa bukatuko da %s segunduan."
6570
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6572 #, fuzzy, c-format
6573 msgid ""
6574 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6575 msgstr ""
6576 "%s %s Pasahitza sartzen ez bada, sistemak berak sortutako pasahitza sortuko "
6577 "da. %s "
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6580 #, c-format
6581 msgid ""
6582 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6583 "log in: "
6584 msgstr ""
6585 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6586
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6588 #, c-format
6589 msgid ""
6590 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6591 "still log in: "
6592 msgstr ""
6593 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6596 #, c-format
6597 msgid ""
6598 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6599 "can use CAS."
6600 msgstr ""
6601 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6604 #, c-format
6605 msgid ""
6606 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6607 "you may login below."
6608 msgstr ""
6609 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6610
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6612 #, c-format
6613 msgid ""
6614 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6615 msgstr ""
6616 "Liburutegiko bazkidea ez bazara, joan zure liburutegiko administraritzara "
6617 "eta bazkidetu."
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6620 #, c-format
6621 msgid ""
6622 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6623 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6624 msgstr ""
6625 "Pasahitzik ez baduzu, liburutegiko administratzailearekin harremanetan jarri."
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6628 #, fuzzy, c-format
6629 msgid ""
6630 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6631 "authenticate:"
6632 msgstr "%s %s Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu:"
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6635 #, fuzzy, c-format
6636 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6637 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6638
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6640 #, fuzzy, c-format
6641 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6642 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
6645 #, c-format
6646 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6647 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6648
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6650 #, fuzzy, c-format
6651 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6652 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6655 #, fuzzy, c-format
6656 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6657 msgstr ""
6658 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6661 #, c-format
6662 msgid "If you want to, you can try to "
6663 msgstr "Nahi baduzu, saia zaitezke"
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6667 #, c-format
6668 msgid "Images"
6669 msgstr "Irudiak"
6670
6671 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6673 #, c-format
6674 msgid "Images for %s "
6675 msgstr "%s -ren maileguak "
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6679 #, c-format
6680 msgid "Immediate deletion"
6681 msgstr "Berehalako ezabaketa"
6682
6683 #. For the first occurrence,
6684 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6685 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6688 #, c-format
6689 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6690 msgstr "Lineako katalogoan: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6693 #, c-format
6694 msgid ""
6695 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6696 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6697 "2018."
6698 msgstr ""
6699
6700 #. For the first occurrence,
6701 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6702 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6703 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6706 #, c-format
6707 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6708 msgstr "En cuarso desde %s a %s hasta %s"
6709
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6713 #, c-format
6714 msgid "In your cart"
6715 msgstr "Zure saskian"
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6718 #, c-format
6719 msgid "Indexed in:"
6720 msgstr "Hemen indexatua:"
6721
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6723 #, c-format
6724 msgid "Indexes"
6725 msgstr "Aurkibideak"
6726
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6728 #, c-format
6729 msgid "Information"
6730 msgstr "Informazioa"
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6734 #, fuzzy, c-format
6735 msgid "Initials:"
6736 msgstr "Inizialak:"
6737
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6739 #, c-format
6740 msgid "Instructors"
6741 msgstr "Instruktoreak"
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6744 #, c-format
6745 msgid "Instructors:"
6746 msgstr "Instruktoreak: "
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6749 #, c-format
6750 msgid "Interlibrary loan item availability"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6755 #, c-format
6756 msgid "Interlibrary loan request"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6762 #, c-format
6763 msgid "Interlibrary loan requests"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6767 #, c-format
6768 msgid "Invalid shelf number."
6769 msgstr "Kokapen-kodea ezeztatu"
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
6772 #, c-format
6773 msgid "Issue"
6774 msgstr "Mailegua"
6775
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
6777 #, c-format
6778 msgid "Issue #"
6779 msgstr "Alea #"
6780
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6783 #, c-format
6784 msgid "Issue:"
6785 msgstr "Alea:"
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6789 #, c-format
6790 msgid "Issues for a subscription"
6791 msgstr "Harpidetzarako aleak"
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6794 #, c-format
6795 msgid "Issues summary"
6796 msgstr "Aleen laburpena"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6799 #, fuzzy, c-format
6800 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6801 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6804 #, c-format
6805 msgid "Item URI"
6806 msgstr "Item URI"
6807
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
6809 #, c-format
6810 msgid "Item call number"
6811 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6812
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6814 #, c-format
6815 msgid "Item cannot be checked out."
6816 msgstr "Ezin da mailegatua izan"
6817
6818 #. SCRIPT
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6822 msgstr "Ezin da mailegatua izan"
6823
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6825 #, fuzzy, c-format
6826 msgid "Item checked in"
6827 msgstr "Mailegatua (%s)"
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6830 #, fuzzy, c-format
6831 msgid "Item checked out"
6832 msgstr "%s Mailegatutako elementua(k)"
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6835 #, c-format
6836 msgid "Item damaged"
6837 msgstr "Item kaltetua"
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6840 #, c-format
6841 msgid "Item hold queue priority"
6842 msgstr "Alearen erreserba-errenkadaren lehentasuna"
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
6845 #, c-format
6846 msgid "Item holds"
6847 msgstr "Item erreserbatua"
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6850 #, c-format
6851 msgid "Item lost"
6852 msgstr "Item galdua"
6853
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6855 #, fuzzy, c-format
6856 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6857 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
6858
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6860 #, fuzzy, c-format
6861 msgid "Item renewal is not allowed."
6862 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
6863
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6865 #, fuzzy, c-format
6866 msgid "Item renewed"
6867 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
6868
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6877 #, c-format
6878 msgid "Item type"
6879 msgstr "Item mota"
6880
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6885 #, c-format
6886 msgid "Item type:"
6887 msgstr "Elementu mota:"
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
6891 #, c-format
6892 msgid "Item type: "
6893 msgstr "Item mota: "
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6896 #, c-format
6897 msgid "Item types"
6898 msgstr "Elementu motak:"
6899
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6901 #, c-format
6902 msgid "Item withdrawn"
6903 msgstr "Erretiratua ("
6904
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6906 #, c-format
6907 msgid "Items available at:"
6908 msgstr "Item eskuragarriak hemen:"
6909
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6912 #, c-format
6913 msgid "Items available:"
6914 msgstr "Item eskuragarriak:"
6915
6916 #. SCRIPT
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Items on this list:"
6920 msgstr "Zerrenda honetatik ezabatu"
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6924 #, c-format
6925 msgid "Items: "
6926 msgstr "Itemak:"
6927
6928 #. SCRIPT
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6930 msgid "Jan"
6931 msgstr "Urt."
6932
6933 #. SCRIPT
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6935 msgid "January"
6936 msgstr "Urtarrila"
6937
6938 #. SCRIPT
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6940 msgid "Jul"
6941 msgstr "Uzt."
6942
6943 #. SCRIPT
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6945 msgid "July"
6946 msgstr "Uztaila"
6947
6948 #. SCRIPT
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6950 msgid "Jun"
6951 msgstr "Eka."
6952
6953 #. SCRIPT
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6955 msgid "June"
6956 msgstr "Ekaina"
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6959 #, c-format
6960 msgid "Juvenile"
6961 msgstr "Haur eta gazteak"
6962
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6964 #, c-format
6965 msgid "Keyword"
6966 msgstr "Hitz gakoa"
6967
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:32
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:34
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6972 #, c-format
6973 msgid "Koha"
6974 msgstr "Koha"
6975
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Koha %s"
6982 msgstr "Koha"
6983
6984 #. LINK
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6986 msgid "Koha - RSS"
6987 msgstr "Koha - RSS"
6988
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6990 #, c-format
6991 msgid "Koha Wiki"
6992 msgstr "Kohako wikia"
6993
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
6996 #, fuzzy, c-format
6997 msgid "Koha administrator"
6998 msgstr "Lekuko Administraria"
6999
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:193
7001 #, c-format
7002 msgid "LCCN"
7003 msgstr "LCCN"
7004
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7006 #, c-format
7007 msgid "LCCN:"
7008 msgstr "LCCN:"
7009
7010 #. For the first occurrence,
7011 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
7014 #, c-format
7015 msgid "LCCN: %s "
7016 msgstr "LCCN: %s "
7017
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7019 #, c-format
7020 msgid "Language"
7021 msgstr "Hizkuntza"
7022
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7024 #, c-format
7025 msgid "Language: "
7026 msgstr "Hizkuntza: "
7027
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7030 #, c-format
7031 msgid "Languages"
7032 msgstr "Hizkuntzak"
7033
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:51
7035 #, c-format
7036 msgid "Languages:&nbsp;"
7037 msgstr "Hizkuntzak"
7038
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
7040 #, c-format
7041 msgid "Large print"
7042 msgstr "Inprimaketa handia"
7043
7044 #. SCRIPT
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7046 msgid "Last"
7047 msgstr "Azkena "
7048
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
7050 #, fuzzy, c-format
7051 msgid "Last "
7052 msgstr "Azkena "
7053
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
7055 #, c-format
7056 msgid "Last location"
7057 msgstr "Azken kokalekua"
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
7060 #, c-format
7061 msgid "Last updated"
7062 msgstr "Azken eguneraketa"
7063
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7065 #, fuzzy, c-format
7066 msgid "Last updated:"
7067 msgstr "Azken eguneraketa:"
7068
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7070 #, c-format
7071 msgid "Late"
7072 msgstr "Berandu"
7073
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7075 #, c-format
7076 msgid "Law reports and digests"
7077 msgstr "Txosten eta arautegi juridikoak"
7078
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7080 #, c-format
7081 msgid "Legal articles"
7082 msgstr "Artikulu juridikoak"
7083
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7085 #, c-format
7086 msgid "Legal cases and case notes"
7087 msgstr "Lege-kasuak eta oharrak"
7088
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7090 #, c-format
7091 msgid "Legislation"
7092 msgstr "Legedia"
7093
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7095 #, c-format
7096 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7097 msgstr "1. maila: oinarrizko aurkitze interfazea"
7098
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7100 #, c-format
7101 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7102 msgstr "2. maila: Oinarrizko OPAC-aren gehigarria"
7103
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7105 #, c-format
7106 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7107 msgstr "3. maila: Oinarrizko OPAC-aren alternatiba"
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7110 #, c-format
7111 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7112 msgstr "4. maila: Aurkikundezko plataforma espezifikoak/sendoak"
7113
7114 #. OPTGROUP
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7117 #, c-format
7118 msgid "Libraries"
7119 msgstr "Liburutegiak"
7120
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7124 #, c-format
7125 msgid "Library"
7126 msgstr "Liburutegia"
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7130 #, fuzzy, c-format
7131 msgid "Library card number:"
7132 msgstr "%s Sartu zure txartel-zenbakia:"
7133
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
7136 #, c-format
7137 msgid "Library catalog"
7138 msgstr "Liburutegi katalogoa"
7139
7140 #. For the first occurrence,
7141 #. %1$s:  Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html 
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
7144 #, fuzzy, c-format
7145 msgid "Library default: %s"
7146 msgstr "Liburutegia:"
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7151 #, c-format
7152 msgid "Library:"
7153 msgstr "Liburutegia:"
7154
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
7156 #, c-format
7157 msgid "Library: "
7158 msgstr "Liburutegia:"
7159
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7161 #, c-format
7162 msgid "Limit to any of the following:"
7163 msgstr "Mugatu bilaketa:"
7164
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7166 #, c-format
7167 msgid "Limit to currently available items."
7168 msgstr "Item eskuragarriak une honetan."
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7171 #, c-format
7172 msgid "Limit to:"
7173 msgstr "Mugatu:"
7174
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7176 #, c-format
7177 msgid "Limit to: "
7178 msgstr "Mugatu: "
7179
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7181 #, c-format
7182 msgid "Link"
7183 msgstr "Lotura"
7184
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
7187 #, c-format
7188 msgid "Links"
7189 msgstr "Loturak"
7190
7191 #. SCRIPT
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7193 #, fuzzy
7194 msgid "List"
7195 msgstr "Zerrendak"
7196
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7198 #, c-format
7199 msgid "List created."
7200 msgstr "Zerrendaren  izena."
7201
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7203 #, c-format
7204 msgid "List deleted."
7205 msgstr "Zerrenda ezabatua."
7206
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7208 #, c-format
7209 msgid "List name"
7210 msgstr "Zerrenda izena"
7211
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7214 #, c-format
7215 msgid "List name:"
7216 msgstr "Zerrenda izena:"
7217
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
7219 #, c-format
7220 msgid "List name: "
7221 msgstr "Zerrenda izena:"
7222
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7224 #, c-format
7225 msgid "List updated."
7226 msgstr "Eguneratutako parametroak"
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7229 #, c-format
7230 msgid "List(s) this item appears in: "
7231 msgstr "Item hau agertzen den zerrenda(k) "
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7238 #, c-format
7239 msgid "Lists"
7240 msgstr "Zerrendak"
7241
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7244 #, fuzzy, c-format
7245 msgid "Lists:"
7246 msgstr "Zerrendak"
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7250 #, c-format
7251 msgid "Loading"
7252 msgstr "Kargatzen"
7253
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
7256 #, c-format
7257 msgid "Loading "
7258 msgstr "Kargatzen"
7259
7260 #. For the first occurrence,
7261 #. SCRIPT
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7265 msgid "Loading..."
7266 msgstr "Kargatzen..."
7267
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7269 #, fuzzy, c-format
7270 msgid "Loading... "
7271 msgstr "Kargatzen..."
7272
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
7274 #, c-format
7275 msgid "Local Login"
7276 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
7277
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7280 #, c-format
7281 msgid "Local login"
7282 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
7283
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7285 #, c-format
7286 msgid "Location"
7287 msgstr "Kokapena"
7288
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
7290 #, c-format
7291 msgid "Location (Status)"
7292 msgstr "Kokapena (Egoera)"
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7295 #, c-format
7296 msgid "Location and availability: "
7297 msgstr "Kokapena eta erabilgarritasuna "
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:218
7300 #, c-format
7301 msgid "Location(s) (Status)"
7302 msgstr "Kokapena(k) (Estatua)"
7303
7304 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7305 #. %2$s:  END 
7306 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7308 #, fuzzy, c-format
7309 msgid "Location: %s %s %s "
7310 msgstr "Bilduma: %s "
7311
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7313 #, c-format
7314 msgid "Locations"
7315 msgstr "Kokalekua"
7316
7317 #. INPUT type=submit
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:377
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:176
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7324 #, c-format
7325 msgid "Log in"
7326 msgstr "Sartu"
7327
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7329 #, fuzzy, c-format
7330 msgid "Log in to add tags"
7331 msgstr "Etiketak gehitzeko, saioa hasi"
7332
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7335 #, c-format
7336 msgid "Log in to add tags."
7337 msgstr "Etiketak gehitzeko, saioa hasi"
7338
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
7341 #, fuzzy, c-format
7342 msgid "Log in to create a new list"
7343 msgstr "Zerrendak sortzeko hasi saioa zure kontuan"
7344
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7346 #, c-format
7347 msgid "Log in to create your own lists"
7348 msgstr "Zerrendak sortzeko hasi saioa zure kontuan"
7349
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7352 #, c-format
7353 msgid "Log in to see your own saved tags."
7354 msgstr "Zure etiketak ikusteko."
7355
7356 #. SCRIPT
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Log in to your OverDrive account"
7360 msgstr "Hasi saioa"
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:338
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7369 #, c-format
7370 msgid "Log in to your account"
7371 msgstr "Hasi saioa"
7372
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:172
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7375 #, c-format
7376 msgid "Log in to your account:"
7377 msgstr "Hasi saioa zure kontuarekin:"
7378
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7380 #, c-format
7381 msgid "Log in with Google"
7382 msgstr "Hasi saioa Google-rekin"
7383
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:125
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7386 #, c-format
7387 msgid "Log out"
7388 msgstr "Itxi saioa"
7389
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7392 #, c-format
7393 msgid "Log out and try again with a different user."
7394 msgstr "Itxi saioa eta saiatu berriz erabiltzaile ezberdin batekin."
7395
7396 #. SCRIPT
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Log out from your OverDrive account"
7400 msgstr "Hasi saioa"
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7403 #, c-format
7404 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7405 msgstr "Liburutegiak ez du baimendu katalogorako sarbidea"
7406
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7410 #, c-format
7411 msgid "Login"
7412 msgstr "Erabiltzailea"
7413
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7415 #, c-format
7416 msgid "Login page"
7417 msgstr "Hasiera orria"
7418
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:357
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7424 #, c-format
7425 msgid "Login:"
7426 msgstr "Erabiltzailea:"
7427
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7429 #, c-format
7430 msgid ""
7431 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7432 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7433 msgstr ""
7434 "ILS-n bazkide bat bilatzen du identifikatzaile baten bidez eta  bazkide "
7435 "honentzat ILS-ren identifikatzailea itzultzen du, hau da, bazkidearen "
7436 "identifikatzailea."
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7441 #, c-format
7442 msgid "LookupPatron"
7443 msgstr "LookupPatron"
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7447 #, c-format
7448 msgid "MARC"
7449 msgstr "MARC"
7450
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7452 #, c-format
7453 msgid "MARC Card View"
7454 msgstr "MARC-txartela ikuspegia"
7455
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7457 #, c-format
7458 msgid "MARC View"
7459 msgstr "MARC bista"
7460
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7467 #, c-format
7468 msgid "MARC view"
7469 msgstr "MARC bista"
7470
7471 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7473 #, c-format
7474 msgid "MARC view: %s"
7475 msgstr "MARC ikuspegia: %s"
7476
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7479 #, c-format
7480 msgid "MARCXML"
7481 msgstr "MARCXML"
7482
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7484 #, c-format
7485 msgid "Main address"
7486 msgstr "Helbidea"
7487
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7492 #, c-format
7493 msgid "Make a "
7494 msgstr "Egin "
7495
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7498 #, fuzzy, c-format
7499 msgid "Make an "
7500 msgstr "Egin "
7501
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7503 #, c-format
7504 msgid "Make payment"
7505 msgstr "Egin ordainketa"
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7508 #, c-format
7509 msgid "Male:"
7510 msgstr "Gizonezkoa:"
7511
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7513 #, c-format
7514 msgid "Managed by"
7515 msgstr "Kudeatzailea"
7516
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7518 #, c-format
7519 msgid "Managed by:"
7520 msgstr "Nork kudeatuta:"
7521
7522 #. SCRIPT
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7524 msgid "Mar"
7525 msgstr "Mar"
7526
7527 #. SCRIPT
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7529 msgid "March"
7530 msgstr "Martxoa"
7531
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7533 #, c-format
7534 msgid "Match:"
7535 msgstr "Parekatzea"
7536
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
7538 #, fuzzy, c-format
7539 msgid "Materials specified"
7540 msgstr "Ez da etiketarik zehaztu"
7541
7542 #. For the first occurrence,
7543 #. SCRIPT
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7545 msgid "May"
7546 msgstr "Mai"
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7550 #, c-format
7551 msgid "Me"
7552 msgstr "Ni"
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7556 #, c-format
7557 msgid "Message sent"
7558 msgstr "Mezua bidali da"
7559
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7561 #, fuzzy, c-format
7562 msgid "Message: "
7563 msgstr "Mezua bidali da"
7564
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7566 #, c-format
7567 msgid "Messages for you"
7568 msgstr "Zuretzako mezuak"
7569
7570 #. SCRIPT
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7572 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7576 #, c-format
7577 msgid "Missing"
7578 msgstr "Falta da"
7579
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7581 #, fuzzy, c-format
7582 msgid "Missing (damaged)"
7583 msgstr "Caracteres omitidos"
7584
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7586 #, fuzzy, c-format
7587 msgid "Missing (lost)"
7588 msgstr "Saioa galdu da"
7589
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7591 #, c-format
7592 msgid "Missing (never received)"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7596 #, fuzzy, c-format
7597 msgid "Missing (sold out)"
7598 msgstr "Falta diren aleak"
7599
7600 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7602 #, c-format
7603 msgid "Missing issues: %s "
7604 msgstr "Galdutako aleak:  %s "
7605
7606 #. SCRIPT
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7608 msgid "Mo"
7609 msgstr "Al"
7610
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7612 #, c-format
7613 msgid "Modify"
7614 msgstr "Aldatu"
7615
7616 #. SCRIPT
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7618 msgid "Mon"
7619 msgstr "Astel"
7620
7621 #. SCRIPT
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7623 msgid "Monday"
7624 msgstr "Igandea"
7625
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7628 #, c-format
7629 msgid "More details"
7630 msgstr "Xehetasun gehiago"
7631
7632 #. SCRIPT
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
7634 msgid "More lists"
7635 msgstr "Xehetasun gehiago"
7636
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7638 #, c-format
7639 msgid "More options"
7640 msgstr "Aukera gehiago"
7641
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7643 #, c-format
7644 msgid "More searches "
7645 msgstr "Bilaketa gehiago "
7646
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
7648 #, c-format
7649 msgid "Most popular"
7650 msgstr "Ospetsuenak"
7651
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7653 #, c-format
7654 msgid "Most popular titles"
7655 msgstr "Ikus izenbururik zabalduenak"
7656
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7658 #, c-format
7659 msgid "Musical recording"
7660 msgstr "Musika-grabazioa"
7661
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7667 #, c-format
7668 msgid "N/A"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7672 #, c-format
7673 msgid "NEW"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7677 #, c-format
7678 msgid "NT"
7679 msgstr "TE"
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7684 #, c-format
7685 msgid "Name"
7686 msgstr "Izena"
7687
7688 #. ABBR
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7690 msgid "Narrower Term"
7691 msgstr "Termino Espezifikoa"
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7695 #, c-format
7696 msgid "Never"
7697 msgstr "Inoiz (ere)  ez"
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7700 #, fuzzy, c-format
7701 msgid "Never expires "
7702 msgstr "Ez da inoiz iraungitzen %s "
7703
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7705 #, c-format
7706 msgid ""
7707 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7708 "the item that was checked-out upon check-in."
7709 msgstr ""
7710 "Inoiz (ere) ez: nire irakurketa-historiala berehala ezabatu. Horrek "
7711 "mailegatutako edo itzulitako item guztien erregistroa ezabatuko du."
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7714 #, c-format
7715 msgid "New"
7716 msgstr "Berria"
7717
7718 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7720 #, fuzzy, c-format
7721 msgid "New comment on %s"
7722 msgstr "%s %s, %s%s-(a)(r)i buruzko iruzkin berria"
7723
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7726 #, c-format
7727 msgid "New interlibrary loan request"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
7734 #, c-format
7735 msgid "New list"
7736 msgstr "Zerrenda berria"
7737
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7740 #, c-format
7741 msgid "New password:"
7742 msgstr "Pasahitz berria:"
7743
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
7746 #, c-format
7747 msgid "New purchase suggestion"
7748 msgstr "Erosketa-iradokizun berria"
7749
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7751 #, c-format
7752 msgid "New search"
7753 msgstr "Bilaketa berria"
7754
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7758 #, c-format
7759 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7760 msgstr "Etiketa berriak, koma batek bereiztuak: "
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:213
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
7764 #, c-format
7765 msgid "New tag:"
7766 msgstr "Etiketa berria"
7767
7768 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7769 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7770 #. %3$s:  ELSE 
7771 #. %4$s:  END 
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7773 #, c-format
7774 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7775 msgstr "%s liburutegiko %s%s%s berriak"
7776
7777 #. For the first occurrence,
7778 #. SCRIPT
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
7785 #, c-format
7786 msgid "Next"
7787 msgstr "Hurrengoa"
7788
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
7792 #, fuzzy, c-format
7793 msgid "Next "
7794 msgstr "Hurrengoa"
7795
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7797 #, c-format
7798 msgid "Next &gt;&gt;"
7799 msgstr "Hurrengoa &gt;&gt;"
7800
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
7802 #, c-format
7803 msgid "Next available item"
7804 msgstr "Urrengo item eskuragarria"
7805
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
7815 #, c-format
7816 msgid "No"
7817 msgstr "Ez"
7818
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7821 #, fuzzy, c-format
7822 msgid "No "
7823 msgstr "Ez"
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7826 #, fuzzy, c-format
7827 msgid "No article requests can be made for this record. "
7828 msgstr "No hay imágenes para este registro."
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7831 #, c-format
7832 msgid "No changes were made."
7833 msgstr "Ez dira aldaketak egin."
7834
7835 #. For the first occurrence,
7836 #. SCRIPT
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7838 #, fuzzy
7839 msgid "No checkouts"
7840 msgstr "%s Mailegua(k)"
7841
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:117
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:239
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:258
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:267
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:291
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:324
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
7879 #, c-format
7880 msgid "No cover image available"
7881 msgstr "Ez dago irudirik"
7882
7883 #. SCRIPT
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7885 msgid "No data available in table"
7886 msgstr "No hay datos disponibles en tabla "
7887
7888 #. SCRIPT
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7890 msgid "No entries to show"
7891 msgstr "Ez dago erakusteko sarrerarik"
7892
7893 #. SCRIPT
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7895 #, fuzzy
7896 msgid "No holds"
7897 msgstr "Ez dago erreserbatua"
7898
7899 #. SCRIPT
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7901 msgid "No item was added to your cart"
7902 msgstr "Ez da itemik sartu zure saskian"
7903
7904 #. SCRIPT
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7906 msgid "No item was selected"
7907 msgstr "Ez da itemik aurkitu"
7908
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7910 #, c-format
7911 msgid "No items available."
7912 msgstr "Ez dago item eskuragarririk."
7913
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7916 #, c-format
7917 msgid "No items available:"
7918 msgstr "Ez dago item eskuragarririk:"
7919
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7923 #, c-format
7924 msgid "No limit"
7925 msgstr "Mugarik gabe"
7926
7927 #. SCRIPT
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7929 msgid "No matching records found"
7930 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:136
7933 #, fuzzy, c-format
7934 msgid "No news to display."
7935 msgstr "Azken erakutsita"
7936
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7938 #, c-format
7939 msgid "No operation parameter has been passed."
7940 msgstr "Ez da operazio-parametrurik onartu."
7941
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
7943 #, fuzzy, c-format
7944 msgid "No other items."
7945 msgstr "Elementu kopurua:"
7946
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
7948 #, c-format
7949 msgid "No physical items for this record"
7950 msgstr "Erregistro honetarako itemik ez dago"
7951
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7953 #, c-format
7954 msgid "No private lists"
7955 msgstr "Ez daude zerrenda pribatuak."
7956
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
7958 #, c-format
7959 msgid "No private lists."
7960 msgstr "Ez dago zerrenda pribaturik."
7961
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
7963 #, c-format
7964 msgid "No public lists."
7965 msgstr "Ez dago zerrenda publikorik"
7966
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7968 #, fuzzy, c-format
7969 msgid "No reading history to delete"
7970 msgstr "Zure irakurketa-historial ezabatu da."
7971
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
7973 #, c-format
7974 msgid "No record was removed."
7975 msgstr "Ez da erregistrorik ezabatu."
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7978 #, c-format
7979 msgid "No renewals allowed"
7980 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
7981
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
7983 #, c-format
7984 msgid "No reserves have been selected for this course."
7985 msgstr "Ez da aukeratu ikasturte honetarako erreserbarik"
7986
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
7988 #, fuzzy, c-format
7989 msgid "No results"
7990 msgstr "Emaitzetatik nabigatu"
7991
7992 #. SCRIPT
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7994 #, fuzzy
7995 msgid "No results found in the library's %s collection"
7996 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu OverDrive liburutegiko bilduman. "
7997
7998 #. SCRIPT
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8000 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8001 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu OverDrive liburutegiko bilduman. "
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
8004 #, c-format
8005 msgid "No results found!"
8006 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu!"
8007
8008 #. SCRIPT
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8010 msgid "No suggestion was selected"
8011 msgstr "Ez da proposamenik aukeratu"
8012
8013 #. SCRIPT
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8015 msgid "No tag was specified."
8016 msgstr "Ez da etiketarik zehaztu"
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
8019 #, c-format
8020 msgid "No tags from this library for this title."
8021 msgstr "Liburutegi honetan izenburu honetarako etiketarik ez dago"
8022
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
8024 #, c-format
8025 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
8026 msgstr ""
8027
8028 #. SCRIPT
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8030 #, fuzzy
8031 msgid "No, do not cancel article request"
8032 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
8033
8034 #. SCRIPT
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8036 #, fuzzy
8037 msgid "No, do not cancel hold"
8038 msgstr "No se puede reservar"
8039
8040 #. SCRIPT
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8042 #, fuzzy
8043 msgid "No, do not delete"
8044 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
8045
8046 #. SCRIPT
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8048 #, fuzzy
8049 msgid "No, do not delete suggestion"
8050 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
8051
8052 #. SCRIPT
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8054 #, fuzzy
8055 msgid "No, do not delete suggestions"
8056 msgstr "Aukeratutako proposamenak:"
8057
8058 #. SCRIPT
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8060 #, fuzzy
8061 msgid "No, do not remove sharing"
8062 msgstr "No se puede reservar"
8063
8064 #. SCRIPT
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8066 #, fuzzy
8067 msgid "No, do not resume holds"
8068 msgstr "No se puede reservar"
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8071 #, c-format
8072 msgid "Nobody"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8076 #, c-format
8077 msgid "Non-fiction"
8078 msgstr "Ez-fikzioa"
8079
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8081 #, c-format
8082 msgid "Non-musical recording"
8083 msgstr "Grabazio ez-musikala"
8084
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8086 #, c-format
8087 msgid "None"
8088 msgstr "Antolatu gabe"
8089
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8091 #, c-format
8092 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8093 msgstr ""
8094
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8096 #, c-format
8097 msgid "None specified: "
8098 msgstr "Ez zehaztu:"
8099
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8107 #, c-format
8108 msgid "Normal view"
8109 msgstr "Ikuspegi normala"
8110
8111 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8113 #, fuzzy, c-format
8114 msgid "Not checked in %s"
8115 msgstr "Mailegatua (%s)"
8116
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8119 #, fuzzy, c-format
8120 msgid "Not finding what you're looking for? "
8121 msgstr "Ez duzu aurkitu bilatzen ari zarena?"
8122
8123 #. For the first occurrence,
8124 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
8127 #, c-format
8128 msgid "Not for loan %s"
8129 msgstr "Ezin da mailegatu (%s)"
8130
8131 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8133 #, c-format
8134 msgid "Not for loan (%s)"
8135 msgstr "Ez da mailegatzen (%s)"
8136
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8138 #, fuzzy, c-format
8139 msgid "Not issued"
8140 msgstr "ítem"
8141
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8143 #, c-format
8144 msgid "Not on hold"
8145 msgstr "Ez dago erreserbatua"
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
8148 #, c-format
8149 msgid "Not what you expected? Check for "
8150 msgstr "Ez duzu aurkitu nahi zenuena? Saiatu honen arabera bilatzen"
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8155 #, c-format
8156 msgid "Note"
8157 msgstr "Oharra"
8158
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8160 #, c-format
8161 msgid "Note:"
8162 msgstr "Oharra:"
8163
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8165 #, c-format
8166 msgid "Note: "
8167 msgstr "Oharra: "
8168
8169 #. %1$s:  END 
8170 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8172 #, c-format
8173 msgid ""
8174 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8175 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
8176 msgstr ""
8177
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8179 #, c-format
8180 msgid ""
8181 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8182 "have been populated, and an index built by separate script."
8183 msgstr ""
8184 "Oharra: ezaugarri hau soilik dago eskuragarri ISBD gaiak bete diren eta "
8185 "aurkibide bat sortu den frantziar katalogoetan"
8186
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8188 #, c-format
8189 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8190 msgstr "Oharra: zure iruzkina liburuzain batek onartu behar du. "
8191
8192 #. SCRIPT
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8194 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8195 msgstr "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu."
8196
8197 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
8199 #, c-format
8200 msgid ""
8201 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8202 "code that was removed. "
8203 msgstr ""
8204 "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu. %sOharra: zeure etiketak "
8205 "ezabatu den kode baliogabea zeukan "
8206
8207 #. SCRIPT
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8209 msgid ""
8210 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8211 "see your current tags."
8212 msgstr ""
8213 "Oharra: termino jakin batekin item bakarra etiketatu dezakezu. Bistaratu "
8214 "‘Nire etiketak’ zure uneko etiketak ikusteko"
8215
8216 # ' gordea izan da' baino 'gorde da'
8217 # 'Jarraitu dezakezu edizioarekin' baino 'Editatzen jarrai dezakezu'
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8219 #, c-format
8220 msgid ""
8221 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8222 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8223 "retain the comment as is."
8224 msgstr ""
8225 "Oharra: zure iruzkinak kode ilegala zuen. Hori gabe gorde da, ikusten den "
8226 "moduan. Editatzen jarrai dezakezu, edo iruzkina dagoen moduan kantzelatu eta "
8227 "gorde."
8228
8229 #. SCRIPT
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8231 msgid ""
8232 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8233 msgstr ""
8234 "Oharra: zeure etiketak ezabatu den kodea zeukan. Etiketa honela gehitua izan "
8235 "da "
8236
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:148
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8245 #, c-format
8246 msgid "Notes"
8247 msgstr "Oharrak"
8248
8249 #. For the first occurrence,
8250 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8253 #, c-format
8254 msgid "Notes : %s "
8255 msgstr "Oharrak: %s "
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8258 #, c-format
8259 msgid "Notes/Comments"
8260 msgstr "Oharrak/Iruzkinak"
8261
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8267 #, c-format
8268 msgid "Notes:"
8269 msgstr "Oharrak:"
8270
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8272 #, c-format
8273 msgid "Nothing"
8274 msgstr "Ezer"
8275
8276 #. SCRIPT
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8278 msgid ""
8279 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8280 msgstr ""
8281 "Ez duzu ezer aukeratu. Aukeratu nahi dituzun itemen laukitxoak markatu."
8282
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8285 #, c-format
8286 msgid "Notice:"
8287 msgstr "Abisua:"
8288
8289 #. SCRIPT
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8291 msgid "Nov"
8292 msgstr "Aza."
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
8297 #, c-format
8298 msgid "Novelist Select"
8299 msgstr "Novelist Select"
8300
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8302 #, c-format
8303 msgid "Novelist Select: "
8304 msgstr "Novelist Select: "
8305
8306 #. SCRIPT
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8308 msgid "November"
8309 msgstr "Azaroa"
8310
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8312 #, c-format
8313 msgid "Number"
8314 msgstr "Zenbakia"
8315
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8317 #, c-format
8318 msgid "Number of holds: "
8319 msgstr "Erreserba-kopuruak:"
8320
8321 #. For the first occurrence,
8322 #. %1$s:  count | html 
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8325 #, c-format
8326 msgid "Number of records used in: %s"
8327 msgstr "Erabilitako erregistro-kopuruak: %s"
8328
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8330 #, c-format
8331 msgid "OAI-DC"
8332 msgstr "OAI-DC"
8333
8334 #. INPUT type=submit
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8337 msgid "OK"
8338 msgstr "Onartu"
8339
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8341 #, c-format
8342 msgid "OR"
8343 msgstr "OR"
8344
8345 #. SCRIPT
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8347 msgid "Oct"
8348 msgstr "Urr."
8349
8350 #. SCRIPT
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8352 msgid "October"
8353 msgstr "Urria"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8357 #, c-format
8358 msgid "On hold"
8359 msgstr "Erreserbatuta"
8360
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8362 #, c-format
8363 msgid "On order"
8364 msgstr "Eskatuta"
8365
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8367 #, c-format
8368 msgid "On-site checkouts"
8369 msgstr "Maileguak lekuan bertan"
8370
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8373 #, c-format
8374 msgid ""
8375 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8376 "more."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8380 #, c-format
8381 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8382 msgstr ""
8383 "Erreserba bat baino gehiago ez zen gauzatu eginak zeuden erreserbengatik."
8384
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8387 #, c-format
8388 msgid "Online resources:"
8389 msgstr "Online baliabideak:"
8390
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8392 #, fuzzy, c-format
8393 msgid ""
8394 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8395 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8396 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8397 "information."
8398 msgstr ""
8399 "Izenburua besterik ez da behar, baina zenbat eta informazio gehiago eduki, "
8400 "orduan eta errazagoa izango da liburuzainentzat nahi duzun alea aurkitzea. "
8401 "\"Oharrak\" eremua bestelako informazioa emateko erabil daiteke."
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8405 #, c-format
8406 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8407 msgstr "Soilik mailegatzeko edo erreferentziarako eskuragarri dauden itemak"
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8410 #, c-format
8411 msgid "Open Library: "
8412 msgstr "Liburutegia: "
8413
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8415 #, fuzzy, c-format
8416 msgid "Order by author"
8417 msgstr "Dataren arabera antolatu"
8418
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8420 #, c-format
8421 msgid "Order by date"
8422 msgstr "Dataren arabera antolatu"
8423
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8425 #, c-format
8426 msgid "Order by title"
8427 msgstr "Izenburuaren arabera antolatu"
8428
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8430 #, c-format
8431 msgid "Order by: "
8432 msgstr "Antolatuta: "
8433
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8435 #, c-format
8436 msgid "Other editions of this work"
8437 msgstr "Lan honen beste edizioak"
8438
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8440 #, c-format
8441 msgid "Other forms:"
8442 msgstr "Beste formak:"
8443
8444 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8446 #, fuzzy, c-format
8447 msgid "Other holdings %s"
8448 msgstr "Otras reservas"
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8452 #, fuzzy, c-format
8453 msgid "Other names:"
8454 msgstr "%s Beste izenak:"
8455
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8458 #, fuzzy, c-format
8459 msgid "Other phone:"
8460 msgstr "Otro teléfono: "
8461
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8463 #, c-format
8464 msgid "OutputIntermediateFormat "
8465 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8466
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8468 #, c-format
8469 msgid "OutputRewritablePage "
8470 msgstr "OutputRewritablePage "
8471
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
8473 #, fuzzy, c-format
8474 msgid "OverDrive Account"
8475 msgstr "OverDrive bilduman"
8476
8477 #. SCRIPT
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8479 #, fuzzy
8480 msgid "OverDrive account page"
8481 msgstr "OverDrive bilduman"
8482
8483 #. For the first occurrence,
8484 #. %1$s:  q | html 
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8487 #, c-format
8488 msgid "OverDrive search for '%s'"
8489 msgstr "'%s' –rako OverDrive bilaketa"
8490
8491 #. %1$s:  priority | html 
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8493 #, fuzzy, c-format
8494 msgid "Overall queue priority: %s"
8495 msgstr "Alearen erreserba-errenkadaren lehentasuna"
8496
8497 #. %1$s:  overdues_count | html 
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
8499 #, c-format
8500 msgid "Overdue (%s)"
8501 msgstr "Atzerapenak (%s)"
8502
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
8504 #, c-format
8505 msgid "Overdues "
8506 msgstr "Atzerapenak "
8507
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8510 #, fuzzy, c-format
8511 msgid "Owner only"
8512 msgstr "Jabea:"
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
8515 #, fuzzy, c-format
8516 msgid "Pages"
8517 msgstr "Irudiak"
8518
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8521 #, fuzzy, c-format
8522 msgid "Pages:"
8523 msgstr "Orriaren aldea: "
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8537 #, c-format
8538 msgid "Parameters"
8539 msgstr "Parametroak"
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8545 #, c-format
8546 msgid "Password"
8547 msgstr "Pasahitza"
8548
8549 #. SCRIPT
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8553 msgstr "Pasahitzak zuriuneak dauzka hasieran eta/edo amaieran!"
8554
8555 #. For the first occurrence,
8556 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8559 #, c-format
8560 msgid "Password must be at least %s characters long."
8561 msgstr "Pasahitzak %s karaktere izan behar ditu gutxienez."
8562
8563 #. SCRIPT
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Password must contain at least %s characters"
8567 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
8568
8569 #. SCRIPT
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8571 #, fuzzy
8572 msgid ""
8573 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8574 "and numbers"
8575 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8579 #, fuzzy, c-format
8580 msgid ""
8581 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8582 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
8583
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8586 #, fuzzy, c-format
8587 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8588 msgstr "Pasahitzak zuriuneak dauzka hasieran eta/edo amaieran!"
8589
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8591 #, c-format
8592 msgid "Password updated"
8593 msgstr "Pasahitza eguneratu da"
8594
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:358
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8601 #, c-format
8602 msgid "Password:"
8603 msgstr "Pasahitza"
8604
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8606 #, c-format
8607 msgid "Passwords do not match! "
8608 msgstr "Pasahitzak ez datoz bat!"
8609
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8611 #, c-format
8612 msgid "Patent document"
8613 msgstr "Patente-dokumentua"
8614
8615 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8617 #, c-format
8618 msgid "Patron comment on %s"
8619 msgstr "Bazkideak %s honi buruzko iruzkina"
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8622 #, c-format
8623 msgid "Pay selected fines and charges"
8624 msgstr "Ordain itzazu aukeratutako isunak eta karguak"
8625
8626 #. IMG
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8628 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8629 msgstr "PayPal onarpen marka"
8630
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8632 #, c-format
8633 msgid "Payment applied:"
8634 msgstr "Ordainketa-aplikazioa"
8635
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8637 #, c-format
8638 msgid "Payment method"
8639 msgstr "Ordainketa modua"
8640
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8642 #, fuzzy, c-format
8643 msgid "Pending hold"
8644 msgstr "Erreserba egin"
8645
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8647 #, c-format
8648 msgid "Phone"
8649 msgstr "Telefonoa"
8650
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8655 #, c-format
8656 msgid "Phone:"
8657 msgstr "Telefonoa:"
8658
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8660 #, fuzzy, c-format
8661 msgid "Phone: "
8662 msgstr "Telefonoa:"
8663
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8665 #, c-format
8666 msgid "Physical details:"
8667 msgstr "Xehetasun fisikoak:"
8668
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8670 #, c-format
8671 msgid "Pick up location"
8672 msgstr "Jasotze kokalekua"
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8676 #, c-format
8677 msgid "Pick up location:"
8678 msgstr "Erretiro kokalekua"
8679
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
8681 #, c-format
8682 msgid "Pickup library"
8683 msgstr "Elementua hartzeko liburutegia"
8684
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8686 #, fuzzy, c-format
8687 msgid "Pickup library:"
8688 msgstr "Elementua hartzeko liburutegia"
8689
8690 #. SCRIPT
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8692 msgid "Place a hold on"
8693 msgstr "Erreserba egin"
8694
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8696 #, c-format
8697 msgid "Place a hold on "
8698 msgstr "Erreserba egin"
8699
8700 #. SCRIPT
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8702 msgid "Place a hold on: "
8703 msgstr "Erreserba egin:"
8704
8705 #. %1$s:  biblio.title | html 
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8707 #, c-format
8708 msgid "Place article request for %s"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8721 #, c-format
8722 msgid "Place hold"
8723 msgstr "Erreserba egin"
8724
8725 #. INPUT type=submit
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Place request"
8729 msgstr "Lekuak"
8730
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8734 #, c-format
8735 msgid "Placed on"
8736 msgstr "Kokapena:"
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8739 #, c-format
8740 msgid "Places"
8741 msgstr "Lekuak"
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8744 #, c-format
8745 msgid "Placing a hold"
8746 msgstr "Erreserba egin"
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
8749 #, c-format
8750 msgid "Play media"
8751 msgstr "Multimedia "
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8754 #, c-format
8755 msgid ""
8756 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8757 "it's your privacy!"
8758 msgstr ""
8759 "Liburutegiko pertsonalak ezin ditu datu hauek eguneratu: zure datu pribatuak "
8760 "dira!"
8761
8762 #. For the first occurrence,
8763 #. SCRIPT
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8766 msgid "Please choose a download format"
8767 msgstr "Mesedez, aukera ezazu deskargatzeko formatua"
8768
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8770 #, c-format
8771 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8772 msgstr "Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu: "
8773
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8775 #, c-format
8776 msgid "Please choose your privacy rule:"
8777 msgstr "Mesedez, aukeratu zure pribatutasun-araua"
8778
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8780 #, c-format
8781 msgid "Please click here to log in."
8782 msgstr "Sakatu hemen saioa hasteko"
8783
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8785 #, c-format
8786 msgid ""
8787 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8788 "password. "
8789 msgstr ""
8790 "Mesedez, egin klik posta elektroniko honetako loturan zure pasahitza "
8791 "berrezartzeko prozesuari amaiera emateko. "
8792
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8794 #, c-format
8795 msgid ""
8796 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8797 "arrives for this subscription."
8798 msgstr ""
8799 "Baieztatu ez duzula emailik jaso nahi harpidetza honen zenbaki berri bat "
8800 "iristean."
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8803 #, c-format
8804 msgid "Please confirm the checkout:"
8805 msgstr "Mesedez, baieztatu mailegua:"
8806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8808 #, c-format
8809 msgid "Please confirm your registration"
8810 msgstr "Mesedez, baieztatu zure erregistroa"
8811
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8814 #, c-format
8815 msgid "Please contact a librarian for details."
8816 msgstr "Mesedez, jarri liburuzainarein harremanetan xehetasunetarako."
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8820 #, c-format
8821 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8822 msgstr "Mesedez, jarri liburuzainarekin harremanetan ordainketa baieztatzeko."
8823
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8825 #, c-format
8826 msgid ""
8827 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8828 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8829 msgstr ""
8830 "Mesedez, jar zaitez harremanetan langile batekin zure mugikor zerbitzuko "
8831 "hornitzaileaz ziur ez bazaude edo zerrenda honetan zure hornitzailea ikusten "
8832 "ez baduzu."
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8835 #, c-format
8836 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8837 msgstr ""
8838 "Mesedez, jarri lilburutegiarekin harremanetan laguntza gehiago behar baduzu."
8839
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8841 #, c-format
8842 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8843 msgstr "Mesedez, jarri liburutegiarekin harremanetan ordainketa baieztatzeko."
8844
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
8847 #, fuzzy, c-format
8848 msgid "Please correct and resubmit."
8849 msgstr "%s Mesedez, zuzendu hau eta berbidali. "
8850
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8853 #, fuzzy, c-format
8854 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8855 msgstr "Ez baduzu posta elektroniko hau jasotzen, berri bat eska dezakezu: "
8856
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
8858 #, fuzzy, c-format
8859 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8860 msgstr ""
8861 "Txantiloien deskribapena erabili dezakezu txantiloiari buruzko informazio "
8862 "osagarria gehitzeko"
8863
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8865 #, c-format
8866 msgid "Please enter numbers only. "
8867 msgstr "Sartu zenbakiak bakarrik."
8868
8869 #. SCRIPT
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Please enter the same password as above"
8873 msgstr ", Por favor re-ingrese la nueva contraseña. "
8874
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8876 #, c-format
8877 msgid "Please enter your card number:"
8878 msgstr "Sartu zure bazkide-zenbakia:"
8879
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8881 #, fuzzy, c-format
8882 msgid ""
8883 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8884 "email when the library processes your suggestion."
8885 msgstr ""
8886 "Erosketa-iradokizuna egiteko bete formulario hau. Liburutegiak zure "
8887 "iradokizuna prozesatzen duenean,  emailez jakinaraziko zaizu."
8888
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8890 #, c-format
8891 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8892 msgstr "Datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
8893
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8895 #, c-format
8896 msgid ""
8897 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8898 "the library no matter which privacy option you choose."
8899 msgstr ""
8900 "Ohar zaitez mailegatutako edozein libururen inguruko informazioa "
8901 "liburutegiak gordeko duela, pribatutasun-aukera edozein dela ere."
8902
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8904 #, c-format
8905 msgid ""
8906 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8907 "address registered with this library."
8908 msgstr ""
8909 "Kontuan eduki Google kontutik sarrera liburutegi honetan erregistratutako "
8910 "helbide elektronikoa erabiltzen bazabiltza soilik egingo duzula."
8911
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8914 #, c-format
8915 msgid ""
8916 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8917 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8918 "Reference Manager or ProCite."
8919 msgstr ""
8920 "Mesedez, egiaztatu fitxategi atxikia MARC erregistro bibliografikoko "
8921 "fitxategia dela eta EndNote, Reference Manager edo ProCite bezalako software "
8922 "bibliografiko pertsonal baten bidez inportatuak izan daitezkela. "
8923
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8925 #, c-format
8926 msgid ""
8927 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8928 "of items returned damaged."
8929 msgstr ""
8930 "Mesedez kontuan izan, item bat itzultzen duen azken bazkideari jarraipen bat "
8931 "egiten zaio kaltetuak itzul daitezken itemengatik."
8932
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8939 #, c-format
8940 msgid "Please note:"
8941 msgstr "Mesedez, ohar zaitez:"
8942
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8946 #, c-format
8947 msgid "Please note: "
8948 msgstr "Mesedez, kontuan hartu: "
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8951 #, c-format
8952 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8953 msgstr ""
8954
8955 #. SCRIPT
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Please select a specific item for this article request."
8959 msgstr "Mesedez, aukeratu elementu bat gutxienez ezabatzeko."
8960
8961 #. SCRIPT
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Please select a tag to delete."
8965 msgstr "Mesedez, aukeratu etiketa bat gutxienez ezabatzeko"
8966
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8968 #, c-format
8969 msgid "Please try again later."
8970 msgstr "Mesedez, saiatu berriz beranduago."
8971
8972 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8973 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8975 #, fuzzy, c-format
8976 msgid ""
8977 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8978 "information. %s "
8979 msgstr ""
8980 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
8981 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
8982 "dago (\""
8983
8984 #. %1$s:  ELSE 
8985 #. %2$s:  END 
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8987 #, c-format
8988 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8989 msgstr "Mesedez, saiatu berriro testu lauarekin. %s Errore ezezaguna. %s "
8990
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
8992 #, c-format
8993 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8994 msgstr "Mesedez, idatzi honako karaktere hauek ondoko eremuan: "
8995
8996 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8997 #. %2$s:  IF username 
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8999 #, fuzzy, c-format
9000 msgid ""
9001 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
9002 "has already been started for this account %s (\""
9003 msgstr ""
9004 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
9005 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
9006 "dago (\""
9007
9008 #. OPTGROUP
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
9010 msgid "Popularity"
9011 msgstr "Onarpen-maila"
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9015 #, c-format
9016 msgid "Popularity (least to most)"
9017 msgstr "Ospetsua (behetik hasi)"
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9021 #, c-format
9022 msgid "Popularity (most to least)"
9023 msgstr "Ospetsua (goitik hasi)"
9024
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
9026 #, fuzzy, c-format
9027 msgid "Post your comments on this title. "
9028 msgstr "Item honi buruzko zure iruzkinak gehitu edo editatu "
9029
9030 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:30
9032 #, c-format
9033 msgid "Powered by %s "
9034 msgstr "Sustatzailea: %s"
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9037 #, c-format
9038 msgid "Pre-adolescent"
9039 msgstr "Aurrenerabea"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
9042 #, c-format
9043 msgid "Preferred form: "
9044 msgstr "Forma lehenetsia:"
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9047 #, c-format
9048 msgid "Preschool"
9049 msgstr "Eskolaurrea"
9050
9051 #. SCRIPT
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9053 msgid "Prev"
9054 msgstr "Aurrekoak"
9055
9056 #. SCRIPT
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
9058 msgid "Preview"
9059 msgstr "Aurreikusi"
9060
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
9068 #, c-format
9069 msgid "Previous"
9070 msgstr "Aurrekoak"
9071
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
9074 #, c-format
9075 msgid "Previous sessions"
9076 msgstr "Aurreko saioak"
9077
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9079 #, c-format
9080 msgid "Primary"
9081 msgstr "Lehen hezkuntza"
9082
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9085 #, c-format
9086 msgid "Primary email:"
9087 msgstr "Email principal:"
9088
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9091 #, fuzzy, c-format
9092 msgid "Primary phone:"
9093 msgstr "Teléfono principal: "
9094
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9097 #, c-format
9098 msgid "Print"
9099 msgstr "Inprimatu"
9100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9102 #, c-format
9103 msgid "Print list"
9104 msgstr "Inprimatu zerrenda"
9105
9106 #. SCRIPT
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9108 msgid "Print receipt and end session"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
9112 #, c-format
9113 msgid "Priority"
9114 msgstr "Prioritatea"
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
9117 #, c-format
9118 msgid "Priority:"
9119 msgstr "Lehentasuna:"
9120
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9122 #, c-format
9123 msgid "Privacy"
9124 msgstr "Pribatua"
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9129 #, c-format
9130 msgid "Private"
9131 msgstr "Pribatua"
9132
9133 #. OPTGROUP
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9135 msgid "Private lists"
9136 msgstr "Listas privadas"
9137
9138 #. OPTGROUP
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9140 msgid "Private lists shared with me"
9141 msgstr "Nirekin partekatutako zerrenda pribatuak"
9142
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9144 #, c-format
9145 msgid "Problem found on page: "
9146 msgstr ""
9147
9148 #. SCRIPT
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9150 msgid "Processing..."
9151 msgstr "Prozesatzen..."
9152
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9154 #, c-format
9155 msgid "Programmed texts"
9156 msgstr "Programatutako testuak"
9157
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9159 #, fuzzy, c-format
9160 msgid "Provider:"
9161 msgstr "SMS hornitzailea:"
9162
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9166 #, c-format
9167 msgid "Public"
9168 msgstr "Publikoa"
9169
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9177 #, c-format
9178 msgid "Public lists"
9179 msgstr "Zerrenda publikoak"
9180
9181 #. SCRIPT
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9183 msgid "Public lists:"
9184 msgstr "Zerrenda publikoak:"
9185
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9187 #, fuzzy, c-format
9188 msgid "Publication date"
9189 msgstr "Argitaratze-aldia:"
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9192 #, c-format
9193 msgid "Publication date range"
9194 msgstr "Argitaratze-aldia:"
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9198 #, c-format
9199 msgid "Publication place:"
9200 msgstr "Non argitaratua:"
9201
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9204 #, c-format
9205 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9206 msgstr "Argitaratze/Copyright data: berrietatik hasi."
9207
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9210 #, c-format
9211 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9212 msgstr "Argitaratze/Copyright data: zaharrenetatik hasi"
9213
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9217 #, c-format
9218 msgid "Publication:"
9219 msgstr "Argitalpena:"
9220
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9222 #, c-format
9223 msgid "Published by :"
9224 msgstr "Argitaratzailea:"
9225
9226 #. For the first occurrence,
9227 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
9228 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9229 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
9230 #. %4$s:  END 
9231 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9232 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
9233 #. %7$s:  END 
9234 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
9235 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
9236 #. %10$s:  END 
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9239 #, c-format
9240 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9241 msgstr "Nork argitaratua: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9242
9243 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
9244 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:95
9246 #, fuzzy, c-format
9247 msgid "Published on %s %s by "
9248 msgstr "(argitaratua hemen: %s)"
9249
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:109
9253 #, c-format
9254 msgid "Publisher"
9255 msgstr "Argitaletxea"
9256
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9258 #, c-format
9259 msgid "Publisher location"
9260 msgstr "Argitaratzailearen kokalekua"
9261
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9264 #, c-format
9265 msgid "Publisher:"
9266 msgstr "Argitalpena:"
9267
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9269 #, c-format
9270 msgid "Purchase suggestions"
9271 msgstr "Erosketa proposamenak"
9272
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9275 #, fuzzy, c-format
9276 msgid "Quantity:"
9277 msgstr "Kopurua:"
9278
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:147
9280 #, fuzzy, c-format
9281 msgid "Quote of the day"
9282 msgstr "Eguneko esaldia"
9283
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9286 #, c-format
9287 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9288 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9289
9290 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9292 #, c-format
9293 msgid "RSS feed for public list %s"
9294 msgstr "RSS jarioa zerrenda publikoentzat %s"
9295
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9297 #, c-format
9298 msgid "RT"
9299 msgstr "ET"
9300
9301 #. INPUT type=submit name=rate_button
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9304 msgid "Rate me"
9305 msgstr "baloratu"
9306
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9308 #, c-format
9309 msgid "Re-type new password:"
9310 msgstr "Idatzi berriro pasahitza berria:"
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9313 #, c-format
9314 msgid "Really fuzzy"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9319 #, c-format
9320 msgid "Reason for suggestion: "
9321 msgstr "Iradokizunaren arrazoia "
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9324 #, c-format
9325 msgid "RecallItem "
9326 msgstr "RecallItem "
9327
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9329 #, fuzzy, c-format
9330 msgid "Received date"
9331 msgstr "Iruzkinaren data:"
9332
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9335 #, c-format
9336 msgid "Recent comments"
9337 msgstr "Azken iruzkinak"
9338
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9340 #, c-format
9341 msgid "Recent comments "
9342 msgstr "Azken iruzkinak"
9343
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9345 #, c-format
9346 msgid "Record URL"
9347 msgstr "Record URL"
9348
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9350 #, c-format
9351 msgid "Record not found"
9352 msgstr "Erregistro ez-aurkitua"
9353
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9355 #, fuzzy, c-format
9356 msgid "Record title"
9357 msgstr "Detalles de registro"
9358
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
9360 #, c-format
9361 msgid "RecordedBooks Account"
9362 msgstr ""
9363
9364 #. For the first occurrence,
9365 #. %1$s:  q | html 
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9368 #, fuzzy, c-format
9369 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9370 msgstr "'%s' –rako OverDrive bilaketa"
9371
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9375 #, c-format
9376 msgid "Refine your search"
9377 msgstr "Zehaztu zure bilaketa"
9378
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9382 #, c-format
9383 msgid "Register a new account"
9384 msgstr "Erregistratu kontu berri bat"
9385
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9389 #, c-format
9390 msgid "Register here."
9391 msgstr "Erregistratu hemen."
9392
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9394 #, c-format
9395 msgid "Registration Complete!"
9396 msgstr "Erregistratu zara."
9397
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9399 #, c-format
9400 msgid "Registration complete"
9401 msgstr "Izen ematea bete da!"
9402
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9404 #, c-format
9405 msgid "Registration invalid!"
9406 msgstr "Balio gabeko erregistroa!"
9407
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9409 #, c-format
9410 msgid "Regular print"
9411 msgstr "Inprimaketa erregularra"
9412
9413 #. ABBR
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9415 msgid "Related Term"
9416 msgstr "Erlazionatutako Terminoa"
9417
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9419 #, c-format
9420 msgid "Relative"
9421 msgstr "Kargu dagoen pertsona"
9422
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
9424 #, c-format
9425 msgid "Relatives' checkouts"
9426 msgstr "Senideen maileguak"
9427
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
9429 #, fuzzy, c-format
9430 msgid "Relatives' fines"
9431 msgstr "Senideen maileguak"
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9434 #, c-format
9435 msgid "Relevance"
9436 msgstr "Garrantzia"
9437
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
9439 #, c-format
9440 msgid "Remove"
9441 msgstr "Ezabatu"
9442
9443 #. A
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Remove facet %s"
9447 msgstr "Eremua ezabatu"
9448
9449 #. A
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9451 msgid "Remove field"
9452 msgstr "Eremua ezabatu"
9453
9454 #. SCRIPT
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
9456 msgid "Remove from list"
9457 msgstr "Zerrendatik kendu"
9458
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9460 #, c-format
9461 msgid "Remove from this list"
9462 msgstr "Zerrenda honetatik ezabatu"
9463
9464 #. INPUT type=submit
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
9466 msgid "Remove selected items"
9467 msgstr "Kendu hautatutako elementuak"
9468
9469 #. INPUT type=submit
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9474 msgid "Remove selected searches"
9475 msgstr "Aukeratutako itemak ezabatu"
9476
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
9479 #, c-format
9480 msgid "Remove share"
9481 msgstr "Partekatua kendu"
9482
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9488 #, c-format
9489 msgid "Renew"
9490 msgstr "Berritu"
9491
9492 #. INPUT type=submit
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9495 msgid "Renew all"
9496 msgstr "Berritu guztia"
9497
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9502 #, c-format
9503 msgid "Renew item"
9504 msgstr "Berritu item-ak"
9505
9506 #. INPUT type=submit
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9509 msgid "Renew selected"
9510 msgstr "Aukeratutatoak berriztu"
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9515 #, c-format
9516 msgid "RenewLoan"
9517 msgstr "RenewLoan"
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9520 #, c-format
9521 msgid "Renewed!"
9522 msgstr "Berritu!"
9523
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9527 #, c-format
9528 msgid "Report a problem"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9532 #, c-format
9533 msgid "Report issues and broken links"
9534 msgstr "Ohartarazi arazoez eta hautsitako loturez"
9535
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9537 #, fuzzy, c-format
9538 msgid "Request ID"
9539 msgstr "Eskatuta"
9540
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9542 #, fuzzy, c-format
9543 msgid "Request ID:"
9544 msgstr "Eskatuta"
9545
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9549 #, fuzzy, c-format
9550 msgid "Request article"
9551 msgstr "Eskatuta"
9552
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9554 #, fuzzy, c-format
9555 msgid "Request cancellation"
9556 msgstr "request_location"
9557
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9560 #, fuzzy, c-format
9561 msgid "Request placed"
9562 msgstr "Eskatuta"
9563
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9565 #, fuzzy, c-format
9566 msgid "Request placed:"
9567 msgstr "Eskatuta"
9568
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9570 #, c-format
9571 msgid "Request specific item type:"
9572 msgstr "Item mota espezifiko bat eskatu:"
9573
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9575 #, fuzzy, c-format
9576 msgid "Request type"
9577 msgstr "Eskatuta"
9578
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9580 #, fuzzy, c-format
9581 msgid "Request type:"
9582 msgstr "Eskatuta"
9583
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9585 #, fuzzy, c-format
9586 msgid "Request updated"
9587 msgstr "Eskatuta"
9588
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9590 #, fuzzy, c-format
9591 msgid "Requested from"
9592 msgstr "Eskatuta"
9593
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9595 #, fuzzy, c-format
9596 msgid "Requested from:"
9597 msgstr "Eskatuta"
9598
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9600 #, fuzzy, c-format
9601 msgid "Requested item:"
9602 msgstr "Eskatuta"
9603
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9663 #, c-format
9664 msgid "Required"
9665 msgstr "Eskatua"
9666
9667 #. INPUT type=submit
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9669 msgid "Resort list"
9670 msgstr "Zerrenda ordenatua"
9671
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9678 #, c-format
9679 msgid "Results"
9680 msgstr "Emaitzak"
9681
9682 #. %1$s:  from | html 
9683 #. %2$s:  to | html 
9684 #. %3$s:  total | html 
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9686 #, c-format
9687 msgid "Results %s to %s of %s"
9688 msgstr "Emaitzak %s-(e)tik %s -(e)ra %s guztira"
9689
9690 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9691 #. %2$s:  query_desc | html 
9692 #. %3$s:  END 
9693 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9694 #. %5$s:  limit_desc | html 
9695 #. %6$s:  END 
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9697 #, c-format
9698 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9699 msgstr "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9700
9701 #. %1$s:  ms_value | html 
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9703 #, fuzzy, c-format
9704 msgid "Results of search for '%s'"
9705 msgstr "'%s' –rako OverDrive bilaketa"
9706
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:168
9708 #, c-format
9709 msgid "Results per page: "
9710 msgstr ""
9711
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9713 #, c-format
9714 msgid "Resume"
9715 msgstr "Emaitzak"
9716
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:217
9718 #, c-format
9719 msgid "Resume all suspended holds"
9720 msgstr "Berriz ezarri bertan behera lagatako erreserba guztiak."
9721
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9723 #, c-format
9724 msgid "Resume your hold on "
9725 msgstr "Zure erreserben laburpena"
9726
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9729 #, c-format
9730 msgid "Return this item"
9731 msgstr "Item hau itzuli"
9732
9733 #. INPUT type=submit name=confirm
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9735 msgid "Return to account summary"
9736 msgstr "Itzuli kontuaren laburpenera"
9737
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9739 #, c-format
9740 msgid "Return to fine details"
9741 msgstr "Isunaren xehetasunetara itzuli"
9742
9743 #. INPUT type=submit
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Return to my account"
9747 msgstr "Itzuli kontuaren laburpenera"
9748
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9750 #, c-format
9751 msgid "Return to the catalog home page."
9752 msgstr "Itzuli katalogoaren orrira."
9753
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9756 #, c-format
9757 msgid "Return to the last advanced search"
9758 msgstr "Azkeneko bilaketa aurreratura itzuli"
9759
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9761 #, c-format
9762 msgid "Return to the main page"
9763 msgstr "Itzuli orri nagusira"
9764
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9766 #, c-format
9767 msgid "Return to the self-checkout"
9768 msgstr "Itzuli automailegura"
9769
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9772 #, c-format
9773 msgid "Return to your lists"
9774 msgstr "Zure zerrendetara itzuli "
9775
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9777 #, c-format
9778 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9779 msgstr "Koha-ko bazkide baten egoerari buruzko informazioa itzultzen du"
9780
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9782 #, c-format
9783 msgid ""
9784 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9785 "particular patron."
9786 msgstr ""
9787 "Informazioa itzultzen du bazkide jakin batentzat item jakin bati buruzko "
9788 "zerbitzu eskuragarrien inguruan"
9789
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9791 #, c-format
9792 msgid ""
9793 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9794 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9795 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9796 msgstr ""
9797 "Bazkideari buruzko informazioa itzultzen du, kontsultaren aukeretan "
9798 "oinarrituta. Funtzio honek kontaktuaren informazioa,  isunak, erreserbak, "
9799 "maileguak eta bazkidearen mezuak itzultzeko aukera ematen du."
9800
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
9803 #, c-format
9804 msgid "Reviews"
9805 msgstr "Iruzkinak"
9806
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
9808 #, c-format
9809 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9810 msgstr "LibraryuThing.com-en iruzkinak:"
9811
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
9813 #, c-format
9814 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9815 msgstr "Syndetics-ek emandako iruzkinak"
9816
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9818 #, fuzzy, c-format
9819 msgid "Routing lists"
9820 msgstr "Zure zerrendak"
9821
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9823 #, c-format
9824 msgid "SMS"
9825 msgstr "SMS"
9826
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9828 #, c-format
9829 msgid "SMS number:"
9830 msgstr "SMS-zenbakia:"
9831
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9833 #, c-format
9834 msgid "SMS provider:"
9835 msgstr "SMS hornitzailea:"
9836
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
9838 #, c-format
9839 msgid "SRW-DC"
9840 msgstr "SRW-DC"
9841
9842 #. SCRIPT
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9844 msgid "Sa"
9845 msgstr "Lr"
9846
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
9849 #, fuzzy, c-format
9850 msgid "Salutation:"
9851 msgstr "%s Agurrak:"
9852
9853 #. SCRIPT
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9855 msgid "Sat"
9856 msgstr "Lr"
9857
9858 #. SCRIPT
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9860 msgid "Saturday"
9861 msgstr "Larunbata"
9862
9863 #. INPUT type=submit
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9872 #, c-format
9873 msgid "Save"
9874 msgstr "Gorde"
9875
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
9877 #, c-format
9878 msgid "Save record "
9879 msgstr "Erregistroa gorde: "
9880
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
9882 #, c-format
9883 msgid "Save to another list"
9884 msgstr "Beste zerrenda batean gorde"
9885
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
9887 #, fuzzy, c-format
9888 msgid "Save to lists"
9889 msgstr "Zerrendetan gorde"
9890
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9892 #, c-format
9893 msgid "Save to your lists"
9894 msgstr "Zure zerrendetan gorde "
9895
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9897 #, c-format
9898 msgid "Scan "
9899 msgstr "Digitalizatu "
9900
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9902 #, c-format
9903 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9904 msgstr "Beste item bat eskaneatu edo haren inbentarioa sartu:"
9905
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9907 #, c-format
9908 msgid ""
9909 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9910 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9911 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9912 msgstr ""
9913 "Item bakoitza eskaneatu eta itxaron orria birkargatu arte hurrengoa "
9914 "eskaneatzeko. Mailegatutako itemak zure mailegu-zerrendan egon beharko luke. "
9915 "Bidali botoia erabili behar da barra-kodea eskuz sartzen denean soilik  ."
9916
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
9918 #, c-format
9919 msgid ""
9920 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9921 "be displayed."
9922 msgstr ""
9923
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9925 #, c-format
9926 msgid "Scan index for: "
9927 msgstr "Eskanetatu indizea:"
9928
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9930 #, c-format
9931 msgid "Scan index:"
9932 msgstr "Eskaneatu indizea:"
9933
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
9935 #, fuzzy, c-format
9936 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9937 msgstr "Beste item bat eskaneatu edo haren inbentarioa sartu:"
9938
9939 #. INPUT type=submit name=do
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9947 #, c-format
9948 msgid "Search"
9949 msgstr "Bilatu"
9950
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9952 #, c-format
9953 msgid "Search "
9954 msgstr "Bilatu "
9955
9956 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9957 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9958 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9959 #. %4$s:  END 
9960 #. %5$s:  END 
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9962 #, c-format
9963 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9964 msgstr "Bilatu %s %s (%s bakarrik )%s %s "
9965
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
9967 #, c-format
9968 msgid "Search for this title in:"
9969 msgstr "Bilatu hemen izenburu honetarako:"
9970
9971 #. A
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
9976 msgid "Search for works by this author"
9977 msgstr "Bilatu autore honen lanak"
9978
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
9982 #, c-format
9983 msgid "Search for:"
9984 msgstr "Bilatu:"
9985
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9990 #, c-format
9991 msgid "Search history"
9992 msgstr "Bilaketa-historiala"
9993
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9995 #, c-format
9996 msgid "Search options:"
9997 msgstr "Bilaketa aukerak:"
9998
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
10000 #, fuzzy, c-format
10001 msgid "Search results"
10002 msgstr "Emaitzetara itzuli"
10003
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
10006 #, c-format
10007 msgid "Search suggestions"
10008 msgstr "Bilatu iradokizunak"
10009
10010 #. %1$s:  LibraryName | html 
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
10012 #, c-format
10013 msgid "Search the %s"
10014 msgstr "Bilatu %s"
10015
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
10017 #, fuzzy, c-format
10018 msgid "Search type:"
10019 msgstr "Bilatu "
10020
10021 #. SCRIPT
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10023 msgid "Search:"
10024 msgstr "Bilatu:"
10025
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
10027 #, c-format
10028 msgid "SearchCourseReserves "
10029 msgstr "SearchCourseReserves "
10030
10031 #. SCRIPT
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Searching %s..."
10035 msgstr "OverDrive bilatzen..."
10036
10037 #. SCRIPT
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10039 msgid "Searching OverDrive..."
10040 msgstr "OverDrive bilatzen..."
10041
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
10044 #, fuzzy, c-format
10045 msgid "Secondary email:"
10046 msgstr "Email secundario: "
10047
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
10050 #, fuzzy, c-format
10051 msgid "Secondary phone:"
10052 msgstr "Bigarren telefonoa: "
10053
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10055 #, c-format
10056 msgid "Section"
10057 msgstr "Saila"
10058
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
10060 #, c-format
10061 msgid "Section:"
10062 msgstr "Atala:"
10063
10064 #. IMG
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
10077 msgid "See Baker & Taylor"
10078 msgstr "Ikus  Baker & Taylor"
10079
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
10081 #, c-format
10082 msgid "See also:"
10083 msgstr "Ikusi baita:"
10084
10085 #. A
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
10087 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10088 msgstr ""
10089
10090 #. A
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
10092 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10096 #, c-format
10097 msgid "Select a list"
10098 msgstr "Hautatu zerrenda bat"
10099
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10102 #, c-format
10103 msgid "Select a specific item:"
10104 msgstr "Aukeratu kopia jakin bat"
10105
10106 #. For the first occurrence,
10107 #. SCRIPT
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10118 #, c-format
10119 msgid "Select all"
10120 msgstr "Hautatu dena"
10121
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
10123 #, fuzzy, c-format
10124 msgid "Select none"
10125 msgstr "Hautatu dena"
10126
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10132 #, c-format
10133 msgid "Select searches to: "
10134 msgstr "Aukeratutako itemak "
10135
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10138 #, c-format
10139 msgid "Select suggestions to: "
10140 msgstr "Aukeratu aukeraketak:"
10141
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10143 #, c-format
10144 msgid "Select the item(s) to search"
10145 msgstr "Aukeratu bilatu beharreko item-ak"
10146
10147 #. For the first occurrence,
10148 #. SCRIPT
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10154 #, c-format
10155 msgid "Select titles to: "
10156 msgstr "Aukeratu izenburuak honetarako:"
10157
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10159 #, fuzzy, c-format
10160 msgid "Self check-in help"
10161 msgstr "Automaileguaren laguntza"
10162
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10164 #, c-format
10165 msgid "Self checkout help"
10166 msgstr "Automaileguaren laguntza"
10167
10168 #. INPUT type=submit
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10173 #, c-format
10174 msgid "Send"
10175 msgstr "Bidali"
10176
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10178 #, c-format
10179 msgid "Send email"
10180 msgstr "Bidali posta elektronikoa:"
10181
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10183 #, c-format
10184 msgid "Send list"
10185 msgstr "Bidali zerrenda"
10186
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10188 #, c-format
10189 msgid "Send problem report to: "
10190 msgstr ""
10191
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10193 #, c-format
10194 msgid "Send to device"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10198 #, c-format
10199 msgid "Sending your cart"
10200 msgstr "Zure saskia bidaltzen"
10201
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10203 #, c-format
10204 msgid "Sending your list"
10205 msgstr "Zure zerrenda bidaltzen"
10206
10207 #. SCRIPT
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10209 msgid "Sep"
10210 msgstr "Ira."
10211
10212 #. SCRIPT
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10214 msgid "September"
10215 msgstr "Iraila"
10216
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:172
10218 #, c-format
10219 msgid "Serial"
10220 msgstr "Aldizkako argitalpena"
10221
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10224 #, c-format
10225 msgid "Serial collection"
10226 msgstr "Aldizkako argitalpen bilduma"
10227
10228 #. For the first occurrence,
10229 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10232 #, c-format
10233 msgid "Serial: %s "
10234 msgstr "Serie: %s "
10235
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10240 #, c-format
10241 msgid "Series"
10242 msgstr "Seriea(k)"
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10245 #, c-format
10246 msgid "Series Title"
10247 msgstr "Seriaren izenburua"
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10250 #, c-format
10251 msgid "Series information:"
10252 msgstr "Sailen informazioa:"
10253
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10255 #, c-format
10256 msgid "Series title"
10257 msgstr "Sailaren izenburua"
10258
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10260 #, c-format
10261 msgid "Series:"
10262 msgstr "Serie(ak):"
10263
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10266 #, c-format
10267 msgid "Session lost"
10268 msgstr "Saioa galdu da"
10269
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10271 #, c-format
10272 msgid "Settings updated"
10273 msgstr "Ezarpenak eguneratu dira"
10274
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
10277 #, c-format
10278 msgid "Share"
10279 msgstr "Partekatu"
10280
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10282 #, c-format
10283 msgid "Share a list"
10284 msgstr "Partekatu zerrenda"
10285
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10287 #, c-format
10288 msgid "Share a list with another patron"
10289 msgstr "Partekatu zerrenda bat beste bazkide batekin"
10290
10291 #. A
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
10293 msgid "Share by email"
10294 msgstr "Posta elektroniko bidez partekatu"
10295
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10297 #, c-format
10298 msgid "Share list"
10299 msgstr "Zerrenda partekatu"
10300
10301 #. A
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10303 msgid "Share on Facebook"
10304 msgstr "Facebook-en partekatu"
10305
10306 #. A
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
10308 msgid "Share on LinkedIn"
10309 msgstr "Linkedin-en partekatu"
10310
10311 #. A
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Share on Twitter"
10315 msgstr "Linkedin-en partekatu"
10316
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10318 #, c-format
10319 msgid "Shelving location"
10320 msgstr "Apaleko kokalekua"
10321
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10323 #, c-format
10324 msgid "Shibboleth Login"
10325 msgstr "Shibboleth-en hasi saioa"
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:350
10328 #, fuzzy, c-format
10329 msgid "Shibboleth login"
10330 msgstr "Shibboleth-en hasi saioa"
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10333 #, c-format
10334 msgid "Show"
10335 msgstr "Erakutsi"
10336
10337 #. SCRIPT
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10339 msgid "Show _MENU_ entries"
10340 msgstr "_MENU_ erakutsi sarrerak"
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10344 #, c-format
10345 msgid "Show all items"
10346 msgstr "Erakutsi item guztiak"
10347
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
10349 #, fuzzy, c-format
10350 msgid "Show all news"
10351 msgstr "Erakutsi item guztiak"
10352
10353 #. SCRIPT
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Show all transactions"
10357 msgstr "Erakutsi item guztiak"
10358
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10360 #, c-format
10361 msgid "Show last 50 items"
10362 msgstr "Azken 50 itemak erakustsi"
10363
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10365 #, fuzzy, c-format
10366 msgid "Show less"
10367 msgstr "Erakutsi zerrendak"
10368
10369 #. A
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
10371 msgid "Show lists"
10372 msgstr "Erakutsi zerrendak"
10373
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10375 #, c-format
10376 msgid "Show more"
10377 msgstr "Erakutsi gehiago"
10378
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10381 #, c-format
10382 msgid "Show more options"
10383 msgstr "Aukera gehiago"
10384
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10386 #, c-format
10387 msgid "Show the top "
10388 msgstr "Hasierakoak erakutsi "
10389
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10391 #, c-format
10392 msgid "Show year: "
10393 msgstr "Urtea erakutsi: "
10394
10395 #. %1$s:  resultcount | html 
10396 #. %2$s:  total | html 
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10398 #, c-format
10399 msgid "Showing %s of about %s results"
10400 msgstr "%s emaitzetatik %s erakusten"
10401
10402 #. SCRIPT
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10404 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10405 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10406
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10408 #, c-format
10409 msgid "Showing all items. "
10410 msgstr "Erakutsi item guztiak."
10411
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10413 #, c-format
10414 msgid "Showing last 50 items. "
10415 msgstr "Azken 50 itemak erakusten."
10416
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10418 #, c-format
10419 msgid "Showing only available items"
10420 msgstr "Eskuragarri dauden itemak soilik erakusten"
10421
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10423 #, c-format
10424 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10428 #, c-format
10429 msgid "Similar items"
10430 msgstr "Antzeko elementuak"
10431
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10433 #, c-format
10434 msgid "Simple DC-RDF"
10435 msgstr "DC-RDF sinplea"
10436
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10438 #, c-format
10439 msgid ""
10440 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10441 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10442 msgstr ""
10443 "Zerbitzu hau erabiltzerakoan testu bidezko zenbait kargu ahal dira hutsegin. "
10444 "Mesedez, galderaren bat edukiz gero, kontsulta ezazu zure mugikor-zerbitzuen "
10445 "hornitzailearekin."
10446
10447 #. %1$s:  failaddress | html 
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10449 #, c-format
10450 msgid ""
10451 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10452 "them. These are: %s"
10453 msgstr ""
10454 "Helbide hauek prozesatzerakoan zerbait gaizki joan da. Mesedez egiazta "
10455 "itzazu. Hauek dira: %s"
10456
10457 #. For the first occurrence,
10458 #. SCRIPT
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10460 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10464 #, c-format
10465 msgid "Sorry"
10466 msgstr "Sentitzen dugu"
10467
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10469 #, c-format
10470 msgid "Sorry,"
10471 msgstr "Sentitzen dugu,"
10472
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10474 #, c-format
10475 msgid ""
10476 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10477 "Contact the patron who sent you the invitation."
10478 msgstr ""
10479 "Sentitzen dugu, baina pasahitz hau ezin dugu onartu. Gonbidapena amaitua "
10480 "egon daiteke. Jar zaitez harremanetan gonbidapena luzatu zizun bazkidearekin."
10481
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10483 #, c-format
10484 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10485 msgstr "Sentitzen dugu, baina ez duzu sartu posta elektroniko helbide zuzena."
10486
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10488 #, c-format
10489 msgid "Sorry, no suggestions."
10490 msgstr "Sentitzen dugu, ez dago proposamenik."
10491
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10493 #, fuzzy, c-format
10494 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10495 msgstr ", item hauek ezin dira erreserbatu "
10496
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10498 #, c-format
10499 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10500 msgstr ""
10501
10502 #. SCRIPT
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10504 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10505 msgstr "Sentitzen dugu, ikuspegi normala ezgaituta dago denboraldi baterako"
10506
10507 #. SCRIPT
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10509 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10510 msgstr "Sentitzen dugu, etiketak ez daude gaituta sistema honetan"
10511
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10513 #, c-format
10514 msgid ""
10515 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10516 "below."
10517 msgstr ""
10518 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
10519
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10521 #, c-format
10522 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10523 msgstr "Sentitzen dugu, CAS-sarbideak huts egin du."
10524
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10526 #, c-format
10527 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10528 msgstr "Sentitzen dugu, ikuspegi normala ezgaituta dago"
10529
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10531 #, c-format
10532 msgid ""
10533 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10534 msgstr ""
10535 "Sentitzen dugu, sistemaren arabera ez duzu orri honetan sartzeko baimenik. "
10536
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10538 #, c-format
10539 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10540 msgstr ""
10541
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10543 #, c-format
10544 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10545 msgstr "Sentitzen dugu, item hau ezin da postu honetan mailegatu"
10546
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10548 #, fuzzy, c-format
10549 msgid ""
10550 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10551 "the administrator to resolve this problem."
10552 msgstr ""
10553 "Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. Mesedez, "
10554 "arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin"
10555
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10557 #, c-format
10558 msgid ""
10559 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10560 "the administrator to resolve this problem."
10561 msgstr ""
10562 "Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. Mesedez, "
10563 "arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin"
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10566 #, c-format
10567 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10568 msgstr "Sentitzen dugu, gazteegia zara material hau erreserbatzeko."
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10571 #, fuzzy, c-format
10572 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10573 msgstr "No se puede reservar"
10574
10575 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10577 #, c-format
10578 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10579 msgstr "Sentitzen dugu, ezin duzu %s erreserba baino gehiago egin. "
10580
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10582 #, c-format
10583 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10584 msgstr "Sentitzen dugu, Google-sarbideak huts egin du."
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10587 #, c-format
10588 msgid ""
10589 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10590 msgstr ""
10591 "Sentitzen dugu, zure Shibboleth identitatea ez dator bat liburutegiko "
10592 "identitate onartu batekin."
10593
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
10595 #, c-format
10596 msgid ""
10597 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10598 "you have a local login, you may use that below."
10599 msgstr ""
10600 "Sentitzen dugu, zure Shibboleth identitatea ez dator bat liburutegiko "
10601 "identitate onartu batekin. Tokiko kontua baldin baduzu, hori erabil dezakezu."
10602
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10604 #, fuzzy, c-format
10605 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10606 msgstr "Zure pasahitza aldatu da "
10607
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10609 #, c-format
10610 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10611 msgstr "Sentitzen dugu, zure saioa iraungi da; mesedez, sartu berriro."
10612
10613 #. SCRIPT
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Sort"
10617 msgstr "Honela antolatu:  "
10618
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10620 #, c-format
10621 msgid "Sort by:"
10622 msgstr "Honela antolatu:  "
10623
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10625 #, c-format
10626 msgid "Sort by: "
10627 msgstr "Honela antolatu:  "
10628
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
10630 #, c-format
10631 msgid "Sort this list by: "
10632 msgstr "Zerrenda hau honela antolatu: "
10633
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10635 #, c-format
10636 msgid "Sorting: "
10637 msgstr "Ordenatu:"
10638
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10640 #, c-format
10641 msgid "Source"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10645 #, c-format
10646 msgid "Specialized"
10647 msgstr "Espezializatua"
10648
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10651 #, c-format
10652 msgid "Standard number"
10653 msgstr "Zenbaki estandarra"
10654
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10657 #, c-format
10658 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10659 msgstr "Zenbaki estandarra (ISBN, ISSN edo beste):"
10660
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10667 #, c-format
10668 msgid "State:"
10669 msgstr "Estatua: "
10670
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10672 #, c-format
10673 msgid "Statistics"
10674 msgstr "Estatistikak"
10675
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10685 #, c-format
10686 msgid "Status"
10687 msgstr "Statusa"
10688
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10692 #, c-format
10693 msgid "Status:"
10694 msgstr "Egoera:"
10695
10696 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10697 #. %2$s:  END 
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10699 #, c-format
10700 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10701 msgstr "Lehenen urratsa: sartu zure erabiltzaile IDa%s eta pasahitza%s"
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10704 #, c-format
10705 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10706 msgstr "Hirugarren urratsa: klik egin 'Bukatu' botoian"
10707
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10709 #, c-format
10710 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10711 msgstr "Bigarren urratsa: eskaneatu elementu bakoitzaren barra-kodeak banaka"
10712
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10714 #, c-format
10715 msgid "Stopped"
10716 msgstr "Parado"
10717
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10720 #, fuzzy, c-format
10721 msgid "Street number:"
10722 msgstr "%s  Kale-zenbakia:"
10723
10724 #. SCRIPT
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10726 msgid "Su"
10727 msgstr "Ig."
10728
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
10734 #, c-format
10735 msgid "Subject"
10736 msgstr "Gaia"
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10741 #, c-format
10742 msgid "Subject cloud"
10743 msgstr "Gai-lainoa"
10744
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10746 #, c-format
10747 msgid "Subject phrase"
10748 msgstr "Gai esaldia"
10749
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:131
10751 #, c-format
10752 msgid "Subject(s)"
10753 msgstr "Gaia(k)"
10754
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10757 #, c-format
10758 msgid "Subject(s):"
10759 msgstr "Gaia(k):"
10760
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
10762 #, fuzzy, c-format
10763 msgid "Subject: "
10764 msgstr "Gaia"
10765
10766 #. For the first occurrence,
10767 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10770 #, c-format
10771 msgid "Subject: %s "
10772 msgstr "Gaia: %s "
10773
10774 #. INPUT type=submit
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10783 #, c-format
10784 msgid "Submit"
10785 msgstr "Bidali"
10786
10787 #. INPUT type=submit
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10789 msgid "Submit and close this window"
10790 msgstr "Lehio hau bidali eta itxi"
10791
10792 #. For the first occurrence,
10793 #. SCRIPT
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10796 msgid "Submit changes"
10797 msgstr "Bidali aldaketak"
10798
10799 #. INPUT type=submit
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Submit modifications"
10803 msgstr "Moldaketak bertan behera utzi"
10804
10805 #. INPUT type=submit
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10809 #, fuzzy, c-format
10810 msgid "Submit note"
10811 msgstr "Ohar publikoa"
10812
10813 #. INPUT type=submit
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
10815 msgid "Submit update request"
10816 msgstr "Bidali gaurkotze eskaera"
10817
10818 #. INPUT type=submit
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10821 msgid "Submit your suggestion"
10822 msgstr "Bidali zure proposamena"
10823
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10825 #, c-format
10826 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10827 msgstr "Harpidetu harpidetza alertara"
10828
10829 #. A
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
10832 #, c-format
10833 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10834 msgstr "Harpidetu ale berrien emailezko ohartarazpenari"
10835
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10837 #, c-format
10838 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10839 msgstr "Ale berrien emailezko ohartarazpenari harpedetu "
10840
10841 #. I
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10843 msgid "Subscribe to recent comments"
10844 msgstr "Harpidetu azken iruzkinetara"
10845
10846 #. I
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
10848 msgid "Subscribe to this list"
10849 msgstr "Harpidetu zerrendara"
10850
10851 #. I
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10856 msgid "Subscribe to this search"
10857 msgstr "Bilaketa honi harpidetu"
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10860 #, c-format
10861 msgid "Subscription"
10862 msgstr "Harpidetza"
10863
10864 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10865 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10866 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10867 #. %4$s:  ELSE 
10868 #. %5$s:  END 
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
10870 #, c-format
10871 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10872 msgstr "%s-(e)tik :%s %s %s -(e)rainoko harpidetza%s unekoa"
10873
10874 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10876 #, c-format
10877 msgid "Subscription information for %s"
10878 msgstr "Harpidetzaren informazioa %s-(a)(r)rentzat"
10879
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10881 #, fuzzy, c-format
10882 msgid "Subscription title"
10883 msgstr "Harpidetza: "
10884
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10886 #, c-format
10887 msgid "Subscription: "
10888 msgstr "Harpidetza: "
10889
10890 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
10892 #, fuzzy, c-format
10893 msgid "Subscriptions ( %s )"
10894 msgstr "Harpidetza(k)"
10895
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10898 #, c-format
10899 msgid "Sudoc"
10900 msgstr "Sudoc"
10901
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10903 #, fuzzy, c-format
10904 msgid "Suggest for purchase"
10905 msgstr "Nork gomendatua"
10906
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
10908 #, c-format
10909 msgid "Suggested by:"
10910 msgstr "Nork proposatuta:"
10911
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
10913 #, c-format
10914 msgid "Suggested for"
10915 msgstr "Nork gomendatua"
10916
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
10918 #, c-format
10919 msgid "Suggested for:"
10920 msgstr "Nork gomendatua:"
10921
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
10923 #, c-format
10924 msgid "Suggested on"
10925 msgstr "Gomendatua hemen:"
10926
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10928 #, c-format
10929 msgid "Suggestions"
10930 msgstr "Proposamenak"
10931
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
10933 #, c-format
10934 msgid "Summary"
10935 msgstr "Laburpena"
10936
10937 #. SCRIPT
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10939 msgid "Sun"
10940 msgstr "Ig."
10941
10942 #. SCRIPT
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10944 msgid "Sunday"
10945 msgstr "Igandea"
10946
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
10951 #, fuzzy, c-format
10952 msgid "Surname:"
10953 msgstr "Abizenak:"
10954
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10956 #, c-format
10957 msgid "Surveys"
10958 msgstr "Berrikuspenak"
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10965 #, c-format
10966 msgid "Suspend"
10967 msgstr "Geldiarazia"
10968
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:204
10970 #, c-format
10971 msgid "Suspend all holds"
10972 msgstr "Eten erreserba guztiak"
10973
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10975 #, c-format
10976 msgid "Suspend until:"
10977 msgstr "Geldiarazia data honarte:"
10978
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10980 #, c-format
10981 msgid "Suspend your hold on "
10982 msgstr "Zure erreserba guztiak bertan behera utzi"
10983
10984 #. A
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10986 msgid "Switch languages"
10987 msgstr "Aldatu hizkuntzak"
10988
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
10990 #, c-format
10991 msgid "System Maintenance"
10992 msgstr "Sistema-mantentzea"
10993
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:65
10996 #, fuzzy, c-format
10997 msgid "System-wide only"
10998 msgstr "%s liburutegiaren inguruko berriak sistema osoan."
10999
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11001 #, c-format
11002 msgid "TOC"
11003 msgstr "TOC"
11004
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11006 #, c-format
11007 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11008 msgstr "Syndetics-ek emandako eduki-taula"
11009
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:210
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
11013 #, c-format
11014 msgid "Tag"
11015 msgstr "Etiketa"
11016
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
11018 #, c-format
11019 msgid "Tag browser"
11020 msgstr "Etiketa arakatzailea"
11021
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
11023 #, c-format
11024 msgid "Tag cloud"
11025 msgstr "Etiketa-hodeia"
11026
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
11028 #, c-format
11029 msgid "Tag status here."
11030 msgstr "Etiketaren egoera hemen."
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
11035 #, c-format
11036 msgid "Tag status here. "
11037 msgstr "Etiketaren egoera hemen. "
11038
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
11040 #, c-format
11041 msgid "Tag:"
11042 msgstr "Etiketa: "
11043
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
11045 #, c-format
11046 msgid "Tags"
11047 msgstr "Etiketak"
11048
11049 #. For the first occurrence,
11050 #. SCRIPT
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11052 msgid "Tags added: "
11053 msgstr "Gehitutako etiketak: "
11054
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
11057 #, c-format
11058 msgid "Tags from this library:"
11059 msgstr "Liburutegi honen etiketak:"
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
11063 #, c-format
11064 msgid "Tags:"
11065 msgstr "Etiketak:"
11066
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11068 #, c-format
11069 msgid "Technical reports"
11070 msgstr "Txosten teknikoak"
11071
11072 #. A
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
11076 #, c-format
11077 msgid "Term"
11078 msgstr "Terminoa"
11079
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
11081 #, c-format
11082 msgid "Term(s):"
11083 msgstr "Terminoa(k):"
11084
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
11086 #, c-format
11087 msgid "Term/Phrase"
11088 msgstr "Terminoa/Esaldia"
11089
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
11091 #, c-format
11092 msgid "Term:"
11093 msgstr "Terminoa:"
11094
11095 #. SCRIPT
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11097 msgid "Th"
11098 msgstr "Osteg"
11099
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11101 #, c-format
11102 msgid "Thank you"
11103 msgstr "Eskerrik asko"
11104
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11106 #, c-format
11107 msgid "Thank you!"
11108 msgstr "Eskerrik asko!"
11109
11110 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11112 #, c-format
11113 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11114 msgstr "Harpidetza honetarako azken %s zenbakiak"
11115
11116 #. %1$s:  limit | html 
11117 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
11118 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
11119 #. %4$s:  END 
11120 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11121 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
11122 #. %7$s:  END 
11123 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
11124 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
11125 #. %10$s:  ELSE 
11126 #. %11$s:  END 
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11128 #, c-format
11129 msgid ""
11130 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11131 "all time%s "
11132 msgstr ""
11133 "Gehien mailegatu diren %s tituluak  %s %s %s %s an %s %s %s aurreko %s "
11134 "hilabeteetan %s guztira%s"
11135
11136 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11137 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
11138 #. %3$s:  ELSE 
11139 #. %4$s:  END 
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11141 #, c-format
11142 msgid ""
11143 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11144 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11145 msgstr ""
11146 "%s%s%sKoha online katalogoa%s lineaz kanpo dago mantentze-lanengatik. Laster "
11147 "itzuliko gara! Kontsultaren bat izanez gero, jarri harremanetan"
11148
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11150 #, c-format
11151 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11152 msgstr ""
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11155 #, c-format
11156 msgid ""
11157 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11158 "private."
11159 msgstr ""
11160
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11162 #, c-format
11163 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11164 msgstr "ISBD-lainoa ez dago gaituta"
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11167 #, c-format
11168 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11169 msgstr ""
11170 "Nabigazio-taula hutsik dago. Ezaugarri hau ez dago guztiz konfiguratuta. "
11171 "Begiratu "
11172
11173 #. %1$s:  email_add | html 
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11175 #, c-format
11176 msgid "The cart was sent to: %s"
11177 msgstr "Saskia bidalia izan da: %s"
11178
11179 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
11180 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11181 #. %3$s:  END 
11182 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11183 #. %5$s:  END 
11184 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11185 #. %7$s:  END 
11186 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11187 #. %9$s:  END 
11188 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11189 #. %11$s:  END 
11190 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11191 #. %13$s:  END 
11192 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11193 #. %15$s:  END 
11194 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11195 #. %17$s:  END 
11196 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11197 #. %19$s:  END 
11198 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11199 #. %21$s:  END 
11200 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11201 #. %23$s:  END 
11202 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11203 #. %25$s:  END 
11204 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11205 #. %27$s:  END 
11206 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11207 #. %29$s:  END 
11208 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11209 #. %31$s:  END 
11210 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11211 #. %33$s:  END 
11212 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11213 #. %35$s:  END 
11214 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11215 #. %37$s:  END 
11216 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11217 #. %39$s:  END 
11218 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11219 #. %41$s:  END 
11220 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11221 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
11222 #. %44$s:  END 
11223 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11224 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
11225 #. %47$s:  END 
11226 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11227 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
11228 #. %50$s:  END 
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11230 #, fuzzy, c-format
11231 msgid ""
11232 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11233 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11234 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11235 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11236 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11237 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11238 "%s %s%s months%s "
11239 msgstr ""
11240 "Uneko harpidetza  %s (e)an hasi zen eta %s egunero %s %s astero %s %s bi "
11241 "astero %s %s hiru astero %s %s hilabetero %s %s bi hilabetero %s %s hiru "
11242 "hilabetero %s %s hiruhilabetero %s %s bi hiruhilabetero %s %s urtero %s %s "
11243 "bi urtero %s bidaltzen da, %s astelehenetan, %s %s asteartetan, %s %s "
11244 "asteazkenetan, %s %s ostegunetan, %s %s ostiraletan, %s %s larunbatetan, %s "
11245 "%s igandetan, %s %s%s aleentzat, %s %s%s astero %s %s%s hilabetero %s "
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11248 #, c-format
11249 msgid ""
11250 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11251 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11252 "informing your library of this error"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11256 #, c-format
11257 msgid "The entered card number is already in use."
11258 msgstr "Zenbaki-txartel hau dagoeneko badago."
11259
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11261 #, c-format
11262 msgid "The entered card number is the wrong length."
11263 msgstr "Sartutako txartel-zenbakiak ez dauka luzeera."
11264
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11266 #, c-format
11267 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11268 msgstr "Zerrendak partekatzeko ezaugarriak ez daude liburutegian erabilgarri."
11269
11270 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11272 #, c-format
11273 msgid "The first subscription was started on %s"
11274 msgstr "Lehenengo harpidetza hasi zen %s-(e)an"
11275
11276 #. SCRIPT
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11278 #, fuzzy
11279 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11280 msgstr "Eremu hauek oker daude. Mesedez, konpondu itzazu."
11281
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11283 #, c-format
11284 msgid "The following fields contain invalid information:"
11285 msgstr "Ondorengo eremuek informazio desegokia daukate:"
11286
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11288 #, c-format
11289 msgid "The item has been added to the list."
11290 msgstr "Item hau zure zerrendan gehitu da."
11291
11292 #. SCRIPT
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11294 msgid "The item has been added to your cart"
11295 msgstr "Item hau zure saskian gehitu da"
11296
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11298 #, c-format
11299 msgid "The item has been removed from the list."
11300 msgstr "Item hau zure zurrendatik ezabatu da."
11301
11302 #. SCRIPT
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11304 msgid "The item has been removed from your cart"
11305 msgstr "Item hau zure saskitik ezabatu da"
11306
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11308 #, c-format
11309 msgid ""
11310 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11311 "the list."
11312 msgstr ""
11313 "Item hau ez da zure zerrendara gehitu. Konproba ezazu itema benetan zure "
11314 "zerrendan dagoela."
11315
11316 #. SCRIPT
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11318 msgid "The item is already in your cart"
11319 msgstr "Item hau jadanik zure saskian dago"
11320
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
11322 #, c-format
11323 msgid ""
11324 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11325 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11326 msgstr ""
11327 "Liburutegiak bazkideek zerrenda berri eta irekiak egiteko gaitasuna ez gaitu "
11328 "du. Zure zerrenda pribatu moduan jartzen baduzu, ezingo duzu berriz publiko "
11329 "egin."
11330
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11332 #, c-format
11333 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11334 msgstr "Lotura apurtuta dago eta orria ez da existitzen."
11335
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11337 #, c-format
11338 msgid "The link is invalid."
11339 msgstr "Lotura ez da zuzena."
11340
11341 #. %1$s:  email | html 
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11343 #, c-format
11344 msgid "The list was sent to: %s"
11345 msgstr "Zerrenda bidali zitzaion: %s-(r)i"
11346
11347 #. %1$s:  op | html 
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11349 #, c-format
11350 msgid "The operation %s is not supported."
11351 msgstr "%s operazioa ez da jasangarria."
11352
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11354 #, c-format
11355 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11356 msgstr ""
11357
11358 #. %1$s:  username | html 
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11360 #, c-format
11361 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11362 msgstr "Zure pasahitza \"%s\" erabiltzaileak aldatu du."
11363
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11365 #, c-format
11366 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11367 msgstr "Aukeratutako iradokizuna(k) ezabatua(k) izan d(ir)a."
11368
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11370 #, c-format
11371 msgid "The share has been removed."
11372 msgstr "Balorea mugitua izan da."
11373
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11375 #, c-format
11376 msgid "The share has not been removed."
11377 msgstr "Balorea ez da mugitu."
11378
11379 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11381 #, c-format
11382 msgid "The subscription expired on %s"
11383 msgstr "Harpidetza hau bukatu zen %s -(e)an"
11384
11385 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11386 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11388 #, c-format
11389 msgid ""
11390 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11391 "code. It was NOT added. "
11392 msgstr ""
11393 "Etiketa era honetan gehitu da &quot;%s&quot; %shara: Zure etiketa kodez "
11394 "osatuta dago guztiz.  EZ da gehitu. "
11395
11396 #. %1$s:  message_value | html 
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11398 #, c-format
11399 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11400 msgstr "Ordainketa honetarako '%s' id transakzioa ez da zuzena."
11401
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11403 #, c-format
11404 msgid "The userid "
11405 msgstr "Erabiltzailearen izena "
11406
11407 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11409 #, c-format
11410 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11411 msgstr "Badago %s harpidetza izenburu honi lotuta."
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11414 #, fuzzy, c-format
11415 msgid "There are no comments on this title."
11416 msgstr "Ez dago iruzkinik"
11417
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11419 #, fuzzy, c-format
11420 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11421 msgstr ", item hauek ezin dira erreserbatu "
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11425 #, c-format
11426 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11427 msgstr "Ez dago erosketa-iradokizunik."
11428
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11430 #, c-format
11431 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11432 msgstr ""
11433
11434 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11435 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11436 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11437 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11438 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11439 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11441 #, c-format
11442 msgid ""
11443 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11444 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11445 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11446 msgstr ""
11447 "Eragiketa honekin arazo bat suertatu da %sBarkatu, etiketak ez daude gaituta "
11448 "sistema honetan%sERROREA: legez kontrako parametroa %s %sERROREA: Sartu "
11449 "behar duzu ekintza hau osatzeko %sERROREA: Ezin duzu etiketa ezabatu %s. "
11450
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11452 #, c-format
11453 msgid "There was a problem with your submission"
11454 msgstr "Zure bidalketarekin arazo bat egon da"
11455
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11457 #, c-format
11458 msgid "There was an error sending the cart."
11459 msgstr "Arazoa dago saskia bidaltzean."
11460
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11462 #, c-format
11463 msgid "There was an error sending the list."
11464 msgstr "Arazoa zerrenda bidaltzean..."
11465
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11467 #, c-format
11468 msgid ""
11469 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11470 "library for help."
11471 msgstr ""
11472 "Zure erregistroa prozesatzean arazoak suertatu dira. Mesedez, zure "
11473 "liburutegiarekin harremanetan jarri laguntza jasotzeko"
11474
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11476 #, c-format
11477 msgid "Theses"
11478 msgstr "Tesiak"
11479
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11481 #, c-format
11482 msgid ""
11483 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11484 "any subject below to see the items in our collection."
11485 msgstr ""
11486 "Laino &quot;honek&quot;  gure katalogoan gehien arakatu  diren gaiak "
11487 "erakusten ditu.  Sakatu edozein gaitan itemak gure bilduman ikusteko."
11488
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11490 #, c-format
11491 msgid ""
11492 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11493 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11494 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11495 "your reader account."
11496 msgstr ""
11497 "Dokumentu honek ziurtatzen du maileguan eramandako item guztiak itzuli "
11498 "dituzula. Batzuetan galdetzen da eskola batetik besterako fitxategien "
11499 "transferentzia batean. Zure irakurle-kontuan ere erabilgarri izango duzu."
11500
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11502 #, fuzzy, c-format
11503 msgid "This email address already exists in our database."
11504 msgstr "ya existe en la base de datos"
11505
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11507 #, fuzzy, c-format
11508 msgid "This feature is not enabled"
11509 msgstr "ISBD-lainoa ez dago gaituta"
11510
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11512 #, fuzzy, c-format
11513 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11514 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11517 #, c-format
11518 msgid "This is a serial"
11519 msgstr "Hau aldizkako argitalpena da"
11520
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11522 #, c-format
11523 msgid "This item does not exist."
11524 msgstr "Item hau ez da existitzen."
11525
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11527 #, fuzzy, c-format
11528 msgid ""
11529 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11530 msgstr ""
11531 "%s %s ( %s ) berritze automatikorako programatua izan da eta ezin da berritu "
11532 "%s baino lehen. "
11533
11534 # 'zuri mailegatuta' baino 'zuk mailegatuta duzu'
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11536 #, c-format
11537 msgid "This item is already checked out to you."
11538 msgstr "Item hau zuri mailegatuta dago jadanik."
11539
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11541 #, fuzzy, c-format
11542 msgid "This item is on hold for another borrower."
11543 msgstr "Item hau beste bazkide batentzat erreserbatuta dago. %s "
11544
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11546 #, c-format
11547 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11548 msgstr "Lotura hau 2 egunez balioduna da, gaurtik hasita. "
11549
11550 #. %1$s:  contents.count | html 
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11552 #, fuzzy, c-format
11553 msgid "This list contains %s titles"
11554 msgstr "Zerrenda hau ez da existitzen."
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11557 #, c-format
11558 msgid "This list does not exist."
11559 msgstr "Zerrenda hau ez da existitzen."
11560
11561 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
11563 #, c-format
11564 msgid ""
11565 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11566 msgstr ""
11567 "Zerrenda hau hutsik dago: %s Gehitu ahal duzu zure zerrendetara edozein "
11568 "bilaketaren emaitza. "
11569
11570 #. SCRIPT
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
11572 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11573 msgstr ""
11574
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11576 #, c-format
11577 msgid "This message can have the following reason(s):"
11578 msgstr "Mezu honen arrazoia(k) ondorengoa d(ir)a:"
11579
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
11581 #, fuzzy, c-format
11582 msgid "This news item does not exist. "
11583 msgstr "Item hau ez da existitzen."
11584
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
11587 #, c-format
11588 msgid ""
11589 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11590 "clicking "
11591 msgstr ""
11592 "Orrialde honen eduki hobetua ikus liteke JavaScript gaitua dagoenean edo "
11593 "hemen "
11594
11595 #. %1$s:  items_count | html 
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11597 #, c-format
11598 msgid "This record has many physical items (%s). "
11599 msgstr "Erregistro honek item fisiko asko dauzka (%s)."
11600
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11602 #, c-format
11603 msgid "This subscription is closed."
11604 msgstr "Esta subscripción está cerrada."
11605
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11607 #, c-format
11608 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11609 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu, dagoeneko zure eskutan baitago."
11610
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11612 #, c-format
11613 msgid "This title cannot be requested."
11614 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
11615
11616 #. SCRIPT
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11618 msgid "Thu"
11619 msgstr "Osteg"
11620
11621 #. IMG
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11624 msgid "Thumbnail"
11625 msgstr "Irudia"
11626
11627 #. SCRIPT
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11629 msgid "Thursday"
11630 msgstr "Osteguna"
11631
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11654 #, c-format
11655 msgid "Title"
11656 msgstr "Izenburua"
11657
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11662 #, c-format
11663 msgid "Title (A-Z)"
11664 msgstr "Izenburua (A-Z)"
11665
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11670 #, c-format
11671 msgid "Title (Z-A)"
11672 msgstr "Izenburua (Z-A)"
11673
11674 #. %1$s:  title_notes_count | html 
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11676 #, fuzzy, c-format
11677 msgid "Title notes ( %s )"
11678 msgstr "izenburuaren oharrak"
11679
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11681 #, c-format
11682 msgid "Title phrase"
11683 msgstr "Izenburu esaldia"
11684
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
11690 #, c-format
11691 msgid "Title:"
11692 msgstr "Izenburua:"
11693
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11695 #, c-format
11696 msgid "Title: "
11697 msgstr "Izenburua: "
11698
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11700 #, c-format
11701 msgid "Titles"
11702 msgstr "Izenburuak"
11703
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11705 #, fuzzy, c-format
11706 msgid "To log in, use the following credentials:"
11707 msgstr "Mezu honen arrazoia(k) ondorengoa d(ir)a:"
11708
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11710 #, c-format
11711 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11712 msgstr ""
11713 "Zure erregistroan aldaketak egiteko, mesedez, liburutegiarekin harremanetan "
11714 "jarri."
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11717 #, c-format
11718 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11719 msgstr "Akats hau zuzentzeko, jarri Kohako Administrariarekin harremanetan."
11720
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11722 #, c-format
11723 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11724 msgstr ""
11725 "Akats hau zuzentzeko, bidal dezakezu eposta bat Kohado Administrariari."
11726
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11728 #, c-format
11729 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11730 msgstr ""
11731
11732 #. SCRIPT
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11734 msgid "Today"
11735 msgstr "Gaur"
11736
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11738 #, c-format
11739 msgid "Top level"
11740 msgstr "Maila nagusia"
11741
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11743 #, c-format
11744 msgid "Topics"
11745 msgstr "Mintzagaiak"
11746
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11749 #, c-format
11750 msgid "Total due"
11751 msgstr "Zorra, guztira"
11752
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11754 #, c-format
11755 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11756 msgstr ""
11757
11758 #. %1$s:  holds_count | html 
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
11760 #, fuzzy, c-format
11761 msgid "Total holds: %s"
11762 msgstr "Deuda total: %s"
11763
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11765 #, c-format
11766 msgid "Treaties "
11767 msgstr "Tratatuak "
11768
11769 #. SCRIPT
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11771 msgid "Tu"
11772 msgstr "Astear"
11773
11774 #. SCRIPT
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11776 msgid "Tue"
11777 msgstr "Ar."
11778
11779 #. SCRIPT
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11781 msgid "Tuesday"
11782 msgstr "Asteartea"
11783
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
11788 #, c-format
11789 msgid "Type"
11790 msgstr "Mota"
11791
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11793 #, c-format
11794 msgid "Type of heading"
11795 msgstr "Goiburu mota"
11796
11797 #. INPUT type=text name=q
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11800 msgid "Type search term"
11801 msgstr "Sartu bilaketako terminoak"
11802
11803 #. SCRIPT
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11805 msgid "Type:"
11806 msgstr "Mota:"
11807
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11809 #, c-format
11810 msgid "UF"
11811 msgstr "HE"
11812
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
11814 #, c-format
11815 msgid "URL"
11816 msgstr "URL"
11817
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:200
11819 #, c-format
11820 msgid "URL(s)"
11821 msgstr "URL(ak)"
11822
11823 #. For the first occurrence,
11824 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11827 #, c-format
11828 msgid "URL: %s "
11829 msgstr "URL :  %s "
11830
11831 #. SCRIPT
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11833 msgid "Unable to add one or more tags."
11834 msgstr "Etiketa bat edo gehiago ezin izan dira gehitu"
11835
11836 #. SCRIPT
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11840 msgstr "Ezin izan da bazkidea ezabatu"
11841
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11844 #, c-format
11845 msgid "Unable to connect to PayPal."
11846 msgstr "Ezin da PayPal-era konektatu."
11847
11848 #. SCRIPT
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Unable to create enrollment!"
11852 msgstr "Ezin izan da bazkidea ezabatu"
11853
11854 #. For the first occurrence,
11855 #. SCRIPT
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
11857 msgid "Unable to update your setting!"
11858 msgstr "Ezin dira zure ezarpenak eguneratu!"
11859
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11862 #, c-format
11863 msgid "Unable to verify payment."
11864 msgstr "Ezin da ordainketa egiaztatu."
11865
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
11867 #, c-format
11868 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11869 msgstr "Ez eskuragarria (galdua edo desagertua)"
11870
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11872 #, c-format
11873 msgid "Unavailable issues"
11874 msgstr "Eskuragarri ez dauden aleak"
11875
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11879 #, c-format
11880 msgid "Unhighlight"
11881 msgstr "Ez nabarmendu"
11882
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:165
11884 #, c-format
11885 msgid "Unified title"
11886 msgstr "Izenburu bateratua"
11887
11888 #. For the first occurrence,
11889 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11892 #, c-format
11893 msgid "Unified title: %s "
11894 msgstr "Izenburu bateratua: %s "
11895
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
11897 #, c-format
11898 msgid "Uniform titles:"
11899 msgstr "Izenburu uniformeak:"
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11902 #, c-format
11903 msgid "Unknown"
11904 msgstr "Ezezaguna"
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11907 #, c-format
11908 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11909 msgstr "Harpidetza-alerta batetik harpidetza ezereztatu"
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
11913 #, c-format
11914 msgid "Update"
11915 msgstr "Eguneratu"
11916
11917 #. INPUT type=submit
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
11919 msgid "Update auto-renewal preference"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11923 #, c-format
11924 msgid "Updates to your record"
11925 msgstr "Gaurkotzeak zure xehetasunetara"
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11928 #, c-format
11929 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11930 msgstr "Erabili goiko menu-barra Koha-tik nabigatzeko"
11931
11932 #. ABBR
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11934 msgid "Used For"
11935 msgstr "Honen ordez erabilia"
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11938 #, c-format
11939 msgid "Used for/see from:"
11940 msgstr "Erabiltzen du: "
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11943 #, c-format
11944 msgid "Username:"
11945 msgstr "Erabiltzailea: "
11946
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
11948 #, fuzzy, c-format
11949 msgid "Username: "
11950 msgstr "Erabiltzailea: "
11951
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11953 #, c-format
11954 msgid ""
11955 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11956 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11957 msgstr ""
11958 "Kontu bat blokeatzeko arrazoia atzerapenenak edota hondakentengatiko isunak "
11959 "izan ohi dira. Zure kontuan agertzen bada, jar zaitez liburutegiarekin "
11960 "harremanetan."
11961
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
11963 #, c-format
11964 msgid ""
11965 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11966 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11967 msgstr ""
11968 "Kontu bat blokeatzeko arrazoia atzerapenenak edota hondakentengatiko isunak "
11969 "izan ohi dira. Zure kontua hutsik dagoela konturatzen bazara, jar zaitez "
11970 "liburutegiarekin harremanetan."
11971
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11973 #, c-format
11974 msgid "VHS tape / Videocassette"
11975 msgstr "VHS zinta / Bideokasetea"
11976
11977 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
11979 #, fuzzy, c-format
11980 msgid "Value is already in use (%s)"
11981 msgstr "Txartel zenbaki hau erabilita dago."
11982
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
11984 #, fuzzy, c-format
11985 msgid "Verification"
11986 msgstr "Egiaztapena:"
11987
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
11989 #, c-format
11990 msgid "Verification:"
11991 msgstr "Egiaztapena:"
11992
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11994 #, c-format
11995 msgid "View"
11996 msgstr "Ikusi"
11997
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:51
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
12000 #, c-format
12001 msgid "View All"
12002 msgstr "Ikusi guztia"
12003
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12005 #, fuzzy, c-format
12006 msgid "View all suggestions"
12007 msgstr "Bilatu iradokizunak"
12008
12009 #. A
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
12028 msgid "View details for this title"
12029 msgstr "Izenburu honen xehetasunak ikusi"
12030
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
12033 #, c-format
12034 msgid "View interlibrary loan request"
12035 msgstr ""
12036
12037 #. A
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
12040 msgid "View on Amazon.com"
12041 msgstr "Ikusi Amazon.com-en"
12042
12043 #. A
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1049
12045 #, fuzzy
12046 msgid "View record \"%s\""
12047 msgstr "Erregistroa gorde: "
12048
12049 #. A
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
12052 msgid "View your search history"
12053 msgstr "Ikusi zure bilaketa-historiala"
12054
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
12057 #, c-format
12058 msgid "Vol info"
12059 msgstr "Vol info"
12060
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12062 #, c-format
12063 msgid "Volume"
12064 msgstr "Bolumena"
12065
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
12068 #, c-format
12069 msgid "Volume:"
12070 msgstr "Bolumena:"
12071
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
12073 #, c-format
12074 msgid "Warning"
12075 msgstr "Advertencia"
12076
12077 #. SCRIPT
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12079 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12080 msgstr "Oharra: Ezin da desegin. Mesedez, baieztatu berriro"
12081
12082 #. SCRIPT
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12084 msgid "We"
12085 msgstr "Mie"
12086
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
12088 #, c-format
12089 msgid ""
12090 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12091 "define how long we keep your reading history."
12092 msgstr ""
12093 "Zure pribatutasuna zaintzeak biziki kezkatzen gaitu. Pantaila honetan "
12094 "zehaztu dezakezu irakurketa-historiala zenbat denbora gorde nahi duzun"
12095
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
12097 #, c-format
12098 msgid "Website"
12099 msgstr "Webgunea"
12100
12101 #. SCRIPT
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12103 msgid "Wed"
12104 msgstr "Asteazk."
12105
12106 #. SCRIPT
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12108 msgid "Wednesday"
12109 msgstr "Asteazkena"
12110
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12112 #, c-format
12113 msgid "Welcome, "
12114 msgstr "Ongi etorri, "
12115
12116 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
12118 #, fuzzy, c-format
12119 msgid "Welcome, %s"
12120 msgstr "Ongi etorri, "
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12123 #, c-format
12124 msgid "What is a discharge?"
12125 msgstr "Zer da  zor-askeko sorkuntza?"
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12128 #, c-format
12129 msgid "What's next?"
12130 msgstr "Zer izango da hurrengoa?"
12131
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12133 #, c-format
12134 msgid ""
12135 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12136 "history immediately by clicking here. "
12137 msgstr ""
12138 "Hemen sakatuz gero zure irakurketa-historiala berehala ezaba dezakezu, "
12139 "aukeratzen duzun pribatutasun-araua dena dela "
12140
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12142 #, c-format
12143 msgid "Where:"
12144 msgstr "Non:"
12145
12146 #. SCRIPT
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12148 msgid "With selected searches: "
12149 msgstr "Aukeratutako bilaketak:"
12150
12151 #. SCRIPT
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12153 msgid "With selected suggestions: "
12154 msgstr "Aukeratutako proposamenak:"
12155
12156 #. For the first occurrence,
12157 #. SCRIPT
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12161 msgid "With selected titles: "
12162 msgstr "Aukeratutako izenburuak:"
12163
12164 #. SCRIPT
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12166 msgid "Wk"
12167 msgstr "Wk"
12168
12169 #. SCRIPT
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12171 msgid "Would you like to print a receipt?"
12172 msgstr "Nahi al duzu erreziboa inprimatu?"
12173
12174 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
12175 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12177 #, c-format
12178 msgid "Written on %s by %s"
12179 msgstr "%s(e)(a)-an %s(e)-k idatzia"
12180
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
12184 #, c-format
12185 msgid "Year"
12186 msgstr "Urtea"
12187
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12189 #, c-format
12190 msgid "Year: "
12191 msgstr "Urtea: "
12192
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12204 #, c-format
12205 msgid "Yes"
12206 msgstr "Bai"
12207
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
12210 #, c-format
12211 msgid "Yes "
12212 msgstr ""
12213
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12215 #, c-format
12216 msgid "Yes, I agree."
12217 msgstr ""
12218
12219 #. SCRIPT
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Yes, cancel article request"
12223 msgstr "Oraindik %s eskaera gelditzen dira"
12224
12225 #. SCRIPT
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Yes, cancel hold"
12229 msgstr "CancelHold"
12230
12231 #. SCRIPT
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Yes, delete"
12235 msgstr "Aukeratutako proposamenak:"
12236
12237 #. SCRIPT
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Yes, delete suggestion"
12241 msgstr "Aukeratutako proposamenak:"
12242
12243 #. SCRIPT
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Yes, delete suggestions"
12247 msgstr "Aukeratutako proposamenak:"
12248
12249 #. SCRIPT
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Yes, remove sharing"
12253 msgstr "Partekatua kendu"
12254
12255 #. SCRIPT
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Yes, resume all holds"
12259 msgstr "Berriz ezarri bertan behera lagatako erreserba guztiak."
12260
12261 #. SCRIPT
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Yes, suspend all holds"
12265 msgstr "Eten erreserba guztiak"
12266
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12268 #, fuzzy, c-format
12269 msgid ""
12270 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12271 "again."
12272 msgstr ""
12273 "Automailegura sartzen ari zara beste IP helbide batetik! Mesedez, hasi saioa "
12274 "berriro."
12275
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12277 #, c-format
12278 msgid ""
12279 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12280 "again."
12281 msgstr ""
12282 "Automailegura sartzen ari zara beste IP helbide batetik! Mesedez, hasi saioa "
12283 "berriro."
12284
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12286 #, fuzzy, c-format
12287 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12288 msgstr ""
12289 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
12290
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12292 #, c-format
12293 msgid "You are forbidden to view this page."
12294 msgstr "Ez duzu baimenik orri hau ikusteko."
12295
12296 #. %1$s:  borrowername | html 
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12298 #, c-format
12299 msgid "You are logged in as %s."
12300 msgstr "Konektatuta zaude horrela %s"
12301
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12303 #, c-format
12304 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12305 msgstr "Beste IP-helbide batetik konektatzen ari zara.  Mesedez, sartu berriro"
12306
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
12308 #, c-format
12309 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12310 msgstr "Ez zaizu uzten orri honetara zuzenean sartzen."
12311
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12313 #, c-format
12314 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12315 msgstr "Ez zaude baimendua pendiente dauden erosketa-proposamenak ikustera."
12316
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12318 #, c-format
12319 msgid "You are not authorized to view this page."
12320 msgstr "Ez zaude baimendua orri hau ikustera."
12321
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12323 #, c-format
12324 msgid "You are not authorized to view this record."
12325 msgstr "Ez zaude erregistro hau ikustera baimenduta."
12326
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12328 #, c-format
12329 msgid ""
12330 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12331 "wish to make changes, please contact the library."
12332 msgstr ""
12333
12334 #. I
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12336 msgid ""
12337 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12338 "saved and sent as a single message."
12339 msgstr ""
12340 "Mezu-kopurua gutxitzeko laburpena eska dezakezu. Mezuak gorde eta mezu bakar "
12341 "batean bidaliko dira."
12342
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12344 #, c-format
12345 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12346 msgstr "Zerrenda bakarra parteka dezakezu, baldin eta jabea bazara."
12347
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12349 #, c-format
12350 msgid ""
12351 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12352 msgstr ""
12353 "Katalogoan bila dezakezu orri honetako goialdean dagoen bilaketa-formularioa "
12354 "erabiliz."
12355
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12357 #, c-format
12358 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12359 msgstr "Zerbitzu honen ordez OAI-PMH ListRecords erabil dezakezu"
12360
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12362 #, c-format
12363 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12364 msgstr "Orri honen goialdean dauden menua eta loturak erabil ditzakezu"
12365
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12367 #, c-format
12368 msgid "You can't change your password."
12369 msgstr "Ezin duzu zure pasahitza aldatu"
12370
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12372 #, c-format
12373 msgid "You can't reset your password."
12374 msgstr "Ezin duzu zure pasahitza berrasieratu."
12375
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12378 #, c-format
12379 msgid ""
12380 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12381 "before asking for a discharge."
12382 msgstr ""
12383 "Ezin da zor baten liberalizazioa egin, mailegua baldin badauzkazu. Mesedez, "
12384 "zorraren liberazizioa egin aurretik itzuli itemak."
12385
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12388 #, fuzzy, c-format
12389 msgid "You cannot place any more suggestions"
12390 msgstr "Usted no puede recibir más ítems "
12391
12392 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12394 #, c-format
12395 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12396 msgstr ""
12397 "Ezin dituzu zure liburuak online berriztu. Arrazoia: %s zure isunak "
12398 "gehiegizkoak dira."
12399
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12401 #, c-format
12402 msgid "You cannot share a public list."
12403 msgstr "Ezin duzu zerrenda publiko bat partekatu."
12404
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12406 #, fuzzy, c-format
12407 msgid "You currently have no pending holds."
12408 msgstr "Une honetan ez duzu ezer mailegatuta"
12409
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12411 #, c-format
12412 msgid "You currently have nothing checked out."
12413 msgstr "Une honetan ez duzu ezer mailegatuta"
12414
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
12416 #, c-format
12417 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12418 msgstr ""
12419 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
12420
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12422 #, c-format
12423 msgid "You did not specify any search criteria"
12424 msgstr "Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu."
12425
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12427 #, c-format
12428 msgid "You did not specify any search criteria."
12429 msgstr "Ez duzu bilaketa irizpiderik zehaztu."
12430
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12432 #, c-format
12433 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12434 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda honetara erregistro bat gehitzeko."
12435
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12437 #, c-format
12438 msgid "You do not have permission to create a new list."
12439 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda berri bat sortzeko."
12440
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12442 #, c-format
12443 msgid "You do not have permission to delete this list."
12444 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau ezabatzeko."
12445
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12447 #, c-format
12448 msgid "You do not have permission to download this list."
12449 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau behera kargatzeko."
12450
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12452 #, c-format
12453 msgid "You do not have permission to send this list."
12454 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau bidaltzeko."
12455
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12457 #, c-format
12458 msgid "You do not have permission to update this list."
12459 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau gaurkotzeko."
12460
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12462 #, c-format
12463 msgid "You do not have permission to view this list."
12464 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau ikusteko."
12465
12466 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12467 #. %2$s:  END 
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12469 #, c-format
12470 msgid ""
12471 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12472 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12473 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12474 "staff member if you continue to have problems."
12475 msgstr ""
12476
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12478 #, c-format
12479 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12480 msgstr ""
12481 "Lotura zahar bat jarraitu duzu, adibidez, bilatzaile batetik edo markadore "
12482 "batetik."
12483
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
12485 #, c-format
12486 msgid "You have a credit of:"
12487 msgstr "Zure kreditua da:"
12488
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12490 #, c-format
12491 msgid "You have already requested this title."
12492 msgstr "Izenburu hau eskatua duzu jadanik."
12493
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
12495 #, fuzzy, c-format
12496 msgid "You have no article requests currently."
12497 msgstr "Izenburu hau eskatua duzu jadanik."
12498
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12500 #, c-format
12501 msgid "You have no fines or charges"
12502 msgstr "Ez duzu isunik ez kargurik"
12503
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12505 #, fuzzy, c-format
12506 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12507 msgstr "Ez dago erosketa-iradokizunik."
12508
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12510 #, fuzzy, c-format
12511 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12512 msgstr "Ez dago erosketa-iradokizunik."
12513
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12515 #, c-format
12516 msgid ""
12517 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12518 "fields and resubmit."
12519 msgstr ""
12520 "Ez dituzu beharrezkoak diren eremu guztiak bete. Mesedez, osotu falta diren "
12521 "eremuak eta birbidali"
12522
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12524 #, c-format
12525 msgid "You have nothing checked out"
12526 msgstr "Ez duzu ezer mailegatua"
12527
12528 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12530 #, c-format
12531 msgid ""
12532 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12533 msgstr ""
12534
12535 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12537 #, c-format
12538 msgid ""
12539 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12540 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12541 "more."
12542 msgstr ""
12543
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12545 #, c-format
12546 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12547 msgstr ""
12548
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12550 #, fuzzy, c-format
12551 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12552 msgstr "%s %s ( %s ) berritua izan da gehienez honegatik %s %s ( "
12553
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12555 #, fuzzy, c-format
12556 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12557 msgstr "%s %s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara"
12558
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12560 #, fuzzy, c-format
12561 msgid "You have successfully registered your new account."
12562 msgstr ""
12563 "Ondo erregistratu duzu zure kontu berria. Sartzeko, honako kredentzial hauek "
12564 "erabili: "
12565
12566 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12568 #, c-format
12569 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12570 msgstr "Ordaintzeko pendiente dauden isunak dauzkazu. Guztira: %s. "
12571
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12573 #, c-format
12574 msgid ""
12575 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12576 "request soon."
12577 msgstr ""
12578
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12580 #, c-format
12581 msgid ""
12582 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12583 "available."
12584 msgstr ""
12585 "Katalogoko item baterako kanpo-lotura bat erabili duzu, jadanik erabilgarri "
12586 "ez dagoena."
12587
12588 #. For the first occurrence,
12589 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
12590 #. %2$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12594 #, c-format
12595 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12596 msgstr ""
12597
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12599 #, c-format
12600 msgid "You may register here."
12601 msgstr "Hemen erregistra zaitezke."
12602
12603 #. SCRIPT
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12605 msgid "You must be logged in to add tags."
12606 msgstr "Etiketak sartzeko zure kontuarekin sartu behar duzu."
12607
12608 #. For the first occurrence,
12609 #. SCRIPT
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12611 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12612 msgstr "Zerrendak sortzeko zure kontuan sartu behar duzu"
12613
12614 #. For the first occurrence,
12615 #. SCRIPT
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12617 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12618 msgstr "Saioa hasi behar duzu zerrendak sortzeko edo atxikitzeko"
12619
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12621 #, c-format
12622 msgid "You must have an email address to enroll"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12626 #, fuzzy, c-format
12627 msgid ""
12628 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12629 msgstr "%s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara %s %s "
12630
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12632 #, c-format
12633 msgid "You must select a library for pickup. "
12634 msgstr "Liburutegi bat aukeratu behar duzu "
12635
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12637 #, c-format
12638 msgid "You must select at least one item. "
12639 msgstr "Gutxienez item bat aukeratu behar duzu "
12640
12641 #. A
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12644 #, fuzzy
12645 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12646 msgstr "%s Bilatu %s(r)ako %s'%s%s&nbsp;mug(ar)ekin:&nbsp;'%s'%s"
12647
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12649 #, c-format
12650 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12651 msgstr ""
12652 "Posta elektroniko bat jaso behar zenuke zure pasahitza berrezartzeko lotura "
12653 "batekin."
12654
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12656 #, c-format
12657 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12658 msgstr "Autentifikazioa eskatzen duen orri batera sartzen saiatu zara."
12659
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12661 #, c-format
12662 msgid ""
12663 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12664 "again."
12665 msgstr ""
12666 "Bidali baino lehenago, karaktere ez zuzenak sartu dituzu. Saiatu berriro. "
12667
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12669 #, c-format
12670 msgid ""
12671 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12672 "two weeks."
12673 msgstr ""
12674 "Posta elektroniko bidez ohar bat jasoko duzu norbaitek zuk partekatutakoa "
12675 "onartzen badu bi aste barru."
12676
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12678 #, c-format
12679 msgid "You will receive an email shortly. "
12680 msgstr ""
12681
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
12683 #, fuzzy, c-format
12684 msgid "Your account"
12685 msgstr "Zure kontuaren menua"
12686
12687 #. For the first occurrence,
12688 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12691 #, c-format
12692 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12693 msgstr "Zure kontua bertan etena izan da. %s Iruzkina:"
12694
12695 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12697 #, c-format
12698 msgid ""
12699 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12700 "renew your account."
12701 msgstr ""
12702 "Zure txartela iraungiko da %s-(e)(a)n. Mesedez, lilburutegiarekin "
12703 "harremanetan jarri harpidetza berritzeko."
12704
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12706 #, fuzzy, c-format
12707 msgid ""
12708 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12709 msgstr ""
12710 "Zure txartela iraungii da. Mesedez, lilburutegiarekin harremanetan jarri "
12711 "informazio gehiago jasotzeko. "
12712
12713 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12715 #, c-format
12716 msgid ""
12717 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12718 "your fine balance is over the limit."
12719 msgstr ""
12720
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12722 #, c-format
12723 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12724 msgstr "Zure kontua blokeatua dago, deskargatzen ari delako."
12725
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12727 #, c-format
12728 msgid "Your account menu"
12729 msgstr "Zure kontuaren menua"
12730
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12732 #, c-format
12733 msgid ""
12734 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12735 "confirmation email."
12736 msgstr ""
12737 "Baieztapen-emailean emandako lotura jarraitu arte, zure kontua ez da "
12738 "aktibatuko."
12739
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12741 #, c-format
12742 msgid "Your authority search history is empty."
12743 msgstr "Zure autoritateen bilaketa historia hutsik dago."
12744
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12746 #, c-format
12747 msgid "Your card will expire on "
12748 msgstr "Su carné expirará el Zure txartela iraungiko da data honetan: "
12749
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12751 #, c-format
12752 msgid "Your cart"
12753 msgstr "Zure saskia"
12754
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12756 #, c-format
12757 msgid "Your cart "
12758 msgstr "Zure orga "
12759
12760 #. SCRIPT
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12762 msgid "Your cart is currently empty"
12763 msgstr "Zure saskia hutsik dago"
12764
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
12766 #, c-format
12767 msgid "Your cart is empty."
12768 msgstr "Zure saskia hutsik dago."
12769
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12771 #, c-format
12772 msgid "Your catalog search history is empty."
12773 msgstr "Zure katalogoko bilaketa-historiala hutsik dago."
12774
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12776 #, fuzzy, c-format
12777 msgid "Your charges"
12778 msgstr "Zure saskia"
12779
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12781 #, c-format
12782 msgid "Your checkout history"
12783 msgstr "Mailegu-historiala"
12784
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
12786 #, c-format
12787 msgid "Your comment"
12788 msgstr "Zure iruzkina"
12789
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
12791 #, c-format
12792 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12793 msgstr "Zure iruzkina (aurrebisualizazioa, onarpenaren zain)"
12794
12795 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12797 #, c-format
12798 msgid "Your consent was registered on %s."
12799 msgstr ""
12800
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12803 #, fuzzy, c-format
12804 msgid "Your consents"
12805 msgstr "Zure iruzkina"
12806
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12808 #, c-format
12809 msgid ""
12810 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12811 "update your record as soon as possible."
12812 msgstr ""
12813 "Zure zuzenketak liburutegira bidali dira, eta bertako langile batek "
12814 "eguneratuko du zure erregistroa ahalik eta azkarren."
12815
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12817 #, fuzzy, c-format
12818 msgid ""
12819 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12820 "this page within a few days."
12821 msgstr "Zure isun-askatzea orri honetan egongo da hemendik egun gutxi barru."
12822
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12824 #, c-format
12825 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12826 msgstr "Zure isun-askatzea orri honetan egongo da hemendik egun gutxi barru."
12827
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12829 #, c-format
12830 msgid "Your download should begin automatically."
12831 msgstr "Zure deskarga automatikoki hasi beharko litzateke ."
12832
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12834 #, c-format
12835 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12836 msgstr ""
12837 " , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta egoeran "
12838 "markatuta dagoelako."
12839
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12841 #, c-format
12842 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12843 msgstr ""
12844 " , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta egoeran "
12845 "markatuta dagoelako."
12846
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12848 #, c-format
12849 msgid ""
12850 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12851 "renew your card. "
12852 msgstr ""
12853 "Zure liburutegiko txartela epez kanpo dago. Mesedez, zure liburuzainekin "
12854 "harremanetan jarri txartela berritzeko."
12855
12856 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12858 #, c-format
12859 msgid "Your list : %s "
12860 msgstr "Zure zerrenda: %s "
12861
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
12868 #, c-format
12869 msgid "Your lists"
12870 msgstr "Zure zerrendak"
12871
12872 #. SCRIPT
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12874 msgid "Your lists:"
12875 msgstr "Zure zerrendak:"
12876
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12878 #, fuzzy, c-format
12879 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12880 msgstr "Honako arazo hauek direla medio, formularioa ez da bidali"
12881
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12884 #, c-format
12885 msgid "Your messaging settings"
12886 msgstr "Zure mezuen ezarpenak"
12887
12888 #. SCRIPT
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12890 msgid "Your note about %s could not be saved."
12891 msgstr ""
12892
12893 #. SCRIPT
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12897 msgstr "Liburutegiak ez du baimendu katalogorako sarbidea"
12898
12899 #. SCRIPT
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Your note about %s was removed."
12903 msgstr "Ez da erregistrorik ezabatu."
12904
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12906 #, c-format
12907 msgid "Your options are: "
12908 msgstr "Zure aukerak dira: "
12909
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12911 #, c-format
12912 msgid "Your password has been changed "
12913 msgstr "Zure pasahitza aldatu da "
12914
12915 #. For the first occurrence,
12916 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
12920 #, c-format
12921 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12922 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar du."
12923
12924 #. For the first occurrence,
12925 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
12929 #, fuzzy, c-format
12930 msgid ""
12931 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12932 "lowercase and numbers."
12933 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
12934
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12936 #, c-format
12937 msgid "Your payment"
12938 msgstr "Zure ordainketak"
12939
12940 #. %1$s:  message_value | html 
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12942 #, c-format
12943 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12944 msgstr "Zure $%s-ko ordainketa arrakastaz prozesatu da!"
12945
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12947 #, c-format
12948 msgid "Your personal details"
12949 msgstr "Zure datu pertsonalak"
12950
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
12952 #, c-format
12953 msgid "Your priority: "
12954 msgstr "Zure lehentasunak:"
12955
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12958 #, c-format
12959 msgid "Your privacy management"
12960 msgstr "Zure pribatutasunaren kudeaketa"
12961
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12963 #, c-format
12964 msgid "Your privacy rules have been updated."
12965 msgstr "Zure pribatutasun arauak eguneratu egin dira."
12966
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12968 #, c-format
12969 msgid "Your purchase suggestions"
12970 msgstr "Zure erosketa-proposamenak"
12971
12972 #. For the first occurrence,
12973 #. SCRIPT
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Your rating: %s, "
12979 msgstr "zure balorazioak: %s "
12980
12981 #. For the first occurrence,
12982 #. %1$s:  item.my_rating.rating_value | html 
12983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
12985 #, fuzzy, c-format
12986 msgid "Your rating: %s."
12987 msgstr "zure balorazioak: %s "
12988
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12990 #, c-format
12991 msgid "Your reading history has been deleted."
12992 msgstr "Zure irakurketa-historial ezabatu da."
12993
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
12995 #, c-format
12996 msgid "Your request included no check-ins."
12997 msgstr ""
12998
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
13000 #, fuzzy, c-format
13001 msgid "Your routing lists"
13002 msgstr "Zure zerrendak"
13003
13004 #. %1$s:  IF hash 
13005 #. %2$s:  hash | html 
13006 #. %3$s:  END 
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
13008 #, c-format
13009 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
13010 msgstr "Zure %s bilaketa %s%s-rentzat ez da arrakastaz gauzatu."
13011
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
13013 #, c-format
13014 msgid "Your search history"
13015 msgstr "Zure bilaketa-historiala"
13016
13017 #. %1$s:  total | html 
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
13019 #, c-format
13020 msgid "Your search returned %s results."
13021 msgstr "Zure bilaketak %s emaitza eman ditu.."
13022
13023 #. For the first occurrence,
13024 #. SCRIPT
13025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
13026 msgid "Your setting has been updated!"
13027 msgstr "Zure ezarpenak eguneratu dira!"
13028
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
13030 #, c-format
13031 msgid "Your summary"
13032 msgstr "Zure laburpena"
13033
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
13035 #, c-format
13036 msgid "Your tags"
13037 msgstr "Zure etiketak"
13038
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13040 #, c-format
13041 msgid ""
13042 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13043 "before applying them."
13044 msgstr ""
13045 "Zure eguneraketak bidali dira. Liburuzain batek berrikusiko ditu zure "
13046 "eguneraketak ezarri baino lehenago."
13047
13048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
13049 #, c-format
13050 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13051 msgstr "Zure erabiltzaile-izena ez da aurkitzen. Mesedez, saiatu berriro."
13052
13053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
13054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
13056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
13059 #, fuzzy, c-format
13060 msgid "ZIP/Postal code:"
13061 msgstr "%s ZIP/Posta-kodea:"
13062
13063 #. For the first occurrence,
13064 #. SCRIPT
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
13067 msgid "[ New list ]"
13068 msgstr "[ Zerrenda berria ]"
13069
13070 #. INPUT type=text name=limit
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
13072 msgid "[% limit or"
13073 msgstr "[% Mugatu edo"
13074
13075 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
13077 #, fuzzy, c-format
13078 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
13079 msgstr ""
13080 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
13081 "by your browser.] "
13082
13083 #. SCRIPT
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
13085 msgid "a an the"
13086 msgstr "a an the"
13087
13088 #. SCRIPT
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13090 msgid "already in your cart"
13091 msgstr "dagoeneko zure saskian dago"
13092
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
13095 #, c-format
13096 msgid ""
13097 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13098 msgstr ""
13099 "identifikatzaile bat zehazten duena itema erretiratzeko nora bidali behar den"
13100
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
13102 #, c-format
13103 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13104 msgstr "Kohan bazkidea bilatzeko erabiltzen den identifikazaile bat"
13105
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13107 #, c-format
13108 msgid "and"
13109 msgstr "eta"
13110
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13112 #, c-format
13113 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13114 msgstr ""
13115
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13117 #, c-format
13118 msgid "ask for a discharge"
13119 msgstr "zorra askatzeko eskatu"
13120
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13123 #, c-format
13124 msgid "bib"
13125 msgstr "bib"
13126
13127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13129 #, c-format
13130 msgid "bib_id"
13131 msgstr "bib_id"
13132
13133 #. IMG
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
13135 msgid "bonus"
13136 msgstr "Pizgarriak"
13137
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13139 #, c-format
13140 msgid "borrowernumber"
13141 msgstr "borrowernumber"
13142
13143 #. For the first occurrence,
13144 #. SCRIPT
13145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13147 msgid "by"
13148 msgstr "zeren bidez"
13149
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13152 #, c-format
13153 msgid "by "
13154 msgstr "egilea(k): "
13155
13156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13157 #, fuzzy, c-format
13158 msgid "cancel your request"
13159 msgstr "Oraindik %s eskaera gelditzen dira"
13160
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13162 #, c-format
13163 msgid "cardnumber"
13164 msgstr "cardnumber"
13165
13166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13167 #, c-format
13168 msgid "change your password"
13169 msgstr "Zure pasahitza aldatu"
13170
13171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
13172 #, fuzzy, c-format
13173 msgid "checkout(s)"
13174 msgstr "%s Mailegua(k)"
13175
13176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
13177 #, c-format
13178 msgid "click here to login"
13179 msgstr "sakatu hemen sartzeko"
13180
13181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13182 #, fuzzy, c-format
13183 msgid "confirm email address"
13184 msgstr "Bigarren helbide elektronikoa"
13185
13186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13187 #, c-format
13188 msgid "contains"
13189 msgstr "dauka"
13190
13191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13192 #, c-format
13193 msgid "continue creating your request"
13194 msgstr ""
13195
13196 #. SPAN
13197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
13198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
13199 msgid ""
13200 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13201 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13202 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13203 msgstr ""
13204
13205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13207 #, c-format
13208 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13209 msgstr "data honetatik aurrera erreserba-eskaera ez da beharrezkoa"
13210
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13213 #, c-format
13214 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13215 msgstr ""
13216 "data honetatik aurrera erretiratu ez bada, itema apalategira itzultzen da"
13217
13218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13219 #, c-format
13220 msgid ""
13221 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13222 "values: "
13223 msgstr ""
13224 "eskaeran erabilitako erregistro-identifikatzailea zehazten du, balore "
13225 "posible hauekin: "
13226
13227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13228 #, c-format
13229 msgid "desired_due_date"
13230 msgstr "desired_due_date"
13231
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215
13233 #, fuzzy, c-format
13234 msgid "due in fines and charges"
13235 msgstr "Zure isunak eta karguak"
13236
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13238 #, fuzzy, c-format
13239 msgid "email"
13240 msgstr "Email"
13241
13242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13243 #, c-format
13244 msgid "email address"
13245 msgstr "posta elektronikoa"
13246
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13249 #, fuzzy, c-format
13250 msgid "expiry_date"
13251 msgstr "pickup_expiry_date"
13252
13253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13254 #, fuzzy, c-format
13255 msgid "firstname"
13256 msgstr "Izena:"
13257
13258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13259 #, c-format
13260 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13261 msgstr "funtzio eta konfigurazioari buruzko informazio gehiago lortzeko."
13262
13263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
13265 #, c-format
13266 msgid "here"
13267 msgstr "hemen"
13268
13269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
13270 #, fuzzy, c-format
13271 msgid "hold(s) pending"
13272 msgstr "%s zintzilik"
13273
13274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212
13275 #, fuzzy, c-format
13276 msgid "hold(s) waiting"
13277 msgstr "Zain dauden erreserbak"
13278
13279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13283 #, c-format
13284 msgid "id"
13285 msgstr "id"
13286
13287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13290 #, c-format
13291 msgid "id_type"
13292 msgstr "id_type"
13293
13294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13295 #, c-format
13296 msgid ""
13297 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13298 msgstr ""
13299 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13300
13301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13302 #, c-format
13303 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13304 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13305
13306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13307 #, c-format
13308 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13309 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13310
13311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13312 #, c-format
13313 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13314 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13315
13316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13317 #, c-format
13318 msgid ""
13319 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13320 "show_loans=1 "
13321 msgstr ""
13322 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13323 "show_loans=1 "
13324
13325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13326 #, c-format
13327 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13328 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13329
13330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13331 #, c-format
13332 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13333 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13334
13335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13336 #, c-format
13337 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13338 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13339
13340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13341 #, c-format
13342 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13343 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13344
13345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13346 #, c-format
13347 msgid ""
13348 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13349 "request_location=127.0.0.1 "
13350 msgstr ""
13351 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13352 "request_location=127.0.0.1 "
13353
13354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13355 #, c-format
13356 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13357 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13358
13359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13360 #, c-format
13361 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13362 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13363
13364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13365 #, c-format
13366 msgid "in any heading"
13367 msgstr "edozein goiburutan"
13368
13369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13370 #, c-format
13371 msgid "in main entry"
13372 msgstr "sarrera nagusia"
13373
13374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13375 #, c-format
13376 msgid "in the complete record"
13377 msgstr "erregistro osoan"
13378
13379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13380 #, c-format
13381 msgid "is exactly"
13382 msgstr "zehazki da"
13383
13384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13386 #, c-format
13387 msgid "item"
13388 msgstr "itema"
13389
13390 #. SCRIPT
13391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13392 msgid "item(s) added to your cart"
13393 msgstr " zure saski(eta)ra gehitutako item(ak)"
13394
13395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13399 #, c-format
13400 msgid "item_id"
13401 msgstr "item_id"
13402
13403 #. %1$s:  LibraryName | html 
13404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
13405 #, c-format
13406 msgid "koha opac %s"
13407 msgstr "koha opac %s"
13408
13409 #. ABBR
13410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13411 #, fuzzy
13412 msgid "koha:biblionumber:%s"
13413 msgstr "Signatura topografikoa:  %s"
13414
13415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13416 #, c-format
13417 msgid "list of authority record identifiers"
13418 msgstr "autoritate-erregistroen identifikatzaile-zerrenda"
13419
13420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13421 #, c-format
13422 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13423 msgstr "identifikatzaile bibliografiko eta/edo item-zerrenda"
13424
13425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13426 #, c-format
13427 msgid "list of system record identifiers"
13428 msgstr "sistema-erregistroaren identifikatzaile-zerrenda"
13429
13430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13431 #, c-format
13432 msgid "log in using a different account"
13433 msgstr "hasi saioa bazkide kontu ezberdin bat erabiliz"
13434
13435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13436 #, c-format
13437 msgid "negcap "
13438 msgstr "negcap "
13439
13440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13441 #, c-format
13442 msgid "not"
13443 msgstr "not"
13444
13445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13446 #, c-format
13447 msgid "or"
13448 msgstr "or"
13449
13450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13451 #, fuzzy, c-format
13452 msgid "or "
13453 msgstr "or"
13454
13455 #. SCRIPT
13456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13457 msgid "out of"
13458 msgstr "-tik at"
13459
13460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
13461 #, fuzzy, c-format
13462 msgid "overdue(s)"
13463 msgstr "Atzerapenak "
13464
13465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13467 #, c-format
13468 msgid "password"
13469 msgstr "pasahitza"
13470
13471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13478 #, c-format
13479 msgid "patron_id"
13480 msgstr "patron_id"
13481
13482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13484 #, c-format
13485 msgid "pickup_location"
13486 msgstr "pickup_location"
13487
13488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13489 #, c-format
13490 msgid "primary email address"
13491 msgstr "Email nagusia:"
13492
13493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13495 #, c-format
13496 msgid "privacy policy"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
13500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
13501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13503 #, c-format
13504 msgid "purchase suggestion"
13505 msgstr " erosketa-iradokizuna"
13506
13507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13508 #, c-format
13509 msgid "request_location"
13510 msgstr "request_location"
13511
13512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13513 #, c-format
13514 msgid ""
13515 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13516 msgstr "formatu edo formatu multzo jakin bat eskatzen du txostenetarako"
13517
13518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13519 #, c-format
13520 msgid ""
13521 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13522 "values: "
13523 msgstr ""
13524 "xehetasun-maila jakin bat eskatzen du txostenetarako; balio posibleak: "
13525
13526 #. SCRIPT
13527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13528 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13529 msgstr "OverDrive liburutegiko bildumaren emaitzak."
13530
13531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13532 #, c-format
13533 msgid "return_fmt"
13534 msgstr "return_fmt"
13535
13536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13537 #, c-format
13538 msgid "return_type"
13539 msgstr "return_type"
13540
13541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13542 #, c-format
13543 msgid "schema"
13544 msgstr "eskema"
13545
13546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13547 #, c-format
13548 msgid "search"
13549 msgstr "bilatu"
13550
13551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13552 #, c-format
13553 msgid "secondary email address"
13554 msgstr "Bigarren helbide elektronikoa"
13555
13556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13557 #, c-format
13558 msgid "see also:"
13559 msgstr "ikus gainera:"
13560
13561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13562 #, c-format
13563 msgid "show_attributes"
13564 msgstr "show_attributes"
13565
13566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13567 #, c-format
13568 msgid "show_contact"
13569 msgstr "show_contact"
13570
13571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13572 #, c-format
13573 msgid "show_fines"
13574 msgstr "show_fines"
13575
13576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13577 #, c-format
13578 msgid "show_holds"
13579 msgstr "show_holds"
13580
13581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13582 #, c-format
13583 msgid "show_loans"
13584 msgstr "show_loans"
13585
13586 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13587 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13588 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13589 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13590 #. %5$s:  END 
13591 #. %6$s:  ELSE 
13592 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13593 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13594 #. %9$s:  ELSE 
13595 #. %10$s:  END 
13596 #. %11$s:  END 
13597 #. %12$s:  END 
13598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13599 #, c-format
13600 msgid ""
13601 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13602 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13603 msgstr ""
13604 "%s %s-(e)tik zigortua %s-ra %s %s %s %s Pendiente hurrengo item motako item "
13605 "arte '%s' %s Pendiente %s %s %s "
13606
13607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13608 #, c-format
13609 msgid "site administrator"
13610 msgstr "Lekuko Administraria"
13611
13612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13613 #, c-format
13614 msgid ""
13615 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13616 msgstr "itzulitako metadatoen eskema zehazten du, balio posibleak: "
13617
13618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13620 #, fuzzy, c-format
13621 msgid "start_date"
13622 msgstr "Erreserba data honetan hasiko da:"
13623
13624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13625 #, c-format
13626 msgid "starts with"
13627 msgstr "hasten da"
13628
13629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13630 #, c-format
13631 msgid "subjects "
13632 msgstr "gaiak "
13633
13634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13635 #, c-format
13636 msgid "suggestions"
13637 msgstr "gomendioak"
13638
13639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13640 #, c-format
13641 msgid "surname"
13642 msgstr "surname"
13643
13644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13645 #, c-format
13646 msgid ""
13647 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13648 "element 'reserve_id')"
13649 msgstr ""
13650 "erreserba sistemaren identifikatzailea (GetRecords eta GetPatronInfo -k "
13651 "itzulia 'reserve_id' elementuan)"
13652
13653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13655 #, c-format
13656 msgid "system item identifier"
13657 msgstr "sistemako item-identifikatzailea"
13658
13659 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
13661 msgid "tagsel_button"
13662 msgstr "tagsel_button"
13663
13664 #. META http-equiv=Content-Type
13665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
13668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13672 msgid "text/html; charset=utf-8"
13673 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13674
13675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13677 #, c-format
13678 msgid ""
13679 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13680 "placed"
13681 msgstr ""
13682 "eskaeraren oinarrian daogen erregistro bibliografikoaren ILS identifikadorea"
13683
13684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13686 #, c-format
13687 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13688 msgstr "eskaeraren onuraduna den bazkidearen ILS identifikadorea"
13689
13690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13691 #, c-format
13692 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13693 msgstr "eskaeraren oinarrian dagoen item espezifikoaren ILS identifikadorea"
13694
13695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13696 #, c-format
13697 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13698 msgstr "bazkideak nahiko luke honek itzulitako itema"
13699
13700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13701 #, c-format
13702 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13703 msgstr "identifikatzaile-mota, balio posibleak: "
13704
13705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13710 #, c-format
13711 msgid ""
13712 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13713 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13714 msgstr ""
13715 "ILSko bazkide-identifikadoer bakarra; LookupPatron-ek edo AuthenticatePatron-"
13716 "ek itzultzen duten hori bera"
13717
13718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13720 #, c-format
13721 msgid "there was a problem processing your payment"
13722 msgstr "Zure ordainketarekin arazo bat egon da"
13723
13724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
13725 #, c-format
13726 msgid "to post a comment."
13727 msgstr "iruzkin bat jartzeko."
13728
13729 #. LINK
13730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13731 msgid "unAPI"
13732 msgstr "unAPI"
13733
13734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:208
13735 #, c-format
13736 msgid "until "
13737 msgstr "arte"
13738
13739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13740 #, c-format
13741 msgid "up to "
13742 msgstr "arte "
13743
13744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13745 #, c-format
13746 msgid "used for/see from:"
13747 msgstr "erabiltzen du: "
13748
13749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13750 #, c-format
13751 msgid "user's login identifier"
13752 msgstr "bazkidearen sarbide-identifikatzailea"
13753
13754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13755 #, c-format
13756 msgid "user's password"
13757 msgstr "erabiltzailearen pasahitza"
13758
13759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13760 #, fuzzy, c-format
13761 msgid "userid"
13762 msgstr "Erabiltzailearen izena "
13763
13764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13765 #, c-format
13766 msgid "username"
13767 msgstr "erabiltzaile-izena"
13768
13769 #. SCRIPT
13770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13771 msgid "view labeled"
13772 msgstr "etiketatutako ikuspegia"
13773
13774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13776 #, c-format
13777 msgid "view plain"
13778 msgstr "ikuspegi sinplea"
13779
13780 #. SCRIPT
13781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13782 msgid "waiting holds:"
13783 msgstr "itxaroten dauden erreserbak:"
13784
13785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13786 #, c-format
13787 msgid "was not found in the database. Please try again."
13788 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
13789
13790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13791 #, c-format
13792 msgid ""
13793 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13794 "response"
13795 msgstr ""
13796 "erantzunean, bazkidearen kontaktuaren gaineko informazioa itzuli edo ez"
13797
13798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13799 #, c-format
13800 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13801 msgstr "erantzunean, isunen gaineko informazioa itzuli edo ez"
13802
13803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13804 #, c-format
13805 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13806 msgstr "erantzunean, erreserben gaineko informazioa itzuli edo ez"
13807
13808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13809 #, c-format
13810 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13811 msgstr "erantzunean, maileguen gaineko informazioa itzuli edo ez"
13812
13813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13814 #, c-format
13815 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13816 msgstr ""
13817 "erantzunean, bazkidearen kontaktuaren gaineko informazioa itzuli edo ez"
13818
13819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13820 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13821 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13822
13823 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13825 #, c-format
13826 msgid "will be sent shortly to %s."
13827 msgstr "Laister bidaliko da %s-ri"
13828
13829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13830 #, c-format
13831 msgid "would be entered as "
13832 msgstr "sartuko litzateke modu honetan"
13833
13834 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13836 #, c-format
13837 msgid ""
13838 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13839 "items you wish to not place holds on. "
13840 msgstr ""
13841 "ahal duzu, soilik, %s erreserba gehiago egin. Mesedez, erreserban jarri nahi "
13842 "ez dituzun itemen baieztapen leihatilatxoak ez gaitu. "
13843
13844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13845 #, fuzzy, c-format
13846 msgid "your charges"
13847 msgstr "zure etiketak"
13848
13849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13850 #, fuzzy, c-format
13851 msgid "your consents"
13852 msgstr "Zure iruzkina"
13853
13854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13855 #, c-format
13856 msgid "your interlibrary loan requests"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13860 #, c-format
13861 msgid "your lists"
13862 msgstr "zure zerrendak"
13863
13864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13865 #, c-format
13866 msgid "your messaging"
13867 msgstr "zure mezularitza"
13868
13869 #. %1$s:  payment | html 
13870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13871 #, c-format
13872 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13873 msgstr "%s-ren zure ordainketa zure kontura aplikatu da"
13874
13875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13876 #, c-format
13877 msgid "your personal details"
13878 msgstr "zure datu pertsonalak"
13879
13880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13881 #, c-format
13882 msgid "your privacy"
13883 msgstr "zure pribatutasuna"
13884
13885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13886 #, c-format
13887 msgid "your purchase suggestions"
13888 msgstr "zure erosketa-iradokizunak"
13889
13890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13891 #, c-format
13892 msgid "your reading history"
13893 msgstr "zure irakurketa-historiala"
13894
13895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13896 #, fuzzy, c-format
13897 msgid "your routing lists"
13898 msgstr "zure zerrendak"
13899
13900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13901 #, c-format
13902 msgid "your search history"
13903 msgstr "zure bilaketa-historiala"
13904
13905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13906 #, c-format
13907 msgid "your summary"
13908 msgstr "zure laburpena"
13909
13910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13911 #, c-format
13912 msgid "your tags"
13913 msgstr "zure etiketak"
13914
13915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
13917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183
13921 #, c-format
13922 msgid "×"
13923 msgstr "×"