Translation updates for Koha 20.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / eu-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 20.11\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-06-12 12:52+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2017-12-15 09:50-0300\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
8 "Language: eu\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Pootle-Path: /eu/20.05/eu-pref.po\n"
13 "X-Pootle-Revision: 1\n"
14
15 # Accounting
16 msgid "accounting.pref"
17 msgstr ""
18
19 # Accounting > Features
20 msgid "accounting.pref Features"
21 msgstr ""
22
23 # Accounting > Policy
24 msgid "accounting.pref Policy"
25 msgstr ""
26
27 # Accounting > Policy
28 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
29 msgstr ""
30
31 # Accounting > Policy
32 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
33 msgstr ""
34
35 # Accounting > Policy
36 msgid ""
37 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
38 "automatically on each transaction adding debits or credits."
39 msgstr ""
40
41 # Accounting > Features
42 msgid ""
43 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
44 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
45 "\">Configure credit types</a>)"
46 msgstr ""
47
48 # Accounting > Features
49 msgid ""
50 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
51 "the form 1, 2, 3"
52 msgstr ""
53
54 # Accounting > Features
55 msgid ""
56 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
57 "the form <branchcode>yyyymm0001"
58 msgstr ""
59
60 # Accounting > Features
61 msgid ""
62 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
63 "the form <year>-0001"
64 msgstr ""
65
66 # Accounting > Features
67 msgid ""
68 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
69 "numbers"
70 msgstr ""
71
72 # Accounting > Features
73 msgid ""
74 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow "
75 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires "
76 "UseCashRegisters)"
77 msgstr ""
78
79 # Accounting > Features
80 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
81 msgstr ""
82
83 # Accounting > Features
84 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
85 msgstr ""
86
87 # Accounting > Policy
88 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
89 msgstr ""
90
91 # Accounting > Policy
92 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
93 msgstr ""
94
95 # Accounting > Policy
96 msgid ""
97 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
98 "for a payment receipt when making a payment."
99 msgstr ""
100
101 # Accounting > Policy
102 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
103 msgstr ""
104
105 # Accounting > Policy
106 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
107 msgstr ""
108
109 # Accounting > Policy
110 msgid ""
111 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
112 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
113 "cents which may not be visible in the interface."
114 msgstr ""
115
116 # Accounting > Features
117 msgid ""
118 "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system "
119 "to track payments."
120 msgstr ""
121
122 # Accounting > Features
123 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
124 msgstr ""
125
126 # Accounting > Features
127 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
128 msgstr ""
129
130 # Acquisitions
131 msgid "acquisitions.pref"
132 msgstr "acquisitions.pref"
133
134 # Acquisitions > EDIFACT
135 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
136 msgstr ""
137
138 # Acquisitions > Policy
139 msgid "acquisitions.pref Policy"
140 msgstr "acquisitions.pref Araua"
141
142 # Acquisitions > Printing
143 msgid "acquisitions.pref Printing"
144 msgstr "acquisitions.pref Imprimatzen"
145
146 # Acquisitions > Policy
147 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
148 msgstr "Sortu elementu bat"
149
150 # Acquisitions > Policy
151 msgid ""
152 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
153 "be changed per-basket."
154 msgstr "eskabide bat jasotzean."
155
156 # Acquisitions > Policy
157 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
158 msgstr "erregistroa katalogatzean."
159
160 # Acquisitions > Policy
161 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
162 msgstr "eskabide bat egitean."
163
164 # Acquisitions > Policy
165 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
166 msgstr "eskabide bat jasotzean."
167
168 # Acquisitions > Policy
169 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
170 msgstr "Bai"
171
172 # Acquisitions > Policy
173 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
174 msgstr "Ez"
175
176 # Acquisitions > Policy
177 msgid ""
178 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
179 "arbitrary files to invoices."
180 msgstr "Gaitu fakturei fitxategiak kargatzeko eta atxikitzeko gaitasuna."
181
182 # Acquisitions > Policy
183 msgid ""
184 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
185 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
186 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
187 msgstr ""
188
189 # Acquisitions > Policy
190 msgid ""
191 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
192 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
193 "a=\"foo bar\"):"
194 msgstr ""
195
196 # Acquisitions > Policy
197 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
198 msgstr "Erakutsi saskiak"
199
200 # Acquisitions > Policy
201 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
202 msgstr "erakundeko langileak sortua edo kudeatua"
203
204 # Acquisitions > Policy
205 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
206 msgstr "Liburuzainaren liburutegian."
207
208 # Acquisitions > Policy
209 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
210 msgstr "Sisteman, jabetza edozein dela."
211
212 # Acquisitions > Policy
213 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
214 msgstr "Ez abisatu"
215
216 # Acquisitions > Policy
217 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
218 msgstr "Abisatu"
219
220 # Acquisitions > Policy
221 msgid ""
222 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
223 "create an invoice with a duplicate number."
224 msgstr ""
225 "liburuzaina faktura bat zebaki bikoiztu batekin sortzen saiatzen denean."
226
227 # Acquisitions > Policy
228 msgid ""
229 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
230 msgstr "Saski bat istean edo berriz irekitzean"
231
232 # Acquisitions > Policy
233 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
234 msgstr "eskatu beti baieztapena."
235
236 # Acquisitions > Policy
237 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
238 msgstr "ez eskatu baieztapena."
239
240 # Acquisitions > Policy
241 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
242 msgstr "Ez bidali"
243
244 # Acquisitions > Policy
245 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
246 msgstr "Bidali"
247
248 # Acquisitions > Policy
249 msgid ""
250 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
251 "sending serial or acquisitions claims notices."
252 msgstr ""
253 "Ezkutuko kopia (BCC) saioa hasita duen erabiltzaileari, aldizkako argitalpen "
254 "edo eskaera oharrak bidaltzen dituenean."
255
256 # Acquisitions > Policy
257 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
258 msgstr "360 000,00 (FR)"
259
260 # Acquisitions > Policy
261 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
262 msgstr "360,000.00 (US)"
263
264 # Acquisitions > Policy
265 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
266 msgstr "360,000.00 (US)"
267
268 # Acquisitions > Policy
269 msgid ""
270 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
271 "format"
272 msgstr "Bistaratu monetak formatu hau erabiliz"
273
274 # Acquisitions > EDIFACT
275 msgid ""
276 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT "
277 "invoice message files when they are downloaded."
278 msgstr ""
279
280 # Acquisitions > EDIFACT
281 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
282 msgstr ""
283
284 # Acquisitions > EDIFACT
285 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
286 msgstr ""
287
288 # Acquisitions > Policy
289 msgid ""
290 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
291 "purchase suggestions will be sent to: "
292 msgstr ""
293
294 # Acquisitions > Policy
295 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
296 msgstr ""
297
298 # Acquisitions > Policy
299 msgid ""
300 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose "
301 "EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: "
302 msgstr ""
303
304 # Acquisitions > Policy
305 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
306 msgstr ""
307
308 # Acquisitions > Policy
309 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
310 msgstr ""
311
312 # Acquisitions > Policy
313 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
314 msgstr ""
315
316 # Acquisitions > Policy
317 msgid ""
318 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
319 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
320 msgstr ""
321 "<br/>Adibidez:<br/>prezioa: 947$a|947$c<br/>kantitate: 969$h<br/"
322 ">aurrekontu_kodea: 922$a"
323
324 # Acquisitions > Policy
325 msgid ""
326 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
327 "line created from a MARC record in a staged file."
328 msgstr ""
329
330 # Acquisitions > Policy
331 msgid ""
332 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
333 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
334 msgstr ""
335 "Ondorengo eremuak erabil ditzakezu: prezioa, kantitatea, aurrekontu_kode, "
336 "deskontu, sort1, sort2"
337
338 # Acquisitions > Policy
339 msgid ""
340 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
341 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
342 msgstr ""
343 "<br/>Adibidez:<br/>prezioa: 947$a|947$c<br/>kantitate: 969$h<br/"
344 ">aurrekontu_kodea: 922$a"
345
346 # Acquisitions > Policy
347 msgid ""
348 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
349 "records created from a MARC record in a staged file."
350 msgstr ""
351
352 # Acquisitions > Policy
353 msgid ""
354 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
355 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
356 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
357 "fields: quantity and budget_code"
358 msgstr ""
359
360 # Acquisitions > Printing
361 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
362 msgstr "Ingelesa 2-orri"
363
364 # Acquisitions > Printing
365 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
366 msgstr "Ingelesez 3-orri"
367
368 # Acquisitions > Printing
369 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
370 msgstr "Frantsesez 3-orri"
371
372 # Acquisitions > Printing
373 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
374 msgstr "Alemanieraz 2-orri"
375
376 # Acquisitions > Printing
377 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
378 msgstr "Erabili"
379
380 # Acquisitions > Printing
381 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
382 msgstr "Saski-taldeak inprimatzerakoan diseinua"
383
384 # Acquisitions > Policy
385 msgid ""
386 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
387 "values or rounded values should be used in price calculations."
388 msgstr ""
389
390 # Acquisitions > Policy
391 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
392 msgstr ""
393
394 # Acquisitions > Policy
395 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
396 msgstr ""
397
398 # Acquisitions > Policy
399 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
400 msgstr ""
401
402 # Acquisitions > Policy
403 msgid ""
404 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
405 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
406 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
407 msgstr ""
408
409 # Acquisitions > Policy
410 msgid ""
411 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
412 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
413 msgstr ""
414
415 # Acquisitions > Policy
416 msgid ""
417 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
418 "purchase suggestions for a period of"
419 msgstr ""
420
421 # Acquisitions > Policy
422 msgid ""
423 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
424 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
425 msgstr ""
426
427 # Acquisitions > Policy
428 msgid ""
429 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
430 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
431 "columns</a> should be unique in an item:"
432 msgstr ""
433
434 # Acquisitions > Policy
435 msgid ""
436 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
437 "bibliographic records fields."
438 msgstr ""
439
440 # Acquisitions > Policy
441 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
442 msgstr ""
443
444 # Acquisitions > Policy
445 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
446 msgstr ""
447
448 # Acquisitions > Policy
449 msgid ""
450 "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
451 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
452 "separate with | (pipe)."
453 msgstr ""
454
455 # Acquisitions > Policy
456 msgid ""
457 "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up "
458 "to 4 decimals precision, further values will be rounded."
459 msgstr ""
460
461 # Acquisitions > Policy
462 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
463 msgstr "Zerga-tasak hauek dira"
464
465 # Administration
466 msgid "admin.pref"
467 msgstr "admin.pref"
468
469 # Administration > CAS authentication
470 msgid "admin.pref CAS authentication"
471 msgstr "CAS authentication"
472
473 # Administration > Google OpenID Connect
474 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
475 msgstr "Google OpenID konexioa"
476
477 # Administration > Interface options
478 msgid "admin.pref Interface options"
479 msgstr "Interfaze aukerak"
480
481 # Administration > Login options
482 msgid "admin.pref Login options"
483 msgstr "Saioa hasteko aukerak"
484
485 # Administration > SSL client certificate authentication
486 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
487 msgstr "SSL bezeroak baieztapen zertifikatua eskatzen du"
488
489 # Administration > Search engine
490 msgid "admin.pref Search engine"
491 msgstr ""
492
493 # Administration > Share anonymous usage statistics
494 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
495 msgstr "Partekatu erabiltzaile ezezagunen estatistikak"
496
497 # Administration > Interface options
498 msgid ""
499 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
500 "notices are sent to: "
501 msgstr ""
502
503 # Administration > Interface options
504 msgid ""
505 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
506 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
507 "ReplyTo, Library Email, ReplytoDefault and KohaAdminEmailAddress"
508 msgstr ""
509
510 # Administration > SSL client certificate authentication
511 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
512 msgstr "Izen arrunta"
513
514 # Administration > SSL client certificate authentication
515 msgid ""
516 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
517 "authentication: "
518 msgstr "SSL bezero eremuak baieztaoena eskatzen du"
519
520 # Administration > SSL client certificate authentication
521 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
522 msgstr "Ez"
523
524 # Administration > SSL client certificate authentication
525 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
526 msgstr "Helbide elektronikoa"
527
528 # Administration > Login options
529 msgid ""
530 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
531 "library administration</a>"
532 msgstr ""
533 "langileei saioa hasteko <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl"
534 "\">liburutegiak zehaztutako</a>IP helbide bitartean dagoen ordenagailu "
535 "batetik (bitarterik zehazten badu)."
536
537 # Administration > Login options
538 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
539 msgstr "Ez eskatu"
540
541 # Administration > Login options
542 msgid ""
543 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
544 "address range specified by their library (if any): "
545 msgstr ""
546 "langileei saioa hasteko <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl"
547 "\">liburutegiak zehaztutako</a>IP helbide bitartean dagoen ordenagailu "
548 "batetik (bitarterik zehazten badu)."
549
550 # Administration > Login options
551 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
552 msgstr "Ez eskatu"
553
554 # Administration > Interface options
555 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
556 msgstr "bat ere ez"
557
558 # Administration > Interface options
559 msgid ""
560 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
561 "when an internal error occurs: "
562 msgstr "arazketa informazioa arakatzailean barne errore bat gertatzen denean."
563
564 # Administration > Interface options
565 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
566 msgstr "batzuk"
567
568 # Administration > Interface options
569 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
570 msgstr "batzuk"
571
572 # Administration > Interface options
573 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
574 msgstr "liburutegi guztiak"
575
576 # Administration > Interface options
577 msgid ""
578 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
579 "circulation rules: "
580 msgstr "Zirkulazio arauak editatzerakoan erakutsi"
581
582 # Administration > Interface options
583 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
584 msgstr "hasi saioa liburutegian"
585
586 # Administration > Interface options
587 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
588 msgstr "liburutegi guztiak"
589
590 # Administration > Interface options
591 msgid ""
592 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
593 "notices and slips: "
594 msgstr "Oharrak eta erreziboak editatzerakoan erakutsi"
595
596 # Administration > Interface options
597 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
598 msgstr "hasi saioa liburutegian"
599
600 # Administration > Interface options
601 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
602 msgstr "Liburutegi guztiak"
603
604 # Administration > Interface options
605 msgid ""
606 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
607 "editing overdue notice/status triggers: "
608 msgstr "Atzerapenen jakinarazpenak/egoerak editatzerakoan erakutsi"
609
610 # Administration > Interface options
611 msgid ""
612 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
613 msgstr "hasi saioa liburutegian"
614
615 # Administration > Search engine
616 msgid ""
617 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
618 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
619 "search results."
620 msgstr ""
621
622 # Administration > Search engine
623 msgid ""
624 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
625 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
626 "record searchable."
627 msgstr ""
628
629 # Administration > Search engine
630 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
631 msgstr ""
632
633 # Administration > Search engine
634 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
635 msgstr ""
636
637 # Administration > Search engine
638 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
639 msgstr ""
640
641 # Administration > Google OpenID Connect
642 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
643 msgstr "Google OAuth2 Client ID"
644
645 # Administration > Google OpenID Connect
646 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
647 msgstr "Google OAuth2 Client Secret"
648
649 # Administration > Google OpenID Connect
650 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
651 msgstr "Erabili"
652
653 # Administration > Google OpenID Connect
654 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
655 msgstr "Google OpenID Connect login."
656
657 # Administration > Google OpenID Connect
658 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
659 msgstr "Erabili"
660
661 # Administration > Google OpenID Connect
662 msgid ""
663 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
664 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
665 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
666 "googleopenidconnect ."
667 msgstr ""
668
669 # Administration > Google OpenID Connect
670 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
671 msgstr "Erabili"
672
673 # Administration > Google OpenID Connect
674 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
675 msgstr ""
676
677 # Administration > Google OpenID Connect
678 msgid ""
679 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
680 "Open ID to automatically register."
681 msgstr ""
682
683 # Administration > Google OpenID Connect
684 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# ."
685 msgstr ""
686
687 # Administration > Google OpenID Connect
688 msgid ""
689 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
690 "automatically registering a Google Open ID patron: "
691 msgstr ""
692
693 # Administration > Google OpenID Connect
694 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# ."
695 msgstr ""
696
697 # Administration > Google OpenID Connect
698 msgid ""
699 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
700 "automatically registering a Google Open ID patron: "
701 msgstr ""
702
703 # Administration > Google OpenID Connect
704 msgid ""
705 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all Google domains."
706 msgstr ""
707
708 # Administration > Google OpenID Connect
709 msgid ""
710 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
711 "domain (or subdomain of this domain): "
712 msgstr ""
713
714 # Administration > Login options
715 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
716 msgstr "Aurrea hartu"
717
718 # Administration > Login options
719 msgid ""
720 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
721 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
722 "libraries: "
723 msgstr ""
724 "objektuak (aleak, elementuak, bazkideak, etab.) moldatzen dituen langilea "
725 "(baina ez superliburuzainak)  eta beste liburutegi batzuetatik datorrena."
726
727 # Administration > Login options
728 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
729 msgstr "Aurrea hartu"
730
731 # Administration > Login options
732 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
733 msgstr "Utzi"
734
735 # Administration > Login options
736 msgid ""
737 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
738 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
739 "requests for patrons belonging to other libraries: "
740 msgstr ""
741
742 # Administration > Login options
743 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
744 msgstr "Utzi"
745
746 # Administration > Login options
747 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
748 msgstr ""
749
750 # Administration > Login options
751 msgid ""
752 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
753 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
754 msgstr ""
755
756 # Administration > Login options
757 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
758 msgstr ""
759
760 # Administration > Interface options
761 msgid ""
762 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
763 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
764 "when an internal error occurs.)"
765 msgstr ""
766 "helbide elektronikoa Koha kudeatzailea bezala. (Hau da helbide lehenetsia: "
767 "helbide elektronikoentzat, liburutegiarentzat propio bat dagoenean eta barne "
768 "akatsa gertatzen denean kontsultatzeko.)"
769
770 # Administration > Interface options
771 msgid ""
772 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
773 "Koha: "
774 msgstr "Erabili"
775
776 # Administration > Interface options
777 msgid ""
778 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
779 msgstr ""
780 "Helbide elektroniko moduan ezarriko da helbide elektronikoen erantzun bezala "
781 "dela helbide elektronikoen erantzun bezala"
782
783 # Administration > Interface options
784 msgid ""
785 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
786 "be used (often defaulting to the admin address)."
787 msgstr ""
788 "Entregatzen ez diren mezuentzat itzultzeko bide edo itzultze-helbidea da. "
789 "Hutsa utziz gero, jatorrizko helbidea erabiliko da (askotan, modu "
790 "lehenetsian, kudeatzailearen helbidea)."
791
792 # Administration > Interface options
793 msgid ""
794 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
795 "undeliverable mail messages: "
796 msgstr ""
797 "Entregatzen ez diren mezuentzat itzultzeko bide edo itzultze-helbidea da. "
798 "Hutsa utziz gero, jatorrizko helbidea erabiliko da (askotan, modu "
799 "lehenetsian, kudeatzailearen helbidea)."
800
801 # Administration > Search engine
802 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
803 msgstr "Elasticsearch"
804
805 # Administration > Search engine
806 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
807 msgstr "bilaketa-tresna erabilia da."
808
809 # Administration > Search engine
810 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
811 msgstr "Zebra"
812
813 # Administration > Interface options
814 msgid ""
815 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
816 "their normal recipient.)"
817 msgstr ""
818
819 # Administration > Interface options
820 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
821 msgstr ""
822
823 # Administration > Login options
824 msgid ""
825 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
826 "changes frequently.)"
827 msgstr ""
828 "Bilatu urruneko IP helbide aldaketa sesio ziur baterako. Desagaitu urruneko "
829 "IP helbidea maiz aldatzen bada"
830
831 # Administration > Login options
832 msgid ""
833 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
834 "address for session security: "
835 msgstr ""
836 "Bilatu urruneko IP helbide aldaketa sesio ziur baterako. Desagaitu urruneko "
837 "IP helbidea maiz aldatzen bada"
838
839 # Administration > Login options
840 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
841 msgstr "Gaitu"
842
843 # Administration > Login options
844 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
845 msgstr "Gaitu"
846
847 # Administration > Login options
848 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
849 msgstr "memcached zerbitzari batean."
850
851 # Administration > Login options
852 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
853 msgstr "MySQL datu basean."
854
855 # Administration > Login options
856 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
857 msgstr "PostgreSQL datu baseean (ez onartua)."
858
859 # Administration > Login options
860 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
861 msgstr "Gorde saioa hasteari buruzko informazioa"
862
863 # Administration > Login options
864 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
865 msgstr "aldi baterako fitxategi gisa."
866
867 # Administration > Share anonymous usage statistics
868 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
869 msgstr ""
870
871 # Administration > Share anonymous usage statistics
872 msgid ""
873 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other UsageStats "
874 "system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
875 "\" (don't share)."
876 msgstr ""
877
878 # Administration > Share anonymous usage statistics
879 msgid ""
880 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
881 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
882 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
883 msgstr ""
884
885 # Administration > Share anonymous usage statistics
886 msgid ""
887 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
888 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
889 "the statisics you share."
890 msgstr ""
891
892 # Administration > Share anonymous usage statistics
893 msgid ""
894 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
895 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
896 msgstr ""
897
898 # Administration > Share anonymous usage statistics
899 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
900 msgstr "Partekatu"
901
902 # Administration > Share anonymous usage statistics
903 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
904 msgstr ""
905
906 # Administration > Share anonymous usage statistics
907 msgid ""
908 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
909 "community: "
910 msgstr "Partekatu erabiltzaile ezezagunen estatistikak"
911
912 # Administration > Share anonymous usage statistics
913 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
914 msgstr "Partekatu"
915
916 # Administration > Share anonymous usage statistics
917 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
918 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# "
919
920 # Administration > Share anonymous usage statistics
921 msgid ""
922 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
923 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
924 msgstr ""
925
926 # Administration > Share anonymous usage statistics
927 msgid ""
928 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
929 "effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
930 msgstr ""
931
932 # Administration > Share anonymous usage statistics
933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
934 msgstr "Afganistan"
935
936 # Administration > Share anonymous usage statistics
937 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
938 msgstr "Albania"
939
940 # Administration > Share anonymous usage statistics
941 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
942 msgstr "Algeria"
943
944 # Administration > Share anonymous usage statistics
945 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
946 msgstr "Andorra"
947
948 # Administration > Share anonymous usage statistics
949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
950 msgstr "Angola"
951
952 # Administration > Share anonymous usage statistics
953 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
954 msgstr "Antigua eta Barbuda"
955
956 # Administration > Share anonymous usage statistics
957 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
958 msgstr "Argentina"
959
960 # Administration > Share anonymous usage statistics
961 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
962 msgstr "Armenia"
963
964 # Administration > Share anonymous usage statistics
965 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
966 msgstr "Australia"
967
968 # Administration > Share anonymous usage statistics
969 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
970 msgstr "Austria"
971
972 # Administration > Share anonymous usage statistics
973 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
974 msgstr "Azerbaijan"
975
976 # Administration > Share anonymous usage statistics
977 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
978 msgstr "Bahamak"
979
980 # Administration > Share anonymous usage statistics
981 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
982 msgstr "Bahrain"
983
984 # Administration > Share anonymous usage statistics
985 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
986 msgstr "Bangladesh"
987
988 # Administration > Share anonymous usage statistics
989 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
990 msgstr "Barbados"
991
992 # Administration > Share anonymous usage statistics
993 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
994 msgstr "Bielorrusia"
995
996 # Administration > Share anonymous usage statistics
997 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
998 msgstr "Belgika"
999
1000 # Administration > Share anonymous usage statistics
1001 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1002 msgstr "Belize"
1003
1004 # Administration > Share anonymous usage statistics
1005 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1006 msgstr "Benin"
1007
1008 # Administration > Share anonymous usage statistics
1009 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1010 msgstr "Bhutan"
1011
1012 # Administration > Share anonymous usage statistics
1013 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1014 msgstr "Bolivia"
1015
1016 # Administration > Share anonymous usage statistics
1017 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1018 msgstr "Bosnia-Herzegovina"
1019
1020 # Administration > Share anonymous usage statistics
1021 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1022 msgstr "Botswana"
1023
1024 # Administration > Share anonymous usage statistics
1025 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1026 msgstr "Brasil"
1027
1028 # Administration > Share anonymous usage statistics
1029 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1030 msgstr "Brunei"
1031
1032 # Administration > Share anonymous usage statistics
1033 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1034 msgstr "Bulgaria"
1035
1036 # Administration > Share anonymous usage statistics
1037 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1038 msgstr "Burkina"
1039
1040 # Administration > Share anonymous usage statistics
1041 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1042 msgstr "Burundi"
1043
1044 # Administration > Share anonymous usage statistics
1045 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1046 msgstr "Kanbodia"
1047
1048 # Administration > Share anonymous usage statistics
1049 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1050 msgstr "Kamerun"
1051
1052 # Administration > Share anonymous usage statistics
1053 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1054 msgstr "Kanada"
1055
1056 # Administration > Share anonymous usage statistics
1057 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1058 msgstr "Cabo Verde"
1059
1060 # Administration > Share anonymous usage statistics
1061 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1062 msgstr "Afrika Erdiko Errepublika"
1063
1064 # Administration > Share anonymous usage statistics
1065 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1066 msgstr "Txad"
1067
1068 # Administration > Share anonymous usage statistics
1069 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1070 msgstr "Txile"
1071
1072 # Administration > Share anonymous usage statistics
1073 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1074 msgstr "Txina"
1075
1076 # Administration > Share anonymous usage statistics
1077 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1078 msgstr "Kolonbia"
1079
1080 # Administration > Share anonymous usage statistics
1081 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1082 msgstr "Komoreak"
1083
1084 # Administration > Share anonymous usage statistics
1085 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1086 msgstr "Kongo"
1087
1088 # Administration > Share anonymous usage statistics
1089 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1090 msgstr "Costa Rica"
1091
1092 # Administration > Share anonymous usage statistics
1093 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1094 msgstr "Kroazia"
1095
1096 # Administration > Share anonymous usage statistics
1097 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1098 msgstr "Kuba"
1099
1100 # Administration > Share anonymous usage statistics
1101 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1102 msgstr "Zipre"
1103
1104 # Administration > Share anonymous usage statistics
1105 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1106 msgstr "Txekia"
1107
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1110 msgstr "Danimarka"
1111
1112 # Administration > Share anonymous usage statistics
1113 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1114 msgstr "Djibuti"
1115
1116 # Administration > Share anonymous usage statistics
1117 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1118 msgstr "Dominika"
1119
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1122 msgstr "Dominikar Errepublika"
1123
1124 # Administration > Share anonymous usage statistics
1125 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1126 msgstr "Ekialdeko Timor"
1127
1128 # Administration > Share anonymous usage statistics
1129 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1130 msgstr "Ekuador"
1131
1132 # Administration > Share anonymous usage statistics
1133 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1134 msgstr "Egipto"
1135
1136 # Administration > Share anonymous usage statistics
1137 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1138 msgstr "El Salvador"
1139
1140 # Administration > Share anonymous usage statistics
1141 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1142 msgstr "Ekuatore Ginea"
1143
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics
1145 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1146 msgstr "Eritrea"
1147
1148 # Administration > Share anonymous usage statistics
1149 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1150 msgstr "Estonia"
1151
1152 # Administration > Share anonymous usage statistics
1153 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1154 msgstr "Etiopia"
1155
1156 # Administration > Share anonymous usage statistics
1157 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1158 msgstr "Fiji"
1159
1160 # Administration > Share anonymous usage statistics
1161 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1162 msgstr "Finlandia"
1163
1164 # Administration > Share anonymous usage statistics
1165 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1166 msgstr "Frantzia"
1167
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1169 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1170 msgstr "Gabon"
1171
1172 # Administration > Share anonymous usage statistics
1173 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1174 msgstr "Gambia"
1175
1176 # Administration > Share anonymous usage statistics
1177 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1178 msgstr "Georgia"
1179
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1182 msgstr "Alemania"
1183
1184 # Administration > Share anonymous usage statistics
1185 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1186 msgstr "Ghana"
1187
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1190 msgstr "Grezia"
1191
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1194 msgstr "Grenada"
1195
1196 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1198 msgstr "Guatemala"
1199
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1201 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1202 msgstr "Ginea"
1203
1204 # Administration > Share anonymous usage statistics
1205 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1206 msgstr "Ginea Bissau"
1207
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1210 msgstr "Guyana"
1211
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1214 msgstr "Haiti"
1215
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1218 msgstr "Honduras"
1219
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1222 msgstr "Hungaria"
1223
1224 # Administration > Share anonymous usage statistics
1225 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1226 msgstr "Islandia"
1227
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1230 msgstr "India"
1231
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1234 msgstr "Indonesia"
1235
1236 # Administration > Share anonymous usage statistics
1237 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1238 msgstr "Iran"
1239
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1242 msgstr "Irak"
1243
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics
1245 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1246 msgstr "Irlanda"
1247
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1250 msgstr "Israel"
1251
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1254 msgstr "Italia"
1255
1256 # Administration > Share anonymous usage statistics
1257 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1258 msgstr "Boli Kosta"
1259
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1262 msgstr "Jamaika"
1263
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics
1265 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1266 msgstr "Japonia"
1267
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1270 msgstr "Jordania"
1271
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1274 msgstr "Kazakhstan"
1275
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1277 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1278 msgstr "Kenya"
1279
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1282 msgstr "Kiribati"
1283
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics
1285 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1286 msgstr "Ipar Korea"
1287
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1290 msgstr "Hego Korea"
1291
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics
1293 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1294 msgstr "Kosovo"
1295
1296 # Administration > Share anonymous usage statistics
1297 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1298 msgstr "Kuwait"
1299
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1302 msgstr "Kirgizistan"
1303
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics
1305 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1306 msgstr "Laos"
1307
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1310 msgstr "Letonia"
1311
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1314 msgstr "Libano"
1315
1316 # Administration > Share anonymous usage statistics
1317 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1318 msgstr "Lesotho"
1319
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1322 msgstr "Liberia"
1323
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics
1325 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1326 msgstr "Libia"
1327
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1330 msgstr "Liechtenstein"
1331
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics
1333 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1334 msgstr "Lituania"
1335
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics
1337 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1338 msgstr "Luxenburgo"
1339
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1342 msgstr "Mazedonia"
1343
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics
1345 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1346 msgstr "Madagaskar"
1347
1348 # Administration > Share anonymous usage statistics
1349 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1350 msgstr "Malawi"
1351
1352 # Administration > Share anonymous usage statistics
1353 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1354 msgstr "Malaysia"
1355
1356 # Administration > Share anonymous usage statistics
1357 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1358 msgstr "Maldivak"
1359
1360 # Administration > Share anonymous usage statistics
1361 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1362 msgstr "Mali"
1363
1364 # Administration > Share anonymous usage statistics
1365 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1366 msgstr "Malta"
1367
1368 # Administration > Share anonymous usage statistics
1369 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1370 msgstr "Marshall Uharteak"
1371
1372 # Administration > Share anonymous usage statistics
1373 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1374 msgstr "Mauritania"
1375
1376 # Administration > Share anonymous usage statistics
1377 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1378 msgstr "Maurizio"
1379
1380 # Administration > Share anonymous usage statistics
1381 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1382 msgstr "Mexiko"
1383
1384 # Administration > Share anonymous usage statistics
1385 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1386 msgstr "Mikronesia"
1387
1388 # Administration > Share anonymous usage statistics
1389 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1390 msgstr "Moldavia"
1391
1392 # Administration > Share anonymous usage statistics
1393 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1394 msgstr "Monako"
1395
1396 # Administration > Share anonymous usage statistics
1397 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1398 msgstr "Mongolia"
1399
1400 # Administration > Share anonymous usage statistics
1401 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1402 msgstr "Montenegro"
1403
1404 # Administration > Share anonymous usage statistics
1405 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1406 msgstr "Maroko"
1407
1408 # Administration > Share anonymous usage statistics
1409 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1410 msgstr "Mozambike"
1411
1412 # Administration > Share anonymous usage statistics
1413 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1414 msgstr "Myanmar"
1415
1416 # Administration > Share anonymous usage statistics
1417 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1418 msgstr "Namibia"
1419
1420 # Administration > Share anonymous usage statistics
1421 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1422 msgstr "Nauru"
1423
1424 # Administration > Share anonymous usage statistics
1425 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1426 msgstr "Nepal"
1427
1428 # Administration > Share anonymous usage statistics
1429 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1430 msgstr "Herbehereak"
1431
1432 # Administration > Share anonymous usage statistics
1433 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1434 msgstr "Zeelanda Berria"
1435
1436 # Administration > Share anonymous usage statistics
1437 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1438 msgstr "Nikaragua"
1439
1440 # Administration > Share anonymous usage statistics
1441 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1442 msgstr "Niger"
1443
1444 # Administration > Share anonymous usage statistics
1445 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1446 msgstr "Nigeria"
1447
1448 # Administration > Share anonymous usage statistics
1449 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1450 msgstr "Norvegia"
1451
1452 # Administration > Share anonymous usage statistics
1453 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1454 msgstr "Oman"
1455
1456 # Administration > Share anonymous usage statistics
1457 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1458 msgstr "Pakistan"
1459
1460 # Administration > Share anonymous usage statistics
1461 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1462 msgstr "Palau"
1463
1464 # Administration > Share anonymous usage statistics
1465 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1466 msgstr "Panama"
1467
1468 # Administration > Share anonymous usage statistics
1469 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1470 msgstr "Papua Ginea Berria"
1471
1472 # Administration > Share anonymous usage statistics
1473 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1474 msgstr "Paraguai"
1475
1476 # Administration > Share anonymous usage statistics
1477 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1478 msgstr "Peru"
1479
1480 # Administration > Share anonymous usage statistics
1481 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1482 msgstr "Filipinak"
1483
1484 # Administration > Share anonymous usage statistics
1485 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1486 msgstr "Polonia"
1487
1488 # Administration > Share anonymous usage statistics
1489 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1490 msgstr "Portugal"
1491
1492 # Administration > Share anonymous usage statistics
1493 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1494 msgstr "Qatar"
1495
1496 # Administration > Share anonymous usage statistics
1497 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1498 msgstr "Errumania"
1499
1500 # Administration > Share anonymous usage statistics
1501 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1502 msgstr "Errusia"
1503
1504 # Administration > Share anonymous usage statistics
1505 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1506 msgstr "Ruanda"
1507
1508 # Administration > Share anonymous usage statistics
1509 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1510 msgstr "Saint Vincent"
1511
1512 # Administration > Share anonymous usage statistics
1513 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1514 msgstr "Samoa"
1515
1516 # Administration > Share anonymous usage statistics
1517 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1518 msgstr "San Marino"
1519
1520 # Administration > Share anonymous usage statistics
1521 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1522 msgstr "Sao Tome"
1523
1524 # Administration > Share anonymous usage statistics
1525 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1526 msgstr "Saudi Arabia"
1527
1528 # Administration > Share anonymous usage statistics
1529 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1530 msgstr "Senegal"
1531
1532 # Administration > Share anonymous usage statistics
1533 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1534 msgstr "Serbia"
1535
1536 # Administration > Share anonymous usage statistics
1537 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1538 msgstr "Seychelles"
1539
1540 # Administration > Share anonymous usage statistics
1541 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1542 msgstr "Sierra Leona"
1543
1544 # Administration > Share anonymous usage statistics
1545 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1546 msgstr "Singapur"
1547
1548 # Administration > Share anonymous usage statistics
1549 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1550 msgstr "Eslovakia"
1551
1552 # Administration > Share anonymous usage statistics
1553 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1554 msgstr "Eslovenia"
1555
1556 # Administration > Share anonymous usage statistics
1557 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1558 msgstr "Salomon Uharteak"
1559
1560 # Administration > Share anonymous usage statistics
1561 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1562 msgstr "Somalia"
1563
1564 # Administration > Share anonymous usage statistics
1565 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1566 msgstr "Hegoafrika"
1567
1568 # Administration > Share anonymous usage statistics
1569 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1570 msgstr "Espainia"
1571
1572 # Administration > Share anonymous usage statistics
1573 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1574 msgstr "Sri Lanka"
1575
1576 # Administration > Share anonymous usage statistics
1577 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1578 msgstr "Saint Kitts eta Nevis"
1579
1580 # Administration > Share anonymous usage statistics
1581 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1582 msgstr "Santa Luzia"
1583
1584 # Administration > Share anonymous usage statistics
1585 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1586 msgstr "Sudan"
1587
1588 # Administration > Share anonymous usage statistics
1589 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1590 msgstr "Surinam"
1591
1592 # Administration > Share anonymous usage statistics
1593 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1594 msgstr "Swazilandia"
1595
1596 # Administration > Share anonymous usage statistics
1597 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1598 msgstr "Suedia"
1599
1600 # Administration > Share anonymous usage statistics
1601 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1602 msgstr "Suitza"
1603
1604 # Administration > Share anonymous usage statistics
1605 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1606 msgstr "Siria"
1607
1608 # Administration > Share anonymous usage statistics
1609 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1610 msgstr "Taiwan"
1611
1612 # Administration > Share anonymous usage statistics
1613 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1614 msgstr "Tajikistan"
1615
1616 # Administration > Share anonymous usage statistics
1617 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1618 msgstr "Tanzania"
1619
1620 # Administration > Share anonymous usage statistics
1621 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1622 msgstr "Thailandia"
1623
1624 # Administration > Share anonymous usage statistics
1625 msgid ""
1626 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1627 "be shown on the Hea Community website: "
1628 msgstr "Zure liburutegia kokatua dagoen lurraldea:"
1629
1630 # Administration > Share anonymous usage statistics
1631 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1632 msgstr "Togo"
1633
1634 # Administration > Share anonymous usage statistics
1635 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1636 msgstr "Tonga"
1637
1638 # Administration > Share anonymous usage statistics
1639 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1640 msgstr "Trinidad eta Tobago"
1641
1642 # Administration > Share anonymous usage statistics
1643 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1644 msgstr "Tunisia"
1645
1646 # Administration > Share anonymous usage statistics
1647 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1648 msgstr "Turkia"
1649
1650 # Administration > Share anonymous usage statistics
1651 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1652 msgstr "Turkmenistan"
1653
1654 # Administration > Share anonymous usage statistics
1655 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1656 msgstr "Tuvalu"
1657
1658 # Administration > Share anonymous usage statistics
1659 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1660 msgstr "Arabiar Emirerri Batuak"
1661
1662 # Administration > Share anonymous usage statistics
1663 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1664 msgstr "AEB"
1665
1666 # Administration > Share anonymous usage statistics
1667 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1668 msgstr "Uganda"
1669
1670 # Administration > Share anonymous usage statistics
1671 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1672 msgstr "Ukraina"
1673
1674 # Administration > Share anonymous usage statistics
1675 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1676 msgstr "Erresuma Batua"
1677
1678 # Administration > Share anonymous usage statistics
1679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1680 msgstr "Uruguai"
1681
1682 # Administration > Share anonymous usage statistics
1683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1684 msgstr "Uzbekistan"
1685
1686 # Administration > Share anonymous usage statistics
1687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1688 msgstr "Vanuatu"
1689
1690 # Administration > Share anonymous usage statistics
1691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1692 msgstr "Vatikanoa"
1693
1694 # Administration > Share anonymous usage statistics
1695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1696 msgstr "Venezuela"
1697
1698 # Administration > Share anonymous usage statistics
1699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1700 msgstr "Vietnam"
1701
1702 # Administration > Share anonymous usage statistics
1703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1704 msgstr "Yemen"
1705
1706 # Administration > Share anonymous usage statistics
1707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1708 msgstr "Zambia"
1709
1710 # Administration > Share anonymous usage statistics
1711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1712 msgstr "Zimbabwe"
1713
1714 # Administration > Share anonymous usage statistics
1715 msgid ""
1716 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1717 "no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
1718 msgstr ""
1719
1720 # Administration > Share anonymous usage statistics
1721 msgid ""
1722 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
1723 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
1724 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
1725 msgstr ""
1726
1727 # Administration > Share anonymous usage statistics
1728 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1729 msgstr "Guatemala"
1730
1731 # Administration > Share anonymous usage statistics
1732 msgid ""
1733 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
1734 "has no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't "
1735 "share)."
1736 msgstr ""
1737
1738 # Administration > Share anonymous usage statistics
1739 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
1740 msgstr ""
1741
1742 # Administration > Share anonymous usage statistics
1743 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1744 msgstr "Partekatu"
1745
1746 # Administration > Share anonymous usage statistics
1747 msgid ""
1748 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
1749 "country)."
1750 msgstr ""
1751
1752 # Administration > Share anonymous usage statistics
1753 msgid ""
1754 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
1755 "sent anonymously."
1756 msgstr ""
1757
1758 # Administration > Share anonymous usage statistics
1759 msgid ""
1760 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1761 "no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
1762 msgstr ""
1763
1764 # Administration > Share anonymous usage statistics
1765 msgid ""
1766 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
1767 "on the Hea Community website: "
1768 msgstr ""
1769 "<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha komunitatearen webgunean</"
1770 "a> erakutsiko da."
1771
1772 # Administration > Share anonymous usage statistics
1773 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1774 msgstr "publikoa"
1775
1776 # Administration > Share anonymous usage statistics
1777 msgid ""
1778 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1779 "no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
1780 msgstr ""
1781
1782 # Administration > Share anonymous usage statistics
1783 msgid ""
1784 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
1785 "Community website: "
1786 msgstr "Liburutegi mota"
1787
1788 # Administration > Share anonymous usage statistics
1789 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1790 msgstr "akademikoa"
1791
1792 # Administration > Share anonymous usage statistics
1793 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1794 msgstr "korporatiboa"
1795
1796 # Administration > Share anonymous usage statistics
1797 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1798 msgstr "gubernamentala"
1799
1800 # Administration > Share anonymous usage statistics
1801 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1802 msgstr "pribatua"
1803
1804 # Administration > Share anonymous usage statistics
1805 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1806 msgstr "publikoa"
1807
1808 # Administration > Share anonymous usage statistics
1809 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1810 msgstr "erakunde erlijiosoa"
1811
1812 # Administration > Share anonymous usage statistics
1813 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1814 msgstr "ikerketa"
1815
1816 # Administration > Share anonymous usage statistics
1817 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1818 msgstr "eskola"
1819
1820 # Administration > Share anonymous usage statistics
1821 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1822 msgstr "elkartea edo erakundea"
1823
1824 # Administration > Share anonymous usage statistics
1825 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1826 msgstr "harpidetza"
1827
1828 # Administration > Share anonymous usage statistics
1829 msgid ""
1830 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1831 "no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
1832 msgstr ""
1833
1834 # Administration > Share anonymous usage statistics
1835 msgid ""
1836 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
1837 "Community website: "
1838 msgstr "Liburutegiaren URLa"
1839
1840 # Administration > CAS authentication
1841 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1842 msgstr "Erabili"
1843
1844 # Administration > CAS authentication
1845 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1846 msgstr "CAS saioa hasteko autentifikazioarentzat."
1847
1848 # Administration > CAS authentication
1849 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1850 msgstr "Erabili"
1851
1852 # Administration > CAS authentication
1853 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1854 msgstr "CASetik Kohako saioa amaitzean."
1855
1856 # Administration > CAS authentication
1857 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1858 msgstr "Irten"
1859
1860 # Administration > CAS authentication
1861 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1862 msgstr "Irten"
1863
1864 # Administration > CAS authentication
1865 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1866 msgstr "CAS autentifikazio zerbitzaria hemen aurkitu daiteke"
1867
1868 # Administration > Interface options
1869 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1870 msgstr "#"
1871
1872 # Administration > Interface options
1873 msgid ""
1874 "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1875 msgstr "CSV fitxategiaren esportazioan zutabeak honela banatu "
1876
1877 # Administration > Interface options
1878 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1879 msgstr "alderantzizko barren bidez"
1880
1881 # Administration > Interface options
1882 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1883 msgstr "komen bidez"
1884
1885 # Administration > Interface options
1886 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1887 msgstr "puntu eta komaren bidez"
1888
1889 # Administration > Interface options
1890 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1891 msgstr "barren bidez"
1892
1893 # Administration > Interface options
1894 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1895 msgstr "tabuladoreen bidez"
1896
1897 # Administration > Interface options
1898 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1899 msgstr "Erakutsi"
1900
1901 # Administration > Interface options
1902 msgid ""
1903 "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
1904 msgstr ""
1905
1906 # Administration > Interface options
1907 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1908 msgstr "Erakutsi"
1909
1910 # Administration > Login options
1911 msgid ""
1912 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
1913 "one day."
1914 msgstr ""
1915 "Jarduera-ezaren segunduak. d gehitzea egunetan espezifikatuko da, adib. 1d "
1916 "egun bateko itxarondenbora da."
1917
1918 # Administration > Login options
1919 msgid ""
1920 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
1921 "users: "
1922 msgstr "Automatikoki itxi erabiltzaileen saioa"
1923
1924 # Administration > Interface options
1925 msgid ""
1926 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
1927 "lists of books: "
1928 msgstr ""
1929 "langileei eta bazkideei gordetako liburu zerrendak sortzen eta ikusten."
1930
1931 # Administration > Interface options
1932 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1933 msgstr "Utzi"
1934
1935 # Administration > Interface options
1936 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1937 msgstr "Utzi"
1938
1939 # Authorities
1940 msgid "authorities.pref"
1941 msgstr "authorities.pref"
1942
1943 # Authorities > General
1944 msgid "authorities.pref General"
1945 msgstr "Orokorra"
1946
1947 # Authorities > Linker
1948 msgid "authorities.pref Linker"
1949 msgstr "Loturakoa"
1950
1951 # Authorities > General
1952 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1953 msgstr "Bistaratu"
1954
1955 # Authorities > General
1956 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1957 msgstr "Ez bistaratu"
1958
1959 # Authorities > General
1960 msgid ""
1961 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
1962 "hierarchies when viewing authorities."
1963 msgstr ""
1964
1965 # Authorities > General
1966 msgid ""
1967 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
1968 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
1969 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
1970 "<br>"
1971 msgstr ""
1972
1973 # Authorities > General
1974 msgid ""
1975 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
1976 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
1977 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
1978 "some_value).<br>"
1979 msgstr ""
1980
1981 # Authorities > General
1982 msgid ""
1983 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
1984 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1985 msgstr ""
1986
1987 # Authorities > General
1988 msgid ""
1989 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
1990 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
1991 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
1992 msgstr ""
1993
1994 # Authorities > General
1995 msgid ""
1996 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
1997 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
1998 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1999 msgstr ""
2000
2001 # Authorities > General
2002 msgid ""
2003 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2004 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2005 msgstr ""
2006
2007 # Authorities > General
2008 msgid ""
2009 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2010 "merge_authority cron job will merge them.)"
2011 msgstr ""
2012
2013 # Authorities > General
2014 msgid ""
2015 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2016 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2017 "relevant bibliographic record fields in"
2018 msgstr ""
2019
2020 # Authorities > General
2021 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2022 msgstr "Bai"
2023
2024 # Authorities > General
2025 msgid ""
2026 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2027 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2028 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2029 msgstr ""
2030
2031 # Authorities > General
2032 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2033 msgstr "Erabili"
2034
2035 # Authorities > General
2036 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2037 msgstr "Erregistroak editatzean,"
2038
2039 # Authorities > General
2040 msgid ""
2041 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2042 "(BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2043 msgstr ""
2044 "galdu diren autoritate erregistroak (BiblioAddsAuthorities \"baimendu\" "
2045 "bezala egon behar dute konfiguratuak)."
2046
2047 # Authorities > General
2048 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2049 msgstr ""
2050
2051 # Authorities > General
2052 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2053 msgstr "sortu"
2054
2055 # Authorities > General
2056 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2057 msgstr "Erregistroak editatzean,"
2058
2059 # Authorities > General
2060 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2061 msgstr "utzi"
2062
2063 # Authorities > General
2064 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2065 msgstr "ez utzi"
2066
2067 # Authorities > General
2068 msgid ""
2069 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2070 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2071 "authorities."
2072 msgstr ""
2073 "Autoritate erregistro berriak sortu behar izanez gero, dagoeneko sortuta "
2074 "dauden autoritateetara erreferentzia egin beharrean"
2075
2076 # Authorities > Linker
2077 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2078 msgstr "Bai"
2079
2080 # Authorities > Linker
2081 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2082 msgstr ""
2083
2084 # Authorities > Linker
2085 msgid ""
2086 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2087 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2088 msgstr ""
2089 "Aurretik autoritate-erregistroetara lotuak izan diren goiburuak berriz lotu."
2090
2091 # Authorities > Linker
2092 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2093 msgstr "Bai"
2094
2095 # Authorities > Linker
2096 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2097 msgstr ""
2098
2099 # Authorities > Linker
2100 msgid ""
2101 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2102 "for headings where the linker is unable to find a match."
2103 msgstr ""
2104
2105 # Authorities > Linker
2106 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2107 msgstr "Erabili"
2108
2109 # Authorities > Linker
2110 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2111 msgstr ""
2112
2113 # Authorities > Linker
2114 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2115 msgstr ""
2116
2117 # Authorities > Linker
2118 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2119 msgstr ""
2120
2121 # Authorities > Linker
2122 msgid ""
2123 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2124 "authority records."
2125 msgstr "Goiburuen bikoteak autoritate-erregistroetan bilatzeko lotura-moduloa."
2126
2127 # Authorities > Linker
2128 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2129 msgstr ""
2130
2131 # Authorities > Linker
2132 msgid ""
2133 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2134 "linker:"
2135 msgstr ""
2136
2137 # Authorities > Linker
2138 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2139 msgstr "Bai"
2140
2141 # Authorities > Linker
2142 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2143 msgstr ""
2144
2145 # Authorities > Linker
2146 msgid ""
2147 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2148 "linked to authority records."
2149 msgstr ""
2150 "Aurretik autoritate-erregistroetara lotuak izan diren goiburuak berriz lotu."
2151
2152 # Authorities > General
2153 msgid ""
2154 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2155 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2156 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2157 msgstr ""
2158
2159 # Authorities > General
2160 msgid ""
2161 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2162 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2163 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2164 msgstr ""
2165
2166 # Authorities > General
2167 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2168 msgstr "Ez erabili"
2169
2170 # Authorities > General
2171 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2172 msgstr "Erabili"
2173
2174 # Authorities > General
2175 msgid ""
2176 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2177 "of text strings for searches from subject tracings."
2178 msgstr ""
2179 "autoritate erregistro zenbakiak testu kateen ordez gaien segimenduen "
2180 "araberako bilaketetan."
2181
2182 # Cataloging
2183 msgid "cataloguing.pref"
2184 msgstr "cataloguing.pref"
2185
2186 # Cataloging > Display
2187 msgid "cataloguing.pref Display"
2188 msgstr "Bistaratu"
2189
2190 # Cataloging > Exporting
2191 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2192 msgstr "Esportatzen"
2193
2194 # Cataloging > Importing
2195 msgid "cataloguing.pref Importing"
2196 msgstr "Inportatzen"
2197
2198 # Cataloging > Interface
2199 msgid "cataloguing.pref Interface"
2200 msgstr "Interfazea"
2201
2202 # Cataloging > Record structure
2203 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2204 msgstr ""
2205
2206 # Cataloging > Spine labels
2207 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2208 msgstr ""
2209
2210 # Cataloging > Display
2211 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
2212 msgstr "Bistaratu"
2213
2214 # Cataloging > Display
2215 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
2216 msgstr "Ez bistaratu"
2217
2218 # Cataloging > Display
2219 msgid ""
2220 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2221 "bibliographic record detail page."
2222 msgstr ""
2223
2224 # Cataloging > Importing
2225 msgid ""
2226 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional "
2227 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2228 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2229 msgstr ""
2230
2231 # Cataloging > Importing
2232 msgid ""
2233 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2234 "subfields"
2235 msgstr ""
2236
2237 # Cataloging > Importing
2238 msgid ""
2239 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2240 "record import tool,"
2241 msgstr "ISBNa erregistroak inportatzeko erremintarekin bat datorrenean,"
2242
2243 # Cataloging > Importing
2244 msgid ""
2245 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2246 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2247 "ISBN fields of already cataloged records."
2248 msgstr ""
2249
2250 # Cataloging > Importing
2251 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2252 msgstr "bai"
2253
2254 # Cataloging > Importing
2255 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2256 msgstr "ez"
2257
2258 # Cataloging > Importing
2259 msgid ""
2260 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2261 "record import tool,"
2262 msgstr "ISBNa erregistroak inportatzeko erremintarekin bat datorrenean,"
2263
2264 # Cataloging > Importing
2265 msgid ""
2266 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2267 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2268 "ISSN fields of already cataloged records."
2269 msgstr ""
2270
2271 # Cataloging > Importing
2272 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2273 msgstr "bai"
2274
2275 # Cataloging > Importing
2276 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2277 msgstr "ez"
2278
2279 # Cataloging > Record structure
2280 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2281 msgstr "."
2282
2283 # Cataloging > Record structure
2284 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2285 msgstr "Bistaratu MARC azpieremua"
2286
2287 # Cataloging > Record structure
2288 msgid ""
2289 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2290 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2291 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2292 "with the subfields separated by"
2293 msgstr ""
2294
2295 # Cataloging > Display
2296 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2297 msgstr ""
2298
2299 # Cataloging > Display
2300 msgid ""
2301 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2302 "with "
2303 msgstr ""
2304
2305 # Cataloging > Exporting
2306 # Cataloging > Exporting
2307 # Cataloging > Exporting
2308 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2309 msgstr "<br/>"
2310
2311 # Cataloging > Exporting
2312 msgid ""
2313 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2314 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2315 msgstr ""
2316 "Etiketa errepikapenen eta azpieremuen balore guztiak RIS etiketa daukatela "
2317 "inprimatuko dira"
2318
2319 # Cataloging > Exporting
2320 msgid ""
2321 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2322 "when exporting BibTeX:"
2323 msgstr ""
2324
2325 # Cataloging > Exporting
2326 msgid ""
2327 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2328 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2329 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2330 msgstr ""
2331
2332 # Cataloging > Exporting
2333 msgid ""
2334 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2335 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2336 "choosing."
2337 msgstr ""
2338 "Erabili '@' (komatxoekin) BT_TAG bezala bibtex erregistro mota ordezkatzeko "
2339 "zuk hautatutako eremuaren balorearekin."
2340
2341 # Cataloging > Exporting
2342 msgid ""
2343 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2344 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2345 msgstr ""
2346
2347 # Cataloging > Interface
2348 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2349 msgstr "Erabili"
2350
2351 # Cataloging > Interface
2352 msgid ""
2353 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2354 "source."
2355 msgstr "sailkapen iturri lehenetsi gisa."
2356
2357 # Cataloging > Record structure
2358 msgid ""
2359 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to xxu for United "
2360 "States."
2361 msgstr "Hustu modu lehenetsian eng.-ra"
2362
2363 # Cataloging > Record structure
2364 msgid ""
2365 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2366 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2367 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2368 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2369 msgstr ""
2370
2371 # Cataloging > Record structure
2372 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2373 msgstr "Hustu modu lehenetsian eng.-ra"
2374
2375 # Cataloging > Record structure
2376 msgid ""
2377 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2378 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2379 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2380 "for Languages</a>):"
2381 msgstr ""
2382
2383 # Cataloging > Interface
2384 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2385 msgstr "Bistaratu"
2386
2387 # Cataloging > Interface
2388 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2389 msgstr ""
2390
2391 # Cataloging > Interface
2392 msgid ""
2393 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2394 "record relationships."
2395 msgstr ""
2396
2397 # Cataloging > Interface
2398 msgid ""
2399 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2400 msgstr ""
2401
2402 # Cataloging > Interface
2403 msgid ""
2404 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2405 "support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2406 msgstr ""
2407
2408 # Cataloging > Interface
2409 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2410 msgstr ""
2411
2412 # Cataloging > Interface
2413 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2414 msgstr ""
2415
2416 # Cataloging > Interface
2417 msgid ""
2418 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2419 "editor."
2420 msgstr ""
2421
2422 # Cataloging > Display
2423 msgid ""
2424 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2425 "template:"
2426 msgstr ""
2427
2428 # Cataloging > Display
2429 msgid ""
2430 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2431 "bibliographic records in"
2432 msgstr ""
2433
2434 # Cataloging > Display
2435 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2436 msgstr "ISBD formatuan (ikus beherago)."
2437
2438 # Cataloging > Display
2439 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2440 msgstr "MARC formatuan."
2441
2442 # Cataloging > Display
2443 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2444 msgstr ""
2445
2446 # Cataloging > Display
2447 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2448 msgstr "formatu arruntan."
2449
2450 # Cataloging > Display
2451 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2452 msgstr "Bai"
2453
2454 # Cataloging > Display
2455 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2456 msgstr "Ez"
2457
2458 # Cataloging > Display
2459 msgid ""
2460 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2461 "one tag entry on the display."
2462 msgstr ""
2463 "bildu mota bereko etiketa errepikatuak etiketa sarrera batean pantailan."
2464
2465 # Cataloging > Record structure
2466 msgid ""
2467 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2468 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2469 msgstr ""
2470 "Idatzi<a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC "
2471 "antolaketa kodea</a>"
2472
2473 # Cataloging > Record structure
2474 msgid ""
2475 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2476 "to disable). This can be also set on libraries level."
2477 msgstr ""
2478 "MARC21 erregistro berrietan modu lehenetsian (utzi zuriunea ezgaitzeko)."
2479
2480 # Cataloging > Display
2481 msgid ""
2482 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2483 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2484 msgstr ""
2485
2486 # Cataloging > Display
2487 msgid ""
2488 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2489 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2490 msgstr ""
2491
2492 # Cataloging > Display
2493 msgid ""
2494 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2495 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2496 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2497 "or \"fi-FI\")."
2498 msgstr ""
2499
2500 # Cataloging > Display
2501 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2502 msgstr ""
2503
2504 # Cataloging > Display
2505 msgid ""
2506 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2507 msgstr ""
2508
2509 # Cataloging > Record structure
2510 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
2511 msgstr ""
2512
2513 # Cataloging > Record structure
2514 msgid ""
2515 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
2516 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
2517 msgstr ""
2518
2519 # Cataloging > Record structure
2520 msgid ""
2521 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
2522 "borrowernumber in MARC subfield"
2523 msgstr ""
2524
2525 # Cataloging > Record structure
2526 msgid ""
2527 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
2528 "borrowernumber in MARC subfield"
2529 msgstr ""
2530
2531 # Cataloging > Record structure
2532 msgid ""
2533 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
2534 "subfield"
2535 msgstr ""
2536
2537 # Cataloging > Record structure
2538 msgid ""
2539 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
2540 "MARC subfield"
2541 msgstr ""
2542
2543 # Cataloging > Display
2544 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
2545 msgstr ""
2546
2547 # Cataloging > Display
2548 msgid ""
2549 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2550 msgstr "<li> 600 eremuetako azpi-eremu guztiak</li>"
2551
2552 # Cataloging > Display
2553 msgid ""
2554 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2555 msgstr "<li>245 eremuetako a eta b azpi-eremuak</li>"
2556
2557 # Cataloging > Display
2558 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2559 msgstr "<li> 001en balorea</li>"
2560
2561 # Cataloging > Display
2562 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2563 msgstr "<ul>"
2564
2565 # Cataloging > Display
2566 msgid ""
2567 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
2568 "records after a merge:"
2569 msgstr ""
2570
2571 # Cataloging > Display
2572 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2573 msgstr "bistaratzeak:"
2574
2575 # Cataloging > Record structure
2576 msgid ""
2577 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
2578 "blank to disable)."
2579 msgstr "(kokaleku kodea izan behar da, edo utzi hutsik desgaitzeko)."
2580
2581 # Cataloging > Record structure
2582 msgid ""
2583 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
2584 "the temporary location of"
2585 msgstr "Elementuak sortzen direnean, hurrengo aldi baterako kokapena eman:"
2586
2587 # Cataloging > Display
2588 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
2589 msgstr ""
2590
2591 # Cataloging > Display
2592 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
2593 msgstr ""
2594
2595 # Cataloging > Display
2596 msgid ""
2597 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
2598 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
2599 "bibliographic frameworks section of the administration module."
2600 msgstr ""
2601
2602 # Cataloging > Display
2603 msgid ""
2604 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
2605 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
2606 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
2607 "(UNIMARC)."
2608 msgstr ""
2609
2610 # Cataloging > Display
2611 msgid ""
2612 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
2613 "like <code>192.168.</code>.)"
2614 msgstr ""
2615 "(Ez bada erabiliko utzi zuriunea. Definitu <code>192.168.</code> bezalako "
2616 "barrutia.)"
2617
2618 # Cataloging > Display
2619 msgid ""
2620 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
2621 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
2622 msgstr ""
2623
2624 # Cataloging > Display
2625 msgid ""
2626 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
2627 "suppressed records to"
2628 msgstr "Birzuzendu OPAC detaileen orria ezabatutako erregistroetara"
2629
2630 # Cataloging > Display
2631 msgid ""
2632 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
2633 "addresses outside of the IP range"
2634 msgstr ""
2635
2636 # Cataloging > Display
2637 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2638 msgstr "Ez ezkutatu"
2639
2640 # Cataloging > Display
2641 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2642 msgstr "Ezkutatu"
2643
2644 # Cataloging > Display
2645 msgid ""
2646 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
2647 "blocked')."
2648 msgstr "Probako orri bat ('Erregistro hau blokeatua dago')."
2649
2650 # Cataloging > Display
2651 msgid ""
2652 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
2653 "from OPAC search results."
2654 msgstr ""
2655
2656 # Cataloging > Display
2657 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2658 msgstr "the 404 error page ('Ez aurkitua')."
2659
2660 # Cataloging > Record structure
2661 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2662 msgstr "Elementu berri bat gehitzen denean,"
2663
2664 # Cataloging > Record structure
2665 msgid ""
2666 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
2667 "created item values."
2668 msgstr "elementu berria ez da sortutako azken elementuen baloreekin betetzen"
2669
2670 # Cataloging > Record structure
2671 msgid ""
2672 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
2673 "item values."
2674 msgstr "elementu berria sortutako azken baloreekin betetzen da"
2675
2676 # Cataloging > Exporting
2677 # Cataloging > Exporting
2678 # Cataloging > Exporting
2679 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2680 msgstr "<br/>"
2681
2682 # Cataloging > Exporting
2683 msgid ""
2684 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
2685 "subfields will be printed with the given RIS tag."
2686 msgstr ""
2687 "Etiketa errepikapenen eta azpieremuen balore guztiak RIS etiketa daukatela "
2688 "inprimatuko dira"
2689
2690 # Cataloging > Exporting
2691 msgid ""
2692 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
2693 "when exporting RIS:"
2694 msgstr ""
2695
2696 # Cataloging > Exporting
2697 msgid ""
2698 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
2699 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
2700 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
2701 msgstr ""
2702
2703 # Cataloging > Exporting
2704 msgid ""
2705 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
2706 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
2707 "choosing."
2708 msgstr ""
2709
2710 # Cataloging > Exporting
2711 msgid ""
2712 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2713 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
2714 msgstr ""
2715
2716 # Cataloging > Display
2717 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2718 msgstr "Ez banatu"
2719
2720 # Cataloging > Display
2721 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2722 msgstr "Banatu"
2723
2724 # Cataloging > Display
2725 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2726 msgstr "alearen liburutegia"
2727
2728 # Cataloging > Display
2729 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2730 msgstr "jatorri-liburutegia"
2731
2732 # Cataloging > Display
2733 msgid ""
2734 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
2735 "second tab will contain all other items."
2736 msgstr ""
2737 "Konektatuak dauden erabiltzaileen liburutegia da. Bigarren atazak "
2738 "gainontzeko elementu guztiak edukiko ditu."
2739
2740 # Cataloging > Display
2741 msgid ""
2742 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
2743 "first tab contains items whose"
2744 msgstr ""
2745 "elementuen bisualizazioa bi atazetan erakusten da, eta lehenengo atazak zera "
2746 "dauka"
2747
2748 # Cataloging > Spine labels
2749 msgid ""
2750 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
2751 "printer,"
2752 msgstr "Bizkar-etiketen inprimatze azkarra egiten duzunean,"
2753
2754 # Cataloging > Spine labels
2755 msgid ""
2756 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2757 msgstr "atera automatikoki inprimaketako elkarrizketa."
2758
2759 # Cataloging > Spine labels
2760 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2761 msgstr "Ez"
2762
2763 # Cataloging > Spine labels
2764 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2765 msgstr "Bai"
2766
2767 # Cataloging > Spine labels
2768 msgid ""
2769 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
2770 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
2771 "&lt; and &gt;.)"
2772 msgstr ""
2773 "(Idatzi <code>erregistroa</code>, <code>erregistro elementuak</code> edo "
2774 "<code>elementuak</code> tauletako zutabeetan &lt; eta &gt; artean.)"
2775
2776 # Cataloging > Spine labels
2777 msgid ""
2778 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
2779 "printed spine label:"
2780 msgstr "Gehitu hurrengo eremuak inprimatze azkarreko bizkar-etiketan:"
2781
2782 # Cataloging > Spine labels
2783 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2784 msgstr "Bistaratu"
2785
2786 # Cataloging > Spine labels
2787 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2788 msgstr "Ez bistaratu"
2789
2790 # Cataloging > Spine labels
2791 msgid ""
2792 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
2793 "bibliographic details page to print item spine labels."
2794 msgstr ""
2795
2796 # Cataloging > Record structure
2797 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2798 msgstr " Adibideak:"
2799
2800 # Cataloging > Record structure
2801 msgid ""
2802 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
2803 "preference is empty, no fields are restricted."
2804 msgstr ""
2805
2806 # Cataloging > Record structure
2807 msgid ""
2808 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
2809 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
2810 "permission is enabled, separated by spaces:"
2811 msgstr ""
2812
2813 # Cataloging > Record structure
2814 msgid ""
2815 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
2816 "952$b 952$c\""
2817 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2818
2819 # Cataloging > Record structure
2820 msgid ""
2821 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
2822 "framework is excluded from the permission."
2823 msgstr ""
2824 "Kontuan izan lanerako FA orria (azkar betetzeko lan-orria) baimenetatik "
2825 "kanpo geratzen dela."
2826
2827 # Cataloging > Record structure
2828 msgid ""
2829 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
2830 "995$h 995$j\""
2831 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2832
2833 # Cataloging > Record structure
2834 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2835 msgstr "Adibideak:"
2836
2837 # Cataloging > Record structure
2838 msgid ""
2839 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
2840 "preference is empty, no fields are restricted."
2841 msgstr ""
2842
2843 # Cataloging > Record structure
2844 msgid ""
2845 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
2846 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
2847 "enabled, separated by spaces:"
2848 msgstr ""
2849
2850 # Cataloging > Record structure
2851 msgid ""
2852 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
2853 "952$c\""
2854 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2855
2856 # Cataloging > Record structure
2857 msgid ""
2858 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
2859 "framework is excluded from the permission."
2860 msgstr ""
2861 "Kontuan izan lanerako FA orria (azkar betetzeko lan-orria) baimenetatik "
2862 "kanpo geratzen dela."
2863
2864 # Cataloging > Record structure
2865 msgid ""
2866 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
2867 "995$h 995$j\""
2868 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2869
2870 # Cataloging > Record structure
2871 msgid ""
2872 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
2873 "use when prefilling items (separated by space):"
2874 msgstr ""
2875
2876 # Cataloging > Record structure
2877 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2878 msgstr "Erabili (ISO 690-2) hizkuntza"
2879
2880 # Cataloging > Record structure
2881 msgid ""
2882 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
2883 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2884 msgstr ""
2885 "UNIMARC 100 eremuko hizkuntza lehenetsi moduan, erregistro berri bat "
2886 "sortzerakoan edo eremuaren osagarria."
2887
2888 # Cataloging > Display
2889 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2890 msgstr "Erakutsi"
2891
2892 # Cataloging > Display
2893 msgid ""
2894 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
2895 "and items."
2896 msgstr ""
2897
2898 # Cataloging > Display
2899 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2900 msgstr "Ez erabili"
2901
2902 # Cataloging > Display
2903 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2904 msgstr "Erabili"
2905
2906 # Cataloging > Display
2907 msgid ""
2908 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
2909 "control number (001) for linking of bibliographic records."
2910 msgstr ""
2911 "erregistroaren kontrol zenbakia ($w azpieremuak) eta kontrol zenbakia (001) "
2912 "bibliografia erregistroak estekatzeko."
2913
2914 # Cataloging > Interface
2915 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2916 msgstr "Erakutsi"
2917
2918 # Cataloging > Interface
2919 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2920 msgstr "Ez erakutsi"
2921
2922 # Cataloging > Interface
2923 msgid ""
2924 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
2925 "the MARC editor."
2926 msgstr "eremu eta azpieremuen deskribapenak MARC editorean."
2927
2928 # Cataloging > Record structure
2929 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2930 msgstr "Barra kodeak"
2931
2932 # Cataloging > Record structure
2933 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2934 msgstr "1, 2, 3 formatuan sortzen dira."
2935
2936 # Cataloging > Record structure
2937 msgid ""
2938 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2939 msgstr ""
2940
2941 # Cataloging > Record structure
2942 msgid ""
2943 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2944 msgstr ""
2945
2946 # Cataloging > Record structure
2947 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
2948 msgstr ""
2949
2950 # Cataloging > Record structure
2951 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2952 msgstr "ez dira automatikoki sortzen."
2953
2954 # Cataloging > Display
2955 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2956 msgstr "Bistaratu"
2957
2958 # Cataloging > Display
2959 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2960 msgstr "Ez bistaratu"
2961
2962 # Cataloging > Display
2963 msgid ""
2964 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
2965 "in MARC views."
2966 msgstr ""
2967 "MARC etiketa zenbakiak, azpieremu kodeak eta adierazleak MARC bistetan."
2968
2969 # Cataloging > Record structure
2970 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2971 msgstr "Erabili elementu mota hau"
2972
2973 # Cataloging > Record structure
2974 msgid ""
2975 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
2976 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
2977 "either opac detail or results page, etc)."
2978 msgstr ""
2979 "autoritate-elementu mota gisa (zirkulazio eta isunen arauak eta abar "
2980 "zehazteko)."
2981
2982 # Cataloging > Record structure
2983 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
2984 msgstr ""
2985
2986 # Cataloging > Record structure
2987 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2988 msgstr "elementu jakina"
2989
2990 # Cataloging > Record structure
2991 msgid ""
2992 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
2993 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
2994 "676a; LOC: 680ab."
2995 msgstr ""
2996
2997 # Cataloging > Record structure
2998 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
2999 msgstr ""
3000
3001 # Cataloging > Record structure
3002 msgid ""
3003 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3004 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3005 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3006 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3007 "the 092$a and 092$b."
3008 msgstr ""
3009
3010 # Cataloging > Record structure
3011 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3012 msgstr "MARC erregistroak interpretatu eta gordetzen ditu"
3013
3014 # Cataloging > Record structure
3015 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3016 msgstr "MARC21"
3017
3018 # Cataloging > Record structure
3019 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
3020 msgstr "NORMARC"
3021
3022 # Cataloging > Record structure
3023 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3024 msgstr "UNIMARC"
3025
3026 # Cataloging > Record structure
3027 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3028 msgstr "formatuan."
3029
3030 # Cataloging > Record structure
3031 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3032 msgstr "Kopiatu"
3033
3034 # Cataloging > Record structure
3035 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3036 msgstr "Ez kopiatu"
3037
3038 # Cataloging > Record structure
3039 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3040 msgstr "UNIMARC etiketetako"
3041
3042 # Cataloging > Record structure
3043 msgid ""
3044 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3045 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3046 msgstr ""
3047 "(koma batez bereiziak) egileak egile eremu egokietan, erregistro bat "
3048 "inportatzean Z39.50 erabiliz."
3049
3050 # Circulation
3051 msgid "circulation.pref"
3052 msgstr "circulation.pref"
3053
3054 # Circulation > Article requests
3055 msgid "circulation.pref Article requests"
3056 msgstr ""
3057
3058 # Circulation > Batch checkout
3059 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3060 msgstr "Loteen mailegua"
3061
3062 # Circulation > Checkin policy
3063 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3064 msgstr ""
3065
3066 # Circulation > Checkout policy
3067 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3068 msgstr ""
3069
3070 # Circulation > Course reserves
3071 msgid "circulation.pref Course reserves"
3072 msgstr ""
3073
3074 # Circulation > Fines Policy
3075 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3076 msgstr ""
3077
3078 # Circulation > Holds policy
3079 msgid "circulation.pref Holds policy"
3080 msgstr ""
3081
3082 # Circulation > Housebound module
3083 msgid "circulation.pref Housebound module"
3084 msgstr "Erreserba-politika"
3085
3086 # Circulation > Interface
3087 msgid "circulation.pref Interface"
3088 msgstr "Interfazea"
3089
3090 # Circulation > Interlibrary loans
3091 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3092 msgstr ""
3093
3094 # Circulation > Return claims
3095 msgid "circulation.pref Return claims"
3096 msgstr ""
3097
3098 # Circulation > Self check-in module
3099 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3100 msgstr ""
3101
3102 # Circulation > Self check-out module
3103 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3104 msgstr ""
3105
3106 # Circulation > Stock rotation module
3107 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3108 msgstr ""
3109
3110 # Circulation > Checkout policy
3111 msgid ""
3112 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3113 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3114 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3115 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3116 "empty to not apply an age restriction."
3117 msgstr ""
3118
3119 # Circulation > Checkout policy
3120 msgid ""
3121 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3122 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3123 msgstr ""
3124 "Murriztu, honako valoreak dituzten erabiltzaileei, egokia ez den "
3125 "materialaren mailegua:"
3126
3127 # Circulation > Checkout policy
3128 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3129 msgstr "Utzi"
3130
3131 # Circulation > Checkout policy
3132 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3133 msgstr "Ez utzi"
3134
3135 # Circulation > Checkout policy
3136 msgid ""
3137 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3138 "restriction."
3139 msgstr "utzi liburuzainari adin-murrizketak dituen elementu bat mailegatzen."
3140
3141 # Circulation > Checkout policy
3142 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3143 msgstr "Ez eskatu"
3144
3145 # Circulation > Checkout policy
3146 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3147 msgstr "Eskatu"
3148
3149 # Circulation > Checkout policy
3150 msgid ""
3151 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3152 "even fines less than set in the noissuescharge system preference."
3153 msgstr ""
3154
3155 # Circulation > Interface
3156 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3157 msgstr "Utzi"
3158
3159 # Circulation > Interface
3160 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3161 msgstr "Ez utzi"
3162
3163 # Circulation > Interface
3164 msgid ""
3165 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3166 "from other libraries."
3167 msgstr "langileei beste liburutegi batzuetatik gehitutako mezuak ezabatzeko."
3168
3169 # Circulation > Interface
3170 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3171 msgstr "Utzi"
3172
3173 # Circulation > Interface
3174 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3175 msgstr "Ez utzi"
3176
3177 # Circulation > Interface
3178 msgid ""
3179 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3180 "out items."
3181 msgstr "bazkideei elementuak itzultzen automailegatzeko web-sistemaren bidez."
3182
3183 # Circulation > Checkout policy
3184 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3185 msgstr "Utzi"
3186
3187 # Circulation > Checkout policy
3188 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3189 msgstr "Ez utzi"
3190
3191 # Circulation > Checkout policy
3192 msgid ""
3193 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3194 "items to patrons who have more in fines than set in the noissuescharge "
3195 "system preference."
3196 msgstr ""
3197
3198 # Circulation > Holds policy
3199 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3200 msgstr "Utzi"
3201
3202 # Circulation > Holds policy
3203 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3204 msgstr "Ez utzi"
3205
3206 # Circulation > Holds policy
3207 msgid ""
3208 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3209 "not enter the waiting list until a certain future date."
3210 msgstr ""
3211 "erreserba eskaerak egiten, horiek aurrerago arte itxaronzerrendan sartuko ez "
3212 "badira."
3213
3214 # Circulation > Holds policy
3215 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3216 msgstr "Utzi"
3217
3218 # Circulation > Holds policy
3219 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3220 msgstr "Ez utzi"
3221
3222 # Circulation > Holds policy
3223 msgid ""
3224 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3225 "by item type."
3226 msgstr ""
3227
3228 # Circulation > Holds policy
3229 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3230 msgstr "Utzi"
3231
3232 # Circulation > Holds policy
3233 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3234 msgstr "Ez utzi"
3235
3236 # Circulation > Holds policy
3237 msgid ""
3238 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3239 "when placing holds."
3240 msgstr ""
3241
3242 # Circulation > Holds policy
3243 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3244 msgstr "Utzi"
3245
3246 # Circulation > Holds policy
3247 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3248 msgstr "Ez utzi"
3249
3250 # Circulation > Holds policy
3251 msgid ""
3252 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3253 "filled by damaged items."
3254 msgstr "erreserba eskaerak egiten elementuak hondatuta daudenean."
3255
3256 # Circulation > Holds policy
3257 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3258 msgstr "Utzi"
3259
3260 # Circulation > Holds policy
3261 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3262 msgstr "Ez utzi"
3263
3264 # Circulation > Holds policy
3265 msgid ""
3266 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3267 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3268 "record checked out."
3269 msgstr ""
3270
3271 # Circulation > Checkout policy
3272 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3273 msgstr "Utzi"
3274
3275 # Circulation > Checkout policy
3276 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3277 msgstr "Ez utzi"
3278
3279 # Circulation > Checkout policy
3280 msgid ""
3281 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3282 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3283 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3284 msgstr ""
3285 "Beste persona bati erreserbatutako elementuen errebisioa. Baimendua baldin "
3286 "badago, ez sortu RESERVE_WAITING eta RESERVED oharrak. Horrek uzten du "
3287 "elementu horien mailegua."
3288
3289 # Circulation > Checkout policy
3290 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3291 msgstr ""
3292
3293 # Circulation > Checkout policy
3294 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3295 msgstr ""
3296
3297 # Circulation > Checkout policy
3298 msgid ""
3299 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3300 "RESERVE_WAITING and RESERVED warning."
3301 msgstr ""
3302
3303 # Circulation > Checkout policy
3304 msgid ""
3305 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
3306 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
3307 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3308 msgstr ""
3309
3310 # Circulation > Checkout policy
3311 msgid ""
3312 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
3313 "someone else via SIP checkout messages."
3314 msgstr ""
3315
3316 # Circulation > Checkout policy
3317 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3318 msgstr "Utzi"
3319
3320 # Circulation > Checkout policy
3321 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3322 msgstr "Ez utzi"
3323
3324 # Circulation > Checkout policy
3325 msgid ""
3326 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3327 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
3328 "records without a subscription attached.)"
3329 msgstr ""
3330
3331 # Circulation > Checkout policy
3332 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3333 msgstr "Utzi"
3334
3335 # Circulation > Checkout policy
3336 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3337 msgstr "Ez utzi"
3338
3339 # Circulation > Checkout policy
3340 msgid ""
3341 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3342 "items that are marked as not for loan."
3343 msgstr ""
3344 "langileei politkak baliogabetzen eta mailegatzea debekatuta bezala "
3345 "markatutako elementuak maileguan uzten."
3346
3347 # Circulation > Interface
3348 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
3349 msgstr ""
3350
3351 # Circulation > Interface
3352 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3353 msgstr "Gaitu"
3354
3355 # Circulation > Interface
3356 msgid ""
3357 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3358 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
3359 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
3360 msgstr ""
3361
3362 # Circulation > Holds policy
3363 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3364 msgstr "Utzi"
3365
3366 # Circulation > Holds policy
3367 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3368 msgstr "Ez utzi"
3369
3370 # Circulation > Holds policy
3371 msgid ""
3372 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
3373 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
3374 msgstr ""
3375 "bazkide batek elementu bat bete gabeko aleekin berritzeko, baldin eta beste "
3376 "elementu erabilgarriak ale hori bete badezakete."
3377
3378 # Circulation > Checkout policy
3379 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3380 msgstr "Utzi"
3381
3382 # Circulation > Checkout policy
3383 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3384 msgstr "Ez utzi"
3385
3386 # Circulation > Checkout policy
3387 msgid ""
3388 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
3389 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
3390 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
3391 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
3392 msgstr ""
3393
3394 # Circulation > Checkout policy
3395 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
3396 msgstr ""
3397
3398 # Circulation > Checkout policy
3399 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
3400 msgstr ""
3401
3402 # Circulation > Checkout policy
3403 msgid ""
3404 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
3405 "on hold by manually specifying a due date."
3406 msgstr ""
3407
3408 # Circulation > Checkout policy
3409 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
3410 msgstr ""
3411
3412 # Circulation > Checkout policy
3413 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
3414 msgstr ""
3415
3416 # Circulation > Checkout policy
3417 msgid ""
3418 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
3419 "or the library it was checked out from."
3420 msgstr ""
3421
3422 # Circulation > Checkout policy
3423 msgid ""
3424 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
3425 msgstr ""
3426
3427 # Circulation > Checkout policy
3428 msgid ""
3429 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
3430 "checked out from."
3431 msgstr ""
3432
3433 # Circulation > Checkout policy
3434 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
3435 msgstr "Utzi"
3436
3437 # Circulation > Checkout policy
3438 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
3439 msgstr "Ez utzi"
3440
3441 # Circulation > Checkout policy
3442 msgid ""
3443 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
3444 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
3445 msgstr ""
3446 "langileak ezeztatu edo mailegatu dezake elementua bazkideak mailegu-kopurua "
3447 "gainditu duenean."
3448
3449 # Circulation > Article requests
3450 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
3451 msgstr "Ez gaitu"
3452
3453 # Circulation > Article requests
3454 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
3455 msgstr "Gaitu"
3456
3457 # Circulation > Article requests
3458 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
3459 msgstr "Bazkideek, gehienez, "
3460
3461 # Circulation > Article requests
3462 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
3463 msgstr ""
3464
3465 # Circulation > Article requests
3466 msgid ""
3467 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
3468 msgstr ""
3469
3470 # Circulation > Article requests
3471 msgid ""
3472 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
3473 "results."
3474 msgstr ""
3475
3476 # Circulation > Article requests
3477 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
3478 msgstr ""
3479
3480 # Circulation > Article requests
3481 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
3482 msgstr ""
3483
3484 # Circulation > Article requests
3485 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
3486 msgstr ""
3487
3488 # Circulation > Article requests
3489 msgid ""
3490 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
3491 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
3492 msgstr ""
3493
3494 # Circulation > Article requests
3495 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
3496 msgstr ""
3497
3498 # Circulation > Article requests
3499 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
3500 msgstr ""
3501
3502 # Circulation > Article requests
3503 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
3504 msgstr ""
3505
3506 # Circulation > Article requests
3507 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
3508 msgstr ""
3509
3510 # Circulation > Article requests
3511 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
3512 msgstr ""
3513
3514 # Circulation > Article requests
3515 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
3516 msgstr ""
3517
3518 # Circulation > Article requests
3519 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
3520 msgstr ""
3521
3522 # Circulation > Article requests
3523 msgid ""
3524 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
3525 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
3526 msgstr ""
3527
3528 # Circulation > Article requests
3529 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
3530 msgstr ""
3531
3532 # Circulation > Article requests
3533 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
3534 msgstr ""
3535
3536 # Circulation > Article requests
3537 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
3538 msgstr ""
3539
3540 # Circulation > Article requests
3541 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
3542 msgstr ""
3543
3544 # Circulation > Article requests
3545 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
3546 msgstr ""
3547
3548 # Circulation > Article requests
3549 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
3550 msgstr ""
3551
3552 # Circulation > Article requests
3553 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
3554 msgstr ""
3555
3556 # Circulation > Article requests
3557 msgid ""
3558 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
3559 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
3560 msgstr ""
3561
3562 # Circulation > Article requests
3563 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
3564 msgstr ""
3565
3566 # Circulation > Article requests
3567 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
3568 msgstr ""
3569
3570 # Circulation > Article requests
3571 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
3572 msgstr ""
3573
3574 # Circulation > Article requests
3575 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
3576 msgstr ""
3577
3578 # Circulation > Checkout policy
3579 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
3580 msgstr "Bai"
3581
3582 # Circulation > Checkout policy
3583 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
3584 msgstr ""
3585
3586 # Circulation > Checkout policy
3587 msgid ""
3588 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
3589 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
3590 "are returned by a patron."
3591 msgstr ""
3592 "Utzi bidalitako oharrek aktibatzen duten OVERDUES murriztapenak automatikoki "
3593 "ezabatzea, bazkideak epez kanpo dauden elementuak itzultzen dituenean."
3594
3595 # Circulation > Holds policy
3596 msgid ""
3597 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
3598 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
3599 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
3600 "schedule it."
3601 msgstr ""
3602
3603 # Circulation > Holds policy
3604 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
3605 msgstr "Utzi"
3606
3607 # Circulation > Holds policy
3608 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
3609 msgstr "Ez utzi"
3610
3611 # Circulation > Holds policy
3612 msgid ""
3613 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
3614 "automatically resumed by a set date."
3615 msgstr "zigorra mantenduko da aurrez ezarritako data bat arte."
3616
3617 # Circulation > Checkout policy
3618 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
3619 msgstr ""
3620
3621 # Circulation > Checkout policy
3622 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
3623 msgstr ""
3624
3625 # Circulation > Checkout policy
3626 msgid ""
3627 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
3628 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
3629 msgstr ""
3630
3631 # Circulation > Self check-out module
3632 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
3633 msgstr "."
3634
3635 # Circulation > Self check-out module
3636 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
3637 msgstr "Utzi"
3638
3639 # Circulation > Self check-out module
3640 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
3641 msgstr "Ez utzi"
3642
3643 # Circulation > Self check-out module
3644 msgid ""
3645 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
3646 "unable to log into the OPAC."
3647 msgstr ""
3648
3649 # Circulation > Self check-out module
3650 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
3651 msgstr "eta pasahitz hau"
3652
3653 # Circulation > Self check-out module
3654 msgid ""
3655 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
3656 "automatically log in with this staff login"
3657 msgstr ""
3658
3659 # Circulation > Interface
3660 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
3661 msgstr ""
3662
3663 # Circulation > Interface
3664 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
3665 msgstr ""
3666
3667 # Circulation > Interface
3668 msgid ""
3669 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
3670 "overlapping patron and book barcodes."
3671 msgstr ""
3672
3673 # Circulation > Interface
3674 msgid ""
3675 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
3676 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
3677 msgstr ""
3678
3679 # Circulation > Checkout policy
3680 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
3681 msgstr "Bai"
3682
3683 # Circulation > Checkout policy
3684 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
3685 msgstr "Ez"
3686
3687 # Circulation > Checkout policy
3688 msgid ""
3689 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
3690 "home library when they are checked in."
3691 msgstr ""
3692
3693 # Circulation > Batch checkout
3694 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3695 msgstr "Utzi"
3696
3697 # Circulation > Batch checkout
3698 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3699 msgstr "Ez utzi"
3700
3701 # Circulation > Batch checkout
3702 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
3703 msgstr ""
3704
3705 # Circulation > Batch checkout
3706 msgid ""
3707 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories "
3708 "separated with a pipe '|')."
3709 msgstr ""
3710
3711 # Circulation > Batch checkout
3712 msgid ""
3713 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
3714 "checkout in a batch:"
3715 msgstr ""
3716
3717 # Circulation > Checkin policy
3718 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3719 msgstr "Blokeatu"
3720
3721 # Circulation > Checkin policy
3722 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3723 msgstr "Ez blokeatu"
3724
3725 # Circulation > Checkin policy
3726 msgid ""
3727 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
3728 "lost."
3729 msgstr "erretiratuak izan diren elementuak itzuli"
3730
3731 # Circulation > Checkin policy
3732 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3733 msgstr "Blokeatu"
3734
3735 # Circulation > Checkin policy
3736 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3737 msgstr "Ez blokeatu"
3738
3739 # Circulation > Checkin policy
3740 msgid ""
3741 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
3742 "been withdrawn."
3743 msgstr "erretiratuak izan diren elementuak itzuli"
3744
3745 # Circulation > Checkin policy
3746 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
3747 msgstr ""
3748
3749 # Circulation > Checkin policy
3750 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
3751 msgstr ""
3752
3753 # Circulation > Checkin policy
3754 msgid ""
3755 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
3756 "charges when an item is returned with a backdated return date."
3757 msgstr ""
3758
3759 # Circulation > Checkin policy
3760 msgid ""
3761 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
3762 "are doing hourly loans then you should have this on."
3763 msgstr ""
3764
3765 # Circulation > Checkin policy
3766 msgid ""
3767 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
3768 "system preference requires FinesMode to be set to 'Calculate and charge.'"
3769 msgstr ""
3770
3771 # Circulation > Checkin policy
3772 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3773 msgstr "Bai"
3774
3775 # Circulation > Checkin policy
3776 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3777 msgstr "Ez"
3778
3779 # Circulation > Checkin policy
3780 msgid ""
3781 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
3782 "charges when an item is returned."
3783 msgstr ""
3784 "Kalkulatu eta eguneratu berandutze kargak artikulu bat itzultzen denean"
3785
3786 # Circulation > Holds policy
3787 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3788 msgstr ""
3789
3790 # Circulation > Holds policy
3791 msgid ""
3792 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
3793 "notify the patron"
3794 msgstr ""
3795
3796 # Circulation > Holds policy
3797 msgid ""
3798 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3799 msgstr ""
3800
3801 # Circulation > Holds policy
3802 msgid ""
3803 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
3804 "Values to be applied must be defined in UpdateItemWhenLostFromHoldList."
3805 msgstr ""
3806
3807 # Circulation > Interface
3808 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3809 msgstr " ."
3810
3811 # Circulation > Interface
3812 msgid ""
3813 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
3814 "submitted in circulation"
3815 msgstr "Zirkulazioan dagoen barra-kode huts bat bidaltzen denean"
3816
3817 # Circulation > Interface
3818 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3819 msgstr "Garbitu pantaila"
3820
3821 # Circulation > Interface
3822 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3823 msgstr "ireki inprimatzeko leiho azakarra"
3824
3825 # Circulation > Interface
3826 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3827 msgstr "ireki inprimatzeko leihoa"
3828
3829 # Circulation > Interface
3830 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
3831 msgstr ""
3832
3833 # Circulation > Interface
3834 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
3835 msgstr ""
3836
3837 # Circulation > Interface
3838 msgid ""
3839 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
3840 "item are present at checkin/checkout."
3841 msgstr ""
3842
3843 # Circulation > Checkout policy
3844 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
3845 msgstr "Erabili hurrengo liburutegiko mailegu eta isunen arauak:"
3846
3847 # Circulation > Checkout policy
3848 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3849 msgstr "liburuaren jatorrizko liburutegikoak"
3850
3851 # Circulation > Checkout policy
3852 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3853 msgstr "bazkidearen liburutegikoak"
3854
3855 # Circulation > Checkout policy
3856 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3857 msgstr "saioa hasi duzun liburutegikoak."
3858
3859 # Circulation > Interface
3860 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3861 msgstr "Gaitu"
3862
3863 # Circulation > Interface
3864 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3865 msgstr "Ez kalkulatu"
3866
3867 # Circulation > Interface
3868 msgid ""
3869 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
3870 "pages."
3871 msgstr ""
3872
3873 # Circulation > Interlibrary loans
3874 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
3875 msgstr ""
3876
3877 # Circulation > Interlibrary loans
3878 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
3879 msgstr ""
3880
3881 # Circulation > Interlibrary loans
3882 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
3883 msgstr ""
3884
3885 # Circulation > Return claims
3886 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
3887 msgstr ""
3888
3889 # Circulation > Return claims
3890 msgid ""
3891 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
3892 "returned\","
3893 msgstr ""
3894
3895 # Circulation > Return claims
3896 msgid ""
3897 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
3898 msgstr ""
3899
3900 # Circulation > Return claims
3901 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
3902 msgstr ""
3903
3904 # Circulation > Return claims
3905 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
3906 msgstr ""
3907
3908 # Circulation > Return claims
3909 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
3910 msgstr ""
3911
3912 # Circulation > Return claims
3913 msgid ""
3914 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
3915 msgstr ""
3916
3917 # Circulation > Return claims
3918 msgid ""
3919 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
3920 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
3921 "more than"
3922 msgstr ""
3923
3924 # Circulation > Return claims
3925 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
3926 msgstr ""
3927
3928 # Circulation > Holds policy
3929 msgid ""
3930 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
3931 "no later than"
3932 msgstr ""
3933 "Etorkizunean itxaronegoeran dauden eskaerak baieztatu (hasi beranduenez"
3934
3935 # Circulation > Holds policy
3936 msgid ""
3937 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
3938 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
3939 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
3940 "renewing or transferring items."
3941 msgstr ""
3942
3943 # Circulation > Checkout policy
3944 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3945 msgstr "Kontuan hartu"
3946
3947 # Circulation > Checkout policy
3948 msgid ""
3949 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3950 msgstr "Ez hartu kontuan"
3951
3952 # Circulation > Checkout policy
3953 msgid ""
3954 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
3955 "values will be checked separately."
3956 msgstr "Desgaitua baldin badago, balore biak banaka markatuko dira."
3957
3958 # Circulation > Checkout policy
3959 msgid ""
3960 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
3961 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
3962 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
3963 msgstr ""
3964
3965 # Circulation > Checkout policy
3966 msgid ""
3967 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
3968 "as normal checkouts."
3969 msgstr "baieztatu lekuan baieztapen normal bat balitz."
3970
3971 # Circulation > Checkin policy
3972 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3973 msgstr "Utzi"
3974
3975 # Circulation > Checkin policy
3976 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3977 msgstr "Ez utzi"
3978
3979 # Circulation > Checkin policy
3980 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3981 msgstr "mailegu-denbora jaitsiera"
3982
3983 # Circulation > Checkout policy
3984 msgid ""
3985 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
3986 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3987 msgstr ""
3988 "<br> (Erabili longoverdue.pl gidoia --chaarge parámetro gabea deitzen denean)"
3989
3990 # Circulation > Checkout policy
3991 msgid ""
3992 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
3993 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
3994 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3995 msgstr ""
3996
3997 # Circulation > Checkout policy
3998 msgid ""
3999 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4000 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4001 msgstr ""
4002
4003 # Circulation > Checkout policy
4004 msgid ""
4005 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4006 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4007 msgstr ""
4008
4009 # Circulation > Checkout policy
4010 msgid ""
4011 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4012 "pl script is called without the --lost parameter)"
4013 msgstr ""
4014 "<br>(Erabiltzen da longoverdue.plgidoia deitzean  --lost parameter gabe)"
4015
4016 # Circulation > Checkout policy
4017 msgid ""
4018 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4019 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4020 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4021 msgstr ""
4022
4023 # Circulation > Checkout policy
4024 msgid ""
4025 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4026 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4027 msgstr "elementu bat berandutu denean "
4028
4029 # Circulation > Checkout policy
4030 msgid ""
4031 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4032 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4033 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4034 msgstr ""
4035 "<br> KONTUZ - Lehentasun hauek elementu galduaren prozesu automatikoa "
4036 "martxan jartzen dute. Utzi eremu hauek hutsik funtzio hau aktibatu nahi ez "
4037 "baduzu."
4038
4039 # Circulation > Checkout policy
4040 msgid ""
4041 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4042 "of an item to"
4043 msgstr "Lehentasunez, elememntu batez GALDUA balorea"
4044
4045 # Circulation > Checkout policy
4046 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4047 msgstr "egunak"
4048
4049 # Circulation > Checkout policy
4050 msgid ""
4051 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4052 "for more than"
4053 msgstr "elementu bat berandutu denean "
4054
4055 # Circulation > Checkout policy
4056 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4057 msgstr ""
4058
4059 # Circulation > Checkout policy
4060 msgid ""
4061 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
4062 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
4063 msgstr ""
4064
4065 # Circulation > Checkout policy
4066 msgid ""
4067 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
4068 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4069 msgstr ""
4070
4071 # Circulation > Checkout policy
4072 msgid ""
4073 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
4074 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4075 msgstr ""
4076
4077 # Circulation > Interface
4078 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
4079 msgstr "Ez erakutsi"
4080
4081 # Circulation > Interface
4082 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
4083 msgstr "Erakutsi"
4084
4085 # Circulation > Interface
4086 msgid ""
4087 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
4088 "patron from the screen on the circulation screen."
4089 msgstr "botoi bat uneko bazkidea zirkulazio pantailako pantailatik garbitzeko."
4090
4091 # Circulation > Holds policy
4092 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4093 msgstr "Ez gaitu"
4094
4095 # Circulation > Holds policy
4096 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
4097 msgstr "Gaitu"
4098
4099 # Circulation > Holds policy
4100 msgid ""
4101 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
4102 "multiple bibliographic records from the search results"
4103 msgstr ""
4104
4105 # Circulation > Holds policy
4106 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
4107 msgstr ""
4108
4109 # Circulation > Holds policy
4110 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
4111 msgstr ""
4112
4113 # Circulation > Holds policy
4114 msgid ""
4115 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
4116 "period for a hold's max pickup delay."
4117 msgstr ""
4118
4119 # Circulation > Holds policy
4120 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
4121 msgstr "Utzi"
4122
4123 # Circulation > Holds policy
4124 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
4125 msgstr "Ez utzi"
4126
4127 # Circulation > Holds policy
4128 msgid ""
4129 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
4130 "if they have not been picked by within the time period specified in the "
4131 "ReservesMaxPickUpDelay system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This "
4132 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4133 "cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4134 "schedule it."
4135 msgstr ""
4136
4137 # Circulation > Holds policy
4138 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
4139 msgstr ""
4140
4141 # Circulation > Holds policy
4142 msgid ""
4143 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using "
4144 "ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a patron who allows their waiting hold "
4145 "to expire a fee of"
4146 msgstr ""
4147
4148 # Circulation > Holds policy
4149 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
4150 msgstr "Utzi"
4151
4152 # Circulation > Holds policy
4153 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
4154 msgstr "Ez utzi"
4155
4156 # Circulation > Holds policy
4157 msgid ""
4158 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
4159 "days the library is closed."
4160 msgstr ""
4161 "Dataz kanpoko materialak kantzelatuko dira liburutegia itxita dagoen "
4162 "egunetan."
4163
4164 # Circulation > Interface
4165 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
4166 msgstr "Ez erakutsi"
4167
4168 # Circulation > Interface
4169 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
4170 msgstr "Erakutsi"
4171
4172 # Circulation > Interface
4173 msgid ""
4174 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
4175 "options."
4176 msgstr ""
4177 "CSV profila baieztapen historiako patroia baieztatzean (sartu CSV profilaren "
4178 "izena)"
4179
4180 # Circulation > Interface
4181 msgid ""
4182 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
4183 "200b 300c)."
4184 msgstr ""
4185
4186 # Circulation > Interface
4187 msgid ""
4188 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
4189 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
4190 msgstr ""
4191
4192 # Circulation > Interface
4193 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
4194 msgstr "Ez eskatu"
4195
4196 # Circulation > Interface
4197 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
4198 msgstr "Eskatu"
4199
4200 # Circulation > Interface
4201 msgid ""
4202 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
4203 "to show before running the overdues report."
4204 msgstr ""
4205 "langileei erakutsiko dituzten maileguak aukeratzeko atzeratutako elementuen "
4206 "txostena egin aurretik."
4207
4208 # Circulation > Interface
4209 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
4210 msgstr "Ez jakinarazi"
4211
4212 # Circulation > Interface
4213 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
4214 msgstr "Jakinarazi"
4215
4216 # Circulation > Interface
4217 msgid ""
4218 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
4219 "items they are checking in."
4220 msgstr ""
4221 "liburuzainei itzulitako elementuen gaineko atzerapenagatiko isunen inguruan."
4222
4223 # Circulation > Fines Policy
4224 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
4225 msgstr "Ez gehitu"
4226
4227 # Circulation > Fines Policy
4228 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
4229 msgstr "Gehitu"
4230
4231 # Circulation > Fines Policy
4232 msgid ""
4233 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
4234 "the fine for an overdue item."
4235 msgstr "graziazko epea atzeratutako ale batentzat isuna kalkulatzean."
4236
4237 # Circulation > Checkin policy
4238 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
4239 msgstr ""
4240
4241 # Circulation > Checkin policy
4242 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
4243 msgstr ""
4244
4245 # Circulation > Checkin policy
4246 msgid ""
4247 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
4248 "number, email address, street address and city on the circulation page."
4249 msgstr ""
4250
4251 # Circulation > Fines Policy
4252 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
4253 msgstr "Kargatu erreserba kostua"
4254
4255 # Circulation > Fines Policy
4256 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
4257 msgstr "denbora batera "
4258
4259 # Circulation > Fines Policy
4260 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
4261 msgstr "denbora batera "
4262
4263 # Circulation > Fines Policy
4264 msgid ""
4265 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
4266 "record has at least one hold already."
4267 msgstr ""
4268 "Elementu guztiak babesik gabe dauden eta erregistroak gutxienez erretentzio "
4269 "bat duen kasuan"
4270
4271 # Circulation > Checkin policy
4272 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
4273 msgstr ""
4274
4275 # Circulation > Checkin policy
4276 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
4277 msgstr ""
4278
4279 # Circulation > Checkin policy
4280 msgid ""
4281 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
4282 "the librarian."
4283 msgstr ""
4284
4285 # Circulation > Checkin policy
4286 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
4287 msgstr ""
4288
4289 # Circulation > Checkin policy
4290 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
4291 msgstr ""
4292
4293 # Circulation > Checkin policy
4294 msgid ""
4295 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
4296 "dialog for auto-filled holds."
4297 msgstr ""
4298
4299 # Circulation > Checkout policy
4300 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
4301 msgstr "Ez gehitu"
4302
4303 # Circulation > Checkout policy
4304 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
4305 msgstr "Gehitu"
4306
4307 # Circulation > Checkout policy
4308 msgid ""
4309 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
4310 "for limit set in the noissuescharge system preference."
4311 msgstr ""
4312
4313 # Circulation > Checkin policy
4314 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
4315 msgstr ""
4316
4317 # Circulation > Checkin policy
4318 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
4319 msgstr ""
4320
4321 # Circulation > Checkin policy
4322 msgid ""
4323 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
4324 "item is returned via SIP protocol."
4325 msgstr ""
4326
4327 # Circulation > Holds policy
4328 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
4329 msgstr ""
4330
4331 # Circulation > Holds policy
4332 msgid ""
4333 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
4334 "queue into separate tables by"
4335 msgstr ""
4336
4337 # Circulation > Holds policy
4338 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
4339 msgstr ""
4340
4341 # Circulation > Holds policy
4342 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
4343 msgstr ""
4344
4345 # Circulation > Holds policy
4346 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
4347 msgstr ""
4348
4349 # Circulation > Holds policy
4350 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
4351 msgstr ""
4352
4353 # Circulation > Holds policy
4354 msgid ""
4355 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
4356 "group is numbered separately"
4357 msgstr ""
4358
4359 # Circulation > Holds policy
4360 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
4361 msgstr ""
4362
4363 # Circulation > Holds policy
4364 msgid ""
4365 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
4366 "librarians"
4367 msgstr ""
4368
4369 # Circulation > Holds policy
4370 msgid ""
4371 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
4372 "out of order"
4373 msgstr ""
4374
4375 # Circulation > Interface
4376 msgid ""
4377 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
4378 "Holds to pull list to"
4379 msgstr ""
4380 "Ezar ezazu lehenetsia hasiera data erreserbatua bezala zerrendatua dagoen "
4381 "materiala erretiratzeko"
4382
4383 # Circulation > Interface
4384 msgid ""
4385 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
4386 "date is controlled by the system preference ConfirmFutureHolds."
4387 msgstr ""
4388
4389 # Circulation > Checkout policy
4390 msgid ""
4391 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
4392 msgstr "Erabili hurrengo liburutegiko mailegu eta isunen arauak:"
4393
4394 # Circulation > Checkout policy
4395 msgid ""
4396 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
4397 "(holdingbranch)."
4398 msgstr ""
4399
4400 # Circulation > Checkout policy
4401 msgid ""
4402 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
4403 msgstr ""
4404
4405 # Circulation > Housebound module
4406 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
4407 msgstr "Gaitu"
4408
4409 # Circulation > Housebound module
4410 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
4411 msgstr "Gaitu"
4412
4413 # Circulation > Housebound module
4414 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
4415 msgstr ""
4416
4417 # Circulation > Interlibrary loans
4418 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
4419 msgstr ""
4420
4421 # Circulation > Interlibrary loans
4422 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
4423 msgstr ""
4424
4425 # Circulation > Interlibrary loans
4426 msgid ""
4427 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
4428 "during the request process."
4429 msgstr ""
4430
4431 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
4432 msgid ""
4433 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
4434 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
4435 msgstr ""
4436
4437 # Circulation > Interlibrary loans
4438 msgid ""
4439 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
4440 "empty, all ILL requests will be displayed."
4441 msgstr ""
4442
4443 # Circulation > Interlibrary loans
4444 msgid ""
4445 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
4446 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
4447 msgstr ""
4448
4449 # Circulation > Interlibrary loans
4450 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
4451 msgstr "Gaitu"
4452
4453 # Circulation > Interlibrary loans
4454 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
4455 msgstr "Gaitu"
4456
4457 # Circulation > Interlibrary loans
4458 msgid ""
4459 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
4460 msgstr "saioa hasi duzun liburutegikoak."
4461
4462 # Circulation > Interlibrary loans
4463 msgid ""
4464 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
4465 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
4466 "the text displayed."
4467 msgstr ""
4468
4469 # Circulation > Interlibrary loans
4470 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
4471 msgstr ""
4472
4473 # Circulation > Interlibrary loans
4474 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
4475 msgstr ""
4476
4477 # Circulation > Interlibrary loans
4478 msgid ""
4479 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
4480 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
4481 "immediately requested by backend."
4482 msgstr ""
4483
4484 # Circulation > Interlibrary loans
4485 msgid ""
4486 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
4487 "installed backends will be enabled."
4488 msgstr ""
4489
4490 # Circulation > Interlibrary loans
4491 msgid ""
4492 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
4493 "requests:"
4494 msgstr ""
4495
4496 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
4497 msgid ""
4498 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
4499 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
4500 "will be sent."
4501 msgstr ""
4502
4503 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
4504 msgid ""
4505 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
4506 "appropriate:"
4507 msgstr ""
4508
4509 # Circulation > Checkout policy
4510 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
4511 msgstr " ."
4512
4513 # Circulation > Checkout policy
4514 msgid ""
4515 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
4516 "lost, "
4517 msgstr "Elementu bat galdua izan dela markatua izan denean,"
4518
4519 # Circulation > Checkout policy
4520 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
4521 msgstr "Bistaratu mezua"
4522
4523 # Circulation > Checkout policy
4524 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
4525 msgstr "ez egin ezer"
4526
4527 # Circulation > Checkout policy
4528 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
4529 msgstr "baieztapena eskatzen du"
4530
4531 # Circulation > Checkout policy
4532 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
4533 msgstr "Utzi"
4534
4535 # Circulation > Checkout policy
4536 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
4537 msgstr "Ez utzi"
4538
4539 # Circulation > Checkout policy
4540 msgid ""
4541 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
4542 "rental charge would take them over the limit."
4543 msgstr ""
4544 "bazkideei elementu bat maileguan hartzen, haren alokairu-kostuak muga "
4545 "gaindituko badu."
4546
4547 # Circulation > Checkout policy
4548 msgid ""
4549 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
4550 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
4551 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
4552 msgstr ""
4553
4554 # Circulation > Checkout policy
4555 msgid ""
4556 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
4557 "table followed by a colon then a space then"
4558 msgstr ""
4559
4560 # Circulation > Checkout policy
4561 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
4562 msgstr ""
4563
4564 # Circulation > Checkout policy
4565 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
4566 msgstr ""
4567
4568 # Circulation > Checkout policy
4569 msgid ""
4570 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
4571 "items from renewal."
4572 msgstr ""
4573
4574 # Circulation > Checkout policy
4575 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
4576 msgstr ""
4577
4578 # Circulation > Checkout policy
4579 msgid ""
4580 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
4581 "commas."
4582 msgstr ""
4583
4584 # Circulation > Holds policy
4585 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
4586 msgstr "Ez eman"
4587
4588 # Circulation > Holds policy
4589 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
4590 msgstr "Eman"
4591
4592 # Circulation > Holds policy
4593 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
4594 msgstr "alearen liburutegia"
4595
4596 # Circulation > Holds policy
4597 # Circulation > Holds policy
4598 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
4599 msgstr "jatorri-liburutegia"
4600
4601 # Circulation > Holds policy
4602 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
4603 msgstr "elementu-koinzidenteak"
4604
4605 # Circulation > Holds policy
4606 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
4607 msgstr "liburutegi-hobekuntzak"
4608
4609 # Circulation > Holds policy
4610 msgid ""
4611 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
4612 "whose"
4613 msgstr "alearen liburutegia"
4614
4615 # Circulation > Checkout policy
4616 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
4617 msgstr "Ez gehitu"
4618
4619 # Circulation > Checkout policy
4620 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
4621 msgstr "Gehitu"
4622
4623 # Circulation > Checkout policy
4624 msgid ""
4625 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
4626 "summing up charges for limit set in the noissuescharge system preference."
4627 msgstr ""
4628
4629 # Circulation > Checkout policy
4630 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
4631 msgstr ""
4632
4633 # Circulation > Checkout policy
4634 msgid ""
4635 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
4636 "flagged as lost "
4637 msgstr ""
4638
4639 # Circulation > Checkout policy
4640 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
4641 msgstr ""
4642
4643 # Circulation > Checkout policy
4644 msgid ""
4645 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
4646 "tool"
4647 msgstr ""
4648
4649 # Circulation > Checkout policy
4650 msgid ""
4651 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
4652 "module"
4653 msgstr ""
4654
4655 # Circulation > Checkout policy
4656 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
4657 msgstr ""
4658
4659 # Circulation > Checkout policy
4660 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
4661 msgstr ""
4662
4663 # Circulation > Checkout policy
4664 msgid ""
4665 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
4666 msgstr ""
4667
4668 # Circulation > Checkout policy
4669 msgid ""
4670 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
4671 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
4672 msgstr ""
4673 "Eragotzi bazkide bati maileguan hartzera bazkideak garanteak baldin badauzka "
4674 "zorpean"
4675
4676 # Circulation > Checkout policy
4677 msgid ""
4678 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
4679 msgstr " [% local_currency %] isunetan."
4680
4681 # Circulation > Checkout policy
4682 msgid ""
4683 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
4684 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
4685 "guarantees owing in total more than"
4686 msgstr ""
4687
4688 # Circulation > Checkout policy
4689 msgid ""
4690 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
4691 "%] in fines."
4692 msgstr ""
4693
4694 # Circulation > Fines Policy
4695 msgid ""
4696 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
4697 "lost item is checked in more than"
4698 msgstr ""
4699
4700 # Circulation > Fines Policy
4701 msgid ""
4702 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
4703 "lost."
4704 msgstr ""
4705
4706 # Circulation > Checkout policy
4707 msgid ""
4708 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
4709 "based on"
4710 msgstr "Kalkulatu \"Aurretik ez berritu\" oinarritua hemen"
4711
4712 # Circulation > Checkout policy
4713 msgid ""
4714 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
4715 "calculated in days, hourly loans are not affected."
4716 msgstr ""
4717 "Garrantzitsua soilik egunetan kalkulatutako maileguetan, ordukako "
4718 "maileguetan ez du eraginik"
4719
4720 # Circulation > Checkout policy
4721 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
4722 msgstr "data."
4723
4724 # Circulation > Checkout policy
4725 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
4726 msgstr "ordu zehatza."
4727
4728 # Circulation > Checkout policy
4729 msgid ""
4730 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
4731 msgstr ""
4732
4733 # Circulation > Interface
4734 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
4735 msgstr "Gehitu estilo-orrian"
4736
4737 # Circulation > Interface
4738 msgid ""
4739 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
4740 "starting with <code>http://</code>)"
4741 msgstr ""
4742
4743 # Circulation > Holds policy
4744 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
4745 msgstr "Utzi"
4746
4747 # Circulation > Holds policy
4748 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
4749 msgstr "Ez utzi"
4750
4751 # Circulation > Holds policy
4752 msgid ""
4753 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
4754 "don't enter the waiting list until a certain future date. "
4755 "(AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
4756 msgstr ""
4757 "bazkideei erreserba bat egiten, hura aurrerago arte itxaronzerrendan sartuko "
4758 "ez bada. (AllowHoldDateInFuture gaitu beharra dago ere)."
4759
4760 # Circulation > Holds policy
4761 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
4762 msgstr "Utzi"
4763
4764 # Circulation > Holds policy
4765 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
4766 msgstr "Ez utzi"
4767
4768 # Circulation > Holds policy
4769 msgid ""
4770 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
4771 "to pick up a hold from."
4772 msgstr "bazkideari aukeratu erreserba gauzatzeko liburutegia"
4773
4774 # Circulation > Checkout policy
4775 msgid ""
4776 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
4777 "than the value of OPACFineNoRenewals,"
4778 msgstr ""
4779
4780 # Circulation > Checkout policy
4781 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
4782 msgstr ""
4783
4784 # Circulation > Checkout policy
4785 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
4786 msgstr ""
4787
4788 # Circulation > Checkout policy
4789 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
4790 msgstr ""
4791
4792 # Circulation > Holds policy
4793 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
4794 msgstr "Utzi"
4795
4796 # Circulation > Holds policy
4797 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
4798 msgstr "Ez utzi"
4799
4800 # Circulation > Holds policy
4801 msgid ""
4802 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
4803 "where the item is available."
4804 msgstr ""
4805
4806 # Circulation > Holds policy
4807 msgid ""
4808 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron "
4809 "categories separated with a pipe '|')"
4810 msgstr "(bezero-kategorien zerrenda banatu pipeta '|' bidez)"
4811
4812 # Circulation > Holds policy
4813 msgid ""
4814 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
4815 "not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup:"
4816 msgstr ""
4817
4818 # Circulation > Checkout policy
4819 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
4820 msgstr ""
4821
4822 # Circulation > Checkout policy
4823 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
4824 msgstr ""
4825
4826 # Circulation > Checkout policy
4827 msgid ""
4828 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
4829 "last checkout was an on-site one."
4830 msgstr ""
4831
4832 # Circulation > Checkout policy
4833 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
4834 msgstr "Desgaitu"
4835
4836 # Circulation > Checkout policy
4837 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
4838 msgstr "Gaitu"
4839
4840 # Circulation > Checkout policy
4841 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
4842 msgstr "Erreserba funtzioa bertan."
4843
4844 # Circulation > Checkout policy
4845 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
4846 msgstr "Desgaitu"
4847
4848 # Circulation > Checkout policy
4849 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
4850 msgstr "Gaitu"
4851
4852 # Circulation > Checkout policy
4853 msgid ""
4854 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
4855 "(even if a patron is debarred, etc.)."
4856 msgstr ""
4857
4858 # Circulation > Checkout policy
4859 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
4860 msgstr ""
4861
4862 # Circulation > Checkout policy
4863 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
4864 msgstr ""
4865
4866 # Circulation > Checkout policy
4867 msgid ""
4868 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
4869 "overdue notices."
4870 msgstr ""
4871
4872 # Circulation > Checkout policy
4873 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
4874 msgstr "Eskatu berrespena"
4875
4876 # Circulation > Checkout policy
4877 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
4878 msgstr "Blokeatu"
4879
4880 # Circulation > Checkout policy
4881 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
4882 msgstr "Ez blokeatu"
4883
4884 # Circulation > Checkout policy
4885 msgid ""
4886 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
4887 "overdues outstanding."
4888 msgstr ""
4889
4890 # Circulation > Checkout policy
4891 msgid ""
4892 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
4893 "overdue,"
4894 msgstr "Bazkide baten elementuaren erreserba dataz kanpo dagoenean,"
4895
4896 # Circulation > Checkout policy
4897 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
4898 msgstr "berritzea utzi"
4899
4900 # Circulation > Checkout policy
4901 msgid ""
4902 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
4903 "items."
4904 msgstr "blokeatu berritzea bazkidearen elementu guztietan."
4905
4906 # Circulation > Checkout policy
4907 msgid ""
4908 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
4909 msgstr "blokeatu berritzea elementu honetan soilik."
4910
4911 # Circulation > Interface
4912 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
4913 msgstr ""
4914
4915 # Circulation > Interface
4916 msgid ""
4917 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
4918 "time."
4919 msgstr ""
4920
4921 # Circulation > Interface
4922 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
4923 msgstr ""
4924
4925 # Circulation > Interface
4926 msgid ""
4927 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
4928 "typing a patron search for circulation or patron search."
4929 msgstr ""
4930
4931 # Circulation > Checkout policy
4932 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
4933 msgstr "Gehitu gehienez"
4934
4935 # Circulation > Checkout policy
4936 msgid ""
4937 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
4938 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
4939 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
4940 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
4941 "notice, no matter how many there are."
4942 msgstr ""
4943
4944 # Circulation > Fines Policy
4945 msgid ""
4946 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
4947 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
4948 "type) is applied:"
4949 msgstr ""
4950
4951 # Circulation > Interface
4952 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
4953 msgstr "Ez erregistratu"
4954
4955 # Circulation > Interface
4956 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
4957 msgstr "Erregistroa"
4958
4959 # Circulation > Interface
4960 msgid ""
4961 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
4962 "checked in."
4963 msgstr "lekuan bertan erabili mailegatu gabeko elementu bat itzultzen denean."
4964
4965 # Circulation > Checkout policy
4966 #, fuzzy
4967 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
4968 msgstr "elementu baten erreserba alokairuekin,"
4969
4970 # Circulation > Interface
4971 #, fuzzy
4972 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
4973 msgstr "Ez erregistratu"
4974
4975 # Circulation > Interface
4976 #, fuzzy
4977 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
4978 msgstr "Erregistroa"
4979
4980 # Circulation > Checkout policy
4981 #, fuzzy
4982 msgid ""
4983 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
4984 "item."
4985 msgstr "Erreserba funtzioa bertan."
4986
4987 # Circulation > Fines Policy
4988 msgid ""
4989 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
4990 "apply the refunding rules defined for the"
4991 msgstr ""
4992
4993 # Circulation > Fines Policy
4994 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
4995 msgstr "Diru-itzultzea"
4996
4997 # Circulation > Fines Policy
4998 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
4999 msgstr ""
5000
5001 # Circulation > Fines Policy
5002 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
5003 msgstr ""
5004
5005 # Circulation > Checkout policy
5006 msgid ""
5007 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
5008 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
5009 msgstr ""
5010
5011 # Circulation > Checkout policy
5012 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
5013 msgstr ""
5014
5015 # Circulation > Checkout policy
5016 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
5017 msgstr ""
5018
5019 # Circulation > Checkout policy
5020 msgid ""
5021 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
5022 "system preference \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed "
5023 "items may still be overdue."
5024 msgstr ""
5025
5026 # Circulation > Checkout policy
5027 msgid ""
5028 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
5029 "on an overdue item that is accruing fines,"
5030 msgstr ""
5031
5032 # Circulation > Checkout policy
5033 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
5034 msgstr ""
5035
5036 # Circulation > Checkout policy
5037 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
5038 msgstr ""
5039
5040 # Circulation > Checkout policy
5041 msgid ""
5042 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
5043 "system preference \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed "
5044 "items may still be overdue."
5045 msgstr ""
5046
5047 # Circulation > Checkout policy
5048 msgid ""
5049 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
5050 "due date on"
5051 msgstr "Maileguak berritzean, hurrengoan oinarritu itzultze data berria:"
5052
5053 # Circulation > Checkout policy
5054 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
5055 msgstr "egungo data."
5056
5057 # Circulation > Checkout policy
5058 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
5059 msgstr "maileguaren aurreko itzultze-data."
5060
5061 # Circulation > Checkout policy
5062 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
5063 msgstr "Ez bidali"
5064
5065 # Circulation > Checkout policy
5066 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
5067 msgstr "Bidali"
5068
5069 # Circulation > Checkout policy
5070 msgid ""
5071 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
5072 "messaging preferences for 'Item checkout'."
5073 msgstr ""
5074
5075 # Circulation > Checkout policy
5076 msgid ""
5077 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
5078 "with rental fees, "
5079 msgstr "elementu baten erreserba alokairuekin,"
5080
5081 # Circulation > Checkout policy
5082 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
5083 msgstr "galdetu"
5084
5085 # Circulation > Checkout policy
5086 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
5087 msgstr ""
5088
5089 # Circulation > Checkout policy
5090 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
5091 msgstr "baieztatzeko"
5092
5093 # Circulation > Checkout policy
5094 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
5095 msgstr "Ez gehitu"
5096
5097 # Circulation > Checkout policy
5098 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
5099 msgstr "Gehitu"
5100
5101 # Circulation > Checkout policy
5102 msgid ""
5103 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
5104 "charges for limit set in the noissuescharge system preference."
5105 msgstr ""
5106
5107 # Circulation > Holds policy
5108 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
5109 msgstr "Egiaztatu"
5110
5111 # Circulation > Holds policy
5112 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
5113 msgstr "elementuaren jatorri-liburutegia"
5114
5115 # Circulation > Holds policy
5116 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
5117 msgstr "bazkidearen jatorri-liburutegia"
5118
5119 # Circulation > Holds policy
5120 msgid ""
5121 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
5122 "hold on the item."
5123 msgstr "bazkideak elementuaren erreserba egin dezakeen ikusteko."
5124
5125 # Circulation > Holds policy
5126 msgid ""
5127 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
5128 "has been waiting for more than"
5129 msgstr "Markatu erreserba bat arazotsu bezala itxaron-denbora"
5130
5131 # Circulation > Holds policy
5132 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
5133 msgstr "egunetik gorakoa bada."
5134
5135 # Circulation > Holds policy
5136 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
5137 msgstr "Automatikoki"
5138
5139 # Circulation > Holds policy
5140 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
5141 msgstr "Automatikoki ez"
5142
5143 # Circulation > Holds policy
5144 msgid ""
5145 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
5146 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
5147 msgstr ""
5148 "markatu zain dagoen erreserba bat elementu espezifiko bat erreserbatzen "
5149 "denean eta elementu hori itzuli zenean."
5150
5151 # Circulation > Checkout policy
5152 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
5153 msgstr ""
5154
5155 # Circulation > Checkout policy
5156 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
5157 msgstr ""
5158
5159 # Circulation > Checkout policy
5160 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
5161 msgstr ""
5162
5163 # Circulation > Checkout policy
5164 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
5165 msgstr "elementuak berritu"
5166
5167 # Circulation > Checkout policy
5168 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
5169 msgstr "Ez eskatu"
5170
5171 # Circulation > Checkout policy
5172 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
5173 msgstr "Eskatu"
5174
5175 # Circulation > Checkout policy
5176 msgid ""
5177 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
5178 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
5179 "date)."
5180 msgstr ""
5181
5182 # Circulation > Self check-out module
5183 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
5184 msgstr ""
5185
5186 # Circulation > Self check-out module
5187 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
5188 msgstr ""
5189
5190 # Circulation > Self check-out module
5191 msgid ""
5192 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
5193 "self checkout system."
5194 msgstr ""
5195
5196 # Circulation > Self check-out module
5197 msgid ""
5198 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
5199 "based self checkout screen:"
5200 msgstr "Gehitu ondorengo CSS web sistemaren automaileguko orri guztietan"
5201
5202 # Circulation > Self check-out module
5203 msgid ""
5204 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
5205 "web-based self checkout:"
5206 msgstr "Gehitu ondorengo CSS web sistemaren automaileguko orri guztietan"
5207
5208 # Circulation > Self check-out module
5209 msgid ""
5210 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
5211 "the web-based self checkout:"
5212 msgstr ""
5213 "Gehitu ondorengo JavaScript web sistemaren automaileguko orri guztietan"
5214
5215 # Circulation > Self check-out module
5216 msgid ""
5217 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
5218 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
5219 "192.168.0.0/24</code>.)"
5220 msgstr ""
5221
5222 # Circulation > Self check-out module
5223 msgid ""
5224 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
5225 "from the following IP addresses:"
5226 msgstr ""
5227
5228 # Circulation > Self check-out module
5229 msgid ""
5230 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
5231 "Help page of the web-based self checkout system:"
5232 msgstr ""
5233 "Gehitu hurrengo HTMLa web bidezko automailegu sistemaren Laguntza orrialdean:"
5234
5235 # Circulation > Self check-in module
5236 msgid ""
5237 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
5238 "self check-in screen:"
5239 msgstr ""
5240
5241 # Circulation > Self check-in module
5242 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
5243 msgstr ""
5244
5245 # Circulation > Self check-in module
5246 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
5247 msgstr ""
5248
5249 # Circulation > Self check-in module
5250 msgid ""
5251 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
5252 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
5253 msgstr ""
5254
5255 # Circulation > Self check-in module
5256 msgid ""
5257 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
5258 "after"
5259 msgstr ""
5260
5261 # Circulation > Self check-in module
5262 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
5263 msgstr ""
5264
5265 # Circulation > Self check-in module
5266 msgid ""
5267 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
5268 "self check-in screens:"
5269 msgstr ""
5270
5271 # Circulation > Self check-in module
5272 msgid ""
5273 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
5274 "the self check-in screens:"
5275 msgstr ""
5276
5277 # Circulation > Self check-out module
5278 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
5279 msgstr "Ez erakutsi"
5280
5281 # Circulation > Self check-out module
5282 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
5283 msgstr "Erakutsi"
5284
5285 # Circulation > Self check-out module
5286 msgid ""
5287 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
5288 "self checkout is finished."
5289 msgstr ""
5290
5291 # Circulation > Self check-out module
5292 msgid ""
5293 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
5294 "self checkout system login after"
5295 msgstr ""
5296 "Iraungi uneko bazkidearen web bidezko automailegu sisteman hasitako saioa"
5297
5298 # Circulation > Self check-out module
5299 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
5300 msgstr "segundu pasa ondoren."
5301
5302 # Circulation > Self check-out module
5303 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# ."
5304 msgstr ""
5305
5306 # Circulation > Self check-out module
5307 msgid ""
5308 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
5309 "self checkout system with their"
5310 msgstr ""
5311
5312 # Circulation > Self check-out module
5313 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
5314 msgstr ""
5315
5316 # Circulation > Self check-out module
5317 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
5318 msgstr ""
5319
5320 # Circulation > Interface
5321 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
5322 msgstr ""
5323
5324 # Circulation > Interface
5325 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
5326 msgstr "Erakutsi"
5327
5328 # Circulation > Interface
5329 msgid ""
5330 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
5331 "list, even items that were not checked out."
5332 msgstr ""
5333 "\"Itzulitako elementuak\" zerrendako elementu guztiak, baita inoiz itzuli ez "
5334 "ziren elementuak ere"
5335
5336 # Circulation > Self check-out module
5337 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
5338 msgstr "Ez erakutsi"
5339
5340 # Circulation > Self check-out module
5341 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
5342 msgstr "Erakutsi"
5343
5344 # Circulation > Self check-out module
5345 msgid ""
5346 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
5347 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
5348 msgstr ""
5349 "bazkidearen irudia (gehitu bada) web bidezko automailegua erabiltzen "
5350 "dutenean."
5351
5352 # Circulation > Checkin policy
5353 msgid ""
5354 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
5355 "separated with a pipe '|')"
5356 msgstr ""
5357
5358 # Circulation > Checkin policy
5359 msgid ""
5360 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
5361 "for loan' values of"
5362 msgstr ""
5363
5364 # Circulation > Checkin policy
5365 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
5366 msgstr ""
5367
5368 # Circulation > Interface
5369 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
5370 msgstr "Utzi"
5371
5372 # Circulation > Interface
5373 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
5374 msgstr "Ez utzi"
5375
5376 # Circulation > Interface
5377 msgid ""
5378 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
5379 msgstr "langileei maileguen itzultze datak zehazten."
5380
5381 # Circulation > Interface
5382 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
5383 msgstr "Utzi"
5384
5385 # Circulation > Interface
5386 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
5387 msgstr "Ez utzi"
5388
5389 # Circulation > Interface
5390 msgid ""
5391 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
5392 "check in."
5393 msgstr "langileak itzulketa-data ezarri dezake"
5394
5395 # Circulation > Checkout policy
5396 msgid ""
5397 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
5398 "staff interface, display"
5399 msgstr ""
5400
5401 # Circulation > Checkout policy
5402 msgid ""
5403 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
5404 "from."
5405 msgstr "elementuaren jatorrizko liburutegia."
5406
5407 # Circulation > Checkout policy
5408 msgid ""
5409 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
5410 "held by."
5411 msgstr "Elementua kokatua dagoen liburutegia"
5412
5413 # Circulation > Holds policy
5414 msgid ""
5415 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
5416 "commas; if empty, uses all libraries)"
5417 msgstr ""
5418 "(liburutegietako kode gisa, komen bidez separatuta; hutsik badago, erabili "
5419 "liburutegi guztiak)"
5420
5421 # Circulation > Holds policy
5422 msgid ""
5423 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
5424 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
5425 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5426 msgstr ""
5427
5428 # Circulation > Holds policy
5429 msgid ""
5430 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
5431 "libraries"
5432 msgstr "Erreserben ase betetzea liburutegietako aleekin"
5433
5434 # Circulation > Holds policy
5435 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
5436 msgstr "ausazko ordenan."
5437
5438 # Circulation > Holds policy
5439 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
5440 msgstr "ordena horretan."
5441
5442 # Circulation > Holds policy
5443 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
5444 msgstr "ireki"
5445
5446 # Circulation > Holds policy
5447 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
5448 msgstr "ireki edo itxi"
5449
5450 # Circulation > Holds policy
5451 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
5452 msgstr "daudenean"
5453
5454 # Circulation > Stock rotation module
5455 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
5456 msgstr ""
5457
5458 # Circulation > Stock rotation module
5459 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
5460 msgstr ""
5461
5462 # Circulation > Stock rotation module
5463 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
5464 msgstr ""
5465
5466 # Circulation > Checkin policy
5467 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
5468 msgstr ""
5469
5470 # Circulation > Checkin policy
5471 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
5472 msgstr ""
5473
5474 # Circulation > Checkin policy
5475 msgid ""
5476 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
5477 "setting is independent of the opacreadinghistory and AnonymousPatron system "
5478 "preferences."
5479 msgstr ""
5480
5481 # Circulation > Holds policy
5482 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
5483 msgstr "Utzi"
5484
5485 # Circulation > Holds policy
5486 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
5487 msgstr "Ez utzi"
5488
5489 # Circulation > Holds policy
5490 msgid ""
5491 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
5492 "interface."
5493 msgstr ""
5494
5495 # Circulation > Holds policy
5496 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
5497 msgstr "Utzi"
5498
5499 # Circulation > Holds policy
5500 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
5501 msgstr "Ez utzi"
5502
5503 # Circulation > Holds policy
5504 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
5505 msgstr "erreserbak bertan behera utzi OPACetik"
5506
5507 # Circulation > Fines Policy
5508 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
5509 msgstr ""
5510
5511 # Circulation > Fines Policy
5512 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
5513 msgstr ""
5514
5515 # Circulation > Fines Policy
5516 msgid ""
5517 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
5518 "suspension expiration."
5519 msgstr ""
5520
5521 # Circulation > Checkout policy
5522 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
5523 msgstr "Ez utzi"
5524
5525 # Circulation > Checkout policy
5526 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
5527 msgstr "Desgaitu"
5528
5529 # Circulation > Checkout policy
5530 msgid ""
5531 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
5532 "checkouts when checked out."
5533 msgstr "baieztatu lekuan baieztapen normal bat balitz."
5534
5535 # Circulation > Holds policy
5536 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
5537 msgstr "Ez transferitu"
5538
5539 # Circulation > Holds policy
5540 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
5541 msgstr "Transferitu"
5542
5543 # Circulation > Holds policy
5544 msgid ""
5545 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
5546 "all waiting holds."
5547 msgstr "elementuak zain dauden erreserba guztiak ezabatzean."
5548
5549 # Circulation > Checkin policy
5550 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
5551 msgstr ""
5552
5553 # Circulation > Checkin policy
5554 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
5555 msgstr ""
5556
5557 # Circulation > Checkin policy
5558 msgid ""
5559 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
5560 "when a transfer is triggered."
5561 msgstr ""
5562
5563 # Circulation > Checkout policy
5564 msgid ""
5565 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
5566 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
5567 msgstr ""
5568
5569 # Circulation > Checkout policy
5570 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
5571 msgstr "egun igaro eta hura jaso ez bada."
5572
5573 # Circulation > Checkin policy
5574 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
5575 msgstr ""
5576
5577 # Circulation > Checkin policy
5578 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
5579 msgstr ""
5580
5581 # Circulation > Checkin policy
5582 msgid ""
5583 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
5584 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
5585 msgstr ""
5586
5587 # Circulation > Holds policy
5588 #, fuzzy
5589 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
5590 msgstr "Utzi"
5591
5592 # Circulation > Holds policy
5593 #, fuzzy
5594 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
5595 msgstr "Ez utzi"
5596
5597 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
5598 msgid ""
5599 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
5600 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
5601 msgstr ""
5602
5603 # Circulation > Checkin policy
5604 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
5605 msgstr ""
5606
5607 # Circulation > Checkin policy
5608 msgid ""
5609 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
5610 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
5611 "in.<br/>"
5612 msgstr ""
5613
5614 # Circulation > Checkin policy
5615 msgid ""
5616 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
5617 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
5618 msgstr ""
5619
5620 # Circulation > Checkin policy
5621 msgid ""
5622 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
5623 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
5624 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
5625 "<br/>"
5626 msgstr ""
5627
5628 # Circulation > Checkin policy
5629 msgid ""
5630 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
5631 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
5632 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
5633 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
5634 msgstr ""
5635
5636 # Circulation > Checkin policy
5637 msgid ""
5638 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
5639 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
5640 "check in.<br/>"
5641 msgstr ""
5642
5643 # Circulation > Checkin policy
5644 msgid ""
5645 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
5646 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
5647 "<br/><br/>"
5648 msgstr ""
5649
5650 # Circulation > Checkin policy
5651 msgid ""
5652 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
5653 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
5654 "all other rules.</strong>"
5655 msgstr ""
5656
5657 # Circulation > Checkin policy
5658 msgid ""
5659 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
5660 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
5661 "items with no location assigned.<br/>"
5662 msgstr ""
5663
5664 # Circulation > Checkin policy
5665 msgid ""
5666 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
5667 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
5668 "<br/><br/>"
5669 msgstr ""
5670
5671 # Circulation > Checkin policy
5672 msgid ""
5673 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
5674 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
5675 msgstr ""
5676
5677 # Circulation > Checkin policy
5678 msgid ""
5679 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
5680 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
5681 ">"
5682 msgstr ""
5683
5684 # Circulation > Holds policy
5685 msgid ""
5686 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
5687 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
5688 "page."
5689 msgstr ""
5690
5691 # Circulation > Holds policy
5692 msgid ""
5693 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
5694 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires "
5695 "CanMarkHoldsToPullAsLost)"
5696 msgstr ""
5697
5698 # Circulation > Checkin policy
5699 msgid ""
5700 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
5701 "be on a separate line."
5702 msgstr "Balio pare bakoitza lerro separatu batean egon behar du."
5703
5704 # Circulation > Checkin policy
5705 msgid ""
5706 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
5707 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
5708 "matches the items not for loan value"
5709 msgstr ""
5710
5711 # Circulation > Checkin policy
5712 msgid ""
5713 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
5714 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
5715 "'Ordered' to now be available for loan."
5716 msgstr ""
5717
5718 # Circulation > Interface
5719 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
5720 msgstr "Bai"
5721
5722 # Circulation > Interface
5723 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
5724 msgstr ""
5725
5726 # Circulation > Interface
5727 msgid ""
5728 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
5729 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
5730 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
5731 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
5732 msgstr ""
5733
5734 # Circulation > Checkout policy
5735 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
5736 msgstr "."
5737
5738 # Circulation > Checkout policy
5739 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
5740 msgstr "Ez ezarri"
5741
5742 # Circulation > Checkout policy
5743 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
5744 msgstr "ezarri"
5745
5746 # Circulation > Checkout policy
5747 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
5748 msgstr "bilduma kodea"
5749
5750 # Circulation > Checkout policy
5751 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
5752 msgstr "elementu mota"
5753
5754 # Circulation > Checkout policy
5755 msgid ""
5756 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
5757 msgstr "transferentzia mugak hemen oinarrituak"
5758
5759 # Circulation > Interface
5760 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
5761 msgstr ""
5762
5763 # Circulation > Interface
5764 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
5765 msgstr ""
5766
5767 # Circulation > Interface
5768 msgid ""
5769 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
5770 msgstr ""
5771
5772 # Circulation > Course reserves
5773 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
5774 msgstr "Ez erabili"
5775
5776 # Circulation > Course reserves
5777 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
5778 msgstr "Erabili"
5779
5780 # Circulation > Course reserves
5781 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
5782 msgstr ""
5783
5784 # Circulation > Checkout policy
5785 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
5786 msgstr "Ez erabili"
5787
5788 # Circulation > Checkout policy
5789 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
5790 msgstr "Erabili"
5791
5792 # Circulation > Checkout policy
5793 msgid ""
5794 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
5795 "calculating optimal holds filling between libraries."
5796 msgstr ""
5797
5798 # Circulation > Interface
5799 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
5800 msgstr "Ez jakinarazi"
5801
5802 # Circulation > Interface
5803 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
5804 msgstr "Jakinarazi"
5805
5806 # Circulation > Interface
5807 msgid ""
5808 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
5809 "patron whose items they are checking in."
5810 msgstr ""
5811 "liburuzainei bazkidea itzultzen ari den elementuen itxaron-erreserben "
5812 "inguruan."
5813
5814 # Circulation > Self check-out module
5815 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
5816 msgstr "Ez gaitu"
5817
5818 # Circulation > Self check-out module
5819 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
5820 msgstr "Gaitu"
5821
5822 # Circulation > Self check-out module
5823 msgid ""
5824 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
5825 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
5826 msgstr ""
5827
5828 # Circulation > Fines Policy
5829 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
5830 msgstr "Kargatu"
5831
5832 # Circulation > Fines Policy
5833 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
5834 msgstr ""
5835
5836 # Circulation > Fines Policy
5837 msgid ""
5838 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
5839 "patron loses an item."
5840 msgstr "bazkide batek alea galtzen duenean berritzearen prezioa."
5841
5842 # Circulation > Fines Policy
5843 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
5844 msgstr ""
5845
5846 # Circulation > Fines Policy
5847 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
5848 msgstr "Barkatu"
5849
5850 # Circulation > Fines Policy
5851 msgid ""
5852 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
5853 "as lost."
5854 msgstr ""
5855
5856 # Circulation > Holds policy
5857 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
5858 msgstr "Utzi"
5859
5860 # Circulation > Holds policy
5861 msgid ""
5862 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
5863 "independentbranches)"
5864 msgstr ""
5865
5866 # Circulation > Holds policy
5867 msgid ""
5868 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
5869 "place a hold on an item from another library"
5870 msgstr ""
5871 "liburutegi bateko erabiltzaileei beste liburutegi bateko elementuak "
5872 "erreserbatzen."
5873
5874 # Circulation > Holds policy
5875 msgid ""
5876 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
5877 "statuses when counting items:"
5878 msgstr ""
5879
5880 # Circulation > Holds policy
5881 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
5882 msgstr ""
5883
5884 # Circulation > Holds policy
5885 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
5886 msgstr "Desgaitu"
5887
5888 # Circulation > Holds policy
5889 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
5890 msgstr "Gaitu"
5891
5892 # Circulation > Holds policy
5893 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
5894 msgstr ""
5895
5896 # Circulation > Holds policy
5897 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
5898 msgstr ""
5899
5900 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
5901 msgid ""
5902 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
5903 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
5904 "setting here."
5905 msgstr ""
5906
5907 # Circulation > Holds policy
5908 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
5909 msgstr ""
5910
5911 # Circulation > Holds policy
5912 msgid ""
5913 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
5914 "than"
5915 msgstr ""
5916
5917 # Circulation > Holds policy
5918 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
5919 msgstr "erreserbak"
5920
5921 # Circulation > Holds policy
5922 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
5923 msgstr "erregistroan"
5924
5925 # Circulation > Holds policy
5926 msgid ""
5927 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
5928 "the record"
5929 msgstr "erregistrotik erreserbatu daiteken elementu kopuruaren gain"
5930
5931 # Circulation > Holds policy
5932 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
5933 msgstr "mailegu-denbora jaitsiera"
5934
5935 # Circulation > Holds policy
5936 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
5937 msgstr "Ez gaitu"
5938
5939 # Circulation > Holds policy
5940 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
5941 msgstr "Gaitu"
5942
5943 # Circulation > Holds policy
5944 msgid ""
5945 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
5946 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
5947 msgstr ""
5948 "Koha administratzailearen helbide elektronikora mezu elektroniko bat "
5949 "bidaltzea erreserba eskaera bat egiten denean."
5950
5951 # Circulation > Fines Policy
5952 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
5953 msgstr ""
5954
5955 # Circulation > Fines Policy
5956 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
5957 msgstr ""
5958
5959 # Circulation > Fines Policy
5960 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
5961 msgstr ""
5962
5963 # Circulation > Fines Policy
5964 msgid ""
5965 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
5966 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
5967 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
5968 "If CalculateFinesOnReturn is enabled, final fines will be calculated when an "
5969 "item is returned."
5970 msgstr ""
5971
5972 # Circulation > Fines Policy
5973 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
5974 msgstr "Kalkulatu eta kargatu"
5975
5976 # Circulation > Fines Policy
5977 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
5978 msgstr "Ez kalkulatu"
5979
5980 # Circulation > Fines Policy
5981 msgid ""
5982 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
5983 "being run)."
5984 msgstr ""
5985
5986 # Circulation > Interface
5987 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
5988 msgstr "Desgaitu"
5989
5990 # Circulation > Interface
5991 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
5992 msgstr "Gaitu"
5993
5994 # Circulation > Interface
5995 msgid ""
5996 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
5997 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
5998 "not turn up any results during an item barcode search."
5999 msgstr ""
6000 "el uso automático de una búsqueda de catálogo por palabra clave si la frase "
6001 "ingresada como código de barras en la página de préstamo no retorna ningún "
6002 "resultado durante la búsqueda de un ejemplar."
6003
6004 # Circulation > Interface
6005 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
6006 msgstr "Bihurtut CueCat formatutik abiatuta"
6007
6008 # Circulation > Interface
6009 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
6010 msgstr "Bihurtu Libsuite8 formatutik abiatuta"
6011
6012 # Circulation > Interface
6013 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
6014 msgstr "Ez iragazi"
6015
6016 # Circulation > Interface
6017 msgid ""
6018 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
6019 msgstr ""
6020
6021 # Circulation > Interface
6022 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
6023 msgstr "Kendu zuriuneak hemendik:"
6024
6025 # Circulation > Interface
6026 msgid ""
6027 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
6028 "prefix style"
6029 msgstr "Kendu T aurrezenbaki estiloko lehenengo zenbakia"
6030
6031 # Circulation > Interface
6032 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
6033 msgstr "eskaneatutako elementuen barra kodeak."
6034
6035 # Circulation > Checkout policy
6036 msgid ""
6037 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
6038 "OPAC if they owe more than"
6039 msgstr "Ez utzi bazkideei erreserbak egiten OPACen,"
6040
6041 # Circulation > Checkout policy
6042 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
6043 msgstr ""
6044 "ordaindu gabeko euren isunen zenbatekoa [% local_currency %] baino handiagoa "
6045 "bada."
6046
6047 # Circulation > Holds policy
6048 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
6049 msgstr "Bazkideek, gehienez, "
6050
6051 # Circulation > Holds policy
6052 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
6053 msgstr "erreserba izan ditzakete aldi berean."
6054
6055 # Circulation > Checkout policy
6056 msgid ""
6057 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
6058 "they have more than"
6059 msgstr ""
6060
6061 # Circulation > Checkout policy
6062 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
6063 msgstr ""
6064 "ordaindu gabeko isunen zenbatekoa [% local_currency %] baino handiagoa bada."
6065
6066 # Circulation > Interface
6067 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
6068 msgstr "Erakutsi"
6069
6070 # Circulation > Interface
6071 msgid ""
6072 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
6073 "screen."
6074 msgstr "itzulitako azken elementuak itzultze pantailan."
6075
6076 # Circulation > Interface
6077 msgid ""
6078 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
6079 "the circulation page from"
6080 msgstr "Antolatu aurrez hartutako maileguak zirkulazio orrian"
6081
6082 # Circulation > Interface
6083 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
6084 msgstr "itzultze dataren arabera."
6085
6086 # Circulation > Interface
6087 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
6088 msgstr "zaharrenetik hasita."
6089
6090 # Circulation > Interface
6091 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
6092 msgstr "berrienetik hasita."
6093
6094 # Circulation > Interface
6095 msgid ""
6096 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
6097 "circulation page from"
6098 msgstr "Antolatu zirkulazio orriko gaurko maileguak"
6099
6100 # Circulation > Interface
6101 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
6102 msgstr ""
6103
6104 # Circulation > Interface
6105 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
6106 msgstr "zaharrenetik hasita"
6107
6108 # Circulation > Interface
6109 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
6110 msgstr "berrienetik hasita"
6111
6112 # Circulation > Checkout policy
6113 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
6114 msgstr ""
6115
6116 # Circulation > Checkout policy
6117 msgid ""
6118 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
6119 "next open day"
6120 msgstr ""
6121
6122 # Circulation > Checkout policy
6123 msgid ""
6124 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
6125 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
6126 "otherwise"
6127 msgstr ""
6128
6129 # Circulation > Checkout policy
6130 msgid ""
6131 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
6132 "closed"
6133 msgstr ""
6134
6135 # Circulation > Checkout policy
6136 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
6137 msgstr ""
6138
6139 # Circulation > Fines Policy
6140 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
6141 msgstr "Ez erabili"
6142
6143 # Circulation > Fines Policy
6144 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
6145 msgstr ""
6146
6147 # Circulation > Fines Policy
6148 msgid ""
6149 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
6150 "defined for the item type."
6151 msgstr ""
6152
6153 # Enhanced content
6154 msgid "enhanced_content.pref"
6155 msgstr "enhanced_content.pref"
6156
6157 # Enhanced content > Adlibris
6158 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
6159 msgstr ""
6160
6161 # Enhanced content > All
6162 msgid "enhanced_content.pref All"
6163 msgstr "Guztiak"
6164
6165 # Enhanced content > Amazon
6166 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
6167 msgstr "Amazon"
6168
6169 # Enhanced content > Babelthèque
6170 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
6171 msgstr "Babelthèque"
6172
6173 # Enhanced content > Baker and Taylor
6174 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
6175 msgstr "Baker and Taylor"
6176
6177 # Enhanced content > Coce cover images cache
6178 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
6179 msgstr ""
6180
6181 # Enhanced content > Google
6182 msgid "enhanced_content.pref Google"
6183 msgstr "Google"
6184
6185 # Enhanced content > HTML5 media
6186 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
6187 msgstr ""
6188
6189 # Enhanced content > Library Thing
6190 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
6191 msgstr "Library Thing"
6192
6193 # Enhanced content > Local or remote cover images
6194 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
6195 msgstr ""
6196
6197 # Enhanced content > Manual
6198 msgid "enhanced_content.pref Manual"
6199 msgstr ""
6200
6201 # Enhanced content > Novelist Select
6202 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
6203 msgstr "Novelist Select"
6204
6205 # Enhanced content > Open Library
6206 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
6207 msgstr "Open Library"
6208
6209 # Enhanced content > OverDrive
6210 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
6211 msgstr "OverDrive"
6212
6213 # Enhanced content > RecordedBooks
6214 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
6215 msgstr ""
6216
6217 # Enhanced content > Syndetics
6218 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
6219 msgstr "Syndetics"
6220
6221 # Enhanced content > Tagging
6222 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
6223 msgstr "Etiketatzea"
6224
6225 # Enhanced content > Adlibris
6226 msgid ""
6227 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as "
6228 "external images might leak sensitive data to third parties."
6229 msgstr ""
6230
6231 # Enhanced content > All
6232 msgid ""
6233 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
6234 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
6235 "all sources selected."
6236 msgstr ""
6237 "<strong>OHARRA:</strong> beheko iturrian argazki bat soilik aukera dezakezu, "
6238 "bestelakoan Kohak aukeratutako iturri guztien erakutsiko ditu."
6239
6240 # Enhanced content > Adlibris
6241 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
6242 msgstr ""
6243
6244 # Enhanced content > Adlibris
6245 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
6246 msgstr ""
6247
6248 # Enhanced content > Adlibris
6249 msgid ""
6250 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results "
6251 "and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/"
6252 "se\">Adlibris</a>."
6253 msgstr ""
6254
6255 # Enhanced content > Adlibris
6256 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
6257 msgstr ""
6258
6259 # Enhanced content > Adlibris
6260 msgid ""
6261 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www."
6262 "adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
6263 msgstr ""
6264
6265 # Enhanced content > Local or remote cover images
6266 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
6267 msgstr "Utzi"
6268
6269 # Enhanced content > Local or remote cover images
6270 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
6271 msgstr "Ez utzi"
6272
6273 # Enhanced content > Local or remote cover images
6274 msgid ""
6275 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
6276 "each bibliographic record and item."
6277 msgstr ""
6278
6279 # Enhanced content > Amazon
6280 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
6281 msgstr "Ipini entitate kidearen etiketa"
6282
6283 # Enhanced content > Amazon
6284 msgid ""
6285 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
6286 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
6287 msgstr ""
6288 "Amazoneko loturetan. Horrek erreferentzia egiteagatiko ordainsariak sortu "
6289 "ditzake liburutegiarentzat, bazkideak elementu bat erostea erabakitzen badu."
6290
6291 # Enhanced content > Amazon
6292 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
6293 msgstr "Ez erakutsi"
6294
6295 # Enhanced content > Amazon
6296 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
6297 msgstr "Erakutsi"
6298
6299 # Enhanced content > Amazon
6300 msgid ""
6301 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
6302 "results and item detail pages on the staff interface."
6303 msgstr ""
6304 "Amazoneko liburuen gaineko azalak bilaketa emaitzetan, eta elementuen "
6305 "xehetasun orriak langileen interfazean."
6306
6307 # Enhanced content > Amazon
6308 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
6309 msgstr "Amerikarra"
6310
6311 # Enhanced content > Amazon
6312 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
6313 msgstr "Britainiarra"
6314
6315 # Enhanced content > Amazon
6316 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
6317 msgstr "Kanadarra"
6318
6319 # Enhanced content > Amazon
6320 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
6321 msgstr "Frantsesa"
6322
6323 # Enhanced content > Amazon
6324 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
6325 msgstr "Alemana"
6326
6327 # Enhanced content > Amazon
6328 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
6329 msgstr ""
6330
6331 # Enhanced content > Amazon
6332 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
6333 msgstr "Japoniarra"
6334
6335 # Enhanced content > Amazon
6336 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
6337 msgstr "Erabili Amazoneko datuak"
6338
6339 # Enhanced content > Amazon
6340 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
6341 msgstr "bere webgunetik."
6342
6343 # Enhanced content > Babelthèque
6344 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
6345 msgstr "Bai"
6346
6347 # Enhanced content > Babelthèque
6348 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
6349 msgstr "Ez"
6350
6351 # Enhanced content > Babelthèque
6352 msgid ""
6353 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
6354 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
6355 msgstr ""
6356 "gehitu informazioa (iruzkinak edo aipamenak bezalakoak) Babelthèque-tik OPAC-"
6357 "eko elementuaren xehetasun-orrian."
6358
6359 # Enhanced content > Babelthèque
6360 msgid ""
6361 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
6362 "bw_XX.js)."
6363 msgstr ""
6364
6365 # Enhanced content > Babelthèque
6366 msgid ""
6367 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
6368 "javascript file: "
6369 msgstr ""
6370
6371 # Enhanced content > Babelthèque
6372 msgid ""
6373 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
6374 "com/.../file.csv.bz2)."
6375 msgstr ""
6376
6377 # Enhanced content > Babelthèque
6378 msgid ""
6379 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
6380 "Babelthèque periodic update: "
6381 msgstr ""
6382
6383 # Enhanced content > Baker and Taylor
6384 msgid ""
6385 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
6386 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
6387 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
6388 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
6389 msgstr ""
6390 "<em>isbn</em></code> (<code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/"
6391 "searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code> "
6392 "bezalako zerbait idatzi behar da bertan). Loturak desgaitzeko, utzi hutsik."
6393
6394 # Enhanced content > Baker and Taylor
6395 msgid ""
6396 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
6397 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
6398 msgstr ""
6399 "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" loturetarako sarrera webgune "
6400 "honetan dago:<code>https://"
6401
6402 # Enhanced content > Baker and Taylor
6403 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
6404 msgstr "Gehitu"
6405
6406 # Enhanced content > Baker and Taylor
6407 msgid ""
6408 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
6409 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
6410 "in a username and password (which can be seen in image links)."
6411 msgstr ""
6412
6413 # Enhanced content > Baker and Taylor
6414 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
6415 msgstr "Ez gehitu"
6416
6417 # Enhanced content > Baker and Taylor
6418 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
6419 msgstr "."
6420
6421 # Enhanced content > Baker and Taylor
6422 msgid ""
6423 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
6424 "username"
6425 msgstr "Sartu Baker and Taylorrera erabiltzaile izena "
6426
6427 # Enhanced content > Baker and Taylor
6428 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
6429 msgstr "eta pasahitza erabiliz"
6430
6431 # Enhanced content > Coce cover images cache
6432 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
6433 msgstr "URL Coce zerbitzaria"
6434
6435 # Enhanced content > Coce cover images cache
6436 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
6437 msgstr ""
6438
6439 # Enhanced content > Coce cover images cache
6440 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
6441 msgstr ""
6442
6443 # Enhanced content > Coce cover images cache
6444 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
6445 msgstr ""
6446
6447 # Enhanced content > Coce cover images cache
6448 msgid ""
6449 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
6450 "the covers"
6451 msgstr "Erabili ondorengo hornitzailea azalak eskuratzeko"
6452
6453 # Enhanced content > Local or remote cover images
6454 # Enhanced content > Local or remote cover images
6455 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
6456 msgstr ""
6457
6458 # Enhanced content > Local or remote cover images
6459 # Enhanced content > Local or remote cover images
6460 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
6461 msgstr ""
6462
6463 # Enhanced content > Local or remote cover images
6464 msgid ""
6465 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
6466 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
6467 msgstr ""
6468
6469 # Enhanced content > Local or remote cover images
6470 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
6471 msgstr ""
6472
6473 # Enhanced content > Local or remote cover images
6474 msgid ""
6475 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
6476 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
6477 msgstr ""
6478
6479 # Enhanced content > Local or remote cover images
6480 msgid ""
6481 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
6482 "OPAC.<br/>"
6483 msgstr ""
6484
6485 # Enhanced content > Local or remote cover images
6486 msgid ""
6487 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
6488 "staff interface.<br/>"
6489 msgstr ""
6490
6491 # Enhanced content > All
6492 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
6493 msgstr "Ez erakutsi"
6494
6495 # Enhanced content > All
6496 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
6497 msgstr "Erakutsi"
6498
6499 # Enhanced content > All
6500 msgid ""
6501 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
6502 "staff interface (if found by one of the services below)."
6503 msgstr ""
6504
6505 # Enhanced content > Google
6506 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
6507 msgstr "Gehitu"
6508
6509 # Enhanced content > Google
6510 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
6511 msgstr "Ez gehitu"
6512
6513 # Enhanced content > Google
6514 msgid ""
6515 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
6516 "search results and item detail pages on the OPAC."
6517 msgstr ""
6518 "Google Bookseko azal irudiak OPACeko bilaketa emaitzetan eta elementuen "
6519 "xehetasun orrietan."
6520
6521 # Enhanced content > HTML5 media
6522 msgid ""
6523 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
6524 "player for files catalogued in field 856"
6525 msgstr ""
6526 "Erakutsi ataza bat HTML5 medioen irakurgailu batekin, 856 eremuan "
6527 "katalogatutako fitxategientzat"
6528
6529 # Enhanced content > HTML5 media
6530 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
6531 msgstr ""
6532
6533 # Enhanced content > HTML5 media
6534 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
6535 msgstr "OPACean"
6536
6537 # Enhanced content > HTML5 media
6538 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
6539 msgstr ""
6540
6541 # Enhanced content > HTML5 media
6542 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
6543 msgstr "inondik ere ez"
6544
6545 # Enhanced content > HTML5 media
6546 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
6547 msgstr "(banaketa honen bidez | )."
6548
6549 # Enhanced content > HTML5 media
6550 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
6551 msgstr "Media fitxategien estensioak"
6552
6553 # Enhanced content > HTML5 media
6554 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
6555 msgstr "Ez hartu"
6556
6557 # Enhanced content > HTML5 media
6558 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
6559 msgstr "Hartu"
6560
6561 # Enhanced content > HTML5 media
6562 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
6563 msgstr "YouTube lotura bideo moduan."
6564
6565 # Enhanced content > Coce cover images cache
6566 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
6567 msgstr ""
6568
6569 # Enhanced content > Coce cover images cache
6570 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
6571 msgstr ""
6572
6573 # Enhanced content > Coce cover images cache
6574 msgid ""
6575 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
6576 "interface."
6577 msgstr ""
6578
6579 # Enhanced content > Manual
6580 msgid ""
6581 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of "
6582 "staffClientBaseURL will be used as a prefix."
6583 msgstr ""
6584
6585 # Enhanced content > Manual
6586 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
6587 msgstr ""
6588
6589 # Enhanced content > Manual
6590 msgid ""
6591 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
6592 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
6593 msgstr ""
6594
6595 # Enhanced content > Manual
6596 msgid ""
6597 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
6598 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
6599 msgstr ""
6600
6601 # Enhanced content > Manual
6602 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
6603 msgstr ""
6604
6605 # Enhanced content > Manual
6606 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
6607 msgstr ""
6608
6609 # Enhanced content > Manual
6610 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
6611 msgstr ""
6612
6613 # Enhanced content > Manual
6614 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
6615 msgstr ""
6616
6617 # Enhanced content > Manual
6618 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
6619 msgstr ""
6620
6621 # Enhanced content > Manual
6622 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
6623 msgstr ""
6624
6625 # Enhanced content > Manual
6626 msgid ""
6627 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
6628 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
6629 "version."
6630 msgstr ""
6631
6632 # Enhanced content > Manual
6633 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
6634 msgstr ""
6635
6636 # Enhanced content > Manual
6637 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
6638 msgstr ""
6639
6640 # Enhanced content > Manual
6641 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
6642 msgstr ""
6643
6644 # Enhanced content > Manual
6645 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
6646 msgstr ""
6647
6648 # Enhanced content > Manual
6649 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
6650 msgstr ""
6651
6652 # Enhanced content > Library Thing
6653 msgid ""
6654 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
6655 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
6656 msgstr ""
6657
6658 # Enhanced content > Library Thing
6659 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
6660 msgstr "Ez erakutsi"
6661
6662 # Enhanced content > Library Thing
6663 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
6664 msgstr "Erakutsi"
6665
6666 # Enhanced content > Library Thing
6667 msgid ""
6668 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
6669 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
6670 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
6671 msgstr ""
6672 "Library Thingeko kritikak, antzeko elementuak eta etiketak OPACeko "
6673 "elementuen xehetasun orrientzako liburutegientzat. Hori gaituta baduzu, "
6674
6675 # Enhanced content > Library Thing
6676 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
6677 msgstr "."
6678
6679 # Enhanced content > Library Thing
6680 msgid ""
6681 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
6682 "Libraries using the customer ID"
6683 msgstr "Sartu liburutegientzako Library Thingen berezoaren IDa erabiliz"
6684
6685 # Enhanced content > Library Thing
6686 msgid ""
6687 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
6688 "for Libraries content"
6689 msgstr "Erakutsi liburutegientzako Library Thingen edukia"
6690
6691 # Enhanced content > Library Thing
6692 msgid ""
6693 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
6694 "bibliographic information."
6695 msgstr "informazio bibliografikoarekin batera"
6696
6697 # Enhanced content > Library Thing
6698 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
6699 msgstr "fitxetan."
6700
6701 # Enhanced content > Local or remote cover images
6702 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
6703 msgstr "Bistaratu"
6704
6705 # Enhanced content > Local or remote cover images
6706 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
6707 msgstr "Ez bistaratu"
6708
6709 # Enhanced content > Local or remote cover images
6710 msgid ""
6711 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
6712 "interface search and details pages."
6713 msgstr ""
6714
6715 # Enhanced content > Novelist Select
6716 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
6717 msgstr "Gehitu"
6718
6719 # Enhanced content > Novelist Select
6720 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
6721 msgstr "Ez gehitu"
6722
6723 # Enhanced content > Novelist Select
6724 msgid ""
6725 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
6726 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
6727 "can be seen in image links)."
6728 msgstr ""
6729 "NovelistSelect-etik edukiak OPACera (erabiltzaile-izena eta pasahitza "
6730 "gehitzea eskatzen du, irudien loturetan ikus daitekeena)"
6731
6732 # Enhanced content > Novelist Select
6733 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
6734 msgstr ""
6735
6736 # Enhanced content > Novelist Select
6737 msgid ""
6738 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
6739 "password"
6740 msgstr ""
6741
6742 # Enhanced content > Novelist Select
6743 msgid ""
6744 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
6745 "user profile"
6746 msgstr "Sartu Novelist Select-en erabiltzaile profila erabiliz "
6747
6748 # Enhanced content > Novelist Select
6749 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
6750 msgstr ""
6751
6752 # Enhanced content > Novelist Select
6753 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
6754 msgstr "Gehitu"
6755
6756 # Enhanced content > Novelist Select
6757 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
6758 msgstr "Ez gehitu"
6759
6760 # Enhanced content > Novelist Select
6761 msgid ""
6762 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
6763 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
6764 "password, which can be seen in image links)."
6765 msgstr ""
6766
6767 # Enhanced content > Novelist Select
6768 msgid ""
6769 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
6770 "using user profile"
6771 msgstr ""
6772
6773 # Enhanced content > Novelist Select
6774 msgid ""
6775 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
6776 msgstr ""
6777
6778 # Enhanced content > Novelist Select
6779 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
6780 msgstr " ."
6781
6782 # Enhanced content > Novelist Select
6783 msgid ""
6784 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
6785 "interface content"
6786 msgstr ""
6787
6788 # Enhanced content > Novelist Select
6789 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
6790 msgstr "aleen taularen gainean"
6791
6792 # Enhanced content > Novelist Select
6793 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
6794 msgstr "aleen taularen azpian"
6795
6796 # Enhanced content > Novelist Select
6797 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
6798 msgstr "OPAC taulan"
6799
6800 # Enhanced content > Novelist Select
6801 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
6802 msgstr " ."
6803
6804 # Enhanced content > Novelist Select
6805 msgid ""
6806 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
6807 msgstr "Bistaratu Novelist Select-eko edukia"
6808
6809 # Enhanced content > Novelist Select
6810 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
6811 msgstr "aleen taularen gainean"
6812
6813 # Enhanced content > Novelist Select
6814 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
6815 msgstr "aleen taularen azpian"
6816
6817 # Enhanced content > Novelist Select
6818 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
6819 msgstr "OPAC taulan"
6820
6821 # Enhanced content > Novelist Select
6822 msgid ""
6823 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
6824 "the right"
6825 msgstr "Erregistroa gorde menu zabalgarriaren azpian, eskubitara"
6826
6827 # Enhanced content > Amazon
6828 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
6829 msgstr "Ez erakutsi"
6830
6831 # Enhanced content > Amazon
6832 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
6833 msgstr "Erakutsi"
6834
6835 # Enhanced content > Amazon
6836 msgid ""
6837 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
6838 "search results and item detail pages on the OPAC."
6839 msgstr ""
6840 "Amazoneko azal irudiak OPACeko bilaketa emaitzetan eta elementuen xehetasun "
6841 "orrietan."
6842
6843 # Enhanced content > All
6844 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
6845 msgstr "Ez erakutsi"
6846
6847 # Enhanced content > All
6848 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
6849 msgstr "Erakutsi"
6850
6851 # Enhanced content > All
6852 msgid ""
6853 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
6854 "OPAC."
6855 msgstr "elementu baten beste edizioak OPACen."
6856
6857 # Enhanced content > Local or remote cover images
6858 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
6859 msgstr "Bistaratu"
6860
6861 # Enhanced content > Local or remote cover images
6862 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
6863 msgstr "Ez bistaratu"
6864
6865 # Enhanced content > Local or remote cover images
6866 msgid ""
6867 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
6868 "search and details pages."
6869 msgstr "Azaleko irudiak  OPAC bilaketa eta informazio orrietan"
6870
6871 # Enhanced content > Coce cover images cache
6872 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
6873 msgstr ""
6874
6875 # Enhanced content > Coce cover images cache
6876 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
6877 msgstr ""
6878
6879 # Enhanced content > Coce cover images cache
6880 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
6881 msgstr ""
6882
6883 # Enhanced content > Open Library
6884 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
6885 msgstr "Gehitu"
6886
6887 # Enhanced content > Open Library
6888 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
6889 msgstr "Ez gehitu"
6890
6891 # Enhanced content > Open Library
6892 msgid ""
6893 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
6894 "search results and item detail pages on the OPAC."
6895 msgstr ""
6896 "Open Library liburuen gaineko azalak bilaketa emaitzetan eta elementuen "
6897 "xehetasun orriak OPACean"
6898
6899 # Enhanced content > Open Library
6900 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
6901 msgstr "Ez erakutsi"
6902
6903 # Enhanced content > Open Library
6904 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
6905 msgstr "Erakutsi"
6906
6907 # Enhanced content > Open Library
6908 msgid ""
6909 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
6910 "the OPAC."
6911 msgstr "Bilaketa emaitzak OPACeko Open Librarytik"
6912
6913 # Enhanced content > OverDrive
6914 msgid ""
6915 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
6916 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6917 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
6918 msgstr ""
6919
6920 # Enhanced content > OverDrive
6921 msgid ""
6922 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
6923 "Authname"
6924 msgstr ""
6925
6926 # Enhanced content > OverDrive
6927 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
6928 msgstr ""
6929
6930 # Enhanced content > OverDrive
6931 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
6932 msgstr "Desgaitu"
6933
6934 # Enhanced content > OverDrive
6935 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
6936 msgstr " ."
6937
6938 # Enhanced content > OverDrive
6939 msgid ""
6940 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
6941 "have a SIP connection registered with"
6942 msgstr ""
6943
6944 # Enhanced content > OverDrive
6945 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
6946 msgstr ""
6947
6948 # Enhanced content > OverDrive
6949 msgid ""
6950 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
6951 "authentication against Koha"
6952 msgstr ""
6953
6954 # Enhanced content > OverDrive
6955 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
6956 msgstr ""
6957
6958 # Enhanced content > OverDrive
6959 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
6960 msgstr ""
6961
6962 # Enhanced content > OverDrive
6963 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
6964 msgstr ""
6965
6966 # Enhanced content > OverDrive
6967 # Enhanced content > OverDrive
6968 msgid ""
6969 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
6970 "<br />"
6971 msgstr ""
6972
6973 # Enhanced content > OverDrive
6974 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
6975 msgstr ""
6976
6977 # Enhanced content > OverDrive
6978 msgid ""
6979 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
6980 "circulation history, and circulate items.<br />"
6981 msgstr ""
6982
6983 # Enhanced content > OverDrive
6984 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
6985 msgstr " ."
6986
6987 # Enhanced content > OverDrive
6988 msgid ""
6989 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
6990 "information with the client key"
6991 msgstr ""
6992 "Gehitu OverDrive eskuragarritasun informazioa bazkidearen pasahitzarekin."
6993
6994 # Enhanced content > OverDrive
6995 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
6996 msgstr "eta erabiltzailearen hitz gakoa"
6997
6998 # Enhanced content > OverDrive
6999 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
7000 msgstr " ."
7001
7002 # Enhanced content > OverDrive
7003 msgid ""
7004 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
7005 "catalog of library #"
7006 msgstr "Erakutsi elementuak liburutegiko katalogoko OverDrive-etik #"
7007
7008 # Enhanced content > OverDrive
7009 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
7010 msgstr ""
7011
7012 # Enhanced content > OverDrive
7013 msgid ""
7014 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
7015 "website id #"
7016 msgstr ""
7017
7018 # Enhanced content > RecordedBooks
7019 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
7020 msgstr ""
7021
7022 # Enhanced content > RecordedBooks
7023 msgid ""
7024 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
7025 "availability information with the client secret"
7026 msgstr ""
7027
7028 # Enhanced content > RecordedBooks
7029 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
7030 msgstr ""
7031
7032 # Enhanced content > RecordedBooks
7033 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
7034 msgstr ""
7035
7036 # Enhanced content > RecordedBooks
7037 msgid ""
7038 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
7039 "RecordedBooks catalog of library ID"
7040 msgstr ""
7041
7042 # Enhanced content > Syndetics
7043 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
7044 msgstr "Ez erakutsi"
7045
7046 # Enhanced content > Syndetics
7047 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
7048 msgstr "Erakutsi"
7049
7050 # Enhanced content > Syndetics
7051 msgid ""
7052 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
7053 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7054 msgstr ""
7055 "Syndeticseko lan baten egilearen inguruko informazioa OPACeko elementuen "
7056 "xehetasun orrietan."
7057
7058 # Enhanced content > Syndetics
7059 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
7060 msgstr "Ez erakutsi"
7061
7062 # Enhanced content > Syndetics
7063 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
7064 msgstr "Erakutsi"
7065
7066 # Enhanced content > Syndetics
7067 msgid ""
7068 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
7069 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
7070 msgstr ""
7071 "lan batek irabazitako sarien inguruko Syndeticseko informazioa OPACeko "
7072 "elementuen xehetasun orrietan."
7073
7074 # Enhanced content > Syndetics
7075 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
7076 msgstr "Erabili bezero kodea"
7077
7078 # Enhanced content > Syndetics
7079 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
7080 msgstr "Syndectisera sartzeko."
7081
7082 # Enhanced content > Syndetics
7083 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
7084 msgstr "Ez erakutsi"
7085
7086 # Enhanced content > Syndetics
7087 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
7088 msgstr "Erakutsi"
7089
7090 # Enhanced content > Syndetics
7091 msgid ""
7092 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
7093 "search results and item detail pages on the OPAC in a"
7094 msgstr ""
7095 "Syndectiseko liburu azalak OPACeko bilaketa emaitzetan eta elementuen "
7096 "xehetasun orrietan, tamaina honekin:"
7097
7098 # Enhanced content > Syndetics
7099 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
7100 msgstr "handia"
7101
7102 # Enhanced content > Syndetics
7103 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
7104 msgstr "ertaina"
7105
7106 # Enhanced content > Syndetics
7107 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
7108 msgstr "."
7109
7110 # Enhanced content > Syndetics
7111 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
7112 msgstr "Ez erakutsi"
7113
7114 # Enhanced content > Syndetics
7115 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
7116 msgstr "Erakutsi"
7117
7118 # Enhanced content > Syndetics
7119 msgid ""
7120 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
7121 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when "
7122 "OPACFRBRizeEditions is on)."
7123 msgstr ""
7124 "Syndeticseko lan baten beste edizioei buruzko informazioa OPACeko elementuen "
7125 "xehetasun orrietan (OPACFRBRizeEditions gaituta dagoenean)."
7126
7127 # Enhanced content > Syndetics
7128 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
7129 msgstr "Ez erabili"
7130
7131 # Enhanced content > Syndetics
7132 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
7133 msgstr "Erabili"
7134
7135 # Enhanced content > Syndetics
7136 msgid ""
7137 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
7138 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
7139 "client code below."
7140 msgstr ""
7141 "Syndectiseko edukia. Kontuan izan horretarako zerbitzuan erregistratu eta "
7142 "zure behean zure berezo kodea idatzi behar duzula aurrez."
7143
7144 # Enhanced content > Syndetics
7145 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
7146 msgstr "Ez erakutsi"
7147
7148 # Enhanced content > Syndetics
7149 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
7150 msgstr "Erakutsi"
7151
7152 # Enhanced content > Syndetics
7153 msgid ""
7154 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
7155 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7156 msgstr ""
7157 "Syndeticseko lan baten pasarteak OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
7158
7159 # Enhanced content > Syndetics
7160 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
7161 msgstr "Ez erakutsi"
7162
7163 # Enhanced content > Syndetics
7164 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
7165 msgstr "Erakutsi"
7166
7167 # Enhanced content > Syndetics
7168 msgid ""
7169 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
7170 "item detail pages on the OPAC."
7171 msgstr "Syndeticseko lan baten kritikak OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
7172
7173 # Enhanced content > Syndetics
7174 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
7175 msgstr "Ez erakutsi"
7176
7177 # Enhanced content > Syndetics
7178 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
7179 msgstr "Erakutsi"
7180
7181 # Enhanced content > Syndetics
7182 msgid ""
7183 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
7184 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7185 msgstr ""
7186 "Syndeticseko lan serie bateko beste liburuei buruzko informazioa OPACeko "
7187 "elementuen xehetasun orrietan."
7188
7189 # Enhanced content > Syndetics
7190 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
7191 msgstr "Ez erakutsi"
7192
7193 # Enhanced content > Syndetics
7194 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
7195 msgstr "Erakutsi"
7196
7197 # Enhanced content > Syndetics
7198 msgid ""
7199 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
7200 "on item detail pages on the OPAC."
7201 msgstr ""
7202 "Syndeticseko lan baten laburpena OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
7203
7204 # Enhanced content > Syndetics
7205 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
7206 msgstr "Ez erakutsi"
7207
7208 # Enhanced content > Syndetics
7209 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
7210 msgstr "Erakutsi"
7211
7212 # Enhanced content > Syndetics
7213 msgid ""
7214 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
7215 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7216 msgstr ""
7217 "Syndeticseko lan baten edukien taula OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
7218
7219 # Enhanced content > Tagging
7220 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
7221 msgstr "Utzi"
7222
7223 # Enhanced content > Tagging
7224 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
7225 msgstr "Ez utzi"
7226
7227 # Enhanced content > Tagging
7228 msgid ""
7229 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
7230 msgstr "bazkide eta langileei etiketak jartzen elementuei."
7231
7232 # Enhanced content > Tagging
7233 msgid ""
7234 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
7235 "of the ispell executable"
7236 msgstr "Onartu zerbitzariko ispell exekutagarriaren hiztegian"
7237
7238 # Enhanced content > Tagging
7239 msgid ""
7240 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
7241 "without moderation."
7242 msgstr "dauden etiketak onartuak izatea neurririk gabe."
7243
7244 # Enhanced content > Tagging
7245 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
7246 msgstr "Utzi"
7247
7248 # Enhanced content > Tagging
7249 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
7250 msgstr "Ez utzi"
7251
7252 # Enhanced content > Tagging
7253 msgid ""
7254 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
7255 "detail pages on the OPAC."
7256 msgstr "bazkideei etiketak jartzen OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
7257
7258 # Enhanced content > Tagging
7259 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
7260 msgstr "Utzi"
7261
7262 # Enhanced content > Tagging
7263 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
7264 msgstr "Ez utzi"
7265
7266 # Enhanced content > Tagging
7267 msgid ""
7268 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
7269 "results on the OPAC."
7270 msgstr "bazkideei etiketak jartzen OPACeko bilaketa emaitzetan."
7271
7272 # Enhanced content > Tagging
7273 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
7274 msgstr "Eskatu"
7275
7276 # Enhanced content > Tagging
7277 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
7278 msgstr "Ez eskatu "
7279
7280 # Enhanced content > Tagging
7281 msgid ""
7282 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
7283 "reviewed by a staff member before being shown."
7284 msgstr ""
7285 "bazkideek bidalitako etiketak langile batek berrikustea erakutsi aurretik."
7286
7287 # Enhanced content > Tagging
7288 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
7289 msgstr "Erakutsi"
7290
7291 # Enhanced content > Tagging
7292 msgid ""
7293 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
7294 "OPAC."
7295 msgstr "etiketak OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
7296
7297 # Enhanced content > Tagging
7298 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
7299 msgstr "Erakutsi"
7300
7301 # Enhanced content > Tagging
7302 msgid ""
7303 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
7304 msgstr "etiketak OPACeko bilaketa emaitzetan."
7305
7306 # Enhanced content > Library Thing
7307 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
7308 msgstr "Ez erabili"
7309
7310 # Enhanced content > Library Thing
7311 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
7312 msgstr "Erabili"
7313
7314 # Enhanced content > Library Thing
7315 msgid ""
7316 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
7317 "editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is "
7318 "on). This is separate from Library Thing for Libraries."
7319 msgstr ""
7320 "ThingISBN zerbitzua lan baten beste edizioak erakusteko (FRBRizeEditions edo "
7321 "OPACFRBRizeEditions gaituta dagoenean). Hori liburutegientzako Library "
7322 "Thingetik bereizita dago."
7323
7324 # I18N/L10N
7325 msgid "i18n_l10n.pref"
7326 msgstr "i18n_l10n.pref"
7327
7328 # I18N/L10N
7329 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
7330 msgstr ""
7331
7332 # I18N/L10N
7333 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
7334 msgstr "Formateatu posta-helbideak erabiliz"
7335
7336 # I18N/L10N
7337 msgid ""
7338 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
7339 "Postal Code] [City] - [Country])"
7340 msgstr ""
7341 "Estatubatuar estiloa ([Kalearen zenbakia], [Helbidea] - [Hiria], [ZIP/Posta-"
7342 "kodea], [Lurraldea])"
7343
7344 # I18N/L10N
7345 msgid ""
7346 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
7347 "Postal Code] [City] - [Country])"
7348 msgstr ""
7349 "Alemaniar estiloa ([Helbidea] [Kalearen zenbakia] - [ZIP/Posta-kodea] "
7350 "[Hiria] - [Lurraldea])"
7351
7352 # I18N/L10N
7353 msgid ""
7354 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
7355 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
7356 msgstr ""
7357 "Estatubatuar estiloa ([Kalearen zenbakia], [Helbidea] - [Hiria], [ZIP/Posta-"
7358 "kodea], [Lurraldea])"
7359
7360 # I18N/L10N
7361 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
7362 msgstr "Ostirala"
7363
7364 # I18N/L10N
7365 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
7366 msgstr "Astelehena"
7367
7368 # I18N/L10N
7369 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
7370 msgstr "Larunbata"
7371
7372 # I18N/L10N
7373 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
7374 msgstr "Igandea"
7375
7376 # I18N/L10N
7377 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
7378 msgstr "Osteguna"
7379
7380 # I18N/L10N
7381 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
7382 msgstr "Asteartea"
7383
7384 # I18N/L10N
7385 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
7386 msgstr "Erabili"
7387
7388 # I18N/L10N
7389 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
7390 msgstr "Asteazkena"
7391
7392 # I18N/L10N
7393 msgid ""
7394 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
7395 "calendar."
7396 msgstr "Egutegian asteko lehen egunean bezala"
7397
7398 # I18N/L10N
7399 msgid ""
7400 "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <br/> <strong>NOTE:</strong> Do not change this "
7401 "preference on a production server with overdue items that are accruing "
7402 "fines. Doing so will result in duplicate fines!"
7403 msgstr ""
7404
7405 # I18N/L10N
7406 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
7407 msgstr "12 orduko formatua ( adib. \"02:18 PM\" )"
7408
7409 # I18N/L10N
7410 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
7411 msgstr "24 orduko formatua ( adib. \"14:18\" )"
7412
7413 # I18N/L10N
7414 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
7415 msgstr "Formatu-iraupena horrela"
7416
7417 # I18N/L10N
7418 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
7419 msgstr "Utzi"
7420
7421 # I18N/L10N
7422 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
7423 msgstr "Ez utzi"
7424
7425 # I18N/L10N
7426 msgid ""
7427 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
7428 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
7429 "patron will be the one defined for the patron."
7430 msgstr ""
7431
7432 # I18N/L10N
7433 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
7434 msgstr "Erabili alfabetoa"
7435
7436 # I18N/L10N
7437 msgid ""
7438 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
7439 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
7440 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
7441 msgstr ""
7442
7443 # I18N/L10N
7444 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
7445 msgstr "Erabili alfabetoa"
7446
7447 # I18N/L10N
7448 msgid ""
7449 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
7450 "space separated list of uppercase letters."
7451 msgstr ""
7452 "letrazko zerrenda nabegagarrientzat. Letra larrien zerrenda bat izan beharko "
7453 "luke zuriuneez banatuak "
7454
7455 # I18N/L10N
7456 msgid ""
7457 "i18n_l10n.pref#dateformat# . <br/> <strong>NOTE:</strong> Do not change this "
7458 "preference on a production server with overdue items that are accruing "
7459 "fines. Doing so will result in duplicate fines!"
7460 msgstr ""
7461
7462 # I18N/L10N
7463 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
7464 msgstr "Honako data formatu hauek:"
7465
7466 # I18N/L10N
7467 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
7468 msgstr "dd.mm.yyyy"
7469
7470 # I18N/L10N
7471 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
7472 msgstr "ee/hh/uuuu"
7473
7474 # I18N/L10N
7475 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
7476 msgstr "hh/ee/uuu"
7477
7478 # I18N/L10N
7479 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
7480 msgstr "yyyy-mm-dd"
7481
7482 # I18N/L10N
7483 msgid ""
7484 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
7485 "interface:"
7486 msgstr "Gaitu hurrengo hizkuntza hauek langileen interfazean:"
7487
7488 # I18N/L10N
7489 msgid ""
7490 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
7491 "languages on the interface."
7492 msgstr ""
7493
7494 # I18N/L10N
7495 msgid ""
7496 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
7497 msgstr "Gaitu hurrengo hizkuntza hauek OPACen:"
7498
7499 # I18N/L10N
7500 msgid ""
7501 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of "
7502 "the languages on the interface."
7503 msgstr ""
7504
7505 # I18N/L10N
7506 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
7507 msgstr "Utzi"
7508
7509 # I18N/L10N
7510 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
7511 msgstr "Ez utzi"
7512
7513 # I18N/L10N
7514 msgid ""
7515 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
7516 "on the OPAC."
7517 msgstr "langileei ikusten duten hizkuntza aldatzen OPACen."
7518
7519 # Local Use
7520 msgid "local_use.pref"
7521 msgstr "local_use.pref"
7522
7523 # Local Use
7524 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
7525 msgstr "Oraindik definitu gabe."
7526
7527 # Logging
7528 msgid "logs.pref"
7529 msgstr "logs.pref"
7530
7531 # Logging > Debugging
7532 msgid "logs.pref Debugging"
7533 msgstr "Erregistroa"
7534
7535 # Logging > Logging
7536 msgid "logs.pref Logging"
7537 msgstr "Erregistroa"
7538
7539 # Logging > Logging
7540 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
7541 msgstr ""
7542
7543 # Logging > Logging
7544 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
7545 msgstr ""
7546
7547 # Logging > Logging
7548 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
7549 msgstr ""
7550
7551 # Logging > Logging
7552 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
7553 msgstr ""
7554
7555 # Logging > Logging
7556 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
7557 msgstr ""
7558
7559 # Logging > Logging
7560 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
7561 msgstr ""
7562
7563 # Logging > Logging
7564 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
7565 msgstr "Ez errgistratu"
7566
7567 # Logging > Logging
7568 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
7569 msgstr "Erregistratu"
7570
7571 # Logging > Logging
7572 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
7573 msgstr "autoritate erregistroetako aldaketak."
7574
7575 # Logging > Logging
7576 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
7577 msgstr "Ez erregistratu"
7578
7579 # Logging > Logging
7580 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
7581 msgstr "Erregistratu"
7582
7583 # Logging > Logging
7584 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
7585 msgstr "bazkide erregistroetako aldaketak."
7586
7587 # Logging > Logging
7588 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
7589 msgstr "Ez erregistratu"
7590
7591 # Logging > Logging
7592 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
7593 msgstr "Erregistratu"
7594
7595 # Logging > Logging
7596 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
7597 msgstr ""
7598
7599 # Logging > Logging
7600 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
7601 msgstr "Ez sartu"
7602
7603 # Logging > Logging
7604 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
7605 msgstr "Sartu"
7606
7607 # Logging > Logging
7608 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
7609 msgstr "cron errutinen informazioa."
7610
7611 # Logging > Debugging
7612 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
7613 msgstr ""
7614
7615 # Logging > Debugging
7616 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
7617 msgstr ""
7618
7619 # Logging > Debugging
7620 msgid ""
7621 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
7622 "parameter, requires DumpTemplateVars[interface] to be visible."
7623 msgstr ""
7624
7625 # Logging > Debugging
7626 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
7627 msgstr "Bai"
7628
7629 # Logging > Debugging
7630 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
7631 msgstr "Ez"
7632
7633 # Logging > Debugging
7634 msgid ""
7635 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
7636 "comment in the HTML source for the staff interface."
7637 msgstr ""
7638
7639 # Logging > Debugging
7640 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
7641 msgstr "Bai"
7642
7643 # Logging > Debugging
7644 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
7645 msgstr "Ez"
7646
7647 # Logging > Debugging
7648 msgid ""
7649 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
7650 "comment in the HTML source for the OPAC."
7651 msgstr ""
7652
7653 # Logging > Logging
7654 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
7655 msgstr "Ez erregistratu"
7656
7657 # Logging > Logging
7658 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
7659 msgstr "Erregistratu"
7660
7661 # Logging > Logging
7662 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
7663 msgstr "kargatzean, ordaintzean edo isunak barkatzean."
7664
7665 # Logging > Logging
7666 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
7667 msgstr "Ez sartu"
7668
7669 # Logging > Logging
7670 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
7671 msgstr "Sartu"
7672
7673 # Logging > Logging
7674 msgid ""
7675 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
7676 "etc)."
7677 msgstr ""
7678
7679 # Logging > Logging
7680 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
7681 msgstr ""
7682
7683 # Logging > Logging
7684 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
7685 msgstr ""
7686
7687 # Logging > Logging
7688 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
7689 msgstr ""
7690
7691 # Logging > Logging
7692 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
7693 msgstr "Ez erregistratu"
7694
7695 # Logging > Logging
7696 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
7697 msgstr "Erregistratu"
7698
7699 # Logging > Logging
7700 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
7701 msgstr "elementuak maileguan uzten direnean."
7702
7703 # Logging > Logging
7704 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
7705 msgstr "Ez erregistratu"
7706
7707 # Logging > Logging
7708 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
7709 msgstr "Erregistratu"
7710
7711 # Logging > Logging
7712 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
7713 msgstr "erreklamazio-ohar automatiko bat bidaltzen denean."
7714
7715 # Logging > Logging
7716 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
7717 msgstr "Ez erregistratu"
7718
7719 # Logging > Logging
7720 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
7721 msgstr "Erregistratu"
7722
7723 # Logging > Logging
7724 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
7725 msgstr "elementuak itzultzen direnean."
7726
7727 # Logging > Logging
7728 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
7729 msgstr "Ez sartu"
7730
7731 # Logging > Logging
7732 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
7733 msgstr "Sartu"
7734
7735 # Logging > Logging
7736 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
7737 msgstr "Txostenak gehitu, ezabatu edo aldatzen direnean."
7738
7739 # Logging > Logging
7740 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
7741 msgstr "Ez erregistratu"
7742
7743 # Logging > Logging
7744 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
7745 msgstr "Erregistratu"
7746
7747 # Logging > Logging
7748 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
7749 msgstr ""
7750
7751 # Logging > Logging
7752 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
7753 msgstr "Ez erregistratu"
7754
7755 # Logging > Logging
7756 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
7757 msgstr "Erregistratu"
7758
7759 # Logging > Logging
7760 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
7761 msgstr "aldizkako argitalpenak gehitzen, ezabatzen edo aldatzen direnean."
7762
7763 # OPAC
7764 msgid "opac.pref"
7765 msgstr "opac.pref"
7766
7767 # OPAC > Advanced search options
7768 msgid "opac.pref Advanced search options"
7769 msgstr ""
7770
7771 # OPAC > Appearance
7772 msgid "opac.pref Appearance"
7773 msgstr "Itxura"
7774
7775 # OPAC > Features
7776 msgid "opac.pref Features"
7777 msgstr "Ezaugarriak"
7778
7779 # OPAC > OpenURL
7780 msgid "opac.pref OpenURL"
7781 msgstr ""
7782
7783 # OPAC > Payments
7784 msgid "opac.pref Payments"
7785 msgstr "Ordainketak"
7786
7787 # OPAC > Policy
7788 msgid "opac.pref Policy"
7789 msgstr "Politika"
7790
7791 # OPAC > Privacy
7792 msgid "opac.pref Privacy"
7793 msgstr "Pribatutasuna"
7794
7795 # OPAC > Restricted page
7796 msgid "opac.pref Restricted page"
7797 msgstr "Erabili"
7798
7799 # OPAC > Self registration and modification
7800 msgid "opac.pref Self registration and modification"
7801 msgstr ""
7802
7803 # OPAC > Shelf browser
7804 msgid "opac.pref Shelf browser"
7805 msgstr ""
7806
7807 # OPAC > Privacy
7808 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7809 msgstr "Utzi"
7810
7811 # OPAC > Privacy
7812 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7813 msgstr "Ez utzi"
7814
7815 # OPAC > Privacy
7816 msgid ""
7817 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
7818 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
7819 "patron's guarantor."
7820 msgstr ""
7821
7822 # OPAC > Privacy
7823 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
7824 msgstr ""
7825
7826 # OPAC > Privacy
7827 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7828 msgstr ""
7829
7830 # OPAC > Privacy
7831 msgid ""
7832 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
7833 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
7834 "guarantor."
7835 msgstr ""
7836
7837 # OPAC > Privacy
7838 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
7839 msgstr "Utzi"
7840
7841 # OPAC > Privacy
7842 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
7843 msgstr "Ez utzi"
7844
7845 # OPAC > Privacy
7846 msgid ""
7847 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
7848 "suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron system "
7849 "preference."
7850 msgstr ""
7851
7852 # OPAC > Privacy
7853 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
7854 msgstr "Erabili bazkide zenbakia"
7855
7856 # OPAC > Privacy
7857 msgid ""
7858 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
7859 "suggestions and checkout history)."
7860 msgstr ""
7861
7862 # OPAC > Appearance
7863 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
7864 msgstr ""
7865
7866 # OPAC > Appearance
7867 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
7868 msgstr "ISBD txantiloian zehaztu bezala."
7869
7870 # OPAC > Appearance
7871 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
7872 msgstr "formatu sinplean."
7873
7874 # OPAC > Appearance
7875 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
7876 msgstr "euren MARC formatuan."
7877
7878 # OPAC > Policy
7879 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
7880 msgstr "Blokeatu"
7881
7882 # OPAC > Policy
7883 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
7884 msgstr "Ez blokeatu"
7885
7886 # OPAC > Policy
7887 msgid ""
7888 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
7889 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
7890 "category takes priority over this system preference."
7891 msgstr ""
7892
7893 # OPAC > Appearance
7894 msgid ""
7895 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, "
7896 "<code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, "
7897 "<code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
7898 msgstr ""
7899
7900 # OPAC > Appearance
7901 msgid ""
7902 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
7903 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
7904 msgstr ""
7905
7906 # OPAC > Appearance
7907 msgid ""
7908 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
7909 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
7910 "times."
7911 msgstr ""
7912 "COinS / OpenURL / Z39.88 OPACeko bilaketa emaitzetan.  <br/>Oharra: "
7913 "ezaugarri hori gaitzean OPACeko bilaketaren erantzun denbora handituko da."
7914
7915 # OPAC > Appearance
7916 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
7917 msgstr "Ez gehitu"
7918
7919 # OPAC > Appearance
7920 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
7921 msgstr "Gehitu"
7922
7923 # OPAC > Appearance
7924 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
7925 msgstr "Ez erakutsi"
7926
7927 # OPAC > Appearance
7928 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
7929 msgstr "Erakutsi"
7930
7931 # OPAC > Appearance
7932 msgid ""
7933 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
7934 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
7935 msgstr ""
7936
7937 # OPAC > Privacy
7938 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
7939 msgstr "Ez gorde"
7940
7941 # OPAC > Privacy
7942 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
7943 msgstr "Gorde"
7944
7945 # OPAC > Privacy
7946 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
7947 msgstr "bazkideen bilaketa emaitzak OPACen."
7948
7949 # OPAC > Payments > EnablePayPalOpacPayments
7950 msgid ""
7951 "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# <br/><strong>Warning</strong>: this "
7952 "functionality has been deprecated in favor of using payment plugins that can "
7953 "implement different payment services."
7954 msgstr ""
7955
7956 # OPAC > Payments
7957 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
7958 msgstr "Utzi"
7959
7960 # OPAC > Payments
7961 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
7962 msgstr "Ez utzi"
7963
7964 # OPAC > Payments
7965 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
7966 msgstr "modua."
7967
7968 # OPAC > Payments
7969 msgid ""
7970 "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC "
7971 "via PayPal in"
7972 msgstr "Bezeroak ordainketak OPACetik PayPal bidez egiteko hemen"
7973
7974 # OPAC > Payments
7975 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# production"
7976 msgstr ""
7977
7978 # OPAC > Payments
7979 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# sandbox"
7980 msgstr ""
7981
7982 # OPAC > Appearance
7983 msgid ""
7984 "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and "
7985 "increasing the size or highlighting the rows for those results (non-XSLT "
7986 "only)."
7987 msgstr ""
7988
7989 # OPAC > Appearance
7990 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
7991 msgstr "Ez hanpatu"
7992
7993 # OPAC > Appearance
7994 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
7995 msgstr "Hanpatu"
7996
7997 # OPAC > Appearance
7998 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's library via the URL"
7999 msgstr ""
8000
8001 # OPAC > Appearance
8002 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home library"
8003 msgstr ""
8004
8005 # OPAC > Appearance
8006 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
8007 msgstr "emaitzak hemendik"
8008
8009 # OPAC > Appearance
8010 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
8011 msgstr "Erakutsi"
8012
8013 # OPAC > Appearance
8014 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
8015 msgstr "liburutegiaren izen gisa OPACen."
8016
8017 # OPAC > Policy
8018 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
8019 msgstr "Ez utzi"
8020
8021 # OPAC > Policy
8022 msgid ""
8023 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
8024 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
8025 msgstr ""
8026
8027 # OPAC > Policy
8028 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
8029 msgstr ""
8030
8031 # OPAC > Policy
8032 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
8033 msgstr ""
8034
8035 # OPAC > Policy
8036 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
8037 msgstr ""
8038
8039 # OPAC > Features
8040 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
8041 msgstr "Bistaratu"
8042
8043 # OPAC > Features
8044 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
8045 msgstr "Ez bistaratu"
8046
8047 # OPAC > Features
8048 msgid ""
8049 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
8050 "pages."
8051 msgstr "erosketa detaileak OPAC detaile-orrietan."
8052
8053 # OPAC > Appearance
8054 msgid ""
8055 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
8056 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
8057 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
8058 "search plugins to work.)"
8059 msgstr ""
8060 ". Honek URL oso bat izan beharko luke, honela hasiz: <code>http://</code> "
8061 "edo <code>https://</code>. Ez gehitu barra etzana URL-an. (Hori modu egokian "
8062 "bete behar da RSSarentzat, API batentzat eta bilaketa-plugins-entzat modu "
8063 "egokian funtzionatzeko)."
8064
8065 # OPAC > Appearance
8066 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
8067 msgstr "OPACa hemen dago kokatua"
8068
8069 # OPAC > Features
8070 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
8071 msgstr ""
8072
8073 # OPAC > Features
8074 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
8075 msgstr ""
8076
8077 # OPAC > Features
8078 msgid ""
8079 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
8080 "bibliographic detail page."
8081 msgstr ""
8082
8083 # OPAC > Appearance
8084 msgid ""
8085 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option "
8086 "must be turned on."
8087 msgstr "Oharra: OPACXSLT-ri dagozkion aukera aktibatua egon behar du"
8088
8089 # OPAC > Appearance
8090 msgid ""
8091 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
8092 "image on: "
8093 msgstr "Bistaratu 856u eremuko URIa irudi gisa hemen:"
8094
8095 # OPAC > Appearance
8096 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
8097 msgstr ""
8098
8099 # OPAC > Appearance
8100 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
8101 msgstr ""
8102
8103 # OPAC > Appearance
8104 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
8105 msgstr ""
8106
8107 # OPAC > Appearance
8108 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
8109 msgstr ""
8110
8111 # OPAC > Appearance
8112 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
8113 msgstr "Erabili"
8114
8115 # OPAC > Appearance
8116 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
8117 msgstr "Hasierako karga"
8118
8119 # OPAC > Appearance
8120 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
8121 msgstr "prog"
8122
8123 # OPAC > Appearance
8124 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
8125 msgstr "OPACeko gai alternatibo bezala."
8126
8127 # OPAC > Policy
8128 msgid ""
8129 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
8130 "the OPAC if they have less than"
8131 msgstr "Utzi bazkideei beren liburuak OPACen berritzen, baldin eta"
8132
8133 # OPAC > Policy
8134 msgid ""
8135 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
8136 "disable)."
8137 msgstr ""
8138 "isunen zenbatekoa [% local_currency %] baino gutxiago bada (utzi hutsik "
8139 "desgaitzeko)."
8140
8141 # OPAC > Policy
8142 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
8143 msgstr ""
8144
8145 # OPAC > Policy
8146 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
8147 msgstr ""
8148
8149 # OPAC > Policy
8150 msgid ""
8151 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
8152 "when applying the OPACFineNoRenewals rule to patrons."
8153 msgstr ""
8154
8155 # OPAC > Features
8156 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
8157 msgstr "Utzi"
8158
8159 # OPAC > Features
8160 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
8161 msgstr "Ez utzi"
8162
8163 # OPAC > Features
8164 msgid ""
8165 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
8166 "page on the OPAC."
8167 msgstr ""
8168
8169 # OPAC > Appearance
8170 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
8171 msgstr "mailegatutako aldien arabera"
8172
8173 # OPAC > Appearance
8174 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
8175 msgstr "alearen liburutegia"
8176
8177 # OPAC > Appearance
8178 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
8179 msgstr "jatorri-liburutegia"
8180
8181 # OPAC > Appearance
8182 msgid ""
8183 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
8184 "holdings table."
8185 msgstr ""
8186
8187 # OPAC > Privacy
8188 #, fuzzy
8189 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
8190 msgstr "Utzi"
8191
8192 # OPAC > Privacy
8193 #, fuzzy
8194 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
8195 msgstr "Ez utzi"
8196
8197 # OPAC > Privacy
8198 #, fuzzy
8199 msgid ""
8200 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see what books they have place holds "
8201 "in the past."
8202 msgstr "bazkideei aldez aurretik mailegatu dituzten liburuak ikusten."
8203
8204 # OPAC > Features
8205 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
8206 msgstr "Erabili ondorengoa OPAC ISBD txantiloi moduan"
8207
8208 # OPAC > Appearance
8209 msgid ""
8210 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
8211 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
8212 "displayed record."
8213 msgstr ""
8214 "<br />Oharra: {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} eta {AUTHOR} markatzaileak "
8215 "bistaratutako erregistroaren informazioarekin ordeztuko dira."
8216
8217 # OPAC > Appearance
8218 msgid ""
8219 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
8220 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
8221 "with the following HTML (leave blank to disable):"
8222 msgstr ""
8223
8224 # OPAC > Appearance
8225 msgid ""
8226 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. "
8227 "This note only appears if the patron is logged in:"
8228 msgstr ""
8229 "Erabiltzailearen laburpen-orrian erakutsiko den oharra. Ohar hau "
8230 "erabiltzaileak saioa hasi badu bakarrik agertuko da:"
8231
8232 # OPAC > Appearance
8233 msgid ""
8234 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
8235 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
8236 msgstr ""
8237 "Oharra: Sar ditzakezu markadoreak {QUERY_KW} bilatzailean sartutako hitzez "
8238 "ordezkatuak izango direnak."
8239
8240 # OPAC > Appearance
8241 msgid ""
8242 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
8243 "for a search in the OPAC:"
8244 msgstr "Bistaratu HTML hau OPAC bilaketan ematzarik aurkitzen ez denean:"
8245
8246 # OPAC > OpenURL
8247 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
8248 msgstr ""
8249
8250 # OPAC > OpenURL
8251 msgid ""
8252 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
8253 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
8254 msgstr ""
8255
8256 # OPAC > Self registration and modification
8257 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
8258 msgstr "Utzi"
8259
8260 # OPAC > Self registration and modification
8261 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
8262 msgstr "Utzi"
8263
8264 # OPAC > Self registration and modification
8265 msgid ""
8266 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
8267 "their contact information from the OPAC."
8268 msgstr ""
8269 "bazkideei liburutegiari jakinarazteko OPACeko kontaktu informazioan egindako "
8270 "aldaketen inguruan."
8271
8272 # OPAC > Appearance
8273 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
8274 msgstr ""
8275
8276 # OPAC > Appearance
8277 msgid ""
8278 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
8279 "on the OPAC record details page."
8280 msgstr ""
8281
8282 # OPAC > Appearance
8283 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
8284 msgstr ""
8285
8286 # OPAC > Features
8287 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
8288 msgstr "Bistaratu"
8289
8290 # OPAC > Features
8291 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
8292 msgstr "Ez bistaratu"
8293
8294 # OPAC > Features
8295 msgid ""
8296 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
8297 "for a combined search on OPAC detail pages."
8298 msgstr ""
8299
8300 # OPAC > Privacy
8301 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
8302 msgstr "Utzi"
8303
8304 # OPAC > Privacy
8305 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
8306 msgstr "Ez utzi"
8307
8308 # OPAC > Privacy
8309 msgid ""
8310 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
8311 "their checkout history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron "
8312 "system preferences."
8313 msgstr ""
8314
8315 # OPAC > Features
8316 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
8317 msgstr ""
8318
8319 # OPAC > Features
8320 msgid ""
8321 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have "
8322 "KohaAdminEmailAddress enabled."
8323 msgstr ""
8324
8325 # OPAC > Features
8326 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
8327 msgstr ""
8328
8329 # OPAC > Features
8330 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
8331 msgstr ""
8332
8333 # OPAC > Features
8334 msgid ""
8335 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
8336 "pages to the library or Koha administrator."
8337 msgstr ""
8338
8339 # OPAC > Appearance
8340 msgid ""
8341 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
8342 "available for MARC21 and UNIMARC."
8343 msgstr "Kontuan izan funtzio hau MARC21 eta UNIMARC entzat erabilgarri dagoela"
8344
8345 # OPAC > Appearance
8346 msgid ""
8347 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
8348 msgstr "OPACeko bilaketa-emaitzetarako, erakutsi elementuaren"
8349
8350 # OPAC > Appearance
8351 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
8352 msgstr ""
8353
8354 # OPAC > Appearance
8355 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
8356 msgstr "jatorri-liburutegia"
8357
8358 # OPAC > Appearance
8359 msgid ""
8360 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
8361 "OPAC search results:"
8362 msgstr "Gehitu ondorengo HTMLa OPAC eko bilaketa emaitzen fazetapean:"
8363
8364 # OPAC > Appearance
8365 msgid ""
8366 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
8367 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
8368 "information from the displayed record."
8369 msgstr ""
8370 "<br />Oharra: Posizioko markadoreak {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, "
8371 "{TITLE}, {ISBN}, {ISSN} eta {AUTHOR} erakutsitako erregistroen informazioaz "
8372 "ordezkatuak izango dira."
8373
8374 # OPAC > Appearance
8375 msgid ""
8376 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
8377 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
8378 "disable):"
8379 msgstr ""
8380 "Gehitu \"Bilaketa gehiago\" kaxa OPACeko elementuen xehetasunen orrietan, "
8381 "HTML honekin (utzi hutsik desgaitzeko):"
8382
8383 # OPAC > Shelf browser
8384 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
8385 msgstr "Ez erakutsi"
8386
8387 # OPAC > Shelf browser
8388 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
8389 msgstr "Erakutsi"
8390
8391 # OPAC > Shelf browser
8392 msgid ""
8393 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
8394 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
8395 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
8396 "your collection has a large number of items."
8397 msgstr ""
8398 "apal arakatzailea elementuen xehetasun orrietan, eta utzi bazkideei apaleko "
8399 "elementuaren ondoan dagoena ikusten. Kontuan izan horrek zure zerbitzariko "
8400 "baliabide ugari erabiltzen dituela, eta ez dela gomendagarria erabiltzea "
8401 "zure bildumak elementu ugari baldin baditu."
8402
8403 # OPAC > Appearance
8404 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
8405 msgstr "Ez erakutsi"
8406
8407 # OPAC > Appearance
8408 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
8409 msgstr "Erakutsi"
8410
8411 # OPAC > Appearance
8412 msgid ""
8413 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
8414 "checked out on item detail pages on the OPAC."
8415 msgstr ""
8416 "elementu bat maileguan hartu duen bazkidearen izena OPACeko elementuen "
8417 "xehetasun orrietan."
8418
8419 # OPAC > Appearance
8420 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
8421 msgstr "Ez erakutsi eleen xehetasunik"
8422
8423 # OPAC > Appearance
8424 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
8425 msgstr "Erakutsi aldeak"
8426
8427 # OPAC > Appearance
8428 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
8429 msgstr "Erakutsi aleak eta bere lehentasuneko maila"
8430
8431 # OPAC > Appearance
8432 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
8433 msgstr "Erakutsi lehentasuneko maila"
8434
8435 # OPAC > Appearance
8436 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
8437 msgstr "bazkideei OPACean."
8438
8439 # OPAC > Appearance
8440 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
8441 msgstr ""
8442
8443 # OPAC > Appearance
8444 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
8445 msgstr ""
8446
8447 # OPAC > Appearance
8448 msgid ""
8449 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
8450 "details page."
8451 msgstr ""
8452
8453 # OPAC > OpenURL
8454 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
8455 msgstr ""
8456
8457 # OPAC > OpenURL
8458 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
8459 msgstr ""
8460
8461 # OPAC > OpenURL
8462 msgid ""
8463 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
8464 "and detail page."
8465 msgstr ""
8466
8467 # OPAC > Appearance
8468 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
8469 msgstr ""
8470
8471 # OPAC > Appearance
8472 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
8473 msgstr "Erakutsi"
8474
8475 # OPAC > Appearance
8476 msgid ""
8477 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
8478 "authority browser."
8479 msgstr ""
8480 "OPAC-eko autoritate erregistroen nabigatzailean, erabiltzen ez diren "
8481 "autoritateak."
8482
8483 # OPAC > Policy
8484 msgid ""
8485 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
8486 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
8487 msgstr ""
8488
8489 # OPAC > Policy
8490 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Author"
8491 msgstr ""
8492
8493 # OPAC > Policy
8494 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collection title"
8495 msgstr ""
8496
8497 # OPAC > Policy
8498 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright or publication date"
8499 msgstr ""
8500
8501 # OPAC > Policy
8502 msgid ""
8503 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
8504 "patron purchase suggestions:"
8505 msgstr "bazkideei liburutegia aukeratzen erosketa proposamena egiten dutenean."
8506
8507 # OPAC > Policy
8508 msgid ""
8509 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN or other standard number"
8510 msgstr ""
8511
8512 # OPAC > Policy
8513 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
8514 msgstr ""
8515
8516 # OPAC > Policy
8517 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
8518 msgstr ""
8519
8520 # OPAC > Policy
8521 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Note"
8522 msgstr ""
8523
8524 # OPAC > Policy
8525 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason"
8526 msgstr ""
8527
8528 # OPAC > Policy
8529 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publication place"
8530 msgstr ""
8531
8532 # OPAC > Policy
8533 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publisher name"
8534 msgstr ""
8535
8536 # OPAC > Policy
8537 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Title"
8538 msgstr ""
8539
8540 # OPAC > Policy
8541 msgid ""
8542 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make "
8543 "OPACSuggestionMandatoryFields unwanted fields "
8544 msgstr ""
8545
8546 # OPAC > Policy
8547 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Author"
8548 msgstr ""
8549
8550 # OPAC > Policy
8551 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Collection title"
8552 msgstr ""
8553
8554 # OPAC > Policy
8555 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Copyright or publication date"
8556 msgstr ""
8557
8558 # OPAC > Policy
8559 msgid ""
8560 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
8561 "patron purchase suggestions:"
8562 msgstr ""
8563
8564 # OPAC > Policy
8565 msgid ""
8566 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# ISBN, ISSN or other standard number"
8567 msgstr ""
8568
8569 # OPAC > Policy
8570 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Item type"
8571 msgstr ""
8572
8573 # OPAC > Policy
8574 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
8575 msgstr ""
8576
8577 # OPAC > Policy
8578 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Note"
8579 msgstr ""
8580
8581 # OPAC > Policy
8582 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Patron reason"
8583 msgstr ""
8584
8585 # OPAC > Policy
8586 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publication place"
8587 msgstr ""
8588
8589 # OPAC > Policy
8590 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publisher name"
8591 msgstr ""
8592
8593 # OPAC > Policy
8594 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Quantity"
8595 msgstr ""
8596
8597 # OPAC > Appearance
8598 msgid ""
8599 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
8600 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
8601 msgstr ""
8602 "Bazkideek zure OPACetik kanpoko webgunetarako  lotura batean (Amazon edo "
8603 "OCLC kasu) klik egiten dutenean, "
8604
8605 # OPAC > Appearance
8606 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
8607 msgstr "bai"
8608
8609 # OPAC > Appearance
8610 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
8611 msgstr "ez"
8612
8613 # OPAC > Appearance
8614 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
8615 msgstr "ireki webgune hori leiho berri batean."
8616
8617 # OPAC > Appearance
8618 msgid ""
8619 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
8620 msgstr "Gehitu hurrengo CSSa OPACeko orri guztietan."
8621
8622 # OPAC > Appearance
8623 msgid ""
8624 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
8625 "OPAC:"
8626 msgstr "Gehitu OPAC-eko orri guztietan ondorengo Java Script-a:"
8627
8628 # OPAC > Appearance
8629 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
8630 msgstr "Ez erakutsi"
8631
8632 # OPAC > Appearance
8633 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
8634 msgstr "Erakutsi"
8635
8636 # OPAC > Appearance
8637 msgid ""
8638 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
8639 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
8640 msgstr ""
8641
8642 # OPAC > Policy
8643 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
8644 msgstr "Ez erakutsi"
8645
8646 # OPAC > Policy
8647 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
8648 msgstr "Erakutsi"
8649
8650 # OPAC > Policy
8651 msgid ""
8652 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
8653 "on the OPAC."
8654 msgstr "beste bazkideen erosketa proposamenak OPACen."
8655
8656 # OPAC > Appearance
8657 msgid ""
8658 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
8659 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
8660 "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
8661 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
8662 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
8663 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
8664 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language."
8665 msgstr ""
8666
8667 # OPAC > Appearance
8668 msgid ""
8669 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
8670 "at: "
8671 msgstr "Erakutsi OPACeko xehetasunak XSLT estilo-orriak erabiliz hemen:"
8672
8673 # OPAC > Appearance
8674 msgid ""
8675 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
8676 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">leave "
8677 "empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
8678 "\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
8679 "\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put "
8680 "an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be "
8681 "replaced with current interface language."
8682 msgstr ""
8683
8684 # OPAC > Appearance
8685 msgid ""
8686 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
8687 "stylesheet at: "
8688 msgstr "Erakutsi OPACeko emaitzak XSLT estilo-orriak erabiliz hemen:"
8689
8690 # OPAC > Appearance
8691 msgid ""
8692 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
8693 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
8694 "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
8695 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
8696 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
8697 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
8698 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language."
8699 msgstr ""
8700
8701 # OPAC > Appearance
8702 msgid ""
8703 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
8704 "at: "
8705 msgstr "Erakutsi OPACeko emaitzak XSLT estilo-orriak erabiliz hemen:"
8706
8707 # OPAC > Features
8708 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
8709 msgstr "Ez erakutsi"
8710
8711 # OPAC > Features
8712 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
8713 msgstr "Erakutsi"
8714
8715 # OPAC > Features
8716 msgid ""
8717 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
8718 "the OPAC."
8719 msgstr "erabiltzailearen irudiak OPACeko erabiltzailearen informazio-orrian."
8720
8721 # OPAC > Appearance
8722 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
8723 msgstr "Gehitu"
8724
8725 # OPAC > Appearance
8726 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
8727 msgstr "Ez gehitu"
8728
8729 # OPAC > Appearance
8730 msgid ""
8731 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
8732 "the OPAC masthead."
8733 msgstr "liburutegia hautatzeko goitibehera menua OPAC goiburuan."
8734
8735 # OPAC > Appearance
8736 msgid ""
8737 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
8738 msgstr "Gehitu CSS estilo-orri gehigarria"
8739
8740 # OPAC > Appearance
8741 msgid ""
8742 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
8743 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
8744 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
8745 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
8746 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
8747 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
8748 "to start from your HTTP document root."
8749 msgstr ""
8750
8751 # OPAC > Advanced search options
8752 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
8753 msgstr ""
8754
8755 # OPAC > Advanced search options
8756 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
8757 msgstr ""
8758
8759 # OPAC > Advanced search options
8760 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
8761 msgstr ""
8762
8763 # OPAC > Advanced search options
8764 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
8765 msgstr ""
8766
8767 # OPAC > Advanced search options
8768 msgid ""
8769 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
8770 "view:"
8771 msgstr ""
8772
8773 # OPAC > Advanced search options
8774 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
8775 msgstr ""
8776
8777 # OPAC > Advanced search options
8778 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
8779 msgstr ""
8780
8781 # OPAC > Advanced search options
8782 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
8783 msgstr ""
8784
8785 # OPAC > Advanced search options
8786 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
8787 msgstr ""
8788
8789 # OPAC > Advanced search options
8790 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
8791 msgstr ""
8792
8793 # OPAC > Advanced search options
8794 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
8795 msgstr ""
8796
8797 # OPAC > Advanced search options
8798 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
8799 msgstr ""
8800
8801 # OPAC > Advanced search options
8802 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
8803 msgstr ""
8804
8805 # OPAC > Advanced search options
8806 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
8807 msgstr ""
8808
8809 # OPAC > Policy
8810 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
8811 msgstr "Utzi"
8812
8813 # OPAC > Policy
8814 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
8815 msgstr "Ez utzi"
8816
8817 # OPAC > Policy
8818 msgid ""
8819 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
8820 msgstr ""
8821
8822 # OPAC > Policy
8823 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
8824 msgstr "Utzi"
8825
8826 # OPAC > Policy
8827 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
8828 msgstr "Ez utzi"
8829
8830 # OPAC > Policy
8831 msgid ""
8832 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
8833 "with other patrons."
8834 msgstr ""
8835
8836 # OPAC > Features
8837 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
8838 msgstr "Utzi"
8839
8840 # OPAC > Features
8841 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
8842 msgstr "Ez utzi"
8843
8844 # OPAC > Features
8845 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
8846 msgstr "bazkideei zure autoritate erregistroetan bilatzen."
8847
8848 # OPAC > Features
8849 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
8850 msgstr "Desgaitu"
8851
8852 # OPAC > Features
8853 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
8854 msgstr "Gaitu"
8855
8856 # OPAC > Features
8857 msgid ""
8858 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
8859 "OPAC detail page."
8860 msgstr "arakatze- eta orrikatze-bilaketa emaitza OPAC xehetasun-orritik"
8861
8862 # OPAC > Features
8863 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
8864 msgstr ""
8865
8866 # OPAC > Features
8867 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
8868 msgstr ""
8869
8870 # OPAC > Features
8871 msgid ""
8872 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
8873 "(Elasticsearch only)."
8874 msgstr ""
8875
8876 # OPAC > Features
8877 msgid ""
8878 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
8879 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
8880 "Ask your system administrator to schedule it."
8881 msgstr ""
8882
8883 # OPAC > Features
8884 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
8885 msgstr "Utzi"
8886
8887 # OPAC > Features
8888 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
8889 msgstr "Ez utzi"
8890
8891 # OPAC > Features
8892 msgid ""
8893 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
8894 msgstr ""
8895
8896 # OPAC > Features
8897 msgid ""
8898 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
8899 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
8900 "Ask your system administrator to schedule it."
8901 msgstr ""
8902
8903 # OPAC > Features
8904 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
8905 msgstr "Ez erakutsi"
8906
8907 # OPAC > Features
8908 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
8909 msgstr "Erakutsi"
8910
8911 # OPAC > Features
8912 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
8913 msgstr ""
8914
8915 # OPAC > Appearance
8916 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
8917 msgstr ""
8918
8919 # OPAC > Appearance
8920 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
8921 msgstr ""
8922
8923 # OPAC > Appearance
8924 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
8925 msgstr ""
8926
8927 # OPAC > Appearance
8928 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
8929 msgstr ""
8930
8931 # OPAC > Appearance
8932 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
8933 msgstr ""
8934
8935 # OPAC > Appearance
8936 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
8937 msgstr ""
8938
8939 # OPAC > Appearance
8940 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
8941 msgstr ""
8942
8943 # OPAC > Appearance
8944 msgid ""
8945 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
8946 "from OPAC detail page:"
8947 msgstr ""
8948 "Aukeratu erabilgarrian izan daitezken esportazio aukerak  OPACeko xehetasun-"
8949 "orritik "
8950
8951 # OPAC > Appearance
8952 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
8953 msgstr ""
8954
8955 # OPAC > Appearance
8956 msgid ""
8957 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
8958 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
8959 msgstr ""
8960
8961 # OPAC > Appearance
8962 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
8963 msgstr "Erabili  "
8964
8965 # OPAC > Appearance
8966 msgid ""
8967 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
8968 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
8969 msgstr ""
8970 "(e)ko irudia OPACeko gogokoen ikonoarentzat. (URL oso bat izan beharko da, "
8971 "hasieran <code>http://</code> jarriz.)"
8972
8973 # OPAC > Policy
8974 msgid ""
8975 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
8976 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
8977 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
8978 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
8979 msgstr ""
8980 "Definitu arau pertsonalizatuak bilaketako OPAC-eko bilaketako eta "
8981 "emaitzetako elementuak ezkutatzeko. Arau horiek nola idatzi jakiteko, "
8982 "dokumentatuak daude <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/"
8983 "OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha-ko wiki orrian</a>."
8984
8985 # OPAC > Policy
8986 msgid ""
8987 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
8988 "|, that can see items otherwise hidden by <code>OpacHiddenItems</code>:"
8989 msgstr ""
8990
8991 # OPAC > Appearance
8992 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
8993 msgstr ""
8994
8995 # OPAC > Appearance
8996 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
8997 msgstr "Ez nabarmendu"
8998
8999 # OPAC > Appearance
9000 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
9001 msgstr "Nabarmendu"
9002
9003 # OPAC > Appearance
9004 msgid ""
9005 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
9006 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
9007 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
9008 msgstr ""
9009
9010 # OPAC > Features
9011 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
9012 msgstr "Utzi"
9013
9014 # OPAC > Features
9015 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
9016 msgstr ""
9017
9018 # OPAC > Features
9019 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
9020 msgstr ""
9021
9022 # OPAC > Features
9023 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
9024 msgstr "Erakutsi"
9025
9026 # OPAC > Features
9027 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
9028 msgstr "elementuentzat OPACeko bilaketa emaitzetan."
9029
9030 # OPAC > Features
9031 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
9032 msgstr ""
9033
9034 # OPAC > Features
9035 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
9036 msgstr ""
9037
9038 # OPAC > Features
9039 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
9040 msgstr ""
9041
9042 # OPAC > Features
9043 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
9044 msgstr ""
9045
9046 # OPAC > Appearance
9047 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
9048 msgstr "'Powered by Koha' testua OPACeko orri-oinean."
9049
9050 # OPAC > Appearance
9051 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
9052 msgstr "Ez erakutsi"
9053
9054 # OPAC > Appearance
9055 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
9056 msgstr "Erakutsi"
9057
9058 # OPAC > Appearance
9059 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
9060 msgstr ""
9061
9062 # OPAC > Appearance
9063 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
9064 msgstr "Bistaratu hizkuntza-aukera hemen"
9065
9066 # OPAC > Appearance
9067 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
9068 msgstr "goialdean eta orri-oinean"
9069
9070 # OPAC > Appearance
9071 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
9072 msgstr "orri-oinean soilik"
9073
9074 # OPAC > Appearance
9075 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
9076 msgstr "goialdean"
9077
9078 # OPAC > Appearance
9079 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
9080 msgstr "Bistaratu"
9081
9082 # OPAC > Appearance
9083 msgid ""
9084 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
9085 "page."
9086 msgstr "elementuentzat OPACeko erregistroaren xehetasunen orrian"
9087
9088 # OPAC > Appearance
9089 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
9090 msgstr "alearen liburutegia"
9091
9092 # OPAC > Appearance
9093 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
9094 msgstr "jatorri-liburutegiak eta alearen liburutegiak"
9095
9096 # OPAC > Appearance
9097 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
9098 msgstr "jatorri-liburutegia"
9099
9100 # OPAC > Appearance
9101 msgid ""
9102 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
9103 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
9104 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
9105 "administration page."
9106 msgstr ""
9107
9108 # OPAC > Appearance
9109 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
9110 msgstr "Bistaratu"
9111
9112 # OPAC > Appearance
9113 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
9114 msgstr "jatorri-liburutegiak eta alearen liburutegiak"
9115
9116 # OPAC > Appearance
9117 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
9118 msgstr "alearen liburutegia"
9119
9120 # OPAC > Appearance
9121 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
9122 msgstr "jatorri-liburutegia"
9123
9124 # OPAC > Appearance
9125 msgid ""
9126 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
9127 msgstr "elementuentzat OPACeko erregistroaren xehetasunen orrian"
9128
9129 # OPAC > Appearance
9130 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
9131 msgstr "kokapena"
9132
9133 # OPAC > Appearance
9134 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
9135 msgstr "Ez erakutsi"
9136
9137 # OPAC > Appearance
9138 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
9139 msgstr "Erakutsi"
9140
9141 # OPAC > Appearance
9142 msgid ""
9143 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
9144 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
9145 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
9146 msgstr ""
9147 "OPACa mantentze-lanetan dagoela ohartarazten duen abisua. Oharra: datu basea "
9148 "eguneratu behar denean agertuko den ohar berdina izango da, baina "
9149 "baldintzarik gabe."
9150
9151 # OPAC > Appearance
9152 msgid ""
9153 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when "
9154 "OpacMaintenance is enabled:"
9155 msgstr ""
9156 "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
9157
9158 # OPAC > Appearance
9159 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
9160 msgstr "Bistaratu honaino"
9161
9162 # OPAC > Appearance
9163 msgid ""
9164 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
9165 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
9166 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
9167 msgstr ""
9168
9169 # OPAC > Appearance
9170 msgid ""
9171 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
9172 "results (160 characters)."
9173 msgstr ""
9174
9175 # OPAC > Appearance
9176 msgid ""
9177 "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" "
9178 "bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
9179 msgstr ""
9180
9181 # OPAC > Appearance
9182 msgid ""
9183 "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the "
9184 "main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
9185 msgstr ""
9186 "Erakutsi orri nagusiaren ezkerreko zutabeko hurrengo HTMLa eta bazkidearen "
9187 "kontuan OPACen (oro har, nabigazio loturak):"
9188
9189 # OPAC > Appearance
9190 msgid ""
9191 "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of "
9192 "the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before "
9193 "patron account links if available:"
9194 msgstr ""
9195 "Erakutsi ondorengo HTML kodea OPAC-eko orri nagusiko eta erabiltzaile-orriko "
9196 "ezkerreko zutabean (nabigazio loturak):"
9197
9198 # OPAC > Features
9199 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
9200 msgstr "goialdean"
9201
9202 # OPAC > Features
9203 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
9204 msgstr "Ez bistaratu"
9205
9206 # OPAC > Features
9207 msgid ""
9208 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
9209 "the OPAC."
9210 msgstr ""
9211
9212 # OPAC > Appearance
9213 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
9214 msgstr ""
9215
9216 # OPAC > Appearance
9217 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
9218 msgstr ""
9219
9220 # OPAC > Appearance
9221 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
9222 msgstr ""
9223
9224 # OPAC > Features
9225 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
9226 msgstr "Utzi"
9227
9228 # OPAC > Features
9229 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
9230 msgstr "Ez utzi"
9231
9232 # OPAC > Features
9233 msgid ""
9234 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
9235 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
9236 msgstr ""
9237 "bazkideei beren pasahitza aldatzen OPACen. Kontuan izan hori itzalita egon "
9238 "behar dela LDAP autentifikazioa erabiltzeko."
9239
9240 # OPAC > Appearance
9241 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
9242 msgstr "Desgaitu"
9243
9244 # OPAC > Appearance
9245 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
9246 msgstr "Gaitu"
9247
9248 # OPAC > Appearance
9249 msgid ""
9250 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
9251 "authentication before accessing the OPAC. "
9252 msgstr ""
9253
9254 # OPAC > Appearance
9255 msgid ""
9256 "opac.pref#OpacPublic# Note: This doesn't affect the public API, see the "
9257 "<code>RESTPublicAnonymousRequests</code> to control the API."
9258 msgstr ""
9259
9260 # OPAC > Policy
9261 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
9262 msgstr "Utzi"
9263
9264 # OPAC > Policy
9265 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
9266 msgstr "Ez utzi"
9267
9268 # OPAC > Policy
9269 msgid ""
9270 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
9271 msgstr "bazkideei beren liburuak berritzen OPACen."
9272
9273 # OPAC > Policy
9274 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
9275 msgstr "'OPACRenew'"
9276
9277 # OPAC > Policy
9278 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
9279 msgstr "NULL"
9280
9281 # OPAC > Policy
9282 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
9283 msgstr "Erabili"
9284
9285 # OPAC > Policy
9286 msgid ""
9287 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
9288 msgstr "liburutegiko kodea gorde estatistika taulan."
9289
9290 # OPAC > Policy
9291 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
9292 msgstr "elementuaren jatorri-liburutegia"
9293
9294 # OPAC > Policy
9295 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
9296 msgstr "elementua mailegatu zen sedea"
9297
9298 # OPAC > Policy
9299 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
9300 msgstr "bazkidearen jatorri-liburutegia"
9301
9302 # OPAC > Features
9303 msgid ""
9304 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
9305 "OPAC."
9306 msgstr ""
9307
9308 # OPAC > Features
9309 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
9310 msgstr ""
9311
9312 # OPAC > Features
9313 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
9314 msgstr "utzi"
9315
9316 # OPAC > Features
9317 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
9318 msgstr "Ez utzi"
9319
9320 # OPAC > Appearance
9321 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
9322 msgstr "Ez banatu"
9323
9324 # OPAC > Appearance
9325 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
9326 msgstr "Banatu"
9327
9328 # OPAC > Appearance
9329 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
9330 msgstr "alearen liburutegia"
9331
9332 # OPAC > Appearance
9333 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
9334 msgstr "jatorri-liburutegia"
9335
9336 # OPAC > Appearance
9337 msgid ""
9338 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
9339 "second tab will contain all other items."
9340 msgstr ""
9341
9342 # OPAC > Appearance
9343 msgid ""
9344 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
9345 "tab contains items whose"
9346 msgstr "elementuak bi atazetan, non lehenak edukiko dituen ale haiek"
9347
9348 # OPAC > Appearance
9349 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
9350 msgstr "Ez erakutsi"
9351
9352 # OPAC > Appearance
9353 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
9354 msgstr "Erakutsi"
9355
9356 # OPAC > Appearance
9357 msgid ""
9358 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
9359 "masthead."
9360 msgstr "lotura bat azken iruzkinetara OPAC goiburuan"
9361
9362 # OPAC > Appearance
9363 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
9364 msgstr "erakutsi izarren-aurkibidea hemen:"
9365
9366 # OPAC > Appearance
9367 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
9368 msgstr "ez"
9369
9370 # OPAC > Appearance
9371 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
9372 msgstr "xehetasunak soilik"
9373
9374 # OPAC > Appearance
9375 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
9376 msgstr "orriak."
9377
9378 # OPAC > Appearance
9379 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
9380 msgstr ""
9381
9382 # OPAC > Appearance
9383 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
9384 msgstr "Ez erakutsi"
9385
9386 # OPAC > Appearance
9387 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
9388 msgstr "Erakutsi"
9389
9390 # OPAC > Appearance
9391 msgid ""
9392 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
9393 "a suggestion in OPAC."
9394 msgstr "OPACeko proposamenak kudeatzen dituen langilearen izena"
9395
9396 # OPAC > Features
9397 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
9398 msgstr "Utzi"
9399
9400 # OPAC > Features
9401 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
9402 msgstr "Ez utzi"
9403
9404 # OPAC > Features
9405 msgid ""
9406 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
9407 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
9408 "avoided if your collection has a large number of items."
9409 msgstr ""
9410 "bazkideei gehien mailegatzen diren elementuen zerrendara sartzen OPACen. "
9411 "Kontuan izan hau nahiko esperimentala dela, eta ez dela gomendagarria zure "
9412 "bildumak elementu kopuru handia baldin badu."
9413
9414 # OPAC > OpenURL
9415 msgid ""
9416 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
9417 "OpenURL.png</code>"
9418 msgstr ""
9419
9420 # OPAC > OpenURL
9421 msgid ""
9422 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
9423 "openurl.png</code>"
9424 msgstr ""
9425
9426 # OPAC > OpenURL
9427 msgid ""
9428 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
9429 "<code>http://</code> or"
9430 msgstr ""
9431
9432 # OPAC > OpenURL
9433 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
9434 msgstr ""
9435
9436 # OPAC > OpenURL
9437 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
9438 msgstr ""
9439
9440 # OPAC > OpenURL
9441 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
9442 msgstr ""
9443
9444 # OPAC > OpenURL
9445 msgid ""
9446 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
9447 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
9448 msgstr ""
9449
9450 # OPAC > OpenURL
9451 msgid ""
9452 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if "
9453 "OpenURLImageLocation is defined):"
9454 msgstr ""
9455
9456 # OPAC > Self registration and modification
9457 msgid ""
9458 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
9459 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
9460 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
9461 "modification screen:"
9462 msgstr ""
9463
9464 # OPAC > Self registration and modification
9465 msgid ""
9466 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs "
9467 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category "
9468 "code."
9469 msgstr ""
9470
9471 # OPAC > Self registration and modification
9472 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
9473 msgstr "Utzi"
9474
9475 # OPAC > Self registration and modification
9476 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
9477 msgstr "Ez utzi"
9478
9479 # OPAC > Self registration and modification
9480 msgid ""
9481 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
9482 "via the OPAC."
9483 msgstr ""
9484
9485 # OPAC > Self registration and modification
9486 msgid ""
9487 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
9488 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
9489 "( HTML is allowed ):"
9490 msgstr ""
9491 "OPAC bidez auto-erregistratzen diren erabiltzaileentzat instrukzio "
9492 "gehigarriak bistaratu (HTML-a onartzen da):"
9493
9494 # OPAC > Self registration and modification
9495 msgid ""
9496 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
9497 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
9498 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
9499 "screen:"
9500 msgstr ""
9501 "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
9502
9503 # OPAC > Self registration and modification
9504 msgid ""
9505 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
9506 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
9507 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
9508 "registration screen:"
9509 msgstr ""
9510
9511 # OPAC > Self registration and modification
9512 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
9513 msgstr ""
9514
9515 # OPAC > Self registration and modification
9516 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
9517 msgstr ""
9518
9519 # OPAC > Self registration and modification
9520 msgid ""
9521 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
9522 "address by entering it twice."
9523 msgstr ""
9524
9525 # OPAC > Self registration and modification
9526 msgid ""
9527 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
9528 msgstr "Erabili bazkidearen kategoria-kodea"
9529
9530 # OPAC > Self registration and modification
9531 msgid ""
9532 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
9533 "category for patrons registered via the OPAC."
9534 msgstr ""
9535 "bazkide lehenetsiaren kategoria moduan OPAC bidez bazkidetzen direnentzat"
9536
9537 # OPAC > Self registration and modification
9538 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
9539 msgstr "Eskatu"
9540
9541 # OPAC > Self registration and modification
9542 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
9543 msgstr ""
9544
9545 # OPAC > Self registration and modification
9546 msgid ""
9547 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
9548 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
9549 "already exists in the database."
9550 msgstr ""
9551
9552 # OPAC > Self registration and modification
9553 msgid ""
9554 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
9555 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
9556 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
9557 "to schedule it."
9558 msgstr ""
9559
9560 # OPAC > Self registration and modification
9561 msgid ""
9562 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
9563 "still in the category indicated by PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
9564 msgstr ""
9565
9566 # OPAC > Self registration and modification
9567 msgid ""
9568 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
9569 "account creation."
9570 msgstr ""
9571
9572 # OPAC > Self registration and modification
9573 msgid ""
9574 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
9575 msgstr " (banatu zutabeak honekin |)"
9576
9577 # OPAC > Self registration and modification
9578 msgid ""
9579 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
9580 "for the following libraries:"
9581 msgstr ""
9582 "auto-erregistratu den erabiltzaileak email bidez berifikatzea bere "
9583 "identitatea."
9584
9585 # OPAC > Self registration and modification
9586 msgid ""
9587 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
9588 "listed."
9589 msgstr "Eskatu"
9590
9591 # OPAC > Self registration and modification
9592 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
9593 msgstr "Ez utzi"
9594
9595 # OPAC > Self registration and modification
9596 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't display and prefill"
9597 msgstr ""
9598
9599 # OPAC > Self registration and modification
9600 msgid ""
9601 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
9602 "patron has self registered."
9603 msgstr ""
9604 "bazkide lehenetsiaren kategoria moduan OPAC bidez bazkidetzen direnentzat"
9605
9606 # OPAC > Self registration and modification
9607 msgid ""
9608 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
9609 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
9610 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
9611 msgstr ""
9612
9613 # OPAC > Self registration and modification
9614 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
9615 msgstr "Ez eskatu"
9616
9617 # OPAC > Self registration and modification
9618 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
9619 msgstr "Eskatu"
9620
9621 # OPAC > Self registration and modification
9622 msgid ""
9623 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
9624 "patron verify themselves via email."
9625 msgstr ""
9626
9627 # OPAC > Payments
9628 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# ."
9629 msgstr ""
9630
9631 # OPAC > Payments
9632 msgid ""
9633 "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge "
9634 "description as "
9635 msgstr "Bazkideak ikusi lezake prezioaren deskribapena honela"
9636
9637 # OPAC > Payments
9638 msgid "opac.pref#PayPalPwd# ."
9639 msgstr ""
9640
9641 # OPAC > Payments
9642 msgid ""
9643 "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments "
9644 "is "
9645 msgstr "Ordainketak PayPal kontua bidez egiteko pasahitza hau da"
9646
9647 # OPAC > Payments
9648 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# ."
9649 msgstr ""
9650
9651 # OPAC > Payments
9652 msgid ""
9653 "opac.pref#PayPalReturnURL# After payment or cancellation, PayPal should "
9654 "return to the "
9655 msgstr ""
9656
9657 # OPAC > Payments
9658 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPAC's alias"
9659 msgstr ""
9660
9661 # OPAC > Payments
9662 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
9663 msgstr ""
9664
9665 # OPAC > Payments
9666 msgid "opac.pref#PayPalSignature# ."
9667 msgstr ""
9668
9669 # OPAC > Payments
9670 msgid ""
9671 "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive "
9672 "payments is "
9673 msgstr "Ordainketak PayPal kontua bidez egiteko signatura hau da"
9674
9675 # OPAC > Payments
9676 msgid "opac.pref#PayPalUser# ."
9677 msgstr ""
9678
9679 # OPAC > Payments
9680 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
9681 msgstr "Ordainketak PayPal bidez jasotzeko mail helbidea hau da"
9682
9683 # OPAC > Features
9684 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
9685 msgstr ""
9686
9687 # OPAC > Features
9688 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
9689 msgstr ""
9690
9691 # OPAC > Features
9692 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
9693 msgstr ""
9694
9695 # OPAC > Features
9696 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
9697 msgstr ""
9698
9699 # OPAC > Features
9700 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
9701 msgstr "Utzi"
9702
9703 # OPAC > Features
9704 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
9705 msgstr "Ez utzi"
9706
9707 # OPAC > Features
9708 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
9709 msgstr "bazkideei OPACeko elementuak erreserbatzen."
9710
9711 # OPAC > Restricted page
9712 msgid ""
9713 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
9714 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
9715 msgstr ""
9716
9717 # OPAC > Restricted page
9718 msgid ""
9719 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
9720 msgstr "Sartu honela hasten diren IP helbideekin"
9721
9722 # OPAC > Restricted page
9723 msgid ""
9724 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
9725 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
9726 msgstr ""
9727
9728 # OPAC > Restricted page
9729 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
9730 msgstr "Erabili"
9731
9732 # OPAC > Restricted page
9733 msgid ""
9734 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
9735 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
9736 msgstr ""
9737
9738 # OPAC > Policy
9739 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
9740 msgstr "Ez mugatu"
9741
9742 # OPAC > Policy
9743 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
9744 msgstr "Mugatu"
9745
9746 # OPAC > Policy
9747 msgid ""
9748 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
9749 "registered at."
9750 msgstr "bazkideen bilaketak erregistratuta dauden liburutegietara."
9751
9752 # OPAC > Shelf browser
9753 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
9754 msgstr "Ez erabili"
9755
9756 # OPAC > Shelf browser
9757 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
9758 msgstr "Erabili"
9759
9760 # OPAC > Shelf browser
9761 msgid ""
9762 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
9763 "for the shelf browser."
9764 msgstr "шифр зібрання"
9765
9766 # OPAC > Shelf browser
9767 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
9768 msgstr "Ez erabili"
9769
9770 # OPAC > Shelf browser
9771 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
9772 msgstr "Erabili"
9773
9774 # OPAC > Shelf browser
9775 msgid ""
9776 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
9777 "items for the shelf browser."
9778 msgstr ""
9779 "elementuen jatorri liburutegia apal arakatzailearentzako elementuak "
9780 "aurkitzean."
9781
9782 # OPAC > Shelf browser
9783 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
9784 msgstr "Ez erabili"
9785
9786 # OPAC > Shelf browser
9787 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
9788 msgstr "Erabili"
9789
9790 # OPAC > Shelf browser
9791 msgid ""
9792 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
9793 "the shelf browser."
9794 msgstr ""
9795 "elementuaren kokalekua apal arakatzailearentzako elementuak aurkitzean."
9796
9797 # OPAC > Features
9798 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
9799 msgstr "Erakutsi"
9800
9801 # OPAC > Features
9802 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
9803 msgstr "izena"
9804
9805 # OPAC > Features
9806 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
9807 msgstr "izena eta lehen abizena"
9808
9809 # OPAC > Features
9810 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
9811 msgstr "izen osoa"
9812
9813 # OPAC > Features
9814 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
9815 msgstr "abizena"
9816
9817 # OPAC > Features
9818 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
9819 msgstr "izenik gabe"
9820
9821 # OPAC > Features
9822 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
9823 msgstr "OPAC-ean iruzkin bat egiten duenari"
9824
9825 # OPAC > Features
9826 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
9827 msgstr "erabiltzailea"
9828
9829 # OPAC > Features
9830 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
9831 msgstr "izkutatu"
9832
9833 # OPAC > Features
9834 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
9835 msgstr "erakutsi"
9836
9837 # OPAC > Features
9838 msgid ""
9839 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
9840 "avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail "
9841 "address."
9842 msgstr ""
9843 "avatar del revisor al lado del comentario en el OPAC. El avatar se buscará "
9844 "en www.libravatar.org usando el e-mail del usuario."
9845
9846 # OPAC > Features
9847 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
9848 msgstr ""
9849
9850 # OPAC > Features
9851 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
9852 msgstr ""
9853
9854 # OPAC > Features
9855 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
9856 msgstr ""
9857
9858 # OPAC > Features
9859 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
9860 msgstr ""
9861
9862 # OPAC > Features
9863 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
9864 msgstr ""
9865
9866 # OPAC > Features
9867 msgid ""
9868 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
9869 msgstr ""
9870
9871 # OPAC > Privacy
9872 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
9873 msgstr "Ez arakatu"
9874
9875 # OPAC > Privacy
9876 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
9877 msgstr "Arakatu"
9878
9879 # OPAC > Privacy
9880 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
9881 msgstr "Arakatu modu anonimoan"
9882
9883 # OPAC > Privacy
9884 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
9885 msgstr ""
9886
9887 # OPAC > Appearance
9888 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
9889 msgstr "Ez erakutsi"
9890
9891 # OPAC > Appearance
9892 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
9893 msgstr "Erakutsi"
9894
9895 # OPAC > Appearance
9896 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
9897 msgstr "galdutako elementuak bilaketa eta xehetasun orrietan."
9898
9899 # OPAC > Features
9900 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
9901 msgstr "Bistaratu"
9902
9903 # OPAC > Features
9904 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
9905 msgstr "bilaketa emaitzak RSS jario bidez"
9906
9907 # OPAC > Features
9908 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
9909 msgstr "Utzi"
9910
9911 # OPAC > Features
9912 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
9913 msgstr "Ez utzi"
9914
9915 # OPAC > Features
9916 msgid ""
9917 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
9918 "OPAC."
9919 msgstr ""
9920 "bazkideei elementuak gordetzen OPACeko aldi baterako \"Orga\" karpetan."
9921
9922 # OPAC > Appearance
9923 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
9924 msgstr "Erabili CSS estilo-orria"
9925
9926 # OPAC > Appearance
9927 msgid ""
9928 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
9929 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
9930 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
9931 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
9932 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
9933 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
9934 "expected to start from your HTTP document root."
9935 msgstr ""
9936
9937 # OPAC > Privacy
9938 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
9939 msgstr "Utzi"
9940
9941 # OPAC > Privacy
9942 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
9943 msgstr "Ez utzi"
9944
9945 # OPAC > Privacy
9946 msgid ""
9947 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
9948 "out in the past."
9949 msgstr "bazkideei aldez aurretik mailegatu dituzten liburuak ikusten."
9950
9951 # OPAC > Appearance
9952 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
9953 msgstr "Erabili"
9954
9955 # OPAC > Appearance
9956 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
9957 msgstr "gaia OPACen."
9958
9959 # OPAC > Features
9960 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
9961 msgstr "Utzi"
9962
9963 # OPAC > Features
9964 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
9965 msgstr "Ez utzi"
9966
9967 # OPAC > Features
9968 msgid ""
9969 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
9970 msgstr "bazkideei beren kontuetara sartzeko saioa hasten OPACen."
9971
9972 # OPAC > Features
9973 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
9974 msgstr "Utzi"
9975
9976 # OPAC > Features
9977 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
9978 msgstr "Ez utzi"
9979
9980 # OPAC > Features
9981 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
9982 msgstr "bazkideei elementuen inguruko iruzkinak egiten OPACen."
9983
9984 # OPAC > Features
9985 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
9986 msgstr "Utzi"
9987
9988 # OPAC > Features
9989 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
9990 msgstr "Ez utzi"
9991
9992 # OPAC > Features
9993 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
9994 msgstr "bazkideei erosketa proposamenak egiten OPACen."
9995
9996 # Patrons
9997 msgid "patrons.pref"
9998 msgstr "patrons.pref"
9999
10000 # Patrons > General
10001 msgid "patrons.pref General"
10002 msgstr "General"
10003
10004 # Patrons > Membership expiry
10005 msgid "patrons.pref Membership expiry"
10006 msgstr ""
10007
10008 # Patrons > Notices and notifications
10009 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
10010 msgstr ""
10011
10012 # Patrons > Patron forms
10013 msgid "patrons.pref Patron forms"
10014 msgstr ""
10015
10016 # Patrons > Patron relationships
10017 msgid "patrons.pref Patron relationships"
10018 msgstr ""
10019
10020 # Patrons > Privacy
10021 msgid "patrons.pref Privacy"
10022 msgstr ""
10023
10024 # Patrons > Security
10025 msgid "patrons.pref Security"
10026 msgstr ""
10027
10028 # Patrons > General
10029 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
10030 msgstr ""
10031
10032 # Patrons > General
10033 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
10034 msgstr ""
10035
10036 # Patrons > General
10037 msgid ""
10038 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
10039 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
10040 "allow/disallow auto-renewal."
10041 msgstr ""
10042
10043 # Patrons > Patron relationships
10044 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
10045 msgstr "Utzi"
10046
10047 # Patrons > Patron relationships
10048 msgid ""
10049 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
10050 msgstr "Ez utzi"
10051
10052 # Patrons > Patron relationships
10053 msgid ""
10054 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
10055 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
10056 "OPAC."
10057 msgstr ""
10058 "al personal configurar la posibilidad que préstamos de un usuario sean "
10059 "visibles por usuarios enlazados en el OPAC."
10060
10061 # Patrons > Patron relationships
10062 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
10063 msgstr ""
10064
10065 # Patrons > Patron relationships
10066 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
10067 msgstr ""
10068
10069 # Patrons > Patron relationships
10070 msgid ""
10071 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
10072 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
10073 msgstr ""
10074
10075 # Patrons > General
10076 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
10077 msgstr ""
10078
10079 # Patrons > General
10080 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
10081 msgstr ""
10082
10083 # Patrons > General
10084 msgid ""
10085 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires OPACPatronDetails to "
10086 "be activated."
10087 msgstr ""
10088
10089 # Patrons > General
10090 msgid ""
10091 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
10092 "detail changes from the OPAC."
10093 msgstr ""
10094
10095 # Patrons > Notices and notifications
10096 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
10097 msgstr "Ez bidali"
10098
10099 # Patrons > Notices and notifications
10100 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
10101 msgstr "Bidali"
10102
10103 # Patrons > Notices and notifications
10104 msgid ""
10105 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their "
10106 "account details."
10107 msgstr ""
10108 "email bat bideli sortu berri diren bazkideei bere kontuaren xehetasunekin."
10109
10110 # Patrons > Notices and notifications
10111 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
10112 msgstr "Erabili"
10113
10114 # Patrons > Notices and notifications
10115 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
10116 msgstr "txandaka"
10117
10118 # Patrons > Notices and notifications
10119 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
10120 msgstr "رقم البطاقة"
10121
10122 # Patrons > Notices and notifications
10123 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
10124 msgstr "lehen balidazioa"
10125
10126 # Patrons > Notices and notifications
10127 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
10128 msgstr "etxea"
10129
10130 # Patrons > Notices and notifications
10131 msgid ""
10132 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
10133 "emails."
10134 msgstr "bazkidearen helbide elektronikoa mailak bidaltzeko."
10135
10136 # Patrons > Notices and notifications
10137 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
10138 msgstr "lana"
10139
10140 # Patrons > Patron forms
10141 msgid ""
10142 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum "
10143 "is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain "
10144 "the field cardnumber."
10145 msgstr ""
10146
10147 # Patrons > Patron forms
10148 msgid ""
10149 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
10150 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10151 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
10152 "screen:"
10153 msgstr ""
10154 "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
10155
10156 # Patrons > Membership expiry
10157 msgid ""
10158 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
10159 "new expiry date on"
10160 msgstr "Maileguak berritzean, iraungitze-data berria hemen"
10161
10162 # Patrons > Membership expiry
10163 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
10164 msgstr "egungo data"
10165
10166 # Patrons > Membership expiry
10167 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
10168 msgstr "egungo kidearen iraungitze-data"
10169
10170 # Patrons > Membership expiry
10171 msgid ""
10172 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
10173 "date."
10174 msgstr "egungo kidearen iraungitze-data"
10175
10176 # Patrons > Patron forms
10177 msgid ""
10178 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
10179 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10180 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
10181 "screen:"
10182 msgstr ""
10183
10184 # Patrons > Patron forms
10185 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
10186 msgstr "(bereizi aukerak | bidez)"
10187
10188 # Patrons > Patron forms
10189 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
10190 msgstr "Bazkideek hurrengo lanak izan ditzakete:"
10191
10192 # Patrons > Patron forms
10193 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
10194 msgstr "Bazkideen txartel zenbakien izan behar du"
10195
10196 # Patrons > Patron forms
10197 msgid ""
10198 "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the "
10199 "BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, "
10200 "defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
10201 msgstr ""
10202
10203 # Patrons > Patron forms
10204 msgid ""
10205 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
10206 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
10207 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
10208 msgstr ""
10209 "caracteres de longitud. La longitud puede ser un solo número para "
10210 "especificar una longitud exacta, un rango separado por una coma (por "
10211 "ejemplo, 'Min,Max'), o un máximo sin mínimo (es decir, ',Max')."
10212
10213 # Patrons > General
10214 msgid ""
10215 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
10216 "the current item has been checked out before."
10217 msgstr ""
10218
10219 # Patrons > General
10220 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
10221 msgstr "Bai"
10222
10223 # Patrons > General
10224 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
10225 msgstr "Ez"
10226
10227 # Patrons > General
10228 msgid ""
10229 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
10230 msgstr ""
10231
10232 # Patrons > General
10233 msgid ""
10234 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
10235 msgstr ""
10236
10237 # Patrons > Patron forms
10238 msgid ""
10239 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
10240 "identifiers"
10241 msgstr ""
10242
10243 # Patrons > Patron forms
10244 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
10245 msgstr ""
10246
10247 # Patrons > Patron forms
10248 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
10249 msgstr ""
10250
10251 # Patrons > Patron forms
10252 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
10253 msgstr ""
10254
10255 # Patrons > Patron forms
10256 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
10257 msgstr ""
10258
10259 # Patrons > Patron forms
10260 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
10261 msgstr ""
10262
10263 # Patrons > Patron forms
10264 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
10265 msgstr ""
10266
10267 # Patrons > Patron forms
10268 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
10269 msgstr ""
10270
10271 # Patrons > Patron forms
10272 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
10273 msgstr ""
10274
10275 # Patrons > Patron forms
10276 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
10277 msgstr ""
10278
10279 # Patrons > Patron forms
10280 msgid ""
10281 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
10282 "patrons)"
10283 msgstr ""
10284
10285 # Patrons > Patron forms
10286 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
10287 msgstr ""
10288
10289 # Patrons > Patron forms
10290 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
10291 msgstr ""
10292
10293 # Patrons > Patron forms
10294 msgid ""
10295 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
10296 "patrons)"
10297 msgstr ""
10298
10299 # Patrons > Patron forms
10300 msgid ""
10301 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
10302 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
10303 "still be expanded later):"
10304 msgstr ""
10305
10306 # Patrons > General
10307 msgid ""
10308 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
10309 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
10310 "option:"
10311 msgstr ""
10312
10313 # Patrons > General
10314 msgid ""
10315 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
10316 "\"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
10317 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
10318 "the patron search page."
10319 msgstr ""
10320
10321 # Patrons > General
10322 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
10323 msgstr "Bai"
10324
10325 # Patrons > General
10326 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
10327 msgstr "Ez"
10328
10329 # Patrons > General
10330 msgid ""
10331 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
10332 "arbitrary files to a borrower record."
10333 msgstr ""
10334 "erabiltzailearen erregistrora fitxategiak aleatorioko igo eta atxikitzeko "
10335 "aukera."
10336
10337 # Patrons > Notices and notifications
10338 msgid ""
10339 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
10340 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
10341 "these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
10342 msgstr ""
10343
10344 # Patrons > Notices and notifications
10345 msgid ""
10346 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
10347 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
10348 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
10349 "your system administrator to schedule them."
10350 msgstr ""
10351
10352 # Patrons > Notices and notifications
10353 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
10354 msgstr "Utzi"
10355
10356 # Patrons > Notices and notifications
10357 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
10358 msgstr "Ez utzi"
10359
10360 # Patrons > Notices and notifications
10361 msgid ""
10362 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
10363 "patrons will receive and when they will receive them."
10364 msgstr ""
10365
10366 # Patrons > Notices and notifications
10367 msgid ""
10368 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> "
10369 "EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
10370 msgstr ""
10371
10372 # Patrons > Notices and notifications
10373 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
10374 msgstr "Ez erakutsi"
10375
10376 # Patrons > Notices and notifications
10377 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
10378 msgstr "Erakutsi"
10379
10380 # Patrons > Notices and notifications
10381 msgid ""
10382 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
10383 "the OPAC."
10384 msgstr ""
10385
10386 # Patrons > General
10387 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
10388 msgstr "Ez gaitu"
10389
10390 # Patrons > General
10391 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
10392 msgstr "Gaitu"
10393
10394 # Patrons > General
10395 msgid ""
10396 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
10397 "custom attributes on patrons."
10398 msgstr ""
10399 "bazkideen atributu pertsonalizatuen bilaketa, editatzea eta bistaratzea."
10400
10401 # Patrons > Security
10402 msgid ""
10403 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
10404 msgstr ""
10405
10406 # Patrons > Security
10407 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
10408 msgstr ""
10409
10410 # Patrons > Notices and notifications
10411 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
10412 msgstr ""
10413
10414 # Patrons > Notices and notifications
10415 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
10416 msgstr ""
10417
10418 # Patrons > Notices and notifications
10419 msgid ""
10420 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
10421 "SMS if no patron email is defined."
10422 msgstr ""
10423
10424 # Patrons > General
10425 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
10426 msgstr "Bai"
10427
10428 # Patrons > General
10429 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
10430 msgstr "Ez"
10431
10432 # Patrons > General
10433 msgid ""
10434 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
10435 "to a category with an enrollment fee."
10436 msgstr ""
10437 "el cargo de un importe cuando el usuario cambia a una categoría con un cargo "
10438 "de matriculación."
10439
10440 # Patrons > Privacy
10441 msgid ""
10442 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
10443 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
10444 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
10445 msgstr ""
10446
10447 # Patrons > Privacy
10448 msgid ""
10449 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
10450 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the "
10451 "PrivacyPolicyURL setting."
10452 msgstr ""
10453
10454 # Patrons > Privacy
10455 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
10456 msgstr ""
10457
10458 # Patrons > Privacy
10459 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
10460 msgstr ""
10461
10462 # Patrons > Privacy
10463 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
10464 msgstr ""
10465
10466 # Patrons > Privacy
10467 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
10468 msgstr ""
10469
10470 # Patrons > General
10471 msgid ""
10472 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
10473 "specified in the circulation rules matrix."
10474 msgstr ""
10475 "Hutsak mugarik gabe esan nahi du. Elementu espezifikoen mugak zirkulazio "
10476 "arauetako matrizean definitzen dira."
10477
10478 # Patrons > General
10479 msgid ""
10480 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
10481 msgstr "Mailegatutakoen beranduegi itzultzeen isuna bakarrik izan daiteke:"
10482
10483 # Patrons > General
10484 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
10485 msgstr " [% local_currency %] izango da."
10486
10487 # Patrons > Membership expiry
10488 msgid ""
10489 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
10490 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
10491 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10492 msgstr ""
10493
10494 # Patrons > Membership expiry
10495 msgid ""
10496 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
10497 "when a patron's card will expire in"
10498 msgstr ""
10499
10500 # Patrons > Membership expiry
10501 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
10502 msgstr "egunak"
10503
10504 # Patrons > Membership expiry
10505 msgid ""
10506 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
10507 "to expire or has expired"
10508 msgstr ""
10509 "Erakutsi oharra bazkidea dataz kanpo geratzear edo dagoeneko dataz kanpo bada"
10510
10511 # Patrons > Membership expiry
10512 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
10513 msgstr "egun lehenago."
10514
10515 # Patrons > Patron forms
10516 msgid ""
10517 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
10518 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10519 "target='blank'>database columns</a>:"
10520 msgstr ""
10521
10522 # Patrons > Patron forms
10523 msgid ""
10524 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
10525 "possible duplicates when adding a new patron."
10526 msgstr ""
10527
10528 # Patrons > Patron forms
10529 msgid ""
10530 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
10531 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
10532 "columns</a>:"
10533 msgstr ""
10534
10535 # Patrons > Patron forms
10536 msgid ""
10537 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
10538 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
10539 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
10540 "individual fields in that form will be ignored."
10541 msgstr ""
10542
10543 # Patrons > General
10544 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
10545 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi "
10546
10547 # Patrons > General
10548 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
10549 msgstr ""
10550
10551 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
10552 msgid ""
10553 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
10554 "\"></i> If <code>PhoneNotification</code> is enabled, "
10555 "<code>TalkingTechItivaPhoneNotification</code> should be disabled."
10556 msgstr ""
10557
10558 # Patrons > Notices and notifications
10559 #, fuzzy
10560 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
10561 msgstr "Desgaitu"
10562
10563 # Patrons > Notices and notifications
10564 #, fuzzy
10565 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
10566 msgstr "Gaitu"
10567
10568 # Patrons > Notices and notifications
10569 #, fuzzy
10570 msgid ""
10571 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
10572 "plugin will be required to process the phone notifications."
10573 msgstr ""
10574 "teléfono bidezko notifikazioak Talking Tech i-tiva erabiliz (atzerapenak, "
10575 "atzerapen aurrekoak eta gaur egun onartzen diren erreserba abisuak)."
10576
10577 # Patrons > Patron relationships
10578 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
10579 msgstr ""
10580
10581 # Patrons > Patron relationships
10582 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
10583 msgstr ""
10584
10585 # Patrons > Patron relationships
10586 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
10587 msgstr ""
10588
10589 # Patrons > Patron relationships
10590 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
10591 msgstr ""
10592
10593 # Patrons > Patron relationships
10594 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
10595 msgstr ""
10596
10597 # Patrons > Patron relationships
10598 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
10599 msgstr ""
10600
10601 # Patrons > Patron relationships
10602 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
10603 msgstr ""
10604
10605 # Patrons > Patron relationships
10606 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
10607 msgstr ""
10608
10609 # Patrons > Patron relationships
10610 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
10611 msgstr ""
10612
10613 # Patrons > Patron relationships
10614 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
10615 msgstr ""
10616
10617 # Patrons > Patron relationships
10618 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
10619 msgstr ""
10620
10621 # Patrons > Patron relationships
10622 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
10623 msgstr ""
10624
10625 # Patrons > Patron relationships
10626 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
10627 msgstr ""
10628
10629 # Patrons > Patron relationships
10630 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
10631 msgstr ""
10632
10633 # Patrons > Patron relationships
10634 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
10635 msgstr ""
10636
10637 # Patrons > Patron relationships
10638 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
10639 msgstr ""
10640
10641 # Patrons > Patron relationships
10642 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
10643 msgstr ""
10644
10645 # Patrons > Patron relationships
10646 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
10647 msgstr ""
10648
10649 # Patrons > Patron relationships
10650 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
10651 msgstr ""
10652
10653 # Patrons > Patron relationships
10654 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
10655 msgstr ""
10656
10657 # Patrons > Patron relationships
10658 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
10659 msgstr ""
10660
10661 # Patrons > Patron relationships
10662 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
10663 msgstr ""
10664
10665 # Patrons > Patron relationships
10666 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
10667 msgstr ""
10668
10669 # Patrons > Patron relationships
10670 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
10671 msgstr ""
10672
10673 # Patrons > Patron relationships
10674 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
10675 msgstr ""
10676
10677 # Patrons > Patron relationships
10678 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
10679 msgstr ""
10680
10681 # Patrons > Patron relationships
10682 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
10683 msgstr ""
10684
10685 # Patrons > Patron relationships
10686 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
10687 msgstr ""
10688
10689 # Patrons > Patron relationships
10690 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
10691 msgstr ""
10692
10693 # Patrons > Patron relationships
10694 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
10695 msgstr ""
10696
10697 # Patrons > Patron relationships
10698 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
10699 msgstr ""
10700
10701 # Patrons > Patron relationships
10702 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
10703 msgstr ""
10704
10705 # Patrons > Patron relationships
10706 msgid ""
10707 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
10708 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
10709 "the guarantors record:"
10710 msgstr ""
10711
10712 # Patrons > Privacy
10713 msgid ""
10714 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
10715 "be displayed if GDPR_Policy is set."
10716 msgstr ""
10717
10718 # Patrons > Privacy
10719 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
10720 msgstr ""
10721
10722 # Patrons > Privacy
10723 msgid ""
10724 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
10725 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
10726 "make sure that this page is not blocked.)"
10727 msgstr ""
10728
10729 # Patrons > General
10730 msgid ""
10731 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
10732 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
10733 msgstr ""
10734
10735 # Patrons > General
10736 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
10737 msgstr ""
10738
10739 # Patrons > General
10740 msgid ""
10741 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
10742 msgstr ""
10743
10744 # Patrons > General
10745 msgid ""
10746 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
10747 "superlibrarian privileges."
10748 msgstr ""
10749
10750 # Patrons > Security
10751 msgid ""
10752 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
10753 "transactions:"
10754 msgstr ""
10755
10756 # Patrons > Security
10757 msgid ""
10758 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
10759 msgstr ""
10760
10761 # Patrons > Security
10762 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
10763 msgstr ""
10764
10765 # Patrons > Security
10766 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection code"
10767 msgstr ""
10768
10769 # Patrons > Security
10770 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
10771 msgstr ""
10772
10773 # Patrons > Security
10774 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
10775 msgstr ""
10776
10777 # Patrons > Security
10778 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
10779 msgstr ""
10780
10781 # Patrons > Security
10782 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
10783 msgstr ""
10784
10785 # Patrons > Security
10786 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
10787 msgstr ""
10788
10789 # Patrons > Security
10790 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding branch"
10791 msgstr ""
10792
10793 # Patrons > Security
10794 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home branch"
10795 msgstr ""
10796
10797 # Patrons > Security
10798 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
10799 msgstr ""
10800
10801 # Patrons > Security
10802 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
10803 msgstr ""
10804
10805 # Patrons > Security
10806 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
10807 msgstr ""
10808
10809 # Patrons > Security
10810 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
10811 msgstr ""
10812
10813 # Patrons > Security
10814 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
10815 msgstr ""
10816
10817 # Patrons > Security
10818 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
10819 msgstr ""
10820
10821 # Patrons > Security
10822 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
10823 msgstr ""
10824
10825 # Patrons > Security
10826 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
10827 msgstr ""
10828
10829 # Patrons > Security
10830 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
10831 msgstr ""
10832
10833 # Patrons > Security
10834 msgid ""
10835 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
10836 "separate table for statistics purpose."
10837 msgstr ""
10838
10839 # Patrons > Security
10840 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
10841 msgstr ""
10842
10843 # Patrons > Security
10844 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
10845 msgstr ""
10846
10847 # Patrons > Security
10848 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
10849 msgstr ""
10850
10851 # Patrons > Security
10852 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
10853 msgstr ""
10854
10855 # Patrons > Security
10856 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
10857 msgstr ""
10858
10859 # Patrons > Security
10860 msgid ""
10861 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
10862 "personal information."
10863 msgstr ""
10864
10865 # Patrons > Security
10866 msgid ""
10867 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
10868 "lowercase and one uppercase)."
10869 msgstr ""
10870
10871 # Patrons > Security
10872 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
10873 msgstr "Ez eskatu"
10874
10875 # Patrons > Security
10876 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
10877 msgstr ""
10878
10879 # Patrons > Security
10880 msgid ""
10881 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
10882 msgstr "Saioa hasteko langile eta bazkideen pasahitzek, gutxienez, "
10883
10884 # Patrons > Notices and notifications
10885 msgid ""
10886 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
10887 "set SMSSendDriver to: Email"
10888 msgstr ""
10889
10890 # Patrons > Notices and notifications
10891 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
10892 msgstr "Erabili SMS::Send::"
10893
10894 # Patrons > Notices and notifications
10895 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
10896 msgstr "kontrolatzailea SMS mezuak bidaltzeko."
10897
10898 # Patrons > Notices and notifications
10899 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
10900 msgstr ""
10901
10902 # Patrons > Notices and notifications
10903 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
10904 msgstr ""
10905
10906 # Patrons > Notices and notifications
10907 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
10908 msgstr ""
10909
10910 # Patrons > Notices and notifications
10911 msgid ""
10912 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
10913 msgstr ""
10914
10915 # Patrons > General
10916 msgid ""
10917 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
10918 msgstr ""
10919
10920 # Patrons > General
10921 msgid ""
10922 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
10923 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
10924 msgstr ""
10925
10926 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
10927 msgid ""
10928 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
10929 "exclamation-triangle\"></i> If <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</"
10930 "code> is enabled, <code>PhoneNotification</code> should be disabled."
10931 msgstr ""
10932
10933 # Patrons > Notices and notifications
10934 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
10935 msgstr "Desgaitu"
10936
10937 # Patrons > Notices and notifications
10938 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
10939 msgstr "Gaitu"
10940
10941 # Patrons > Notices and notifications
10942 msgid ""
10943 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
10944 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
10945 "supported)."
10946 msgstr ""
10947 "teléfono bidezko notifikazioak Talking Tech i-tiva erabiliz (atzerapenak, "
10948 "atzerapen aurrekoak eta gaur egun onartzen diren erreserba abisuak)."
10949
10950 # Patrons > General
10951 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
10952 msgstr "Bai"
10953
10954 # Patrons > General
10955 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
10956 msgstr "Ez"
10957
10958 # Patrons > General
10959 msgid ""
10960 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the "
10961 "borrowers.lastseen will be updated with the current time."
10962 msgstr ""
10963
10964 # Patrons > General
10965 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
10966 msgstr "bazkide orokor motak"
10967
10968 # Patrons > Privacy
10969 msgid ""
10970 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
10971 "an unsubscribe request (refused consent) after"
10972 msgstr ""
10973
10974 # Patrons > Privacy
10975 msgid ""
10976 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
10977 "accounts after"
10978 msgstr ""
10979
10980 # Patrons > Privacy
10981 msgid ""
10982 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
10983 "accounts after"
10984 msgstr ""
10985
10986 # Patrons > Privacy
10987 msgid ""
10988 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
10989 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
10990 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
10991 "cleanup database cron job."
10992 msgstr ""
10993
10994 # Patrons > Notices and notifications
10995 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
10996 msgstr ""
10997
10998 # Patrons > Notices and notifications
10999 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
11000 msgstr ""
11001
11002 # Patrons > Notices and notifications
11003 msgid ""
11004 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
11005 "writeoffs."
11006 msgstr ""
11007
11008 # Patrons > Patron forms
11009 msgid ""
11010 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is "
11011 "enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the "
11012 "field cardnumber."
11013 msgstr ""
11014
11015 # Patrons > Patron forms
11016 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
11017 msgstr "Bai"
11018
11019 # Patrons > Patron forms
11020 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
11021 msgstr "Ez"
11022
11023 # Patrons > Patron forms
11024 msgid ""
11025 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
11026 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
11027 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
11028 "default to 26345000012942)."
11029 msgstr ""
11030 "modu lehenetsian, ezarri bazkidea gehitzeko pantailako txartel zenbakiaren "
11031 "eremua erabilgarri dagoen hurrengo txartel zenbakian (adibidez, erabilita "
11032 "dagoen txartel zenbaki handiena 26345000012941 bada, eremu honetan "
11033 "26345000012942 ezarriko da lehenetsi moduan)."
11034
11035 # Patrons > Patron relationships
11036 msgid ""
11037 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
11038 "Leave empty to deactivate."
11039 msgstr ""
11040
11041 # Patrons > Patron relationships
11042 msgid ""
11043 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
11044 "they guarantee:"
11045 msgstr "Abal-emailea hurrengoetako edozein izan daiteke:"
11046
11047 # Patrons > General
11048 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
11049 msgstr "Utzi"
11050
11051 # Patrons > General
11052 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
11053 msgstr "Ez utzi"
11054
11055 # Patrons > General
11056 msgid ""
11057 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
11058 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
11059 "allowed access or not)."
11060 msgstr ""
11061
11062 # Patrons > Security
11063 msgid ""
11064 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
11065 "be at least"
11066 msgstr "Saioa hasteko langile eta bazkideen pasahitzek, gutxienez, "
11067
11068 # Patrons > Security
11069 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
11070 msgstr "karaktere izan behar dituzte."
11071
11072 # Patrons > General
11073 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
11074 msgstr "Utzi"
11075
11076 # Patrons > General
11077 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
11078 msgstr "Ez utzi"
11079
11080 # Patrons > General
11081 msgid ""
11082 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
11083 "the staff interface."
11084 msgstr ""
11085
11086 # Patrons > Patron forms
11087 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
11088 msgstr "Bai"
11089
11090 # Patrons > Patron forms
11091 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
11092 msgstr "Ez"
11093
11094 # Patrons > Patron forms
11095 msgid ""
11096 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
11097 msgstr "gorde eta bistaratu abizenak letra larriz."
11098
11099 # Patrons > General
11100 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
11101 msgstr "Utzi"
11102
11103 # Patrons > General
11104 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
11105 msgstr "Ez utzi"
11106
11107 # Patrons > General
11108 msgid ""
11109 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
11110 "to request a discharge."
11111 msgstr ""
11112 "a los bibliotecarios la realización de la generación de la liberación de la "
11113 "deuda a los lectores y los lectores a solicitar una liberación de la deuda."
11114
11115 # Searching
11116 msgid "searching.pref"
11117 msgstr "searching.pref"
11118
11119 # Searching > Did you mean/spell checking
11120 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
11121 msgstr ""
11122
11123 # Searching > Features
11124 msgid "searching.pref Features"
11125 msgstr "Ezaugarriak"
11126
11127 # Searching > Results display
11128 msgid "searching.pref Results display"
11129 msgstr ""
11130
11131 # Searching > Search form
11132 msgid "searching.pref Search form"
11133 msgstr ""
11134
11135 # Searching > Search form
11136 msgid ""
11137 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
11138 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
11139 msgstr ""
11140 "Adibidez, mugatu zerrrenda frantsesa eta italierara, sartu <em>ita|fre</em>."
11141
11142 # Searching > Search form
11143 msgid ""
11144 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
11145 "values with | or ,)."
11146 msgstr " ISO 639-2 hizkuntza-kodeak (banatu baloreak | bidez edo ,)."
11147
11148 # Searching > Search form
11149 msgid ""
11150 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
11151 "advanced search drop-down to the"
11152 msgstr "Mugatu hizkuntzen zerrenda bilaketa aurreratuko zerrenda-zabalgarrian"
11153
11154 # Searching > Search form
11155 msgid ""
11156 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
11157 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</"
11158 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
11159 msgstr ""
11160 "Gaur onartzen diren baloreak</em>: Elementu motak (<strong>itemtypes</"
11161 "strong>), Bilduma kodeak (<strong>ccode</strong>) eta Apalategiko kokapena "
11162 "(<strong>loc</strong>)."
11163
11164 # Searching > Search form
11165 msgid ""
11166 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC and staff "
11167 "interface advanced search for limiting searches on the"
11168 msgstr ""
11169
11170 # Searching > Search form
11171 msgid ""
11172 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
11173 "appear in the order listed.<br/>"
11174 msgstr ""
11175 "eremuak (banatu baloreak | bidez). Taulak zerrendatutako ordenean agertu.<br/"
11176 ">"
11177
11178 # Searching > Results display
11179 msgid ""
11180 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on "
11181 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
11182 "displays if the item-level_itypes system preference is set to bibliographic "
11183 "record."
11184 msgstr ""
11185
11186 # Searching > Results display
11187 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Display"
11188 msgstr ""
11189
11190 # Searching > Results display
11191 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't display"
11192 msgstr ""
11193
11194 # Searching > Features
11195 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
11196 msgstr ""
11197
11198 # Searching > Features
11199 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
11200 msgstr ""
11201
11202 # Searching > Features
11203 msgid ""
11204 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
11205 "bibliographic record detail page in staff interface."
11206 msgstr ""
11207
11208 # Searching > Results display
11209 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
11210 msgstr "Erakutsi fazetak "
11211
11212 # Searching > Results display
11213 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
11214 msgstr "jatorri-liburutegia eta alearen liburutegia"
11215
11216 # Searching > Results display
11217 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
11218 msgstr "alearen liburutegia"
11219
11220 # Searching > Results display
11221 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
11222 msgstr "jatorri-liburutegia"
11223
11224 # Searching > Features
11225 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
11226 msgstr "Ez gorde"
11227
11228 # Searching > Features
11229 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
11230 msgstr "Gorde"
11231
11232 # Searching > Features
11233 msgid ""
11234 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
11235 "interface."
11236 msgstr ""
11237
11238 # Searching > Results display
11239 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
11240 msgstr "Trunkatu fazeten luzera"
11241
11242 # Searching > Results display
11243 msgid ""
11244 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
11245 "interface."
11246 msgstr "karakteretara, OPAC/langileen interfazean."
11247
11248 # Searching > Results display
11249 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
11250 msgstr "Erakutsi"
11251
11252 # Searching > Results display
11253 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
11254 msgstr "fazetak kategoria bakoitzarentzat."
11255
11256 # Searching > Features
11257 msgid ""
11258 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
11259 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
11260 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
11261 msgstr ""
11262
11263 # Searching > Features
11264 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
11265 msgstr "Ez gehitu"
11266
11267 # Searching > Features
11268 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
11269 msgstr "Gehitu"
11270
11271 # Searching > Search form
11272 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
11273 msgstr "Modu lehenetsian,"
11274
11275 # Searching > Search form
11276 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
11277 msgstr "Ez erabili"
11278
11279 # Searching > Search form
11280 msgid ""
11281 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
11282 "callnumber and standard number staff interface searches."
11283 msgstr ""
11284
11285 # Searching > Search form
11286 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
11287 msgstr "erabili"
11288
11289 # Searching > Did you mean/spell checking
11290 msgid ""
11291 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
11292 "bibspell."
11293 msgstr ""
11294
11295 # Searching > Did you mean/spell checking
11296 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
11297 msgstr ""
11298
11299 # Searching > Did you mean/spell checking
11300 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
11301 msgstr ""
11302
11303 # Searching > Did you mean/spell checking
11304 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
11305 msgstr ""
11306
11307 # Searching > Did you mean/spell checking
11308 msgid ""
11309 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
11310 "changing."
11311 msgstr ""
11312
11313 # Searching > Search form
11314 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
11315 msgstr ""
11316
11317 # Searching > Search form
11318 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
11319 msgstr ""
11320
11321 # Searching > Search form
11322 msgid ""
11323 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
11324 "unlogged user to the next patron logging in."
11325 msgstr ""
11326
11327 # Searching > Results display
11328 msgid ""
11329 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
11330 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
11331 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
11332 msgstr ""
11333 "<br/>Los estados de disponibilidad pueden mostrarse de forma incorrecta en "
11334 "los resultados de búsqueda si un registro tiene más ítems que el límite "
11335 "establecido. Los estados se mostrarán correctamente en los detalles del "
11336 "registro."
11337
11338 # Searching > Results display
11339 msgid ""
11340 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
11341 "for no limit."
11342 msgstr "Utzi hutsik mugarik gabe"
11343
11344 # Searching > Results display
11345 msgid ""
11346 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
11347 "many items, only check the availability status for the first"
11348 msgstr ""
11349 "Elementu askoko erregistroentzat, baieztatu soilik lehenengoaren "
11350 "eskuragarritasun egoera"
11351
11352 # Searching > Results display
11353 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
11354 msgstr "elementuak."
11355
11356 # Searching > Results display
11357 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
11358 msgstr "Ez erakutsi"
11359
11360 # Searching > Results display
11361 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
11362 msgstr "Erakutsi"
11363
11364 # Searching > Results display
11365 msgid ""
11366 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call "
11367 "number in OPAC search results."
11368 msgstr ""
11369 "elementu baten liburutegia, kokapena eta katalogo zenbakia OPACeko bilaketa "
11370 "emaitzetan"
11371
11372 # Searching > Search form
11373 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
11374 msgstr "Modu lehenetsian"
11375
11376 # Searching > Search form
11377 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
11378 msgstr "ez erabili"
11379
11380 # Searching > Search form
11381 msgid ""
11382 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
11383 "callnumber and standard number OPAC searches."
11384 msgstr ""
11385
11386 # Searching > Search form
11387 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
11388 msgstr "erabili"
11389
11390 # Searching > Results display
11391 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
11392 msgstr ","
11393
11394 # Searching > Results display
11395 msgid ""
11396 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
11397 "OPAC by"
11398 msgstr "Modu lehenetsian, honela ordenatu bilaketa emaitzak OPACen:"
11399
11400 # Searching > Results display
11401 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
11402 msgstr "goranzko moduan."
11403
11404 # Searching > Results display
11405 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
11406 msgstr "egilearen arabera"
11407
11408 # Searching > Results display
11409 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
11410 msgstr "katalogo zenbakiaren arabera"
11411
11412 # Searching > Results display
11413 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
11414 msgstr "gehitu ziren dataren arabera"
11415
11416 # Searching > Results display
11417 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
11418 msgstr "argitaratze dataren arabera"
11419
11420 # Searching > Results display
11421 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
11422 msgstr "beheranzko moduan."
11423
11424 # Searching > Results display
11425 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
11426 msgstr "Atik Zra."
11427
11428 # Searching > Results display
11429 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
11430 msgstr "Ztik Ara."
11431
11432 # Searching > Results display
11433 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
11434 msgstr "garrantziaren arabera"
11435
11436 # Searching > Results display
11437 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
11438 msgstr "izenburuaren arabera"
11439
11440 # Searching > Results display
11441 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
11442 msgstr "mailegatutako aldien arabera"
11443
11444 # Searching > Results display
11445 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
11446 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi"
11447
11448 # Searching > Results display
11449 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
11450 msgstr "emaitza orri bakoitzeko OPACen."
11451
11452 # Searching > Results display
11453 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
11454 msgstr ""
11455
11456 # Searching > Results display
11457 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
11458 msgstr ""
11459
11460 # Searching > Results display
11461 msgid ""
11462 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
11463 "OPAC search results."
11464 msgstr ""
11465
11466 # Searching > Features
11467 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
11468 msgstr "Ez erabili"
11469
11470 # Searching > Features
11471 msgid ""
11472 "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the "
11473 "OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
11474 msgstr ""
11475 "PazPar2 antzeko emaitzak taldekatzeko OPACen. Horrek PazPar2 instalatzea eta "
11476 "funtzionatzen egotea eskatzen du."
11477
11478 # Searching > Features
11479 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
11480 msgstr "Erabili"
11481
11482 # Searching > Features
11483 msgid ""
11484 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
11485 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
11486 msgstr ""
11487 "<br />(* karakterea honela erabili behar da: <cite>Har*</cite> edo "
11488 "<cite>*logging</cite>.)"
11489
11490 # Searching > Features
11491 msgid ""
11492 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
11493 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
11494 "cite>)"
11495 msgstr ""
11496 "Egin komodin bilaketa (horrela, <cite>Har</cite> aukerak <cite>Harry</cite> "
11497 "eta <cite>harp</cite> aukerekin bat egingo du)"
11498
11499 # Searching > Features
11500 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
11501 msgstr "automatikoki."
11502
11503 # Searching > Features
11504 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
11505 msgstr "baldin eta * gehitzen bada."
11506
11507 # Searching > Features
11508 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
11509 msgstr "Ez saiatu"
11510
11511 # Searching > Features
11512 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
11513 msgstr "Saiatu"
11514
11515 # Searching > Features
11516 msgid ""
11517 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
11518 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
11519 "cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
11520 msgstr ""
11521 "antzeko moduan idatzitako hitzak parekatzen bilaketa batean (adibidez, "
11522 "<cite>flang</cite> bilatzean <cite>flange</cite> eta <cite>fang</cite> "
11523 "aurkituko ditu ere; HORRETARAKO ZEBRA BEHAR DA)."
11524
11525 # Searching > Features
11526 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
11527 msgstr ""
11528
11529 # Searching > Features
11530 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
11531 msgstr ""
11532
11533 # Searching > Features
11534 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
11535 msgstr ""
11536
11537 # Searching > Features
11538 msgid ""
11539 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
11540 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
11541 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
11542 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
11543 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
11544 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
11545 msgstr ""
11546
11547 # Searching > Features
11548 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
11549 msgstr "Ez saiatu"
11550
11551 # Searching > Features
11552 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
11553 msgstr "Saiatu"
11554
11555 # Searching > Features
11556 msgid ""
11557 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
11558 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
11559 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
11560 msgstr ""
11561 "oinarri bereko hitzak parekatzen bilaketa batean (adibidez, <cite>enabling</"
11562 "cite> bilatzen baduzu, <cite>enable</cite> eta <cite>enabled</cite> "
11563 "aurkituko ditu ere; HORRETARAKO ZEBRA BEHAR DA)."
11564
11565 # Searching > Features
11566 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
11567 msgstr "Desgaitu"
11568
11569 # Searching > Features
11570 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
11571 msgstr "Gaitu"
11572
11573 # Searching > Features
11574 msgid ""
11575 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
11576 "(REQUIRES ZEBRA)."
11577 msgstr ""
11578 "bilaketa emaitzen sailkapena garrantziaren arabera (HORRETARAKO ZEBRA BEHAR "
11579 "DA)."
11580
11581 # Searching > Results display
11582 msgid ""
11583 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
11584 msgstr "ISBN aurkibidean aurkitzean"
11585
11586 # Searching > Results display
11587 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
11588 msgstr "ez bilatu"
11589
11590 # Searching > Results display
11591 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
11592 msgstr ""
11593
11594 # Searching > Results display
11595 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
11596 msgstr "bilatu"
11597
11598 # Searching > Features
11599 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
11600 msgstr "Ez derrigortu"
11601
11602 # Searching > Features
11603 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
11604 msgstr "Derrigortu"
11605
11606 # Searching > Features
11607 msgid ""
11608 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
11609 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
11610 msgstr ""
11611
11612 # Searching > Features
11613 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
11614 msgstr "Ez gehitu"
11615
11616 # Searching > Features
11617 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
11618 msgstr "Gehitu"
11619
11620 # Searching > Features
11621 msgid ""
11622 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
11623 "by clicking on subject tracings."
11624 msgstr "banaketak gaien segimenduetan klik eginez sortutako bilaketentzat"
11625
11626 # Searching > Results display
11627 msgid ""
11628 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
11629 "separator for UNIMARC authors facets"
11630 msgstr "Erabili ondorengo testua UNIMARCeko autoreen fazetak banatzeko"
11631
11632 # Searching > Features
11633 msgid ""
11634 "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will "
11635 "not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have "
11636 "activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way "
11637 "for Koha to figure this out on its own."
11638 msgstr ""
11639 "Zebraren ICU indexazioa. Kontuan izan: ezarpen honek ez du Zebra indexazioa "
11640 "afektatzen, bakarrik Koha-ri ICU indexazioa gaitu duela esateko balio du, "
11641 "izan ere Koha-k ez dauka modurik hori jakiteko."
11642
11643 # Searching > Features
11644 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
11645 msgstr "Ez erabili"
11646
11647 # Searching > Features
11648 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
11649 msgstr "Erabili"
11650
11651 # Searching > Results display
11652 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
11653 msgstr ","
11654
11655 # Searching > Results display
11656 msgid ""
11657 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
11658 "staff interface by"
11659 msgstr ""
11660
11661 # Searching > Results display
11662 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
11663 msgstr "goranzko moduan."
11664
11665 # Searching > Results display
11666 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
11667 msgstr "egilearen arabera"
11668
11669 # Searching > Results display
11670 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
11671 msgstr "katalogo zenbakiaren arabera"
11672
11673 # Searching > Results display
11674 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
11675 msgstr "gehitu ziren dataren arabera"
11676
11677 # Searching > Results display
11678 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
11679 msgstr "argitaratzen dataren arabera"
11680
11681 # Searching > Results display
11682 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
11683 msgstr "beheranzko moduan."
11684
11685 # Searching > Results display
11686 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
11687 msgstr "Atik Zra."
11688
11689 # Searching > Results display
11690 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
11691 msgstr "Ztik Ara."
11692
11693 # Searching > Results display
11694 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
11695 msgstr "garrantziaren arabera"
11696
11697 # Searching > Results display
11698 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
11699 msgstr "izenburuaren arabera"
11700
11701 # Searching > Results display
11702 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
11703 msgstr "mailegatutako aldien arabera"
11704
11705 # Searching > Results display
11706 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
11707 msgstr "Ez erakutsi"
11708
11709 # Searching > Results display
11710 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
11711 msgstr "Erakutsi"
11712
11713 # Searching > Results display
11714 msgid ""
11715 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
11716 "numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. "
11717 "Applies to OPAC and staff interface."
11718 msgstr ""
11719 "fazeten zenbaketa. Zenbaki hauen garrantzia maxRecordsForFacets "
11720 "lehentasunaren balioaren mende dago gehienbat. OPAC eta langileen "
11721 "interfazeari aplikatzen zaie."
11722
11723 # Searching > Search form
11724 msgid ""
11725 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
11726 "interface advanced search pages."
11727 msgstr ""
11728
11729 # Searching > Search form
11730 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
11731 msgstr "Modu lehenetsian, "
11732
11733 # Searching > Search form
11734 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
11735 msgstr "ez erakutsi"
11736
11737 # Searching > Search form
11738 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
11739 msgstr "erakutsi"
11740
11741 # Searching > Results display
11742 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
11743 msgstr "Показати до"
11744
11745 # Searching > Results display
11746 msgid ""
11747 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
11748 "the search results"
11749 msgstr ""
11750
11751 # Searching > Results display
11752 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
11753 msgstr "Sortu fazetak"
11754
11755 # Searching > Results display
11756 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
11757 msgstr "bilaketa emaitzen erregistroetan oinarrituta."
11758
11759 # Searching > Results display
11760 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
11761 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi "
11762
11763 # Searching > Results display
11764 msgid ""
11765 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
11766 msgstr ""
11767
11768 # Searching > Results display
11769 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
11770 msgstr ""
11771
11772 # Searching > Results display
11773 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
11774 msgstr ""
11775
11776 # Searching > Results display
11777 msgid ""
11778 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
11779 "interface search results."
11780 msgstr ""
11781
11782 # Serials
11783 msgid "serials.pref"
11784 msgstr "serials.pref"
11785
11786 # Serials
11787 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
11788 msgstr "Erakutsi"
11789
11790 # Serials
11791 msgid ""
11792 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
11793 "OPAC."
11794 msgstr "aldizkako argitalpen baten aurreko gaiak OPACen."
11795
11796 # Serials
11797 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
11798 msgstr ""
11799
11800 # Serials
11801 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
11802 msgstr ""
11803
11804 # Serials
11805 msgid ""
11806 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
11807 "serial when generating the next 'Expected' issue."
11808 msgstr ""
11809
11810 # Serials
11811 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
11812 msgstr "Gehitu"
11813
11814 # Serials
11815 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
11816 msgstr "Ez gehitu"
11817
11818 # Serials
11819 msgid ""
11820 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
11821 "record when its attached serial is renewed."
11822 msgstr ""
11823
11824 # Serials
11825 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
11826 msgstr "Ez egin"
11827
11828 # Serials
11829 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
11830 msgstr "Egin"
11831
11832 # Serials
11833 msgid ""
11834 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
11835 "a routing list."
11836 msgstr ""
11837 "jasotako aldizkako argitalpenen erreserba bideratze zerrenda batean baldin "
11838 "badaude."
11839
11840 # Serials
11841 msgid ""
11842 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
11843 "lists:"
11844 msgstr ""
11845
11846 # Serials
11847 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
11848 msgstr "Ez erabili"
11849
11850 # Serials
11851 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
11852 msgstr "Erabili"
11853
11854 # Serials
11855 msgid ""
11856 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
11857 msgstr "aldizkako argitalpenen moduloan zirkulazio-zerrendaren funtzioa."
11858
11859 # Serials
11860 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
11861 msgstr "Erakutsi"
11862
11863 # Serials
11864 msgid ""
11865 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
11866 "the staff interface."
11867 msgstr ""
11868
11869 # Serials
11870 msgid ""
11871 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
11872 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
11873 msgstr ""
11874
11875 # Serials
11876 msgid ""
11877 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
11878 "for a bibliographic record, preselect"
11879 msgstr ""
11880 "harpidetza informazioa bibliografía erregistro baterako erakusten denean, "
11881 "aurre aukeratu"
11882
11883 # Serials
11884 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
11885 msgstr "historia laburra"
11886
11887 # Serials
11888 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
11889 msgstr "historial osoa"
11890
11891 # Serials
11892 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
11893 msgstr "aldizkako argitalpenen ikuspegia."
11894
11895 # Serials
11896 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
11897 msgstr ""
11898
11899 # Serials
11900 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
11901 msgstr "Erabili"
11902
11903 # Serials
11904 msgid ""
11905 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
11906 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
11907 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-"
11908 "level_itypes system preference must be set to specific item."
11909 msgstr ""
11910
11911 # Serials
11912 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
11913 msgstr "Erakutsi"
11914
11915 # Serials
11916 msgid ""
11917 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
11918 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
11919 "UNIMARC."
11920 msgstr ""
11921
11922 # Serials
11923 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
11924 msgstr ""
11925
11926 # Serials
11927 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
11928 msgstr ""
11929
11930 # Serials
11931 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
11932 msgstr ""
11933
11934 # Staff interface
11935 msgid "staff_interface.pref"
11936 msgstr ""
11937
11938 # Staff interface > Appearance
11939 msgid "staff_interface.pref Appearance"
11940 msgstr ""
11941
11942 # Staff interface > Options
11943 msgid "staff_interface.pref Options"
11944 msgstr ""
11945
11946 # Staff interface > Options
11947 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
11948 msgstr ""
11949
11950 # Staff interface > Options
11951 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
11952 msgstr ""
11953
11954 # Staff interface > Options
11955 msgid ""
11956 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the "
11957 "audio alerts section of administration."
11958 msgstr ""
11959
11960 # Staff interface > Appearance
11961 msgid ""
11962 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
11963 "option must be turned on."
11964 msgstr ""
11965
11966 # Staff interface > Appearance
11967 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
11968 msgstr ""
11969
11970 # Staff interface > Appearance
11971 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
11972 msgstr ""
11973
11974 # Staff interface > Appearance
11975 msgid ""
11976 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
11977 "as an image on: "
11978 msgstr ""
11979
11980 # Staff interface > Appearance
11981 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
11982 msgstr ""
11983
11984 # Staff interface > Appearance
11985 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
11986 msgstr ""
11987
11988 # Staff interface > Appearance
11989 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
11990 msgstr ""
11991
11992 # Staff interface > Appearance
11993 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
11994 msgstr ""
11995
11996 # Staff interface > Appearance
11997 msgid ""
11998 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
11999 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
12000 "staff interface."
12001 msgstr ""
12002
12003 # Staff interface > Options
12004 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
12005 msgstr ""
12006
12007 # Staff interface > Options
12008 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
12009 msgstr ""
12010
12011 # Staff interface > Options
12012 msgid ""
12013 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
12014 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
12015 msgstr ""
12016
12017 # Staff interface > Options
12018 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
12019 msgstr ""
12020
12021 # Staff interface > Options
12022 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
12023 msgstr ""
12024
12025 # Staff interface > Options
12026 msgid ""
12027 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
12028 "for 'Search the catalog' boxes."
12029 msgstr ""
12030
12031 # Staff interface > Appearance
12032 msgid ""
12033 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
12034 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
12035 msgstr ""
12036
12037 # Staff interface > Appearance
12038 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
12039 msgstr ""
12040
12041 # Staff interface > Appearance
12042 msgid ""
12043 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
12044 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
12045 msgstr ""
12046
12047 # Staff interface > Appearance
12048 msgid ""
12049 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
12050 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
12051 "of links or blank):"
12052 msgstr ""
12053
12054 # Staff interface > Appearance
12055 msgid ""
12056 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
12057 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
12058 msgstr ""
12059
12060 # Staff interface > Appearance
12061 msgid ""
12062 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
12063 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
12064 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
12065 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
12066 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
12067 msgstr ""
12068
12069 # Staff interface > Appearance
12070 msgid ""
12071 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
12072 "in the staff interface:"
12073 msgstr ""
12074
12075 # Staff interface > Appearance
12076 msgid ""
12077 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
12078 "pages in the staff interface:"
12079 msgstr ""
12080
12081 # Staff interface > Appearance
12082 msgid ""
12083 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
12084 "own column on the main page of the staff interface:"
12085 msgstr ""
12086
12087 # Staff interface > Appearance
12088 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
12089 msgstr ""
12090
12091 # Staff interface > Appearance
12092 msgid ""
12093 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
12094 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
12095 msgstr ""
12096
12097 # Staff interface > Options
12098 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
12099 msgstr ""
12100
12101 # Staff interface > Options
12102 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
12103 msgstr ""
12104
12105 # Staff interface > Options
12106 msgid ""
12107 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
12108 "detail page."
12109 msgstr ""
12110
12111 # Staff interface > Appearance
12112 msgid ""
12113 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
12114 msgstr ""
12115
12116 # Staff interface > Appearance
12117 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
12118 msgstr ""
12119
12120 # Staff interface > Appearance
12121 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
12122 msgstr ""
12123
12124 # Staff interface > Appearance
12125 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
12126 msgstr ""
12127
12128 # Staff interface > Appearance
12129 msgid ""
12130 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
12131 "staff interface login page"
12132 msgstr ""
12133
12134 # Staff interface > Options
12135 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
12136 msgstr ""
12137
12138 # Staff interface > Options
12139 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
12140 msgstr ""
12141
12142 # Staff interface > Options
12143 msgid ""
12144 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
12145 "editing certain HTML system preferences."
12146 msgstr ""
12147
12148 # Staff interface > Appearance
12149 msgid ""
12150 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
12151 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
12152 "value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to "
12153 "define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</"
12154 "li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
12155 msgstr ""
12156
12157 # Staff interface > Appearance
12158 msgid ""
12159 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
12160 "interface using XSLT stylesheet at: "
12161 msgstr ""
12162
12163 # Staff interface > Appearance
12164 msgid ""
12165 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
12166 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
12167 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
12168 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
12169 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
12170 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
12171 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
12172 msgstr ""
12173
12174 # Staff interface > Appearance
12175 msgid ""
12176 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
12177 "using XSLT stylesheet at: "
12178 msgstr ""
12179
12180 # Staff interface > Appearance
12181 msgid ""
12182 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
12183 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
12184 "value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to "
12185 "define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</"
12186 "li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
12187 msgstr ""
12188
12189 # Staff interface > Appearance
12190 msgid ""
12191 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
12192 "interface using XSLT stylesheet at: "
12193 msgstr ""
12194
12195 # Staff interface > Appearance
12196 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
12197 msgstr ""
12198
12199 # Staff interface > Appearance
12200 msgid ""
12201 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
12202 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
12203 msgstr ""
12204
12205 # Staff interface > Options
12206 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
12207 msgstr ""
12208
12209 # Staff interface > Options
12210 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
12211 msgstr ""
12212
12213 # Staff interface > Options
12214 msgid ""
12215 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
12216 msgstr ""
12217
12218 # Staff interface > Appearance
12219 msgid ""
12220 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
12221 "stylesheet"
12222 msgstr ""
12223
12224 # Staff interface > Appearance
12225 msgid ""
12226 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
12227 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
12228 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
12229 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
12230 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
12231 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
12232 "expected to start from your HTTP document root."
12233 msgstr ""
12234
12235 # Staff interface > Appearance
12236 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
12237 msgstr ""
12238
12239 # Staff interface > Appearance
12240 msgid ""
12241 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
12242 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
12243 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
12244 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
12245 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
12246 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
12247 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
12248 "root."
12249 msgstr ""
12250
12251 # Staff interface > Options
12252 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
12253 msgstr ""
12254
12255 # Staff interface > Options
12256 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
12257 msgstr ""
12258
12259 # Staff interface > Options
12260 msgid ""
12261 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
12262 "the staff interface."
12263 msgstr ""
12264
12265 # Staff interface > Appearance
12266 msgid ""
12267 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
12268 msgstr ""
12269
12270 # Staff interface > Appearance
12271 msgid ""
12272 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
12273 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
12274 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
12275 "work.)"
12276 msgstr ""
12277
12278 # Staff interface > Appearance
12279 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
12280 msgstr ""
12281
12282 # Staff interface > Appearance
12283 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
12284 msgstr ""
12285
12286 # Staff interface > Options
12287 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
12288 msgstr ""
12289
12290 # Staff interface > Options
12291 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
12292 msgstr ""
12293
12294 # Staff interface > Options
12295 msgid ""
12296 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
12297 "staff interface."
12298 msgstr ""
12299
12300 # Staff interface > Options
12301 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
12302 msgstr ""
12303
12304 # Staff interface > Options
12305 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
12306 msgstr ""
12307
12308 # Staff interface > Options
12309 msgid ""
12310 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
12311 "form on the staff interface."
12312 msgstr ""
12313
12314 # Staff interface > Options
12315 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
12316 msgstr ""
12317
12318 # Staff interface > Options
12319 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
12320 msgstr ""
12321
12322 # Staff interface > Options
12323 msgid ""
12324 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
12325 "the staff interface."
12326 msgstr ""
12327
12328 # Tools
12329 msgid "tools.pref"
12330 msgstr "tools.pref"
12331
12332 # Tools > Barcodes
12333 msgid "tools.pref Barcodes"
12334 msgstr ""
12335
12336 # Tools > Batch item
12337 msgid "tools.pref Batch item"
12338 msgstr "tools.pref Batch item"
12339
12340 # Tools > News
12341 msgid "tools.pref News"
12342 msgstr "tools.pref News"
12343
12344 # Tools > Patron cards
12345 msgid "tools.pref Patron cards"
12346 msgstr "tools.pref Patron cards"
12347
12348 # Tools > Reports
12349 msgid "tools.pref Reports"
12350 msgstr "tools.pref News"
12351
12352 # Tools > Upload
12353 msgid "tools.pref Upload"
12354 msgstr "tools.pref"
12355
12356 # Tools > Barcodes
12357 msgid ""
12358 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
12359 msgstr ""
12360
12361 # Tools > Barcodes
12362 msgid ""
12363 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
12364 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
12365 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
12366 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
12367 msgstr ""
12368
12369 # Tools > Patron cards
12370 msgid ""
12371 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
12372 "database to"
12373 msgstr "Sortzailearen irudien kopuru biltegiratze limitea datu-basean"
12374
12375 # Tools > Patron cards
12376 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
12377 msgstr "irudiak."
12378
12379 # Tools > Batch item
12380 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
12381 msgstr "Bisualizatu hemen"
12382
12383 # Tools > Batch item
12384 msgid ""
12385 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
12386 "batch."
12387 msgstr "elementuak elementu bakarrean ezabatu."
12388
12389 # Tools > Batch item
12390 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
12391 msgstr ""
12392
12393 # Tools > Batch item
12394 msgid ""
12395 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
12396 "batch."
12397 msgstr ""
12398
12399 # Tools > Batch item
12400 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
12401 msgstr "Procesatu hemen"
12402
12403 # Tools > Batch item
12404 msgid ""
12405 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
12406 "batch."
12407 msgstr "elementuak modifikazio-lotean elementu bakarrean."
12408
12409 # Tools > News
12410 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
12411 msgstr ""
12412
12413 # Tools > News
12414 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
12415 msgstr "OPAC bakarra"
12416
12417 # Tools > News
12418 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
12419 msgstr "Elementu berrientzat erakutsi autorea:"
12420
12421 # Tools > News
12422 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
12423 msgstr ""
12424
12425 # Tools > News
12426 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
12427 msgstr ""
12428
12429 # Tools > News
12430 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
12431 msgstr ""
12432
12433 # Tools > News
12434 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# ."
12435 msgstr ""
12436
12437 # Tools > News
12438 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# By default edit news items with"
12439 msgstr ""
12440
12441 # Tools > News
12442 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
12443 msgstr ""
12444
12445 # Tools > News
12446 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# a text editor (CodeMirror)"
12447 msgstr ""
12448
12449 # Tools > Reports
12450 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
12451 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi "
12452
12453 # Tools > Reports
12454 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the saved reports page."
12455 msgstr ""
12456
12457 # Tools > Upload
12458 msgid ""
12459 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
12460 "uploads older than"
12461 msgstr ""
12462
12463 # Tools > Upload
12464 msgid ""
12465 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
12466 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
12467 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
12468 msgstr ""
12469
12470 # Web services
12471 msgid "web_services.pref"
12472 msgstr "web_services.pref"
12473
12474 # Web services > General
12475 msgid "web_services.pref General"
12476 msgstr ""
12477
12478 # Web services > ILS-DI
12479 msgid "web_services.pref ILS-DI"
12480 msgstr "ILS-DI"
12481
12482 # Web services > IdRef
12483 msgid "web_services.pref IdRef"
12484 msgstr "web_services.pref IdRef"
12485
12486 # Web services > Mana KB
12487 msgid "web_services.pref Mana KB"
12488 msgstr ""
12489
12490 # Web services > OAI-PMH
12491 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
12492 msgstr "OAI-PMH"
12493
12494 # Web services > REST API
12495 msgid "web_services.pref REST API"
12496 msgstr ""
12497
12498 # Web services > Reporting
12499 msgid "web_services.pref Reporting"
12500 msgstr "web_services.pref Reporting"
12501
12502 # Web services > General
12503 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
12504 msgstr ""
12505
12506 # Web services > General
12507 msgid ""
12508 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
12509 "Origin header to"
12510 msgstr ""
12511
12512 # Web services > Mana KB
12513 msgid ""
12514 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
12515 "KB:"
12516 msgstr ""
12517
12518 # Web services > Mana KB
12519 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
12520 msgstr ""
12521
12522 # Web services > ILS-DI
12523 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
12524 msgstr "Desgaitu"
12525
12526 # Web services > ILS-DI
12527 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
12528 msgstr "Gaitu"
12529
12530 # Web services > ILS-DI
12531 msgid ""
12532 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
12533 "bin/koha/ilsdi.pl)"
12534 msgstr ""
12535 "ILS-DI zerbitzuak OPAC erabiltzaileentzat (erabilgarri hemen: /cgi-bin/koha/"
12536 "ilsdi.pl)"
12537
12538 # Web services > ILS-DI
12539 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
12540 msgstr "Utzi IP helbidea"
12541
12542 # Web services > ILS-DI
12543 msgid ""
12544 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
12545 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
12546 "the field blank to allow any IP address."
12547 msgstr ""
12548 "ILS-DI zerbitzuak erabiltzeko (aktibatua dagoenean). banatu IP helbideak "
12549 "komaz eta hutsunerik Gabe. Utzi eremua hutsik edozein IP helbide satzeko."
12550
12551 # Web services > IdRef
12552 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
12553 msgstr "Desgaitu"
12554
12555 # Web services > IdRef
12556 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
12557 msgstr "Gaitu"
12558
12559 # Web services > IdRef
12560 msgid ""
12561 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
12562 "UNIMARC."
12563 msgstr ""
12564 "Mesedez kontuan izan funtzio hau UNIMARCerako soilik dagoela erabilgarri"
12565
12566 # Web services > IdRef
12567 msgid ""
12568 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
12569 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
12570 msgstr ""
12571
12572 # Web services > Mana KB
12573 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
12574 msgstr ""
12575
12576 # Web services > Mana KB
12577 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
12578 msgstr ""
12579
12580 # Web services > Mana KB
12581 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
12582 msgstr ""
12583
12584 # Web services > Mana KB
12585 msgid ""
12586 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
12587 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
12588 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
12589 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
12590 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
12591 "license</a>"
12592 msgstr ""
12593
12594 # Web services > Mana KB
12595 msgid ""
12596 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
12597 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
12598 msgstr ""
12599
12600 # Web services > Mana KB
12601 msgid ""
12602 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
12603 msgstr ""
12604
12605 # Web services > OAI-PMH
12606 msgid ""
12607 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
12608 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
12609 msgstr ""
12610
12611 # Web services > OAI-PMH
12612 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
12613 msgstr "Desgaitu"
12614
12615 # Web services > OAI-PMH
12616 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
12617 msgstr "Gaitu"
12618
12619 # Web services > OAI-PMH
12620 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
12621 msgstr "Koharen"
12622
12623 # Web services > OAI-PMH
12624 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
12625 msgstr "Desgaitu"
12626
12627 # Web services > OAI-PMH
12628 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
12629 msgstr "Gaitu"
12630
12631 # Web services > OAI-PMH
12632 msgid ""
12633 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
12634 "when a bibliographic or item record is created or updated."
12635 msgstr ""
12636
12637 # Web services > OAI-PMH
12638 msgid ""
12639 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
12640 "strong> This needs OAI-PMH:AutoUpdateSets syspref to be enabled."
12641 msgstr ""
12642
12643 # Web services > OAI-PMH
12644 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
12645 msgstr ""
12646
12647 # Web services > OAI-PMH
12648 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
12649 msgstr ""
12650
12651 # Web services > OAI-PMH
12652 msgid ""
12653 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
12654 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
12655 msgstr ""
12656
12657 # Web services > OAI-PMH
12658 msgid ""
12659 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
12660 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
12661 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:"
12662 "ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata "
12663 "formats and XSL file used to create them from marcxml records."
12664 msgstr ""
12665 "Si está vacío, el Servidor Koha OAI funciona en modo normal, de lo "
12666 "contrario, opera en modo extendido. En modo extendido, es posible que se "
12667 "pase como parámetro, otros formatos distintos a MARCXML o Dublin Core. OAI-"
12668 "PMH: ConfFile especifica a YAML un archivo de configuración, el cual, "
12669 "enumera los formatos de metadatados disponibles y archivos XSL utilizados "
12670 "para crearlos a partir de registros marcxml."
12671
12672 # Web services > OAI-PMH
12673 msgid ""
12674 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
12675 msgstr "YAML OAI Koha zerbitzarirako konfigurazio-fitxategia:"
12676
12677 # Web services > OAI-PMH
12678 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
12679 msgstr " ."
12680
12681 # Web services > OAI-PMH
12682 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
12683 msgstr "Koharen bibliografia ezabatzeko taula"
12684
12685 # Web services > OAI-PMH
12686 msgid ""
12687 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
12688 "some point (transient)"
12689 msgstr "Momentu batean hustua edo moztua izan daiteke"
12690
12691 # Web services > OAI-PMH
12692 msgid ""
12693 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
12694 "(persistent)"
12695 msgstr "Inoiz ez da izango hustua edo moztua (iraunkorra)"
12696
12697 # Web services > OAI-PMH
12698 msgid ""
12699 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
12700 msgstr "Honi buruzko daturik ez (ez)"
12701
12702 # Web services > OAI-PMH
12703 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
12704 msgstr "itzuli bakarrik"
12705
12706 # Web services > OAI-PMH
12707 msgid ""
12708 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
12709 "ListRecords or ListIdentifiers query."
12710 msgstr ""
12711 "erregistroak aldi berean, ListRecords edo ListIdentifiers kontsultaren "
12712 "erantzun gisa."
12713
12714 # Web services > OAI-PMH
12715 msgid ""
12716 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending "
12717 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
12718 msgstr ""
12719
12720 # Web services > OAI-PMH
12721 msgid ""
12722 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
12723 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
12724 msgstr ""
12725
12726 # Web services > OAI-PMH
12727 msgid ""
12728 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
12729 msgstr ""
12730
12731 # Web services > OAI-PMH
12732 msgid ""
12733 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
12734 "prefix"
12735 msgstr "Identifikatu webgune honetako erregistroak aurrezenbaki honekin:"
12736
12737 # Web services > REST API
12738 msgid ""
12739 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
12740 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
12741 "the REST API."
12742 msgstr ""
12743
12744 # Web services > REST API
12745 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
12746 msgstr ""
12747
12748 # Web services > REST API
12749 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
12750 msgstr ""
12751
12752 # Web services > REST API
12753 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
12754 msgstr ""
12755
12756 # Web services > REST API
12757 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
12758 msgstr ""
12759
12760 # Web services > REST API
12761 msgid ""
12762 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
12763 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
12764 "[EXPERIMENTAL]"
12765 msgstr ""
12766
12767 # Web services > REST API
12768 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
12769 msgstr ""
12770
12771 # Web services > REST API
12772 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
12773 msgstr ""
12774
12775 # Web services > REST API
12776 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
12777 msgstr ""
12778
12779 # Web services > REST API
12780 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
12781 msgstr ""
12782
12783 # Web services > REST API
12784 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
12785 msgstr ""
12786
12787 # Web services > REST API
12788 msgid ""
12789 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
12790 "routes (that don't require authenticated access)"
12791 msgstr ""
12792
12793 # Web services > REST API
12794 msgid ""
12795 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
12796 "returned by the REST API endpoints to"
12797 msgstr ""
12798
12799 # Web services > REST API
12800 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
12801 msgstr ""
12802
12803 # Web services > Reporting
12804 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
12805 msgstr "Itzultzeko soilik"
12806
12807 # Web services > Reporting
12808 msgid ""
12809 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
12810 "reports web service."
12811 msgstr "Txosten baten lerroak informeen web-zerbitzu bidez eskatua"