Translation updates for Koha 18.05.12
[koha.git] / misc / translator / po / eu-opac-bootstrap.po
1 # Compendium of eu.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
5 "POT-Creation-Date: 2019-04-20 13:05-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2017-12-15 09:50-0300\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
8 "Language: eu\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Pootle-Path: /eu/18.05/eu-opac-bootstrap.po\n"
13 "X-Pootle-Revision: 1\n"
14
15 #. %1$s:  END 
16 #. %2$s:  END 
17 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
18 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
19 #. %5$s:  ELSE 
20 #. %6$s:  END 
21 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
22 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
23 #. %9$s:  END 
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
25 #, c-format
26 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
27 msgstr "%s %s %s%s%s Izenbururik gabe %s %s %s%s "
28
29 #. %1$s:  END 
30 #. %2$s:  END 
31 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
32 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
33 #. %5$s:  ELSE 
34 #. %6$s:  END 
35 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
36 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
37 #. %9$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
39 #, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
41 msgstr "%s %s %s%s%s Izenbururik gabe %s %s, %s%s"
42
43 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
44 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
45 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
46 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
47 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
48 #. %6$s:  END 
49 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
50 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
51 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
52 #. %10$s:  ELSE 
53 #. %11$s:  END 
54 #. %12$s:  END 
55 #. %13$s:  END 
56 #. %14$s:  ELSE 
57 #. %15$s:  END 
58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
62 msgstr ""
63 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Erregistro honek ez dauka itemik. %s "
64
65 #. %1$s:  END 
66 #. %2$s:  ELSE 
67 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
68 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
70 #, c-format
71 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
72 msgstr "%s %s %s%s -tik itema zirkulazioan "
73
74 #. %1$s:  END 
75 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
76 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
77 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
79 #, c-format
80 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
81 msgstr "%s %s %s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara "
82
83 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
84 #. %2$s: - newline="\n" -
85 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
86 #. %4$s:  title 
87 #. %5$s: - newline -
88 #. %6$s:  title 
89 #. %7$s:  barcode 
90 #. %8$s: - ELSE -
91 #. %9$s:  title 
92 #. %10$s: - newline -
93 #. %11$s:  title 
94 #. %12$s:  barcode 
95 #. %13$s: - END -
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
100 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
101 msgstr ""
102 "%s %s %s %s atzeratua dago  %sZure kopia %s (barra-kodea %s) atzeratua dago "
103 "%s %s mugaeguneratua dago %sZure kopia %s (barra-kodea %s)mugaeguneratua "
104 "dago liburutegira itzuli behar da %s "
105
106 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
107 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
108 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
110 #, c-format
111 msgid "%s %s %s Item waiting at "
112 msgstr "%s %s %s Itema zain "
113
114 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
115 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
116 #. %3$s:  ELSE 
117 #. %4$s:  END 
118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
119 #, c-format
120 msgid "%s %s %s Koha online %s "
121 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
122
123 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
124 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
125 #. %3$s:  ELSE 
126 #. %4$s:  END 
127 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
128 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
129 #. %7$s:  END 
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
131 #, c-format
132 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
133 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Sarrera %s %s "
134
135 #. %1$s:  END 
136 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
137 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
138 #. %4$s:  END 
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
140 #, c-format
141 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
142 msgstr "%s %s %s Oharra: leiho hau automatikoki itxiko da 5 segundu barru%s "
143
144 #. %1$s:  END 
145 #. %2$s:  END 
146 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
147 #. %4$s:  review.title 
148 #. %5$s:  ELSE 
149 #. %6$s:  END 
150 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
151 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
152 #. %9$s:  END 
153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
154 #, c-format
155 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
156 msgstr "%s %s %s%s%sIzenbururik gabe%s %s %s%s "
157
158 #. %1$s:  ELSE 
159 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
160 #. %3$s:  END 
161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
162 #, c-format
163 msgid "%s %s (not approved) %s "
164 msgstr "%s %s (ez onartua) %s "
165
166 #. For the first occurrence,
167 #. %1$s:  END 
168 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
171 #, c-format
172 msgid "%s %s End date: "
173 msgstr "%s %s Azken data: "
174
175 #. %1$s:  END 
176 #. %2$s:  ELSE 
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
178 #, c-format
179 msgid "%s %s Item in transit to "
180 msgstr "%s %s Itema bidean "
181
182 #. %1$s:  END 
183 #. %2$s:  ELSE 
184 #. %3$s:  END 
185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
186 #, c-format
187 msgid "%s %s No results found. %s "
188 msgstr "%s %s Ez dira emaitzak aurkitu. %s "
189
190 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
191 #. %2$s:  IF branchcode 
192 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
193 #. %4$s:  ELSE 
194 #. %5$s:  END 
195 #. %6$s:  ELSE 
196 #. %7$s:  IF branchcode 
197 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
198 #. %9$s:  ELSE 
199 #. %10$s:  END 
200 #. %11$s:  END 
201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
202 #, c-format
203 msgid ""
204 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
205 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
206 "library news. %s %s "
207 msgstr ""
208
209 #. %1$s: - SWITCH index -
210 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
211 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
212 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
213 #. %5$s: - END -
214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
218 "%s Search also for related subjects %s "
219 msgstr ""
220 "%s %s Gainera, bilatu mugatutako gaien arabera %sBilatu zabaldutako gaien "
221 "arabera ere %s Search also for related subjects %sBilatu erlazionatutako "
222 "gaien arabera ere"
223
224 #. %1$s:  SWITCH m.code 
225 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
226 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
227 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
228 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
229 #. %6$s:  CASE 
230 #. %7$s:  m.code 
231 #. %8$s:  END 
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
236 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
237 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
238 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
239 "has been submitted. %s %s %s "
240 msgstr ""
241
242 #. %1$s:  END 
243 #. %2$s:  ELSE 
244 #. %3$s:  END 
245 #. %4$s:  END 
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
250 "issues %s %s "
251 msgstr "%s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara %s %s "
252
253 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
254 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
256 #, c-format
257 msgid "%s %s by "
258 msgstr "%s %s egilea: "
259
260 #. %1$s:  i.title | html 
261 #. %2$s:  IF i.author 
262 #. %3$s:  i.author | html 
263 #. %4$s:  END 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
265 #, c-format
266 msgid "%s %s by %s %s "
267 msgstr "%s, %s %s %s "
268
269 #. %1$s:  firstname 
270 #. %2$s:  surname 
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
272 #, c-format
273 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
274 msgstr "%s %s saskia bidali zaizu gure \"on line\" katalogotik"
275
276 #. %1$s:  firstname 
277 #. %2$s:  surname 
278 #. %3$s:  shelfname 
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
280 #, fuzzy, c-format
281 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
282 msgstr ""
283 "%s %s gure “on line” katalogotik bidali zaizun apalategi birtualaren izena "
284 "hau da: %s."
285
286 #. %1$s:  SWITCH type 
287 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
288 #. %3$s:  CASE 'later' 
289 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
290 #. %5$s:  CASE 'musical' 
291 #. %6$s:  CASE 'broader' 
292 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
293 #. %8$s:  CASE 'parent' 
294 #. %9$s:  CASE 
295 #. %10$s:  IF type 
296 #. %11$s:  type | html 
297 #. %12$s:  END 
298 #. %13$s:  END 
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
303 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
304 "%s(%s)%s %s "
305 msgstr ""
306 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
307 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
308 "%s(%s)%s %s "
309
310 #. %1$s:  SWITCH option 
311 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
312 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
313 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
314 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
315 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
316 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
317 #. %8$s:  CASE 'mods' 
318 #. %9$s:  CASE 'ris' 
319 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
320 #. %11$s:  END 
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
325 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
326 msgstr ""
327 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
328 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
329 "%sRIS %s "
330
331 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
332 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
333 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
334 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
335 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
336 #. %6$s:  CASE 'N' 
337 #. %7$s:  CASE 'F' 
338 #. %8$s:  CASE 'A' 
339 #. %9$s:  CASE 'M' 
340 #. %10$s:  CASE 'L' 
341 #. %11$s:  CASE 'W' 
342 #. %12$s:  CASE 'FU' 
343 #. %13$s:  CASE 'HE' 
344 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
345 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
346 #. %16$s:  CASE 'LR' 
347 #. %17$s:  CASE 'PF' 
348 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
349 #. %19$s:  CASE 'WO' 
350 #. %20$s:  CASE 'C' 
351 #. %21$s:  CASE 'CR' 
352 #. %22$s:  CASE 
353 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
354 #. %24$s: - END -
355 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
356 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
357 #. %27$s:  END 
358 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
359 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
360 #. %30$s:  END 
361 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
362 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
363 #. %33$s:  END 
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid ""
367 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
368 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
369 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
370 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
371 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
372 "%s%s %s(%s)%s "
373 msgstr ""
374 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
375 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
376 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
377 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado "
378 "tiempo %sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de costo por ítem perdido "
379 "%sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
380
381 #. %1$s:  IF s.is_private 
382 #. %2$s:  IF s.is_shared 
383 #. %3$s:  ELSE 
384 #. %4$s:  END 
385 #. %5$s:  ELSE 
386 #. %6$s:  END 
387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
388 #, c-format
389 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
390 msgstr "%sPartekatua%s %sPribatua%s %sPublikoa%s "
391
392 #. %1$s:  added_count 
393 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
394 #. %3$s:  ELSE 
395 #. %4$s:  END 
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
397 #, fuzzy, c-format
398 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
399 msgstr "%s %s etiketa%setiketak%s ongi gehitu da/dira"
400
401 #. %1$s:  deleted_count 
402 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
403 #. %3$s:  ELSE 
404 #. %4$s:  END 
405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
406 #, fuzzy, c-format
407 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
408 msgstr "%s%s etiketa%setiketak%s ongi ezabatua(k)."
409
410 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
411 #. %2$s:  ELSE 
412 #. %3$s:  END 
413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
414 #, c-format
415 msgid "%s        %s and %s "
416 msgstr "%s      %s eta %s "
417
418 #. %1$s:  bibliotitle 
419 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
421 #, c-format
422 msgid "%s (Record no. %s)"
423 msgstr "%s (%s. erregistroa)"
424
425 #. %1$s:  IF ( related ) 
426 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
427 #. %3$s:  relate.related_search 
428 #. %4$s:  END 
429 #. %5$s:  END 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
431 #, c-format
432 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
433 msgstr "%s (erlazionatutako bilaketak: %s%s%s). %s "
434
435 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
436 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
437 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
438 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
439 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
441 #, fuzzy, c-format
442 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
443 msgstr "%s, %s %s %s "
444
445 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
446 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
447 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
449 #, c-format
450 msgid "%s Account frozen %s %s "
451 msgstr "%s Blokeatutako kontua %s %s "
452
453 #. %1$s:  IF review.your_comment 
454 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
455 #. %3$s:  ELSE 
456 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
457 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
458 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
459 #. %7$s:  CASE 'full' 
460 #. %8$s:  review.borrtitle 
461 #. %9$s:  review.firstname 
462 #. %10$s:  review.surname 
463 #. %11$s:  CASE 'first' 
464 #. %12$s:  review.firstname 
465 #. %13$s:  CASE 'surname' 
466 #. %14$s:  review.surname 
467 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
468 #. %16$s:  review.firstname 
469 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
470 #. %18$s:  CASE 'username' 
471 #. %19$s:  review.userid 
472 #. %20$s:  END 
473 #. %21$s:  END 
474 #. %22$s:  END 
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid ""
478 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
479 "%s %s %s%s"
480 msgstr "%s %s por%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
481
482 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
484 #, c-format
485 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
486 msgstr "%s Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzerakoan."
487
488 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
489 #. %2$s:  END 
490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
494 "resolve this problem. %s "
495 msgstr ""
496 "%s Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. "
497 "Mesedez, arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin. %s "
498
499 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
500 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
502 #, c-format
503 msgid "%s Automatic renewal "
504 msgstr "%s Berritze automatikoa"
505
506 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
510 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
511
512 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
513 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
514 #. %3$s:  END 
515 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
516 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
517 #. %6$s:  END 
518 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
519 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
520 #. %9$s:  END 
521 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
522 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
523 #. %12$s:  END 
524 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
525 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
526 #. %15$s:  END 
527 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
528 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
529 #. %18$s:  END 
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
534 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
535 msgstr ""
536 "%s Mailegatuak (%s), %s %s Erretiratuak (%s), %s %s Galdutakoak (%s),%s %s "
537 "Hondatuak (%s),%s %s Eskatuak (%s),%s %s Bidean (%s),%s "
538
539 # 'Erretiratuak' baino hobe 'Xahutuak'.
540 #
541 # Esaldia non joan liteken arabera, baina agian forma singularra (mailegatuta, galduta...) zuzenagoa litzatekeelakoan nago.
542 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
543 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
544 #. %3$s:  END 
545 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
546 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
547 #. %6$s:  END 
548 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
549 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
550 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
551 #. %10$s:  END 
552 #. %11$s:  END 
553 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
554 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
555 #. %14$s:  END 
556 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
557 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
558 #. %17$s:  END 
559 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
560 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
561 #. %20$s:  END 
562 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
563 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
564 #. %23$s:  END 
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
569 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
570 msgstr ""
571 "%s Mailegatuta (%s), %s %s Erretiratuak (%s), %s %s%s Galduak (%s),%s%s %s "
572 "Hondatuak (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Erreserbatuajk (%s),%s %s "
573 "Zirkulazioan (%s),%s "
574
575 #. %1$s:  ELSE 
576 #. %2$s:  END 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
578 #, c-format
579 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
580 msgstr ""
581
582 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
583 #. %2$s:  ELSE 
584 #. %3$s:  END 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
589 "you cannot add items to this list. %s "
590 msgstr ""
591 "%s Ezin izan da zerrenda berria sortu. Ziurtatu, mesedez, izena ez dagoela  "
592 "errepikatuta. %s Barkatu, baina ezin diozu itemik gehitu zerrenda honi. %s "
593
594 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
596 #, c-format
597 msgid "%s Did you mean: "
598 msgstr "%s Esan nahi zenuen: "
599
600 # 'Internet erabiltzaileen kritikak' luzeegia iruditu zait esaldia botoi batean doala kontutan izanik
601 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
603 #, c-format
604 msgid "%s Internet user critics"
605 msgstr "%s Internauten kritikak"
606
607 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
608 #. %2$s:  ELSE 
609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
612 msgstr ""
613 "zure kontua garbi dagoela erakusten du, mesedez , liburuzainarekin "
614 "kontsultatu."
615
616 #. %1$s:  ELSE 
617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
618 #, c-format
619 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
620 msgstr "%s-(e)tik erretiratua izateko zain dagoen itema "
621
622 #. %1$s:  issues_count 
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
624 #, c-format
625 msgid "%s Item(s) checked out"
626 msgstr "%s Mailegatutako elementua(k)"
627
628 #. %1$s:  ELSE 
629 #. %2$s:  END 
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
633 msgstr "No hay imágenes para este registro."
634
635 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
636 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid ""
640 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
641 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
642
643 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
644 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
645 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
647 #, c-format
648 msgid "%s No renewal before %s "
649 msgstr "%s Ez berritu %s baino lehen"
650
651 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
652 #. %2$s:  LibraryName 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
654 #, c-format
655 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
656 msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu %s katalogoan "
657
658 #. %1$s:  ELSE 
659 #. %2$s:  END # / IF results 
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
661 #, c-format
662 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
663 msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu, saiatu iragazkiak aldatzen %s "
664
665 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
667 #, c-format
668 msgid "%s Not allowed"
669 msgstr "%s Ez da berritzerik onartzen"
670
671 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
673 #, fuzzy, c-format
674 msgid "%s Not renewable "
675 msgstr "%s Ezin da berriztatu%s"
676
677 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
678 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
680 #, c-format
681 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
682 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
683
684 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
685 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
686 #. %2$s:  ELSE 
687 #. %3$s:  END 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
689 #, c-format
690 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
691 msgstr "%sErreserban %sBerritze gehiagorik ez %s "
692
693 # 'pasahitzaren reseta' baino ulergarriagoa iruditzen zait 'pasahitz berria' edo holango zeozer
694 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
695 #. %2$s:  END 
696 #. %3$s:  IF password_too_short 
697 #. %4$s:  minPasswordLength 
698 #. %5$s:  END 
699 #. %6$s:  IF password_too_weak 
700 #. %7$s:  END 
701 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
702 #. %9$s:  END 
703 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
704 #. %11$s:  END 
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid ""
708 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
709 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
710 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
711 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
712 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
713 "password for you. %s "
714 msgstr ""
715 "%s Pasahitzak ez datoz bat. Mesedez, sartu berriro pasahitza %s %s Pasahitz "
716 "berriak, gutxienez %s karaktere izan behar du%s %s Pasahitza gaizki sartu "
717 "da. Arazo honek badirau,  mesedez eskatu liburuzainari pasahitzaren reseta  "
718 "egiteko %s "
719
720 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
721 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
722 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
723 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
724 #. %5$s:  END 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
728 msgstr "%s %sBerria %sEskatua %sPartziala %sOsoa %sBertan behera %s "
729
730 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
732 #, c-format
733 msgid "%s Professional critics"
734 msgstr "%s Kritika profesionalak"
735
736 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
737 #. %2$s:  ELSE 
738 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
739 #. %4$s:  ELSE 
740 #. %5$s:  END 
741 #. %6$s:  END 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
743 #, c-format
744 msgid ""
745 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
746 "suggestions %s %s "
747 msgstr ""
748 "%s Eosketa-proposamenak %s %s Erosketa-proposamen berri bat sartu %sErosketa-"
749 "proposamenak%s %s "
750
751 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
753 #, c-format
754 msgid "%s Quotations"
755 msgstr "%s Aipamenak"
756
757 #. For the first occurrence,
758 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
759 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
760 #. %3$s:  ELSE 
761 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
762 #. %5$s:  END 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
767 msgstr "\" %s Atzerapen prozesuengatik gehitutako murriztapena %s %s %s %s "
768
769 #. %1$s:  LibraryName |html 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
771 #, c-format
772 msgid "%s Search"
773 msgstr "%s Bilatu"
774
775 #. %1$s:  LibraryName |html 
776 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
777 #. %3$s:  query_desc |html 
778 #. %4$s:  END 
779 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
780 #. %6$s:  limit_desc |html 
781 #. %7$s:  END 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
783 #, c-format
784 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
785 msgstr "%s Bilatu %s(r)ako %s'%s%s&nbsp;mug(ar)ekin:&nbsp;'%s'%s"
786
787 #. %1$s:  LibraryName 
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "%s Self check-in"
791 msgstr "%s Automailegu sistema"
792
793 #. %1$s:  LibraryName 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
795 #, c-format
796 msgid "%s Self checkout system"
797 msgstr "%s Automailegu sistema"
798
799 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
800 #. %2$s:  ELSE 
801 #. %3$s:  END 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
803 #, c-format
804 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
805 msgstr "%s etiketa%s (beste erabiltzaileenak)%s. "
806
807 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
809 #, fuzzy, c-format
810 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
811 msgstr ""
812 "Pasahitzak gutxienez %s karaktere eduki behar ditu. %s Klik egin duzun "
813 "lotura ez da zuzena edo epea amaitu da. "
814
815 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
816 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "%s The passwords do not match. %s "
820 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
821
822 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
823 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
824 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
825 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
826 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
827 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
828 #. %7$s:  DEBT | $Price 
829 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
830 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
831 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
832 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
833 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
834 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
835 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
836 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
837 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
838 #. %17$s:  END 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
840 #, c-format
841 msgid ""
842 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
843 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
844 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
845 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
846 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
847 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
848 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
849 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
850 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
851 msgstr ""
852
853 #. %1$s:  IF error 
854 #. %2$s:  ELSE 
855 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
857 #, c-format
858 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
859 msgstr "%s ppn hau ez dago idref zerbitzuan. %s %s "
860
861 #. %1$s:  ELSE 
862 #. %2$s:  END 
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
864 #, c-format
865 msgid "%s This record has no items. %s "
866 msgstr "%sErregistro honek ez du itemik%s "
867
868 # %s Sentitzen dugu, katalogo honek ez du, momentuz, irudien aukera gaituta. $s
869 #. %1$s:  ELSE 
870 #. %2$s:  END 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
872 #, c-format
873 msgid ""
874 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
875 msgstr "%s Sentitzen dugu, irudiak ez daude erakusgai katalogoan.%s "
876
877 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
879 #, c-format
880 msgid "%s Video extracts"
881 msgstr "%s Bideo laburpenak"
882
883 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
884 #. %2$s:  ELSE 
885 #. %3$s:  END 
886 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
887 #. %5$s:  ELSE 
888 #. %6$s:  END 
889 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
890 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
891 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
892 #. %10$s:  ELSE 
893 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
894 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
895 #. %13$s:  END 
896 #. %14$s:  END 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
898 #, c-format
899 msgid ""
900 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
901 "%s %s %s %s %s. "
902 msgstr ""
903 "%s Zain%sErreserbatua%s bazkidearentzat %sat%s zain %s %s %s%s%s%s%s%s%s-"
904 "tik. "
905
906 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
907 #. %2$s:  ELSE 
908 #. %3$s:  END 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
910 #, c-format
911 msgid "%s Yes %s No %s "
912 msgstr "%s Bai %s Ez %s "
913
914 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
915 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
916 #. %3$s:  ELSE 
917 #. %4$s:  END 
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
919 #, c-format
920 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
921 msgstr ""
922
923 #. %1$s:  ELSE 
924 #. %2$s:  END 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
926 #, c-format
927 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
928 msgstr "%s Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu. %s "
929
930 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
931 #. %2$s:  ELSE 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
933 #, c-format
934 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
935 msgstr "%sEz duzu inoiz mailegurik eskatu liburutegi honetan. %s "
936
937 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
938 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
939 #. %3$s:  ELSE 
940 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
941 #. %5$s:  END 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
946 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
947 msgstr ""
948
949 #. %1$s:  resul.used 
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
951 #, c-format
952 msgid "%s biblios"
953 msgstr "%s erregistroak"
954
955 #. For the first occurrence,
956 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
960 #, c-format
961 msgid "%s by "
962 msgstr "%s egilea: "
963
964 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
965 #. %2$s:  MY_TAG.author 
966 #. %3$s:  END 
967 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "%s by %s %s %s "
971 msgstr "%s, %s%s %s %s "
972
973 #. %1$s:  LoginBranchname 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
975 #, c-format
976 msgid "%s holdings"
977 msgstr "%s erreserbak"
978
979 #. For the first occurrence,
980 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "%s items are on order."
985 msgstr "%s zure saskira gehitutako elementua(k)"
986
987 #. %1$s:  hits_to_paginate 
988 #. %2$s:  total 
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
990 #, c-format
991 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
992 msgstr ""
993
994 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
995 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
996 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
997 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
998 #. %5$s:  END 
999 #. %6$s:  END 
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
1001 #, fuzzy, c-format
1002 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1003 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s "
1004
1005 #. %1$s:  ELSE 
1006 #. %2$s:  heading 
1007 #. %3$s:  END 
1008 #. %4$s:  END 
1009 #. %5$s:  BLOCK language 
1010 #. %6$s:  SWITCH lang 
1011 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1012 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1013 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1014 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1015 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1016 #. %12$s:  CASE 
1017 #. %13$s:  lang 
1018 #. %14$s:  END 
1019 #. %15$s:  END 
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1021 #, fuzzy, c-format
1022 msgid ""
1023 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1024 msgstr ""
1025 "%s%s %s %s %s %s %s %%]Ingelesa%s %%]Frantsesa %s %%]Italiera %s "
1026 "%%]Alemaniera%s %%]Espainiera%s%s %s %s"
1027
1028 #. %1$s:  FILTER trim 
1029 #. %2$s:  SWITCH type 
1030 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1031 #. %4$s:  CASE 'later' 
1032 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1033 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1034 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1035 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1036 #. %9$s:  CASE 
1037 #. %10$s:  type 
1038 #. %11$s:  END 
1039 #. %12$s:  END 
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1044 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1045 msgstr ""
1046 "%s %s(Aurreko goiburua) %s(Ondoko goiburua) %s(Akronimoa) %s(Musika-"
1047 "konposizioa) %s(Goiburu generikoa) %s(Goiburu zehatza) %s(Hurbileko goi "
1048 "entitatea) %s%s%s %s"
1049
1050 #. %1$s:  IF contents.count 
1051 #. %2$s:  contents.count 
1052 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1053 #. %4$s:  ELSE 
1054 #. %5$s:  END 
1055 #. %6$s:  ELSE 
1056 #. %7$s:  END 
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
1058 #, c-format
1059 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1060 msgstr "%s%s %sitem%sitem(ak)%s%sHutsik%s"
1061
1062 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1063 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1064 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1065 #. %4$s:  ELSE 
1066 #. %5$s:  END 
1067 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1068 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1069 #. %8$s:  END 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1073 msgstr ""
1074 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo;  %s %s %s -rentzako pribatutasun-"
1075 "kudeaketa "
1076
1077 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1078 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1079 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1080 #. %4$s:  ELSE 
1081 #. %5$s:  END 
1082 #. %6$s:  ELSE 
1083 #. %7$s:  END 
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid ""
1087 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1088 msgstr ""
1089 "%s%s%s%s%sKoha Online%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %s %s %s %s-(r)en "
1090 "xehetasunak eguneratzen "
1091
1092 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1093 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1094 #. %3$s:  ELSE 
1095 #. %4$s:  END 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1097 #, fuzzy, c-format
1098 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1099 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Autopréstamo"
1100
1101 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1102 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1103 #. %3$s:  ELSE 
1104 #. %4$s:  END 
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1106 #, fuzzy, c-format
1107 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1108 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Autopréstamo"
1109
1110 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1111 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1112 #. %3$s:  ELSE 
1113 #. %4$s:  END 
1114 #. %5$s:  borrowernumber 
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1116 #, fuzzy, c-format
1117 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1118 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Automailegurako laguntza"
1119
1120 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1121 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1122 #. %3$s:  ELSE 
1123 #. %4$s:  END 
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1125 #, fuzzy, c-format
1126 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1127 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Automailegurako laguntza"
1128
1129 #. For the first occurrence,
1130 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1131 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1132 #. %3$s:  ELSE 
1133 #. %4$s:  END 
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1141 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s katalogoa%s"
1142
1143 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1144 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1145 #. %3$s:  ELSE 
1146 #. %4$s:  END 
1147 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1148 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1149 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1150 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1151 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1152 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1153 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1154 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1155 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1156 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1157 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1158 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1159 #. %17$s:  ELSE 
1160 #. %18$s:  END 
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1162 #, fuzzy, c-format
1163 msgid ""
1164 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1165 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1166 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1167 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1168 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1169 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1170 msgstr ""
1171 "%s %s%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-DI "
1172 "&rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1173 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1174 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1175 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1176 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1177
1178 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1179 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1180 #. %3$s:  ELSE 
1181 #. %4$s:  END 
1182 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1183 #. %6$s:  ELSE 
1184 #. %7$s:  END 
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1186 #, fuzzy, c-format
1187 msgid ""
1188 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1189 "login disabled %s"
1190 msgstr ""
1191 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Sartu zure kontuak %s "
1192 "Katalogorako sarbidea desgaituta dago %s %s %s%s"
1193
1194 #. For the first occurrence,
1195 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1196 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1197 #. %3$s:  ELSE 
1198 #. %4$s:  END 
1199 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1200 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1201 #. %7$s:  query_desc | html
1202 #. %8$s:  END 
1203 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1204 #. %10$s:  limit_desc | html 
1205 #. %11$s:  END 
1206 #. %12$s:  ELSE 
1207 #. %13$s:  END 
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1210 #, fuzzy, c-format
1211 msgid ""
1212 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1213 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1214 "criteria. %s"
1215 msgstr ""
1216 "%s %s%sKoha online%skatalogoa%s &rsaquo; %s Bilaketa honen emaitzak: %s "
1217 "'%s'%s%s&nbsp;muga honekin/hauekin:&nbsp;'%s'%s %s Ez duzu bilaketa "
1218 "irizpiderik zehaztu. %s %s "
1219
1220 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1221 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1222 #. %3$s:  ELSE 
1223 #. %4$s:  END 
1224 #. %5$s:  IF ( total ) 
1225 #. %6$s:  ELSE 
1226 #. %7$s:  END 
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid ""
1230 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1231 "found%s"
1232 msgstr ""
1233 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sAutoritateen bilaketaren emaitza"
1234 "%sEz da emaitzarik aurkitu%s %s "
1235
1236 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1237 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1238 #. %3$s:  ELSE 
1239 #. %4$s:  END 
1240 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1241 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1242 #. %7$s:  ELSE 
1243 #. %8$s:  END 
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1245 #, fuzzy, c-format
1246 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1247 msgstr ""
1248 "%s %s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sEdukiak %s%sZure "
1249 "zerrendak%s%s "
1250
1251 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1252 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1253 #. %3$s:  ELSE 
1254 #. %4$s:  END 
1255 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1256 #. %6$s:  END 
1257 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1258 #. %8$s:  END 
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1260 #, fuzzy, c-format
1261 msgid ""
1262 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1263 "%sPurchase Suggestions%s"
1264 msgstr ""
1265 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sErosketa-iradokizun berri bat "
1266 "sartu%s %sErosketa-iradokizunak%s %s "
1267
1268 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1269 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1270 #. %3$s:  ELSE 
1271 #. %4$s:  END 
1272 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1273 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1274 #. %7$s:  END 
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1276 #, c-format
1277 msgid ""
1278 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1279 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1280 msgstr ""
1281 "%s%s%s%sKoha Online%s Catálogo &rsaquo; %s %s -rentzako harpidetza-"
1282 "informazioa "
1283
1284 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1285 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1286 #. %3$s:  ELSE 
1287 #. %4$s:  END 
1288 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1289 #. %6$s:  ELSE 
1290 #. %7$s:  END 
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid ""
1294 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1295 "%sRegister a new account%s"
1296 msgstr ""
1297 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEguneratu zure xeetasun "
1298 "pertsonalak%sErregistratu kontu berri bat%s %s %s%s"
1299
1300 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1301 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1302 #. %3$s:  ELSE 
1303 #. %4$s:  END 
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1307 msgstr ""
1308 "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Gehitu zure zerrendari %s %s%s"
1309
1310 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1311 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1312 #. %3$s:  ELSE 
1313 #. %4$s:  END 
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1317 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s "
1318
1319 # 'Errorea jazo da' baino agian 'Errorea gertatuda'
1320 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1321 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1322 #. %3$s:  ELSE 
1323 #. %4$s:  END 
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1325 #, fuzzy, c-format
1326 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1327 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Errore bat gertatu da %s"
1328
1329 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1330 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1331 #. %3$s:  ELSE 
1332 #. %4$s:  END 
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1334 #, fuzzy, c-format
1335 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1336 msgstr ""
1337 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s %s%s"
1338
1339 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1340 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1341 #. %3$s:  ELSE 
1342 #. %4$s:  END 
1343 #. %5$s:  summary.mainentry 
1344 #. %6$s:  IF authtypetext 
1345 #. %7$s:  authtypetext 
1346 #. %8$s:  END 
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1348 #, fuzzy, c-format
1349 msgid ""
1350 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1351 msgstr ""
1352 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
1353 "(%s)%s %s %s%s"
1354
1355 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1356 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1357 #. %3$s:  ELSE 
1358 #. %4$s:  END 
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1360 #, fuzzy, c-format
1361 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1362 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Arakatu katalogoan %s %s%s"
1363
1364 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure pasahitza aldatu %s
1365 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1366 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1367 #. %3$s:  ELSE 
1368 #. %4$s:  END 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1370 #, fuzzy, c-format
1371 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1372 msgstr ""
1373 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Aldatu zure pasahitza %s %s%s"
1374
1375 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1376 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1377 #. %3$s:  ELSE 
1378 #. %4$s:  END 
1379 #. %5$s:  title |html 
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1383 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
1384
1385 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1386 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1387 #. %3$s:  ELSE 
1388 #. %4$s:  END 
1389 #. %5$s:  course.course_name 
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1391 #, fuzzy, c-format
1392 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1393 msgstr ""
1394 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
1395 "%s %s"
1396
1397 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1398 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1399 #. %3$s:  ELSE 
1400 #. %4$s:  END 
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1404 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Sarrerak%s "
1405
1406 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1407 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1408 #. %3$s:  ELSE 
1409 #. %4$s:  END 
1410 #. %5$s:  title |html 
1411 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1412 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1413 #. %8$s:  END 
1414 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1415 #. %10$s:  END 
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1417 #, fuzzy, c-format
1418 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1419 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo;  %s%s, %s%s %s "
1420
1421 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1422 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1423 #. %3$s:  ELSE 
1424 #. %4$s:  END 
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1426 #, fuzzy, c-format
1427 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1428 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1429
1430 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1431 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1432 #. %3$s:  ELSE 
1433 #. %4$s:  END 
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1437 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Saskia behera kargatu%s "
1438
1439 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zerrenda deskargatu%s
1440 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1441 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1442 #. %3$s:  ELSE 
1443 #. %4$s:  END 
1444 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1448 msgstr ""
1449 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zerrenda behera kargatu%s %s%s "
1450
1451 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1452 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1453 #. %3$s:  ELSE 
1454 #. %4$s:  END 
1455 #. %5$s:  authtypetext 
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1459 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Sarrera %s"
1460
1461 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure pasahitza aldatu %s
1462 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1463 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1464 #. %3$s:  ELSE 
1465 #. %4$s:  END 
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1469 msgstr ""
1470 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Aldatu zure pasahitza %s %s%s"
1471
1472 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1473 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1474 #. %3$s:  ELSE 
1475 #. %4$s:  END 
1476 #. %5$s:  bibliotitle 
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1480 msgstr ""
1481 "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Catálogo &rsaquo; %s %s %s -rentzako harpidetza-"
1482 "informazioa "
1483
1484 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1485 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1486 #. %3$s:  ELSE 
1487 #. %4$s:  END 
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1489 #, fuzzy, c-format
1490 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1491 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; ISBD ikuspena %s "
1492
1493 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1494 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1495 #. %3$s:  ELSE 
1496 #. %4$s:  END 
1497 #. %5$s:  biblio.title |html 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1501 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Irudiak: %s %s"
1502
1503 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1504 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1505 #. %3$s:  ELSE 
1506 #. %4$s:  END 
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1510 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Harpidetzarako aleak %s %s%s"
1511
1512 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1513 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1514 #. %3$s:  ELSE 
1515 #. %4$s:  END 
1516 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1518 #, fuzzy, c-format
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1520 msgstr ""
1521 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %s %s %s%s zenbakidun "
1522 "erregistroaren MARC xehetasunak "
1523
1524 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1525 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1526 #. %3$s:  ELSE 
1527 #. %4$s:  END 
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1531 msgstr ""
1532 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Izenbururik zabalduenak %s %s"
1533
1534 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1535 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1536 #. %3$s:  ELSE 
1537 #. %4$s:  END 
1538 #. %5$s:  q | html 
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1540 #, fuzzy, c-format
1541 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1542 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1543
1544 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1545 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1546 #. %3$s:  ELSE 
1547 #. %4$s:  END 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1551 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1552
1553 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1554 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1555 #. %3$s:  ELSE 
1556 #. %4$s:  END 
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1558 #, fuzzy, c-format
1559 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1560 msgstr ""
1561 "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Mesedez, baieztatu erregistroa "
1562 "egin duzula %s "
1563
1564 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1565 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1566 #. %3$s:  ELSE 
1567 #. %4$s:  END 
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1569 #, fuzzy, c-format
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1571 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
1572
1573 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1574 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1575 #. %3$s:  ELSE 
1576 #. %4$s:  END 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1580 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1581
1582 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1583 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1587 #, c-format
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1589 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1590
1591 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1592 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1593 #. %3$s:  ELSE 
1594 #. %4$s:  END 
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1598 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure zerrenda bidaltzen %s "
1599
1600 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1601 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1602 #. %3$s:  ELSE 
1603 #. %4$s:  END 
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1607 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1608
1609 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1610 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1611 #. %3$s:  ELSE 
1612 #. %4$s:  END 
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1616 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1617
1618 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1619 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1620 #. %3$s:  ELSE 
1621 #. %4$s:  END 
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1625 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Etiketak %s "
1626
1627 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1628 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1629 #. %3$s:  ELSE 
1630 #. %4$s:  END 
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1634 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s "
1635
1636 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1637 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1638 #. %3$s:  ELSE 
1639 #. %4$s:  END 
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1643 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1644
1645 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1646 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1647 #. %3$s:  ELSE 
1648 #. %4$s:  END 
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1650 #, fuzzy, c-format
1651 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1652 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1653
1654 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1655 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1656 #. %3$s:  ELSE 
1657 #. %4$s:  END 
1658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1661 msgstr ""
1662 "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure isunak eta zorrak %s "
1663
1664 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1665 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:5
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1671 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure kudeaketa pribatua"
1672
1673 #. For the first occurrence,
1674 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1675 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1676 #. %3$s:  ELSE 
1677 #. %4$s:  END 
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1682 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1683
1684 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1685 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1686 #. %3$s:  ELSE 
1687 #. %4$s:  END 
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1689 #, c-format
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1691 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure kudeaketa pribatua"
1692
1693 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1694 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1695 #. %3$s:  ELSE 
1696 #. %4$s:  END 
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1698 #, fuzzy, c-format
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1700 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1701
1702 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1703 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1704 #. %3$s:  ELSE 
1705 #. %4$s:  END 
1706 #. %5$s:  unimarc3 
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1710 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1711
1712 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1713 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1714 #. %3$s:  ELSE 
1715 #. %4$s:  END 
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1717 #, c-format
1718 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1719 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1720
1721 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1722 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1723 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1724 #. %4$s:  ELSE 
1725 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1726 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1727 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1728 #. %8$s:  ELSE 
1729 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1730 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1731 #. %11$s:  END 
1732 #. %12$s:  END 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1734 #, c-format
1735 msgid ""
1736 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1737 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1738 "%s%s"
1739 msgstr ""
1740 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1741 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1742 "%s%s"
1743
1744 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1745 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1746 #. %3$s:  ELSE 
1747 #. %4$s:  END 
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1749 #, c-format
1750 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1751 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
1752
1753 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1754 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1755 #. %3$s:  END 
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1757 #, c-format
1758 msgid "%s, by %s%s "
1759 msgstr "%s, egilea %s%s"
1760
1761 #. For the first occurrence,
1762 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1763 #. %2$s:  i.biblionumber 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1767 #, c-format
1768 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1769 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1770
1771 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1772 #. %2$s:  review.biblionumber 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1774 #, c-format
1775 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1776 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1777
1778 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1779 #. %2$s:  review.biblionumber 
1780 #. %3$s:  review.reviewid 
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1782 #, c-format
1783 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1784 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1785
1786 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1788 #, c-format
1789 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1790 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1791
1792 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1793 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1795 #, c-format
1796 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1797 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1798
1799 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1800 #. %2$s:  query_cgi |html 
1801 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1803 #, c-format
1804 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1805 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1806
1807 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1808 #. %2$s:  query_cgi |html 
1809 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1811 #, c-format
1812 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1813 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1814
1815 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1816 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1818 #, fuzzy, c-format
1819 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1820 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1821
1822 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1824 #, c-format
1825 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1826 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1827
1828 #. %1$s:  ELSE 
1829 #. %2$s:  END 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1831 #, fuzzy, c-format
1832 msgid "%s0 biblios%s "
1833 msgstr "%s erregistroak"
1834
1835 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1836 #. %2$s:  starting_homebranch 
1837 #. %3$s:  END 
1838 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1839 #. %5$s:  starting_location 
1840 #. %6$s:  END 
1841 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1842 #. %8$s:  starting_ccode 
1843 #. %9$s:  END 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1845 #, c-format
1846 msgid ""
1847 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1848 "%s "
1849 msgstr ""
1850 "%sArakatzen %s Apalak%s%s, apal kokalekua: %s%s%s, bilduma kodea: %s%s "
1851
1852 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1853 #. %2$s:  ELSE 
1854 #. %3$s:  END 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1856 #, c-format
1857 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1858 msgstr "%sBilduma%sItem mota%s"
1859
1860 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1861 #. %2$s:  END 
1862 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1863 #. %4$s:  END 
1864 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1865 #. %6$s:  END 
1866 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1867 #. %8$s:  END 
1868 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1869 #. %10$s:  END 
1870 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1871 #. %12$s:  END 
1872 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1873 #. %14$s:  END 
1874 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1875 #. %16$s:  END 
1876 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1877 #. %18$s:  END 
1878 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1879 #. %20$s:  END 
1880 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1881 #. %22$s:  END 
1882 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1883 #. %24$s:  END 
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1885 #, fuzzy, c-format
1886 msgid ""
1887 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1888 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1889 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1890 msgstr ""
1891 "%sZain%s %sJasoa%s %sAtzeratua%s %sGaldua%s %sGaldua (ez zen inoiz jaso)%s "
1892 "%sGaldua (likidatua)%s %sGaldua (ondatua)%s %sGaldua (galdua)%s %sEz zen "
1893 "atera%s %sEzabatua%s %sErreklamatua%s %sGeldirik%s"
1894
1895 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1896 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1897 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1898 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1899 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1900 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1901 #. %7$s:  ELSE 
1902 #. %8$s:  END 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1904 #, c-format
1905 msgid ""
1906 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1907 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1908 msgstr ""
1909 "%sItzultzeko epemuga %sAurretiazko oharra %sHurrengo gertaerak %sErreserba "
1910 "egin da %sElementua itzultzea %sElementua maileguan hartzea %sEzezaguna %s"
1911
1912 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1913 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1914 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1915 #. %4$s:  ELSE 
1916 #. %5$s:  END 
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1918 #, c-format
1919 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1920 msgstr "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1921
1922 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1923 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1924 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1925 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1926 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1927 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1928 #. %7$s:  ELSE 
1929 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1930 #. %9$s:  END 
1931 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1932 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1933 #. %12$s:  END 
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1935 #, c-format
1936 msgid ""
1937 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1938 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1939 "%s(%s)%s "
1940 msgstr ""
1941 "%sPedido %sLiburutegiak egiaztatua %sLiburutegiak onartua %sLiburutegiak "
1942 "eskatua %sEskaera ezeztasua %sLiburutegian eskuragarri %s %s %s %s(%s)%s "
1943
1944 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1945 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1946 #. %3$s:  END 
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1948 #, c-format
1949 msgid ""
1950 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1951 "%s"
1952 msgstr ""
1953 "%sAlerta-harpidetza bat onartu  %s Alerta-harpidetza bat bertan behera utzi  "
1954 "%s"
1955
1956 #. %1$s:  ELSE 
1957 #. %2$s:  END 
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1959 #, c-format
1960 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1961 msgstr "%sAutoritate hau ez da erregistro batean ere erabili.%s "
1962
1963 #. %1$s:  ELSE 
1964 #. %2$s:  END 
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1966 #, c-format
1967 msgid "%sThis record has no items.%s "
1968 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
1969
1970 #. For the first occurrence,
1971 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1972 #. %2$s:  ELSE 
1973 #. %3$s:  END 
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1976 #, c-format
1977 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1978 msgstr "%sEguneratu kontaktuko informazioa%sJoan kontaktuko informaziora%s"
1979
1980 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1981 #. %2$s:  ELSE 
1982 #. %3$s:  END 
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1984 #, c-format
1985 msgid "%sYes%sNo%s "
1986 msgstr "%sBai%sEz%s "
1987
1988 #. %1$s:  ELSE 
1989 #. %2$s:  END 
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1991 #, c-format
1992 msgid "%sa list:%s"
1993 msgstr "%szerrenda bat:%s"
1994
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
1997 #, c-format
1998 msgid "&laquo; Previous"
1999 msgstr "&laquo; Aurrekoa"
2000
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2003 #, c-format
2004 msgid "&lt;&lt; Previous"
2005 msgstr "&lt;&lt; Aurrekoa"
2006
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2008 #, c-format
2009 msgid ""
2010 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2011 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2012 msgstr ""
2013 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;Autentifikatu "
2014 "bazkidea&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/Autentifikatu bazkidea&gt;"
2015
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2017 #, c-format
2018 msgid ""
2019 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2020 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2021 msgstr ""
2022 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;Ezeztatu "
2023 "erreserba&gt; &lt;message&gt;Ezeztatuta&lt;/message&gt; &lt;/Ezeztatu "
2024 "erreserba&gt;"
2025
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2027 #, fuzzy, c-format
2028 msgid ""
2029 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2030 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2031 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2032 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2033 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2034 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2035 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2036 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2037 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2038 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2039 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2040 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2041 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2042 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2043 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2044 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2045 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2046 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2047 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2048 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2049 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2050 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2051 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2052 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2053 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2054 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2055 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2056 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2057 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2058 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2059 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2060 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2061 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2062 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2063 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2064 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2065 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2066 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2067 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2068 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2069 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2070 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2071 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2072 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2073 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2074 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2075 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2076 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2077 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2078 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2079 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2080 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2081 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2082 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2083 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2084 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2085 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2086 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2087 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2088 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2089 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2090 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2091 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2092 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2093 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2094 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2095 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2096 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2097 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2098 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2099 msgstr ""
2100 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2101 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2102 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2103 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2104 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2105 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2106 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2107 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2108 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2109 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2110 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2111 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2112 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2113 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2114 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2115 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2116 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2117 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2118 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2119 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2120 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2121 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2122 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2123 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2124 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2125 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2126 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2127 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2128 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2129 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2130 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2131 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2132 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2133 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2134 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2135 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2136 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2137 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2138 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2139 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2140 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2141 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2142 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2143 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2144 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2145 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2146 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2147 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2148 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2149 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2150 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2151 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2152 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2153 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2154 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2155 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2156 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2157 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2158 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2159 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2160 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2161 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2162 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2163 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2164 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2165 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2166 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2167 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2168 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2169
2170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2174 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2175 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2176 "GetPatronStatus&gt;"
2177 msgstr ""
2178 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2179 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2180 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2181 "GetPatronStatus&gt;"
2182
2183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2184 #, c-format
2185 msgid ""
2186 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2187 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2188 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2189 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2190 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2191 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2192 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2193 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2194 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2195 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2196 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2197 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2198 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2199 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2200 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2201 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2202 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2203 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2204 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2205 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2206 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2207 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2208 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2209 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2210 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2211 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2212 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2213 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2214 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2215 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2216 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2217 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2218 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2219 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2220 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2221 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2222 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2223 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2224 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2225 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2226 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2227 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2228 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2229 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2230 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2231 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2232 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2233 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2234 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2235 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2236 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2237 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2238 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2239 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2240 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2241 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2242 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2243 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2244 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2245 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2246 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2247 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2248 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2249 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2250 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2251 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2252 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2253 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2254 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2255 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2256 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2257 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2258 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2259 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2260 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2261 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2262 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2263 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2264 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2265 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2266 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2267 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2268 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2269 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2270 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2271 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2272 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2273 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2274 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2275 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2276 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2277 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2278 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2279 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2280 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2281 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2282 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2283 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2284 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2285 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2286 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2287 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2288 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2289 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2290 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2291 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2292 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2293 msgstr ""
2294 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2295 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2296 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2297 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2298 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2299 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2300 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2301 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2302 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2303 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2304 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2305 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2306 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2307 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2308 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2309 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2310 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2311 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2312 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2313 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2314 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2315 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2316 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2317 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2318 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2319 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2320 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2321 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2322 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2323 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2324 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2325 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2326 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2327 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2328 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2329 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2330 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2331 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2332 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2333 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2334 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2335 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2336 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2337 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2338 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2339 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2340 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2341 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2342 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2343 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2344 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2345 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2346 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2347 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2348 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2349 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2350 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2351 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2352 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2353 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2354 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2355 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2356 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2357 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2358 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2359 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2360 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2361 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2362 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2363 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2364 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2365 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2366 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2367 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2368 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2369 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2370 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2371 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2372 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2373 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2374 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2375 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2376 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2377 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2378 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2379 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2380 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2381 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2382 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2383 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2384 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2385 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2386 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2387 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2388 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2389 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2390 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2391 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2392 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2393 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2394 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2395 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2396 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2397 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2398 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2399 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2400 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2401
2402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2403 #, c-format
2404 msgid ""
2405 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2406 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2407 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2408 msgstr ""
2409 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2410 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2411 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2412
2413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2418 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2419 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2420 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2421 msgstr ""
2422 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2423 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2424 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2425 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2426
2427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2431 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2432 msgstr ""
2433 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2434 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2435
2436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2437 #, c-format
2438 msgid ""
2439 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2440 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2441 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2442 msgstr ""
2443 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2444 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2445 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2446
2447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2448 #, c-format
2449 msgid ""
2450 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2451 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2452 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2453 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2454 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2455 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2456 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2457 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2458 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2459 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2460 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2461 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2462 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2463 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2464 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2465 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2466 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2467 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2468 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2469 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2470 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2471 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2472 msgstr ""
2473 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2474 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2475 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2476 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2477 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2478 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2479 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2480 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2481 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2482 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2483 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2484 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2485 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2486 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2487 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2488 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2489 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2490 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2491 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2492 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2493 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2494 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2495
2496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2497 #, c-format
2498 msgid ""
2499 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2500 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2501 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2502 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2503 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2504 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2505 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2506 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2507 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2508 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2509 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2510 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2511 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2512 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2513 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2514 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2515 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2516 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2517 msgstr ""
2518 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2519 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2520 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2521 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2522 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2523 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2524 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2525 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2526 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2527 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2528 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2529 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2530 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2531 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2532 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2533 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2534 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2535 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2536
2537 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2538 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2540 #, c-format
2541 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2542 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2543
2544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2545 #, c-format
2546 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2547 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Egilearen esaldia"
2548
2549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2550 #, c-format
2551 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2552 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hitzaldi izena"
2553
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2555 #, c-format
2556 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2557 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hitzaldi izenaren esaldia"
2558
2559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2560 #, c-format
2561 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2562 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Erakunde izena"
2563
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2565 #, c-format
2566 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2567 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2568
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2570 #, c-format
2571 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2572 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2573
2574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2575 #, c-format
2576 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2577 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pertsona izena"
2578
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2580 #, c-format
2581 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2582 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pertsona izenaren esaldia"
2583
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2585 #, c-format
2586 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2587 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tema y téminos generales "
2588
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2590 #, c-format
2591 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2592 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tema y términos específicos"
2593
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2595 #, c-format
2596 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2597 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Temas y términos relacionados"
2598
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2600 #, c-format
2601 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2602 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Gaiaren esaldia"
2603
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2605 #, c-format
2606 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2607 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Izenburuaren esaldia"
2608
2609 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2611 #, c-format
2612 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2613 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s botu)"
2614
2615 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2617 #, c-format
2618 msgid "(%s biblios)"
2619 msgstr "(%s erregistroak)"
2620
2621 #. For the first occurrence,
2622 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2623 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2630 #, c-format
2631 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2632 msgstr "(%s de %s falta diren berritzeak)"
2633
2634 #. For the first occurrence,
2635 #. %1$s:  overdues_count 
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2640 #, c-format
2641 msgid "(%s total)"
2642 msgstr "(%s guztira)"
2643
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2645 #, c-format
2646 msgid "(123) 456-7890"
2647 msgstr "(123) 456-7890"
2648
2649 #. For the first occurrence,
2650 #. SCRIPT
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2652 msgid "(All)"
2653 msgstr "(Dena)"
2654
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2656 #, fuzzy, c-format
2657 msgid ""
2658 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2659 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
2660
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2662 #, c-format
2663 msgid "(Checked out)"
2664 msgstr "(Mailegatua)"
2665
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2667 #, c-format
2668 msgid ""
2669 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2670 "for assistance)"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2675 #, c-format
2676 msgid "(Not supported by Koha)"
2677 msgstr "(Kohak ez-onartua)"
2678
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2683 #, c-format
2684 msgid "(Not supported yet)"
2685 msgstr "(Oraindik ez-onartua)"
2686
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2698 #, c-format
2699 msgid "(Optional)"
2700 msgstr "(Aukerakoa)"
2701
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2706 #, c-format
2707 msgid "(Optional, default 0)"
2708 msgstr "(Aukerakoa, lehenetsia 0)"
2709
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2711 #, c-format
2712 msgid "(Optional, default 1)"
2713 msgstr "(Aukerakoa, lehenetsia 1)"
2714
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2717 #, c-format
2718 msgid ""
2719 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2720 "online.)"
2721 msgstr ""
2722 "online bidaltzen baduzu, zure kontua berrezartzerakoan atzerapena egon "
2723 "daiteke)"
2724
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2747 #, c-format
2748 msgid "(Required)"
2749 msgstr "(Beharrezkoa)"
2750
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2752 #, c-format
2753 msgid ""
2754 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2758 #, c-format
2759 msgid ""
2760 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2761 "assistance)"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2765 #, c-format
2766 msgid ""
2767 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2768 "assistance)"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2775 #, c-format
2776 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2777 msgstr "(Erabili, berriz OAI-PMH)"
2778
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2780 #, c-format
2781 msgid "(Use OPAC instead)"
2782 msgstr "(Erabili, berriz OPAC)"
2783
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2786 #, c-format
2787 msgid "(Use SRU instead)"
2788 msgstr "(Erabili, berriz SRU)"
2789
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2794 #, c-format
2795 msgid "(done)"
2796 msgstr "(eginda)"
2797
2798 #. SCRIPT
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2800 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2801 msgstr "(guztira _MAX_  sarreratik filtratua )"
2802
2803 #. For the first occurrence,
2804 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2807 #, c-format
2808 msgid "(modified on %s)"
2809 msgstr "(aldatua:  %s)"
2810
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2812 #, c-format
2813 msgid "(on hold)"
2814 msgstr "(Erreserbatua)"
2815
2816 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
2818 #, fuzzy, c-format
2819 msgid "(only %s)"
2820 msgstr "(%s da)"
2821
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2824 #, c-format
2825 msgid "(overdue)"
2826 msgstr "Atzerapenak "
2827
2828 #. For the first occurrence,
2829 #. %1$s:  priority 
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
2832 #, fuzzy, c-format
2833 msgid "(priority %s)"
2834 msgstr "Prioritatea"
2835
2836 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2837 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2839 #, fuzzy, c-format
2840 msgid "(published on %s%s by "
2841 msgstr "(argitaratua hemen: %s)"
2842
2843 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2844 #. %2$s:  relate.related_search 
2845 #. %3$s:  END 
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2847 #, c-format
2848 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2849 msgstr "(erlazionatutako bilaketak: %s%s%s)"
2850
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2857 #, c-format
2858 msgid "(remove)"
2859 msgstr "(kendu)"
2860
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2862 #, c-format
2863 msgid "-- Choose --"
2864 msgstr "-- Aukeratu --"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2868 #, c-format
2869 msgid "-- Choose format --"
2870 msgstr "-- Aukeratu formatua --"
2871
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
2873 #, c-format
2874 msgid "-- none -- "
2875 msgstr "-- bat ere ez -- "
2876
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2878 #, c-format
2879 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2880 msgstr ".  Behin ezabaketa baieztatuz gero, ezin da zerrenda berreskuratu!"
2881
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2883 #, c-format
2884 msgid ". Please contact the library for more information."
2885 msgstr ""
2886 ". Mesedez, jar zaitez liburutegiarekin harremanetan informazio gehiago "
2887 "jasotzeko."
2888
2889 #. %1$s:  ELSE 
2890 #. %2$s:  END 
2891 #. %3$s:  END 
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2893 #, c-format
2894 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2895 msgstr ".%sIsunak dauzkazu.%s %s "
2896
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2898 #, c-format
2899 msgid "...or..."
2900 msgstr "...edo..."
2901
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2903 #, c-format
2904 msgid "0.00"
2905 msgstr "0.00"
2906
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2908 #, c-format
2909 msgid "000 "
2910 msgstr "000 "
2911
2912 #. SPAN
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
2915 msgid "0000-00-00"
2916 msgstr "0000-00-00"
2917
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
2920 #, fuzzy, c-format
2921 msgid "1 item is on order."
2922 msgstr "Ez da elementurik aurkitu."
2923
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2925 #, c-format
2926 msgid "10 titles"
2927 msgstr "10 izenburu"
2928
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2930 #, c-format
2931 msgid "100 titles"
2932 msgstr "100 izenburu"
2933
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2936 #, c-format
2937 msgid "12 months"
2938 msgstr "12 hilabete"
2939
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2941 #, c-format
2942 msgid "15 titles"
2943 msgstr "15 izenburu"
2944
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2946 #, c-format
2947 msgid "20 titles"
2948 msgstr "20 izenburu"
2949
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2952 #, c-format
2953 msgid "3 months"
2954 msgstr "3 hilabete"
2955
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2957 #, c-format
2958 msgid "30 titles"
2959 msgstr "30 izenburu"
2960
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2962 #, c-format
2963 msgid "40 titles"
2964 msgstr "40 izenburu"
2965
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2967 #, c-format
2968 msgid "50 titles"
2969 msgstr "50 izenburu"
2970
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2973 #, c-format
2974 msgid "6 months"
2975 msgstr "6 hilabete"
2976
2977 #. SPAN
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2979 msgid "9999-12-31"
2980 msgstr "9999-12-31"
2981
2982 #. %1$s:  ELSE 
2983 #. %2$s:  END 
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2985 #, c-format
2986 msgid ": %sa list:%s"
2987 msgstr ": %szerrenda bat:%s"
2988
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2990 #, c-format
2991 msgid ""
2992 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2993 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2994 msgstr ""
2995 ": Eskaera honek liburutegiarekin egoera onean baldin bazaude bakarrik balio "
2996 "du. Behin eskaera aurkeztuta, ezingo duzu liburutegiko materiala maileguan "
2997 "eskuratu."
2998
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3000 #, c-format
3001 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3002 msgstr "Bidali da bieztapen-emaila zure posta elektronikora"
3003
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3005 #, c-format
3006 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3007 msgstr ""
3008
3009 #. %1$s:  message_value 
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3011 #, c-format
3012 msgid ""
3013 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3014 msgstr ""
3015 "Ordainketa bat id transakzioarekin '%s' kontu baterantz sortua izan da."
3016
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3018 #, c-format
3019 msgid "A specific item"
3020 msgstr "Kopia jakin bat "
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
3023 #, c-format
3024 msgid "About the author"
3025 msgstr "Egileari buruz"
3026
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
3028 #, c-format
3029 msgid "Abstracts/summaries"
3030 msgstr "Laburpenak"
3031
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3035 #, c-format
3036 msgid "Access denied"
3037 msgstr "Sartzea ukatuta"
3038
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3041 #, c-format
3042 msgid ""
3043 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3044 "Please contact the library. "
3045 msgstr ""
3046 "Erregistroen arabera, ez da jaso kontaktuaren informazioa. Mesedez jarri "
3047 "liburutegiarekin harremanetan."
3048
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3050 #, c-format
3051 msgid "Acquired in the last:"
3052 msgstr "Azkena jasotakoa:"
3053
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3056 #, c-format
3057 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3058 msgstr "Eskuratze data: berrienetatik hasi"
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3062 #, c-format
3063 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3064 msgstr "Eskuratze data: zaharrenetatik hasi"
3065
3066 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3074 #, c-format
3075 msgid "Add"
3076 msgstr "Gehitu"
3077
3078 #. %1$s:  total 
3079 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3081 #, c-format
3082 msgid "Add %s items to %s"
3083 msgstr "Gehitu %s item zerrenda honi: %s"
3084
3085 #. A name=ButtonPlus
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3087 msgid "Add another field"
3088 msgstr "Gehitu beste eremu bat"
3089
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3092 #, c-format
3093 msgid "Add tag"
3094 msgstr "Gehitu etiketa"
3095
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3097 #, c-format
3098 msgid "Add tag(s)"
3099 msgstr "Gehitu etiketa(k)"
3100
3101 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3103 #, c-format
3104 msgid "Add to %s"
3105 msgstr "Gehitu %s"
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3108 #, c-format
3109 msgid "Add to a list"
3110 msgstr "Gehitu zerrenda bati"
3111
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3113 #, c-format
3114 msgid "Add to a new list:"
3115 msgstr "Gehitu zerrenda berri batera:"
3116
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
3118 #, c-format
3119 msgid "Add to cart"
3120 msgstr "Gehitu saskira"
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3123 #, c-format
3124 msgid "Add to list:"
3125 msgstr "Gehitu zerrendari:"
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3130 #, c-format
3131 msgid "Add to your cart"
3132 msgstr "Gehitu zure saskira"
3133
3134 #. SCRIPT
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3136 msgid "Add to..."
3137 msgstr "Gehitu:"
3138
3139 #. SCRIPT
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Add to: "
3143 msgstr "Gehitu %s"
3144
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3146 #, c-format
3147 msgid "Additional authors:"
3148 msgstr "Beste egile batzuk: "
3149
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
3151 #, c-format
3152 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3153 msgstr "Liburu/material inprimatuentzako eduki mota gehigarriak"
3154
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:852
3156 #, c-format
3157 msgid "Additional information"
3158 msgstr "Kontaktuari buruzko informazioa"
3159
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3166 #, c-format
3167 msgid "Address 2:"
3168 msgstr "Helbidea 2:"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3176 #, c-format
3177 msgid "Address:"
3178 msgstr "Helbidea:"
3179
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3181 #, c-format
3182 msgid "Adolescent"
3183 msgstr "Nerabea"
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3186 #, c-format
3187 msgid "Adult"
3188 msgstr "Heldua"
3189
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3192 #, c-format
3193 msgid "Advanced search"
3194 msgstr "Bilaketa aurreratua"
3195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3199 #, c-format
3200 msgid "All"
3201 msgstr "Guztia"
3202
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3204 #, c-format
3205 msgid "All Tags"
3206 msgstr "Etiketa guztiak"
3207
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3209 #, c-format
3210 msgid "All collections"
3211 msgstr "Bilduma guztiak"
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3214 #, c-format
3215 msgid "All item types"
3216 msgstr "Item mota guztiak"
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
3221 #, c-format
3222 msgid "All libraries"
3223 msgstr "Liburutegi guztiak"
3224
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3226 #, fuzzy, c-format
3227 msgid "Allow changes to contents from: "
3228 msgstr "Todas las imágenes vienen desde"
3229
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3232 #, c-format
3233 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3234 msgstr "Utzi bermatzaileari momentuan dauzkazun maileguak ikusten?"
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3237 #, c-format
3238 msgid ""
3239 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3240 "expires."
3241 msgstr ""
3242 " Jakizu zure txartela iraungi baino lehenago mailegu guztiak itzuli behar "
3243 "dituzula"
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3246 #, c-format
3247 msgid "Alternate address"
3248 msgstr "Ordezko helbidea"
3249
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3251 #, c-format
3252 msgid "Alternate address information: "
3253 msgstr "Ordezko helbideari buruzko informazioa:"
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3256 #, c-format
3257 msgid "Alternate contact"
3258 msgstr "Ordezko kontaktua"
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3263 #, c-format
3264 msgid "Amount"
3265 msgstr "Monto"
3266
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3268 #, c-format
3269 msgid "Amount outstanding"
3270 msgstr "Ordaindu gabeko zenbatekoa"
3271
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3273 #, c-format
3274 msgid "Amount to pay: "
3275 msgstr "Zenbatekoa ordaindu:"
3276
3277 #. %1$s:  shelfname 
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3279 #, c-format
3280 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3281 msgstr ""
3282 "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan. %s izena dagoeneko badago."
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3285 #, c-format
3286 msgid "An error occurred when creating this list."
3287 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan."
3288
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3290 #, c-format
3291 msgid "An error occurred when deleting this list."
3292 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda ezabatzerakoan"
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3295 #, c-format
3296 msgid "An error occurred when updating this list."
3297 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda igotzerakoan."
3298
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3300 #, c-format
3301 msgid "An error occurred while processing your request."
3302 msgstr "Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzean."
3303
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3305 #, c-format
3306 msgid ""
3307 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3308 "exist."
3309 msgstr ""
3310 "Errore honek adierazten du lotura apurtuta dagoela eta orria ez dela "
3311 "existitzen."
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3314 #, c-format
3315 msgid "An invitation to share list "
3316 msgstr "Zerrenda partekatzeko gonbidapena"
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3319 #, c-format
3320 msgid "Any"
3321 msgstr "Edozein"
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3324 #, c-format
3325 msgid "Any audience"
3326 msgstr "Edonorentzat"
3327
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3329 #, c-format
3330 msgid "Any content"
3331 msgstr "Edozein eduki"
3332
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
3334 #, c-format
3335 msgid "Any format"
3336 msgstr "Edozein formatu"
3337
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3339 #, fuzzy, c-format
3340 msgid "Any item "
3341 msgstr "Bakarrik elementu hau"
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3344 #, c-format
3345 msgid "Any item type"
3346 msgstr "Edozein elementu mota"
3347
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3349 #, c-format
3350 msgid "Any phrase"
3351 msgstr "Edozein esaldi"
3352
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3354 #, c-format
3355 msgid "Any word"
3356 msgstr "Edozein hitz"
3357
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3360 #, c-format
3361 msgid "Anyone"
3362 msgstr "Edozein"
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3365 #, fuzzy, c-format
3366 msgid "Anyone seeing this list"
3367 msgstr "Ezabatu zerrenda hau"
3368
3369 #. SCRIPT
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3371 msgid "Apr"
3372 msgstr "Apr"
3373
3374 #. SCRIPT
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3376 msgid "April"
3377 msgstr "Apirila"
3378
3379 #. SCRIPT
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3383 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
3384
3385 #. SCRIPT
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3387 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3388 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
3389
3390 #. SCRIPT
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3392 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3393 msgstr "Ziur al zaude zure bilaketa-historiala ezabatu nahi duzula?"
3394
3395 #. SCRIPT
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3399 msgstr "Ziur al zaude erlazionatutako berriak ezabatu nahi dituzula?"
3400
3401 #. SCRIPT
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3403 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3404 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3405
3406 #. SCRIPT
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3408 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3409 msgstr "Ziur zaude zure bilaketa-historiala ezabatu nahi duzula?"
3410
3411 #. SCRIPT
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3413 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3414 msgstr "Ziur zaude zure saskia hustu nahi duzula ?"
3415
3416 #. SCRIPT
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3418 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3419 msgstr "Ziur zaude aukeratutako itemak ezabatu nahi dituzula?"
3420
3421 #. SCRIPT
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3423 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3424 msgstr " Ziur zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
3425
3426 #. SCRIPT
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3428 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3429 msgstr "Ziur al zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
3430
3431 #. SCRIPT
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3433 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3434 msgstr "Ziur al zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3435
3436 #. SCRIPT
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3438 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3439 msgstr "Ziur al zaurde erreserba hau kantzelatu nahi duzula?"
3440
3441 #. SCRIPT
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3443 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3444 msgstr "Ziur al zaude erreserba guztiak kantzelatu nahi dituzula?"
3445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3447 #, c-format
3448 msgid "Arrived"
3449 msgstr "Iritsi da"
3450
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3452 #, fuzzy, c-format
3453 msgid "Article requests "
3454 msgstr "Oraindik %s eskaera gelditzen dira"
3455
3456 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3458 #, c-format
3459 msgid "Article requests (%s)"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3463 #, c-format
3464 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3465 msgstr "Zerrenda baten jabe bezala, ezin duzu gonbidapen bat onartu."
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3469 #, c-format
3470 msgid "Ascending"
3471 msgstr "Gorantz"
3472
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3474 #, c-format
3475 msgid "Ask for a discharge"
3476 msgstr "Galdetu zor-askeko zorreragatik"
3477
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3479 #, c-format
3480 msgid ""
3481 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3482 "and start over."
3483 msgstr ""
3484
3485 #. OPTION
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3487 msgid "At least one item is available at this library"
3488 msgstr ""
3489
3490 #. For the first occurrence,
3491 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3494 #, c-format
3495 msgid "At library: %s"
3496 msgstr "Liburutegian: %s"
3497
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
3499 #, c-format
3500 msgid "Audience"
3501 msgstr "Hartzaileak"
3502
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3504 #, c-format
3505 msgid "Audiovisual profile:"
3506 msgstr "Ikus-entzunezko profila:"
3507
3508 #. SCRIPT
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3510 msgid "Aug"
3511 msgstr "Abu"
3512
3513 #. SCRIPT
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3515 msgid "August"
3516 msgstr "Abustua"
3517
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3521 #, c-format
3522 msgid "AuthenticatePatron"
3523 msgstr "AuthenticatePatron"
3524
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3526 #, c-format
3527 msgid ""
3528 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3529 "patron."
3530 msgstr ""
3531 " Erabiltzailearen sarrera-agiriak egiaztatu ditu eta bazkidearen "
3532 "identifikatzailea itzultzen du"
3533
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3548 #, c-format
3549 msgid "Author"
3550 msgstr "Egilea"
3551
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3554 #, c-format
3555 msgid "Author (A-Z)"
3556 msgstr "Egilea (A-Z)"
3557
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3560 #, c-format
3561 msgid "Author (Z-A)"
3562 msgstr "Egilea (Z-A)"
3563
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3565 #, c-format
3566 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3567 msgstr "Syndetics-ek emandako egilearen informazioa"
3568
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3570 #, c-format
3571 msgid "Author(s)"
3572 msgstr "Egilea(k)"
3573
3574 #. For the first occurrence,
3575 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3576 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3577 #. %3$s:  END 
3578 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3579 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3580 #. %6$s:  END 
3581 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3582 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3583 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3584 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3585 #. %11$s:  END 
3586 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3587 #. %13$s:  END 
3588 #. %14$s:  END 
3589 #. %15$s:  END 
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3592 #, c-format
3593 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3594 msgstr "Egilea(k): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3599 #, c-format
3600 msgid "Author:"
3601 msgstr "Egilea:"
3602
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3604 #, c-format
3605 msgid "Authority"
3606 msgstr "Autoritatea"
3607
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3614 #, c-format
3615 msgid "Authority search"
3616 msgstr "Autoritatearen arabera bilaketa"
3617
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3619 #, c-format
3620 msgid "Authority search results"
3621 msgstr " Autoritatearen araberako bilaketaren emaitzak"
3622
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3624 #, c-format
3625 msgid "Authority type: "
3626 msgstr "Autoritate mota:"
3627
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3629 #, c-format
3630 msgid "Authorized headings"
3631 msgstr "Baimendutako goiburuak"
3632
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3634 #, c-format
3635 msgid "Authors"
3636 msgstr "Egileak"
3637
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3639 #, fuzzy, c-format
3640 msgid "Availability"
3641 msgstr "Eskuragarritasuna "
3642
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3645 #, c-format
3646 msgid "Availability:"
3647 msgstr "Erabilgarritasuna:"
3648
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
3650 #, fuzzy, c-format
3651 msgid "Availability: "
3652 msgstr "Erabilgarritasuna:"
3653
3654 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3656 #, c-format
3657 msgid "Available %s"
3658 msgstr "Ale eskuragarriak  %s"
3659
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3661 #, c-format
3662 msgid "Available issues"
3663 msgstr "Eskuragarri dauden aleak"
3664
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3666 #, c-format
3667 msgid "Awards:"
3668 msgstr "Sariak:"
3669
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3671 #, c-format
3672 msgid "BE CAREFUL"
3673 msgstr "KONTUZ IBILI"
3674
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3676 #, c-format
3677 msgid "BT"
3678 msgstr "TG"
3679
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3682 #, c-format
3683 msgid "Back to lists"
3684 msgstr "Zerrendetara itzuli"
3685
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3687 #, c-format
3688 msgid "Back to results"
3689 msgstr "Emaitzetara itzuli"
3690
3691 #. A
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3693 msgid "Back to the results search list"
3694 msgstr "Bilaketaren emaitzen zerrendara itzuli"
3695
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3705 #, c-format
3706 msgid "Barcode"
3707 msgstr "Barra-kodea"
3708
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3711 #, c-format
3712 msgid "Barcode:"
3713 msgstr "Barra kodea:"
3714
3715 #. %1$s:  END 
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3717 #, c-format
3718 msgid ""
3719 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3720 "assistance. %s "
3721 msgstr ""
3722 "Ziurtatu zaitez helbide elektronikoko lotura erabiltzeaz, edo liburutegiko "
3723 "langileekin harremanetan jarri laguntza eskatzeko. %s "
3724
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3727 #, c-format
3728 msgid "BibTeX"
3729 msgstr "BibTex "
3730
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3732 #, c-format
3733 msgid "Biblio records"
3734 msgstr "Erregistro bibliografikoak"
3735
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3737 #, c-format
3738 msgid "Bibliographies"
3739 msgstr "Bibliografiak"
3740
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3742 #, c-format
3743 msgid "Biography"
3744 msgstr "Biografia"
3745
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3747 #, c-format
3748 msgid "Blocked"
3749 msgstr "Blokeatua"
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3752 #, c-format
3753 msgid "Blocked record"
3754 msgstr "Blokeatutako erregistroak"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3757 #, c-format
3758 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3759 msgstr "Kritikoek egindako liburuen iruzkinak"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3762 #, c-format
3763 msgid "Braille"
3764 msgstr "Braille"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3767 #, c-format
3768 msgid "Brief display"
3769 msgstr "Bistaratze laburra"
3770
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3773 #, c-format
3774 msgid "Brief history"
3775 msgstr "Historia laburra"
3776
3777 #. ABBR
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3779 msgid "Broader Term"
3780 msgstr "Termino Generikoa"
3781
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3783 #, c-format
3784 msgid "Browse by hierarchy"
3785 msgstr "Arakatu hierarkiaren arabera"
3786
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3788 #, c-format
3789 msgid "Browse our catalog"
3790 msgstr "Gure katalogoa arakatu"
3791
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3794 #, c-format
3795 msgid "Browse results"
3796 msgstr "Emaitzetatik nabigatu"
3797
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3800 #, c-format
3801 msgid "Browse shelf"
3802 msgstr "Arakatu apala"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:111
3806 #, c-format
3807 msgid "CAS login"
3808 msgstr "CAS erabiltzailea"
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3811 #, c-format
3812 msgid "CD audio"
3813 msgstr "Audio-CDa"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3816 #, c-format
3817 msgid "CD software"
3818 msgstr "Software CDa"
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3821 #, c-format
3822 msgid "CGI debug is on."
3823 msgstr "CGI-depurazioa gaitua ."
3824
3825 #. For the first occurrence,
3826 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3829 #, c-format
3830 msgid "CSV - %s"
3831 msgstr "CSV - %s"
3832
3833 #. OPTGROUP
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3835 msgid "Call Number"
3836 msgstr "Kokapen-kodea"
3837
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3843 #, c-format
3844 msgid "Call no."
3845 msgstr "Katalogo zk."
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3849 #, c-format
3850 msgid "Call no.:"
3851 msgstr "Signatura topografikoa"
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3867 #, c-format
3868 msgid "Call number"
3869 msgstr "Katalogo zenbakia"
3870
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3873 #, c-format
3874 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3875 msgstr "Signatura topográfica (9-0 a A-Z)"
3876
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3879 #, c-format
3880 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3881 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
3882
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3884 #, c-format
3885 msgid "Call number:"
3886 msgstr "Katalogo zenbakia:"
3887
3888 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
3890 #, c-format
3891 msgid "Call number: %s"
3892 msgstr "Signatura topografikoa:  %s"
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:344
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:208
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3924 #, c-format
3925 msgid "Cancel"
3926 msgstr "Bertan behera utzi"
3927
3928 #. A
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3931 #, c-format
3932 msgid "Cancel email notification"
3933 msgstr "Bertan behera utzi e-mail bidezko ohartarazpena"
3934
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3936 #, c-format
3937 msgid "Cancel email notification "
3938 msgstr "Bertan behera utzi e-mail bidezko ohartarazpena "
3939
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3941 #, fuzzy, c-format
3942 msgid "Cancel enrollment "
3943 msgstr "Konbinazioa bertan behera utzi"
3944
3945 #. SCRIPT
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Cancel rating"
3949 msgstr "Bertan behera utzi"
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3952 #, fuzzy, c-format
3953 msgid "Cancel:"
3954 msgstr "Bertan behera utzi"
3955
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3959 #, c-format
3960 msgid "CancelHold"
3961 msgstr "CancelHold"
3962
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3964 #, c-format
3965 msgid "CancelRecall "
3966 msgstr "CancelRecall "
3967
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
3969 #, c-format
3970 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3971 msgstr " Bazkidearen erreserba aktiboaren eskaera bertan behera uzten du."
3972
3973 #. IMG
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3975 msgid "Cannot be put on hold"
3976 msgstr "Ezin da erreserbatu"
3977
3978 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3980 #, c-format
3981 msgid "Card number can be up to %s characters."
3982 msgstr "Txartel zenbakiak gutxienez %s karaktere eduki behar ditu"
3983
3984 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3985 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3987 #, c-format
3988 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3989 msgstr "Txartel zenbakia %s eta %s karaktere artean egon behar du."
3990
3991 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
3993 #, c-format
3994 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3995 msgstr "Txartel zenbakiak zehazki %s karaktere eduki behar ditu."
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3998 #, c-format
3999 msgid "Card number:"
4000 msgstr "Txartel-zenbakia:"
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4005 #, c-format
4006 msgid "Cart"
4007 msgstr "Saskia"
4008
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
4010 #, c-format
4011 msgid "Cassette recording"
4012 msgstr "Grabazio-kasetea"
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4015 #, c-format
4016 msgid "Catalog"
4017 msgstr "Katalogoa"
4018
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4020 #, c-format
4021 msgid "Catalogs"
4022 msgstr "Katalogoak"
4023
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4027 #, c-format
4028 msgid "Category:"
4029 msgstr "Kategoria:"
4030
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4032 #, c-format
4033 msgid "Change your password"
4034 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4035
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4037 #, c-format
4038 msgid "Change your password "
4039 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4040
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
4042 #, fuzzy, c-format
4043 msgid "Chapters"
4044 msgstr "karaketereak"
4045
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4048 #, fuzzy, c-format
4049 msgid "Chapters:"
4050 msgstr "karaketereak"
4051
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4053 #, fuzzy, c-format
4054 msgid "Check in"
4055 msgstr "Item-a berritu"
4056
4057 #. INPUT type=submit name=confirm
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4059 msgid "Check in item"
4060 msgstr "Item-a berritu"
4061
4062 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4063 #. %2$s:  END 
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4065 #, c-format
4066 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4067 msgstr "Mailegatu%s, Itzuli%s edo item bat berritu: "
4068
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4070 #, c-format
4071 msgid "Check-in date:"
4072 msgstr "Itema berritu"
4073
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4075 #, fuzzy, c-format
4076 msgid "Checked in"
4077 msgstr "Maileguan hartuta"
4078
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4081 #, c-format
4082 msgid "Checked out"
4083 msgstr "Maileguan hartuta"
4084
4085 #. %1$s:  issues_count 
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4087 #, c-format
4088 msgid "Checked out (%s)"
4089 msgstr "Mailegatua (%s)"
4090
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4092 #, c-format
4093 msgid "Checked out on"
4094 msgstr "Noiz hartu da maileguan"
4095
4096 #. %1$s:  item.firstname 
4097 #. %2$s:  item.surname 
4098 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4099 #. %4$s:  item.cardnumber 
4100 #. %5$s:  END 
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4102 #, c-format
4103 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4104 msgstr "Mailegatua %s %s %s(%s)%s"
4105
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4108 #, c-format
4109 msgid "Checkout"
4110 msgstr "Maileguan hartu"
4111
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4113 #, c-format
4114 msgid "Checkout history"
4115 msgstr "Mailegu historia"
4116
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4119 #, c-format
4120 msgid "Checkouts"
4121 msgstr "Maileguak"
4122
4123 #. %1$s:  borrowername 
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4125 #, c-format
4126 msgid "Checkouts for %s "
4127 msgstr "%s -ren maileguak "
4128
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4130 #, c-format
4131 msgid "Checkouts: "
4132 msgstr "Maileguak "
4133
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4135 #, c-format
4136 msgid "Citation"
4137 msgstr "Aipua"
4138
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4145 #, c-format
4146 msgid "City:"
4147 msgstr "Hiria:"
4148
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4150 #, c-format
4151 msgid "Claimed"
4152 msgstr "Erreklamatuta"
4153
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4155 #, c-format
4156 msgid "Classification"
4157 msgstr "Sailkapena"
4158
4159 #. For the first occurrence,
4160 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4163 #, c-format
4164 msgid "Classification: %s "
4165 msgstr "Sailkapena: %s "
4166
4167 #. INPUT type=reset
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:881
4170 #, c-format
4171 msgid "Clear"
4172 msgstr "Garbitu"
4173
4174 #. For the first occurrence,
4175 #. SCRIPT
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4185 #, c-format
4186 msgid "Clear all"
4187 msgstr "Garbitu dena"
4188
4189 #. For the first occurrence,
4190 #. SCRIPT
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4193 #, c-format
4194 msgid "Clear date"
4195 msgstr "Garbitu data"
4196
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4199 #, c-format
4200 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4201 msgstr "Ezabatu data aldi baterako suspenditzeko"
4202
4203 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4204 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4206 #, c-format
4207 msgid "Click here if you're not %s %s"
4208 msgstr "Klik egin hemen zu ez bazara %s %s"
4209
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:136
4211 #, c-format
4212 msgid "Click here to login."
4213 msgstr "Klik egin hemen saioa irekitzeko."
4214
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:157
4216 #, fuzzy, c-format
4217 msgid "Click here to view"
4218 msgstr "Klik egin hemen saioa irekitzeko."
4219
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4221 #, c-format
4222 msgid "Click here to view them all."
4223 msgstr " Sakatu hemen denak ikusteko."
4224
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4226 #, c-format
4227 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4228 msgstr "Egin klik irudi batetan bisualizadorean ikusteko"
4229
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4231 #, c-format
4232 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4233 msgstr ""
4234
4235 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4237 msgid "Click to add to cart"
4238 msgstr "Sakatu saskiari gehitzeko"
4239
4240 #. H2
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4242 msgid "Click to expand this role"
4243 msgstr "Klik egin leiho berri bat zabaltzeko"
4244
4245 #. SCRIPT
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4247 msgid "Click to forward the list to"
4248 msgstr "Klik egin zerrenda aurreratzeko"
4249
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4254 #, c-format
4255 msgid "Click to open in new window"
4256 msgstr " Sakatu leiho berri batean zabaltzeko"
4257
4258 #. SCRIPT
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4260 msgid "Click to rewind the list to"
4261 msgstr "Klik egin zerrendan atzeraka egiteko"
4262
4263 #. DIV
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4266 msgid "Click to view in Google Books"
4267 msgstr " Sakatu Google Books-en ikusteko"
4268
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4270 #, c-format
4271 msgid "Close"
4272 msgstr "Itxi"
4273
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4275 #, c-format
4276 msgid "Close shelf browser"
4277 msgstr "Itxi apal arakatzailea"
4278
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4280 #, c-format
4281 msgid "Close this window"
4282 msgstr "Itxi lehio hau"
4283
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4285 #, c-format
4286 msgid "Close this window."
4287 msgstr "Itxi lehio hau."
4288
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4290 #, c-format
4291 msgid "Close window"
4292 msgstr "Itxi lehioa"
4293
4294 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4295 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4297 #, fuzzy, c-format
4298 msgid "Clubs (%s/%s) "
4299 msgstr "%s %s/%s "
4300
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4302 #, fuzzy, c-format
4303 msgid "Clubs currently enrolled in"
4304 msgstr ") murriztua dago."
4305
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4307 #, c-format
4308 msgid "Clubs you can enroll in"
4309 msgstr ""
4310
4311 #. A
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4313 msgid "Collect items you are interested in"
4314 msgstr "Interesatua zauden itemak bildu"
4315
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4320 #, c-format
4321 msgid "Collection"
4322 msgstr "Material mota"
4323
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:161
4325 #, fuzzy, c-format
4326 msgid "Collection library:"
4327 msgstr "Alearen liburutegia"
4328
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4330 #, c-format
4331 msgid "Collection title:"
4332 msgstr "Bilduma izenburua:"
4333
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4335 #, c-format
4336 msgid "Collection: "
4337 msgstr "Bilduma: "
4338
4339 #. For the first occurrence,
4340 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4343 #, c-format
4344 msgid "Collection: %s "
4345 msgstr "Bilduma: %s "
4346
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4348 #, fuzzy, c-format
4349 msgid "Collections"
4350 msgstr "Material mota"
4351
4352 #. SCRIPT
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4354 msgid "Column visibility"
4355 msgstr "Zutabearen ikusgarritasuna"
4356
4357 #. For the first occurrence,
4358 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4362 #, c-format
4363 msgid "Comment by %s"
4364 msgstr "%s-k iruzkindua "
4365
4366 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4367 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4369 #, c-format
4370 msgid "Comment by %s %s"
4371 msgstr "%s %s -k iruzkindua"
4372
4373 #. %1$s:  review.patron.title 
4374 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4375 #. %3$s:  review.patron.surname 
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4377 #, c-format
4378 msgid "Comment by %s %s %s"
4379 msgstr "Iruzkinaren egilea:  %s %s %s"
4380
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4383 #, c-format
4384 msgid "Comment:"
4385 msgstr "Iruzkina:"
4386
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4388 #, c-format
4389 msgid "Comments on "
4390 msgstr "Iruzkinak item honi buruz: "
4391
4392 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4394 #, fuzzy, c-format
4395 msgid "Comments%s"
4396 msgstr "Iruzkinak"
4397
4398 #. INPUT type=submit
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4400 msgid "Confirm hold"
4401 msgstr "Berretsi erreserba"
4402
4403 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4404 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4405 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4407 #, c-format
4408 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4409 msgstr "Erreserbak baieztatu: %s %s (%s)"
4410
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
4412 #, c-format
4413 msgid "Confirm new password:"
4414 msgstr "Confirmar nueva contraseña: "
4415
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:827
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
4418 #, c-format
4419 msgid "Confirm password"
4420 msgstr "Pasahitza baieztatu"
4421
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4423 #, c-format
4424 msgid "Contact information"
4425 msgstr "Kontaktu informazioa"
4426
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4429 #, c-format
4430 msgid "Contact information: "
4431 msgstr "Kontaktuaren informazioa"
4432
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4435 #, fuzzy, c-format
4436 msgid "Contact note:"
4437 msgstr "Harremanetarako oharra:"
4438
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
4440 #, c-format
4441 msgid "Content"
4442 msgstr "Edukia"
4443
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4445 #, c-format
4446 msgid "Content Cafe"
4447 msgstr "Edukien kafea"
4448
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
4450 #, c-format
4451 msgid "Contents"
4452 msgstr "Edukiak"
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4455 #, c-format
4456 msgid "Contents of "
4457 msgstr "Edukiak:"
4458
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4462 #, c-format
4463 msgid "Copy number"
4464 msgstr "Copia número "
4465
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4467 #, c-format
4468 msgid "Copyright"
4469 msgstr "Copyright"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4473 #, c-format
4474 msgid "Copyright date"
4475 msgstr "Copyright data:"
4476
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4478 #, c-format
4479 msgid "Copyright date:"
4480 msgstr "Copyright data:"
4481
4482 #. DIV
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4484 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4485 msgstr ""
4486
4487 #. For the first occurrence,
4488 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4491 #, c-format
4492 msgid "Copyright year: %s "
4493 msgstr "Copyright urtea:%s "
4494
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4496 #, c-format
4497 msgid "Count"
4498 msgstr "Zenbaketa"
4499
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4506 #, c-format
4507 msgid "Country:"
4508 msgstr "Herrialdea:"
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4511 #, c-format
4512 msgid "Course #"
4513 msgstr "Ikasturtea #"
4514
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4516 #, c-format
4517 msgid "Course number:"
4518 msgstr "Ikastaro zenbakia:"
4519
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4524 #, c-format
4525 msgid "Course reserves"
4526 msgstr "Ikastaroen erreserbak"
4527
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4530 #, c-format
4531 msgid "Course reserves for "
4532 msgstr "Ikastaro-erreserbak"
4533
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4535 #, c-format
4536 msgid "Courses"
4537 msgstr "Ikasturteak"
4538
4539 #. IMG
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4541 msgid "Cover image"
4542 msgstr "Azaleko irudia"
4543
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4545 #, c-format
4546 msgid "Create a new list"
4547 msgstr "Sortu zerrenda berri bat"
4548
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:97
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
4551 #, fuzzy, c-format
4552 msgid "Create a new request "
4553 msgstr "Sortu zerrenda berri bat"
4554
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4556 #, c-format
4557 msgid "Create new list"
4558 msgstr "Zerrenda berria sortu"
4559
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4561 #, c-format
4562 msgid ""
4563 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4564 "record in Koha."
4565 msgstr ""
4566 " Bazkide batentzat, Kohan erregistro bibliografiko baterako erreserba-"
4567 "eskaera bat sortzen du."
4568
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4570 #, c-format
4571 msgid ""
4572 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4573 "bibliographic record Koha."
4574 msgstr ""
4575 "Bazkide batentzat, Kohan erregistro bibliografiko bateko item jakin baterako "
4576 "item mailako eskaera bat sortzen du."
4577
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4579 #, c-format
4580 msgid "Credits"
4581 msgstr "Kredituak"
4582
4583 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4585 #, c-format
4586 msgid "Credits (%s)"
4587 msgstr "Kredituak (%s)"
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4590 #, c-format
4591 msgid "Current location"
4592 msgstr "Uneko kokalekua"
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
4595 #, c-format
4596 msgid "Current password:"
4597 msgstr "Uneko pasahitza:"
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4601 #, c-format
4602 msgid "Current session"
4603 msgstr "Uneko saioa"
4604
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4606 #, c-format
4607 msgid "Currently in local use"
4608 msgstr "Uneko saioa"
4609
4610 #. %1$s:  item.firstname 
4611 #. %2$s:  item.surname 
4612 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4613 #. %4$s:  item.cardnumber 
4614 #. %5$s:  END 
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4616 #, c-format
4617 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4618 msgstr "Baieztatu erreserbak: %s %s %s (%s) %s "
4619
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4621 #, c-format
4622 msgid "Curriculum"
4623 msgstr "Curriculum"
4624
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4626 #, c-format
4627 msgid "DVD video / Videodisc"
4628 msgstr "DVD bideoa / Videodisc"
4629
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4638 #, c-format
4639 msgid "Date"
4640 msgstr "Data"
4641
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4643 #, c-format
4644 msgid "Date added"
4645 msgstr "Gehitu zen data"
4646
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4648 #, c-format
4649 msgid "Date added:"
4650 msgstr "Sarrera-data:"
4651
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4654 #, c-format
4655 msgid "Date due"
4656 msgstr "Itzultze data"
4657
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4661 #, c-format
4662 msgid "Date due:"
4663 msgstr "Itzultze data:"
4664
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4666 #, fuzzy, c-format
4667 msgid "Date enrolled"
4668 msgstr "Fecha de pedido "
4669
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4672 #, c-format
4673 msgid "Date of birth:"
4674 msgstr "Jaiotze data:"
4675
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4677 #, c-format
4678 msgid "Date range:"
4679 msgstr "Sarrera-data:"
4680
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4682 #, c-format
4683 msgid "Date received"
4684 msgstr "Jasotze-data"
4685
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4690 #, c-format
4691 msgid "Date:"
4692 msgstr "Data:"
4693
4694 #. OPTGROUP
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4696 msgid "Dates"
4697 msgstr "Datak"
4698
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4700 #, c-format
4701 msgid "Days in advance"
4702 msgstr "Aurretiazko egunak"
4703
4704 #. SCRIPT
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4706 msgid "Dec"
4707 msgstr "Abe."
4708
4709 #. SCRIPT
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4711 msgid "December"
4712 msgstr "Abendua"
4713
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4716 #, c-format
4717 msgid "Default"
4718 msgstr "Lehenetsia"
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4721 #, c-format
4722 msgid "Default sorting"
4723 msgstr "Orden lehenetsia"
4724
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4726 #, c-format
4727 msgid ""
4728 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4729 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4730 "permitted by local laws."
4731 msgstr ""
4732 "Lehenetsia: gorde nire irakurketa-historiala lege lokalen arabera. Hau "
4733 "aukera lehenetsia da: liburutegiak gordeko du zure irakureta-historiala lege "
4734 "lokalek baimentzen duten denbora tartean."
4735
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4737 #, c-format
4738 msgid ""
4739 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4740 "values: "
4741 msgstr ""
4742 "Erregistroak itzultzen direneko metadatoen eskema zehazten du, balio "
4743 "posibleak: "
4744
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:695
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4752 #, c-format
4753 msgid "Delete"
4754 msgstr "Ezabatu"
4755
4756 #. INPUT type=submit
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
4759 msgid "Delete list"
4760 msgstr "Ezabatu zerrenda"
4761
4762 #. INPUT type=submit
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4764 msgid "Delete selected"
4765 msgstr "Ezabatu aukeratutakoak"
4766
4767 #. INPUT type=submit
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Delete selected tags"
4771 msgstr "Ezabatu aukeratutako elementuak"
4772
4773 #. INPUT type=submit
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
4775 msgid "Delete this list"
4776 msgstr "Ezabatu zerrenda hau"
4777
4778 #. A
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4780 msgid "Delete your search history"
4781 msgstr "Zure bilaketa-historiala ezabatu"
4782
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4784 #, c-format
4785 msgid "Department:"
4786 msgstr "Saila: "
4787
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4789 #, c-format
4790 msgid "Dept."
4791 msgstr "Sail."
4792
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4795 #, c-format
4796 msgid "Descending"
4797 msgstr "Beherantz"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4802 #, c-format
4803 msgid "Description"
4804 msgstr "Deskribapena"
4805
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4808 #, c-format
4809 msgid "Details"
4810 msgstr "Xehetasunak"
4811
4812 #. For the first occurrence,
4813 #. %1$s:  bibliotitle 
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4817 #, c-format
4818 msgid "Details for %s"
4819 msgstr "%s -ren maileguak"
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
4822 #, fuzzy, c-format
4823 msgid "Details for: "
4824 msgstr "%s -ren maileguak"
4825
4826 #. %1$s:  request.backend 
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:191
4828 #, fuzzy, c-format
4829 msgid "Details from %s"
4830 msgstr "%s -ren maileguak"
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:148
4833 #, fuzzy, c-format
4834 msgid "Details from library"
4835 msgstr "Helburu-liburutegia:"
4836
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4838 #, c-format
4839 msgid "Dewey"
4840 msgstr "Dewey"
4841
4842 #. For the first occurrence,
4843 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4846 #, c-format
4847 msgid "Dewey: %s "
4848 msgstr "Dewey: %s "
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4851 #, c-format
4852 msgid "Dictionaries"
4853 msgstr "Hiztegiak"
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4856 #, c-format
4857 msgid "Did you mean:"
4858 msgstr "Agian esan nahi izan zenuen: "
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4861 #, c-format
4862 msgid "Digests only "
4863 msgstr "Laburpenak soilik?"
4864
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
4866 #, c-format
4867 msgid "Directories"
4868 msgstr "Direktorioak"
4869
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4872 #, c-format
4873 msgid "Discharge"
4874 msgstr "Isunak eta karguak"
4875
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
4877 #, c-format
4878 msgid "Discographies"
4879 msgstr "Diskografiak"
4880
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4882 #, fuzzy, c-format
4883 msgid "Display news for: "
4884 msgstr "Bistaratu hemendik:"
4885
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4887 #, c-format
4888 msgid "Do not notify"
4889 msgstr "Ez jakinarazi"
4890
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4892 #, c-format
4893 msgid ""
4894 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4895 "arrives?"
4896 msgstr ""
4897 "Harpidetza honen zenbaki berri bat iristen zaigunean jaso nahi duzu e-mail "
4898 "bat ?"
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
4901 #, c-format
4902 msgid "Don't have a library card?"
4903 msgstr "Ez daukazu liburutegi-txartelik?"
4904
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4906 #, c-format
4907 msgid "Don't have a password yet?"
4908 msgstr "Oraindik ez daukazu pasahitzik?"
4909
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4913 #, c-format
4914 msgid "Don't have an account? "
4915 msgstr "Oraindik ez daukazu pasahitzik? "
4916
4917 #. SCRIPT
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4919 msgid "Done"
4920 msgstr "Eginda"
4921
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4923 #, c-format
4924 msgid "Download"
4925 msgstr "Deskargatu"
4926
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
4928 #, c-format
4929 msgid "Download as iCal/.ics file"
4930 msgstr "Jaitsi fitxategia iCal/.ics moduan"
4931
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4933 #, c-format
4934 msgid "Download cart"
4935 msgstr "Deskargatu orga"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4938 #, c-format
4939 msgid "Download list"
4940 msgstr "Deskargatu zerrenda"
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4944 #, c-format
4945 msgid "Download list "
4946 msgstr "Descargar lista"
4947
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4949 #, c-format
4950 msgid "Dublin Core"
4951 msgstr "Dublin Core"
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4957 #, c-format
4958 msgid "Due"
4959 msgstr "Itzulketa"
4960
4961 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4963 #, c-format
4964 msgid "Due %s"
4965 msgstr "Itzulketak %s"
4966
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4968 #, c-format
4969 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4970 msgstr "ERROREA: Barne-errorea: erreserba-eskaera osatugabea."
4971
4972 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4974 #, c-format
4975 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4976 msgstr ""
4977 "ERROREA: Ez dago biblionumber ri dagokion erregistro bibliografikorik %s"
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4980 #, c-format
4981 msgid "ERROR: No record id specified. "
4982 msgstr "ERROREA: ez da biblionumber-ik jaso"
4983
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
4986 #, c-format
4987 msgid "Edit"
4988 msgstr "Editatu"
4989
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
4991 #, fuzzy, c-format
4992 msgid "Edit / Create note"
4993 msgstr "Editar informe SQL "
4994
4995 #. INPUT type=submit
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:506
4998 msgid "Edit list"
4999 msgstr "Editatu zerrenda"
5000
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5002 #, c-format
5003 msgid "Edit list "
5004 msgstr "Editar lista "
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
5007 #, c-format
5008 msgid "Editing "
5009 msgstr "Edizioa: "
5010
5011 #. %1$s:  title 
5012 #. %2$s:  author 
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5014 #, fuzzy, c-format
5015 msgid "Editing issue note for %s %s"
5016 msgstr "Editar lista de enrutamiento para "
5017
5018 #. %1$s:  ISSUE.title 
5019 #. %2$s:  ISSUE.author 
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5021 #, fuzzy, c-format
5022 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5023 msgstr "Editar lista de enrutamiento para "
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
5026 #, c-format
5027 msgid "Edition statement:"
5028 msgstr "Edizio-aitorpena:"
5029
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
5031 #, c-format
5032 msgid "Editions"
5033 msgstr "Edizioak"
5034
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5038 #, c-format
5039 msgid "Email"
5040 msgstr "Email"
5041
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5045 #, c-format
5046 msgid "Email address:"
5047 msgstr "Helbide elektronikoa:"
5048
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5052 #, c-format
5053 msgid "Email:"
5054 msgstr "Helbide elektronikoa:"
5055
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5057 #, c-format
5058 msgid "Empty and close"
5059 msgstr "Hustu eta itxi"
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5062 #, c-format
5063 msgid "Encyclopedias "
5064 msgstr "Entziklopediak "
5065
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
5067 #, c-format
5068 msgid "Enhanced content: "
5069 msgstr "Eduki hobetua:"
5070
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
5072 #, c-format
5073 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5074 msgstr "Syndetics-eko deskribapen hobetuak:"
5075
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5077 #, fuzzy, c-format
5078 msgid "Enroll "
5079 msgstr "bobina "
5080
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5082 #, fuzzy, c-format
5083 msgid "Enroll in "
5084 msgstr "Izen-ematea:"
5085
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5087 #, c-format
5088 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5089 msgstr "Beste erosketa-iradokizun bat egin"
5090
5091 #. INPUT type=text name=q
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5094 msgid "Enter search terms"
5095 msgstr "Bilaketa-terminuak sartu"
5096
5097 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5098 #. %2$s:  END 
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5100 #, c-format
5101 msgid ""
5102 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5103 "the enter key)."
5104 msgstr ""
5105 "Sartu zure erabiltzaile-IDa%s eta zure pasahitza%s, eta sakatu \"Bidali\" "
5106 "botoia (edo sakatu Enter tekla)"
5107
5108 #. For the first occurrence,
5109 #. %1$s:  authtypetext 
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5112 #, c-format
5113 msgid "Entry %s"
5114 msgstr "Sarrera %s"
5115
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5117 #, c-format
5118 msgid "Enumeration"
5119 msgstr "Enumeración"
5120
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5122 #, c-format
5123 msgid "Error"
5124 msgstr "Error"
5125
5126 #. For the first occurrence,
5127 #. %1$s:  errno 
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5130 #, c-format
5131 msgid "Error %s"
5132 msgstr "Errorea %s"
5133
5134 #. SCRIPT
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5136 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5137 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5138
5139 #. SCRIPT
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5141 msgid "Error searching OverDrive collection"
5142 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5143
5144 #. SCRIPT
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5146 msgid "Error searching OverDrive collection."
5147 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5148
5149 #. SCRIPT
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5151 msgid "Error! Adding tags failed at"
5152 msgstr "Errorea! add_tag eragiketak huts egin du"
5153
5154 #. SCRIPT
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5156 msgid "Error! Illegal parameter"
5157 msgstr "Errorea! Parametro ilegala"
5158
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5160 #, c-format
5161 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5162 msgstr ""
5163 "Errorea! Ezin duzu argitaratu iruzkin hutsa. Mesedez, edukia gehitu edo "
5164 "bertan behera utzi."
5165
5166 #. SCRIPT
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5168 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5169 msgstr "Errorea! Ezin duzu txartela ezabatu"
5170
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5172 #, c-format
5173 msgid ""
5174 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5175 msgstr ""
5176 "Zure etiketak kode ilegala zeukan. EZ da gehitu. Saiatu berriro testu "
5177 "lauarekin."
5178
5179 #. SCRIPT
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5181 msgid ""
5182 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5183 "with plain text."
5184 msgstr ""
5185 "Zure etiketak kode ilegala zeukan. EZ da gehitu. Saiatu berriro testu "
5186 "lauarekin."
5187
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5192 #, c-format
5193 msgid "Error:"
5194 msgstr "Errorea:"
5195
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5197 #, fuzzy, c-format
5198 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5199 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
5200
5201 #. SCRIPT
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5203 msgid "Errors: "
5204 msgstr "Erroreak: "
5205
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5209 #, c-format
5210 msgid "Example Call"
5211 msgstr "Adibide-deia"
5212
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5215 #, c-format
5216 msgid "Example Response"
5217 msgstr "Adibide-erantzuna"
5218
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5228 #, c-format
5229 msgid "Example call"
5230 msgstr "Signatura adibidea"
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5242 #, c-format
5243 msgid "Example response"
5244 msgstr "Erantzun adibidea"
5245
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5247 #, c-format
5248 msgid "Excerpt"
5249 msgstr "Laburpena"
5250
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5252 #, c-format
5253 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5254 msgstr "Syndetics-ek emandako laburpena"
5255
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5257 #, c-format
5258 msgid "Expected"
5259 msgstr "Espero da"
5260
5261 #. SCRIPT
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5263 msgid "Expecting a specific item selection."
5264 msgstr "Jakineko kopia baten hautaketaren zain"
5265
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5267 #, c-format
5268 msgid "Expiration date:"
5269 msgstr "Iraungitze-data:"
5270
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5273 #, c-format
5274 msgid "Expiration:"
5275 msgstr "Iraungipena:"
5276
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5278 #, c-format
5279 msgid "Expires on"
5280 msgstr "Iraungitze data:"
5281
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5283 #, c-format
5284 msgid "Explain "
5285 msgstr "Azaldu "
5286
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5288 #, c-format
5289 msgid "Export"
5290 msgstr "Esportatu"
5291
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5293 #, c-format
5294 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5295 msgstr "Dublin Core-era esportatzen..."
5296
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5298 #, c-format
5299 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5300 msgstr "Bazkide baten mailegu baterako itzultze-data luzatzen du."
5301
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5303 #, c-format
5304 msgid "Facebook"
5305 msgstr "Facebook"
5306
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5309 #, c-format
5310 msgid "Fax:"
5311 msgstr "Faxa:"
5312
5313 #. SCRIPT
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5315 msgid "Feb"
5316 msgstr "Ots."
5317
5318 #. SCRIPT
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5320 msgid "February"
5321 msgstr "Otsaila"
5322
5323 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5324 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5326 #, fuzzy, c-format
5327 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5328 msgstr "Ezabatu item mota '%s'?"
5329
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5331 #, c-format
5332 msgid "Female:"
5333 msgstr "Emakumezkoa:"
5334
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:402
5336 #, c-format
5337 msgid "Fewer options"
5338 msgstr "[Aukera gutxiago]"
5339
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5341 #, c-format
5342 msgid "Fiction"
5343 msgstr "Fikzioa"
5344
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5346 #, c-format
5347 msgid "Fiction notes:"
5348 msgstr "Fikzio oharrak:"
5349
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
5351 #, c-format
5352 msgid "Filmographies"
5353 msgstr "Filmografiak"
5354
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5356 #, c-format
5357 msgid "Fine amount"
5358 msgstr "Isunen zenbatekoa"
5359
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5363 #, c-format
5364 msgid "Fines"
5365 msgstr "Isunak"
5366
5367 #. For the first occurrence,
5368 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5371 #, c-format
5372 msgid "Fines (%s)"
5373 msgstr "Isunak (%s)"
5374
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5378 #, c-format
5379 msgid "Fines and charges"
5380 msgstr "Isunak eta karguak"
5381
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5384 #, c-format
5385 msgid "Fines:"
5386 msgstr "Isunak:"
5387
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5390 #, c-format
5391 msgid "Finish"
5392 msgstr "Bukatu"
5393
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5395 #, fuzzy, c-format
5396 msgid "Finish enrollment"
5397 msgstr "Bukatu jasotze prozesua"
5398
5399 #. For the first occurrence,
5400 #. SCRIPT
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5403 #, c-format
5404 msgid "First"
5405 msgstr "Lehenengoa"
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5411 #, fuzzy, c-format
5412 msgid "First name:"
5413 msgstr "Izena:"
5414
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5416 #, c-format
5417 msgid ""
5418 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5419 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5420 "and after."
5421 msgstr ""
5422 "Adibidez: 1999-2001. 1987 baino lehenago argitaratutako guztiarentzat "
5423 "\"-1987\" erabili dezakezu edo \"2008-\" 2008 ondoren argitaratutako "
5424 "guztiarentzat. "
5425
5426 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5427 #. %2$s:  END 
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5429 #, c-format
5430 msgid ""
5431 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5432 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5433 msgstr ""
5434 "Zure erosotasunerako, orri honetan sartzeko formularioa datu hauekin bete "
5435 "da. Mesedez sartu %s -n eta aldatu pasahitza%s"
5436
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5439 #, c-format
5440 msgid "Forever"
5441 msgstr "Betiko"
5442
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5444 #, c-format
5445 msgid ""
5446 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5447 "who want to keep track of what they are reading."
5448 msgstr ""
5449 "Betiko: nire irakurketa-historiala mugarik gabe gorde. Aukera hau irakurtzen "
5450 "ari direna gorde nahi dutenentzat da."
5451
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5455 #, c-format
5456 msgid "Forgot your password?"
5457 msgstr "Pasahitza ahaztu zaizu?"
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5461 #, c-format
5462 msgid "Forgotten password recovery"
5463 msgstr "Ahaztutako pasahitza berreskuratu"
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
5466 #, c-format
5467 msgid "Format"
5468 msgstr "Formatua"
5469
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5471 #, c-format
5472 msgid "Format:"
5473 msgstr "Formatua:"
5474
5475 #. For the first occurrence,
5476 #. SCRIPT
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5479 msgid "Found"
5480 msgstr "Funtsa"
5481
5482 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5483 #. SCRIPT
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5485 msgid "Fr"
5486 msgstr "Ostir."
5487
5488 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5489 #. SCRIPT
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5491 msgid "Fri"
5492 msgstr "Ol."
5493
5494 #. SCRIPT
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5496 msgid "Friday"
5497 msgstr "Ostirala"
5498
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5500 #, c-format
5501 msgid "From: "
5502 msgstr "Egilea: "
5503
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5506 #, c-format
5507 msgid "Full history"
5508 msgstr "Historia osoa"
5509
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5511 #, c-format
5512 msgid "Full subscription history"
5513 msgstr "Harpidetza-historia osoa"
5514
5515 #. %1$s:  bibliotitle 
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5517 #, c-format
5518 msgid "Full subscription history for %s"
5519 msgstr "Harpidetzaren informazioa %s-(a)(r)rentzat"
5520
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5522 #, c-format
5523 msgid "General"
5524 msgstr "Orokorra"
5525
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5527 #, c-format
5528 msgid "Get new password recovery link"
5529 msgstr "Lor ezazu pasahitzaren errekuperaziorako lotura berria"
5530
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5533 #, c-format
5534 msgid "Get your discharge"
5535 msgstr "Isunak eta karguak"
5536
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5540 #, c-format
5541 msgid "GetAuthorityRecords"
5542 msgstr "GetAuthorityRecords"
5543
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5547 #, c-format
5548 msgid "GetAvailability"
5549 msgstr "GetAvailability"
5550
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5554 #, c-format
5555 msgid "GetPatronInfo"
5556 msgstr "GetPatronInfo"
5557
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5561 #, c-format
5562 msgid "GetPatronStatus"
5563 msgstr "GetPatronStatus"
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5568 #, c-format
5569 msgid "GetRecords"
5570 msgstr "GetRecords"
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5575 #, c-format
5576 msgid "GetServices"
5577 msgstr "GetServices"
5578
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5580 #, c-format
5581 msgid ""
5582 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5583 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5584 "specific metadata schema for the record objects."
5585 msgstr ""
5586 "Autoritate-erregistroen identifikatzaile-zerrenda bat emanda, autoritateen "
5587 "erregistroak dituzten erregistro-objetuen zerrenda bat itzultzen du. "
5588 "Funtzioaren erabiltzaileak eska dezake erregistroen objektuetarako metadato-"
5589 "eskema jakin bat."
5590
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5592 #, c-format
5593 msgid ""
5594 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5595 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5596 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5597 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5598 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5599 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5600 msgstr ""
5601 "Erregistro-identifikatzaileen zerrenda bat emanda, errigistro-objektuen "
5602 "zerrenda bat itzultzen du. Objektu horiek datu hauek daramatzate: informazio "
5603 "bibliografikoa, elkartutako existentziak eta itemen informazioa. Deia egiten "
5604 "duenak eska dezake metadatuen eskema jakin bat itzulitako erregistro-"
5605 "objektuetarako. Funtzio honek HarvestBibliographicRecords eta "
5606 "HarvestExpandedRecors-ek bezalatsu jokatzen du datu-gehiketan, baina "
5607 "bilaketa azkarra onartzen du, denbora errealean, identifikatzaile "
5608 "bibliografikoen arabera."
5609
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5611 #, c-format
5612 msgid ""
5613 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5614 "availability of the items associated with the identifiers."
5615 msgstr ""
5616 "Identifikatzaile bibliografiko talde bat edo ale talde bat eskatzean, "
5617 "identifikatzaileekin asoziatutako aleen zerrenda itzultzen du, eta momentuan "
5618 "eskuragarri dauden adierazten. "
5619
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5628 #, c-format
5629 msgid "Go"
5630 msgstr "Joan"
5631
5632 #. For the first occurrence,
5633 #. SCRIPT
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5635 msgid "Go to detail"
5636 msgstr "Ikus xehetasunak"
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5640 #, c-format
5641 msgid "Go to your account page"
5642 msgstr "Jo zure kontuaren orrira"
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5645 #, c-format
5646 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5647 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5650 #, c-format
5651 msgid "Google login"
5652 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
5653
5654 #. OPTGROUP
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5656 msgid "Groups"
5657 msgstr "Taldeak"
5658
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:242
5660 #, c-format
5661 msgid "Groups of libraries"
5662 msgstr "Liburutegi taldeak"
5663
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5665 #, c-format
5666 msgid "Handbooks"
5667 msgstr "Eskuliburuak"
5668
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5670 #, c-format
5671 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5672 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5673
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5675 #, c-format
5676 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5677 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5680 #, c-format
5681 msgid "HarvestExpandedRecords "
5682 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5685 #, c-format
5686 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5687 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5688
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5690 #, c-format
5691 msgid "Heading ascendant"
5692 msgstr "goiburuaren arabera, goranzkoa"
5693
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5695 #, c-format
5696 msgid "Heading descendant"
5697 msgstr "goiburuaren arabera, beheranzkoa"
5698
5699 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5701 #, c-format
5702 msgid "Hello, %s "
5703 msgstr "Kaixo, %s "
5704
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5707 #, c-format
5708 msgid "Help"
5709 msgstr "Laguntza"
5710
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5713 #, c-format
5714 msgid "Hi,"
5715 msgstr "Kaixo,"
5716
5717 #. SCRIPT
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5719 msgid "Hide options"
5720 msgstr "Ezkutatu aukerak"
5721
5722 #. SCRIPT
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5724 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5728 #, c-format
5729 msgid "Hide window"
5730 msgstr "Ezkutatu leihoa"
5731
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5735 #, c-format
5736 msgid "Highlight"
5737 msgstr "Nabarmendu"
5738
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5740 #, c-format
5741 msgid "Hold date:"
5742 msgstr "Erreserba-data"
5743
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5745 #, c-format
5746 msgid "Hold not needed after:"
5747 msgstr "Geroago beharrezkoa ez den erreserba"
5748
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5750 #, c-format
5751 msgid "Hold notes:"
5752 msgstr "Erreserba oharra:"
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5755 #, c-format
5756 msgid "Hold starts on date:"
5757 msgstr "Erreserba data honetan hasiko da:"
5758
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5762 #, c-format
5763 msgid "HoldItem"
5764 msgstr "HoldItem"
5765
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5769 #, c-format
5770 msgid "HoldTitle"
5771 msgstr "HoldTitle"
5772
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5774 #, c-format
5775 msgid "Holding libraries"
5776 msgstr "Alearen liburutegiak"
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
5780 #, c-format
5781 msgid "Holdings"
5782 msgstr "Aleak"
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5786 #, c-format
5787 msgid "Holdings:"
5788 msgstr "Aleak:"
5789
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5791 #, c-format
5792 msgid "Holds "
5793 msgstr "Erreserbak "
5794
5795 #. %1$s:  RESERVES.count 
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5797 #, c-format
5798 msgid "Holds (%s)"
5799 msgstr "Erreserbak  (%s)"
5800
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:19
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5853 #, c-format
5854 msgid "Home"
5855 msgstr "Hasiera"
5856
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5858 #, c-format
5859 msgid "Home libraries"
5860 msgstr "Jatorri-liburutegia"
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5865 #, c-format
5866 msgid "Home library"
5867 msgstr "Jatorri-liburutegia"
5868
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5871 #, c-format
5872 msgid "Home library:"
5873 msgstr "Jatorrizko liburutegia"
5874
5875 #. A
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5877 msgid "How PayPal Works"
5878 msgstr "Nola funtzionatzen du PayPal-ek?"
5879
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:53
5881 #, c-format
5882 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5899 #, c-format
5900 msgid "ILS-DI"
5901 msgstr "ILS-DI"
5902
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
5904 #, c-format
5905 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5906 msgstr "Azken erabiltzeilearen eskaera egiten deneko IP helbidea"
5907
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5910 #, c-format
5911 msgid "ISBD"
5912 msgstr "ISBD"
5913
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
5918 #, c-format
5919 msgid "ISBD view"
5920 msgstr "ISBD bista"
5921
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5927 #, c-format
5928 msgid "ISBN"
5929 msgstr "ISBN"
5930
5931 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5933 #, c-format
5934 msgid "ISBN %s"
5935 msgstr "ISBN: %s"
5936
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
5938 #, c-format
5939 msgid "ISBN:"
5940 msgstr "ISBN:"
5941
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5943 #, c-format
5944 msgid "ISBN: "
5945 msgstr "ISBN: "
5946
5947 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5949 #, c-format
5950 msgid "ISBN: %s "
5951 msgstr "ISBN: %s "
5952
5953 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5954 #. %2$s:  isbn 
5955 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5956 #. %4$s:  END 
5957 #. %5$s:  END 
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5959 #, c-format
5960 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5961 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5962
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5964 #, c-format
5965 msgid "ISSN"
5966 msgstr "ISSN"
5967
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5969 #, c-format
5970 msgid "ISSN:"
5971 msgstr "ISSN:"
5972
5973 #. A
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
5975 #, c-format
5976 msgid "IdRef"
5977 msgstr "IdRef"
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5980 #, c-format
5981 msgid "Identity"
5982 msgstr "Identifikazioa"
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5985 #, c-format
5986 msgid "If this is an error, please contact the library."
5987 msgstr ""
5988 "Zure kontua garbi dagoela erakusten du, mesedez , liburuzainarekin "
5989 "kontsultatu."
5990
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5992 #, c-format
5993 msgid ""
5994 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5995 "local library and the error will be corrected."
5996 msgstr ""
5997 "Hau errore bat bada, mesedez eraman zure txartela liburutegira eta errorea "
5998 "zuzendua izango da."
5999
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
6001 #, c-format
6002 msgid ""
6003 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6004 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6005 "yourself started."
6006 msgstr ""
6007 "Automailegu sistema erabiltzen duzun lehen aldia bada, edo sistemak ez badu "
6008 "espero bezala erantzuten, agian gida honetara jo nahiko duzu hasteko."
6009
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6011 #, c-format
6012 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6013 msgstr "Ez baduzu posta elektroniko hau jasotzen, berri bat eska dezakezu: "
6014
6015 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6017 #, c-format
6018 msgid ""
6019 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6020 "expire in %s seconds."
6021 msgstr ""
6022 "Ez baduzu sakatzen  'Amaitu' botoia, zure saioa bukatuko da %s segunduan."
6023
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
6025 #, fuzzy, c-format
6026 msgid ""
6027 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6028 msgstr ""
6029 "%s %s Pasahitza sartzen ez bada, sistemak berak sortutako pasahitza sortuko "
6030 "da. %s "
6031
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6033 #, c-format
6034 msgid ""
6035 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6036 "log in: "
6037 msgstr ""
6038 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6039
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6041 #, c-format
6042 msgid ""
6043 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6044 "still log in: "
6045 msgstr ""
6046 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6047
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6049 #, c-format
6050 msgid ""
6051 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6052 "can use CAS."
6053 msgstr ""
6054 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6055
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6057 #, c-format
6058 msgid ""
6059 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6060 "you may login below."
6061 msgstr ""
6062 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6063
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6065 #, c-format
6066 msgid ""
6067 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6068 msgstr ""
6069 "Liburutegiko bazkidea ez bazara, joan zure liburutegiko administraritzara "
6070 "eta bazkidetu."
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
6073 #, c-format
6074 msgid ""
6075 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6076 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6077 msgstr ""
6078 "Pasahitzik ez baduzu, liburutegiko administratzailearekin harremanetan jarri."
6079
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:123
6081 #, fuzzy, c-format
6082 msgid ""
6083 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6084 "authenticate:"
6085 msgstr "%s %s Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu:"
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
6088 #, fuzzy, c-format
6089 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6090 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6091
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6093 #, fuzzy, c-format
6094 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6095 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6096
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6098 #, c-format
6099 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6100 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6101
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
6103 #, fuzzy, c-format
6104 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6105 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6106
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
6108 #, fuzzy, c-format
6109 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6110 msgstr ""
6111 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6112
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6114 #, c-format
6115 msgid "If you want to, you can try to "
6116 msgstr "Nahi baduzu, saia zaitezke"
6117
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
6120 #, c-format
6121 msgid "Images"
6122 msgstr "Irudiak"
6123
6124 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6126 #, c-format
6127 msgid "Images for %s "
6128 msgstr "%s -ren maileguak "
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6132 #, c-format
6133 msgid "Immediate deletion"
6134 msgstr "Berehalako ezabaketa"
6135
6136 #. For the first occurrence,
6137 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6138 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6141 #, c-format
6142 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6143 msgstr "Lineako katalogoan: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6144
6145 #. For the first occurrence,
6146 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6147 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6148 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6151 #, c-format
6152 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6153 msgstr "En cuarso desde %s a %s hasta %s"
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
6159 #, c-format
6160 msgid "In your cart"
6161 msgstr "Zure saskian"
6162
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6164 #, c-format
6165 msgid "Indexed in:"
6166 msgstr "Hemen indexatua:"
6167
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6169 #, c-format
6170 msgid "Indexes"
6171 msgstr "Aurkibideak"
6172
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6174 #, c-format
6175 msgid "Information"
6176 msgstr "Informazioa"
6177
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6180 #, fuzzy, c-format
6181 msgid "Initials:"
6182 msgstr "Inizialak:"
6183
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6185 #, c-format
6186 msgid "Instructors"
6187 msgstr "Instruktoreak"
6188
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6190 #, c-format
6191 msgid "Instructors:"
6192 msgstr "Instruktoreak: "
6193
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6196 #, c-format
6197 msgid "Interlibrary loan request"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:25
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:32
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:91
6203 #, c-format
6204 msgid "Interlibrary loan requests"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6208 #, c-format
6209 msgid "Invalid shelf number."
6210 msgstr "Kokapen-kodea ezeztatu"
6211
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6213 #, c-format
6214 msgid "Issue"
6215 msgstr "Mailegua"
6216
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6218 #, c-format
6219 msgid "Issue #"
6220 msgstr "Alea #"
6221
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6224 #, c-format
6225 msgid "Issue:"
6226 msgstr "Alea:"
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6230 #, c-format
6231 msgid "Issues for a subscription"
6232 msgstr "Harpidetzarako aleak"
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6235 #, c-format
6236 msgid "Issues summary"
6237 msgstr "Aleen laburpena"
6238
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6240 #, fuzzy, c-format
6241 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6242 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6245 #, c-format
6246 msgid "Item URI"
6247 msgstr "Item URI"
6248
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6250 #, c-format
6251 msgid "Item call number"
6252 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6253
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6255 #, c-format
6256 msgid "Item cannot be checked out."
6257 msgstr "Ezin da mailegatua izan"
6258
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6260 #, c-format
6261 msgid "Item damaged"
6262 msgstr "Item kaltetua"
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6265 #, c-format
6266 msgid "Item hold queue priority"
6267 msgstr "Alearen erreserba-errenkadaren lehentasuna"
6268
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6270 #, c-format
6271 msgid "Item holds"
6272 msgstr "Item erreserbatua"
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6275 #, c-format
6276 msgid "Item lost"
6277 msgstr "Item galdua"
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6287 #, c-format
6288 msgid "Item type"
6289 msgstr "Item mota"
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6294 #, c-format
6295 msgid "Item type:"
6296 msgstr "Elementu mota:"
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6300 #, c-format
6301 msgid "Item type: "
6302 msgstr "Item mota: "
6303
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6305 #, c-format
6306 msgid "Item types"
6307 msgstr "Elementu motak:"
6308
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6310 #, c-format
6311 msgid "Item withdrawn"
6312 msgstr "Erretiratua ("
6313
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6315 #, c-format
6316 msgid "Items available at:"
6317 msgstr "Item eskuragarriak hemen:"
6318
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6321 #, c-format
6322 msgid "Items available:"
6323 msgstr "Item eskuragarriak:"
6324
6325 #. SCRIPT
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6327 msgid "Items in your cart: "
6328 msgstr "Itemak zure saskiran:"
6329
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6332 #, c-format
6333 msgid "Items: "
6334 msgstr "Itemak:"
6335
6336 #. SCRIPT
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6338 msgid "Jan"
6339 msgstr "Urt."
6340
6341 #. SCRIPT
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6343 msgid "January"
6344 msgstr "Urtarrila"
6345
6346 #. SCRIPT
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6348 msgid "Jul"
6349 msgstr "Uzt."
6350
6351 #. SCRIPT
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6353 msgid "July"
6354 msgstr "Uztaila"
6355
6356 #. SCRIPT
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6358 msgid "Jun"
6359 msgstr "Eka."
6360
6361 #. SCRIPT
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6363 msgid "June"
6364 msgstr "Ekaina"
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
6367 #, c-format
6368 msgid "Juvenile"
6369 msgstr "Haur eta gazteak"
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6372 #, c-format
6373 msgid "Keyword"
6374 msgstr "Hitz gakoa"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6380 #, c-format
6381 msgid "Koha"
6382 msgstr "Koha"
6383
6384 #. LINK
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6386 msgid "Koha - RSS"
6387 msgstr "Koha - RSS"
6388
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6390 #, c-format
6391 msgid "Koha Wiki"
6392 msgstr "Kohako wikia"
6393
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6398 msgid "Koha [% Version %]"
6399 msgstr "Koha [% Bertsioa %]"
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6402 #, c-format
6403 msgid "LCCN"
6404 msgstr "LCCN"
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6407 #, c-format
6408 msgid "LCCN:"
6409 msgstr "LCCN:"
6410
6411 #. For the first occurrence,
6412 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6415 #, c-format
6416 msgid "LCCN: %s "
6417 msgstr "LCCN: %s "
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6420 #, c-format
6421 msgid "Language"
6422 msgstr "Hizkuntza"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6425 #, c-format
6426 msgid "Language: "
6427 msgstr "Hizkuntza: "
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6430 #, c-format
6431 msgid "Languages"
6432 msgstr "Hizkuntzak"
6433
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6435 #, c-format
6436 msgid "Languages:&nbsp;"
6437 msgstr "Hizkuntzak"
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
6440 #, c-format
6441 msgid "Large print"
6442 msgstr "Inprimaketa handia"
6443
6444 #. For the first occurrence,
6445 #. SCRIPT
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6448 #, c-format
6449 msgid "Last"
6450 msgstr "Azkena "
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6453 #, c-format
6454 msgid "Last location"
6455 msgstr "Azken kokalekua"
6456
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
6458 #, c-format
6459 msgid "Last updated"
6460 msgstr "Azken eguneraketa"
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
6463 #, fuzzy, c-format
6464 msgid "Last updated:"
6465 msgstr "Azken eguneraketa:"
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6468 #, c-format
6469 msgid "Late"
6470 msgstr "Berandu"
6471
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
6473 #, c-format
6474 msgid "Law reports and digests"
6475 msgstr "Txosten eta arautegi juridikoak"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6478 #, c-format
6479 msgid "Legal articles"
6480 msgstr "Artikulu juridikoak"
6481
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
6483 #, c-format
6484 msgid "Legal cases and case notes"
6485 msgstr "Lege-kasuak eta oharrak"
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6488 #, c-format
6489 msgid "Legislation"
6490 msgstr "Legedia"
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6493 #, c-format
6494 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6495 msgstr "1. maila: oinarrizko aurkitze interfazea"
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6498 #, c-format
6499 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6500 msgstr "2. maila: Oinarrizko OPAC-aren gehigarria"
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6503 #, c-format
6504 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6505 msgstr "3. maila: Oinarrizko OPAC-aren alternatiba"
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6508 #, c-format
6509 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6510 msgstr "4. maila: Aurkikundezko plataforma espezifikoak/sendoak"
6511
6512 #. OPTGROUP
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6514 msgid "Libraries"
6515 msgstr "Liburutegiak"
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6520 #, c-format
6521 msgid "Library"
6522 msgstr "Liburutegia"
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6526 #, fuzzy, c-format
6527 msgid "Library card number:"
6528 msgstr "%s Sartu zure txartel-zenbakia:"
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6532 #, c-format
6533 msgid "Library catalog"
6534 msgstr "Liburutegi katalogoa"
6535
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6538 #, c-format
6539 msgid "Library:"
6540 msgstr "Liburutegia:"
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6543 #, c-format
6544 msgid "Library: "
6545 msgstr "Liburutegia:"
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6548 #, c-format
6549 msgid "Limit to any of the following:"
6550 msgstr "Mugatu bilaketa:"
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6553 #, c-format
6554 msgid "Limit to currently available items."
6555 msgstr "Item eskuragarriak une honetan."
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6558 #, c-format
6559 msgid "Limit to:"
6560 msgstr "Mugatu:"
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6563 #, c-format
6564 msgid "Limit to: "
6565 msgstr "Mugatu: "
6566
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6568 #, c-format
6569 msgid "Link"
6570 msgstr "Lotura"
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6574 #, c-format
6575 msgid "Link to resource "
6576 msgstr "Errekurtsora lotura"
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6579 #, c-format
6580 msgid "LinkedIn"
6581 msgstr "LinkedIn"
6582
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6585 #, c-format
6586 msgid "Links"
6587 msgstr "Loturak"
6588
6589 #. SCRIPT
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6591 #, fuzzy
6592 msgid "List"
6593 msgstr "Zerrendak"
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6596 #, c-format
6597 msgid "List created."
6598 msgstr "Zerrendaren  izena."
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6601 #, c-format
6602 msgid "List deleted."
6603 msgstr "Zerrenda ezabatua."
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6606 #, c-format
6607 msgid "List name"
6608 msgstr "Zerrenda izena"
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6612 #, c-format
6613 msgid "List name:"
6614 msgstr "Zerrenda izena:"
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
6617 #, c-format
6618 msgid "List name: "
6619 msgstr "Zerrenda izena:"
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6622 #, c-format
6623 msgid "List updated."
6624 msgstr "Eguneratutako parametroak"
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6627 #, c-format
6628 msgid "List(s) this item appears in: "
6629 msgstr "Item hau agertzen den zerrenda(k) "
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6636 #, c-format
6637 msgid "Lists"
6638 msgstr "Zerrendak"
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6642 #, fuzzy, c-format
6643 msgid "Lists:"
6644 msgstr "Zerrendak"
6645
6646 #. SCRIPT
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6648 msgid "Loading"
6649 msgstr "Kargatzen"
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
6652 #, c-format
6653 msgid "Loading "
6654 msgstr "Kargatzen"
6655
6656 #. For the first occurrence,
6657 #. SCRIPT
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
6661 msgid "Loading..."
6662 msgstr "Kargatzen..."
6663
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6665 #, fuzzy, c-format
6666 msgid "Loading... "
6667 msgstr "Kargatzen..."
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6670 #, c-format
6671 msgid "Local Login"
6672 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6676 #, c-format
6677 msgid "Local login"
6678 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
6679
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6681 #, c-format
6682 msgid "Location"
6683 msgstr "Kokapena"
6684
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6686 #, c-format
6687 msgid "Location (Status)"
6688 msgstr "Kokapena (Egoera)"
6689
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
6691 #, c-format
6692 msgid "Location and availability: "
6693 msgstr "Kokapena eta erabilgarritasuna "
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6696 #, c-format
6697 msgid "Location(s) (Status)"
6698 msgstr "Kokapena(k) (Estatua)"
6699
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6701 #, c-format
6702 msgid "Locations"
6703 msgstr "Kokalekua"
6704
6705 #. INPUT type=submit
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:343
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6714 #, c-format
6715 msgid "Log in"
6716 msgstr "Sartu"
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6722 #, c-format
6723 msgid "Log in to add tags."
6724 msgstr "Etiketak gehitzeko, saioa hasi"
6725
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6728 #, c-format
6729 msgid "Log in to create your own lists"
6730 msgstr "Zerrendak sortzeko hasi saioa zure kontuan"
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6734 #, c-format
6735 msgid "Log in to see your own saved tags."
6736 msgstr "Zure etiketak ikusteko."
6737
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6745 #, c-format
6746 msgid "Log in to your account"
6747 msgstr "Hasi saioa"
6748
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6751 #, c-format
6752 msgid "Log in to your account:"
6753 msgstr "Hasi saioa zure kontuarekin:"
6754
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6756 #, c-format
6757 msgid "Log in with Google"
6758 msgstr "Hasi saioa Google-rekin"
6759
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6761 #, c-format
6762 msgid "Log out"
6763 msgstr "Itxi saioa"
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6767 #, c-format
6768 msgid "Log out and try again with a different user."
6769 msgstr "Itxi saioa eta saiatu berriz erabiltzaile ezberdin batekin."
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:193
6772 #, c-format
6773 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6774 msgstr "Liburutegiak ez du baimendu katalogorako sarbidea"
6775
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6779 #, c-format
6780 msgid "Login"
6781 msgstr "Erabiltzailea"
6782
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6784 #, c-format
6785 msgid "Login page"
6786 msgstr "Hasiera orria"
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6793 #, c-format
6794 msgid "Login:"
6795 msgstr "Erabiltzailea:"
6796
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6798 #, c-format
6799 msgid "Logout"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6803 #, c-format
6804 msgid ""
6805 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6806 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6807 msgstr ""
6808 "ILS-n bazkide bat bilatzen du identifikatzaile baten bidez eta  bazkide "
6809 "honentzat ILS-ren identifikatzailea itzultzen du, hau da, bazkidearen "
6810 "identifikatzailea."
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6815 #, c-format
6816 msgid "LookupPatron"
6817 msgstr "LookupPatron"
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6821 #, c-format
6822 msgid "MARC"
6823 msgstr "MARC"
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6826 #, c-format
6827 msgid "MARC Card View"
6828 msgstr "MARC-txartela ikuspegia"
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6831 #, c-format
6832 msgid "MARC View"
6833 msgstr "MARC bista"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
6841 #, c-format
6842 msgid "MARC view"
6843 msgstr "MARC bista"
6844
6845 #. %1$s:  bibliotitle 
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6847 #, c-format
6848 msgid "MARC view: %s"
6849 msgstr "MARC ikuspegia: %s"
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6853 #, c-format
6854 msgid "MARCXML"
6855 msgstr "MARCXML"
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6858 #, c-format
6859 msgid "Main address"
6860 msgstr "Helbidea"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6866 #, c-format
6867 msgid "Make a "
6868 msgstr "Egin "
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6872 #, fuzzy, c-format
6873 msgid "Make an "
6874 msgstr "Egin "
6875
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6877 #, c-format
6878 msgid "Make payment"
6879 msgstr "Egin ordainketa"
6880
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6882 #, c-format
6883 msgid "Male:"
6884 msgstr "Gizonezkoa:"
6885
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6887 #, c-format
6888 msgid "Managed by"
6889 msgstr "Kudeatzailea"
6890
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6892 #, c-format
6893 msgid "Managed by:"
6894 msgstr "Nork kudeatuta:"
6895
6896 #. SCRIPT
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6898 msgid "Mar"
6899 msgstr "Mar"
6900
6901 #. SCRIPT
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6903 msgid "March"
6904 msgstr "Martxoa"
6905
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
6907 #, c-format
6908 msgid "Match:"
6909 msgstr "Parekatzea"
6910
6911 #. For the first occurrence,
6912 #. SCRIPT
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6914 msgid "May"
6915 msgstr "Mai"
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6919 #, c-format
6920 msgid "Me"
6921 msgstr "Ni"
6922
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6925 #, c-format
6926 msgid "Message sent"
6927 msgstr "Mezua bidali da"
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6930 #, c-format
6931 msgid "Messages for you"
6932 msgstr "Zuretzako mezuak"
6933
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6935 #, c-format
6936 msgid "Missing"
6937 msgstr "Falta da"
6938
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6940 #, fuzzy, c-format
6941 msgid "Missing (damaged)"
6942 msgstr "Caracteres omitidos"
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6945 #, fuzzy, c-format
6946 msgid "Missing (lost)"
6947 msgstr "Saioa galdu da"
6948
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6950 #, c-format
6951 msgid "Missing (never received)"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6955 #, fuzzy, c-format
6956 msgid "Missing (sold out)"
6957 msgstr "Falta diren aleak"
6958
6959 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6961 #, c-format
6962 msgid "Missing issues: %s "
6963 msgstr "Galdutako aleak:  %s "
6964
6965 #. SCRIPT
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6967 msgid "Mo"
6968 msgstr "Al"
6969
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6971 #, c-format
6972 msgid "Modify"
6973 msgstr "Aldatu"
6974
6975 #. SCRIPT
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6977 msgid "Mon"
6978 msgstr "Astel"
6979
6980 #. SCRIPT
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6982 msgid "Monday"
6983 msgstr "Igandea"
6984
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6986 #, c-format
6987 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6988 msgstr "Liburu-iruzkin gehiago iDreamBooks.com-en"
6989
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6992 #, c-format
6993 msgid "More details"
6994 msgstr "Xehetasun gehiago"
6995
6996 #. SCRIPT
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
6998 msgid "More lists"
6999 msgstr "Xehetasun gehiago"
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
7002 #, c-format
7003 msgid "More options"
7004 msgstr "Aukera gehiago"
7005
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7007 #, c-format
7008 msgid "More searches "
7009 msgstr "Bilaketa gehiago "
7010
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
7012 #, c-format
7013 msgid "Most popular"
7014 msgstr "Ospetsuenak"
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7017 #, c-format
7018 msgid "Most popular titles"
7019 msgstr "Ikus izenbururik zabalduenak"
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7022 #, c-format
7023 msgid "Musical recording"
7024 msgstr "Musika-grabazioa"
7025
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7027 #, c-format
7028 msgid "NT"
7029 msgstr "TE"
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7034 #, c-format
7035 msgid "Name"
7036 msgstr "Izena"
7037
7038 #. ABBR
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7040 msgid "Narrower Term"
7041 msgstr "Termino Espezifikoa"
7042
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7045 #, c-format
7046 msgid "Never"
7047 msgstr "Inoiz (ere)  ez"
7048
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7050 #, fuzzy, c-format
7051 msgid "Never expires "
7052 msgstr "Ez da inoiz iraungitzen %s "
7053
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7055 #, c-format
7056 msgid ""
7057 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7058 "the item that was checked-out upon check-in."
7059 msgstr ""
7060 "Inoiz (ere) ez: nire irakurketa-historiala berehala ezabatu. Horrek "
7061 "mailegatutako edo itzulitako item guztien erregistroa ezabatuko du."
7062
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:883
7064 #, c-format
7065 msgid "New"
7066 msgstr "Berria"
7067
7068 #. %1$s:  review.title |html 
7069 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7070 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7071 #. %4$s:  END 
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7073 #, c-format
7074 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7075 msgstr "%s %s, %s%s-(a)(r)i buruzko iruzkin berria"
7076
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:27
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:57
7079 #, c-format
7080 msgid "New interlibrary loan request"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
7087 #, c-format
7088 msgid "New list"
7089 msgstr "Zerrenda berria"
7090
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
7093 #, c-format
7094 msgid "New password:"
7095 msgstr "Pasahitz berria:"
7096
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7099 #, c-format
7100 msgid "New purchase suggestion"
7101 msgstr "Erosketa-iradokizun berria"
7102
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:408
7104 #, c-format
7105 msgid "New search"
7106 msgstr "Bilaketa berria"
7107
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7112 #, c-format
7113 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7114 msgstr "Etiketa berriak, koma batek bereiztuak: "
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7118 #, c-format
7119 msgid "New tag:"
7120 msgstr "Etiketa berria"
7121
7122 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7123 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7124 #. %3$s:  ELSE 
7125 #. %4$s:  END 
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7127 #, c-format
7128 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7129 msgstr "%s liburutegiko %s%s%s berriak"
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
7137 #, c-format
7138 msgid "Next"
7139 msgstr "Hurrengoa"
7140
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7142 #, c-format
7143 msgid "Next &gt;&gt;"
7144 msgstr "Hurrengoa &gt;&gt;"
7145
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7148 #, c-format
7149 msgid "Next &raquo;"
7150 msgstr "Hurrengoa &raquo;"
7151
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7153 #, c-format
7154 msgid "Next available item"
7155 msgstr "Urrengo item eskuragarria"
7156
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7163 #, c-format
7164 msgid "No"
7165 msgstr "Ez"
7166
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7168 #, c-format
7169 msgid "No changes were made."
7170 msgstr "Ez dira aldaketak egin."
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:195
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:222
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7208 #, c-format
7209 msgid "No cover image available"
7210 msgstr "Ez dago irudirik"
7211
7212 #. SCRIPT
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7214 msgid "No data available in table"
7215 msgstr "No hay datos disponibles en tabla "
7216
7217 #. SCRIPT
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7219 msgid "No entries to show"
7220 msgstr "Ez dago erakusteko sarrerarik"
7221
7222 #. SCRIPT
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7224 msgid "No item was added to your cart"
7225 msgstr "Ez da itemik sartu zure saskian"
7226
7227 #. SCRIPT
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7229 msgid "No item was selected"
7230 msgstr "Ez da itemik aurkitu"
7231
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7233 #, c-format
7234 msgid "No items available."
7235 msgstr "Ez dago item eskuragarririk."
7236
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7239 #, c-format
7240 msgid "No items available:"
7241 msgstr "Ez dago item eskuragarririk:"
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7246 #, c-format
7247 msgid "No limit"
7248 msgstr "Mugarik gabe"
7249
7250 #. SCRIPT
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7252 msgid "No matching records found"
7253 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7254
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7256 #, fuzzy, c-format
7257 msgid "No news to display."
7258 msgstr "Azken erakutsita"
7259
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7261 #, c-format
7262 msgid "No operation parameter has been passed."
7263 msgstr "Ez da operazio-parametrurik onartu."
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7266 #, fuzzy, c-format
7267 msgid "No other items."
7268 msgstr "Elementu kopurua:"
7269
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7271 #, c-format
7272 msgid "No physical items for this record"
7273 msgstr "Erregistro honetarako itemik ez dago"
7274
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7276 #, c-format
7277 msgid "No private lists"
7278 msgstr "Ez daude zerrenda pribatuak."
7279
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7281 #, c-format
7282 msgid "No private lists."
7283 msgstr "Ez dago zerrenda pribaturik."
7284
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7286 #, c-format
7287 msgid "No public lists"
7288 msgstr "Ez dago zerrenda publikorik"
7289
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
7291 #, c-format
7292 msgid "No public lists."
7293 msgstr "Ez dago zerrenda publikorik"
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7296 #, fuzzy, c-format
7297 msgid "No reading history to delete"
7298 msgstr "Zure irakurketa-historial ezabatu da."
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7301 #, c-format
7302 msgid "No record was removed."
7303 msgstr "Ez da erregistrorik ezabatu."
7304
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7306 #, c-format
7307 msgid "No renewals allowed"
7308 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
7309
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7311 #, c-format
7312 msgid "No reserves have been selected for this course."
7313 msgstr "Ez da aukeratu ikasturte honetarako erreserbarik"
7314
7315 #. SCRIPT
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7317 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7318 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu OverDrive liburutegiko bilduman. "
7319
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7321 #, c-format
7322 msgid "No results found!"
7323 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu!"
7324
7325 #. SCRIPT
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7327 msgid "No suggestion was selected"
7328 msgstr "Ez da proposamenik aukeratu"
7329
7330 #. SCRIPT
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7332 msgid "No tag was specified."
7333 msgstr "Ez da etiketarik zehaztu"
7334
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7336 #, c-format
7337 msgid "No tags from this library for this title."
7338 msgstr "Liburutegi honetan izenburu honetarako etiketarik ez dago"
7339
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7341 #, c-format
7342 msgid "Nobody"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
7346 #, c-format
7347 msgid "Non-fiction"
7348 msgstr "Ez-fikzioa"
7349
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
7351 #, c-format
7352 msgid "Non-musical recording"
7353 msgstr "Grabazio ez-musikala"
7354
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7356 #, c-format
7357 msgid "None"
7358 msgstr "Antolatu gabe"
7359
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7361 #, c-format
7362 msgid "None specified: "
7363 msgstr "Ez zehaztu:"
7364
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7372 #, c-format
7373 msgid "Normal view"
7374 msgstr "Ikuspegi normala"
7375
7376 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7378 #, fuzzy, c-format
7379 msgid "Not checked in %s"
7380 msgstr "Mailegatua (%s)"
7381
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7384 #, fuzzy, c-format
7385 msgid "Not finding what you're looking for? "
7386 msgstr "Ez duzu aurkitu bilatzen ari zarena?"
7387
7388 #. For the first occurrence,
7389 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7392 #, c-format
7393 msgid "Not for loan %s"
7394 msgstr "Ezin da mailegatu (%s)"
7395
7396 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7398 #, c-format
7399 msgid "Not for loan (%s)"
7400 msgstr "Ez da mailegatzen (%s)"
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7403 #, fuzzy, c-format
7404 msgid "Not issued"
7405 msgstr "ítem"
7406
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7408 #, c-format
7409 msgid "Not on hold"
7410 msgstr "Ez dago erreserbatua"
7411
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7413 #, c-format
7414 msgid "Not what you expected? Check for "
7415 msgstr "Ez duzu aurkitu nahi zenuena? Saiatu honen arabera bilatzen"
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7420 #, c-format
7421 msgid "Note"
7422 msgstr "Oharra"
7423
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7425 #, c-format
7426 msgid "Note:"
7427 msgstr "Oharra:"
7428
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7430 #, c-format
7431 msgid "Note: "
7432 msgstr "Oharra: "
7433
7434 #. %1$s:  END 
7435 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7437 #, c-format
7438 msgid ""
7439 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7440 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7441 msgstr ""
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7444 #, c-format
7445 msgid ""
7446 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7447 "have been populated, and an index built by separate script."
7448 msgstr ""
7449 "Oharra: ezaugarri hau soilik dago eskuragarri ISBD gaiak bete diren eta "
7450 "aurkibide bat sortu den frantziar katalogoetan"
7451
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7453 #, c-format
7454 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7455 msgstr "Oharra: zure iruzkina liburuzain batek onartu behar du. "
7456
7457 #. SCRIPT
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7459 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7460 msgstr "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu."
7461
7462 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7464 #, c-format
7465 msgid ""
7466 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7467 "code that was removed. "
7468 msgstr ""
7469 "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu. %sOharra: zeure etiketak "
7470 "ezabatu den kode baliogabea zeukan "
7471
7472 #. SCRIPT
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7474 msgid ""
7475 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7476 "see your current tags."
7477 msgstr ""
7478 "Oharra: termino jakin batekin item bakarra etiketatu dezakezu. Bistaratu "
7479 "‘Nire etiketak’ zure uneko etiketak ikusteko"
7480
7481 # ' gordea izan da' baino 'gorde da'
7482 # 'Jarraitu dezakezu edizioarekin' baino 'Editatzen jarrai dezakezu'
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7484 #, c-format
7485 msgid ""
7486 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7487 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7488 "retain the comment as is."
7489 msgstr ""
7490 "Oharra: zure iruzkinak kode ilegala zuen. Hori gabe gorde da, ikusten den "
7491 "moduan. Editatzen jarrai dezakezu, edo iruzkina dagoen moduan kantzelatu eta "
7492 "gorde."
7493
7494 #. SCRIPT
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7496 msgid ""
7497 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7498 msgstr ""
7499 "Oharra: zeure etiketak ezabatu den kodea zeukan. Etiketa honela gehitua izan "
7500 "da "
7501
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7510 #, c-format
7511 msgid "Notes"
7512 msgstr "Oharrak"
7513
7514 #. For the first occurrence,
7515 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7518 #, c-format
7519 msgid "Notes : %s "
7520 msgstr "Oharrak: %s "
7521
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7523 #, c-format
7524 msgid "Notes/Comments"
7525 msgstr "Oharrak/Iruzkinak"
7526
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7531 #, c-format
7532 msgid "Notes:"
7533 msgstr "Oharrak:"
7534
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7536 #, c-format
7537 msgid "Nothing"
7538 msgstr "Ezer"
7539
7540 #. SCRIPT
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
7542 msgid ""
7543 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7544 msgstr ""
7545 "Ez duzu ezer aukeratu. Aukeratu nahi dituzun itemen laukitxoak markatu."
7546
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7549 #, c-format
7550 msgid "Notice:"
7551 msgstr "Abisua:"
7552
7553 #. SCRIPT
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7555 msgid "Nov"
7556 msgstr "Aza."
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7561 #, c-format
7562 msgid "Novelist Select"
7563 msgstr "Novelist Select"
7564
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7566 #, c-format
7567 msgid "Novelist Select: "
7568 msgstr "Novelist Select: "
7569
7570 #. SCRIPT
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7572 msgid "November"
7573 msgstr "Azaroa"
7574
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7576 #, c-format
7577 msgid "Number"
7578 msgstr "Zenbakia"
7579
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7581 #, c-format
7582 msgid "Number of holds: "
7583 msgstr "Erreserba-kopuruak:"
7584
7585 #. For the first occurrence,
7586 #. %1$s:  count 
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7589 #, c-format
7590 msgid "Number of records used in: %s"
7591 msgstr "Erabilitako erregistro-kopuruak: %s"
7592
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7594 #, c-format
7595 msgid "OAI-DC"
7596 msgstr "OAI-DC"
7597
7598 #. INPUT type=submit
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7601 msgid "OK"
7602 msgstr "Onartu"
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:241
7605 #, c-format
7606 msgid "OR"
7607 msgstr "OR"
7608
7609 #. SCRIPT
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7611 msgid "Oct"
7612 msgstr "Urr."
7613
7614 #. SCRIPT
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7616 msgid "October"
7617 msgstr "Urria"
7618
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7620 #, c-format
7621 msgid "On hold"
7622 msgstr "Erreserbatuta"
7623
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7625 #, c-format
7626 msgid "On order"
7627 msgstr "Eskatuta"
7628
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7630 #, c-format
7631 msgid "On-site checkouts"
7632 msgstr "Maileguak lekuan bertan"
7633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7636 #, c-format
7637 msgid ""
7638 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7639 "more."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7643 #, c-format
7644 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7645 msgstr ""
7646 "Erreserba bat baino gehiago ez zen gauzatu eginak zeuden erreserbengatik."
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7649 #, c-format
7650 msgid "Online resources:"
7651 msgstr "Online baliabideak:"
7652
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7654 #, fuzzy, c-format
7655 msgid ""
7656 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7657 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7658 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7659 "information."
7660 msgstr ""
7661 "Izenburua besterik ez da behar, baina zenbat eta informazio gehiago eduki, "
7662 "orduan eta errazagoa izango da liburuzainentzat nahi duzun alea aurkitzea. "
7663 "\"Oharrak\" eremua bestelako informazioa emateko erabil daiteke."
7664
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
7667 #, c-format
7668 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7669 msgstr "Soilik mailegatzeko edo erreferentziarako eskuragarri dauden itemak"
7670
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7672 #, c-format
7673 msgid "Open Library: "
7674 msgstr "Liburutegia: "
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7677 #, fuzzy, c-format
7678 msgid "Order by author"
7679 msgstr "Dataren arabera antolatu"
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7682 #, c-format
7683 msgid "Order by date"
7684 msgstr "Dataren arabera antolatu"
7685
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7687 #, c-format
7688 msgid "Order by title"
7689 msgstr "Izenburuaren arabera antolatu"
7690
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7692 #, c-format
7693 msgid "Order by: "
7694 msgstr "Antolatuta: "
7695
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7697 #, c-format
7698 msgid "Other editions of this work"
7699 msgstr "Lan honen beste edizioak"
7700
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7702 #, c-format
7703 msgid "Other forms:"
7704 msgstr "Beste formak:"
7705
7706 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7708 #, fuzzy, c-format
7709 msgid "Other holdings %s"
7710 msgstr "Otras reservas"
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7714 #, fuzzy, c-format
7715 msgid "Other names:"
7716 msgstr "%s Beste izenak:"
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7720 #, fuzzy, c-format
7721 msgid "Other phone:"
7722 msgstr "Otro teléfono: "
7723
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7725 #, c-format
7726 msgid "OutputIntermediateFormat "
7727 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7728
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7730 #, c-format
7731 msgid "OutputRewritablePage "
7732 msgstr "OutputRewritablePage "
7733
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7735 #, fuzzy, c-format
7736 msgid "OverDrive Account"
7737 msgstr "OverDrive bilduman"
7738
7739 #. For the first occurrence,
7740 #. %1$s:  q | html 
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7743 #, c-format
7744 msgid "OverDrive search for '%s'"
7745 msgstr "'%s' –rako OverDrive bilaketa"
7746
7747 #. %1$s:  priority 
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7749 #, fuzzy, c-format
7750 msgid "Overall queue priority: %s"
7751 msgstr "Alearen erreserba-errenkadaren lehentasuna"
7752
7753 #. %1$s:  overdues_count 
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7755 #, c-format
7756 msgid "Overdue (%s)"
7757 msgstr "Atzerapenak (%s)"
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
7760 #, c-format
7761 msgid "Overdues "
7762 msgstr "Atzerapenak "
7763
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7766 #, fuzzy, c-format
7767 msgid "Owner only"
7768 msgstr "Jabea:"
7769
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7771 #, fuzzy, c-format
7772 msgid "Pages"
7773 msgstr "Irudiak"
7774
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7777 #, fuzzy, c-format
7778 msgid "Pages:"
7779 msgstr "Orriaren aldea: "
7780
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
7793 #, c-format
7794 msgid "Parameters"
7795 msgstr "Parametroak"
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
7801 #, c-format
7802 msgid "Password"
7803 msgstr "Pasahitza"
7804
7805 #. SCRIPT
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7809 msgstr "Pasahitzak zuriuneak dauzka hasieran eta/edo amaieran!"
7810
7811 #. For the first occurrence,
7812 #. %1$s:  minPasswordLength 
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7815 #, c-format
7816 msgid "Password must be at least %s characters long."
7817 msgstr "Pasahitzak %s karaktere izan behar ditu gutxienez."
7818
7819 #. SCRIPT
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Password must contain at least %s characters"
7823 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
7824
7825 #. SCRIPT
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7827 #, fuzzy
7828 msgid ""
7829 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7830 "and numbers"
7831 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
7832
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7835 #, fuzzy, c-format
7836 msgid ""
7837 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7838 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
7839
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7842 #, fuzzy, c-format
7843 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7844 msgstr "Pasahitzak zuriuneak dauzka hasieran eta/edo amaieran!"
7845
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
7847 #, c-format
7848 msgid "Password updated"
7849 msgstr "Pasahitza eguneratu da"
7850
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7857 #, c-format
7858 msgid "Password:"
7859 msgstr "Pasahitza"
7860
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7862 #, c-format
7863 msgid "Passwords do not match! "
7864 msgstr "Pasahitzak ez datoz bat!"
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
7867 #, c-format
7868 msgid "Patent document"
7869 msgstr "Patente-dokumentua"
7870
7871 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7873 #, c-format
7874 msgid "Patron comment on %s"
7875 msgstr "Bazkideak %s honi buruzko iruzkina"
7876
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7878 #, c-format
7879 msgid "Pay selected fines and charges"
7880 msgstr "Ordain itzazu aukeratutako isunak eta karguak"
7881
7882 #. IMG
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7884 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7885 msgstr "PayPal onarpen marka"
7886
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7888 #, c-format
7889 msgid "Payment applied:"
7890 msgstr "Ordainketa-aplikazioa"
7891
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7893 #, c-format
7894 msgid "Payment method"
7895 msgstr "Ordainketa modua"
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7898 #, c-format
7899 msgid "Phone"
7900 msgstr "Telefonoa"
7901
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7906 #, c-format
7907 msgid "Phone:"
7908 msgstr "Telefonoa:"
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
7911 #, c-format
7912 msgid "Physical details:"
7913 msgstr "Xehetasun fisikoak:"
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7916 #, c-format
7917 msgid "Pick up location"
7918 msgstr "Jasotze kokalekua"
7919
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7922 #, c-format
7923 msgid "Pick up location:"
7924 msgstr "Erretiro kokalekua"
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7927 #, c-format
7928 msgid "Pickup library"
7929 msgstr "Elementua hartzeko liburutegia"
7930
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7932 #, fuzzy, c-format
7933 msgid "Pickup library:"
7934 msgstr "Elementua hartzeko liburutegia"
7935
7936 #. SCRIPT
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7938 msgid "Place a hold on"
7939 msgstr "Erreserba egin"
7940
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7942 #, c-format
7943 msgid "Place a hold on "
7944 msgstr "Erreserba egin"
7945
7946 #. SCRIPT
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7948 msgid "Place a hold on: "
7949 msgstr "Erreserba egin:"
7950
7951 #. %1$s:  biblio.title 
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7953 #, c-format
7954 msgid "Place article request for %s"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
7966 #, c-format
7967 msgid "Place hold"
7968 msgstr "Erreserba egin"
7969
7970 #. INPUT type=submit
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Place request"
7974 msgstr "Lekuak"
7975
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
7978 #, c-format
7979 msgid "Placed on"
7980 msgstr "Kokapena:"
7981
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7983 #, c-format
7984 msgid "Places"
7985 msgstr "Lekuak"
7986
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7988 #, c-format
7989 msgid "Placing a hold"
7990 msgstr "Erreserba egin"
7991
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7993 #, c-format
7994 msgid "Play media"
7995 msgstr "Multimedia "
7996
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
7998 #, c-format
7999 msgid ""
8000 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8001 "it's your privacy!"
8002 msgstr ""
8003 "Liburutegiko pertsonalak ezin ditu datu hauek eguneratu: zure datu pribatuak "
8004 "dira!"
8005
8006 #. For the first occurrence,
8007 #. SCRIPT
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8010 msgid "Please choose a download format"
8011 msgstr "Mesedez, aukera ezazu deskargatzeko formatua"
8012
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
8014 #, c-format
8015 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8016 msgstr "Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu: "
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8019 #, c-format
8020 msgid "Please choose your privacy rule:"
8021 msgstr "Mesedez, aukeratu zure pribatutasun-araua"
8022
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
8024 #, c-format
8025 msgid "Please click here to log in."
8026 msgstr "Sakatu hemen saioa hasteko"
8027
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:128
8029 #, c-format
8030 msgid ""
8031 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8032 "password. "
8033 msgstr ""
8034 "Mesedez, egin klik posta elektroniko honetako loturan zure pasahitza "
8035 "berrezartzeko prozesuari amaiera emateko. "
8036
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8038 #, c-format
8039 msgid ""
8040 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8041 "arrives for this subscription."
8042 msgstr ""
8043 "Baieztatu ez duzula emailik jaso nahi harpidetza honen zenbaki berri bat "
8044 "iristean."
8045
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8047 #, c-format
8048 msgid "Please confirm the checkout:"
8049 msgstr "Mesedez, baieztatu mailegua:"
8050
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8052 #, c-format
8053 msgid "Please confirm your registration"
8054 msgstr "Mesedez, baieztatu zure erregistroa"
8055
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8058 #, c-format
8059 msgid "Please contact a librarian for details."
8060 msgstr "Mesedez, jarri liburuzainarein harremanetan xehetasunetarako."
8061
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8064 #, c-format
8065 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8066 msgstr "Mesedez, jarri liburuzainarekin harremanetan ordainketa baieztatzeko."
8067
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8069 #, c-format
8070 msgid ""
8071 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8072 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8073 msgstr ""
8074 "Mesedez, jar zaitez harremanetan langile batekin zure mugikor zerbitzuko "
8075 "hornitzaileaz ziur ez bazaude edo zerrenda honetan zure hornitzailea ikusten "
8076 "ez baduzu."
8077
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8079 #, c-format
8080 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8081 msgstr ""
8082 "Mesedez, jarri lilburutegiarekin harremanetan laguntza gehiago behar baduzu."
8083
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8085 #, c-format
8086 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8087 msgstr "Mesedez, jarri liburutegiarekin harremanetan ordainketa baieztatzeko."
8088
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8091 #, fuzzy, c-format
8092 msgid "Please correct and resubmit."
8093 msgstr "%s Mesedez, zuzendu hau eta berbidali. "
8094
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8097 #, fuzzy, c-format
8098 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8099 msgstr "Ez baduzu posta elektroniko hau jasotzen, berri bat eska dezakezu: "
8100
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8102 #, fuzzy, c-format
8103 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8104 msgstr ""
8105 "Txantiloien deskribapena erabili dezakezu txantiloiari buruzko informazio "
8106 "osagarria gehitzeko"
8107
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8109 #, c-format
8110 msgid "Please enter numbers only. "
8111 msgstr "Sartu zenbakiak bakarrik."
8112
8113 #. SCRIPT
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Please enter the same password as above"
8117 msgstr ", Por favor re-ingrese la nueva contraseña. "
8118
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8120 #, c-format
8121 msgid "Please enter your card number:"
8122 msgstr "Sartu zure bazkide-zenbakia:"
8123
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8125 #, fuzzy, c-format
8126 msgid ""
8127 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8128 "email when the library processes your suggestion."
8129 msgstr ""
8130 "Erosketa-iradokizuna egiteko bete formulario hau. Liburutegiak zure "
8131 "iradokizuna prozesatzen duenean,  emailez jakinaraziko zaizu."
8132
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8134 #, c-format
8135 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8136 msgstr "Datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
8137
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8139 #, c-format
8140 msgid ""
8141 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8142 "the library no matter which privacy option you choose."
8143 msgstr ""
8144 "Ohar zaitez mailegatutako edozein libururen inguruko informazioa "
8145 "liburutegiak gordeko duela, pribatutasun-aukera edozein dela ere."
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
8148 #, c-format
8149 msgid ""
8150 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8151 "address registered with this library."
8152 msgstr ""
8153 "Kontuan eduki Google kontutik sarrera liburutegi honetan erregistratutako "
8154 "helbide elektronikoa erabiltzen bazabiltza soilik egingo duzula."
8155
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8158 #, c-format
8159 msgid ""
8160 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8161 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8162 "Reference Manager or ProCite."
8163 msgstr ""
8164 "Mesedez, egiaztatu fitxategi atxikia MARC erregistro bibliografikoko "
8165 "fitxategia dela eta EndNote, Reference Manager edo ProCite bezalako software "
8166 "bibliografiko pertsonal baten bidez inportatuak izan daitezkela. "
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8169 #, c-format
8170 msgid ""
8171 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8172 "of items returned damaged."
8173 msgstr ""
8174 "Mesedez kontuan izan, item bat itzultzen duen azken bazkideari jarraipen bat "
8175 "egiten zaio kaltetuak itzul daitezken itemengatik."
8176
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8182 #, c-format
8183 msgid "Please note:"
8184 msgstr "Mesedez, ohar zaitez:"
8185
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8189 #, c-format
8190 msgid "Please note: "
8191 msgstr "Mesedez, kontuan hartu: "
8192
8193 #. SCRIPT
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Please select a specific item for this article request."
8197 msgstr "Mesedez, aukeratu elementu bat gutxienez ezabatzeko."
8198
8199 #. SCRIPT
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Please select a tag to delete."
8203 msgstr "Mesedez, aukeratu etiketa bat gutxienez ezabatzeko"
8204
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8206 #, c-format
8207 msgid "Please try again later."
8208 msgstr "Mesedez, saiatu berriz beranduago."
8209
8210 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8211 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8213 #, fuzzy, c-format
8214 msgid ""
8215 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8216 "information. %s Account identification with this email address only is "
8217 "ambiguous. "
8218 msgstr ""
8219 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
8220 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
8221 "dago (\""
8222
8223 #. %1$s:  ELSE 
8224 #. %2$s:  END 
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8226 #, c-format
8227 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8228 msgstr "Mesedez, saiatu berriro testu lauarekin. %s Errore ezezaguna. %s "
8229
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
8231 #, c-format
8232 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8233 msgstr "Mesedez, idatzi honako karaktere hauek ondoko eremuan: "
8234
8235 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8236 #. %2$s:  IF username 
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8238 #, fuzzy, c-format
8239 msgid ""
8240 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8241 "has already been started for this account %s (\""
8242 msgstr ""
8243 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
8244 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
8245 "dago (\""
8246
8247 #. OPTGROUP
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8249 msgid "Popularity"
8250 msgstr "Onarpen-maila"
8251
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8254 #, c-format
8255 msgid "Popularity (least to most)"
8256 msgstr "Ospetsua (behetik hasi)"
8257
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8260 #, c-format
8261 msgid "Popularity (most to least)"
8262 msgstr "Ospetsua (goitik hasi)"
8263
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8265 #, fuzzy, c-format
8266 msgid "Post your comments on this item. "
8267 msgstr "Item honi buruzko zure iruzkinak gehitu edo editatu "
8268
8269 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8271 #, c-format
8272 msgid "Powered by %s "
8273 msgstr "Sustatzailea: %s"
8274
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8276 #, c-format
8277 msgid "Pre-adolescent"
8278 msgstr "Aurrenerabea"
8279
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8281 #, c-format
8282 msgid "Preferred form: "
8283 msgstr "Forma lehenetsia:"
8284
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
8286 #, c-format
8287 msgid "Preschool"
8288 msgstr "Eskolaurrea"
8289
8290 #. SCRIPT
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8292 msgid "Prev"
8293 msgstr "Aurrekoak"
8294
8295 #. SCRIPT
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
8297 msgid "Preview"
8298 msgstr "Aurreikusi"
8299
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8304 #, c-format
8305 msgid "Previous"
8306 msgstr "Aurrekoak"
8307
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8310 #, c-format
8311 msgid "Previous sessions"
8312 msgstr "Aurreko saioak"
8313
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
8315 #, c-format
8316 msgid "Primary"
8317 msgstr "Lehen hezkuntza"
8318
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8321 #, c-format
8322 msgid "Primary email:"
8323 msgstr "Email principal:"
8324
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8327 #, fuzzy, c-format
8328 msgid "Primary phone:"
8329 msgstr "Teléfono principal: "
8330
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8333 #, c-format
8334 msgid "Print"
8335 msgstr "Inprimatu"
8336
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8338 #, c-format
8339 msgid "Print list"
8340 msgstr "Inprimatu zerrenda"
8341
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8343 #, c-format
8344 msgid "Priority"
8345 msgstr "Prioritatea"
8346
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8348 #, c-format
8349 msgid "Priority:"
8350 msgstr "Lehentasuna:"
8351
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8353 #, c-format
8354 msgid "Privacy"
8355 msgstr "Pribatua"
8356
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8360 #, c-format
8361 msgid "Private"
8362 msgstr "Pribatua"
8363
8364 #. OPTGROUP
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8366 msgid "Private lists"
8367 msgstr "Listas privadas"
8368
8369 #. OPTGROUP
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8371 msgid "Private lists shared with me"
8372 msgstr "Nirekin partekatutako zerrenda pribatuak"
8373
8374 #. SCRIPT
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8376 msgid "Processing..."
8377 msgstr "Prozesatzen..."
8378
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
8380 #, c-format
8381 msgid "Programmed texts"
8382 msgstr "Programatutako testuak"
8383
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:74
8385 #, fuzzy, c-format
8386 msgid "Provider:"
8387 msgstr "SMS hornitzailea:"
8388
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8392 #, c-format
8393 msgid "Public"
8394 msgstr "Publikoa"
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8403 #, c-format
8404 msgid "Public lists"
8405 msgstr "Zerrenda publikoak"
8406
8407 #. SCRIPT
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8409 msgid "Public lists:"
8410 msgstr "Zerrenda publikoak:"
8411
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8413 #, fuzzy, c-format
8414 msgid "Publication date"
8415 msgstr "Argitaratze-aldia:"
8416
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8418 #, c-format
8419 msgid "Publication date range"
8420 msgstr "Argitaratze-aldia:"
8421
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8423 #, c-format
8424 msgid "Publication place:"
8425 msgstr "Non argitaratua:"
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8429 #, c-format
8430 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8431 msgstr "Argitaratze/Copyright data: berrietatik hasi."
8432
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8435 #, c-format
8436 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8437 msgstr "Argitaratze/Copyright data: zaharrenetatik hasi"
8438
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8442 #, c-format
8443 msgid "Publication:"
8444 msgstr "Argitalpena:"
8445
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8447 #, c-format
8448 msgid "Published by :"
8449 msgstr "Argitaratzailea:"
8450
8451 #. For the first occurrence,
8452 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8453 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8454 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8455 #. %4$s:  END 
8456 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8457 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8458 #. %7$s:  END 
8459 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8460 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8461 #. %10$s:  END 
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8464 #, c-format
8465 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8466 msgstr "Nork argitaratua: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8467
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8471 #, c-format
8472 msgid "Publisher"
8473 msgstr "Argitaletxea"
8474
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8476 #, c-format
8477 msgid "Publisher location"
8478 msgstr "Argitaratzailearen kokalekua"
8479
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8481 #, c-format
8482 msgid "Publisher:"
8483 msgstr "Argitalpena:"
8484
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8487 #, c-format
8488 msgid "Purchase suggestions"
8489 msgstr "Erosketa proposamenak"
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8492 #, fuzzy, c-format
8493 msgid "Quantity:"
8494 msgstr "Kopurua:"
8495
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8497 #, fuzzy, c-format
8498 msgid "Quote of the day"
8499 msgstr "Eguneko esaldia"
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8503 #, c-format
8504 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8505 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8506
8507 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8509 #, c-format
8510 msgid "RSS feed for public list %s"
8511 msgstr "RSS jarioa zerrenda publikoentzat %s"
8512
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8514 #, c-format
8515 msgid "RT"
8516 msgstr "ET"
8517
8518 #. INPUT type=submit name=rate_button
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8520 msgid "Rate me"
8521 msgstr "baloratu"
8522
8523 #. For the first occurrence,
8524 #. SCRIPT
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8527 msgid "Rating based on reviews of "
8528 msgstr "Azterketa honetan oinarritutako balorazioa"
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
8531 #, c-format
8532 msgid "Re-type new password:"
8533 msgstr "Idatzi berriro pasahitza berria:"
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8536 #, c-format
8537 msgid "Reason for suggestion: "
8538 msgstr "Iradokizunaren arrazoia "
8539
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8541 #, c-format
8542 msgid "RecallItem "
8543 msgstr "RecallItem "
8544
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8546 #, fuzzy, c-format
8547 msgid "Received date"
8548 msgstr "Iruzkinaren data:"
8549
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8552 #, c-format
8553 msgid "Recent comments"
8554 msgstr "Azken iruzkinak"
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8557 #, c-format
8558 msgid "Recent comments "
8559 msgstr "Azken iruzkinak"
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8562 #, c-format
8563 msgid "Record URL"
8564 msgstr "Record URL"
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8567 #, c-format
8568 msgid "Record not found"
8569 msgstr "Erregistro ez-aurkitua"
8570
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8572 #, fuzzy, c-format
8573 msgid "Record title"
8574 msgstr "Detalles de registro"
8575
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8579 #, c-format
8580 msgid "Refine your search"
8581 msgstr "Zehaztu zure bilaketa"
8582
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8586 #, c-format
8587 msgid "Register a new account"
8588 msgstr "Erregistratu kontu berri bat"
8589
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8593 #, c-format
8594 msgid "Register here."
8595 msgstr "Erregistratu hemen."
8596
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8598 #, c-format
8599 msgid "Registration Complete!"
8600 msgstr "Erregistratu zara."
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8603 #, c-format
8604 msgid "Registration complete"
8605 msgstr "Izen ematea bete da!"
8606
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8608 #, c-format
8609 msgid "Registration invalid!"
8610 msgstr "Balio gabeko erregistroa!"
8611
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
8613 #, c-format
8614 msgid "Regular print"
8615 msgstr "Inprimaketa erregularra"
8616
8617 #. ABBR
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8619 msgid "Related Term"
8620 msgstr "Erlazionatutako Terminoa"
8621
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8623 #, c-format
8624 msgid "Relative"
8625 msgstr "Kargu dagoen pertsona"
8626
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8628 #, c-format
8629 msgid "Relatives' checkouts"
8630 msgstr "Senideen maileguak"
8631
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8633 #, c-format
8634 msgid "Relevance"
8635 msgstr "Garrantzia"
8636
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8638 #, c-format
8639 msgid "Remove"
8640 msgstr "Ezabatu"
8641
8642 #. A
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8644 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8645 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
8646
8647 #. A
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8649 msgid "Remove field"
8650 msgstr "Eremua ezabatu"
8651
8652 #. SCRIPT
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
8654 msgid "Remove from list"
8655 msgstr "Zerrendatik kendu"
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
8658 #, c-format
8659 msgid "Remove from this list"
8660 msgstr "Zerrenda honetatik ezabatu"
8661
8662 #. INPUT type=submit
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
8664 msgid "Remove selected items"
8665 msgstr "Kendu hautatutako elementuak"
8666
8667 #. INPUT type=submit
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8672 msgid "Remove selected searches"
8673 msgstr "Aukeratutako itemak ezabatu"
8674
8675 #. INPUT type=submit
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
8678 msgid "Remove share"
8679 msgstr "Partekatua kendu"
8680
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8686 #, c-format
8687 msgid "Renew"
8688 msgstr "Berritu"
8689
8690 #. INPUT type=submit
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8693 msgid "Renew all"
8694 msgstr "Berritu guztia"
8695
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8700 #, c-format
8701 msgid "Renew item"
8702 msgstr "Berritu item-ak"
8703
8704 #. INPUT type=submit
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8707 msgid "Renew selected"
8708 msgstr "Aukeratutatoak berriztu"
8709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8713 #, c-format
8714 msgid "RenewLoan"
8715 msgstr "RenewLoan"
8716
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8718 #, c-format
8719 msgid "Renewed!"
8720 msgstr "Berritu!"
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8723 #, c-format
8724 msgid "Report issues and broken links"
8725 msgstr "Ohartarazi arazoez eta hautsitako loturez"
8726
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8730 #, fuzzy, c-format
8731 msgid "Request article"
8732 msgstr "Eskatuta"
8733
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:204
8735 #, fuzzy, c-format
8736 msgid "Request cancellation"
8737 msgstr "request_location"
8738
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:13
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8741 #, fuzzy, c-format
8742 msgid "Request placed"
8743 msgstr "Eskatuta"
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
8746 #, fuzzy, c-format
8747 msgid "Request placed:"
8748 msgstr "Eskatuta"
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8751 #, c-format
8752 msgid "Request specific item type:"
8753 msgstr "Item mota espezifiko bat eskatu:"
8754
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
8756 #, fuzzy, c-format
8757 msgid "Request type"
8758 msgstr "Eskatuta"
8759
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:169
8761 #, fuzzy, c-format
8762 msgid "Request type:"
8763 msgstr "Eskatuta"
8764
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:11
8766 #, fuzzy, c-format
8767 msgid "Request updated"
8768 msgstr "Eskatuta"
8769
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8771 #, fuzzy, c-format
8772 msgid "Requested from"
8773 msgstr "Eskatuta"
8774
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
8776 #, fuzzy, c-format
8777 msgid "Requested from:"
8778 msgstr "Eskatuta"
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
8781 #, fuzzy, c-format
8782 msgid "Requested item:"
8783 msgstr "Eskatuta"
8784
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
8830 #, c-format
8831 msgid "Required"
8832 msgstr "Eskatua"
8833
8834 #. INPUT type=submit
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8836 msgid "Resort list"
8837 msgstr "Zerrenda ordenatua"
8838
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
8845 #, c-format
8846 msgid "Results"
8847 msgstr "Emaitzak"
8848
8849 #. %1$s:  from 
8850 #. %2$s:  to 
8851 #. %3$s:  total 
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8853 #, c-format
8854 msgid "Results %s to %s of %s"
8855 msgstr "Emaitzak %s-(e)tik %s -(e)ra %s guztira"
8856
8857 #. For the first occurrence,
8858 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8859 #. %2$s:  query_desc | html
8860 #. %3$s:  END 
8861 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8862 #. %5$s:  limit_desc | html 
8863 #. %6$s:  END 
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8866 #, c-format
8867 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8868 msgstr "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8869
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8871 #, c-format
8872 msgid "Resume"
8873 msgstr "Emaitzak"
8874
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8876 #, c-format
8877 msgid "Resume all suspended holds"
8878 msgstr "Berriz ezarri bertan behera lagatako erreserba guztiak."
8879
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
8881 #, c-format
8882 msgid "Resume your hold on "
8883 msgstr "Zure erreserben laburpena"
8884
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8887 #, c-format
8888 msgid "Return this item"
8889 msgstr "Item hau itzuli"
8890
8891 #. INPUT type=submit name=confirm
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8893 msgid "Return to account summary"
8894 msgstr "Itzuli kontuaren laburpenera"
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8897 #, c-format
8898 msgid "Return to fine details"
8899 msgstr "Isunaren xehetasunetara itzuli"
8900
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8902 #, c-format
8903 msgid "Return to the catalog home page."
8904 msgstr "Itzuli katalogoaren orrira."
8905
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8908 #, c-format
8909 msgid "Return to the last advanced search"
8910 msgstr "Azkeneko bilaketa aurreratura itzuli"
8911
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8913 #, c-format
8914 msgid "Return to the main page"
8915 msgstr "Itzuli orri nagusira"
8916
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8918 #, c-format
8919 msgid "Return to the self-checkout"
8920 msgstr "Itzuli automailegura"
8921
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8924 #, c-format
8925 msgid "Return to your lists"
8926 msgstr "Zure zerrendetara itzuli "
8927
8928 #. INPUT type=submit
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:82
8930 msgid "Return to your record"
8931 msgstr "Itzuli zure erregistrora"
8932
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
8934 #, c-format
8935 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8936 msgstr "Koha-ko bazkide baten egoerari buruzko informazioa itzultzen du"
8937
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
8939 #, c-format
8940 msgid ""
8941 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8942 "particular patron."
8943 msgstr ""
8944 "Informazioa itzultzen du bazkide jakin batentzat item jakin bati buruzko "
8945 "zerbitzu eskuragarrien inguruan"
8946
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8948 #, c-format
8949 msgid ""
8950 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8951 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8952 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8953 msgstr ""
8954 "Bazkideari buruzko informazioa itzultzen du, kontsultaren aukeretan "
8955 "oinarrituta. Funtzio honek kontaktuaren informazioa,  isunak, erreserbak, "
8956 "maileguak eta bazkidearen mezuak itzultzeko aukera ematen du."
8957
8958 #. SCRIPT
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8960 msgid "Review date: "
8961 msgstr "Iruzkinaren data:"
8962
8963 #. SCRIPT
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8965 msgid "Review result: "
8966 msgstr "Iruzkinaren emaitzak:"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8970 #, c-format
8971 msgid "Reviews"
8972 msgstr "Iruzkinak"
8973
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
8975 #, c-format
8976 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8977 msgstr "LibraryuThing.com-en iruzkinak:"
8978
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
8980 #, c-format
8981 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8982 msgstr "Syndetics-ek emandako iruzkinak"
8983
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8985 #, fuzzy, c-format
8986 msgid "Routing lists"
8987 msgstr "Zure zerrendak"
8988
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8990 #, c-format
8991 msgid "SMS"
8992 msgstr "SMS"
8993
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8995 #, c-format
8996 msgid "SMS number:"
8997 msgstr "SMS-zenbakia:"
8998
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9000 #, c-format
9001 msgid "SMS provider:"
9002 msgstr "SMS hornitzailea:"
9003
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9005 #, c-format
9006 msgid "SRW-DC"
9007 msgstr "SRW-DC"
9008
9009 #. SCRIPT
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9011 msgid "Sa"
9012 msgstr "Lr"
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9016 #, fuzzy, c-format
9017 msgid "Salutation:"
9018 msgstr "%s Agurrak:"
9019
9020 #. SCRIPT
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9022 msgid "Sat"
9023 msgstr "Lr"
9024
9025 #. SCRIPT
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9027 msgid "Saturday"
9028 msgstr "Larunbata"
9029
9030 #. For the first occurrence,
9031 #. SCRIPT
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9039 #, c-format
9040 msgid "Save"
9041 msgstr "Gorde"
9042
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9044 #, c-format
9045 msgid "Save record "
9046 msgstr "Erregistroa gorde: "
9047
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
9049 #, c-format
9050 msgid "Save to another list"
9051 msgstr "Beste zerrenda batean gorde"
9052
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
9054 #, fuzzy, c-format
9055 msgid "Save to lists"
9056 msgstr "Zerrendetan gorde"
9057
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9059 #, c-format
9060 msgid "Save to your lists"
9061 msgstr "Zure zerrendetan gorde "
9062
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9064 #, c-format
9065 msgid "Scan "
9066 msgstr "Digitalizatu "
9067
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9069 #, c-format
9070 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9071 msgstr "Beste item bat eskaneatu edo haren inbentarioa sartu:"
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9074 #, c-format
9075 msgid ""
9076 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9077 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9078 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9079 msgstr ""
9080 "Item bakoitza eskaneatu eta itxaron orria birkargatu arte hurrengoa "
9081 "eskaneatzeko. Mailegatutako itemak zure mailegu-zerrendan egon beharko luke. "
9082 "Bidali botoia erabili behar da barra-kodea eskuz sartzen denean soilik  ."
9083
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9085 #, c-format
9086 msgid ""
9087 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9088 "be displayed."
9089 msgstr ""
9090
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9092 #, c-format
9093 msgid "Scan index for: "
9094 msgstr "Eskanetatu indizea:"
9095
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9097 #, c-format
9098 msgid "Scan index:"
9099 msgstr "Eskaneatu indizea:"
9100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9102 #, fuzzy, c-format
9103 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9104 msgstr "Beste item bat eskaneatu edo haren inbentarioa sartu:"
9105
9106 #. INPUT type=submit name=do
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:398
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
9114 #, c-format
9115 msgid "Search"
9116 msgstr "Bilatu"
9117
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9119 #, c-format
9120 msgid "Search "
9121 msgstr "Bilatu "
9122
9123 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9124 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9125 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9126 #. %4$s:  END 
9127 #. %5$s:  END 
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9129 #, c-format
9130 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9131 msgstr "Bilatu %s %s (%s bakarrik )%s %s "
9132
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9134 #, c-format
9135 msgid "Search for this title in:"
9136 msgstr "Bilatu hemen izenburu honetarako:"
9137
9138 #. A
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9143 msgid "Search for works by this author"
9144 msgstr "Bilatu autore honen lanak"
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9148 #, c-format
9149 msgid "Search for:"
9150 msgstr "Bilatu:"
9151
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
9155 #, c-format
9156 msgid "Search history"
9157 msgstr "Bilaketa-historiala"
9158
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9160 #, c-format
9161 msgid "Search options:"
9162 msgstr "Bilaketa aukerak:"
9163
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9166 #, c-format
9167 msgid "Search suggestions"
9168 msgstr "Bilatu iradokizunak"
9169
9170 #. %1$s:  LibraryName |html 
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9172 #, c-format
9173 msgid "Search the %s"
9174 msgstr "Bilatu %s"
9175
9176 #. SCRIPT
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9178 msgid "Search:"
9179 msgstr "Bilatu:"
9180
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9182 #, c-format
9183 msgid "SearchCourseReserves "
9184 msgstr "SearchCourseReserves "
9185
9186 #. SCRIPT
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9188 msgid "Searching Open Library..."
9189 msgstr "Liburutegian bilatzen..."
9190
9191 #. For the first occurrence,
9192 #. SCRIPT
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9195 msgid "Searching OverDrive..."
9196 msgstr "OverDrive bilatzen..."
9197
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9200 #, fuzzy, c-format
9201 msgid "Secondary email:"
9202 msgstr "Email secundario: "
9203
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9206 #, fuzzy, c-format
9207 msgid "Secondary phone:"
9208 msgstr "Bigarren telefonoa: "
9209
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9211 #, c-format
9212 msgid "Section"
9213 msgstr "Saila"
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9216 #, c-format
9217 msgid "Section:"
9218 msgstr "Atala:"
9219
9220 #. IMG
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9232 msgid "See Baker & Taylor"
9233 msgstr "Ikus  Baker & Taylor"
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9236 #, c-format
9237 msgid "See also:"
9238 msgstr "Ikusi baita:"
9239
9240 #. SCRIPT
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9242 msgid "See biblio"
9243 msgstr "Ikus biblio"
9244
9245 #. A
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9247 msgid ""
9248 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9249 "%]"
9250 msgstr ""
9251 "Ikus: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9252 "%]"
9253
9254 #. A
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9256 msgid ""
9257 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9258 "biblio[% END %]"
9259 msgstr ""
9260 "Ikus: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9261 "biblio[% END %]"
9262
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9264 #, c-format
9265 msgid "Select a list"
9266 msgstr "Hautatu zerrenda bat"
9267
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9270 #, c-format
9271 msgid "Select a specific item:"
9272 msgstr "Aukeratu kopia jakin bat"
9273
9274 #. For the first occurrence,
9275 #. SCRIPT
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9285 #, c-format
9286 msgid "Select all"
9287 msgstr "Hautatu dena"
9288
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9294 #, c-format
9295 msgid "Select searches to: "
9296 msgstr "Aukeratutako itemak "
9297
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9300 #, c-format
9301 msgid "Select suggestions to: "
9302 msgstr "Aukeratu aukeraketak:"
9303
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9305 #, c-format
9306 msgid "Select the item(s) to search"
9307 msgstr "Aukeratu bilatu beharreko item-ak"
9308
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9310 #, c-format
9311 msgid "Select the term(s) to search"
9312 msgstr "Aukeratu bilatu beharreko terminoak"
9313
9314 #. For the first occurrence,
9315 #. SCRIPT
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9321 #, c-format
9322 msgid "Select titles to: "
9323 msgstr "Aukeratu izenburuak honetarako:"
9324
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9326 #, fuzzy, c-format
9327 msgid "Self check-in help"
9328 msgstr "Automaileguaren laguntza"
9329
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9331 #, c-format
9332 msgid "Self checkout help"
9333 msgstr "Automaileguaren laguntza"
9334
9335 #. INPUT type=submit
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9340 #, c-format
9341 msgid "Send"
9342 msgstr "Bidali"
9343
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9345 #, c-format
9346 msgid "Send email"
9347 msgstr "Bidali posta elektronikoa:"
9348
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9350 #, c-format
9351 msgid "Send list"
9352 msgstr "Bidali zerrenda"
9353
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9355 #, c-format
9356 msgid "Sending your cart"
9357 msgstr "Zure saskia bidaltzen"
9358
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9360 #, c-format
9361 msgid "Sending your list"
9362 msgstr "Zure zerrenda bidaltzen"
9363
9364 #. SCRIPT
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9366 msgid "Sep"
9367 msgstr "Ira."
9368
9369 #. SCRIPT
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9371 msgid "September"
9372 msgstr "Iraila"
9373
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9375 #, c-format
9376 msgid "Serial"
9377 msgstr "Aldizkako argitalpena"
9378
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9381 #, c-format
9382 msgid "Serial collection"
9383 msgstr "Aldizkako argitalpen bilduma"
9384
9385 #. For the first occurrence,
9386 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9389 #, c-format
9390 msgid "Serial: %s "
9391 msgstr "Serie: %s "
9392
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9397 #, c-format
9398 msgid "Series"
9399 msgstr "Seriea(k)"
9400
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9402 #, c-format
9403 msgid "Series Title"
9404 msgstr "Seriaren izenburua"
9405
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9407 #, c-format
9408 msgid "Series information:"
9409 msgstr "Sailen informazioa:"
9410
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9412 #, c-format
9413 msgid "Series title"
9414 msgstr "Sailaren izenburua"
9415
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9417 #, c-format
9418 msgid "Series:"
9419 msgstr "Serie(ak):"
9420
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9423 #, c-format
9424 msgid "Session lost"
9425 msgstr "Saioa galdu da"
9426
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9428 #, c-format
9429 msgid "Settings updated"
9430 msgstr "Ezarpenak eguneratu dira"
9431
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
9434 #, c-format
9435 msgid "Share"
9436 msgstr "Partekatu"
9437
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9439 #, c-format
9440 msgid "Share a list"
9441 msgstr "Partekatu zerrenda"
9442
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9444 #, c-format
9445 msgid "Share a list with another patron"
9446 msgstr "Partekatu zerrenda bat beste bazkide batekin"
9447
9448 #. A
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9450 msgid "Share by email"
9451 msgstr "Posta elektroniko bidez partekatu"
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9454 #, c-format
9455 msgid "Share list"
9456 msgstr "Zerrenda partekatu"
9457
9458 #. A
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9460 msgid "Share on Facebook"
9461 msgstr "Facebook-en partekatu"
9462
9463 #. A
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9465 msgid "Share on LinkedIn"
9466 msgstr "Linkedin-en partekatu"
9467
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9469 #, c-format
9470 msgid "Shelving location"
9471 msgstr "Apaleko kokalekua"
9472
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9474 #, c-format
9475 msgid "Shibboleth Login"
9476 msgstr "Shibboleth-en hasi saioa"
9477
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9479 #, fuzzy, c-format
9480 msgid "Shibboleth login"
9481 msgstr "Shibboleth-en hasi saioa"
9482
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9484 #, c-format
9485 msgid "Show"
9486 msgstr "Erakutsi"
9487
9488 #. SCRIPT
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9490 msgid "Show _MENU_ entries"
9491 msgstr "_MENU_ erakutsi sarrerak"
9492
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9495 #, c-format
9496 msgid "Show all items"
9497 msgstr "Erakutsi item guztiak"
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9500 #, c-format
9501 msgid "Show last 50 items"
9502 msgstr "Azken 50 itemak erakustsi"
9503
9504 #. A
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9506 msgid "Show lists"
9507 msgstr "Erakutsi zerrendak"
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9510 #, c-format
9511 msgid "Show more"
9512 msgstr "Erakutsi gehiago"
9513
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9516 #, c-format
9517 msgid "Show more options"
9518 msgstr "Aukera gehiago"
9519
9520 #. SCRIPT
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9522 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9526 #, c-format
9527 msgid "Show the top "
9528 msgstr "Hasierakoak erakutsi "
9529
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9531 #, c-format
9532 msgid "Show year: "
9533 msgstr "Urtea erakutsi: "
9534
9535 #. %1$s:  resultcount 
9536 #. %2$s:  total 
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9538 #, c-format
9539 msgid "Showing %s of about %s results"
9540 msgstr "%s emaitzetatik %s erakusten"
9541
9542 #. SCRIPT
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9544 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9545 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9546
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9548 #, c-format
9549 msgid "Showing all items. "
9550 msgstr "Erakutsi item guztiak."
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9553 #, c-format
9554 msgid "Showing last 50 items. "
9555 msgstr "Azken 50 itemak erakusten."
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9558 #, c-format
9559 msgid "Showing only available items"
9560 msgstr "Eskuragarri dauden itemak soilik erakusten"
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9563 #, c-format
9564 msgid "Similar items"
9565 msgstr "Antzeko elementuak"
9566
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9568 #, c-format
9569 msgid "Simple DC-RDF"
9570 msgstr "DC-RDF sinplea"
9571
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9573 #, c-format
9574 msgid ""
9575 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9576 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9577 msgstr ""
9578 "Zerbitzu hau erabiltzerakoan testu bidezko zenbait kargu ahal dira hutsegin. "
9579 "Mesedez, galderaren bat edukiz gero, kontsulta ezazu zure mugikor-zerbitzuen "
9580 "hornitzailearekin."
9581
9582 #. %1$s:  failaddress 
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9584 #, c-format
9585 msgid ""
9586 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9587 "them. These are: %s"
9588 msgstr ""
9589 "Helbide hauek prozesatzerakoan zerbait gaizki joan da. Mesedez egiazta "
9590 "itzazu. Hauek dira: %s"
9591
9592 #. For the first occurrence,
9593 #. SCRIPT
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9595 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9599 #, c-format
9600 msgid "Sorry"
9601 msgstr "Sentitzen dugu"
9602
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9604 #, c-format
9605 msgid "Sorry,"
9606 msgstr "Sentitzen dugu,"
9607
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9609 #, c-format
9610 msgid ""
9611 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9612 "Contact the patron who sent you the invitation."
9613 msgstr ""
9614 "Sentitzen dugu, baina pasahitz hau ezin dugu onartu. Gonbidapena amaitua "
9615 "egon daiteke. Jar zaitez harremanetan gonbidapena luzatu zizun bazkidearekin."
9616
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9618 #, c-format
9619 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9620 msgstr "Sentitzen dugu, baina ez duzu sartu posta elektroniko helbide zuzena."
9621
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9623 #, c-format
9624 msgid "Sorry, no suggestions."
9625 msgstr "Sentitzen dugu, ez dago proposamenik."
9626
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9628 #, fuzzy, c-format
9629 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9630 msgstr ", item hauek ezin dira erreserbatu "
9631
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9633 #, c-format
9634 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9635 msgstr ""
9636
9637 #. SCRIPT
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9639 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9640 msgstr "Sentitzen dugu, ikuspegi normala ezgaituta dago denboraldi baterako"
9641
9642 #. SCRIPT
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9644 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9645 msgstr "Sentitzen dugu, etiketak ez daude gaituta sistema honetan"
9646
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:74
9648 #, c-format
9649 msgid ""
9650 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9651 "below."
9652 msgstr ""
9653 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
9654
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:115
9656 #, c-format
9657 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9658 msgstr "Sentitzen dugu, CAS-sarbideak huts egin du."
9659
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9661 #, c-format
9662 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9663 msgstr "Sentitzen dugu, ikuspegi normala ezgaituta dago"
9664
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9666 #, c-format
9667 msgid ""
9668 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9669 msgstr ""
9670 "Sentitzen dugu, sistemaren arabera ez duzu orri honetan sartzeko baimenik. "
9671
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9673 #, c-format
9674 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9675 msgstr "Sentitzen dugu, item hau ezin da postu honetan mailegatu"
9676
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9678 #, fuzzy, c-format
9679 msgid ""
9680 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9681 "the administrator to resolve this problem."
9682 msgstr ""
9683 "Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. Mesedez, "
9684 "arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin"
9685
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9687 #, c-format
9688 msgid ""
9689 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9690 "the administrator to resolve this problem."
9691 msgstr ""
9692 "Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. Mesedez, "
9693 "arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin"
9694
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9696 #, c-format
9697 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9698 msgstr "Sentitzen dugu, gazteegia zara material hau erreserbatzeko."
9699
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9701 #, fuzzy, c-format
9702 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9703 msgstr "No se puede reservar"
9704
9705 #. %1$s:  too_many_reserves 
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9707 #, c-format
9708 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9709 msgstr "Sentitzen dugu, ezin duzu %s erreserba baino gehiago egin. "
9710
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
9712 #, c-format
9713 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9714 msgstr "Sentitzen dugu, Google-sarbideak huts egin du."
9715
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
9717 #, c-format
9718 msgid ""
9719 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9720 msgstr ""
9721 "Sentitzen dugu, zure Shibboleth identitatea ez dator bat liburutegiko "
9722 "identitate onartu batekin."
9723
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9725 #, c-format
9726 msgid ""
9727 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9728 "you have a local login, you may use that below."
9729 msgstr ""
9730 "Sentitzen dugu, zure Shibboleth identitatea ez dator bat liburutegiko "
9731 "identitate onartu batekin. Tokiko kontua baldin baduzu, hori erabil dezakezu."
9732
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9734 #, c-format
9735 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9736 msgstr "Sentitzen dugu, zure saioa iraungi da; mesedez, sartu berriro."
9737
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:267
9739 #, c-format
9740 msgid "Sort by:"
9741 msgstr "Honela antolatu:  "
9742
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9744 #, c-format
9745 msgid "Sort by: "
9746 msgstr "Honela antolatu:  "
9747
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9749 #, c-format
9750 msgid "Sort this list by: "
9751 msgstr "Zerrenda hau honela antolatu: "
9752
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:266
9754 #, c-format
9755 msgid "Sorting: "
9756 msgstr "Ordenatu:"
9757
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9759 #, c-format
9760 msgid "Specialized"
9761 msgstr "Espezializatua"
9762
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9765 #, c-format
9766 msgid "Standard number"
9767 msgstr "Zenbaki estandarra"
9768
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9770 #, c-format
9771 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9772 msgstr "Zenbaki estandarra (ISBN, ISSN edo beste):"
9773
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9780 #, c-format
9781 msgid "State:"
9782 msgstr "Estatua: "
9783
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
9785 #, c-format
9786 msgid "Statistics"
9787 msgstr "Estatistikak"
9788
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9798 #, c-format
9799 msgid "Status"
9800 msgstr "Statusa"
9801
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:165
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9805 #, c-format
9806 msgid "Status:"
9807 msgstr "Egoera:"
9808
9809 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9810 #. %2$s:  END 
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9812 #, c-format
9813 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9814 msgstr "Lehenen urratsa: sartu zure erabiltzaile IDa%s eta pasahitza%s"
9815
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9817 #, c-format
9818 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9819 msgstr "Hirugarren urratsa: klik egin 'Bukatu' botoian"
9820
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9822 #, c-format
9823 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9824 msgstr "Bigarren urratsa: eskaneatu elementu bakoitzaren barra-kodeak banaka"
9825
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
9827 #, c-format
9828 msgid "Stopped"
9829 msgstr "Parado"
9830
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9833 #, fuzzy, c-format
9834 msgid "Street number:"
9835 msgstr "%s  Kale-zenbakia:"
9836
9837 #. SCRIPT
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9839 msgid "Su"
9840 msgstr "Ig."
9841
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9846 #, c-format
9847 msgid "Subject"
9848 msgstr "Gaia"
9849
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9853 #, c-format
9854 msgid "Subject cloud"
9855 msgstr "Gai-lainoa"
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9858 #, c-format
9859 msgid "Subject phrase"
9860 msgstr "Gai esaldia"
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9863 #, c-format
9864 msgid "Subject(s)"
9865 msgstr "Gaia(k)"
9866
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
9869 #, c-format
9870 msgid "Subject(s):"
9871 msgstr "Gaia(k):"
9872
9873 #. For the first occurrence,
9874 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9877 #, c-format
9878 msgid "Subject: %s "
9879 msgstr "Gaia: %s "
9880
9881 #. INPUT type=submit
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:927
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9889 #, c-format
9890 msgid "Submit"
9891 msgstr "Bidali"
9892
9893 #. INPUT type=submit
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9895 msgid "Submit and close this window"
9896 msgstr "Lehio hau bidali eta itxi"
9897
9898 #. INPUT type=submit
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9902 msgid "Submit changes"
9903 msgstr "Bidali aldaketak"
9904
9905 #. INPUT type=submit
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Submit modifications"
9909 msgstr "Moldaketak bertan behera utzi"
9910
9911 #. INPUT type=submit
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9915 #, fuzzy, c-format
9916 msgid "Submit note"
9917 msgstr "Ohar publikoa"
9918
9919 #. INPUT type=submit
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:921
9921 msgid "Submit update request"
9922 msgstr "Bidali gaurkotze eskaera"
9923
9924 #. INPUT type=submit
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9926 msgid "Submit your suggestion"
9927 msgstr "Bidali zure proposamena"
9928
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9930 #, c-format
9931 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9932 msgstr "Harpidetu harpidetza alertara"
9933
9934 #. A
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9937 #, c-format
9938 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9939 msgstr "Harpidetu ale berrien emailezko ohartarazpenari"
9940
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9942 #, c-format
9943 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9944 msgstr "Ale berrien emailezko ohartarazpenari harpedetu "
9945
9946 #. IMG
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9948 msgid "Subscribe to recent comments"
9949 msgstr "Harpidetu azken iruzkinetara"
9950
9951 #. IMG
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9953 msgid "Subscribe to this list"
9954 msgstr "Harpidetu zerrendara"
9955
9956 #. IMG
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
9961 msgid "Subscribe to this search"
9962 msgstr "Bilaketa honi harpidetu"
9963
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9965 #, c-format
9966 msgid "Subscription"
9967 msgstr "Harpidetza"
9968
9969 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9970 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9971 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9972 #. %4$s:  ELSE 
9973 #. %5$s:  END 
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9975 #, c-format
9976 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9977 msgstr "%s-(e)tik :%s %s %s -(e)rainoko harpidetza%s unekoa"
9978
9979 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9981 #, c-format
9982 msgid "Subscription information for %s"
9983 msgstr "Harpidetzaren informazioa %s-(a)(r)rentzat"
9984
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9986 #, fuzzy, c-format
9987 msgid "Subscription title"
9988 msgstr "Harpidetza: "
9989
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9991 #, c-format
9992 msgid "Subscription: "
9993 msgstr "Harpidetza: "
9994
9995 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9997 #, fuzzy, c-format
9998 msgid "Subscriptions ( %s )"
9999 msgstr "Harpidetza(k)"
10000
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10003 #, c-format
10004 msgid "Sudoc"
10005 msgstr "Sudoc"
10006
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10008 #, c-format
10009 msgid "Suggested by:"
10010 msgstr "Nork proposatuta:"
10011
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10013 #, c-format
10014 msgid "Suggested for"
10015 msgstr "Nork gomendatua"
10016
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10018 #, c-format
10019 msgid "Suggested for:"
10020 msgstr "Nork gomendatua:"
10021
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10023 #, c-format
10024 msgid "Suggested on"
10025 msgstr "Gomendatua hemen:"
10026
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10028 #, c-format
10029 msgid "Suggestions"
10030 msgstr "Proposamenak"
10031
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10033 #, c-format
10034 msgid "Summary"
10035 msgstr "Laburpena"
10036
10037 #. SCRIPT
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10039 msgid "Sun"
10040 msgstr "Ig."
10041
10042 #. SCRIPT
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10044 msgid "Sunday"
10045 msgstr "Igandea"
10046
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10051 #, fuzzy, c-format
10052 msgid "Surname:"
10053 msgstr "Abizenak:"
10054
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
10056 #, c-format
10057 msgid "Surveys"
10058 msgstr "Berrikuspenak"
10059
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10065 #, c-format
10066 msgid "Suspend"
10067 msgstr "Geldiarazia"
10068
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
10070 #, c-format
10071 msgid "Suspend all holds"
10072 msgstr "Eten erreserba guztiak"
10073
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
10075 #, c-format
10076 msgid "Suspend until:"
10077 msgstr "Geldiarazia data honarte:"
10078
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10080 #, c-format
10081 msgid "Suspend your hold on "
10082 msgstr "Zure erreserba guztiak bertan behera utzi"
10083
10084 #. A
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10086 msgid "Switch languages"
10087 msgstr "Aldatu hizkuntzak"
10088
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10090 #, c-format
10091 msgid "System Maintenance"
10092 msgstr "Sistema-mantentzea"
10093
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10095 #, c-format
10096 msgid "TOC"
10097 msgstr "TOC"
10098
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10100 #, c-format
10101 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10102 msgstr "Syndetics-ek emandako eduki-taula"
10103
10104 #. INPUT type=submit
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10108 #, c-format
10109 msgid "Tag"
10110 msgstr "Etiketa"
10111
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10113 #, c-format
10114 msgid "Tag browser"
10115 msgstr "Etiketa arakatzailea"
10116
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
10118 #, c-format
10119 msgid "Tag cloud"
10120 msgstr "Etiketa-hodeia"
10121
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10123 #, c-format
10124 msgid "Tag status here."
10125 msgstr "Etiketaren egoera hemen."
10126
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
10131 #, c-format
10132 msgid "Tag status here. "
10133 msgstr "Etiketaren egoera hemen. "
10134
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10136 #, c-format
10137 msgid "Tag:"
10138 msgstr "Etiketa: "
10139
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10141 #, c-format
10142 msgid "Tags"
10143 msgstr "Etiketak"
10144
10145 #. For the first occurrence,
10146 #. SCRIPT
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10148 msgid "Tags added: "
10149 msgstr "Gehitutako etiketak: "
10150
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
10153 #, c-format
10154 msgid "Tags from this library:"
10155 msgstr "Liburutegi honen etiketak:"
10156
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10159 #, c-format
10160 msgid "Tags:"
10161 msgstr "Etiketak:"
10162
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
10164 #, c-format
10165 msgid "Technical reports"
10166 msgstr "Txosten teknikoak"
10167
10168 #. A
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10172 #, c-format
10173 msgid "Term"
10174 msgstr "Terminoa"
10175
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10177 #, c-format
10178 msgid "Term(s):"
10179 msgstr "Terminoa(k):"
10180
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10182 #, c-format
10183 msgid "Term/Phrase"
10184 msgstr "Terminoa/Esaldia"
10185
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10187 #, c-format
10188 msgid "Term:"
10189 msgstr "Terminoa:"
10190
10191 #. SCRIPT
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10193 msgid "Th"
10194 msgstr "Osteg"
10195
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10197 #, c-format
10198 msgid "Thank you"
10199 msgstr "Eskerrik asko"
10200
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10202 #, c-format
10203 msgid "Thank you!"
10204 msgstr "Eskerrik asko!"
10205
10206 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
10208 #, c-format
10209 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10210 msgstr "Harpidetza honetarako azken %s zenbakiak"
10211
10212 #. %1$s:  limit 
10213 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10214 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10215 #. %4$s:  END 
10216 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10217 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10218 #. %7$s:  END 
10219 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10220 #. %9$s:  timeLimit |html 
10221 #. %10$s:  ELSE 
10222 #. %11$s:  END 
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10224 #, c-format
10225 msgid ""
10226 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10227 "all time%s "
10228 msgstr ""
10229 "Gehien mailegatu diren %s tituluak  %s %s %s %s an %s %s %s aurreko %s "
10230 "hilabeteetan %s guztira%s"
10231
10232 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10233 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10234 #. %3$s:  ELSE 
10235 #. %4$s:  END 
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10237 #, c-format
10238 msgid ""
10239 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10240 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10241 msgstr ""
10242 "%s%s%sKoha online katalogoa%s lineaz kanpo dago mantentze-lanengatik. Laster "
10243 "itzuliko gara! Kontsultaren bat izanez gero, jarri harremanetan"
10244
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10246 #, c-format
10247 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10248 msgstr ""
10249
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10251 #, c-format
10252 msgid ""
10253 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10254 "private."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10258 #, c-format
10259 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10260 msgstr "ISBD-lainoa ez dago gaituta"
10261
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10263 #, c-format
10264 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10265 msgstr ""
10266 "Nabigazio-taula hutsik dago. Ezaugarri hau ez dago guztiz konfiguratuta. "
10267 "Begiratu "
10268
10269 #. %1$s:  email_add | html 
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10271 #, c-format
10272 msgid "The cart was sent to: %s"
10273 msgstr "Saskia bidalia izan da: %s"
10274
10275 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10276 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10277 #. %3$s:  END 
10278 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10279 #. %5$s:  END 
10280 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10281 #. %7$s:  END 
10282 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10283 #. %9$s:  END 
10284 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10285 #. %11$s:  END 
10286 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10287 #. %13$s:  END 
10288 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10289 #. %15$s:  END 
10290 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10291 #. %17$s:  END 
10292 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10293 #. %19$s:  END 
10294 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10295 #. %21$s:  END 
10296 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10297 #. %23$s:  END 
10298 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10299 #. %25$s:  END 
10300 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10301 #. %27$s:  END 
10302 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10303 #. %29$s:  END 
10304 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10305 #. %31$s:  END 
10306 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10307 #. %33$s:  END 
10308 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10309 #. %35$s:  END 
10310 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10311 #. %37$s:  END 
10312 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10313 #. %39$s:  END 
10314 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10315 #. %41$s:  END 
10316 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10317 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10318 #. %44$s:  END 
10319 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10320 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10321 #. %47$s:  END 
10322 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10323 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10324 #. %50$s:  END 
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10326 #, fuzzy, c-format
10327 msgid ""
10328 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10329 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10330 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10331 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10332 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10333 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10334 "%s %s%s months%s "
10335 msgstr ""
10336 "Uneko harpidetza  %s (e)an hasi zen eta %s egunero %s %s astero %s %s bi "
10337 "astero %s %s hiru astero %s %s hilabetero %s %s bi hilabetero %s %s hiru "
10338 "hilabetero %s %s hiruhilabetero %s %s bi hiruhilabetero %s %s urtero %s %s "
10339 "bi urtero %s bidaltzen da, %s astelehenetan, %s %s asteartetan, %s %s "
10340 "asteazkenetan, %s %s ostegunetan, %s %s ostiraletan, %s %s larunbatetan, %s "
10341 "%s igandetan, %s %s%s aleentzat, %s %s%s astero %s %s%s hilabetero %s "
10342
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10344 #, c-format
10345 msgid ""
10346 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10347 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10348 "informing your library of this error"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10352 #, c-format
10353 msgid "The entered card number is already in use."
10354 msgstr "Zenbaki-txartel hau dagoeneko badago."
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10357 #, c-format
10358 msgid "The entered card number is the wrong length."
10359 msgstr "Sartutako txartel-zenbakiak ez dauka luzeera."
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10362 #, c-format
10363 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10364 msgstr "Zerrendak partekatzeko ezaugarriak ez daude liburutegian erabilgarri."
10365
10366 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10368 #, c-format
10369 msgid "The first subscription was started on %s"
10370 msgstr "Lehenengo harpidetza hasi zen %s-(e)an"
10371
10372 #. SCRIPT
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10374 #, fuzzy
10375 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10376 msgstr "Eremu hauek oker daude. Mesedez, konpondu itzazu."
10377
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10379 #, c-format
10380 msgid "The following fields contain invalid information:"
10381 msgstr "Ondorengo eremuek informazio desegokia daukate:"
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10384 #, c-format
10385 msgid "The item has been added to the list."
10386 msgstr "Item hau zure zerrendan gehitu da."
10387
10388 #. SCRIPT
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10390 msgid "The item has been added to your cart"
10391 msgstr "Item hau zure saskian gehitu da"
10392
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10394 #, c-format
10395 msgid "The item has been removed from the list."
10396 msgstr "Item hau zure zurrendatik ezabatu da."
10397
10398 #. SCRIPT
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10400 msgid "The item has been removed from your cart"
10401 msgstr "Item hau zure saskitik ezabatu da"
10402
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10404 #, c-format
10405 msgid ""
10406 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10407 "the list."
10408 msgstr ""
10409 "Item hau ez da zure zerrendara gehitu. Konproba ezazu itema benetan zure "
10410 "zerrendan dagoela."
10411
10412 #. SCRIPT
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10414 msgid "The item is already in your cart"
10415 msgstr "Item hau jadanik zure saskian dago"
10416
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
10418 #, c-format
10419 msgid ""
10420 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10421 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10422 msgstr ""
10423 "Liburutegiak bazkideek zerrenda berri eta irekiak egiteko gaitasuna ez gaitu "
10424 "du. Zure zerrenda pribatu moduan jartzen baduzu, ezingo duzu berriz publiko "
10425 "egin."
10426
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10428 #, c-format
10429 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10430 msgstr "Lotura apurtuta dago eta orria ez da existitzen."
10431
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10433 #, c-format
10434 msgid "The link is invalid."
10435 msgstr "Lotura ez da zuzena."
10436
10437 #. %1$s:  email | html 
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10439 #, c-format
10440 msgid "The list was sent to: %s"
10441 msgstr "Zerrenda bidali zitzaion: %s-(r)i"
10442
10443 #. %1$s:  op | html 
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10445 #, c-format
10446 msgid "The operation %s is not supported."
10447 msgstr "%s operazioa ez da jasangarria."
10448
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10450 #, c-format
10451 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10452 msgstr ""
10453
10454 #. %1$s:  username 
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:135
10456 #, c-format
10457 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10458 msgstr "Zure pasahitza \"%s\" erabiltzaileak aldatu du."
10459
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10461 #, c-format
10462 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10463 msgstr "Aukeratutako iradokizuna(k) ezabatua(k) izan d(ir)a."
10464
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10466 #, c-format
10467 msgid "The share has been removed."
10468 msgstr "Balorea mugitua izan da."
10469
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10471 #, c-format
10472 msgid "The share has not been removed."
10473 msgstr "Balorea ez da mugitu."
10474
10475 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10477 #, c-format
10478 msgid "The subscription expired on %s"
10479 msgstr "Harpidetza hau bukatu zen %s -(e)an"
10480
10481 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10482 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10484 #, c-format
10485 msgid ""
10486 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10487 "code. It was NOT added. "
10488 msgstr ""
10489 "Etiketa era honetan gehitu da &quot;%s&quot; %shara: Zure etiketa kodez "
10490 "osatuta dago guztiz.  EZ da gehitu. "
10491
10492 #. %1$s:  message_value 
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10494 #, c-format
10495 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10496 msgstr "Ordainketa honetarako '%s' id transakzioa ez da zuzena."
10497
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10499 #, c-format
10500 msgid "The userid "
10501 msgstr "Erabiltzailearen izena "
10502
10503 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10505 #, c-format
10506 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10507 msgstr "Badago %s harpidetza izenburu honi lotuta."
10508
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10510 #, c-format
10511 msgid "There are no comments for this item."
10512 msgstr "Ez dago iruzkinik"
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10515 #, fuzzy, c-format
10516 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10517 msgstr ", item hauek ezin dira erreserbatu "
10518
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10520 #, c-format
10521 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10522 msgstr "Ez dago erosketa-iradokizunik."
10523
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10525 #, c-format
10526 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10527 msgstr ""
10528
10529 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10530 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10531 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10532 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10533 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10534 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10536 #, c-format
10537 msgid ""
10538 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10539 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10540 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10541 msgstr ""
10542 "Eragiketa honekin arazo bat suertatu da %sBarkatu, etiketak ez daude gaituta "
10543 "sistema honetan%sERROREA: legez kontrako parametroa %s %sERROREA: Sartu "
10544 "behar duzu ekintza hau osatzeko %sERROREA: Ezin duzu etiketa ezabatu %s. "
10545
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10547 #, c-format
10548 msgid "There was a problem with your submission"
10549 msgstr "Zure bidalketarekin arazo bat egon da"
10550
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10552 #, c-format
10553 msgid "There was an error sending the cart."
10554 msgstr "Arazoa dago saskia bidaltzean."
10555
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10557 #, c-format
10558 msgid "There was an error sending the list."
10559 msgstr "Arazoa zerrenda bidaltzean..."
10560
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10562 #, c-format
10563 msgid ""
10564 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10565 "library for help."
10566 msgstr ""
10567 "Zure erregistroa prozesatzean arazoak suertatu dira. Mesedez, zure "
10568 "liburutegiarekin harremanetan jarri laguntza jasotzeko"
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
10571 #, c-format
10572 msgid "Theses"
10573 msgstr "Tesiak"
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10576 #, c-format
10577 msgid ""
10578 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10579 "any subject below to see the items in our collection."
10580 msgstr ""
10581 "Laino &quot;honek&quot;  gure katalogoan gehien arakatu  diren gaiak "
10582 "erakusten ditu.  Sakatu edozein gaitan itemak gure bilduman ikusteko."
10583
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10585 #, c-format
10586 msgid ""
10587 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10588 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10589 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10590 "your reader account."
10591 msgstr ""
10592 "Dokumentu honek ziurtatzen du maileguan eramandako item guztiak itzuli "
10593 "dituzula. Batzuetan galdetzen da eskola batetik besterako fitxategien "
10594 "transferentzia batean. Zure irakurle-kontuan ere erabilgarri izango duzu."
10595
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10597 #, fuzzy, c-format
10598 msgid "This email address already exists in our database."
10599 msgstr "ya existe en la base de datos"
10600
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10602 #, fuzzy, c-format
10603 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10604 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
10605
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10607 #, c-format
10608 msgid "This is a serial"
10609 msgstr "Hau aldizkako argitalpena da"
10610
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10612 #, c-format
10613 msgid "This item does not exist."
10614 msgstr "Item hau ez da existitzen."
10615
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10617 #, fuzzy, c-format
10618 msgid ""
10619 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10620 msgstr ""
10621 "%s %s ( %s ) berritze automatikorako programatua izan da eta ezin da berritu "
10622 "%s baino lehen. "
10623
10624 # 'zuri mailegatuta' baino 'zuk mailegatuta duzu'
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10626 #, c-format
10627 msgid "This item is already checked out to you."
10628 msgstr "Item hau zuri mailegatuta dago jadanik."
10629
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10631 #, fuzzy, c-format
10632 msgid "This item is on hold for another borrower."
10633 msgstr "Item hau beste bazkide batentzat erreserbatuta dago. %s "
10634
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10636 #, c-format
10637 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10638 msgstr "Lotura hau 2 egunez balioduna da, gaurtik hasita. "
10639
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10641 #, c-format
10642 msgid "This list does not exist."
10643 msgstr "Zerrenda hau ez da existitzen."
10644
10645 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:519
10647 #, c-format
10648 msgid ""
10649 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10650 msgstr ""
10651 "Zerrenda hau hutsik dago: %s Gehitu ahal duzu zure zerrendetara edozein "
10652 "bilaketaren emaitza. "
10653
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10655 #, c-format
10656 msgid "This message can have the following reason(s):"
10657 msgstr "Mezu honen arrazoia(k) ondorengoa d(ir)a:"
10658
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10661 #, c-format
10662 msgid ""
10663 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10664 "clicking "
10665 msgstr ""
10666 "Orrialde honen eduki hobetua ikus liteke JavaScript gaitua dagoenean edo "
10667 "hemen "
10668
10669 #. %1$s:  items_count 
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10671 #, c-format
10672 msgid "This record has many physical items (%s). "
10673 msgstr "Erregistro honek item fisiko asko dauzka (%s)."
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10676 #, c-format
10677 msgid "This subscription is closed."
10678 msgstr "Esta subscripción está cerrada."
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10681 #, c-format
10682 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10683 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu, dagoeneko zure eskutan baitago."
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10686 #, c-format
10687 msgid "This title cannot be requested."
10688 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
10689
10690 #. SCRIPT
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10692 msgid "Thu"
10693 msgstr "Osteg"
10694
10695 #. IMG
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10698 msgid "Thumbnail"
10699 msgstr "Irudia"
10700
10701 #. SCRIPT
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10703 msgid "Thursday"
10704 msgstr "Osteguna"
10705
10706 #. SCRIPT
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10708 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10709 msgstr "Denbora-muga inprimatzeko baieztapena itxaron bitartean"
10710
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10732 #, c-format
10733 msgid "Title"
10734 msgstr "Izenburua"
10735
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10738 #, c-format
10739 msgid "Title (A-Z)"
10740 msgstr "Izenburua (A-Z)"
10741
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10744 #, c-format
10745 msgid "Title (Z-A)"
10746 msgstr "Izenburua (Z-A)"
10747
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10749 #, c-format
10750 msgid "Title notes"
10751 msgstr "izenburuaren oharrak"
10752
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10754 #, c-format
10755 msgid "Title phrase"
10756 msgstr "Izenburu esaldia"
10757
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10762 #, c-format
10763 msgid "Title:"
10764 msgstr "Izenburua:"
10765
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10767 #, c-format
10768 msgid "Title: "
10769 msgstr "Izenburua: "
10770
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10772 #, c-format
10773 msgid "Titles"
10774 msgstr "Izenburuak"
10775
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10777 #, fuzzy, c-format
10778 msgid "To log in, use the following credentials:"
10779 msgstr "Mezu honen arrazoia(k) ondorengoa d(ir)a:"
10780
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10782 #, c-format
10783 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10784 msgstr ""
10785 "Zure erregistroan aldaketak egiteko, mesedez, liburutegiarekin harremanetan "
10786 "jarri."
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10789 #, c-format
10790 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10791 msgstr "Akats hau zuzentzeko, jarri Kohako Administrariarekin harremanetan."
10792
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
10794 #, c-format
10795 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10796 msgstr ""
10797 "Akats hau zuzentzeko, bidal dezakezu eposta bat Kohado Administrariari."
10798
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10800 #, c-format
10801 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10802 msgstr ""
10803
10804 #. SCRIPT
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10806 msgid "Today"
10807 msgstr "Gaur"
10808
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10810 #, c-format
10811 msgid "Top level"
10812 msgstr "Maila nagusia"
10813
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10815 #, c-format
10816 msgid "Topics"
10817 msgstr "Mintzagaiak"
10818
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10820 #, c-format
10821 msgid "Total due"
10822 msgstr "Zorra, guztira"
10823
10824 #. %1$s:  holds_count 
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10826 #, fuzzy, c-format
10827 msgid "Total holds: %s"
10828 msgstr "Deuda total: %s"
10829
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
10831 #, c-format
10832 msgid "Treaties "
10833 msgstr "Tratatuak "
10834
10835 #. SCRIPT
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10837 msgid "Tu"
10838 msgstr "Astear"
10839
10840 #. SCRIPT
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10842 msgid "Tue"
10843 msgstr "Ar."
10844
10845 #. SCRIPT
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10847 msgid "Tuesday"
10848 msgstr "Asteartea"
10849
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10851 #, c-format
10852 msgid "Tweet"
10853 msgstr "Tweet"
10854
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
10857 #, c-format
10858 msgid "Type"
10859 msgstr "Mota"
10860
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10862 #, c-format
10863 msgid "Type of heading"
10864 msgstr "Goiburu mota"
10865
10866 #. INPUT type=text name=q
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10869 msgid "Type search term"
10870 msgstr "Sartu bilaketako terminoak"
10871
10872 #. SCRIPT
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10874 msgid "Type:"
10875 msgstr "Mota:"
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10878 #, c-format
10879 msgid "UF"
10880 msgstr "HE"
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10883 #, c-format
10884 msgid "URL"
10885 msgstr "URL"
10886
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10888 #, c-format
10889 msgid "URL(s)"
10890 msgstr "URL(ak)"
10891
10892 #. For the first occurrence,
10893 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10896 #, c-format
10897 msgid "URL: %s "
10898 msgstr "URL :  %s "
10899
10900 #. SCRIPT
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10902 msgid "Unable to add one or more tags."
10903 msgstr "Etiketa bat edo gehiago ezin izan dira gehitu"
10904
10905 #. SCRIPT
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10909 msgstr "Ezin izan da bazkidea ezabatu"
10910
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10913 #, c-format
10914 msgid "Unable to connect to PayPal."
10915 msgstr "Ezin da PayPal-era konektatu."
10916
10917 #. SCRIPT
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Unable to create enrollment!"
10921 msgstr "Ezin izan da bazkidea ezabatu"
10922
10923 #. SCRIPT
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:944
10925 msgid "Unable to update your setting!"
10926 msgstr "Ezin dira zure ezarpenak eguneratu!"
10927
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10930 #, c-format
10931 msgid "Unable to verify payment."
10932 msgstr "Ezin da ordainketa egiaztatu."
10933
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10935 #, c-format
10936 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10937 msgstr "Ez eskuragarria (galdua edo desagertua)"
10938
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10940 #, c-format
10941 msgid "Unavailable issues"
10942 msgstr "Eskuragarri ez dauden aleak"
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10947 #, c-format
10948 msgid "Unhighlight"
10949 msgstr "Ez nabarmendu"
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
10952 #, c-format
10953 msgid "Unified title"
10954 msgstr "Izenburu bateratua"
10955
10956 #. For the first occurrence,
10957 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10960 #, c-format
10961 msgid "Unified title: %s "
10962 msgstr "Izenburu bateratua: %s "
10963
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
10965 #, c-format
10966 msgid "Uniform titles:"
10967 msgstr "Izenburu uniformeak:"
10968
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10970 #, c-format
10971 msgid "Unknown"
10972 msgstr "Ezezaguna"
10973
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10975 #, c-format
10976 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10977 msgstr "Harpidetza-alerta batetik harpidetza ezereztatu"
10978
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
10980 #, c-format
10981 msgid "Update"
10982 msgstr "Eguneratu"
10983
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10985 #, c-format
10986 msgid "Updates to your record"
10987 msgstr "Gaurkotzeak zure xehetasunetara"
10988
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10990 #, c-format
10991 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10992 msgstr "Erabili goiko menu-barra Koha-tik nabigatzeko"
10993
10994 #. ABBR
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10996 msgid "Used For"
10997 msgstr "Honen ordez erabilia"
10998
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11000 #, c-format
11001 msgid "Used for/see from:"
11002 msgstr "Erabiltzen du: "
11003
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11005 #, c-format
11006 msgid "Username:"
11007 msgstr "Erabiltzailea: "
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
11010 #, c-format
11011 msgid ""
11012 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11013 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11014 msgstr ""
11015 "Kontu bat blokeatzeko arrazoia atzerapenenak edota hondakentengatiko isunak "
11016 "izan ohi dira. Zure kontuan agertzen bada, jar zaitez liburutegiarekin "
11017 "harremanetan."
11018
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
11020 #, c-format
11021 msgid ""
11022 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11023 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11024 msgstr ""
11025 "Kontu bat blokeatzeko arrazoia atzerapenenak edota hondakentengatiko isunak "
11026 "izan ohi dira. Zure kontua hutsik dagoela konturatzen bazara, jar zaitez "
11027 "liburutegiarekin harremanetan."
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
11030 #, c-format
11031 msgid "VHS tape / Videocassette"
11032 msgstr "VHS zinta / Bideokasetea"
11033
11034 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11036 #, fuzzy, c-format
11037 msgid "Value is already in use (%s)"
11038 msgstr "Txartel zenbaki hau erabilita dago."
11039
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
11041 #, c-format
11042 msgid "Verification:"
11043 msgstr "Egiaztapena:"
11044
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
11046 #, c-format
11047 msgid "View"
11048 msgstr "Ikusi"
11049
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11052 #, c-format
11053 msgid "View All"
11054 msgstr "Ikusi guztia"
11055
11056 #. A
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
11075 msgid "View details for this title"
11076 msgstr "Izenburu honen xehetasunak ikusi"
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:29
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
11080 #, c-format
11081 msgid "View interlibrary loan request"
11082 msgstr ""
11083
11084 #. A
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
11087 msgid "View on Amazon.com"
11088 msgstr "Ikusi Amazon.com-en"
11089
11090 #. A
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11092 msgid "View your search history"
11093 msgstr "Ikusi zure bilaketa-historiala"
11094
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
11097 #, c-format
11098 msgid "Vol info"
11099 msgstr "Vol info"
11100
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
11102 #, c-format
11103 msgid "Volume"
11104 msgstr "Bolumena"
11105
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11108 #, c-format
11109 msgid "Volume:"
11110 msgstr "Bolumena:"
11111
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11113 #, c-format
11114 msgid "Warning"
11115 msgstr "Advertencia"
11116
11117 #. SCRIPT
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11119 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11120 msgstr "Oharra: Ezin da desegin. Mesedez, baieztatu berriro"
11121
11122 #. SCRIPT
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11124 msgid "We"
11125 msgstr "Mie"
11126
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11128 #, c-format
11129 msgid ""
11130 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11131 "define how long we keep your reading history."
11132 msgstr ""
11133 "Zure pribatutasuna zaintzeak biziki kezkatzen gaitu. Pantaila honetan "
11134 "zehaztu dezakezu irakurketa-historiala zenbat denbora gorde nahi duzun"
11135
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
11137 #, c-format
11138 msgid "Website"
11139 msgstr "Webgunea"
11140
11141 #. SCRIPT
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11143 msgid "Wed"
11144 msgstr "Asteazk."
11145
11146 #. SCRIPT
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11148 msgid "Wednesday"
11149 msgstr "Asteazkena"
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11153 #, c-format
11154 msgid "Welcome, "
11155 msgstr "Ongi etorri, "
11156
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11158 #, c-format
11159 msgid "What is a discharge?"
11160 msgstr "Zer da  zor-askeko sorkuntza?"
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11163 #, c-format
11164 msgid "What's next?"
11165 msgstr "Zer izango da hurrengoa?"
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11168 #, c-format
11169 msgid ""
11170 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11171 "history immediately by clicking here. "
11172 msgstr ""
11173 "Hemen sakatuz gero zure irakurketa-historiala berehala ezaba dezakezu, "
11174 "aukeratzen duzun pribatutasun-araua dena dela "
11175
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11177 #, c-format
11178 msgid "Where:"
11179 msgstr "Non:"
11180
11181 #. SCRIPT
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
11183 msgid "With selected searches: "
11184 msgstr "Aukeratutako bilaketak:"
11185
11186 #. SCRIPT
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11188 msgid "With selected suggestions: "
11189 msgstr "Aukeratutako proposamenak:"
11190
11191 #. For the first occurrence,
11192 #. SCRIPT
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
11196 msgid "With selected titles: "
11197 msgstr "Aukeratutako izenburuak:"
11198
11199 #. SCRIPT
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11201 msgid "Wk"
11202 msgstr "Wk"
11203
11204 #. SCRIPT
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11206 msgid "Would you like to print a receipt?"
11207 msgstr "Nahi al duzu erreziboa inprimatu?"
11208
11209 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11210 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11212 #, c-format
11213 msgid "Written on %s by %s"
11214 msgstr "%s(e)(a)-an %s(e)-k idatzia"
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11219 #, c-format
11220 msgid "Year"
11221 msgstr "Urtea"
11222
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
11224 #, c-format
11225 msgid "Year: "
11226 msgstr "Urtea: "
11227
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:65
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11235 #, c-format
11236 msgid "Yes"
11237 msgstr "Bai"
11238
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11240 #, fuzzy, c-format
11241 msgid ""
11242 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11243 "again."
11244 msgstr ""
11245 "Automailegura sartzen ari zara beste IP helbide batetik! Mesedez, hasi saioa "
11246 "berriro."
11247
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11249 #, c-format
11250 msgid ""
11251 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11252 "again."
11253 msgstr ""
11254 "Automailegura sartzen ari zara beste IP helbide batetik! Mesedez, hasi saioa "
11255 "berriro."
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11258 #, fuzzy, c-format
11259 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11260 msgstr ""
11261 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
11262
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11264 #, c-format
11265 msgid "You are forbidden to view this page."
11266 msgstr "Ez duzu baimenik orri hau ikusteko."
11267
11268 #. %1$s:  borrowername 
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11270 #, c-format
11271 msgid "You are logged in as %s."
11272 msgstr "Konektatuta zaude horrela %s"
11273
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11275 #, c-format
11276 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11277 msgstr "Beste IP-helbide batetik konektatzen ari zara.  Mesedez, sartu berriro"
11278
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11280 #, c-format
11281 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11282 msgstr "Ez zaizu uzten orri honetara zuzenean sartzen."
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11285 #, c-format
11286 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11287 msgstr "Ez zaude baimendua pendiente dauden erosketa-proposamenak ikustera."
11288
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11290 #, c-format
11291 msgid "You are not authorized to view this page."
11292 msgstr "Ez zaude baimendua orri hau ikustera."
11293
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11295 #, c-format
11296 msgid "You are not authorized to view this record."
11297 msgstr "Ez zaude erregistro hau ikustera baimenduta."
11298
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11300 #, c-format
11301 msgid ""
11302 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11303 "wish to make changes, please contact the library."
11304 msgstr ""
11305
11306 #. I
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11308 msgid ""
11309 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11310 "saved and sent as a single message."
11311 msgstr ""
11312 "Mezu-kopurua gutxitzeko laburpena eska dezakezu. Mezuak gorde eta mezu bakar "
11313 "batean bidaliko dira."
11314
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11316 #, c-format
11317 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11318 msgstr "Zerrenda bakarra parteka dezakezu, baldin eta jabea bazara."
11319
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11321 #, c-format
11322 msgid ""
11323 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11324 msgstr ""
11325 "Katalogoan bila dezakezu orri honetako goialdean dagoen bilaketa-formularioa "
11326 "erabiliz."
11327
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11329 #, c-format
11330 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11331 msgstr "Zerbitzu honen ordez OAI-PMH ListRecords erabil dezakezu"
11332
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11334 #, c-format
11335 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11336 msgstr "Orri honen goialdean dauden menua eta loturak erabil ditzakezu"
11337
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11339 #, c-format
11340 msgid "You can't change your password."
11341 msgstr "Ezin duzu zure pasahitza aldatu"
11342
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11344 #, c-format
11345 msgid "You can't reset your password."
11346 msgstr "Ezin duzu zure pasahitza berrasieratu."
11347
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11350 #, c-format
11351 msgid ""
11352 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11353 "before asking for a discharge."
11354 msgstr ""
11355 "Ezin da zor baten liberalizazioa egin, mailegua baldin badauzkazu. Mesedez, "
11356 "zorraren liberazizioa egin aurretik itzuli itemak."
11357
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11359 #, fuzzy, c-format
11360 msgid "You cannot place any more suggestions"
11361 msgstr "Usted no puede recibir más ítems "
11362
11363 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11365 #, c-format
11366 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11367 msgstr ""
11368 "Ezin dituzu zure liburuak online berriztu. Arrazoia: %s zure isunak "
11369 "gehiegizkoak dira."
11370
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11372 #, c-format
11373 msgid "You cannot share a public list."
11374 msgstr "Ezin duzu zerrenda publiko bat partekatu."
11375
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11377 #, c-format
11378 msgid "You currently have nothing checked out."
11379 msgstr "Une honetan ez duzu ezer mailegatuta"
11380
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11383 #, c-format
11384 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11385 msgstr ""
11386 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11389 #, c-format
11390 msgid "You did not specify any search criteria"
11391 msgstr "Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu."
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11394 #, c-format
11395 msgid "You did not specify any search criteria."
11396 msgstr "Ez duzu bilaketa irizpiderik zehaztu."
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11399 #, c-format
11400 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11401 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda honetara erregistro bat gehitzeko."
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11404 #, c-format
11405 msgid "You do not have permission to create a new list."
11406 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda berri bat sortzeko."
11407
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11409 #, c-format
11410 msgid "You do not have permission to delete this list."
11411 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau ezabatzeko."
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11414 #, c-format
11415 msgid "You do not have permission to download this list."
11416 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau behera kargatzeko."
11417
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11419 #, c-format
11420 msgid "You do not have permission to send this list."
11421 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau bidaltzeko."
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11424 #, c-format
11425 msgid "You do not have permission to update this list."
11426 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau gaurkotzeko."
11427
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11429 #, c-format
11430 msgid "You do not have permission to view this list."
11431 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau ikusteko."
11432
11433 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11434 #. %2$s:  END 
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:62
11436 #, c-format
11437 msgid ""
11438 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11439 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11440 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11441 "staff member if you continue to have problems."
11442 msgstr ""
11443
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11445 #, c-format
11446 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11447 msgstr ""
11448 "Lotura zahar bat jarraitu duzu, adibidez, bilatzaile batetik edo markadore "
11449 "batetik."
11450
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11452 #, c-format
11453 msgid "You have a credit of:"
11454 msgstr "Zure kreditua da:"
11455
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11457 #, c-format
11458 msgid "You have already requested this title."
11459 msgstr "Izenburu hau eskatua duzu jadanik."
11460
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11462 #, fuzzy, c-format
11463 msgid "You have no article requests currently."
11464 msgstr "Izenburu hau eskatua duzu jadanik."
11465
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11467 #, c-format
11468 msgid "You have no fines or charges"
11469 msgstr "Ez duzu isunik ez kargurik"
11470
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11472 #, c-format
11473 msgid ""
11474 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11475 "fields and resubmit."
11476 msgstr ""
11477 "Ez dituzu beharrezkoak diren eremu guztiak bete. Mesedez, osotu falta diren "
11478 "eremuak eta birbidali"
11479
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11481 #, c-format
11482 msgid "You have nothing checked out"
11483 msgstr "Ez duzu ezer mailegatua"
11484
11485 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11487 #, c-format
11488 msgid ""
11489 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11490 msgstr ""
11491
11492 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11494 #, c-format
11495 msgid ""
11496 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11497 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11498 "more."
11499 msgstr ""
11500
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11502 #, c-format
11503 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11504 msgstr ""
11505
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11507 #, fuzzy, c-format
11508 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11509 msgstr "%s %s ( %s ) berritua izan da gehienez honegatik %s %s ( "
11510
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11512 #, fuzzy, c-format
11513 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11514 msgstr "%s %s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara"
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11517 #, fuzzy, c-format
11518 msgid "You have successfully registered your new account."
11519 msgstr ""
11520 "Ondo erregistratu duzu zure kontu berria. Sartzeko, honako kredentzial hauek "
11521 "erabili: "
11522
11523 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11525 #, c-format
11526 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11527 msgstr "Ordaintzeko pendiente dauden isunak dauzkazu. Guztira: %s. "
11528
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11530 #, c-format
11531 msgid ""
11532 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11533 "available."
11534 msgstr ""
11535 "Katalogoko item baterako kanpo-lotura bat erabili duzu, jadanik erabilgarri "
11536 "ez dagoena."
11537
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
11539 #, c-format
11540 msgid "You may register here."
11541 msgstr "Hemen erregistra zaitezke."
11542
11543 #. SCRIPT
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11545 msgid "You must be logged in to add tags."
11546 msgstr "Etiketak sartzeko zure kontuarekin sartu behar duzu."
11547
11548 #. For the first occurrence,
11549 #. SCRIPT
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11551 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11552 msgstr "Zerrendak sortzeko zure kontuan sartu behar duzu"
11553
11554 #. For the first occurrence,
11555 #. SCRIPT
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11557 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11558 msgstr "Saioa hasi behar duzu zerrendak sortzeko edo atxikitzeko"
11559
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11561 #, c-format
11562 msgid "You must have an email address to enroll"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11566 #, fuzzy, c-format
11567 msgid ""
11568 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11569 msgstr "%s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara %s %s "
11570
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11572 #, c-format
11573 msgid "You must select a library for pickup. "
11574 msgstr "Liburutegi bat aukeratu behar duzu "
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11577 #, c-format
11578 msgid "You must select at least one item. "
11579 msgstr "Gutxienez item bat aukeratu behar duzu "
11580
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11582 #, c-format
11583 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11584 msgstr ""
11585 "Posta elektroniko bat jaso behar zenuke zure pasahitza berrezartzeko lotura "
11586 "batekin."
11587
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11589 #, c-format
11590 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11591 msgstr "Autentifikazioa eskatzen duen orri batera sartzen saiatu zara."
11592
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11594 #, c-format
11595 msgid ""
11596 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11597 "again."
11598 msgstr ""
11599 "Bidali baino lehenago, karaktere ez zuzenak sartu dituzu. Saiatu berriro. "
11600
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11602 #, c-format
11603 msgid ""
11604 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11605 "two weeks."
11606 msgstr ""
11607 "Posta elektroniko bidez ohar bat jasoko duzu norbaitek zuk partekatutakoa "
11608 "onartzen badu bi aste barru."
11609
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
11611 #, c-format
11612 msgid "You will receive an email shortly. "
11613 msgstr ""
11614
11615 #. SCRIPT
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11617 msgid ""
11618 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11619 "again."
11620 msgstr ""
11621 "Zure CGI saioko cookie-a ez dago eguneratuta. Orria birkargatu eta saiatu "
11622 "berriro. "
11623
11624 #. For the first occurrence,
11625 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11628 #, c-format
11629 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11630 msgstr "Zure kontua bertan etena izan da. %s Iruzkina:"
11631
11632 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11634 #, c-format
11635 msgid ""
11636 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11637 "renew your account."
11638 msgstr ""
11639 "Zure txartela iraungiko da %s-(e)(a)n. Mesedez, lilburutegiarekin "
11640 "harremanetan jarri harpidetza berritzeko."
11641
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11643 #, fuzzy, c-format
11644 msgid ""
11645 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11646 msgstr ""
11647 "Zure txartela iraungii da. Mesedez, lilburutegiarekin harremanetan jarri "
11648 "informazio gehiago jasotzeko. "
11649
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11651 #, c-format
11652 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11653 msgstr "Zure kontua blokeatua dago, deskargatzen ari delako."
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11656 #, c-format
11657 msgid "Your account menu"
11658 msgstr "Zure kontuaren menua"
11659
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11661 #, c-format
11662 msgid ""
11663 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11664 "confirmation email."
11665 msgstr ""
11666 "Baieztapen-emailean emandako lotura jarraitu arte, zure kontua ez da "
11667 "aktibatuko."
11668
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11670 #, c-format
11671 msgid "Your authority search history is empty."
11672 msgstr "Zure autoritateen bilaketa historia hutsik dago."
11673
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11675 #, c-format
11676 msgid "Your card will expire on "
11677 msgstr "Su carné expirará el Zure txartela iraungiko da data honetan: "
11678
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11680 #, c-format
11681 msgid "Your cart"
11682 msgstr "Zure saskia"
11683
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11685 #, c-format
11686 msgid "Your cart "
11687 msgstr "Zure orga "
11688
11689 #. SCRIPT
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11691 msgid "Your cart is currently empty"
11692 msgstr "Zure saskia hutsik dago"
11693
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11696 #, c-format
11697 msgid "Your cart is empty."
11698 msgstr "Zure saskia hutsik dago."
11699
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11701 #, c-format
11702 msgid "Your catalog search history is empty."
11703 msgstr "Zure katalogoko bilaketa-historiala hutsik dago."
11704
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11706 #, c-format
11707 msgid "Your checkout history"
11708 msgstr "Mailegu-historiala"
11709
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11711 #, c-format
11712 msgid "Your comment"
11713 msgstr "Zure iruzkina"
11714
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11716 #, c-format
11717 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11718 msgstr "Zure iruzkina (aurrebisualizazioa, onarpenaren zain)"
11719
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11721 #, c-format
11722 msgid ""
11723 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11724 "update your record as soon as possible."
11725 msgstr ""
11726 "Zure zuzenketak liburutegira bidali dira, eta bertako langile batek "
11727 "eguneratuko du zure erregistroa ahalik eta azkarren."
11728
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11730 #, fuzzy, c-format
11731 msgid ""
11732 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11733 "this page within a few days."
11734 msgstr "Zure isun-askatzea orri honetan egongo da hemendik egun gutxi barru."
11735
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11737 #, c-format
11738 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11739 msgstr "Zure isun-askatzea orri honetan egongo da hemendik egun gutxi barru."
11740
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11742 #, c-format
11743 msgid "Your download should begin automatically."
11744 msgstr "Zure deskarga automatikoki hasi beharko litzateke ."
11745
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11747 #, c-format
11748 msgid "Your fines and charges"
11749 msgstr "Zure isunak eta karguak"
11750
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11753 #, c-format
11754 msgid "Your guarantor is "
11755 msgstr "Zure bermatzailea da "
11756
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11758 #, c-format
11759 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11760 msgstr ""
11761 " , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta egoeran "
11762 "markatuta dagoelako."
11763
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11765 #, c-format
11766 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11767 msgstr ""
11768 " , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta egoeran "
11769 "markatuta dagoelako."
11770
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11772 #, c-format
11773 msgid ""
11774 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11775 "renew your card. "
11776 msgstr ""
11777 "Zure liburutegiko txartela epez kanpo dago. Mesedez, zure liburuzainekin "
11778 "harremanetan jarri txartela berritzeko."
11779
11780 #. %1$s:  shelfname 
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11782 #, c-format
11783 msgid "Your list : %s "
11784 msgstr "Zure zerrenda: %s "
11785
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11792 #, c-format
11793 msgid "Your lists"
11794 msgstr "Zure zerrendak"
11795
11796 #. SCRIPT
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11798 msgid "Your lists:"
11799 msgstr "Zure zerrendak:"
11800
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11802 #, fuzzy, c-format
11803 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11804 msgstr "Honako arazo hauek direla medio, formularioa ez da bidali"
11805
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11808 #, c-format
11809 msgid "Your messaging settings"
11810 msgstr "Zure mezuen ezarpenak"
11811
11812 #. SCRIPT
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11814 msgid "Your note about %s could not be saved."
11815 msgstr ""
11816
11817 #. SCRIPT
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11821 msgstr "Liburutegiak ez du baimendu katalogorako sarbidea"
11822
11823 #. SCRIPT
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Your note about %s was removed."
11827 msgstr "Ez da erregistrorik ezabatu."
11828
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11830 #, c-format
11831 msgid "Your options are: "
11832 msgstr "Zure aukerak dira: "
11833
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
11835 #, c-format
11836 msgid "Your password has been changed "
11837 msgstr "Zure pasahitza aldatu da "
11838
11839 #. For the first occurrence,
11840 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:110
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
11844 #, c-format
11845 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11846 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar du."
11847
11848 #. For the first occurrence,
11849 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:108
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
11853 #, fuzzy, c-format
11854 msgid ""
11855 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
11856 "lowercase and numbers."
11857 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
11858
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11860 #, c-format
11861 msgid "Your payment"
11862 msgstr "Zure ordainketak"
11863
11864 #. %1$s:  message_value 
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11866 #, c-format
11867 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11868 msgstr "Zure $%s-ko ordainketa arrakastaz prozesatu da!"
11869
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11871 #, c-format
11872 msgid "Your personal details"
11873 msgstr "Zure datu pertsonalak"
11874
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11876 #, c-format
11877 msgid "Your priority: "
11878 msgstr "Zure lehentasunak:"
11879
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11882 #, c-format
11883 msgid "Your privacy management"
11884 msgstr "Zure pribatutasunaren kudeaketa"
11885
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11887 #, c-format
11888 msgid "Your privacy rules have been updated."
11889 msgstr "Zure pribatutasun arauak eguneratu egin dira."
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11892 #, c-format
11893 msgid "Your purchase suggestions"
11894 msgstr "Zure erosketa-proposamenak"
11895
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11897 #, c-format
11898 msgid "Your reading history has been deleted."
11899 msgstr "Zure irakurketa-historial ezabatu da."
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11902 #, c-format
11903 msgid "Your request included no check-ins."
11904 msgstr ""
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11907 #, fuzzy, c-format
11908 msgid "Your routing lists"
11909 msgstr "Zure zerrendak"
11910
11911 #. %1$s:  IF hash 
11912 #. %2$s:  hash 
11913 #. %3$s:  END 
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11915 #, c-format
11916 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11917 msgstr "Zure %s bilaketa %s%s-rentzat ez da arrakastaz gauzatu."
11918
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
11920 #, c-format
11921 msgid "Your search history"
11922 msgstr "Zure bilaketa-historiala"
11923
11924 #. %1$s:  total |html 
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11926 #, c-format
11927 msgid "Your search returned %s results."
11928 msgstr "Zure bilaketak %s emaitza eman ditu.."
11929
11930 #. SCRIPT
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:944
11932 msgid "Your setting has been updated!"
11933 msgstr "Zure ezarpenak eguneratu dira!"
11934
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11936 #, c-format
11937 msgid "Your summary"
11938 msgstr "Zure laburpena"
11939
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11941 #, c-format
11942 msgid "Your tags"
11943 msgstr "Zure etiketak"
11944
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11946 #, c-format
11947 msgid ""
11948 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11949 "before applying them."
11950 msgstr ""
11951 "Zure eguneraketak bidali dira. Liburuzain batek berrikusiko ditu zure "
11952 "eguneraketak ezarri baino lehenago."
11953
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11955 #, c-format
11956 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11957 msgstr "Zure erabiltzaile-izena ez da aurkitzen. Mesedez, saiatu berriro."
11958
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11965 #, fuzzy, c-format
11966 msgid "ZIP/Postal code:"
11967 msgstr "%s ZIP/Posta-kodea:"
11968
11969 #. For the first occurrence,
11970 #. SCRIPT
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11973 msgid "[ New list ]"
11974 msgstr "[ Zerrenda berria ]"
11975
11976 #. LINK
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11978 msgid ""
11979 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11980 "END %] catalog recent comments"
11981 msgstr ""
11982 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11983 "END %] Katalogoko azken iruzkinak"
11984
11985 #. LINK
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11987 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11988 msgstr "[% LibraryName |html %] Bilatu RSS Feed"
11989
11990 #. INPUT type=text name=limit
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11992 msgid "[% limit or"
11993 msgstr "[% Mugatu edo"
11994
11995 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
11997 #, fuzzy, c-format
11998 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11999 msgstr ""
12000 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
12001 "by your browser.] "
12002
12003 #. SCRIPT
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
12005 msgid "a an the"
12006 msgstr "a an the"
12007
12008 #. SCRIPT
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12010 msgid "already in your cart"
12011 msgstr "dagoeneko zure saskian dago"
12012
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12015 #, c-format
12016 msgid ""
12017 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12018 msgstr ""
12019 "identifikatzaile bat zehazten duena itema erretiratzeko nora bidali behar den"
12020
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12022 #, c-format
12023 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12024 msgstr "Kohan bazkidea bilatzeko erabiltzen den identifikazaile bat"
12025
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12027 #, c-format
12028 msgid "and"
12029 msgstr "eta"
12030
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12032 #, c-format
12033 msgid "ask for a discharge"
12034 msgstr "zorra askatzeko eskatu"
12035
12036 #. For the first occurrence,
12037 #. %1$s:  rating_avg 
12038 #. %2$s:  ratings.count 
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12041 #, c-format
12042 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12043 msgstr "batazbesteko balorazioa: %s (%s boto)"
12044
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12047 #, c-format
12048 msgid "bib"
12049 msgstr "bib"
12050
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12053 #, c-format
12054 msgid "bib_id"
12055 msgstr "bib_id"
12056
12057 #. IMG
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12059 msgid "bonus"
12060 msgstr "Pizgarriak"
12061
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12063 #, c-format
12064 msgid "borrowernumber"
12065 msgstr "borrowernumber"
12066
12067 #. For the first occurrence,
12068 #. SCRIPT
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12071 msgid "by"
12072 msgstr "zeren bidez"
12073
12074 #. For the first occurrence,
12075 #. SCRIPT
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12080 #, c-format
12081 msgid "by "
12082 msgstr "egilea(k): "
12083
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12085 #, c-format
12086 msgid "cardnumber"
12087 msgstr "cardnumber"
12088
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12090 #, c-format
12091 msgid "change your password"
12092 msgstr "Zure pasahitza aldatu"
12093
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12095 #, fuzzy, c-format
12096 msgid "checkout(s)"
12097 msgstr "%s Mailegua(k)"
12098
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
12100 #, c-format
12101 msgid "click here to login"
12102 msgstr "sakatu hemen sartzeko"
12103
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12105 #, c-format
12106 msgid "contains"
12107 msgstr "dauka"
12108
12109 #. SPAN
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12112 msgid ""
12113 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12114 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12115 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12116 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12117 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12118 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12119 "series %]&rft.genre="
12120 msgstr ""
12121 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12122 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12123 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12124 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12125 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12126 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12127 "series %]&rft.genre="
12128
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12131 #, c-format
12132 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12133 msgstr "data honetatik aurrera erreserba-eskaera ez da beharrezkoa"
12134
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12137 #, c-format
12138 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12139 msgstr ""
12140 "data honetatik aurrera erretiratu ez bada, itema apalategira itzultzen da"
12141
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12143 #, c-format
12144 msgid ""
12145 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12146 "values: "
12147 msgstr ""
12148 "eskaeran erabilitako erregistro-identifikatzailea zehazten du, balore "
12149 "posible hauekin: "
12150
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12152 #, c-format
12153 msgid "desired_due_date"
12154 msgstr "desired_due_date"
12155
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12157 #, fuzzy, c-format
12158 msgid "due in fines and charges"
12159 msgstr "Zure isunak eta karguak"
12160
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12162 #, fuzzy, c-format
12163 msgid "email"
12164 msgstr "Email"
12165
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12167 #, c-format
12168 msgid "email address"
12169 msgstr "posta elektronikoa"
12170
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12172 #, fuzzy, c-format
12173 msgid "firstname"
12174 msgstr "Izena:"
12175
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12177 #, c-format
12178 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12179 msgstr "funtzio eta konfigurazioari buruzko informazio gehiago lortzeko."
12180
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
12183 #, c-format
12184 msgid "here"
12185 msgstr "hemen"
12186
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12188 #, fuzzy, c-format
12189 msgid "hold(s) pending"
12190 msgstr "%s zintzilik"
12191
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12193 #, fuzzy, c-format
12194 msgid "hold(s) waiting"
12195 msgstr "Zain dauden erreserbak"
12196
12197 #. SCRIPT
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12199 msgid "iDreamBooks.com rating"
12200 msgstr "iDreamBooks.com -ren balorazioa"
12201
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12206 #, c-format
12207 msgid "id"
12208 msgstr "id"
12209
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12213 #, c-format
12214 msgid "id_type"
12215 msgstr "id_type"
12216
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12218 #, c-format
12219 msgid ""
12220 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12221 msgstr ""
12222 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12223
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12225 #, c-format
12226 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12227 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12228
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12230 #, c-format
12231 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12232 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12233
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12235 #, c-format
12236 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12237 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12238
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12240 #, c-format
12241 msgid ""
12242 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12243 "show_loans=1 "
12244 msgstr ""
12245 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12246 "show_loans=1 "
12247
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12249 #, c-format
12250 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12251 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12252
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12254 #, c-format
12255 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12256 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12257
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12259 #, c-format
12260 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12261 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12262
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12264 #, c-format
12265 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12266 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12267
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12269 #, c-format
12270 msgid ""
12271 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12272 "request_location=127.0.0.1 "
12273 msgstr ""
12274 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12275 "request_location=127.0.0.1 "
12276
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12278 #, c-format
12279 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12280 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12281
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12283 #, c-format
12284 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12285 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12286
12287 #. SCRIPT
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12289 msgid "in OpenLibrary collection"
12290 msgstr "OpenLibrary bilduman"
12291
12292 #. SCRIPT
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12294 msgid "in OverDrive collection"
12295 msgstr "OverDrive bilduman"
12296
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12298 #, c-format
12299 msgid "in any heading"
12300 msgstr "edozein goiburutan"
12301
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12303 #, c-format
12304 msgid "in main entry"
12305 msgstr "sarrera nagusia"
12306
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12308 #, c-format
12309 msgid "in the complete record"
12310 msgstr "erregistro osoan"
12311
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12313 #, c-format
12314 msgid "is exactly"
12315 msgstr "zehazki da"
12316
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12319 #, c-format
12320 msgid "item"
12321 msgstr "itema"
12322
12323 #. SCRIPT
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12325 msgid "item(s) added to your cart"
12326 msgstr " zure saski(eta)ra gehitutako item(ak)"
12327
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12332 #, c-format
12333 msgid "item_id"
12334 msgstr "item_id"
12335
12336 #. %1$s:  LibraryName |html 
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12338 #, c-format
12339 msgid "koha opac %s"
12340 msgstr "koha opac %s"
12341
12342 #. ABBR
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12344 #, fuzzy
12345 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12346 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12347
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12349 #, c-format
12350 msgid "list of authority record identifiers"
12351 msgstr "autoritate-erregistroen identifikatzaile-zerrenda"
12352
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12354 #, c-format
12355 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12356 msgstr "identifikatzaile bibliografiko eta/edo item-zerrenda"
12357
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12359 #, c-format
12360 msgid "list of system record identifiers"
12361 msgstr "sistema-erregistroaren identifikatzaile-zerrenda"
12362
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
12364 #, c-format
12365 msgid "log in using a different account"
12366 msgstr "hasi saioa bazkide kontu ezberdin bat erabiliz"
12367
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12370 #, c-format
12371 msgid "needed_before_date"
12372 msgstr "needed_before_date"
12373
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12375 #, c-format
12376 msgid "negcap "
12377 msgstr "negcap "
12378
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12380 #, c-format
12381 msgid "not"
12382 msgstr "not"
12383
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12385 #, c-format
12386 msgid "or"
12387 msgstr "or"
12388
12389 #. SCRIPT
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12391 msgid "out of"
12392 msgstr "-tik at"
12393
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12395 #, fuzzy, c-format
12396 msgid "overdue(s)"
12397 msgstr "Atzerapenak "
12398
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12401 #, c-format
12402 msgid "password"
12403 msgstr "pasahitza"
12404
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12412 #, c-format
12413 msgid "patron_id"
12414 msgstr "patron_id"
12415
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12418 #, c-format
12419 msgid "pickup_expiry_date"
12420 msgstr "pickup_expiry_date"
12421
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12424 #, c-format
12425 msgid "pickup_location"
12426 msgstr "pickup_location"
12427
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12429 #, c-format
12430 msgid "primary email address"
12431 msgstr "Email nagusia:"
12432
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12437 #, c-format
12438 msgid "purchase suggestion"
12439 msgstr " erosketa-iradokizuna"
12440
12441 #. SCRIPT
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12443 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12444 msgstr "iDreamBooks.com-eko iruzkinetan oinarritutako balorazioa"
12445
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12447 #, c-format
12448 msgid "request_location"
12449 msgstr "request_location"
12450
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12452 #, c-format
12453 msgid ""
12454 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12455 msgstr "formatu edo formatu multzo jakin bat eskatzen du txostenetarako"
12456
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12458 #, c-format
12459 msgid ""
12460 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12461 "values: "
12462 msgstr ""
12463 "xehetasun-maila jakin bat eskatzen du txostenetarako; balio posibleak: "
12464
12465 #. For the first occurrence,
12466 #. SCRIPT
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12468 msgid "results"
12469 msgstr "emaitzak"
12470
12471 #. SCRIPT
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12473 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12474 msgstr "OverDrive liburutegiko bildumaren emaitzak."
12475
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12477 #, c-format
12478 msgid "return_fmt"
12479 msgstr "return_fmt"
12480
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12482 #, c-format
12483 msgid "return_type"
12484 msgstr "return_type"
12485
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12487 #, c-format
12488 msgid "schema"
12489 msgstr "eskema"
12490
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
12492 #, c-format
12493 msgid "search"
12494 msgstr "bilatu"
12495
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12497 #, c-format
12498 msgid "secondary email address"
12499 msgstr "Bigarren helbide elektronikoa"
12500
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12502 #, c-format
12503 msgid "see also:"
12504 msgstr "ikus gainera:"
12505
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12507 #, c-format
12508 msgid "show_attributes"
12509 msgstr "show_attributes"
12510
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12512 #, c-format
12513 msgid "show_contact"
12514 msgstr "show_contact"
12515
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12517 #, c-format
12518 msgid "show_fines"
12519 msgstr "show_fines"
12520
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12522 #, c-format
12523 msgid "show_holds"
12524 msgstr "show_holds"
12525
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12527 #, c-format
12528 msgid "show_loans"
12529 msgstr "show_loans"
12530
12531 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12532 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12533 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12534 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12535 #. %5$s:  END 
12536 #. %6$s:  ELSE 
12537 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12538 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12539 #. %9$s:  ELSE 
12540 #. %10$s:  END 
12541 #. %11$s:  END 
12542 #. %12$s:  END 
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12544 #, c-format
12545 msgid ""
12546 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12547 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12548 msgstr ""
12549 "%s %s-(e)tik zigortua %s-ra %s %s %s %s Pendiente hurrengo item motako item "
12550 "arte '%s' %s Pendiente %s %s %s "
12551
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12553 #, c-format
12554 msgid "site administrator"
12555 msgstr "Lekuko Administraria"
12556
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12558 #, c-format
12559 msgid ""
12560 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12561 msgstr "itzulitako metadatoen eskema zehazten du, balio posibleak: "
12562
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12564 #, c-format
12565 msgid "starts with"
12566 msgstr "hasten da"
12567
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12569 #, c-format
12570 msgid "subjects "
12571 msgstr "gaiak "
12572
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12574 #, c-format
12575 msgid "suggestions"
12576 msgstr "gomendioak"
12577
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12579 #, c-format
12580 msgid "surname"
12581 msgstr "surname"
12582
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12584 #, c-format
12585 msgid ""
12586 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12587 "element 'reserve_id')"
12588 msgstr ""
12589 "erreserba sistemaren identifikatzailea (GetRecords eta GetPatronInfo -k "
12590 "itzulia 'reserve_id' elementuan)"
12591
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12594 #, c-format
12595 msgid "system item identifier"
12596 msgstr "sistemako item-identifikatzailea"
12597
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12600 #, fuzzy, c-format
12601 msgid "system-wide only"
12602 msgstr "%s liburutegiaren inguruko berriak sistema osoan."
12603
12604 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12606 msgid "tagsel_button"
12607 msgstr "tagsel_button"
12608
12609 #. META http-equiv=Content-Type
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12617 msgid "text/html; charset=utf-8"
12618 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12619
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12622 #, c-format
12623 msgid ""
12624 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12625 "placed"
12626 msgstr ""
12627 "eskaeraren oinarrian daogen erregistro bibliografikoaren ILS identifikadorea"
12628
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12631 #, c-format
12632 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12633 msgstr "eskaeraren onuraduna den bazkidearen ILS identifikadorea"
12634
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12636 #, c-format
12637 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12638 msgstr "eskaeraren oinarrian dagoen item espezifikoaren ILS identifikadorea"
12639
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12641 #, c-format
12642 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12643 msgstr "bazkideak nahiko luke honek itzulitako itema"
12644
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12646 #, c-format
12647 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12648 msgstr "identifikatzaile-mota, balio posibleak: "
12649
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12655 #, c-format
12656 msgid ""
12657 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12658 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12659 msgstr ""
12660 "ILSko bazkide-identifikadoer bakarra; LookupPatron-ek edo AuthenticatePatron-"
12661 "ek itzultzen duten hori bera"
12662
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12665 #, c-format
12666 msgid "there was a problem processing your payment"
12667 msgstr "Zure ordainketarekin arazo bat egon da"
12668
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
12671 #, c-format
12672 msgid "to create new lists."
12673 msgstr "zerrenda berriak sortzeko."
12674
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12676 #, c-format
12677 msgid "to post a comment."
12678 msgstr "iruzkin bat jartzeko."
12679
12680 #. LINK
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12682 msgid "unAPI"
12683 msgstr "unAPI"
12684
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12686 #, c-format
12687 msgid "until "
12688 msgstr "arte"
12689
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12691 #, c-format
12692 msgid "up to "
12693 msgstr "arte "
12694
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12696 #, c-format
12697 msgid "used for/see from:"
12698 msgstr "erabiltzen du: "
12699
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12701 #, c-format
12702 msgid "user's login identifier"
12703 msgstr "bazkidearen sarbide-identifikatzailea"
12704
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12706 #, c-format
12707 msgid "user's password"
12708 msgstr "erabiltzailearen pasahitza"
12709
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12711 #, fuzzy, c-format
12712 msgid "userid"
12713 msgstr "Erabiltzailearen izena "
12714
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12716 #, c-format
12717 msgid "username"
12718 msgstr "erabiltzaile-izena"
12719
12720 #. SCRIPT
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12722 msgid "view labeled"
12723 msgstr "etiketatutako ikuspegia"
12724
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12727 #, c-format
12728 msgid "view plain"
12729 msgstr "ikuspegi sinplea"
12730
12731 #. SCRIPT
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12733 msgid "waiting holds:"
12734 msgstr "itxaroten dauden erreserbak:"
12735
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12737 #, c-format
12738 msgid "was not found in the database. Please try again."
12739 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
12740
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12742 #, c-format
12743 msgid ""
12744 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12745 "response"
12746 msgstr ""
12747 "erantzunean, bazkidearen kontaktuaren gaineko informazioa itzuli edo ez"
12748
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12750 #, c-format
12751 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12752 msgstr "erantzunean, isunen gaineko informazioa itzuli edo ez"
12753
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12755 #, c-format
12756 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12757 msgstr "erantzunean, erreserben gaineko informazioa itzuli edo ez"
12758
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12760 #, c-format
12761 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12762 msgstr "erantzunean, maileguen gaineko informazioa itzuli edo ez"
12763
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12765 #, c-format
12766 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12767 msgstr ""
12768 "erantzunean, bazkidearen kontaktuaren gaineko informazioa itzuli edo ez"
12769
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12771 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12772 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12773
12774 #. %1$s:  approvedaddress 
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12776 #, c-format
12777 msgid "will be sent shortly to %s."
12778 msgstr "Laister bidaliko da %s-ri"
12779
12780 #. SCRIPT
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12782 msgid "with biblionumber"
12783 msgstr "biblionumber-ekin"
12784
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12786 #, c-format
12787 msgid "would be entered as "
12788 msgstr "sartuko litzateke modu honetan"
12789
12790 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12792 #, c-format
12793 msgid ""
12794 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12795 "items you wish to not place holds on. "
12796 msgstr ""
12797 "ahal duzu, soilik, %s erreserba gehiago egin. Mesedez, erreserban jarri nahi "
12798 "ez dituzun itemen baieztapen leihatilatxoak ez gaitu. "
12799
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12801 #, c-format
12802 msgid "your fines"
12803 msgstr "zure isunak"
12804
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12806 #, c-format
12807 msgid "your interlibrary loan requests"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12811 #, c-format
12812 msgid "your lists"
12813 msgstr "zure zerrendak"
12814
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12816 #, c-format
12817 msgid "your messaging"
12818 msgstr "zure mezularitza"
12819
12820 #. %1$s:  payment 
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12822 #, c-format
12823 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12824 msgstr "%s-ren zure ordainketa zure kontura aplikatu da"
12825
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12827 #, c-format
12828 msgid "your personal details"
12829 msgstr "zure datu pertsonalak"
12830
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12832 #, c-format
12833 msgid "your privacy"
12834 msgstr "zure pribatutasuna"
12835
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12837 #, c-format
12838 msgid "your purchase suggestions"
12839 msgstr "zure erosketa-iradokizunak"
12840
12841 #. For the first occurrence,
12842 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12845 #, c-format
12846 msgid "your rating: %s, "
12847 msgstr "zure balorazioak: %s "
12848
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12850 #, c-format
12851 msgid "your reading history"
12852 msgstr "zure irakurketa-historiala"
12853
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12855 #, fuzzy, c-format
12856 msgid "your routing lists"
12857 msgstr "zure zerrendak"
12858
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12860 #, c-format
12861 msgid "your search history"
12862 msgstr "zure bilaketa-historiala"
12863
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12865 #, c-format
12866 msgid "your summary"
12867 msgstr "zure laburpena"
12868
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12870 #, c-format
12871 msgid "your tags"
12872 msgstr "zure etiketak"
12873
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
12881 #, c-format
12882 msgid "×"
12883 msgstr "×"
12884
12885 #. A
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
12888 msgid ""
12889 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12890 msgstr ""
12891 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"