4 "Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-06-12 12:52+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-05-01 09:14-0300\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Pootle-Path: /eu/22.05/eu-pref.po\n"
14 "X-Pootle-Revision: 1\n"
18 msgid "accounting.pref"
19 msgstr "cataloguing.pref"
21 # Searching > Features
23 msgid "accounting.pref Features"
26 # Acquisitions > Policy
28 msgid "accounting.pref Policy"
29 msgstr "acquisitions.pref Araua"
31 # Acquisitions > Policy
33 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
36 # Circulation > Interface
38 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
43 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
44 "automatically on each transaction adding debits or credits."
47 # Accounting > Features
49 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
50 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
51 "\">Configure credit types</a>)"
54 # Cataloging > Record structure
57 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
59 msgstr "1, 2, 3 formatuan sortzen dira."
61 # Accounting > Features
63 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
64 "the form <branchcode>yyyymm0001"
67 # Accounting > Features
69 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
70 "the form <year>-0001"
73 # Accounting > Features
75 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
79 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
81 "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow "
82 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
83 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
84 "\">UseCashRegisters</a>)"
87 # Circulation > Interlibrary loans
89 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
92 # Circulation > Interlibrary loans
94 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
97 # Cataloging > Spine labels
99 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
102 # Cataloging > Spine labels
104 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
107 # Accounting > Policy
109 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
110 "for a payment receipt when making a payment."
116 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
117 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
118 "\">UseCashRegisters</a>)"
120 "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
122 # Circulation > Course reserves
124 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
127 # Circulation > Course reserves
129 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
132 # Accounting > Features > RequireCashRegister
134 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
135 "CASH payment type is selected"
138 # Circulation > Checkin policy
140 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
143 # Circulation > Checkin policy
145 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
148 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
150 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
151 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
152 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
153 "when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
154 "authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized "
158 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
160 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
164 # Accounting > Policy
165 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
168 # Circulation > Checkin policy
170 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
173 # Accounting > Policy
175 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
176 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
177 "cents which may not be visible in the interface."
180 # Accounting > Features
182 "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system "
186 # Accounting > Features > UseCashRegisters
188 "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
189 "strong> Enabling this setting will make the register a required field for "
190 "all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please "
191 "ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP "
195 # Circulation > Course reserves
197 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
200 # Circulation > Course reserves
202 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
206 msgid "acquisitions.pref"
207 msgstr "acquisitions.pref"
211 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
212 msgstr "acquisitions.pref"
214 # Acquisitions > Policy
215 msgid "acquisitions.pref Policy"
216 msgstr "acquisitions.pref Araua"
218 # Acquisitions > Printing
219 msgid "acquisitions.pref Printing"
220 msgstr "acquisitions.pref Imprimatzen"
222 # Acquisitions > Policy
223 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
224 msgstr "Sortu elementu bat"
226 # Acquisitions > Policy
228 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
229 "be changed per-basket."
230 msgstr "eskabide bat jasotzean."
232 # Acquisitions > Policy
233 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
234 msgstr "erregistroa katalogatzean."
236 # Acquisitions > Policy
237 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
238 msgstr "eskabide bat egitean."
240 # Acquisitions > Policy
241 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
242 msgstr "eskabide bat jasotzean."
244 # Acquisitions > Policy
245 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
248 # Acquisitions > Policy
249 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
252 # Acquisitions > Policy
254 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
255 "arbitrary files to invoices."
256 msgstr "Gaitu fakturei fitxategiak kargatzeko eta atxikitzeko gaitasuna."
258 # Acquisitions > Policy
261 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
262 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
263 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
265 "Elementuak jasotzerakoan, azpieremuak eguneratu eskaera egiterakoan sortuak "
266 "izan baziren (adib. o=5|a=\"foo bar\")."
268 # Acquisitions > Policy
271 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
272 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
275 "Elementuak jasotzerakoan, azpieremuak eguneratu eskaera egiterakoan sortuak "
276 "izan baziren (adib. o=5|a=\"foo bar\")."
278 # Acquisitions > Policy
279 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
280 msgstr "Erakutsi saskiak"
282 # Acquisitions > Policy
283 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
284 msgstr "erakundeko langileak sortua edo kudeatua"
286 # Acquisitions > Policy
287 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
288 msgstr "Liburuzainaren liburutegian."
290 # Acquisitions > Policy
291 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
292 msgstr "Sisteman, jabetza edozein dela."
294 # Acquisitions > Policy
295 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
298 # Acquisitions > Policy
299 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
302 # Acquisitions > Policy
304 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
305 "create an invoice with a duplicate number."
307 "liburuzaina faktura bat zebaki bikoiztu batekin sortzen saiatzen denean."
309 # Acquisitions > Policy
311 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
312 msgstr "Saski bat istean edo berriz irekitzean"
314 # Acquisitions > Policy
315 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
316 msgstr "eskatu beti baieztapena."
318 # Acquisitions > Policy
319 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
320 msgstr "ez eskatu baieztapena."
322 # Acquisitions > Policy
323 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
326 # Acquisitions > Policy
327 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
330 # Acquisitions > Policy
332 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
333 "sending serial or acquisitions claims notices."
335 "Ezkutuko kopia (BCC) saioa hasita duen erabiltzaileari, aldizkako argitalpen "
336 "edo eskaera oharrak bidaltzen dituenean."
338 # Acquisitions > Policy
339 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
340 msgstr "360 000,00 (FR)"
342 # Acquisitions > Policy
343 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
344 msgstr "360,000.00 (US)"
346 # Acquisitions > Policy
347 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
348 msgstr "360,000.00 (US)"
350 # Acquisitions > Policy
352 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
354 msgstr "Bistaratu monetak formatu hau erabiliz"
358 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
359 msgstr "acquisitions.pref"
361 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
362 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
365 # Acquisitions > Policy
367 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
370 # Acquisitions > EDIFACT
372 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT "
373 "invoice message files when they are downloaded."
376 # Acquisitions > Policy
378 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
381 # Acquisitions > Policy
383 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
386 # Acquisitions > Policy
388 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# in items."
389 msgstr "Zerga-tasak hauek dira"
391 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
392 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
395 # Acquisitions > Policy
397 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
398 msgstr "acquisitions.pref Araua"
400 # Acquisitions > Printing
402 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
403 msgstr "acquisitions.pref Imprimatzen"
405 # Authorities > General
408 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-"
409 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
410 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
411 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
413 "galdu diren autoritate erregistroak (BiblioAddsAuthorities \"baimendu\" "
414 "bezala egon behar dute konfiguratuak)."
416 # Acquisitions > Policy
418 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
419 "purchase suggestions will be sent to: "
422 # Acquisitions > Policy
423 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
426 # Acquisitions > Policy
427 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
430 # Acquisitions > Policy
432 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
435 # Acquisitions > Policy
437 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
440 # Acquisitions > Policy
442 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
443 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
445 "<br/>Adibidez:<br/>prezioa: 947$a|947$c<br/>kantitate: 969$h<br/"
446 ">aurrekontu_kodea: 922$a"
448 # Acquisitions > Policy
450 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
451 "line created from a MARC record in a staged file."
454 # Acquisitions > Policy
456 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
457 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
459 "Ondorengo eremuak erabil ditzakezu: prezioa, kantitatea, aurrekontu_kode, "
460 "deskontu, sort1, sort2"
462 # Acquisitions > Policy
464 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
465 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
467 "<br/>Adibidez:<br/>prezioa: 947$a|947$c<br/>kantitate: 969$h<br/"
468 ">aurrekontu_kodea: 922$a"
470 # Acquisitions > Policy
472 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
473 "records created from a MARC record in a staged file."
476 # Acquisitions > Policy
478 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
479 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
480 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
481 "fields: quantity and budget_code"
484 # Acquisitions > Printing
486 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
487 msgstr "Ingelesa 2-orri"
489 # Acquisitions > Printing
490 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
491 msgstr "Ingelesa 2-orri"
493 # Acquisitions > Printing
494 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
495 msgstr "Ingelesez 3-orri"
497 # Acquisitions > Printing
498 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
499 msgstr "Frantsesez 3-orri"
501 # Acquisitions > Printing
502 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
503 msgstr "Alemanieraz 2-orri"
505 # Acquisitions > Printing
506 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
509 # Acquisitions > Printing
510 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
511 msgstr "Saski-taldeak inprimatzerakoan diseinua"
513 # Acquisitions > Policy
515 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
516 "values or rounded values should be used in price calculations."
519 # Acquisitions > Policy
521 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
524 # Acquisitions > Printing
526 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
527 msgstr "acquisitions.pref Imprimatzen"
529 # Acquisitions > Printing
531 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
534 # Acquisitions > Policy
536 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
537 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
538 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
541 # Circulation > Checkout Policy
544 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
545 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
547 "<br> Utzi eremu hau hutsa ez bada erabiltzaileari item galduengatik kobratu "
550 # Acquisitions > Policy
552 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
553 "purchase suggestions for a period of"
556 # Acquisitions > Policy
558 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
559 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
562 # Acquisitions > Policy > TaxRates
564 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
565 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
566 "separate with | (pipe)."
569 # Acquisitions > Policy > TaxRates
571 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
572 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
575 # Acquisitions > Policy
577 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
578 msgstr "Zerga-tasak hauek dira"
580 # Patrons > Patron forms
583 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
584 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
585 "columns</a> should be unique in an item:"
587 "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
589 # Acquisitions > Policy
591 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for "
592 "bibliographic records fields."
595 # Acquisitions > Policy
597 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
600 # Acquisitions > Policy
602 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
609 # Administration > CAS authentication
610 msgid "admin.pref CAS authentication"
611 msgstr "CAS authentication"
613 # Administration > Google OpenID Connect
614 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
615 msgstr "Google OpenID konexioa"
617 # Administration > Interface options
618 msgid "admin.pref Interface options"
619 msgstr "Interfaze aukerak"
621 # Administration > Login options
622 msgid "admin.pref Login options"
623 msgstr "Saioa hasteko aukerak"
625 # Administration > SSL client certificate authentication
626 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
627 msgstr "SSL bezeroak baieztapen zertifikatua eskatzen du"
629 # Administration > Search Engine
631 msgid "admin.pref Search engine"
634 # Administration > Share anonymous usage statistics
635 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
636 msgstr "Partekatu erabiltzaile ezezagunen estatistikak"
638 # Administration > Interface options
640 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
641 "notices are sent to: "
644 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
646 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
647 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
648 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
649 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
650 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
651 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
654 # Administration > SSL client certificate authentication
655 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
656 msgstr "Izen arrunta"
658 # Administration > SSL client certificate authentication
660 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
662 msgstr "SSL bezero eremuak baieztaoena eskatzen du"
664 # Administration > SSL client certificate authentication
665 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
668 # Administration > SSL client certificate authentication
669 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
670 msgstr "Helbide elektronikoa"
672 # Administration > Login options
674 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
675 "library administration</a>"
677 "langileei saioa hasteko <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl"
678 "\">liburutegiak zehaztutako</a>IP helbide bitartean dagoen ordenagailu "
679 "batetik (bitarterik zehazten badu)."
681 # Administration > Login options
682 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
685 # Administration > Login options
687 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
688 "address range specified by their library (if any): "
690 "langileei saioa hasteko <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl"
691 "\">liburutegiak zehaztutako</a>IP helbide bitartean dagoen ordenagailu "
692 "batetik (bitarterik zehazten badu)."
694 # Administration > Login options
695 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
698 # Administration > Interface options
700 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
703 # Administration > Interface options
706 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
708 msgstr "CSV fitxategiaren esportazioan zutabeak honela banatu "
710 # Administration > Interface options
712 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
713 msgstr "alderantzizko barren bidez"
715 # Administration > Interface options
717 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
720 # Administration > Interface options
722 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
723 msgstr "puntu eta komaren bidez"
725 # Administration > Interface options
727 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
728 msgstr "barren bidez"
730 # Administration > Interface options
732 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
733 msgstr "tabuladoreen bidez"
735 # Administration > Interface options
736 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
739 # Administration > Interface options
741 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
742 "when an internal error occurs: "
743 msgstr "arazketa informazioa arakatzailean barne errore bat gertatzen denean."
745 # Administration > Interface options
746 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
749 # Administration > Interface options
750 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
753 # Administration > Interface options
754 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
755 msgstr "liburutegi guztiak"
757 # Administration > Interface options
759 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
760 "circulation rules: "
761 msgstr "Zirkulazio arauak editatzerakoan erakutsi"
763 # Administration > Interface options
764 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
765 msgstr "hasi saioa liburutegian"
767 # Administration > Interface options
768 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
769 msgstr "liburutegi guztiak"
771 # Administration > Interface options
773 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
774 "notices and slips: "
775 msgstr "Oharrak eta erreziboak editatzerakoan erakutsi"
777 # Administration > Interface options
778 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
779 msgstr "hasi saioa liburutegian"
781 # Administration > Interface options
782 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
783 msgstr "Liburutegi guztiak"
785 # Administration > Interface options
787 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
788 "editing overdue notice/status triggers: "
789 msgstr "Atzerapenen jakinarazpenak/egoerak editatzerakoan erakutsi"
791 # Administration > Interface options
793 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
794 msgstr "hasi saioa liburutegian"
796 # Administration > Search engine
798 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
799 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
803 # Administration > Search engine
805 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
806 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
810 # Administration > Search engine
812 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
813 msgstr "Elasticsearch"
815 # Administration > Search engine
816 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
819 # Administration > Search engine
820 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
823 # Patrons > Notices and notifications
825 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
828 # Patrons > Notices and notifications
830 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
833 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
835 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
839 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
841 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
842 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
843 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
844 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
845 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
848 # Administration > Google OpenID Connect
849 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
850 msgstr "Google OAuth2 Client ID"
852 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
854 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
855 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
856 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
857 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
858 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
861 # Administration > Google OpenID Connect
862 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
863 msgstr "Google OAuth2 Client Secret"
865 # Administration > Google OpenID Connect
866 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
869 # Administration > Google OpenID Connect
872 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
873 msgstr "Google OpenID Connect login."
875 # Administration > Google OpenID Connect
876 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
879 # Administration > Google OpenID Connect
882 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
883 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
884 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
885 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
886 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
887 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
888 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
891 "OAuth2 aukeratu beharko duzu google cloud kontsolan app bat sortzen "
892 "duzunean eta web jatorria konfiguratu hona: your_opac_url eta berbideratu "
893 "url honera: your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect."
895 # Administration > Google OpenID Connect
896 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
899 # Administration > Google OpenID Connect
901 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
904 # Administration > Google OpenID Connect
907 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
908 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
909 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
910 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
911 msgstr "Google OpenID Connect login."
916 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
917 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
918 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
920 "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
922 # Administration > Google OpenID Connect
925 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
926 "automatically registering a Google Open ID patron: "
927 msgstr "Google OpenID Connect login."
932 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
933 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
934 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
936 "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
938 # Administration > Google OpenID Connect
941 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
942 "automatically registering a Google Open ID patron: "
943 msgstr "Google OpenID Connect login."
948 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
949 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
950 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
952 "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
954 # Administration > Google OpenID Connect
957 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
958 "domain (or subdomain of this domain): "
960 "Google OpenID Connect Murriztu domeinua (edo domeinu honen azpidomeinua)"
962 # Administration > Login options > IndependentBranches
964 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
965 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
966 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
969 # Administration > Login options
970 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
971 msgstr "Aurrea hartu"
973 # Administration > Login options
975 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
976 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
979 "objektuak (aleak, elementuak, bazkideak, etab.) moldatzen dituen langilea "
980 "(baina ez superliburuzainak) eta beste liburutegi batzuetatik datorrena."
982 # Administration > Login options
983 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
984 msgstr "Aurrea hartu"
986 # Administration > Login options
987 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
990 # Administration > Login options
993 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
994 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
995 "requests for patrons belonging to other libraries: "
997 "langilea (baina ez superliburuzainak) ikusi eta onartu/ez onartu bazkideen "
998 "aldaketa-proposamenak beste liburutegi batzuetatik datozen bazkideentzat."
1000 # Administration > Login options
1001 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
1004 # Administration > Login options
1006 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
1007 msgstr "Aurrea hartu"
1009 # Administration > Login options
1012 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
1013 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
1015 "objektuak (aleak, elementuak, bazkideak, etab.) moldatzen dituen langilea "
1016 "(baina ez superliburuzainak) eta beste liburutegi batzuetatik datorrena."
1018 # Administration > Login options
1020 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1021 msgstr "Aurrea hartu"
1023 # Administration > Interface options
1025 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1026 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1027 "when an internal error occurs.)"
1029 "helbide elektronikoa Koha kudeatzailea bezala. (Hau da helbide lehenetsia: "
1030 "helbide elektronikoentzat, liburutegiarentzat propio bat dagoenean eta barne "
1031 "akatsa gertatzen denean kontsultatzeko.)"
1033 # Administration > Interface options
1035 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1039 # Administration > Interface options
1041 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1043 "Helbide elektroniko moduan ezarriko da helbide elektronikoen erantzun bezala "
1044 "dela helbide elektronikoen erantzun bezala"
1046 # Administration > Interface options
1048 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1049 "be used (often defaulting to the admin address)."
1051 "Entregatzen ez diren mezuentzat itzultzeko bide edo itzultze-helbidea da. "
1052 "Hutsa utziz gero, jatorrizko helbidea erabiliko da (askotan, modu "
1053 "lehenetsian, kudeatzailearen helbidea)."
1055 # Administration > Interface options
1057 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1058 "undeliverable mail messages: "
1060 "Entregatzen ez diren mezuentzat itzultzeko bide edo itzultze-helbidea da. "
1061 "Hutsa utziz gero, jatorrizko helbidea erabiliko da (askotan, modu "
1062 "lehenetsian, kudeatzailearen helbidea)."
1064 # Administration > Search engine
1065 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1066 msgstr "Elasticsearch"
1068 # Administration > Search engine
1069 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1070 msgstr "bilaketa-tresna erabilia da."
1072 # Administration > Search engine
1073 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1076 # Administration > Interface options
1078 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1079 "their normal recipient.)"
1082 # Administration > Interface options
1083 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1086 # Administration > Login options
1088 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1089 "changes frequently.)"
1091 "Bilatu urruneko IP helbide aldaketa sesio ziur baterako. Desagaitu urruneko "
1092 "IP helbidea maiz aldatzen bada"
1094 # Administration > Login options
1096 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1097 "address for session security: "
1099 "Bilatu urruneko IP helbide aldaketa sesio ziur baterako. Desagaitu urruneko "
1100 "IP helbidea maiz aldatzen bada"
1102 # Administration > Login options
1103 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1106 # Administration > Login options
1107 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1110 # Administration > Login options
1111 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1112 msgstr "memcached zerbitzari batean."
1114 # Administration > Login options
1115 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1116 msgstr "MySQL datu basean."
1118 # Administration > Login options
1119 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1120 msgstr "PostgreSQL datu baseean (ez onartua)."
1122 # Administration > Login options
1123 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1124 msgstr "Gorde saioa hasteari buruzko informazioa"
1126 # Administration > Login options
1127 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1128 msgstr "aldi baterako fitxategi gisa."
1130 # Administration > Share anonymous usage statistics
1132 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1135 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1137 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1138 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1139 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1143 # Administration > Share anonymous usage statistics
1145 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1146 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1147 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1152 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1153 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1154 "the statistics you share."
1157 # Administration > Share anonymous usage statistics
1160 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1161 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1163 "<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha komunitatearen webgunean</"
1164 "a> erakutsiko da hau."
1166 # Administration > Share anonymous usage statistics
1167 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1172 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1175 # Administration > Share anonymous usage statistics
1177 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1179 msgstr "Partekatu erabiltzaile ezezagunen estatistikak"
1181 # Administration > Share anonymous usage statistics
1182 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1185 # Administration > Share anonymous usage statistics
1186 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1187 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1189 # Administration > Share anonymous usage statistics
1192 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1193 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1195 "<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha komunitatearen webgunean</"
1196 "a> erakutsiko da hau."
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1200 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1201 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1202 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1203 "to \"No\" (don't share)."
1206 # Administration > Share anonymous usage statistics
1207 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics
1215 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1228 msgstr "Antigua eta Barbuda"
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1235 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics
1239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics
1255 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1268 msgstr "Bielorrusia"
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1292 msgstr "Bosnia-Herzegovina"
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1336 msgstr "Afrika Erdiko Errepublika"
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1355 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics
1371 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics
1375 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1379 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics
1383 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1386 # Administration > Share anonymous usage statistics
1387 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics
1391 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1394 # Administration > Share anonymous usage statistics
1395 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1396 msgstr "Dominikar Errepublika"
1398 # Administration > Share anonymous usage statistics
1399 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1400 msgstr "Ekialdeko Timor"
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics
1403 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1406 # Administration > Share anonymous usage statistics
1407 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1410 # Administration > Share anonymous usage statistics
1411 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1412 msgstr "El Salvador"
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics
1415 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1416 msgstr "Ekuatore Ginea"
1418 # Administration > Share anonymous usage statistics
1419 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1422 # Administration > Share anonymous usage statistics
1423 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1426 # Administration > Share anonymous usage statistics
1427 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1430 # Administration > Share anonymous usage statistics
1431 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1434 # Administration > Share anonymous usage statistics
1435 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1438 # Administration > Share anonymous usage statistics
1439 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1442 # Administration > Share anonymous usage statistics
1443 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1446 # Administration > Share anonymous usage statistics
1447 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1450 # Administration > Share anonymous usage statistics
1451 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1454 # Administration > Share anonymous usage statistics
1455 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1458 # Administration > Share anonymous usage statistics
1459 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1462 # Administration > Share anonymous usage statistics
1463 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1466 # Administration > Share anonymous usage statistics
1467 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1470 # Administration > Share anonymous usage statistics
1471 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1474 # Administration > Share anonymous usage statistics
1475 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1478 # Administration > Share anonymous usage statistics
1479 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1480 msgstr "Ginea Bissau"
1482 # Administration > Share anonymous usage statistics
1483 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1486 # Administration > Share anonymous usage statistics
1487 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1490 # Administration > Share anonymous usage statistics
1491 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1494 # Administration > Share anonymous usage statistics
1495 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1498 # Administration > Share anonymous usage statistics
1499 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1502 # Administration > Share anonymous usage statistics
1503 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1506 # Administration > Share anonymous usage statistics
1507 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1510 # Administration > Share anonymous usage statistics
1511 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1514 # Administration > Share anonymous usage statistics
1515 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1518 # Administration > Share anonymous usage statistics
1519 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1522 # Administration > Share anonymous usage statistics
1523 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1526 # Administration > Share anonymous usage statistics
1527 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1530 # Administration > Share anonymous usage statistics
1531 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1534 # Administration > Share anonymous usage statistics
1535 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1538 # Administration > Share anonymous usage statistics
1539 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1542 # Administration > Share anonymous usage statistics
1543 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1546 # Administration > Share anonymous usage statistics
1547 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1550 # Administration > Share anonymous usage statistics
1551 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1554 # Administration > Share anonymous usage statistics
1555 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1558 # Administration > Share anonymous usage statistics
1559 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1562 # Administration > Share anonymous usage statistics
1563 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1566 # Administration > Share anonymous usage statistics
1567 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1570 # Administration > Share anonymous usage statistics
1571 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1574 # Administration > Share anonymous usage statistics
1575 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1576 msgstr "Kirgizistan"
1578 # Administration > Share anonymous usage statistics
1579 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1582 # Administration > Share anonymous usage statistics
1583 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1586 # Administration > Share anonymous usage statistics
1587 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1590 # Administration > Share anonymous usage statistics
1591 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1594 # Administration > Share anonymous usage statistics
1595 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1598 # Administration > Share anonymous usage statistics
1599 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1602 # Administration > Share anonymous usage statistics
1603 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1604 msgstr "Liechtenstein"
1606 # Administration > Share anonymous usage statistics
1607 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1610 # Administration > Share anonymous usage statistics
1611 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1614 # Administration > Share anonymous usage statistics
1615 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1618 # Administration > Share anonymous usage statistics
1619 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1622 # Administration > Share anonymous usage statistics
1623 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1626 # Administration > Share anonymous usage statistics
1627 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1630 # Administration > Share anonymous usage statistics
1631 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1634 # Administration > Share anonymous usage statistics
1635 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1638 # Administration > Share anonymous usage statistics
1639 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1642 # Administration > Share anonymous usage statistics
1643 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1644 msgstr "Marshall Uharteak"
1646 # Administration > Share anonymous usage statistics
1647 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1650 # Administration > Share anonymous usage statistics
1651 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1654 # Administration > Share anonymous usage statistics
1655 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1658 # Administration > Share anonymous usage statistics
1659 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1662 # Administration > Share anonymous usage statistics
1663 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1666 # Administration > Share anonymous usage statistics
1667 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1670 # Administration > Share anonymous usage statistics
1671 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1674 # Administration > Share anonymous usage statistics
1675 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1678 # Administration > Share anonymous usage statistics
1679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1682 # Administration > Share anonymous usage statistics
1683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1686 # Administration > Share anonymous usage statistics
1687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1690 # Administration > Share anonymous usage statistics
1691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1694 # Administration > Share anonymous usage statistics
1695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1698 # Administration > Share anonymous usage statistics
1699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1702 # Administration > Share anonymous usage statistics
1703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1704 msgstr "Herbehereak"
1706 # Administration > Share anonymous usage statistics
1707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1708 msgstr "Zeelanda Berria"
1710 # Administration > Share anonymous usage statistics
1711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1714 # Administration > Share anonymous usage statistics
1715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1718 # Administration > Share anonymous usage statistics
1719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1722 # Administration > Share anonymous usage statistics
1723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1726 # Administration > Share anonymous usage statistics
1727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1730 # Administration > Share anonymous usage statistics
1731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1734 # Administration > Share anonymous usage statistics
1735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1738 # Administration > Share anonymous usage statistics
1739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1742 # Administration > Share anonymous usage statistics
1743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1744 msgstr "Papua Ginea Berria"
1746 # Administration > Share anonymous usage statistics
1747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1750 # Administration > Share anonymous usage statistics
1751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1754 # Administration > Share anonymous usage statistics
1755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1758 # Administration > Share anonymous usage statistics
1759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1762 # Administration > Share anonymous usage statistics
1763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1766 # Administration > Share anonymous usage statistics
1767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1770 # Administration > Share anonymous usage statistics
1771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1774 # Administration > Share anonymous usage statistics
1775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1778 # Administration > Share anonymous usage statistics
1779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1782 # Administration > Share anonymous usage statistics
1783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1784 msgstr "Saint Vincent"
1786 # Administration > Share anonymous usage statistics
1787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1790 # Administration > Share anonymous usage statistics
1791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1794 # Administration > Share anonymous usage statistics
1795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1798 # Administration > Share anonymous usage statistics
1799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1800 msgstr "Saudi Arabia"
1802 # Administration > Share anonymous usage statistics
1803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1806 # Administration > Share anonymous usage statistics
1807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1810 # Administration > Share anonymous usage statistics
1811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1814 # Administration > Share anonymous usage statistics
1815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1816 msgstr "Sierra Leona"
1818 # Administration > Share anonymous usage statistics
1819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1822 # Administration > Share anonymous usage statistics
1823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1826 # Administration > Share anonymous usage statistics
1827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1830 # Administration > Share anonymous usage statistics
1831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1832 msgstr "Salomon Uharteak"
1834 # Administration > Share anonymous usage statistics
1835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1838 # Administration > Share anonymous usage statistics
1839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1842 # Administration > Share anonymous usage statistics
1843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1846 # Administration > Share anonymous usage statistics
1847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1850 # Administration > Share anonymous usage statistics
1851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1852 msgstr "Saint Kitts eta Nevis"
1854 # Administration > Share anonymous usage statistics
1855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1856 msgstr "Santa Luzia"
1858 # Administration > Share anonymous usage statistics
1859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1862 # Administration > Share anonymous usage statistics
1863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1866 # Administration > Share anonymous usage statistics
1867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1868 msgstr "Swazilandia"
1870 # Administration > Share anonymous usage statistics
1871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1874 # Administration > Share anonymous usage statistics
1875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1878 # Administration > Share anonymous usage statistics
1879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1882 # Administration > Share anonymous usage statistics
1883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1886 # Administration > Share anonymous usage statistics
1887 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1890 # Administration > Share anonymous usage statistics
1891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1894 # Administration > Share anonymous usage statistics
1895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1898 # Administration > Share anonymous usage statistics
1900 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1901 "be shown on the Hea Community website: "
1902 msgstr "Zure liburutegia kokatua dagoen lurraldea:"
1904 # Administration > Share anonymous usage statistics
1905 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1908 # Administration > Share anonymous usage statistics
1909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1912 # Administration > Share anonymous usage statistics
1913 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1914 msgstr "Trinidad eta Tobago"
1916 # Administration > Share anonymous usage statistics
1917 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1920 # Administration > Share anonymous usage statistics
1921 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1924 # Administration > Share anonymous usage statistics
1925 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1926 msgstr "Turkmenistan"
1928 # Administration > Share anonymous usage statistics
1929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1932 # Administration > Share anonymous usage statistics
1933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1934 msgstr "Arabiar Emirerri Batuak"
1936 # Administration > Share anonymous usage statistics
1937 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1940 # Administration > Share anonymous usage statistics
1941 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1944 # Administration > Share anonymous usage statistics
1945 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1948 # Administration > Share anonymous usage statistics
1949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1950 msgstr "Erresuma Batua"
1952 # Administration > Share anonymous usage statistics
1953 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1956 # Administration > Share anonymous usage statistics
1957 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1960 # Administration > Share anonymous usage statistics
1961 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1964 # Administration > Share anonymous usage statistics
1965 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1968 # Administration > Share anonymous usage statistics
1969 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1972 # Administration > Share anonymous usage statistics
1973 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1976 # Administration > Share anonymous usage statistics
1977 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1980 # Administration > Share anonymous usage statistics
1981 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1984 # Administration > Share anonymous usage statistics
1985 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1988 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
1990 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1991 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1992 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1993 "to \"No\" (don't share)."
1996 # Administration > Share anonymous usage statistics
1998 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
1999 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2000 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2003 # Administration > Share anonymous usage statistics
2004 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2007 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2009 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2010 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2011 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2012 "to \"No\" (don't share)."
2015 # Administration > Share anonymous usage statistics
2017 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2018 msgstr "Ez partekatu"
2020 # Administration > Share anonymous usage statistics
2021 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2024 # Administration > Share anonymous usage statistics
2027 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2029 msgstr "Liburutegiaren izena"
2031 # Administration > Share anonymous usage statistics
2034 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2036 msgstr "Eremu hau hutsa geratzen bada, modu anonimoan bidaliko da."
2038 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2040 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2041 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2042 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2043 "to \"No\" (don't share)."
2046 # Administration > Share anonymous usage statistics
2048 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2049 "on the Hea Community website: "
2051 "<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha komunitatearen webgunean</"
2054 # Administration > Share anonymous usage statistics
2055 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2058 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2060 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2061 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2062 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2063 "to \"No\" (don't share)."
2066 # Administration > Share anonymous usage statistics
2068 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2069 "Community website: "
2070 msgstr "Liburutegi mota"
2072 # Administration > Share anonymous usage statistics
2073 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2076 # Administration > Share anonymous usage statistics
2077 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2078 msgstr "korporatiboa"
2080 # Administration > Share anonymous usage statistics
2081 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2082 msgstr "gubernamentala"
2084 # Administration > Share anonymous usage statistics
2085 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2088 # Administration > Share anonymous usage statistics
2089 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2092 # Administration > Share anonymous usage statistics
2093 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2094 msgstr "erakunde erlijiosoa"
2096 # Administration > Share anonymous usage statistics
2097 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2100 # Administration > Share anonymous usage statistics
2101 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2104 # Administration > Share anonymous usage statistics
2105 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2106 msgstr "elkartea edo erakundea"
2108 # Administration > Share anonymous usage statistics
2109 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2112 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2114 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2115 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2116 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2117 "to \"No\" (don't share)."
2120 # Administration > Share anonymous usage statistics
2122 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2123 "Community website: "
2124 msgstr "Liburutegiaren URLa"
2126 # Administration > CAS authentication
2127 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2130 # Administration > CAS authentication
2131 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2132 msgstr "CAS saioa hasteko autentifikazioarentzat."
2134 # Administration > CAS authentication
2135 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2138 # Administration > CAS authentication
2139 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2140 msgstr "CASetik Kohako saioa amaitzean."
2142 # Administration > CAS authentication
2143 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2146 # Administration > CAS authentication
2147 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2150 # Administration > CAS authentication
2153 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2155 msgstr "CAS autentifikazio zerbitzaria hemen aurkitu daiteke"
2157 # Administration > CAS authentication
2159 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2160 msgstr "CAS autentifikazio zerbitzaria hemen aurkitu daiteke"
2162 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2163 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2166 # Administration > CAS authentication
2169 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2170 msgstr "CAS autentifikazio zerbitzaria hemen aurkitu daiteke"
2172 # Administration > Interface options
2174 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2177 # Administration > Interface options
2179 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2182 # Administration > Interface options
2184 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2185 msgstr "elementu moten ikonoak katalogoan."
2187 # Administration > Login options
2189 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2192 "Jarduera-ezaren segunduak. d gehitzea egunetan espezifikatuko da, adib. 1d "
2193 "egun bateko itxarondenbora da."
2195 # Administration > Login options
2197 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2199 msgstr "Automatikoki itxi erabiltzaileen saioa"
2201 # Administration > Interface options
2203 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2206 "langileei eta bazkideei gordetako liburu zerrendak sortzen eta ikusten."
2208 # Administration > Interface options
2209 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2212 # Administration > Interface options
2213 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2217 msgid "authorities.pref"
2218 msgstr "authorities.pref"
2220 # Authorities > General
2221 msgid "authorities.pref General"
2224 # Authorities > Linker
2225 msgid "authorities.pref Linker"
2228 # Authorities > General
2230 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2231 msgstr "Ez bistaratu"
2233 # Authorities > General
2235 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2238 # Authorities > General
2240 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2241 "hierarchies when viewing authorities."
2244 # Authorities > General
2246 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2247 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2248 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2252 # Authorities > General
2254 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2255 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2256 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2260 # Authorities > General
2262 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2263 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2266 # Authorities > General
2268 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2269 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2270 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2273 # Authorities > General
2275 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2276 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2277 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2280 # Authorities > General
2282 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2283 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2286 # Authorities > General
2288 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2289 "merge_authority cron job will merge them.)"
2292 # Authorities > General
2294 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2295 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2296 "relevant bibliographic record fields in"
2299 # Authorities > General
2300 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2303 # Authorities > General
2305 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2306 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2307 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2310 # Authorities > General
2311 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2314 # Authorities > General
2315 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2316 msgstr "Erregistroak editatzean,"
2318 # Authorities > General
2321 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2322 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2323 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority"
2324 "\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for "
2325 "this to have any effect)."
2327 "galdu diren autoritate erregistroak (BiblioAddsAuthorities \"baimendu\" "
2328 "bezala egon behar dute konfiguratuak)."
2330 # Authorities > General
2332 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2335 # Authorities > General
2336 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2339 # Authorities > Linker
2341 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
2344 # Authorities > Linker
2346 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
2349 # Authorities > General
2352 "authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings "
2353 "when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/"
2354 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> "
2355 "and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2356 "op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for "
2359 "galdu diren autoritate erregistroak (BiblioAddsAuthorities \"baimendu\" "
2360 "bezala egon behar dute konfiguratuak)."
2362 # Authorities > Linker
2363 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2366 # Authorities > Linker
2368 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2371 # Authorities > Linker
2374 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2375 "have previously been linked when saving records in the cataloging module "
2376 "(requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2377 "op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
2379 "Aurretik autoritate-erregistroetara lotuak izan diren goiburuak berriz lotu."
2381 # Authorities > General
2384 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2385 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not "
2386 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2387 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2388 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2389 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2391 "galdu diren autoritate erregistroak (BiblioAddsAuthorities \"baimendu\" "
2392 "bezala egon behar dute konfiguratuak)."
2394 # Authorities > General
2397 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2398 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not "
2399 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2400 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2401 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2402 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2404 "galdu diren autoritate erregistroak (BiblioAddsAuthorities \"baimendu\" "
2405 "bezala egon behar dute konfiguratuak)."
2407 # Authorities > Linker
2408 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2411 # Authorities > Linker
2413 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2416 # Authorities > Linker
2418 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2419 "for headings where the linker is unable to find a match."
2422 # Authorities > Linker
2423 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2426 # Authorities > Linker
2428 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2431 # Authorities > Linker
2433 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2434 msgstr "Lehen aukera"
2436 # Authorities > Linker
2438 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2439 msgstr "Azken aukera"
2441 # Authorities > Linker
2443 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2444 "authority records."
2445 msgstr "Goiburuen bikoteak autoritate-erregistroetan bilatzeko lotura-moduloa."
2447 # Authorities > Linker
2449 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2450 msgstr "(banatu aukerak | bidez)"
2452 # Authorities > Linker
2455 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2457 msgstr "Erabili ondorengo aukerak autoritate-loturetarako"
2459 # Authorities > Linker
2460 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2463 # Authorities > Linker
2465 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2468 # Authorities > Linker
2470 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2471 "linked to authority records."
2473 "Aurretik autoritate-erregistroetara lotuak izan diren goiburuak berriz lotu."
2475 # Authorities > General
2478 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2479 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2480 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2482 "Erabili ondorengo testua autoritate-kontrol eremuko edukiarentzat MARC21 008 "
2483 "06-39 posizioa (longitude-datu elementu finkoa). Ez gehitu fetxa (00-05 "
2486 # Authorities > General
2489 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
2490 msgstr "Erregistroak editatzean,"
2492 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2494 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference "
2495 "existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter "
2496 "uncontrolled terms into controlled fields"
2499 # Authorities > General
2501 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
2504 # Authorities > General
2506 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
2509 # Authorities > General
2512 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2513 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2514 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2516 "Erabili ondorengo testua autoritate-kontrol eremuko edukiarentzat UNIMARC "
2517 "100 08-35 posizioa (longitude-datu elementu finkoa). Ez gehitu fetxa (00-07 "
2520 # Authorities > General
2521 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2524 # Authorities > General
2525 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2528 # Authorities > General
2530 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2531 "of text strings for searches from subject tracings."
2533 "autoritate erregistro zenbakiak testu kateen ordez gaien segimenduen "
2534 "araberako bilaketetan."
2537 msgid "cataloguing.pref"
2538 msgstr "cataloguing.pref"
2540 # Cataloging > Display
2541 msgid "cataloguing.pref Display"
2544 # Cataloging > Exporting
2545 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2546 msgstr "Esportatzen"
2548 # Cataloging > Importing
2549 msgid "cataloguing.pref Importing"
2550 msgstr "Inportatzen"
2552 # Cataloging > Interface
2553 msgid "cataloguing.pref Interface"
2556 # Cataloging > Record Structure
2558 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2559 msgstr "Erregistro egitura"
2561 # Cataloging > Spine Labels
2563 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2564 msgstr "Bizkar-etiketak"
2566 # Cataloging > Display
2568 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
2569 msgstr "Ez bistaratu"
2571 # Cataloging > Display
2573 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
2579 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2580 "bibliographic record detail page."
2581 msgstr "erosketa detaileak OPAC detaile-orrietan."
2583 # Cataloging > Importing
2585 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional "
2586 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2587 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2590 # Cataloging > Record structure
2593 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2595 msgstr "Bistaratu MARC azpieremua"
2597 # Cataloging > Importing
2599 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2600 "record import tool,"
2601 msgstr "ISBNa erregistroak inportatzeko erremintarekin bat datorrenean,"
2603 # Cataloging > Importing
2606 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2607 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2608 "ISBN fields of already cataloged records."
2610 "Saiatu asmatzen ISBNaren aldaera guztiak inportatutako erregistroan. Kontuan "
2611 "izan aukera honek ez duela inungo efekturik UseQueryParser aukera ez badago "
2614 # Cataloging > Importing
2615 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2618 # Cataloging > Importing
2619 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2622 # Cataloging > Importing
2624 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2625 "record import tool,"
2626 msgstr "ISBNa erregistroak inportatzeko erremintarekin bat datorrenean,"
2628 # Cataloging > Importing
2631 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2632 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2633 "ISSN fields of already cataloged records."
2635 "Saiatu asmatzen ISBNaren aldaera guztiak inportatutako erregistroan. Kontuan "
2636 "izan aukera honek ez duela inungo efekturik UseQueryParser aukera ez badago "
2639 # Cataloging > Importing
2640 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2643 # Cataloging > Importing
2644 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2647 # Cataloging > Record structure
2648 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2651 # Cataloging > Record structure
2652 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2653 msgstr "Bistaratu MARC azpieremua"
2655 # Cataloging > Record Structure
2658 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2659 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2660 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2661 "with the subfields separated by"
2663 "elementurik ez duten erregistroentzako aleen informazio gisa (horrek "
2664 "bilaketarako hainbat azpieremu izan ditzake, adibidez <code>852abhi</code>-"
2665 "rekin a, b, h, e eta i. 852 azpieremuetan bilatuko du), eta azpieremuak "
2666 "honela egongo dira banatuta:"
2668 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2669 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
2672 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2673 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
2676 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2678 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while "
2679 "editing the existing record"
2682 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2684 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new "
2688 # Cataloging > Record structure
2691 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
2693 "(koma batez bereiziak) egileak egile eremu egokietan, erregistro bat "
2694 "inportatzean Z39.50 erabiliz."
2696 # Cataloging > Display
2698 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2701 # Cataloging > Display
2704 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2707 "Hainbat egile, aldizkako argitalpen edo gai bistaratzean banatu honekin"
2709 # Cataloging > Exporting
2710 # Cataloging > Exporting
2711 # Cataloging > Exporting
2712 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2715 # Cataloging > Exporting
2717 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2718 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2720 "Etiketa errepikapenen eta azpieremuen balore guztiak RIS etiketa daukatela "
2723 # Cataloging > Exporting
2726 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2727 "when exporting BibTeX:"
2728 msgstr "Gehitu ondorengo eremuak BibTex bidez esportatzean,"
2730 # Cataloging > Exporting
2733 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2734 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2735 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2737 "Zehaztu MARC etiketa/azpieremu bat baino gehiago BibTex etiketa "
2738 "errepikatuarentzat, ondorengo formatua erabili: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, "
2739 "TAG2$SUBFIELD2] ( adib. oharrak: [501$a, 505$g] )"
2741 # Cataloging > Exporting
2743 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2744 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2747 "Erabili '@' (komatxoekin) BT_TAG bezala bibtex erregistro mota ordezkatzeko "
2748 "zuk hautatutako eremuaren balorearekin."
2750 # Cataloging > Exporting
2753 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2754 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2756 "Erabili etiketa bakoitzarentzat lerro bat formatu honetan SET_TAG: TAG $ "
2757 "SUBFIELD (adib. lccn: 010 $ a)"
2759 # Cataloging > Spine labels
2761 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2764 # Cataloging > Display
2766 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2769 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2771 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
2772 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
2776 # Cataloging > Interface
2777 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2780 # Cataloging > Interface
2782 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2784 msgstr "sailkapen iturri lehenetsi gisa."
2786 # Cataloging > Record Structure
2789 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt "
2791 msgstr "Hustu modu lehenetsian eng.-ra"
2793 # Cataloging > Record structure
2795 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2796 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2797 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2798 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2801 # Cataloging > Record structure
2802 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
2803 msgstr "Hustu modu lehenetsian eng.-ra"
2805 # Cataloging > Record structure
2807 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2808 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2809 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2810 "for Languages</a>):"
2813 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2815 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2816 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2817 "staff interface, use the"
2820 # Cataloging > Record structure
2822 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2823 msgstr "Barra kodeak"
2825 # Searching > Results display
2827 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2828 msgstr "katalogo zenbakiaren arabera"
2830 # Cataloging > Record structure
2832 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2833 msgstr "Hustu modu lehenetsian eng.-ra"
2835 # Cataloging > Interface
2837 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
2840 # Cataloging > Interface
2842 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
2845 # Cataloging > Interface
2848 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2849 "record relationships."
2850 msgstr "erregistroen analitiken erlazioak sortzeko modu errazak"
2852 # Cataloging > Interface
2854 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2857 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2859 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2860 "support for UNIMARC fixed fields."
2863 # Cataloging > Interface
2865 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2866 msgstr "Ez erakutsi"
2868 # Cataloging > Interface
2870 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2873 # Cataloging > Interface
2875 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2879 # Cataloging > Display
2882 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2884 msgstr "Erabili ondorengoa ISBD txantiloi moduan:"
2889 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2890 "bibliographic records in"
2891 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi bibliografia erregistroak"
2893 # Cataloging > Display
2894 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2895 msgstr "ISBD formatuan (ikus beherago)."
2897 # Cataloging > Display
2898 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2899 msgstr "MARC formatuan."
2901 # Cataloging > Display
2903 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2904 msgstr "MARC formatu etiketatutan"
2906 # Cataloging > Display
2907 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2908 msgstr "formatu arruntan."
2910 # Cataloging > Display
2911 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2914 # Cataloging > Display
2915 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2918 # Cataloging > Display
2920 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2921 "one tag entry on the display."
2923 "bildu mota bereko etiketa errepikatuak etiketa sarrera batean pantailan."
2925 # Cataloging > Record structure
2927 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2928 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2930 "Idatzi<a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC "
2931 "antolaketa kodea</a>"
2933 # Cataloging > Record structure
2935 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2936 "to disable). This can be also set on libraries level."
2938 "MARC21 erregistro berrietan modu lehenetsian (utzi zuriunea ezgaitzeko)."
2940 # Cataloging > Display
2942 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
2945 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2947 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
2948 "to decide which action to take for each field."
2951 # Cataloging > Display
2953 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
2956 # Cataloging > Display
2958 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2959 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2962 # Cataloging > Display
2964 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2965 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2968 # Cataloging > Display
2970 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2971 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2972 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2976 # Cataloging > Record structure
2978 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2981 # Cataloging > Display
2983 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2986 # Cataloging > Display
2988 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
2991 # Cataloging > Record structure
2993 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
2994 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
2997 # Cataloging > Record structure
2999 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
3000 "borrowernumber in MARC subfield"
3003 # Cataloging > Record structure
3005 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
3006 "borrowernumber in MARC subfield"
3009 # Cataloging > Record Structure
3012 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3014 msgstr "Mapatu MARC azpieremua"
3016 # Cataloging > Record structure
3018 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3022 # Cataloging > Display
3024 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3025 msgstr "adibidea: '001,245ab,600'"
3027 # Cataloging > Display
3029 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3030 msgstr "<li> 600 eremuetako azpi-eremu guztiak</li>"
3032 # Cataloging > Display
3034 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3035 msgstr "<li>245 eremuetako a eta b azpi-eremuak</li>"
3037 # Cataloging > Display
3038 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3039 msgstr "<li> 001en balorea</li>"
3041 # Cataloging > Display
3042 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3045 # Cataloging > Display
3048 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3049 "records after a merge:"
3050 msgstr "bistaratu eremuak bateratu ondoren erregistroak ezabatzean"
3052 # Cataloging > Display
3053 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3054 msgstr "bistaratzeak:"
3056 # Cataloging > Record structure
3058 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3059 "blank to disable)."
3060 msgstr "(kokaleku kodea izan behar da, edo utzi hutsik desgaitzeko)."
3062 # Cataloging > Record structure
3064 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3065 "the temporary location of"
3066 msgstr "Elementuak sortzen direnean, hurrengo aldi baterako kokapena eman:"
3068 # Cataloging > Exporting
3069 # Cataloging > Exporting
3070 # Cataloging > Exporting
3072 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3075 # Cataloging > Display
3077 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3078 msgstr "Ez bistaratu"
3080 # Cataloging > Display
3082 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3083 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3084 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3087 # Cataloging > Display
3089 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3090 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3091 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3095 # Cataloging > Display
3097 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3098 "like <code>192.168.</code>.)"
3100 "(Ez bada erabiliko utzi zuriunea. Definitu <code>192.168.</code> bezalako "
3103 # Cataloging > Display
3106 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3107 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3108 msgstr "Birzuzendu OPAC detaileen orria ezabatutako erregistroetara"
3110 # Cataloging > Display
3112 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3113 "suppressed records to"
3114 msgstr "Birzuzendu OPAC detaileen orria ezabatutako erregistroetara"
3116 # Cataloging > Display
3119 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3120 "addresses outside of the IP range"
3121 msgstr "Birzuzendu OPAC detaileen orria ezabatutako erregistroetara"
3123 # Cataloging > Display
3124 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3125 msgstr "Ez ezkutatu"
3127 # Cataloging > Display
3128 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3131 # Cataloging > Display
3133 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3135 msgstr "Probako orri bat ('Erregistro hau blokeatua dago')."
3137 # Cataloging > Display
3140 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3141 "from OPAC search results."
3142 msgstr "Birzuzendu OPAC detaileen orria ezabatutako erregistroetara"
3144 # Cataloging > Display
3145 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3146 msgstr "the 404 error page ('Ez aurkitua')."
3148 # Cataloging > Record structure
3149 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3150 msgstr "Elementu berri bat gehitzen denean,"
3152 # Cataloging > Record structure
3154 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3155 "created item values."
3156 msgstr "elementu berria ez da sortutako azken elementuen baloreekin betetzen"
3158 # Cataloging > Record structure
3160 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3162 msgstr "elementu berria sortutako azken baloreekin betetzen da"
3164 # Cataloging > Exporting
3165 # Cataloging > Exporting
3166 # Cataloging > Exporting
3167 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3170 # Cataloging > Exporting
3172 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3173 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3175 "Etiketa errepikapenen eta azpieremuen balore guztiak RIS etiketa daukatela "
3178 # Cataloging > Exporting
3181 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3182 "when exporting RIS:"
3183 msgstr "Gehitu ondorengo eremuak BibTex bidez esportatzean,"
3185 # Cataloging > Exporting
3188 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3189 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3190 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3192 "Espezifikatzeko MARC etiketa/azpieremu multipleak RIS etiketa "
3193 "errepikatuarentzat, ondorengo formatua erabili: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, "
3194 "TAG2$SUBFIELD2] (adib. NT: [501$a, 505$g] )"
3196 # Cataloging > Exporting
3199 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3200 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3203 "Erabili TY (erregistro mota) giltza moduan <i>ordezkatzeko</ i> TY "
3204 "lehenetsia zuk aukeratutako eremuaren eduakiarekin."
3206 # Cataloging > Exporting
3209 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3210 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3212 "Erabili etiketa bakoitzeko lerro bat RIS_TAG formatuan: TAG$SUBFIELD ( adib. "
3215 # Cataloging > Display
3216 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3219 # Cataloging > Display
3220 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3223 # Cataloging > Display
3224 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3225 msgstr "alearen liburutegia"
3227 # Cataloging > Display
3228 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3229 msgstr "jatorri-liburutegia"
3231 # Cataloging > Display
3233 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3234 "second tab will contain all other items."
3236 "Konektatuak dauden erabiltzaileen liburutegia da. Bigarren atazak "
3237 "gainontzeko elementu guztiak edukiko ditu."
3239 # Cataloging > Display
3241 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3242 "first tab contains items whose"
3244 "elementuen bisualizazioa bi atazetan erakusten da, eta lehenengo atazak zera "
3247 # Cataloging > Spine labels
3249 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
3252 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3253 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3256 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3257 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3260 # Searching > Results Display
3263 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
3265 "Modu lehenetsian, honela ordenatu langileen interfazeko bilaketa emaitzak"
3267 # Cataloging > Record structure
3269 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3272 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3274 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3275 "linked via field 773, in"
3278 # Cataloging > Spine labels
3280 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
3283 # Cataloging > Spine labels
3285 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
3288 # Cataloging > Spine labels
3290 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
3293 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3294 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3297 # Cataloging > Spine labels
3299 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
3302 # Cataloging > Spine labels
3304 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
3307 # Cataloging > Spine labels
3309 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
3312 # Cataloging > Spine labels
3314 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
3317 # Cataloging > Spine labels
3319 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
3322 # Cataloging > Spine labels
3324 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
3327 # Cataloging > Spine labels
3329 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3332 # Cataloging > Record structure
3334 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3335 msgstr "Barra kodeak"
3337 # Cataloging > Interface
3339 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3342 # Cataloging > Interface
3344 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3347 # Cataloging > Spine labels
3349 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
3352 # Cataloging > Spine labels
3354 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3356 msgstr "Bizkar-etiketen inprimatze azkarra egiten duzunean,"
3358 # Cataloging > Spine labels
3360 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3361 msgstr "atera automatikoki inprimaketako elkarrizketa."
3363 # Cataloging > Spine labels
3364 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3367 # Cataloging > Spine labels
3368 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3371 # Cataloging > Spine labels
3373 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3374 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3377 "(Idatzi <code>erregistroa</code>, <code>erregistro elementuak</code> edo "
3378 "<code>elementuak</code> tauletako zutabeetan < eta > artean.)"
3380 # Cataloging > Spine labels
3382 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3383 "printed spine label:"
3384 msgstr "Gehitu hurrengo eremuak inprimatze azkarreko bizkar-etiketan:"
3386 # Cataloging > Spine labels
3388 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
3389 msgstr "Ez bistaratu"
3391 # Cataloging > Spine labels
3393 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
3396 # Cataloging > Spine Labels
3399 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3400 "bibliographic details page to print item spine labels."
3402 "teklak bibliografia xehetasunen orrian elementuetako bizkar-etiketak "
3405 # Cataloging > Record structure
3406 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3407 msgstr " Adibideak:"
3409 # Cataloging > Record Structure
3412 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3413 "preference is empty, no fields are restricted."
3414 msgstr "Lehentasuna hutsik badago, ez daude eremu mugaturik."
3416 # Cataloging > Record Structure
3419 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3420 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3421 "permission is enabled, separated by spaces:"
3423 "Azpieremuen zerrenda bat sefinitu elementuak aurretik bete behar direnean "
3424 "erabiltzeko (hutsune bidez banatu)"
3426 # Cataloging > Record structure
3428 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3430 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3432 # Cataloging > Record structure
3434 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3435 "framework is excluded from the permission."
3437 "Kontuan izan lanerako FA orria (azkar betetzeko lan-orria) baimenetatik "
3438 "kanpo geratzen dela."
3440 # Cataloging > Record structure
3442 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3444 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3446 # Cataloging > Record structure
3447 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3450 # Cataloging > Record Structure
3453 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3454 "preference is empty, no fields are restricted."
3455 msgstr "Lehentasuna hutsik badago, ez daude eremu mugaturik"
3457 # Cataloging > Record Structure
3460 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3461 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3462 "enabled, separated by spaces:"
3464 "Azpieremuen zerrenda bat sefinitu elementuak aurretik bete behar direnean "
3465 "erabiltzeko (hutsune bidez banatu)"
3467 # Cataloging > Record structure
3469 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3471 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3473 # Cataloging > Record structure
3475 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3476 "framework is excluded from the permission."
3478 "Kontuan izan lanerako FA orria (azkar betetzeko lan-orria) baimenetatik "
3479 "kanpo geratzen dela."
3481 # Cataloging > Record structure
3483 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3485 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3487 # Cataloging > Record Structure
3490 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3491 "use when prefilling items (separated by space):"
3493 "Azpieremuen zerrenda bat sefinitu elementuak aurretik bete behar direnean "
3494 "erabiltzeko (hutsune bidez banatu)"
3496 # Cataloging > Record Structure
3499 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields "
3500 "will be prefilled."
3502 "Azpieremuen zerrenda bat sefinitu elementuak aurretik bete behar direnean "
3503 "erabiltzeko (hutsune bidez banatu)"
3505 # Cataloging > Record structure
3506 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3507 msgstr "Erabili (ISO 690-2) hizkuntza"
3509 # Cataloging > Record structure
3511 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3512 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3514 "UNIMARC 100 eremuko hizkuntza lehenetsi moduan, erregistro berri bat "
3515 "sortzerakoan edo eremuaren osagarria."
3517 # Cataloging > Display
3518 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3521 # Cataloging > Display
3524 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3526 msgstr "MARC erregistroetan txertatutako esteken testu gisa."
3528 # Cataloging > Display
3529 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3532 # Cataloging > Display
3533 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3536 # Cataloging > Display
3538 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3539 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3541 "erregistroaren kontrol zenbakia ($w azpieremuak) eta kontrol zenbakia (001) "
3542 "bibliografia erregistroak estekatzeko."
3544 # Cataloging > Display
3546 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
3549 # Cataloging > Display
3551 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
3554 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3556 "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC "
3557 "encoding level in leader value builder for position 17."
3560 # Cataloging > Interface
3562 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
3563 msgstr "Ez erakutsi"
3565 # Cataloging > Interface
3567 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
3570 # Cataloging > Interface
3572 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3574 msgstr "eremu eta azpieremuen deskribapenak MARC editorean."
3576 # Cataloging > Record structure
3577 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3578 msgstr "Barra kodeak"
3580 # Cataloging > Record structure
3581 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3582 msgstr "1, 2, 3 formatuan sortzen dira."
3584 # Cataloging > Record structure
3587 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3588 msgstr "1, 2, 3 formatuan sortzen dira."
3590 # Cataloging > Record structure
3593 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3594 msgstr "1, 2, 3 formatuan sortzen dira."
3596 # Cataloging > Record Structure
3598 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3599 msgstr "barra-kode hazkorrak EAN-13"
3601 # Cataloging > Record structure
3602 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3603 msgstr "ez dira automatikoki sortzen."
3605 # Cataloging > Display
3607 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
3610 # Cataloging > Spine labels
3612 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
3615 # Cataloging > Record structure
3617 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
3618 msgstr "ez dira automatikoki sortzen."
3620 # Cataloging > Display
3622 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
3623 msgstr "Ez bistaratu"
3625 # Cataloging > Display
3627 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3630 "MARC etiketa zenbakiak, azpieremu kodeak eta adierazleak MARC bistetan."
3632 # Cataloging > Display
3634 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
3637 # Cataloging > Record structure
3638 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3639 msgstr "Erabili elementu mota hau"
3641 # Cataloging > Record structure
3643 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3644 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3645 "either opac detail or results page, etc)."
3647 "autoritate-elementu mota gisa (zirkulazio eta isunen arauak eta abar "
3650 # Cataloging > Record structure
3652 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3653 msgstr "elementu jakina"
3655 # Cataloging > Record structure
3656 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3657 msgstr "elementu jakina"
3659 # Cataloging > Record structure
3661 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3662 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3666 # Cataloging > Record Structure
3668 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3669 msgstr "Mapatu MARC azpieremua"
3671 # Cataloging > Record structure
3673 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3674 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3675 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3676 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3677 "the 092$a and 092$b."
3680 # Cataloging > Record structure
3681 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3682 msgstr "MARC erregistroak interpretatu eta gordetzen ditu"
3684 # Cataloging > Record structure
3685 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3688 # Cataloging > Record structure
3689 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3692 # Cataloging > Record structure
3693 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3696 # Cataloging > Record structure
3697 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3700 # Cataloging > Record structure
3701 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3704 # Cataloging > Record structure
3705 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3706 msgstr "UNIMARC etiketetako"
3708 # Cataloging > Record structure
3710 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3711 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3713 "(koma batez bereiziak) egileak egile eremu egokietan, erregistro bat "
3714 "inportatzean Z39.50 erabiliz."
3717 msgid "circulation.pref"
3718 msgstr "circulation.pref"
3720 # Circulation > Article Requests
3722 msgid "circulation.pref Article requests"
3723 msgstr "Ikastaroen erreserbak"
3725 # Circulation > Batch checkout
3726 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3727 msgstr "Loteen mailegua"
3729 # Circulation > Checkin Policy
3731 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3732 msgstr "Mailegu-politika"
3734 # Circulation > Checkout Policy
3736 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3737 msgstr "Mailegu-politika"
3739 # Circulation > Course Reserves
3741 msgid "circulation.pref Course reserves"
3742 msgstr "Ikastaroen erreserbak"
3744 # Circulation > Housebound module
3746 msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
3747 msgstr "Erreserba-politika"
3749 # Circulation > Fines Policy
3750 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3751 msgstr "Isun-politika"
3753 # Circulation > Holds Policy
3755 msgid "circulation.pref Holds policy"
3756 msgstr "Erreserba-politika"
3758 # Circulation > Housebound module
3759 msgid "circulation.pref Housebound module"
3760 msgstr "Erreserba-politika"
3762 # Circulation > Interface
3763 msgid "circulation.pref Interface"
3766 # Circulation > Interlibrary Loans
3768 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3771 # Circulation > Interface
3773 msgid "circulation.pref Item bundles"
3776 # Circulation > Checkin Policy
3778 msgid "circulation.pref Patron restrictions"
3779 msgstr "Mailegu-politika"
3783 msgid "circulation.pref Recalls"
3784 msgstr "circulation.pref"
3786 # Circulation > Checkin Policy
3788 msgid "circulation.pref Return claims"
3789 msgstr "Mailegu-politika"
3793 msgid "circulation.pref SIP2"
3794 msgstr "circulation.pref"
3796 # Circulation > Self Checkout
3798 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3799 msgstr "Automailegua"
3801 # Circulation > Self Checkout
3803 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3804 msgstr "Automailegua"
3806 # Circulation > Housebound module
3808 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3809 msgstr "Erreserba-politika"
3811 # Circulation > Checkout policy
3813 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3814 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3815 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3816 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3817 "empty to not apply an age restriction."
3820 # Circulation > Checkout policy
3822 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3823 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3825 "Murriztu, honako valoreak dituzten erabiltzaileei, egokia ez den "
3826 "materialaren mailegua:"
3828 # Circulation > Checkout policy
3829 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3832 # Circulation > Checkout policy
3833 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3836 # Circulation > Checkout policy
3838 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3840 msgstr "utzi liburuzainari adin-murrizketak dituen elementu bat mailegatzen."
3842 # Circulation > Checkout policy
3843 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3846 # Circulation > Checkout policy
3847 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3850 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3852 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3853 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3854 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
3855 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
3856 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3859 # Circulation > Interface
3860 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3863 # Circulation > Interface
3864 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3867 # Circulation > Interface
3869 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3870 "from other libraries."
3871 msgstr "langileei beste liburutegi batzuetatik gehitutako mezuak ezabatzeko."
3873 # Circulation > Interface
3874 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3877 # Circulation > Interface
3878 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3881 # Circulation > Interface
3883 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3885 msgstr "bazkideei elementuak itzultzen automailegatzeko web-sistemaren bidez."
3887 # Circulation > Checkout policy
3888 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3891 # Circulation > Checkout policy
3892 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3895 # Circulation > Checkout Policy
3898 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3899 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
3900 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3901 "\">noissuescharge</a> system preference."
3903 "langileei elementuak eskuz baliogabetzen eta noissuescharge baino isun "
3904 "kopuru handiagoa duten bazkideei elementuak maileguan hartzen."
3906 # Circulation > Holds policy
3907 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3910 # Circulation > Holds policy
3911 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3914 # Circulation > Holds policy
3916 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3917 "not enter the waiting list until a certain future date."
3919 "erreserba eskaerak egiten, horiek aurrerago arte itxaronzerrendan sartuko ez "
3922 # Circulation > Holds policy
3923 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3926 # Circulation > Holds policy
3927 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3930 # Circulation > Holds Policy
3933 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3935 msgstr "erreserba elementu-motari murriztua egotea."
3937 # Circulation > Holds policy
3938 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3941 # Circulation > Holds policy
3942 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3945 # Circulation > Checkout policy
3948 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3949 "when placing holds."
3951 "langileei politkak baliogabetzen eta mailegatzea debekatuta bezala "
3952 "markatutako elementuak maileguan uzten."
3954 # Circulation > Holds policy
3955 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3958 # Circulation > Holds policy
3959 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3962 # Circulation > Holds policy
3964 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3965 "filled by damaged items."
3966 msgstr "erreserba eskaerak egiten elementuak hondatuta daudenean."
3968 # Circulation > Holds policy
3969 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3972 # Circulation > Holds policy
3973 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3976 # Circulation > Holds policy
3978 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3979 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3980 "record checked out."
3983 # Circulation > Checkout policy
3984 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3987 # Circulation > Checkout policy
3988 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3991 # Circulation > Checkout policy
3993 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3994 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3995 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3997 "Beste persona bati erreserbatutako elementuen errebisioa. Baimendua baldin "
3998 "badago, ez sortu RESERVE_WAITING eta RESERVED oharrak. Horrek uzten du "
3999 "elementu horien mailegua."
4001 # Circulation > Checkout policy
4003 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
4006 # Circulation > Checkout policy
4008 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
4011 # Circulation > Checkout policy
4014 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
4018 # Circulation > Checkout policy
4020 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
4021 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
4022 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
4025 # Circulation > Checkout policy
4028 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
4029 "someone else via SIP checkout messages."
4031 "Beste persona bati erreserbatutako elementuen errebisioa. Baimendua baldin "
4032 "badago, ez sortu RESERVE_WAITING eta RESERVED oharrak. Horrek uzten du "
4033 "elementu horien mailegua."
4035 # Circulation > Checkout policy
4036 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
4039 # Circulation > Checkout policy
4040 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4043 # Circulation > Checkout policy
4045 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
4046 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
4047 "records without a subscription attached.)"
4050 # Circulation > Checkout policy
4051 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
4054 # Circulation > Checkout policy
4055 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
4058 # Circulation > Checkout policy
4060 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
4061 "items that are marked as not for loan."
4063 "langileei politkak baliogabetzen eta mailegatzea debekatuta bezala "
4064 "markatutako elementuak maileguan uzten."
4066 # Circulation > Interface
4068 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
4071 # Circulation > Interface
4072 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
4075 # Circulation > Interface
4077 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
4078 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
4079 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
4082 # Circulation > Holds policy
4083 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4086 # Circulation > Holds policy
4087 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4090 # Circulation > Holds policy
4092 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
4093 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4095 "bazkide batek elementu bat bete gabeko aleekin berritzeko, baldin eta beste "
4096 "elementu erabilgarriak ale hori bete badezakete."
4098 # Circulation > Checkout policy
4099 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4102 # Circulation > Checkout policy
4103 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4106 # Circulation > Checkout Policy
4109 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4110 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4111 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4112 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4114 "langileei epea berritzeko muga eskuz baliogabetzen eta mailegua berritzen "
4115 "epea berritzeko muga gaindituko bada."
4117 # Circulation > Checkout policy
4119 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4122 # Circulation > Checkout policy
4124 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4127 # Circulation > Checkout policy
4130 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
4131 "on hold by manually specifying a due date."
4133 "langileei politkak baliogabetzen eta mailegatzea debekatuta bezala "
4134 "markatutako elementuak maileguan uzten."
4136 # Circulation > Checkout Policy
4138 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4139 msgstr "Utzi materialak itzultzera hemen"
4141 # Circulation > Checkout Policy
4143 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4144 msgstr "edozein liburutegi"
4146 # Circulation > Checkout Policy
4149 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4150 "or the library it was checked out from."
4152 "elementuaren jatorrizko liburutegia edo maileguan atera zen liburutegia."
4154 # Circulation > Checkout Policy
4157 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4158 msgstr "elementuaren jatorrizko liburutegia soilik."
4160 # Circulation > Checkout Policy
4163 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4165 msgstr "elementua maileguan atera zen liburutegia soilik."
4167 # Circulation > Interface
4169 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4172 # Circulation > Interface
4174 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4177 # Circulation > Interface
4180 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
4181 "autorenewal on the checkout page."
4182 msgstr "langileei maileguen itzultze datak zehazten."
4184 # Circulation > Checkout policy
4185 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4188 # Circulation > Checkout policy
4189 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4192 # Circulation > Checkout policy
4194 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
4195 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4197 "langileak ezeztatu edo mailegatu dezake elementua bazkideak mailegu-kopurua "
4200 # Circulation > Article requests
4201 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4204 # Circulation > Article requests
4205 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4208 # Circulation > Article requests
4209 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4210 msgstr "Bazkideek, gehienez, "
4212 # Circulation > Article requests
4214 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4217 # Circulation > Article requests
4220 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4223 # Circulation > Article requests
4226 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
4228 msgstr "Bazkideek, gehienez, "
4230 # Circulation > Article requests
4232 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4235 # Circulation > Article requests
4237 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4240 # Circulation > Article requests
4242 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4245 # Circulation > Article requests
4247 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
4248 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4251 # Circulation > Article requests
4253 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4256 # Circulation > Article requests
4258 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4261 # Circulation > Article requests
4263 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4266 # Circulation > Article requests
4268 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4271 # Circulation > Article requests
4273 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4276 # Circulation > Article requests
4278 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4281 # Circulation > Article requests
4283 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4286 # Circulation > Article requests
4288 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4289 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4292 # Circulation > Article requests
4294 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4297 # Circulation > Article requests
4299 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4302 # Circulation > Article requests
4304 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4307 # Circulation > Article requests
4309 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4312 # Circulation > Article requests
4314 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4317 # Circulation > Article requests
4319 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4322 # Circulation > Article requests
4324 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4327 # Circulation > Article requests
4329 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4330 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4333 # Circulation > Article requests
4335 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4338 # Circulation > Article requests
4340 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4343 # Circulation > Article requests
4345 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4348 # Circulation > Article requests
4350 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4353 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4355 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# redirection from child "
4356 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
4357 "articles on the Opac."
4360 # Circulation > Article requests
4362 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4365 # Circulation > Article requests
4367 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4370 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4372 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
4373 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
4374 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
4378 # Circulation > Article requests
4381 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
4382 "request formats are supported:"
4383 msgstr "Bazkideek, gehienez, "
4385 # Circulation > Checkout policy
4386 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4389 # Circulation > Checkout Policy
4391 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4394 # Circulation > Checkout policy
4396 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4397 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4398 "are returned by a patron."
4400 "Utzi bidalitako oharrek aktibatzen duten OVERDUES murriztapenak automatikoki "
4401 "ezabatzea, bazkideak epez kanpo dauden elementuak itzultzen dituenean."
4403 # Circulation > Holds policy
4405 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4406 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4407 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4411 # Circulation > Holds policy
4412 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4415 # Circulation > Holds policy
4416 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4419 # Circulation > Holds policy
4421 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4422 "automatically resumed by a set date."
4423 msgstr "zigorra mantenduko da aurrez ezarritako data bat arte."
4425 # Circulation > Checkin policy
4427 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4430 # Circulation > Checkin policy
4432 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4433 msgstr "Ez blokeatu"
4435 # Circulation > Checkout policy
4437 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4438 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4441 # Circulation > Self check-out module
4442 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4445 # Circulation > Self check-out module
4446 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4449 # Circulation > Self check-out module
4450 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4453 # Circulation > Self check-out module
4456 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4457 "unable to log into the OPAC."
4460 # Circulation > Self check-out module
4461 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4462 msgstr "eta pasahitz hau"
4464 # Circulation > Self Checkout
4467 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4468 "automatically log in with this staff login"
4470 "automailegatzeko web-sistemari automatikoki saioa hasten langileen saio "
4473 # Circulation > Article requests
4475 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4478 # Circulation > Interface
4480 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4483 # Circulation > Interface
4485 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4486 "overlapping patron and book barcodes."
4489 # Circulation > Interface
4491 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4492 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4495 # Circulation > Checkout policy
4497 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
4500 # Circulation > Checkout policy
4502 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
4505 # Circulation > Checkout Policy
4508 "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer "
4509 "when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
4511 "Igorri automatikoki jatorri-liburutegiko elementuak horiek itzuli egin "
4514 # Circulation > Checkout policy
4515 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4518 # Circulation > Checkout policy
4519 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4522 # Circulation > Checkout Policy
4525 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4526 "home library when they are checked in."
4528 "Igorri automatikoki jatorri-liburutegiko elementuak horiek itzuli egin "
4531 # Circulation > Batch checkout
4532 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4535 # Circulation > Batch checkout
4536 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4539 # Circulation > Batch checkout
4541 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4542 msgstr "elementu-sorten mailegua"
4544 # Circulation > Batch checkout
4547 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4548 "checkout in a batch:"
4549 msgstr "Bazkide-kategoriak utzi baieztatzeko"
4551 # Circulation > Checkin policy
4552 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4555 # Circulation > Checkin policy
4556 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4557 msgstr "Ez blokeatu"
4559 # Circulation > Checkin policy
4561 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4563 msgstr "erretiratuak izan diren elementuak itzuli"
4565 # Circulation > Checkin policy
4566 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4569 # Circulation > Checkin policy
4570 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4571 msgstr "Ez blokeatu"
4573 # Circulation > Checkin policy
4575 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4577 msgstr "erretiratuak izan diren elementuak itzuli"
4579 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
4581 "circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4582 "authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4585 # Circulation > Checkin policy
4588 "circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at "
4591 "Kalkulatu eta eguneratu berandutze kargak artikulu bat itzultzen denean"
4593 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
4595 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4596 "authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
4599 # Circulation > Checkin policy
4602 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an "
4603 "item is attached to bundle."
4605 "Kalkulatu eta eguneratu berandutze kargak artikulu bat itzultzen denean"
4607 # Circulation > Checkin policy
4609 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4612 # Circulation > Checkin policy
4614 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4617 # Circulation > Checkin policy
4620 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4621 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4623 "Kalkulatu eta eguneratu berandutze kargak artikulu bat itzultzen denean"
4625 # Circulation > Checkin policy
4627 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4628 "are doing hourly loans then you should have this on."
4631 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4633 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4634 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4635 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4639 # Circulation > Checkin policy
4640 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4643 # Circulation > Checkin policy
4644 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4647 # Circulation > Checkin policy
4649 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4650 "charges when an item is returned."
4652 "Kalkulatu eta eguneratu berandutze kargak artikulu bat itzultzen denean"
4654 # Circulation > Holds policy
4655 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4658 # Circulation > Holds policy
4660 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4664 # Circulation > Holds policy
4666 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4669 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4671 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4672 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4673 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4674 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4677 # Circulation > Interface
4678 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4681 # Circulation > Interface
4683 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4684 "submitted in circulation"
4685 msgstr "Zirkulazioan dagoen barra-kode huts bat bidaltzen denean"
4687 # Circulation > Interface
4688 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4689 msgstr "Garbitu pantaila"
4691 # Circulation > Interface
4692 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4693 msgstr "ireki inprimatzeko leiho azakarra"
4695 # Circulation > Interface
4696 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4697 msgstr "ireki inprimatzeko leihoa"
4699 # Circulation > Checkout policy
4701 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4704 # Circulation > Checkout policy
4706 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4709 # Circulation > Interface
4712 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4713 "item are present at checkin/checkout."
4714 msgstr "langileei maileguen itzultze datak zehazten."
4716 # Circulation > Checkout Policy
4718 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4719 msgstr "Erabili hurrengo liburutegiko mailegu eta isunen arauak:"
4721 # Circulation > Checkout policy
4722 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4723 msgstr "liburuaren jatorrizko liburutegikoak"
4725 # Circulation > Checkout policy
4726 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4727 msgstr "bazkidearen liburutegikoak"
4729 # Circulation > Checkout policy
4730 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4731 msgstr "saioa hasi duzun liburutegikoak."
4733 # Circulation > Checkout Policy
4736 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine wether an item is "
4737 "transferred or remains in the libray after checkin, use the circulation "
4740 "elementuaren jatorrizko liburutegia edo maileguan atera zen liburutegia."
4742 # Circulation > Checkout policy
4745 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked "
4747 msgstr "liburuaren jatorrizko liburutegikoak"
4749 # Circulation > Checkout policy
4752 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently "
4754 msgstr "liburuaren jatorrizko liburutegikoak"
4756 # Circulation > Checkout policy
4759 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
4760 msgstr "liburuaren jatorrizko liburutegikoak"
4762 # Circulation > Interface
4763 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4766 # Circulation > Interface
4767 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4768 msgstr "Ez kalkulatu"
4770 # Circulation > Interface
4773 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4775 msgstr "saioa hasi duzun liburutegikoak."
4777 # Circulation > Interlibrary loans
4779 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4782 # Circulation > Interlibrary loans
4784 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4787 # Circulation > Checkout Policy
4789 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4790 msgstr "zirkulazio arauak erabiliz soilik."
4792 # Circulation > Checkout policy
4794 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4797 # Circulation > Checkout policy
4800 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4802 msgstr "Maileguak berritzean, hurrengoan oinarritu itzultze data berria:"
4804 # Circulation > Fines Policy
4807 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4808 msgstr "Kargatu erreserba kostua"
4810 # Circulation > Fines Policy
4812 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4813 msgstr "Kargatu erreserba kostua"
4815 # Circulation > Fines Policy
4817 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4818 msgstr "Kargatu erreserba kostua"
4820 # Circulation > Checkout policy
4823 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/"
4824 "admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4825 msgstr "Lehentasunez, elememntu batez GALDUA balorea"
4827 # Circulation > Checkin policy
4830 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4832 "Kalkulatu eta eguneratu berandutze kargak artikulu bat itzultzen denean"
4834 # Circulation > Return claims
4836 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4837 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4841 # Circulation > Interface
4843 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4846 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4848 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
4849 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4852 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4854 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
4858 # Circulation > Holds policy
4860 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4861 msgstr "egunetik gorakoa bada."
4863 # Circulation > Holds policy
4865 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4868 "Etorkizunean itxaronegoeran dauden eskaerak baieztatu (hasi beranduenez"
4870 # Circulation > Holds Policy
4873 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4874 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4875 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4876 "renewing or transferring items."
4878 "Hemendik aurreragoko egunak) erregistroaren denboran. Kontuan izan egun "
4879 "kopuru hau Holds to pull txosteneko lehentasuneko data amaieraren kalkulua "
4880 "egiteko erabiliko dela. Baina ez du oztopatzen liburuen mailegu, berritze "
4881 "edo transferentzian."
4883 # Circulation > Checkout policy
4884 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4885 msgstr "Kontuan hartu"
4887 # Circulation > Checkout policy
4889 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4890 msgstr "Ez hartu kontuan"
4892 # Circulation > Checkout policy
4894 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4895 "values will be checked separately."
4896 msgstr "Desgaitua baldin badago, balore biak banaka markatuko dira."
4898 # Circulation > Checkout Policy
4901 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4902 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4903 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4905 "Aktibatua baldin badago, uzten den mailegu kopurua izango da mailegu normala "
4906 "+ lekuan bertako mailegua."
4908 # Circulation > Checkout policy
4910 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4911 "as normal checkouts."
4912 msgstr "baieztatu lekuan baieztapen normal bat balitz."
4914 # Circulation > Checkin policy
4915 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4918 # Circulation > Checkin policy
4919 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4922 # Circulation > Checkin policy
4923 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4924 msgstr "mailegu-denbora jaitsiera"
4926 # Circulation > Interlibrary loans
4928 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
4931 # Circulation > Self check-out module
4933 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
4936 # Circulation > Housebound module
4938 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
4941 # Circulation > Fines Policy
4943 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4946 # Circulation > Interface
4949 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4950 msgstr "zaharrenetik hasita"
4952 # Circulation > Holds policy
4954 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4957 # Circulation > Checkout policy
4959 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4962 # Circulation > Interface
4965 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
4966 "holds automatically."
4968 "Ezar ezazu lehenetsia hasiera data erreserbatua bezala zerrendatua dagoen "
4969 "materiala erretiratzeko"
4971 # Circulation > Checkout policy
4973 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4974 msgstr "egungo data."
4976 # Circulation > Fines Policy
4978 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4981 # Circulation > Fines Policy
4983 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4986 # Circulation > Holds policy
4988 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
4989 msgstr "alearen liburutegia"
4991 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4993 "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the "
4994 "staff interface default the pickup location to the"
4997 # Circulation > Fines Policy
4999 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
5000 msgstr "Ez diru-itzuli"
5002 # Circulation > Fines Policy
5004 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
5007 # Circulation > Holds policy
5009 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
5010 msgstr "alearen liburutegia"
5012 # Circulation > Checkout policy
5014 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
5015 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
5017 "<br> (Erabili longoverdue.pl gidoia --chaarge parámetro gabea deitzen denean)"
5019 # Circulation > Checkout policy
5021 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5022 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5023 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5026 # Circulation > Checkout Policy
5029 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
5030 "if you don't want to charge the patron for lost items."
5032 "<br> Utzi eremu hau hutsa ez bada erabiltzaileari item galduengatik kobratu "
5035 # Circulation > Checkout Policy
5038 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
5039 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
5041 "Kargatu galdutako elementu bat bazkide baten mailegu-kontuan GALDUTAKO "
5042 "elementuaren balorea aldatzean:"
5044 # Circulation > Checkout policy
5046 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
5047 "pl script is called without the --lost parameter)"
5049 "<br>(Erabiltzen da longoverdue.plgidoia deitzean --lost parameter gabe)"
5051 # Circulation > Checkout policy
5053 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5054 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5055 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5058 # Circulation > Checkout policy
5060 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
5061 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
5062 msgstr "elementu bat berandutu denean "
5064 # Circulation > Checkout policy
5066 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
5067 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
5068 "fields empty if you don't want to activate this feature."
5070 "<br> KONTUZ - Lehentasun hauek elementu galduaren prozesu automatikoa "
5071 "martxan jartzen dute. Utzi eremu hauek hutsik funtzio hau aktibatu nahi ez "
5074 # Circulation > Checkout policy
5076 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
5078 msgstr "Lehentasunez, elememntu batez GALDUA balorea"
5080 # Circulation > Checkout policy
5081 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
5084 # Circulation > Checkout policy
5086 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
5088 msgstr "elementu bat berandutu denean "
5090 # Circulation > Checkout policy
5092 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
5095 # Circulation > Checkout Policy
5098 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
5099 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
5101 "<br> Utzi eremu hau hutsa ez bada erabiltzaileari item galduengatik kobratu "
5104 # Circulation > Checkout policy
5107 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
5108 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
5109 msgstr "Lehentasunez, elememntu batez GALDUA balorea"
5111 # Circulation > Checkout policy
5114 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
5115 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
5116 msgstr "elementu bat berandutu denean "
5118 # Circulation > Interface
5121 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
5122 msgstr "Ez erakutsi"
5124 # Circulation > Interface
5127 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear "
5131 # Circulation > Interface
5134 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen "
5138 # Circulation > Interface
5141 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from "
5142 "the screen on the circulation screen."
5143 msgstr "botoi bat uneko bazkidea zirkulazio pantailako pantailatik garbitzeko."
5145 # Circulation > Holds policy
5146 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
5149 # Circulation > Holds policy
5150 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
5153 # Circulation > Holds policy
5155 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
5156 "multiple bibliographic records from the search results"
5159 # Circulation > Holds policy
5161 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
5164 # Circulation > Interlibrary loans
5166 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
5169 # Circulation > Holds policy
5172 "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item "
5174 msgstr "bazkideak elementuaren erreserba egin dezakeen ikusteko."
5176 # Circulation > Article requests
5178 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
5181 # Circulation > Checkout policy
5183 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
5186 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
5188 "circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow "
5189 "collecting groups of items on a record together."
5192 # Circulation > Holds policy
5194 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
5197 # Circulation > Holds policy
5199 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
5202 # Circulation > Fines Policy
5205 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
5206 "period for a hold's max pickup delay."
5207 msgstr "graziazko epea atzeratutako ale batentzat isuna kalkulatzean."
5209 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5211 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined "
5212 "here, the email will be sent to the library's reply-to address."
5215 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5217 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> "
5218 "These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/"
5219 "cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
5223 # Circulation > Holds policy
5224 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
5227 # Circulation > Holds policy
5229 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
5232 # Circulation > Holds policy
5234 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
5237 # Circulation > Holds policy
5238 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
5241 # Circulation > Holds policy
5244 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of "
5245 "the new hold filled with a canceled item to"
5248 # Circulation > Holds policy
5251 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next "
5252 "hold using the item."
5255 # Circulation > Checkout Policy
5258 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
5259 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
5260 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5261 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
5262 "system preference.</br>"
5264 "langileei elementuak eskuz baliogabetzen eta noissuescharge baino isun "
5265 "kopuru handiagoa duten bazkideei elementuak maileguan hartzen."
5267 # Circulation > Holds policy
5269 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
5272 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
5274 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
5275 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
5276 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5277 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
5278 "waiting hold to expire a fee of"
5281 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5283 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5284 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5285 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5288 # Circulation > Holds policy
5290 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
5293 # Circulation > Holds policy
5295 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
5298 # Circulation > Holds policy
5301 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
5302 "days the library is closed per the calendar."
5304 "Dataz kanpoko materialak kantzelatuko dira liburutegia itxita dagoen "
5307 # Circulation > Interface
5308 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
5309 msgstr "Ez erakutsi"
5311 # Circulation > Interface
5312 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
5315 # Circulation > Interface
5317 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
5320 "CSV profila baieztapen historiako patroia baieztatzean (sartu CSV profilaren "
5323 # Circulation > Interface
5326 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
5328 msgstr "(eremuak hutsunearekin banatu, adib. 100a 200b 300c)"
5330 # Circulation > Interface
5332 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
5333 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
5336 # Circulation > Interface
5337 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5340 # Circulation > Interface
5341 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5344 # Circulation > Interface
5346 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
5347 "to show before running the overdues report."
5349 "langileei erakutsiko dituzten maileguak aukeratzeko atzeratutako elementuen "
5350 "txostena egin aurretik."
5352 # Circulation > Interface
5353 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5354 msgstr "Ez jakinarazi"
5356 # Circulation > Interface
5357 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5360 # Circulation > Interface
5362 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
5363 "items they are checking in."
5365 "liburuzainei itzulitako elementuen gaineko atzerapenagatiko isunen inguruan."
5367 # Circulation > Fines Policy
5368 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5371 # Circulation > Fines Policy
5372 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5375 # Circulation > Fines Policy
5377 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
5378 "the fine for an overdue item."
5379 msgstr "graziazko epea atzeratutako ale batentzat isuna kalkulatzean."
5381 # Circulation > Interface
5383 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5386 # Circulation > Interface
5388 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5391 # Circulation > Checkin policy
5393 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
5394 "number, email address, street address and city on the circulation page."
5397 # Circulation > Fines Policy
5398 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5399 msgstr "Kargatu erreserba kostua"
5401 # Circulation > Fines Policy
5402 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5403 msgstr "denbora batera "
5405 # Circulation > Fines Policy
5406 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5407 msgstr "denbora batera "
5409 # Circulation > Fines Policy
5411 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
5412 "record has at least one hold already."
5414 "Elementu guztiak babesik gabe dauden eta erregistroak gutxienez erretentzio "
5417 # Circulation > Holds Policy
5419 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5420 msgstr "Erreserba-politika"
5422 # Circulation > Interface
5424 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5427 # Circulation > Holds policy
5430 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
5432 msgstr "Erreserben ase betetzea liburutegietako aleekin"
5434 # Circulation > Interface
5436 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5439 # Circulation > Interface
5441 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5444 # Circulation > Checkin policy
5446 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
5447 "dialog for auto-filled holds."
5450 # Circulation > Checkout policy
5451 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
5454 # Circulation > Checkout policy
5455 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
5458 # Circulation > Checkout Policy
5461 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
5462 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5463 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5464 msgstr "atxikitze-karguak noissuescharge-entzat karguak gehitzen direnean."
5466 # Circulation > Holds policy
5468 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5471 # Circulation > Holds policy
5473 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5476 # Circulation > Checkin policy
5478 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
5479 "item is returned via SIP protocol."
5482 # Circulation > Holds policy
5484 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5487 # Circulation > Holds policy
5489 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
5490 "queue into separate tables by"
5493 # Circulation > Holds policy
5495 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5498 # Circulation > Checkout policy
5500 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5501 msgstr "ez egin ezer"
5503 # Circulation > Holds policy
5505 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5506 msgstr "liburutegi-hobekuntzak"
5508 # Circulation > Holds policy
5510 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5511 msgstr "liburutegi-hobekuntzak"
5513 # Circulation > Holds policy
5515 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5516 "group is numbered separately"
5519 # Circulation > Holds policy
5521 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5524 # Circulation > Holds policy
5527 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5529 msgstr "Erreserben ase betetzea liburutegietako aleekin"
5531 # Circulation > Holds policy
5534 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5536 msgstr "ordena horretan."
5538 # Circulation > Interface
5540 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5541 "Holds to pull list to"
5543 "Ezar ezazu lehenetsia hasiera data erreserbatua bezala zerrendatua dagoen "
5544 "materiala erretiratzeko"
5546 # Circulation > Interface
5549 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5550 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5551 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5552 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5554 "egun. Kontuan izan lehenetsirik dagoen amaiera data ConfirmFutureHolds "
5555 "preferentzia bidez kontrolatzen dela."
5557 # Circulation > Checkout policy
5559 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5560 msgstr "Erabili hurrengo liburutegiko mailegu eta isunen arauak:"
5562 # Circulation > Checkout policy
5565 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5567 msgstr "Erabili hurrengo liburutegiko mailegu eta isunen arauak:"
5569 # Circulation > Holds policy
5572 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5573 msgstr "elementuaren jatorri-liburutegia"
5575 # Circulation > Housebound module
5576 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5579 # Circulation > Housebound module
5580 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5583 # Circulation > Housebound module
5585 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5588 # Circulation > Checkin Policy
5590 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5591 msgstr "Mailegu-politika"
5593 # Circulation > Holds policy
5595 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5598 # Circulation > Interlibrary loans
5600 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5601 "during the request process."
5604 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5606 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5607 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5610 # Circulation > Interlibrary loans > ILLHiddenRequestStatuses
5612 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5613 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5614 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILLSTATUS"
5615 "\">ILLSTATUS</a> authorized value category."
5618 # Circulation > Interlibrary loans
5620 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5621 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5624 # Circulation > Interlibrary loans
5625 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5628 # Circulation > Interlibrary loans
5629 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5632 # Circulation > Interlibrary loans
5634 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5635 msgstr "saioa hasi duzun liburutegikoak."
5637 # Circulation > Interlibrary loans
5639 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5640 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5641 "the text displayed."
5644 # Circulation > Interlibrary loans
5646 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5649 # Circulation > Interlibrary loans
5651 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5654 # Circulation > Interlibrary loans
5656 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5657 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5658 "immediately requested by backend."
5661 # Circulation > Interlibrary loans
5663 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5664 "installed backends will be enabled."
5667 # Circulation > Interlibrary loans
5669 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5673 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5675 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5676 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5680 # Circulation > Checkout Policy
5683 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5685 msgstr "Bidali abisu guztiak BCC fitxategi gisa helbide elektroniko honetara"
5687 # Circulation > Checkout policy
5688 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5691 # Circulation > Checkout policy
5693 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5695 msgstr "Elementu bat galdua izan dela markatua izan denean,"
5697 # Circulation > Checkout policy
5698 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5699 msgstr "Bistaratu mezua"
5701 # Circulation > Checkout policy
5702 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5703 msgstr "ez egin ezer"
5705 # Circulation > Checkout policy
5706 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5707 msgstr "baieztapena eskatzen du"
5709 # Circulation > Checkout policy
5710 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5713 # Circulation > Checkout policy
5714 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5717 # Circulation > Checkout policy
5719 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5720 "rental charge would take them over the limit."
5722 "bazkideei elementu bat maileguan hartzen, haren alokairu-kostuak muga "
5725 # Circulation > Checkout policy
5727 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5728 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5729 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5732 # Circulation > Checkout policy
5734 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5735 "table followed by a colon then a space then"
5738 # Circulation > Checkout policy
5739 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5742 # Circulation > Checkout policy
5743 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5746 # Circulation > Checkout policy
5748 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5749 "items from renewal."
5752 # Circulation > Article requests
5754 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5757 # Circulation > Checkout policy
5759 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5763 # Circulation > Holds policy
5764 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5767 # Circulation > Holds policy
5768 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5771 # Circulation > Holds policy
5772 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5773 msgstr "alearen liburutegia"
5775 # Circulation > Holds policy
5776 # Circulation > Holds policy
5777 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5778 msgstr "jatorri-liburutegia"
5780 # Circulation > Holds policy
5781 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5782 msgstr "elementu-koinzidenteak"
5784 # Circulation > Holds policy
5785 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5786 msgstr "liburutegi-hobekuntzak"
5788 # Circulation > Holds policy
5790 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5792 msgstr "alearen liburutegia"
5794 # Circulation > Checkout policy
5795 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5798 # Circulation > Checkout policy
5799 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5802 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
5804 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5805 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5806 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5807 "system preference."
5810 # Circulation > Checkout policy
5812 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5815 # Circulation > Checkout policy
5818 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5820 msgstr "Elementu bat galdua izan dela markatua izan denean,"
5822 # Circulation > Interface
5824 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5826 "Ezar ezazu lehenetsia hasiera data erreserbatua bezala zerrendatua dagoen "
5827 "materiala erretiratzeko"
5829 # Circulation > Checkout policy
5832 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5834 msgstr "baieztapena eskatzen du"
5836 # Circulation > Checkin policy
5839 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5841 msgstr "erretiratuak izan diren elementuak itzuli"
5843 # Circulation > Interface
5845 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5846 msgstr "Ez erregistratu"
5848 # Circulation > Checkout policy
5850 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5853 # Circulation > Checkout policy
5856 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5858 msgstr "Elementu bat galdua izan dela markatua izan denean,"
5860 # Circulation > Checkout policy
5863 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5864 msgstr "blokeatu berritzea elementu honetan soilik."
5866 # Circulation > Checkout policy
5868 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5869 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5871 "Eragotzi bazkide bati maileguan hartzera bazkideak garanteak baldin badauzka "
5874 # Circulation > Checkout policy
5876 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5877 msgstr " [% local_currency %] isunetan."
5879 # Circulation > Checkout policy
5882 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5883 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5884 "guarantees owing in total more than"
5886 "Eragotzi bazkide bati maileguan hartzera bazkideak garanteak baldin badauzka "
5889 # Circulation > Checkout policy
5892 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5894 msgstr " [% local_currency %] isunetan."
5896 # Circulation > Interface
5899 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5900 "lost item is checked in more than"
5901 msgstr "itzulitako azken elementuak itzultze pantailan."
5903 # Circulation > Checkout policy
5906 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5908 msgstr "egun igaro eta hura jaso ez bada."
5910 # Circulation > Checkout policy
5912 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5914 msgstr "Kalkulatu \"Aurretik ez berritu\" oinarritua hemen"
5916 # Circulation > Checkout policy
5918 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5919 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5921 "Garrantzitsua soilik egunetan kalkulatutako maileguetan, ordukako "
5922 "maileguetan ez du eraginik"
5924 # Circulation > Checkout policy
5925 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5928 # Circulation > Checkout policy
5929 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5930 msgstr "ordu zehatza."
5932 # Circulation > Checkout Policy
5935 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5936 msgstr "Bidali abisu guztiak BCC fitxategi gisa helbide elektroniko honetara"
5938 # Circulation > Interface
5939 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5940 msgstr "Gehitu estilo-orrian"
5942 # Circulation > Interface
5945 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5946 "starting with <code>http://</code>)"
5947 msgstr "Abisuetan. (Hau izan daiteke URL bat, hasten dena<code>http://</code>)"
5949 # Circulation > Holds policy
5950 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5953 # Circulation > Holds policy
5954 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5957 # Circulation > Holds policy
5960 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
5961 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
5962 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
5963 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5965 "bazkideei erreserba bat egiten, hura aurrerago arte itxaronzerrendan sartuko "
5966 "ez bada. (AllowHoldDateInFuture gaitu beharra dago ere)."
5968 # Circulation > Holds policy
5971 "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the "
5972 "library to pick up a hold for these statuses:"
5973 msgstr "bazkideari aukeratu erreserba gauzatzeko liburutegia"
5975 # Circulation > Holds policy
5977 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
5980 # Circulation > Holds policy
5982 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
5985 # Circulation > Holds policy
5987 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
5990 # Circulation > Holds policy
5991 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5994 # Circulation > Holds policy
5995 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5998 # Circulation > Holds policy
6000 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
6001 "to pick up a hold from."
6002 msgstr "bazkideari aukeratu erreserba gauzatzeko liburutegia"
6004 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
6006 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
6007 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6008 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
6011 # Circulation > Checkout Policy
6013 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
6016 # Circulation > Checkout Policy
6018 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
6021 # Circulation > Checkout Policy
6023 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
6026 # Circulation > Holds policy
6027 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
6030 # Circulation > Holds policy
6031 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
6034 # Circulation > Holds policy
6037 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
6038 "where the item is available."
6039 msgstr "(bezero-kategorien zerrenda banatu pipeta '|' bidez)"
6041 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
6043 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
6044 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6045 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
6046 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
6049 # Circulation > Holds policy
6052 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold "
6053 "start date option is only effective and shown on the hold form when <a href="
6054 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6055 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and "
6056 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6057 "op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
6060 "bazkideei erreserba bat egiten, hura aurrerago arte itxaronzerrendan sartuko "
6061 "ez bada. (AllowHoldDateInFuture gaitu beharra dago ere)."
6063 # Circulation > Holds policy
6066 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, "
6070 # Circulation > Article requests
6072 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
6075 # Circulation > Holds policy
6077 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
6080 # Circulation > Holds policy
6082 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
6085 # Circulation > Holds policy
6087 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
6090 # Circulation > Article requests
6092 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
6095 # Circulation > Checkout policy
6097 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
6100 # Circulation > Checkout policy
6102 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
6105 # Circulation > Checkout policy
6108 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
6109 "last checkout was an on-site one."
6110 msgstr "baieztatu lekuan baieztapen normal bat balitz."
6112 # Circulation > Checkout policy
6113 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
6116 # Circulation > Checkout policy
6117 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
6120 # Circulation > Checkout policy
6121 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
6122 msgstr "Erreserba funtzioa bertan."
6124 # Circulation > Checkout policy
6125 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
6128 # Circulation > Checkout policy
6129 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
6132 # Circulation > Checkout Policy
6135 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
6136 "(even if a patron is debarred, etc.)."
6137 msgstr "lekuan bertan kasu guztietan (erabiltzailea baztertua izan bada ere)"
6139 # Circulation > Checkout Policy
6141 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
6142 msgstr "Egutegia kontuan ez hartu"
6144 # Circulation > Checkout Policy
6146 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
6147 msgstr "Egutegia erabili"
6149 # Circulation > Checkout Policy
6152 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
6154 msgstr "atzerapen oharren denbora kalkulatzean"
6156 # Circulation > Checkout policy
6158 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
6161 # Circulation > Checkout Policy
6164 "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using "
6166 msgstr "atzerapen oharren denbora kalkulatzean"
6168 # Circulation > Checkout Policy
6170 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
6171 msgstr "Egutegia erabili"
6173 # Circulation > Checkout Policy
6175 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
6176 msgstr "Egutegia erabili"
6178 # Circulation > Holds policy
6180 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
6181 msgstr "elementuaren jatorri-liburutegia"
6183 # Circulation > Checkout policy
6184 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
6185 msgstr "Eskatu berrespena"
6187 # Circulation > Checkout policy
6188 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
6191 # Circulation > Checkout policy
6192 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
6193 msgstr "Ez blokeatu"
6195 # Circulation > Checkout Policy
6198 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
6199 "overdues outstanding."
6201 "elementu atzeratuak dituen bazkide batek elementu bat maileguan hartu nahi "
6204 # Circulation > Checkout policy
6206 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
6208 msgstr "Bazkide baten elementuaren erreserba dataz kanpo dagoenean,"
6210 # Circulation > Checkout policy
6211 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
6212 msgstr "berritzea utzi"
6214 # Circulation > Checkout policy
6216 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
6218 msgstr "blokeatu berritzea bazkidearen elementu guztietan."
6220 # Circulation > Checkout policy
6222 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
6223 msgstr "blokeatu berritzea elementu honetan soilik."
6225 # Circulation > Interface
6227 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
6230 # Circulation > Interface
6233 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
6235 msgstr "Lehen 10 erantzunak soilik ematen ditu."
6237 # Circulation > Interface
6239 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
6242 # Circulation > Interface
6245 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
6246 "typing a patron search for circulation or patron search."
6248 "idazten ari den bazkidea nor den asmatzen, zirkulazio pantailan bazkide "
6249 "bilaketa idazten den bitartean."
6251 # Circulation > Checkout policy
6253 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
6256 # Circulation > Checkout policy
6258 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
6261 # Circulation > Checkin policy
6264 "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to "
6265 "be specified when applying manually."
6266 msgstr "mailegu-denbora jaitsiera"
6268 # Circulation > Checkout policy
6269 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
6270 msgstr "Gehitu gehienez"
6272 # Circulation > Checkout Policy
6275 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
6276 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
6277 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
6278 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
6279 "notice, no matter how many there are."
6281 "elementu lerro inprimatutako atzerapen-abisuetan. Elementu kopurua zenbaki "
6282 "hori baino handiagoa bada, oharraren amaieran abisu bat egongo da, eta "
6283 "bertan, online kontuko atzeratutako elementu zerrenda egiaztatzeko eskatuko "
6286 # Circulation > Fines Policy
6288 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
6289 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
6293 # Circulation > Interlibrary loans
6295 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
6298 # Circulation > Interlibrary loans
6300 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
6303 # Circulation > Holds policy
6306 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
6307 msgstr "Erreserben ase betetzea liburutegietako aleekin"
6309 # Circulation > Holds policy
6312 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
6313 "has been waiting to be picked up for"
6314 msgstr "Markatu erreserba bat arazotsu bezala itxaron-denbora"
6316 # Circulation > Holds policy
6318 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
6319 msgstr "egunetik gorakoa bada."
6321 # Circulation > Interface
6322 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
6323 msgstr "Ez erregistratu"
6325 # Circulation > Interface
6326 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
6327 msgstr "Erregistroa"
6329 # Circulation > Interface
6331 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
6333 msgstr "lekuan bertan erabili mailegatu gabeko elementu bat itzultzen denean."
6335 # Circulation > Checkout policy
6337 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
6338 msgstr "elementu baten erreserba alokairuekin,"
6340 # Circulation > Interface
6342 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
6343 msgstr "Ez erregistratu"
6345 # Circulation > Interface
6347 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
6348 msgstr "Erregistroa"
6350 # Circulation > Checkout policy
6353 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
6355 msgstr "Erreserba funtzioa bertan."
6357 # Circulation > Fines Policy
6360 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
6361 "apply the refunding rules defined for the"
6363 "galdutako elementu baten balioa bazkideari kargatzen zaio galdutako "
6364 "elementua itzultzean."
6366 # Circulation > Fines Policy
6367 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
6368 msgstr "Diru-itzultzea"
6370 # Circulation > Fines Policy
6372 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
6373 msgstr "Ez diru-itzuli"
6375 # Circulation > Fines Policy
6377 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
6378 msgstr "elementuaren jatorri-liburutegia"
6380 # Circulation > Checkout policy
6382 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
6383 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
6386 # Circulation > Checkout policy
6388 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
6391 # Circulation > Checkout policy
6393 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
6396 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6398 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
6399 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6400 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6401 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6404 # Circulation > Checkout policy
6406 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
6407 "on an overdue item that is accruing fines,"
6410 # Circulation > Checkout policy
6412 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6415 # Circulation > Checkout policy
6417 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6420 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6422 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
6423 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6424 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6425 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6428 # Circulation > Checkout policy
6430 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
6432 msgstr "Maileguak berritzean, hurrengoan oinarritu itzultze data berria:"
6434 # Circulation > Checkout policy
6435 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6436 msgstr "egungo data."
6438 # Circulation > Checkout policy
6439 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6440 msgstr "maileguaren aurreko itzultze-data."
6442 # Circulation > Checkout policy
6443 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6446 # Circulation > Checkout policy
6447 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6450 # Circulation > Checkout Policy
6453 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
6454 "messaging preferences for 'Item checkout'."
6455 msgstr "berritzeko oharra bazkidearen alerta lehentasunak kontuan izanda."
6457 # Circulation > Checkout policy
6459 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
6460 "with rental fees, "
6461 msgstr "elementu baten erreserba alokairuekin,"
6463 # Circulation > Checkout policy
6464 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6467 # Circulation > Checkout Policy
6469 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6472 # Circulation > Checkout policy
6473 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6474 msgstr "baieztatzeko"
6476 # Circulation > Checkout policy
6477 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
6480 # Circulation > Checkout policy
6481 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
6484 # Circulation > Checkout Policy
6487 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
6488 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6489 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
6490 msgstr "alokatze-karguak noissuecharge-erako karguak gehitzean."
6492 # Circulation > Holds policy
6494 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6497 # Circulation > Holds policy
6498 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6499 msgstr "elementuaren jatorri-liburutegia"
6501 # Circulation > Holds policy
6502 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6503 msgstr "bazkidearen jatorri-liburutegia"
6505 # Circulation > Holds policy
6507 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
6509 msgstr "bazkideak elementuaren erreserba egin dezakeen ikusteko."
6511 # Circulation > Holds policy
6513 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
6514 "has been waiting for more than"
6515 msgstr "Markatu erreserba bat arazotsu bezala itxaron-denbora"
6517 # Circulation > Holds policy
6518 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6519 msgstr "egunetik gorakoa bada."
6521 # Circulation > Holds policy
6522 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6523 msgstr "Automatikoki"
6525 # Circulation > Holds policy
6526 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6527 msgstr "Automatikoki ez"
6529 # Circulation > Holds policy
6531 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
6532 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6534 "markatu zain dagoen erreserba bat elementu espezifiko bat erreserbatzen "
6535 "denean eta elementu hori itzuli zenean."
6537 # Circulation > Checkout Policy
6539 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6540 msgstr "bazkidea mugatua baldin badago,"
6542 # Circulation > Checkout Policy
6544 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6547 # Circulation > Checkout Policy
6549 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6552 # Circulation > Checkout Policy
6555 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
6556 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
6558 msgstr "elementuak berritu"
6560 # Circulation > Checkout policy
6561 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6564 # Circulation > Checkout policy
6565 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6568 # Circulation > Checkout Policy
6571 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
6572 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
6575 "bazkideei liburuak itzultzeko euren kontuak iraungi aurretik (horretarako "
6576 "itzultze datak murriztuko dira, eta bazkidearen iraungitze data aurreko "
6579 # Circulation > Interface
6581 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6584 # Circulation > Interface
6586 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6589 # Circulation > Self Checkout
6592 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
6593 "self checkout system."
6594 msgstr "bazkideei elementuak itzultzen automailegatzeko web-sistemaren bidez."
6596 # Circulation > Self check-out module
6598 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
6599 "based self checkout screen:"
6600 msgstr "Gehitu ondorengo CSS web sistemaren automaileguko orri guztietan"
6602 # Circulation > Self check-out module
6604 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
6605 "web-based self checkout:"
6606 msgstr "Gehitu ondorengo CSS web sistemaren automaileguko orri guztietan"
6608 # Circulation > Self check-out module
6610 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
6611 "the web-based self checkout:"
6613 "Gehitu ondorengo JavaScript web sistemaren automaileguko orri guztietan"
6615 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6617 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
6618 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6621 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6623 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
6624 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6627 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6629 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
6630 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6633 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6635 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
6636 "the items table<br/>"
6639 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6641 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
6642 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
6646 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6648 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
6649 "Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
6650 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
6651 "branch than CPL).<br/><br/>"
6654 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6656 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
6657 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
6661 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6663 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
6664 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6667 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6668 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6671 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6673 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
6674 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
6675 "in the item for comparison:<br/>"
6678 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6680 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
6681 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
6682 "one mapping per line.<br/>"
6685 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6687 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
6688 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
6691 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6692 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6695 # Circulation > Self check-out module
6697 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
6698 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
6699 "192.168.0.0/24</code>.)"
6702 # Circulation > Self check-out module
6704 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6705 "from the following IP addresses:"
6708 # Circulation > Self check-out module
6710 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6711 "Help page of the web-based self checkout system:"
6713 "Gehitu hurrengo HTMLa web bidezko automailegu sistemaren Laguntza orrialdean:"
6715 # Circulation > Self check-out module
6718 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6719 "self check-in screen:"
6720 msgstr "Gehitu ondorengo CSS web sistemaren automaileguko orri guztietan"
6722 # Circulation > Self check-out module
6724 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6727 # Circulation > Interlibrary loans
6729 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6732 # Circulation > Self Checkout
6735 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6736 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6738 "web bidezko automailegu sistema. (Hemendik deskargatu daiteke: /cgi-bin/koha/"
6741 # Circulation > Self check-out module
6744 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6747 "Iraungi uneko bazkidearen web bidezko automailegu sisteman hasitako saioa"
6749 # Circulation > Self check-out module
6751 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6752 msgstr "segundu pasa ondoren."
6754 # Circulation > Self check-out module
6757 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6758 "self check-in screens:"
6759 msgstr "Gehitu ondorengo CSS web sistemaren automaileguko orri guztietan"
6761 # Circulation > Self check-out module
6764 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6765 "the self check-in screens:"
6767 "Gehitu ondorengo JavaScript web sistemaren automaileguko orri guztietan"
6769 # Circulation > Self check-out module
6770 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6771 msgstr "Ez erakutsi"
6773 # Circulation > Self check-out module
6774 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6777 # Circulation > Self Checkout
6780 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6781 "self checkout is finished."
6783 "erreziboa inprimatzeko elkarrizketa-gainerakor kuadroa auto-mailegua "
6786 # Circulation > Self check-out module
6788 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6789 "self checkout system login after"
6791 "Iraungi uneko bazkidearen web bidezko automailegu sisteman hasitako saioa"
6793 # Circulation > Self check-out module
6794 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6795 msgstr "segundu pasa ondoren."
6797 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6799 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
6800 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
6801 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
6804 # Circulation > Self Checkout
6807 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6808 "self checkout system with their"
6809 msgstr "Eskatu langileei web bidezko automailegu sisteman euren"
6811 # Circulation > Self Checkout
6813 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6814 msgstr "Barra kodea"
6816 # Circulation > Self Checkout
6818 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6819 msgstr "erabiltzaile izena eta pasahitzarekin sartzera."
6821 # Circulation > Interface
6823 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6824 msgstr "Ez erakutsi"
6826 # Circulation > Interface
6827 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6830 # Circulation > Interface
6832 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6833 "list, even items that were not checked out."
6835 "\"Itzulitako elementuak\" zerrendako elementu guztiak, baita inoiz itzuli ez "
6836 "ziren elementuak ere"
6838 # Circulation > Self check-out module
6839 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6840 msgstr "Ez erakutsi"
6842 # Circulation > Self check-out module
6843 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6846 # Circulation > Self check-out module
6848 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
6849 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6851 "bazkidearen irudia (gehitu bada) web bidezko automailegua erabiltzen "
6854 # Circulation > Batch checkout
6857 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6858 "separated with a pipe '|')"
6859 msgstr "(bezero-kategorien zerrenda banatu pipeta '|' bidez)"
6861 # Circulation > Checkin policy
6863 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
6864 "for loan' values of"
6867 # Circulation > Holds policy
6869 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6872 # Circulation > Interface
6873 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6876 # Circulation > Interface
6877 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6880 # Circulation > Interface
6882 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6883 msgstr "langileei maileguen itzultze datak zehazten."
6885 # Circulation > Interface
6886 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6889 # Circulation > Interface
6890 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6893 # Circulation > Interface
6895 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
6897 msgstr "langileak itzulketa-data ezarri dezake"
6899 # Circulation > Checkout Policy
6902 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
6903 "staff interface, display"
6904 msgstr "Langil-interfazean emaitzak bilatzeko, bistaratu "
6906 # Circulation > Checkout policy
6908 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6910 msgstr "elementuaren jatorrizko liburutegia."
6912 # Circulation > Checkout policy
6914 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6916 msgstr "Elementua kokatua dagoen liburutegia"
6918 # Circulation > Holds policy
6920 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
6921 "commas; if empty, uses all libraries)"
6923 "(liburutegietako kode gisa, komen bidez separatuta; hutsik badago, erabili "
6924 "liburutegi guztiak)"
6926 # Circulation > Holds policy
6928 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
6929 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
6930 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6933 # Circulation > Holds policy
6935 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
6937 msgstr "Erreserben ase betetzea liburutegietako aleekin"
6939 # Circulation > Holds policy
6940 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6941 msgstr "ausazko ordenan."
6943 # Circulation > Holds policy
6944 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6945 msgstr "ordena horretan."
6947 # Circulation > Holds policy
6948 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6951 # Circulation > Holds policy
6952 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6953 msgstr "ireki edo itxi"
6955 # Circulation > Holds policy
6956 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6959 # Circulation > Checkout policy
6961 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6964 # Circulation > Checkout policy
6966 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6969 # Circulation > Checkout policy
6971 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6972 msgstr "Erreserba funtzioa bertan."
6976 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6981 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6984 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6986 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
6987 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6988 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
6989 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6990 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
6994 # Circulation > Holds policy
6995 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6998 # Circulation > Holds policy
6999 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
7002 # Circulation > Holds Policy
7005 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
7007 msgstr "erreserbak bertan behera utzi intranetetik"
7009 # Circulation > Holds policy
7010 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
7013 # Circulation > Holds policy
7014 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
7017 # Circulation > Holds policy
7018 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
7019 msgstr "erreserbak bertan behera utzi OPACetik"
7021 # Circulation > Checkout Policy
7023 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
7024 msgstr "Egutegia kontuan ez hartu"
7026 # Circulation > Checkout Policy
7028 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
7029 msgstr "Egutegia erabili"
7031 # Circulation > Checkout Policy
7034 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
7035 "suspension expiration."
7036 msgstr "atzerapen oharren denbora kalkulatzean"
7038 # Circulation > Checkout policy
7039 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
7042 # Circulation > Checkout policy
7043 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
7046 # Circulation > Checkout policy
7048 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
7049 "checkouts when checked out."
7050 msgstr "baieztatu lekuan baieztapen normal bat balitz."
7052 # Circulation > Holds policy
7053 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
7054 msgstr "Ez transferitu"
7056 # Circulation > Holds policy
7057 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
7058 msgstr "Transferitu"
7060 # Circulation > Holds policy
7062 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
7063 "all waiting holds."
7064 msgstr "elementuak zain dauden erreserba guztiak ezabatzean."
7066 # Circulation > Checkout policy
7068 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
7071 # Circulation > Checkout policy
7073 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
7074 msgstr "Ez blokeatu"
7076 # Circulation > Checkin policy
7078 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
7079 "when a transfer is triggered."
7082 # Circulation > Checkout Policy
7085 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
7086 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
7088 "Erakutsi abisu bat \"Jasotze transferentziak\" pantailan, transferentzia "
7091 # Circulation > Checkout policy
7092 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
7093 msgstr "egun igaro eta hura jaso ez bada."
7095 # Circulation > Holds policy
7097 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
7100 # Circulation > Holds policy
7102 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
7105 # Circulation > Checkin policy
7107 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
7108 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
7111 # Circulation > Holds policy
7113 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
7116 # Circulation > Holds policy
7118 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
7121 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
7123 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
7124 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
7127 # Circulation > Self check-out module
7129 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
7132 # Circulation > Checkin policy
7134 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
7135 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
7139 # Circulation > Checkin policy
7141 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
7142 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
7145 # Circulation > Checkin policy
7147 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
7148 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
7149 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
7153 # Circulation > Checkin policy
7155 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
7156 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
7157 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
7158 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
7161 # Circulation > Checkin policy
7163 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
7164 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
7168 # Circulation > Checkin policy
7170 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
7171 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
7175 # Circulation > Checkin policy
7177 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
7178 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
7179 "all other rules.</strong>"
7182 # Circulation > Checkin policy
7184 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
7185 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
7186 "items with no location assigned.<br/>"
7189 # Circulation > Checkin policy
7191 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
7192 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
7196 # Circulation > Checkin policy
7198 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
7199 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
7202 # Circulation > Checkin policy
7204 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
7205 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
7209 # Circulation > Holds policy
7211 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
7212 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
7216 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
7218 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
7219 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
7220 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7221 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
7225 # Circulation > Checkin policy
7228 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing "
7229 "only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
7230 msgstr "Balio pare bakoitza lerro separatu batean egon behar du."
7232 # Circulation > Checkin policy
7234 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
7235 "be on a separate line."
7236 msgstr "Balio pare bakoitza lerro separatu batean egon behar du."
7238 # Circulation > Checkin policy
7240 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
7241 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
7242 "matches the items not for loan value"
7245 # Circulation > Checkin Policy
7248 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
7249 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
7250 "'Ordered' to now be available for loan."
7252 "eskuinaldeko balorea eguneratuko da. Adib. '-1: 0' 'Ordenatua' moduan "
7253 "konfiguratu zen alea orain mailegurako prest egotea egingo du."
7255 # Circulation > Interface
7256 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
7259 # Circulation > Interface
7261 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
7264 # Circulation > Interface
7266 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
7267 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
7268 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
7269 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
7272 # Circulation > Checkout policy
7273 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
7276 # Circulation > Checkout policy
7277 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
7280 # Circulation > Checkout policy
7281 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
7284 # Circulation > Checkout policy
7285 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
7286 msgstr "bilduma kodea"
7288 # Circulation > Checkout policy
7289 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
7290 msgstr "elementu mota"
7292 # Circulation > Checkout policy
7294 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
7295 msgstr "transferentzia mugak hemen oinarrituak"
7297 # Circulation > Course reserves
7299 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
7302 # Circulation > Course reserves
7304 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
7307 # Circulation > Checkout Policy
7310 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
7311 msgstr "zirkulazio arauak erabiliz soilik."
7313 # Circulation > Course reserves
7314 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
7317 # Circulation > Course reserves
7318 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
7321 # Circulation > Course Reserves
7323 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
7324 msgstr "ikastaroetarako erreserbak"
7326 # Circulation > Course reserves
7328 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
7331 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
7332 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
7335 # Circulation > Holds policy
7336 # Circulation > Holds policy
7338 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
7339 msgstr "jatorri-liburutegia"
7341 # Circulation > Checkout policy
7343 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
7344 msgstr "baieztapena eskatzen du"
7346 # Circulation > Course reserves
7348 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
7351 # Circulation > Course reserves
7353 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
7356 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7358 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
7359 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls "
7363 # Circulation > Checkout policy
7364 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
7367 # Circulation > Checkout policy
7368 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
7371 # Circulation > Checkout Policy
7374 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
7375 "calculating optimal holds filling between libraries."
7377 "Transporte-kostuaren Matrizea sedeen arteko erreserba hobeak kalkulatzeko."
7379 # Circulation > Interface
7380 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
7381 msgstr "Ez jakinarazi"
7383 # Circulation > Interface
7384 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
7387 # Circulation > Interface
7389 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
7390 "patron whose items they are checking in."
7392 "liburuzainei bazkidea itzultzen ari den elementuen itxaron-erreserben "
7395 # Circulation > Self check-out module
7396 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
7399 # Circulation > Self check-out module
7400 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
7403 # Circulation > Self Checkout
7406 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
7407 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7409 "web bidezko automailegu sistema. (Hemendik deskargatu daiteke: /cgi-bin/koha/"
7412 # Circulation > Fines Policy
7413 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
7416 # Circulation > Fines Policy
7418 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
7421 # Circulation > Fines Policy
7423 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
7424 "patron loses an item."
7425 msgstr "bazkide batek alea galtzen duenean berritzearen prezioa."
7427 # Circulation > Fines Policy
7429 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
7432 # Circulation > Fines Policy
7433 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
7436 # Circulation > Fines Policy
7439 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
7441 msgstr "Ale baten gaineko isuna, bera bakarrik galtzean."
7443 # Circulation > Holds policy
7444 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
7447 # Circulation > Holds Policy
7450 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
7451 "independentbranches)"
7452 msgstr "Ez utzi (hainbat liburutegiren kasuan)"
7454 # Circulation > Holds policy
7456 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
7457 "place a hold on an item from another library"
7459 "liburutegi bateko erabiltzaileei beste liburutegi bateko elementuak "
7462 # Circulation > Holds Policy
7465 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
7466 "statuses when counting items:"
7468 ". Ondorengo egoerekin elementuak alde batera utzi elementuak kontatzean"
7470 # Circulation > Holds policy
7472 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
7475 # Circulation > Holds policy
7476 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7479 # Circulation > Holds policy
7480 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7483 # Circulation > Holds policy
7485 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7488 # Circulation > Holds policy
7490 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7493 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7495 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
7496 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
7500 # Circulation > Holds policy
7502 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7505 # Circulation > Holds policy
7508 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
7510 msgstr "erregistroan"
7512 # Circulation > Holds policy
7513 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7516 # Circulation > Holds policy
7517 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7518 msgstr "erregistroan"
7520 # Circulation > Holds policy
7522 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
7524 msgstr "erregistrotik erreserbatu daiteken elementu kopuruaren gain"
7526 # Circulation > Holds policy
7527 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7528 msgstr "mailegu-denbora jaitsiera"
7530 # Circulation > Holds policy
7531 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7534 # Circulation > Holds policy
7535 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7538 # Circulation > Holds policy
7540 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
7541 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7543 "Koha administratzailearen helbide elektronikora mezu elektroniko bat "
7544 "bidaltzea erreserba eskaera bat egiten denean."
7546 # Circulation > Checkout Policy
7548 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7549 msgstr "Egutegia kontuan ez hartu"
7551 # Circulation > Checkout Policy
7553 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7554 msgstr "Egutegia erabili"
7556 # Circulation > Fines Policy
7558 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7559 msgstr "Isunak kalkulatzeko atzerapen egunak hartu oinarritzat"
7561 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7563 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
7564 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
7565 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
7566 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7567 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
7568 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7571 # Circulation > Fines Policy
7572 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7573 msgstr "Kalkulatu eta kargatu"
7575 # Circulation > Fines Policy
7577 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7578 msgstr "Kalkulatu eta kargatu"
7580 # Circulation > Fines Policy
7581 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7582 msgstr "Ez kalkulatu"
7584 # Circulation > Fines Policy
7586 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7587 msgstr "Ez kalkulatu"
7589 # Circulation > Fines Policy
7592 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
7594 msgstr "isunak (<code>misc/cronjobs/fines.pl</code> exekutatzen ari denean)."
7596 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7598 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
7599 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7602 # Circulation > Interface
7603 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7606 # Circulation > Interface
7607 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7610 # Circulation > Interface
7612 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
7613 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
7614 "not turn up any results during an item barcode search."
7616 "el uso automático de una búsqueda de catálogo por palabra clave si la frase "
7617 "ingresada como código de barras en la página de préstamo no retorna ningún "
7618 "resultado durante la búsqueda de un ejemplar."
7620 # Circulation > Interface
7621 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7622 msgstr "Bihurtut CueCat formatutik abiatuta"
7624 # Circulation > Interface
7625 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7626 msgstr "Bihurtu Libsuite8 formatutik abiatuta"
7628 # Circulation > Interface
7629 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7632 # Circulation > Interface
7635 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7636 msgstr "EAN-13 edo UPC-A bete gabe"
7638 # Circulation > Interface
7639 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7640 msgstr "Kendu zuriuneak hemendik:"
7642 # Circulation > Interface
7644 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
7646 msgstr "Kendu T aurrezenbaki estiloko lehenengo zenbakia"
7648 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7650 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that "
7651 "any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this "
7655 # Circulation > Checkout policy
7657 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
7658 "OPAC if they owe more than"
7659 msgstr "Ez utzi bazkideei erreserbak egiten OPACen,"
7661 # Circulation > Checkout policy
7662 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7664 "ordaindu gabeko euren isunen zenbatekoa [% local_currency %] baino handiagoa "
7667 # Circulation > Holds policy
7669 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7670 msgstr "Bazkideek, gehienez, "
7672 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7674 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
7675 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7678 # Circulation > Checkout Policy
7681 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
7682 "they have more than"
7683 msgstr "Ez utzi bazkideei liburuak maileguan hartzen"
7685 # Circulation > Checkout policy
7686 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7688 "ordaindu gabeko isunen zenbatekoa [% local_currency %] baino handiagoa bada."
7690 # Circulation > Interface
7691 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7694 # Circulation > Interface
7696 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7698 msgstr "itzulitako azken elementuak itzultze pantailan."
7700 # Circulation > Interface
7702 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7703 "the circulation page from"
7704 msgstr "Antolatu aurrez hartutako maileguak zirkulazio orrian"
7706 # Circulation > Interface
7707 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7708 msgstr "itzultze dataren arabera."
7710 # Circulation > Interface
7711 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7712 msgstr "zaharrenetik hasita."
7714 # Circulation > Interface
7715 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7716 msgstr "berrienetik hasita."
7718 # Circulation > Interface
7720 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
7721 "circulation page from"
7722 msgstr "Antolatu zirkulazio orriko gaurko maileguak"
7724 # Circulation > Interface
7726 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7727 msgstr "berrienetik hasita"
7729 # Circulation > Interface
7730 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7731 msgstr "zaharrenetik hasita"
7733 # Circulation > Interface
7734 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7735 msgstr "berrienetik hasita"
7737 # Circulation > Checkout Policy
7739 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7740 msgstr "Kalkulatu itzultze data"
7742 # Circulation > Checkout Policy
7745 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7748 "egutegia erabiliz, itzultze data liburutegia irekita dagoen hurrengo egunera "
7751 # Circulation > Checkout Policy
7754 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7755 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7758 "egutegia erabiliz, itzultze data liburutegia irekita dagoen hurrengo egunera "
7761 # Circulation > Checkout Policy
7764 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7767 "egutegia erabiliz, liburutegia itxita dagoen egunak kontuan ez hartzeko."
7769 # Circulation > Checkout Policy
7771 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7772 msgstr "Kalkulatu itzultze data"
7774 # Circulation > Fines Policy
7775 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7778 # Circulation > Fines Policy
7780 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7783 # Circulation > Fines Policy
7786 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7787 "defined for the item type."
7788 msgstr "bazkide batek alea galtzen duenean berritzearen prezioa."
7791 msgid "enhanced_content.pref"
7792 msgstr "enhanced_content.pref"
7794 # Enhanced content > All
7795 msgid "enhanced_content.pref All"
7798 # Enhanced content > Amazon
7799 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7802 # Enhanced content > Babelthèque
7803 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7804 msgstr "Babelthèque"
7806 # Enhanced content > Baker and Taylor
7807 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7808 msgstr "Baker and Taylor"
7810 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7812 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7813 msgstr "Azalen irudiak Coce Caché-tik"
7815 # Enhanced content > Google
7816 msgid "enhanced_content.pref Google"
7819 # Enhanced Content > HTML5 Media
7821 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7822 msgstr "Medio HTML5"
7824 # Enhanced content > Library Thing
7825 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7826 msgstr "Library Thing"
7828 # Enhanced Content > Local Cover Images
7830 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7831 msgstr "Bertako azalen irudiak"
7833 # Enhanced content > All
7835 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7838 # Enhanced content > Novelist Select
7839 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7840 msgstr "Novelist Select"
7842 # Enhanced content > Open Library
7843 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7844 msgstr "Open Library"
7846 # Enhanced content > OverDrive
7847 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7850 # Enhanced content > Google
7852 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7855 # Enhanced content > Syndetics
7856 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7859 # Enhanced content > Tagging
7860 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7861 msgstr "Etiketatzea"
7863 # Enhanced content > All
7865 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
7866 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
7867 "all sources selected."
7869 "<strong>OHARRA:</strong> beheko iturrian argazki bat soilik aukera dezakezu, "
7870 "bestelakoan Kohak aukeratutako iturri guztien erakutsiko ditu."
7872 # Enhanced content > Local or remote cover images
7873 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7876 # Enhanced content > Local or remote cover images
7877 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7880 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7883 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
7884 "each bibliographic record and item."
7885 msgstr "irudi-multzoa erregistro bibliografiko bakoitzari lotzea"
7887 # Enhanced content > Amazon
7888 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7889 msgstr "Ipini entitate kidearen etiketa"
7891 # Enhanced content > Amazon
7893 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
7894 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
7896 "Amazoneko loturetan. Horrek erreferentzia egiteagatiko ordainsariak sortu "
7897 "ditzake liburutegiarentzat, bazkideak elementu bat erostea erabakitzen badu."
7899 # Enhanced content > Amazon
7900 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7901 msgstr "Ez erakutsi"
7903 # Enhanced content > Amazon
7904 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7907 # Enhanced content > Amazon
7909 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
7910 "results and item detail pages on the staff interface."
7912 "Amazoneko liburuen gaineko azalak bilaketa emaitzetan, eta elementuen "
7913 "xehetasun orriak langileen interfazean."
7915 # Enhanced content > Amazon
7916 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7919 # Enhanced content > Amazon
7920 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7921 msgstr "Britainiarra"
7923 # Enhanced content > Amazon
7924 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7927 # Enhanced content > Amazon
7928 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7931 # Enhanced content > Amazon
7932 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7935 # Enhanced content > Amazon
7937 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7940 # Enhanced content > Amazon
7941 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7944 # Enhanced content > Amazon
7945 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7946 msgstr "Erabili Amazoneko datuak"
7948 # Enhanced content > Amazon
7949 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7950 msgstr "bere webgunetik."
7952 # Enhanced content > Babelthèque
7953 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7956 # Enhanced content > Babelthèque
7957 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7960 # Enhanced content > Babelthèque
7962 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
7963 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7965 "gehitu informazioa (iruzkinak edo aipamenak bezalakoak) Babelthèque-tik OPAC-"
7966 "eko elementuaren xehetasun-orrian."
7968 # Enhanced Content > Babelthèque
7971 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
7974 "Definitu URL-a Babeltheque-ko JavaScript fitxategiarentzat (adib. http://www."
7975 "babeltheque.com/bw_XX.js)"
7977 # Enhanced Content > Babelthèque
7980 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
7983 "Definitu URL-a Babeltheque-ko JavaScript fitxategiarentzat (adib. http://www."
7984 "babeltheque.com/bw_XX.js)"
7986 # Enhanced Content > Babelthèque
7989 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
7990 "com/.../file.csv.bz2)."
7992 "Definitu URL-a Babeltheque-ko aldizkako eguneraketetarako (ej. http://www."
7993 "babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7995 # Enhanced Content > Babelthèque
7998 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
7999 "Babelthèque periodic update: "
8001 "Definitu URL-a Babeltheque-ko aldizkako eguneraketetarako (ej. http://www."
8002 "babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
8004 # Enhanced content > Baker and Taylor
8006 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
8007 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
8008 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
8009 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
8011 "<em>isbn</em></code> (<code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/"
8012 "searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code> "
8013 "bezalako zerbait idatzi behar da bertan). Loturak desgaitzeko, utzi hutsik."
8015 # Enhanced content > Baker and Taylor
8017 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
8018 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
8020 "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" loturetarako sarrera webgune "
8021 "honetan dago:<code>https://"
8023 # Enhanced content > Baker and Taylor
8024 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
8027 # Enhanced Content > Baker and Taylor
8030 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
8031 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
8032 "in a username and password (which can be seen in image links)."
8034 "Baker and Tayloreko loturak eta liburu azalak OPACen eta langileen "
8035 "interfazean. Horretarako erabiltzaile izena eta pasahitza idatzi behar "
8036 "dituzu aurrez (irudi loturetan ikus daitezkeenak)."
8038 # Enhanced content > Baker and Taylor
8039 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
8042 # Enhanced content > Baker and Taylor
8043 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
8046 # Enhanced content > Baker and Taylor
8048 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
8050 msgstr "Sartu Baker and Taylorrera erabiltzaile izena "
8052 # Enhanced content > Baker and Taylor
8053 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
8054 msgstr "eta pasahitza erabiliz"
8056 # Enhanced content > Coce cover images cache
8057 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
8058 msgstr "URL Coce zerbitzaria"
8060 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8062 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
8063 msgstr "Coce Cache zerbitzuko irudi bat"
8065 # Enhanced content > Google
8067 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
8070 # Enhanced content > Open Library
8072 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
8073 msgstr "Open Library"
8075 # Enhanced content > Coce cover images cache
8077 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
8079 msgstr "Erabili ondorengo hornitzailea azalak eskuratzeko"
8081 # Enhanced content > Local or remote cover images
8083 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
8084 msgstr "Ez bistaratu"
8086 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8089 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
8090 "{field}, like {001}."
8091 msgstr "Azaleko irudiak Intratetako bilaketa eta informazio orrietan"
8093 # Enhanced content > Local or remote cover images
8095 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
8096 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
8099 # Enhanced content > Amazon
8101 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
8104 # Enhanced content > Amazon
8106 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
8109 # Enhanced content > Local or remote cover images
8111 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
8112 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
8115 # Enhanced content > Amazon
8118 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
8121 "Amazoneko azal irudiak OPACeko bilaketa emaitzetan eta elementuen xehetasun "
8124 # Enhanced content > Amazon
8127 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
8128 "staff interface.<br/>"
8130 "Amazoneko liburuen gaineko azalak bilaketa emaitzetan, eta elementuen "
8131 "xehetasun orriak langileen interfazean."
8133 # Enhanced content > All
8134 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
8135 msgstr "Ez erakutsi"
8137 # Enhanced content > All
8138 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
8141 # Enhanced Content > All
8144 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8145 "staff interface (if found by one of the services below)."
8147 "elementu baten beste edizioak langileen interfazean (beheko zerbitzuetako "
8148 "batek aurkitzen badu)."
8150 # Enhanced content > Google
8151 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
8154 # Enhanced content > Google
8155 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
8158 # Enhanced content > Google
8160 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
8161 "search results and item detail pages on the OPAC."
8163 "Google Bookseko azal irudiak OPACeko bilaketa emaitzetan eta elementuen "
8164 "xehetasun orrietan."
8166 # Enhanced content > HTML5 media
8168 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
8169 "player for files catalogued in field 856"
8171 "Erakutsi ataza bat HTML5 medioen irakurgailu batekin, 856 eremuan "
8172 "katalogatutako fitxategientzat"
8174 # Enhanced Content > HTML5 Media
8176 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
8177 msgstr "OPAC eta langile-interfazean"
8179 # Enhanced content > HTML5 media
8180 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
8183 # Enhanced Content > HTML5 Media
8185 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
8186 msgstr "langile-interfazean"
8188 # Enhanced content > HTML5 media
8189 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
8190 msgstr "inondik ere ez"
8192 # Enhanced content > HTML5 media
8193 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
8194 msgstr "(banaketa honen bidez | )."
8196 # Enhanced content > HTML5 media
8197 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
8198 msgstr "Media fitxategien estensioak"
8200 # Enhanced content > HTML5 media
8201 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
8204 # Enhanced content > HTML5 media
8205 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
8208 # Enhanced content > HTML5 media
8209 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
8210 msgstr "YouTube lotura bideo moduan."
8212 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8214 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
8217 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8219 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
8222 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8225 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
8227 msgstr "Coce Cache zerbitzuko irudi bat"
8229 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
8231 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of "
8232 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8233 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
8237 # Enhanced content > HTML5 media
8239 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
8240 msgstr "inondik ere ez"
8242 # Enhanced content > Manual
8244 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
8245 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
8248 # Enhanced content > Manual
8250 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
8251 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
8254 # Enhanced content > Amazon
8256 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
8259 # Enhanced content > Amazon
8261 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
8264 # Enhanced content > Amazon
8266 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
8269 # Enhanced Content > Plugins
8271 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
8274 # Enhanced content > Amazon
8276 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
8279 # Enhanced content > Amazon
8281 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
8284 # Enhanced content > Manual
8286 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
8287 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
8291 # Enhanced Content > Plugins
8293 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
8296 # Enhanced Content > Plugins
8298 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
8301 # Enhanced Content > Plugins
8303 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
8306 # Enhanced content > Amazon
8308 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
8311 # Enhanced content > Amazon
8313 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
8314 msgstr "Britainiarra"
8316 # Enhanced content > Library Thing
8319 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
8320 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
8321 msgstr "Sartu liburutegientzako Library Thingen berezoaren IDa erabiliz"
8323 # Enhanced content > Library Thing
8324 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
8325 msgstr "Ez erakutsi"
8327 # Enhanced content > Library Thing
8328 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
8331 # Enhanced content > Library Thing
8333 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
8334 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
8335 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
8337 "Library Thingeko kritikak, antzeko elementuak eta etiketak OPACeko "
8338 "elementuen xehetasun orrientzako liburutegientzat. Hori gaituta baduzu, "
8340 # Enhanced content > Library Thing
8341 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
8344 # Enhanced content > Library Thing
8346 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
8347 "Libraries using the customer ID"
8348 msgstr "Sartu liburutegientzako Library Thingen berezoaren IDa erabiliz"
8350 # Enhanced content > Library Thing
8352 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
8353 "for Libraries content"
8354 msgstr "Erakutsi liburutegientzako Library Thingen edukia"
8356 # Enhanced content > Library Thing
8358 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
8359 "bibliographic information."
8360 msgstr "informazio bibliografikoarekin batera"
8362 # Enhanced content > Library Thing
8363 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
8366 # Enhanced content > Local or remote cover images
8368 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
8369 msgstr "Ez bistaratu"
8371 # Enhanced content > Amazon
8373 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
8376 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8379 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
8380 "interface search and details pages."
8381 msgstr "Azaleko irudiak Intratetako bilaketa eta informazio orrietan"
8383 # Enhanced content > Novelist Select
8384 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
8387 # Enhanced content > Novelist Select
8388 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
8391 # Enhanced content > Novelist Select
8393 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
8394 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
8395 "can be seen in image links)."
8397 "NovelistSelect-etik edukiak OPACera (erabiltzaile-izena eta pasahitza "
8398 "gehitzea eskatzen du, irudien loturetan ikus daitekeena)"
8400 # Enhanced content > Novelist Select
8402 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
8405 # Enhanced content > Novelist Select
8408 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
8410 msgstr "Sartu Novelist Select-en erabiltzaile profila erabiliz "
8412 # Enhanced content > Novelist Select
8414 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
8416 msgstr "Sartu Novelist Select-en erabiltzaile profila erabiliz "
8418 # Enhanced content > Novelist Select
8420 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
8423 # Enhanced content > Novelist Select
8424 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
8427 # Enhanced content > Novelist Select
8428 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
8431 # Enhanced Content > Novelist Select
8434 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
8435 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
8436 "password, which can be seen in image links)."
8438 "NovelistSelect-etik edukiak OPACera (erabiltzaile-izena eta pasahitza "
8439 "gehitzea eskatzen du, irudien loturetan ikus daitekeena)"
8441 # Enhanced content > Novelist Select
8444 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
8445 "using user profile"
8446 msgstr "Sartu Novelist Select-en erabiltzaile profila erabiliz "
8448 # Enhanced content > Novelist Select
8451 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
8452 msgstr "OPAC taulan"
8454 # Enhanced content > Novelist Select
8455 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8458 # Enhanced Content > Novelist Select
8461 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
8463 msgstr "Bistaratu Novelist Select-eko edukia"
8465 # Enhanced content > Novelist Select
8466 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
8467 msgstr "aleen taularen gainean"
8469 # Enhanced content > Novelist Select
8470 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
8471 msgstr "aleen taularen azpian"
8473 # Enhanced content > Novelist Select
8474 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
8475 msgstr "OPAC taulan"
8477 # Enhanced content > Novelist Select
8478 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8481 # Enhanced content > Novelist Select
8483 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8484 msgstr "Bistaratu Novelist Select-eko edukia"
8486 # Enhanced content > Novelist Select
8487 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8488 msgstr "aleen taularen gainean"
8490 # Enhanced content > Novelist Select
8491 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8492 msgstr "aleen taularen azpian"
8494 # Enhanced content > Novelist Select
8495 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8496 msgstr "OPAC taulan"
8498 # Enhanced content > Novelist Select
8500 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
8502 msgstr "Erregistroa gorde menu zabalgarriaren azpian, eskubitara"
8504 # Enhanced content > Amazon
8505 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8506 msgstr "Ez erakutsi"
8508 # Enhanced content > Amazon
8509 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8512 # Enhanced content > Amazon
8514 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
8515 "search results and item detail pages on the OPAC."
8517 "Amazoneko azal irudiak OPACeko bilaketa emaitzetan eta elementuen xehetasun "
8520 # Enhanced content > All
8521 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8522 msgstr "Ez erakutsi"
8524 # Enhanced content > All
8525 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8528 # Enhanced content > All
8530 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8532 msgstr "elementu baten beste edizioak OPACen."
8534 # Enhanced content > Local or remote cover images
8536 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
8537 msgstr "Ez bistaratu"
8539 # Enhanced content > Amazon
8541 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
8544 # Enhanced content > Local or remote cover images
8546 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
8547 "search and details pages."
8548 msgstr "Azaleko irudiak OPAC bilaketa eta informazio orrietan"
8550 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8552 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8555 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8557 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8560 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8562 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8563 msgstr "Coce Cache zerbitzuko irudi bat"
8565 # Enhanced content > Open Library
8566 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8569 # Enhanced content > Open Library
8570 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8573 # Enhanced content > Open Library
8575 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
8576 "search results and item detail pages on the OPAC."
8578 "Open Library liburuen gaineko azalak bilaketa emaitzetan eta elementuen "
8579 "xehetasun orriak OPACean"
8581 # Enhanced content > Open Library
8582 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8583 msgstr "Ez erakutsi"
8585 # Enhanced content > Open Library
8586 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8589 # Enhanced content > Open Library
8591 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
8593 msgstr "Bilaketa emaitzak OPACeko Open Librarytik"
8595 # Enhanced content > OverDrive
8597 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8598 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8599 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8602 # Enhanced content > OverDrive
8605 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
8607 msgstr "eta erabiltzailearen hitz gakoa"
8609 # Enhanced content > OverDrive
8611 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8614 # Enhanced content > OverDrive
8615 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8618 # Enhanced content > OverDrive
8619 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8622 # Enhanced content > OverDrive
8625 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
8626 "have a SIP connection registered with"
8629 # Enhanced content > OverDrive
8631 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8634 # Enhanced content > OverDrive
8637 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
8638 "authentication against Koha"
8641 # Enhanced content > OverDrive
8643 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8646 # Enhanced content > OverDrive
8648 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8651 # Enhanced content > OverDrive
8653 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8656 # Enhanced content > OverDrive
8659 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
8663 # Enhanced content > OverDrive
8665 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8668 # Enhanced content > OverDrive
8671 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
8672 "circulation history, and circulate items.<br />"
8673 msgstr "Erakutsi elementuak liburutegiko katalogoko OverDrive-etik #"
8675 # Enhanced content > OverDrive
8676 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8679 # Enhanced content > OverDrive
8681 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
8682 "information with the client key"
8684 "Gehitu OverDrive eskuragarritasun informazioa bazkidearen pasahitzarekin."
8686 # Enhanced content > OverDrive
8687 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8688 msgstr "eta erabiltzailearen hitz gakoa"
8690 # Enhanced content > OverDrive
8691 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8694 # Enhanced content > OverDrive
8696 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
8697 "catalog of library #"
8698 msgstr "Erakutsi elementuak liburutegiko katalogoko OverDrive-etik #"
8700 # Enhanced content > OverDrive
8702 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8705 # Enhanced content > OverDrive
8708 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
8710 msgstr "Erakutsi elementuak liburutegiko katalogoko OverDrive-etik #"
8712 # Enhanced content > OverDrive
8714 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8717 # Enhanced content > OverDrive
8720 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
8721 "availability information with the client secret"
8723 "Gehitu OverDrive eskuragarritasun informazioa bazkidearen pasahitzarekin."
8725 # Enhanced Content > IDreamLibraries
8727 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8730 # Enhanced content > OverDrive
8732 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8735 # Enhanced content > OverDrive
8738 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
8739 "RecordedBooks catalog of library ID"
8740 msgstr "Erakutsi elementuak liburutegiko katalogoko OverDrive-etik #"
8742 # Enhanced content > Syndetics
8743 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8744 msgstr "Ez erakutsi"
8746 # Enhanced content > Syndetics
8747 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8750 # Enhanced content > Syndetics
8752 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
8753 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8755 "Syndeticseko lan baten egilearen inguruko informazioa OPACeko elementuen "
8756 "xehetasun orrietan."
8758 # Enhanced content > Syndetics
8759 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8760 msgstr "Ez erakutsi"
8762 # Enhanced content > Syndetics
8763 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8766 # Enhanced content > Syndetics
8768 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
8769 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8771 "lan batek irabazitako sarien inguruko Syndeticseko informazioa OPACeko "
8772 "elementuen xehetasun orrietan."
8774 # Enhanced content > Syndetics
8775 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8776 msgstr "Erabili bezero kodea"
8778 # Enhanced content > Syndetics
8779 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8780 msgstr "Syndectisera sartzeko."
8782 # Enhanced content > Syndetics
8783 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8784 msgstr "Ez erakutsi"
8786 # Enhanced content > Syndetics
8787 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8790 # Enhanced content > Syndetics
8793 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
8794 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8796 "Syndectiseko liburu azalak OPACeko bilaketa emaitzetan eta elementuen "
8797 "xehetasun orrietan, tamaina honekin:"
8799 # Enhanced content > Syndetics
8800 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8803 # Enhanced content > Syndetics
8804 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8807 # Enhanced content > Syndetics
8808 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8811 # Enhanced content > Syndetics
8812 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8813 msgstr "Ez erakutsi"
8815 # Enhanced content > Syndetics
8816 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8819 # Enhanced Content > Syndetics
8822 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
8823 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
8824 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8825 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8827 "Syndeticseko lan baten beste edizioei buruzko informazioa OPACeko elementuen "
8828 "xehetasun orrietan (OPACFRBRizeEditions gaituta dagoenean)."
8830 # Enhanced content > Syndetics
8831 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8834 # Enhanced content > Syndetics
8835 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8838 # Enhanced content > Syndetics
8840 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
8841 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
8842 "client code below."
8844 "Syndectiseko edukia. Kontuan izan horretarako zerbitzuan erregistratu eta "
8845 "zure behean zure berezo kodea idatzi behar duzula aurrez."
8847 # Enhanced content > Syndetics
8848 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8849 msgstr "Ez erakutsi"
8851 # Enhanced content > Syndetics
8852 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8855 # Enhanced content > Syndetics
8857 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
8858 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8860 "Syndeticseko lan baten pasarteak OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
8862 # Enhanced content > Syndetics
8863 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8864 msgstr "Ez erakutsi"
8866 # Enhanced content > Syndetics
8867 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8870 # Enhanced content > Syndetics
8872 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
8873 "item detail pages on the OPAC."
8874 msgstr "Syndeticseko lan baten kritikak OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
8876 # Enhanced content > Syndetics
8877 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8878 msgstr "Ez erakutsi"
8880 # Enhanced content > Syndetics
8881 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8884 # Enhanced content > Syndetics
8886 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
8887 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8889 "Syndeticseko lan serie bateko beste liburuei buruzko informazioa OPACeko "
8890 "elementuen xehetasun orrietan."
8892 # Enhanced content > Syndetics
8893 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8894 msgstr "Ez erakutsi"
8896 # Enhanced content > Syndetics
8897 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8900 # Enhanced content > Syndetics
8902 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
8903 "on item detail pages on the OPAC."
8905 "Syndeticseko lan baten laburpena OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
8907 # Enhanced content > Syndetics
8908 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8909 msgstr "Ez erakutsi"
8911 # Enhanced content > Syndetics
8912 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8915 # Enhanced content > Syndetics
8917 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
8918 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8920 "Syndeticseko lan baten edukien taula OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
8922 # Enhanced content > Tagging
8923 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8926 # Enhanced content > Tagging
8927 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8930 # Enhanced content > Tagging
8932 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8933 msgstr "bazkide eta langileei etiketak jartzen elementuei."
8935 # Enhanced content > Tagging
8937 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
8938 "of the ispell executable"
8939 msgstr "Onartu zerbitzariko ispell exekutagarriaren hiztegian"
8941 # Enhanced content > Tagging
8943 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
8944 "without moderation."
8945 msgstr "dauden etiketak onartuak izatea neurririk gabe."
8947 # Enhanced content > Tagging
8948 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8951 # Enhanced content > Tagging
8952 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8955 # Enhanced content > Tagging
8957 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
8958 "detail pages on the OPAC."
8959 msgstr "bazkideei etiketak jartzen OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
8961 # Enhanced content > Tagging
8962 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8965 # Enhanced content > Tagging
8966 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8969 # Enhanced content > Tagging
8971 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
8972 "results on the OPAC."
8973 msgstr "bazkideei etiketak jartzen OPACeko bilaketa emaitzetan."
8975 # Enhanced content > Tagging
8976 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8979 # Enhanced content > Tagging
8980 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8983 # Enhanced content > Tagging
8985 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
8986 "reviewed by a staff member before being shown."
8988 "bazkideek bidalitako etiketak langile batek berrikustea erakutsi aurretik."
8990 # Enhanced content > Tagging
8991 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8994 # Enhanced content > Tagging
8996 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
8998 msgstr "etiketak OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
9000 # Enhanced content > Tagging
9001 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
9004 # Enhanced content > Tagging
9006 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
9007 msgstr "etiketak OPACeko bilaketa emaitzetan."
9009 # Enhanced content > Library Thing
9010 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
9013 # Enhanced content > Library Thing
9014 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
9017 # Enhanced Content > Library Thing
9020 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
9021 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9022 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
9023 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
9024 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
9027 "ThingISBN zerbitzua lan baten beste edizioak erakusteko (FRBRizeEditions edo "
9028 "OPACFRBRizeEditions gaituta dagoenean). Hori liburutegientzako Library "
9029 "Thingetik bereizita dago."
9034 msgstr "serials.pref"
9036 # Circulation > Interface
9038 msgid "erm.pref Interface"
9041 # Circulation > Interlibrary loans
9043 msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
9046 # Circulation > Interlibrary loans
9048 msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
9051 # Circulation > Interlibrary loans
9053 msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
9056 # E-Resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
9057 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
9060 # E-Resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
9061 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
9064 # E-Resource management > Interface > ERMProviders
9065 msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
9068 # E-Resource management > Interface > ERMProviders
9069 msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
9072 # E-resource management > Interface > ERMProviders
9073 msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
9077 msgid "i18n_l10n.pref"
9078 msgstr "i18n_l10n.pref"
9082 msgid "i18n_l10n.pref Global"
9083 msgstr "i18n_l10n.pref"
9087 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
9091 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
9092 msgstr "Formateatu posta-helbideak erabiliz"
9096 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
9097 "Postal Code] [City] - [Country])"
9099 "Estatubatuar estiloa ([Kalearen zenbakia], [Helbidea] - [Hiria], [ZIP/Posta-"
9100 "kodea], [Lurraldea])"
9104 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
9105 "Postal Code] [City] - [Country])"
9107 "Alemaniar estiloa ([Helbidea] [Kalearen zenbakia] - [ZIP/Posta-kodea] "
9108 "[Hiria] - [Lurraldea])"
9112 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
9113 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
9115 "Estatubatuar estiloa ([Kalearen zenbakia], [Helbidea] - [Hiria], [ZIP/Posta-"
9116 "kodea], [Lurraldea])"
9119 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
9123 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
9127 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
9131 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
9135 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
9139 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
9143 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
9147 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
9152 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
9154 msgstr "Egutegian asteko lehen egunean bezala"
9159 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
9160 msgstr "Gaitu hurrengo hizkuntza hauek OPACen:"
9165 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
9166 "the languages on the interface."
9167 msgstr "Gaitu hurrengo hizkuntza hauek langileen interfazean:"
9171 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
9172 msgstr "Formatu-iraupena horrela"
9175 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
9176 msgstr "12 orduko formatua ( adib. \"02:18 PM\" )"
9179 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
9180 msgstr "24 orduko formatua ( adib. \"14:18\" )"
9183 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
9184 msgstr "Formatu-iraupena horrela"
9187 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
9191 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
9196 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
9197 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
9198 "patron will be the one defined for the patron."
9202 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
9203 msgstr "Erabili alfabetoa"
9207 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
9208 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
9209 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
9213 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
9214 msgstr "Erabili alfabetoa"
9218 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
9219 "space separated list of uppercase letters."
9221 "letrazko zerrenda nabegagarrientzat. Letra larrien zerrenda bat izan beharko "
9222 "luke zuriuneez banatuak "
9226 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
9230 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
9231 msgstr "Honako data formatu hauek:"
9234 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
9238 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
9242 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
9246 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
9251 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
9253 msgstr "Gaitu hurrengo hizkuntza hauek langileen interfazean:"
9258 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
9259 "languages on the interface."
9260 msgstr "Gaitu hurrengo hizkuntza hauek langileen interfazean:"
9263 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
9267 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
9272 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
9274 msgstr "langileei ikusten duten hizkuntza aldatzen OPACen."
9277 msgid "local_use.pref"
9278 msgstr "local_use.pref"
9282 msgid "local_use.pref Local use"
9283 msgstr "local_use.pref"
9286 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
9287 msgstr "Oraindik definitu gabe."
9293 # Logging > Debugging
9294 msgid "logs.pref Debugging"
9295 msgstr "Erregistroa"
9298 msgid "logs.pref Logging"
9299 msgstr "Erregistroa"
9303 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
9304 msgstr "Ez erregistratu"
9308 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
9309 msgstr "Erregistratu"
9313 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
9314 msgstr "erosketa detaileak OPAC detaile-orrietan."
9318 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
9319 msgstr "autoritate erregistroetako aldaketak."
9323 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
9324 msgstr "Ez errgistratu"
9328 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
9329 msgstr "Erregistratu"
9333 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
9334 msgstr "autoritate erregistroetako aldaketak."
9338 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
9339 msgstr "Ez errgistratu"
9343 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
9344 msgstr "Erregistratu"
9347 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
9348 msgstr "Ez errgistratu"
9351 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
9352 msgstr "Erregistratu"
9355 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
9356 msgstr "autoritate erregistroetako aldaketak."
9359 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
9360 msgstr "Ez erregistratu"
9363 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
9364 msgstr "Erregistratu"
9367 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
9368 msgstr "bazkide erregistroetako aldaketak."
9371 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
9372 msgstr "Ez erregistratu"
9375 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
9376 msgstr "Erregistratu"
9380 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
9381 msgstr "autoritate erregistroetako aldaketak."
9385 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
9386 msgstr "Ez erregistratu"
9390 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
9391 msgstr "Erregistratu"
9396 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
9398 msgstr "erreklamazio-ohar automatiko bat bidaltzen denean."
9401 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
9405 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
9409 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
9410 msgstr "cron errutinen informazioa."
9412 # Logging > Debugging
9414 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
9417 # Logging > Debugging
9419 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
9422 # Logging > Debugging
9425 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the "
9426 "HTML source for the OPAC and staff interface."
9428 "Template Toolkit bariableen bolkatu guztia HTML kodeko iruzkin batera OPAC-"
9431 # Logging > Debugging
9432 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
9435 # Logging > Debugging
9436 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
9439 # Logging > Debugging
9442 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
9443 "comment in the HTML source for the staff interface."
9445 "Template Toolkit bariableen bolkatu guztia HTML kodeko iruzkin batera OPAC-"
9448 # Logging > Debugging
9449 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
9452 # Logging > Debugging
9453 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
9456 # Logging > Debugging
9459 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
9460 "comment in the HTML source for the OPAC."
9462 "Template Toolkit bariableen bolkatu guztia HTML kodeko iruzkin batera OPAC-"
9466 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
9467 msgstr "Ez erregistratu"
9470 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
9471 msgstr "Erregistratu"
9474 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
9475 msgstr "kargatzean, ordaintzean edo isunak barkatzean."
9478 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
9482 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
9487 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
9493 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
9494 msgstr "Ez erregistratu"
9498 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
9499 msgstr "Erregistratu"
9502 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
9506 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
9507 msgstr "Ez erregistratu"
9510 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
9511 msgstr "Erregistratu"
9514 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
9515 msgstr "elementuak maileguan uzten direnean."
9520 "logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in "
9522 msgstr "autoritate erregistroetako aldaketak."
9526 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9527 msgstr "Ez erregistratu"
9531 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9532 msgstr "Erregistratu"
9536 msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates."
9537 msgstr "autoritate erregistroetako aldaketak."
9541 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9542 msgstr "Ez erregistratu"
9546 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9547 msgstr "Erregistratu"
9551 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9552 msgstr "Ez erregistratu"
9556 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9557 msgstr "Erregistratu"
9559 # Logging > Logging > RecallsLog
9561 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
9566 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9567 msgstr "Ez erregistratu"
9570 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9571 msgstr "Erregistratu"
9574 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9575 msgstr "elementuak itzultzen direnean."
9578 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9582 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9586 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9587 msgstr "Txostenak gehitu, ezabatu edo aldatzen direnean."
9590 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9591 msgstr "Ez erregistratu"
9594 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9595 msgstr "Erregistratu"
9599 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9600 msgstr "elementuak itzultzen direnean."
9603 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9604 msgstr "Ez erregistratu"
9607 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9608 msgstr "Erregistratu"
9611 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9612 msgstr "aldizkako argitalpenak gehitzen, ezabatzen edo aldatzen direnean."
9618 # OPAC > Advanced Search Options
9620 msgid "opac.pref Advanced search options"
9621 msgstr "Bilaketar aurretauko aukerak"
9624 msgid "opac.pref Appearance"
9627 # Administration > CAS authentication
9629 msgid "opac.pref Authentication"
9630 msgstr "CAS authentication"
9633 msgid "opac.pref Features"
9634 msgstr "Ezaugarriak"
9638 msgid "opac.pref OpenURL"
9642 msgid "opac.pref Policy"
9646 msgid "opac.pref Privacy"
9647 msgstr "Pribatutasuna"
9649 # OPAC > Restricted page
9650 msgid "opac.pref Restricted page"
9653 # OPAC > Self registration and modification
9655 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9658 # OPAC > Shelf Browser
9660 msgid "opac.pref Shelf browser"
9661 msgstr "Apal arakatzailea"
9665 msgid "opac.pref Suggestions"
9669 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9673 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9679 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9680 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
9681 "patron's guarantor."
9683 "al personal configurar la posibilidad que préstamos de un usuario sean "
9684 "visibles por usuarios enlazados en el OPAC."
9688 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9693 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9699 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9700 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
9703 "al personal configurar la posibilidad que préstamos de un usuario sean "
9704 "visibles por usuarios enlazados en el OPAC."
9707 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9711 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9717 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
9718 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9719 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9720 "system preference."
9722 "saioa hasi ez duten bazkideei erosketa proposamenak egiten. Proposamenak "
9723 "AnonymousPatron sistemaren lehentasunetara konektatuta daude"
9726 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9727 msgstr "Erabili bazkide zenbakia"
9732 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
9733 "suggestions and checkout history)."
9735 "bazkide anonimo gisa (proposamen anonimo eta irakurtze-historiarentzat)"
9740 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No "
9741 "XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a "
9742 "custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></"
9743 "ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use "
9744 "the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current "
9745 "interface language</li><li>authority types: use the placeholder "
9746 "{authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
9748 "<br />Opciones:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
9749 "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Dejar vacío</a> para \"no xslt\"</"
9750 "li><li>ingrese \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
9751 "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" para el "
9752 "valor predeterminado</li><li> ingrese una ruta para definir un archivo xslt</"
9753 "li><li>ingrese una URL para una hoja de estilo específica</li></"
9754 "ul>{langcode} será reemplazado con el lenguaje actual de la interfaz"
9756 # Staff Client > Appearance
9759 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the "
9760 "OPAC using the XSLT stylesheet at: "
9762 "Bistaratu emaitzak langile-interfazean XSLT estilo-orria erabiliz hemen:"
9766 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9767 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi bibliografia erregistroak"
9770 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9771 msgstr "ISBD txantiloian zehaztu bezala."
9774 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9775 msgstr "formatu sinplean."
9778 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9779 msgstr "euren MARC formatuan."
9782 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9786 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9787 msgstr "Ez blokeatu"
9791 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
9792 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
9793 "category takes priority over this system preference."
9796 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9798 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9799 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9800 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9801 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9802 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9803 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9804 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9805 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9806 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9811 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
9812 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9817 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
9818 "results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
9821 "COinS / OpenURL / Z39.88 OPACeko bilaketa emaitzetan. <br/>Oharra: "
9822 "ezaugarri hori gaitzean OPACeko bilaketaren erantzun denbora handituko da."
9825 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9829 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9833 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9834 msgstr "Ez erakutsi"
9837 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9842 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
9843 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9846 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9848 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/"
9849 "koha/admin/preferences.pl?"
9850 "op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations"
9851 "\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email "
9855 # OPAC > Self registration and modification
9858 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron "
9859 "self-registrations will be sent to: "
9862 # OPAC > Self registration and modification
9864 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
9867 # OPAC > Self registration and modification
9869 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
9872 # OPAC > Self registration and modification
9874 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
9877 # OPAC > Self registration and modification
9879 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
9883 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9887 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9891 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9892 msgstr "bazkideen bilaketa emaitzak OPACen."
9895 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9899 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9900 msgstr "liburutegiaren izen gisa OPACen."
9903 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9908 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
9909 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9914 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9919 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9924 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9929 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
9930 msgstr "Ez bistaratu"
9934 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
9939 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
9941 msgstr "erosketa detaileak OPAC detaile-orrietan."
9945 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
9950 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
9953 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9955 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with "
9959 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9961 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: "
9962 "orcid, scopus, loop, rid and viaf."
9968 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to "
9969 "the detail pages in the OPAC."
9971 "elementu bat maileguan hartu duen bazkidearen izena OPACeko elementuen "
9972 "xehetasun orrietan."
9976 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
9977 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9978 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9979 "search plugins to work.)"
9981 ". Honek URL oso bat izan beharko luke, honela hasiz: <code>http://</code> "
9982 "edo <code>https://</code>. Ez gehitu barra etzana URL-an. (Hori modu egokian "
9983 "bete behar da RSSarentzat, API batentzat eta bilaketa-plugins-entzat modu "
9984 "egokian funtzionatzeko)."
9987 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9988 msgstr "OPACa hemen dago kokatua"
9990 # OPAC > Self registration and modification
9992 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9997 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
10002 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
10003 msgstr "bazkideei elementuen inguruko iruzkinak egiten OPACen."
10005 # OPAC > Appearance
10007 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
10010 # OPAC > Appearance
10012 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
10018 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
10019 "bibliographic detail page."
10020 msgstr "erosketa detaileak OPAC detaile-orrietan."
10022 # OPAC > Appearance
10025 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
10026 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
10027 "option must be turned on."
10028 msgstr "Oharra: OPACXSLT-ri dagozkion aukera aktibatua egon behar du"
10030 # OPAC > Appearance
10032 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
10034 msgstr "Bistaratu 856u eremuko URIa irudi gisa hemen:"
10036 # OPAC > Appearance
10038 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
10039 msgstr "Detaile- eta emaitza-orriak biak"
10041 # OPAC > Appearance
10043 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
10044 msgstr "Dataile-orria soilik"
10046 # OPAC > Appearance
10048 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
10049 msgstr "Ez detaile- ez emaitza-orriak"
10051 # OPAC > Appearance
10053 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
10054 msgstr "Emaitza-orriak soilik"
10056 # OPAC > Appearance
10057 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
10060 # OPAC > Appearance
10061 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
10062 msgstr "Hasierako karga"
10064 # OPAC > Appearance
10065 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
10068 # OPAC > Appearance
10069 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
10070 msgstr "OPACeko gai alternatibo bezala."
10074 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
10075 "the OPAC if they have less than"
10076 msgstr "Utzi bazkideei beren liburuak OPACen berritzen, baldin eta"
10080 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
10083 "isunen zenbatekoa [% local_currency %] baino gutxiago bada (utzi hutsik "
10086 # OPAC > Appearance
10088 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
10091 # OPAC > Appearance
10093 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
10096 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
10098 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
10099 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10100 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
10105 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
10109 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
10115 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
10116 "page on the OPAC."
10117 msgstr "bazkideei OPACeko Nire kontua orriko Isunak fitxan sartzen."
10121 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
10126 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
10132 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
10133 msgstr "bazkideei OPACeko elementuak erreserbatzen."
10135 # OPAC > Appearance
10136 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
10137 msgstr "mailegatutako aldien arabera"
10139 # OPAC > Appearance
10140 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
10141 msgstr "alearen liburutegia"
10143 # OPAC > Appearance
10144 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
10145 msgstr "jatorri-liburutegia"
10147 # OPAC > Appearance
10150 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
10152 msgstr "Modu lehenetsian, honela ordenatu bilaketa emaitzak OPACen:"
10156 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
10161 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
10167 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
10168 msgstr "bazkideei aldez aurretik mailegatu dituzten liburuak ikusten."
10171 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
10172 msgstr "Erabili ondorengoa OPAC ISBD txantiloi moduan"
10174 # OPAC > Appearance
10176 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
10177 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
10178 "displayed record."
10180 "<br />Oharra: {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} eta {AUTHOR} markatzaileak "
10181 "bistaratutako erregistroaren informazioarekin ordeztuko dira."
10183 # OPAC > Appearance
10186 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
10187 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
10188 "with the following HTML (leave blank to disable):"
10190 "Gehitu \"Loturak\" izeneko zutabe bat \"nire laburpena\" eta \"nire "
10191 "irakurketa historiala\" atazetan, erabiltzaileak OPACean izena eman duenean, "
10192 "ondorengo HTML kodearekin (ez gaitzeko utzi utsik). "
10194 # OPAC > Appearance
10196 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
10197 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
10199 "Oharra: Sar ditzakezu markadoreak {QUERY_KW} bilatzailean sartutako hitzez "
10200 "ordezkatuak izango direnak."
10202 # OPAC > Appearance
10204 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
10205 "for a search in the OPAC:"
10206 msgstr "Bistaratu HTML hau OPAC bilaketan ematzarik aurkitzen ez denean:"
10210 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
10215 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
10216 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
10219 # OPAC > Self registration and modification
10220 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
10223 # OPAC > Self registration and modification
10224 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
10227 # OPAC > Self registration and modification
10229 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
10230 "their contact information from the OPAC."
10232 "bazkideei liburutegiari jakinarazteko OPACeko kontaktu informazioan egindako "
10233 "aldaketen inguruan."
10237 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
10238 msgstr "Ez bistaratu"
10240 # OPAC > Appearance
10243 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
10244 "on the OPAC record details page."
10245 msgstr "elementuentzat OPACeko erregistroaren xehetasunen orrian"
10249 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
10254 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
10255 msgstr "Ez bistaratu"
10259 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
10264 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
10265 "for a combined search on OPAC detail pages."
10269 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
10273 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
10276 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
10278 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
10279 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10280 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
10281 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10282 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
10288 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
10291 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10293 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
10294 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
10295 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
10300 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
10305 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
10310 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
10311 "pages to the library or Koha administrator."
10314 # OPAC > Appearance
10316 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
10317 "available for MARC21 and UNIMARC."
10318 msgstr "Kontuan izan funtzio hau MARC21 eta UNIMARC entzat erabilgarri dagoela"
10320 # OPAC > Appearance
10322 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
10323 msgstr "OPACeko bilaketa-emaitzetarako, erakutsi elementuaren"
10325 # OPAC > Appearance
10327 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
10328 msgstr "jatorri-liburutegia"
10330 # OPAC > Appearance
10331 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
10332 msgstr "jatorri-liburutegia"
10334 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10336 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
10337 "search results, and show no more than"
10340 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10342 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
10343 "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
10347 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10349 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
10350 "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
10353 # OPAC > Appearance
10355 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
10356 msgstr "jatorri-liburutegia"
10358 # OPAC > Appearance
10360 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
10361 msgstr "jatorri-liburutegia"
10363 # OPAC > Appearance
10365 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch and substatus"
10366 msgstr "egungo kokalekua"
10368 # OPAC > Appearance
10370 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch only"
10371 msgstr "jatorri-liburutegia"
10373 # OPAC > Appearance
10375 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
10376 msgstr "egungo kokalekua"
10378 # OPAC > Appearance
10380 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
10381 "OPAC search results:"
10382 msgstr "Gehitu ondorengo HTMLa OPAC eko bilaketa emaitzen fazetapean:"
10384 # OPAC > Appearance
10387 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
10388 "{CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be "
10389 "replaced with information from the displayed record."
10391 "<br />Oharra: Posizioko markadoreak {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, "
10392 "{TITLE}, {ISBN}, {ISSN} eta {AUTHOR} erakutsitako erregistroen informazioaz "
10393 "ordezkatuak izango dira."
10395 # OPAC > Appearance
10397 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
10398 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
10401 "Gehitu \"Bilaketa gehiago\" kaxa OPACeko elementuen xehetasunen orrietan, "
10402 "HTML honekin (utzi hutsik desgaitzeko):"
10404 # OPAC > Shelf browser
10405 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
10406 msgstr "Ez erakutsi"
10408 # OPAC > Shelf browser
10409 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
10412 # OPAC > Shelf browser
10414 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
10415 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
10416 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
10417 "your collection has a large number of items."
10419 "apal arakatzailea elementuen xehetasun orrietan, eta utzi bazkideei apaleko "
10420 "elementuaren ondoan dagoena ikusten. Kontuan izan horrek zure zerbitzariko "
10421 "baliabide ugari erabiltzen dituela, eta ez dela gomendagarria erabiltzea "
10422 "zure bildumak elementu ugari baldin baditu."
10426 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
10431 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
10437 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
10438 msgstr "bazkideei beren kontuetara sartzeko saioa hasten OPACen."
10440 # OPAC > Appearance
10441 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
10442 msgstr "Ez erakutsi"
10444 # OPAC > Appearance
10445 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
10448 # OPAC > Appearance
10450 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
10451 "checked out on item detail pages on the OPAC."
10453 "elementu bat maileguan hartu duen bazkidearen izena OPACeko elementuen "
10454 "xehetasun orrietan."
10456 # OPAC > Appearance
10457 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
10458 msgstr "Ez erakutsi eleen xehetasunik"
10460 # OPAC > Appearance
10461 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
10462 msgstr "Erakutsi aldeak"
10464 # OPAC > Appearance
10465 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
10466 msgstr "Erakutsi aleak eta bere lehentasuneko maila"
10468 # OPAC > Appearance
10469 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
10470 msgstr "Erakutsi lehentasuneko maila"
10472 # OPAC > Appearance
10473 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
10474 msgstr "bazkideei OPACean."
10476 # OPAC > Shelf browser
10478 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
10479 msgstr "Ez erakutsi"
10481 # OPAC > Appearance
10483 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
10486 # OPAC > Appearance
10489 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
10491 msgstr "elementuentzat OPACeko erregistroaren xehetasunen orrian"
10495 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
10500 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
10506 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
10508 msgstr "arakatze- eta orrikatze-bilaketa emaitza OPAC xehetasun-orritik"
10510 # OPAC > Appearance
10512 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
10513 msgstr "Ez erakutsi"
10515 # OPAC > Appearance
10516 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
10519 # OPAC > Appearance
10521 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
10522 "authority browser."
10524 "OPAC-eko autoritate erregistroen nabigatzailean, erabiltzen ez diren "
10527 # OPAC > Appearance
10529 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
10532 # OPAC > Appearance
10534 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
10537 # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
10539 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
10540 "filling with data from Google Books API."
10545 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
10546 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
10551 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
10552 "patron purchase suggestions:"
10553 msgstr "bazkideei liburutegia aukeratzen erosketa proposamena egiten dutenean."
10555 # OPAC > Policy > OPACSuggestionUnwantedFields
10557 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
10558 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10559 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
10560 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
10566 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
10567 "patron purchase suggestions:"
10568 msgstr "bazkideei liburutegia aukeratzen erosketa proposamena egiten dutenean."
10570 # OPAC > Appearance
10572 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
10573 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
10575 "Bazkideek zure OPACetik kanpoko webgunetarako lotura batean (Amazon edo "
10576 "OCLC kasu) klik egiten dutenean, "
10578 # OPAC > Appearance
10579 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10582 # OPAC > Appearance
10583 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10586 # OPAC > Appearance
10587 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10588 msgstr "ireki webgune hori leiho berri batean."
10590 # OPAC > Appearance
10592 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10593 msgstr "Gehitu hurrengo CSSa OPACeko orri guztietan."
10595 # OPAC > Appearance
10597 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
10599 msgstr "Gehitu OPAC-eko orri guztietan ondorengo Java Script-a:"
10601 # OPAC > Appearance
10602 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10603 msgstr "Ez erakutsi"
10605 # OPAC > Appearance
10606 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10609 # OPAC > Appearance
10611 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
10612 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10616 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10617 msgstr "Ez erakutsi"
10620 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10625 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
10627 msgstr "beste bazkideen erosketa proposamenak OPACen."
10629 # OPAC > Appearance
10632 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10633 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10634 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10635 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10636 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
10637 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10639 "<br />Opciones:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10640 "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Dejar vacío</a> para \"no xslt\"</"
10641 "li><li>ingrese \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10642 "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" para el "
10643 "valor predeterminado</li><li> ingrese una ruta para definir un archivo xslt</"
10644 "li><li>ingrese una URL para una hoja de estilo específica</li></"
10645 "ul>{langcode} será reemplazado con el lenguaje actual de la interfaz"
10647 # OPAC > Appearance
10649 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
10651 msgstr "Erakutsi OPACeko xehetasunak XSLT estilo-orriak erabiliz hemen:"
10653 # OPAC > Appearance
10656 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
10657 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
10658 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10659 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10660 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
10661 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10663 "<br />Opciones:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10664 "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Dejar vacío</a> para \"no xslt\"</"
10665 "li><li>ingrese \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10666 "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" para el "
10667 "valor predeterminado</li><li> ingrese una ruta para definir un archivo xslt</"
10668 "li><li>ingrese una URL para una hoja de estilo específica</li></"
10669 "ul>{langcode} será reemplazado con el lenguaje actual de la interfaz"
10671 # OPAC > Appearance
10673 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
10675 msgstr "Erakutsi OPACeko emaitzak XSLT estilo-orriak erabiliz hemen:"
10677 # OPAC > Appearance
10680 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10681 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
10682 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10683 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10684 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10685 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10686 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10687 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
10688 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10690 "<br />Opciones:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10691 "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Dejar vacío</a> para \"no xslt\"</"
10692 "li><li>ingrese \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10693 "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" para el "
10694 "valor predeterminado</li><li> ingrese una ruta para definir un archivo xslt</"
10695 "li><li>ingrese una URL para una hoja de estilo específica</li></"
10696 "ul>{langcode} será reemplazado con el lenguaje actual de la interfaz"
10698 # OPAC > Appearance
10700 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
10702 msgstr "Erakutsi OPACeko emaitzak XSLT estilo-orriak erabiliz hemen:"
10705 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10706 msgstr "Ez erakutsi"
10709 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10714 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
10716 msgstr "erabiltzailearen irudiak OPACeko erabiltzailearen informazio-orrian."
10718 # OPAC > Appearance
10719 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10722 # OPAC > Appearance
10723 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10726 # OPAC > Appearance
10728 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
10729 "the OPAC masthead."
10730 msgstr "liburutegia hautatzeko goitibehera menua OPAC goiburuan."
10732 # OPAC > Appearance
10734 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10735 msgstr "Gehitu CSS estilo-orri gehigarria"
10737 # OPAC > Appearance
10740 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
10741 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
10742 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
10743 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
10744 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
10745 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
10746 "to start from your HTTP document root."
10748 "para anular las configuraciones especificadas en la hoja de estilos "
10749 "predeterminada (dejar en blanco para deshabilitar). Ingrese solo un nombre "
10750 "de archivo, una ruta local completa o una URL completa comenzando con "
10751 "<code>http://</code> (si el archivo esta en un servidor remoto). Por favor "
10752 "tenga en cuenta que si solo ingresa un nombre de archivo, el mismo debería "
10753 "estar en el subdirectorio css para cada tema e idioma activo dentro del "
10754 "directorio de templates de Koha. Una ruta local completa se espera que "
10755 "comience desde la raíz de documentos HTTP."
10757 # OPAC > Advanced Search Options
10759 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10760 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10762 # OPAC > Advanced Search Options
10764 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10765 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10767 # OPAC > Advanced Search Options
10769 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10770 msgstr "Erakutsi bilaketa-aukerak bilaketa aurreratuan"
10772 # OPAC > Advanced Search Options
10774 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10775 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10777 # OPAC > Advanced Search Options
10780 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
10782 msgstr "Erakutsi bilaketa-aukerak bilaketa aurreratuan"
10784 # OPAC > Advanced Search Options
10786 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10787 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10789 # OPAC > Advanced Search Options
10791 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10792 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10794 # OPAC > Advanced Search Options
10796 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10797 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10799 # OPAC > Advanced Search Options
10801 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10802 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10804 # OPAC > Advanced Search Options
10806 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10807 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10809 # OPAC > Advanced Search Options
10811 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10812 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10814 # OPAC > Advanced Search Options
10816 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10817 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10819 # OPAC > Advanced Search Options
10821 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10822 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10824 # OPAC > Advanced Search Options
10826 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10827 msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
10829 # Searching > Search form
10832 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
10833 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
10834 "Shelving location (<strong>loc</strong>)."
10836 "Gaur onartzen diren baloreak</em>: Elementu motak (<strong>itemtypes</"
10837 "strong>), Bilduma kodeak (<strong>ccode</strong>) eta Apalategiko kokapena "
10838 "(<strong>loc</strong>)."
10840 # Searching > Search Form
10843 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
10844 "limiting searches on the"
10846 "Erakutsi atazak OPACean eta langilearen bilaketa aurreratua bilaketak "
10849 # Searching > Search form
10852 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
10853 "appear in the order listed.<br/>"
10855 "eremuak (banatu baloreak | bidez). Taulak zerrendatutako ordenean agertu.<br/"
10859 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10863 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10869 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10870 msgstr "OPAC erabiltzaileak sortzeko zerrenda publikoak"
10873 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10877 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10883 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
10884 "with other patrons."
10886 "OPAC erabiltzaileek zerrenda pribatuak beste erabiltzaileekin partekatzeko"
10889 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10893 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10897 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10898 msgstr "bazkideei zure autoritate erregistroetan bilatzen."
10901 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10905 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10910 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
10911 "OPAC detail page."
10912 msgstr "arakatze- eta orrikatze-bilaketa emaitza OPAC xehetasun-orritik"
10916 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10921 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10926 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
10927 "(Elasticsearch only)."
10932 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10933 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10934 "Ask your system administrator to schedule it."
10938 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10942 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10948 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10949 msgstr "bazkideei elementuen inguruko iruzkinak egiten OPACen."
10953 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10954 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10955 "Ask your system administrator to schedule it."
10959 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10960 msgstr "Ez erakutsi"
10963 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10966 # OPAC > Appearance
10968 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10969 msgstr "gaia OPACen."
10971 # OPAC > Appearance
10973 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10976 # OPAC > Appearance
10978 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10981 # OPAC > Appearance
10983 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10986 # OPAC > Appearance
10987 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10992 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10995 # OPAC > Appearance
10997 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
11000 # OPAC > Appearance
11002 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
11005 # OPAC > Appearance
11007 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
11008 "from OPAC detail page:"
11010 "Aukeratu erabilgarrian izan daitezken esportazio aukerak OPACeko xehetasun-"
11013 # OPAC > Appearance
11014 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
11017 # OPAC > Appearance
11019 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
11020 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
11023 # OPAC > Appearance
11024 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
11027 # OPAC > Appearance
11029 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
11030 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
11032 "(e)ko irudia OPACeko gogokoen ikonoarentzat. (URL oso bat izan beharko da, "
11033 "hasieran <code>http://</code> jarriz.)"
11037 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
11038 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
11039 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
11040 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
11042 "Definitu arau pertsonalizatuak bilaketako OPAC-eko bilaketako eta "
11043 "emaitzetako elementuak ezkutatzeko. Arau horiek nola idatzi jakiteko, "
11044 "dokumentatuak daude <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/"
11045 "OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha-ko wiki orrian</a>."
11047 # OPAC > Appearance
11050 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see "
11051 "items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11052 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
11054 "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
11056 # OPAC > Appearance
11058 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
11059 msgstr "Ez nabarmendu"
11061 # OPAC > Appearance
11063 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
11064 msgstr "Nabarmendu"
11066 # OPAC > Appearance
11069 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
11070 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11071 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
11073 "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
11075 # OPAC > Appearance
11077 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
11078 msgstr " (banatu zutabeak honekin |)"
11080 # OPAC > Appearance
11081 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
11082 msgstr "Ez nabarmendu"
11084 # OPAC > Appearance
11085 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
11086 msgstr "Nabarmendu"
11088 # OPAC > Appearance
11091 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
11092 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
11093 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
11094 msgstr "bazkideak bilatutako hitzak haren bilaketa emaitzetan."
11097 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
11102 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
11107 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
11111 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
11115 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
11116 msgstr "elementuentzat OPACeko bilaketa emaitzetan."
11120 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
11121 msgstr "katalogo zenbakia soilik"
11125 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
11126 msgstr "bilduma kodea"
11130 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
11131 msgstr "katalogo zenbakia soilik"
11135 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
11138 # OPAC > Appearance
11139 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
11140 msgstr "'Powered by Koha' testua OPACeko orri-oinean."
11142 # OPAC > Appearance
11143 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
11144 msgstr "Ez erakutsi"
11146 # OPAC > Appearance
11147 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
11150 # OPAC > Appearance
11152 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
11155 # OPAC > Appearance
11156 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
11157 msgstr "Bistaratu hizkuntza-aukera hemen"
11159 # OPAC > Appearance
11160 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
11161 msgstr "goialdean eta orri-oinean"
11163 # OPAC > Appearance
11164 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
11165 msgstr "orri-oinean soilik"
11167 # OPAC > Appearance
11168 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
11171 # OPAC > Appearance
11172 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
11175 # OPAC > Appearance
11177 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
11179 msgstr "elementuentzat OPACeko erregistroaren xehetasunen orrian"
11181 # OPAC > Appearance
11182 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
11183 msgstr "alearen liburutegia"
11185 # OPAC > Appearance
11186 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
11187 msgstr "jatorri-liburutegiak eta alearen liburutegiak"
11189 # OPAC > Appearance
11190 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
11191 msgstr "jatorri-liburutegia"
11193 # OPAC > Appearance
11195 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
11196 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
11197 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
11198 "administration page."
11201 # OPAC > Appearance
11202 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
11205 # OPAC > Appearance
11206 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
11207 msgstr "jatorri-liburutegiak eta alearen liburutegiak"
11209 # OPAC > Appearance
11210 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
11211 msgstr "alearen liburutegia"
11213 # OPAC > Appearance
11214 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
11215 msgstr "jatorri-liburutegia"
11217 # OPAC > Appearance
11219 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
11220 msgstr "elementuentzat OPACeko erregistroaren xehetasunen orrian"
11222 # OPAC > Appearance
11223 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
11226 # OPAC > Appearance
11227 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
11228 msgstr "Ez erakutsi"
11230 # OPAC > Appearance
11231 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
11234 # OPAC > Appearance
11236 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
11237 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
11238 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
11240 "OPACa mantentze-lanetan dagoela ohartarazten duen abisua. Oharra: datu basea "
11241 "eguneratu behar denean agertuko den ohar berdina izango da, baina "
11242 "baldintzarik gabe."
11244 # OPAC > Appearance
11247 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
11248 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
11249 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
11251 "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
11253 # OPAC > Appearance
11254 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
11255 msgstr "Bistaratu honaino"
11257 # OPAC > Appearance
11259 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
11260 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
11261 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
11264 # OPAC > Appearance
11266 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
11267 "results (160 characters)."
11272 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
11273 msgstr "Ez bistaratu"
11277 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
11283 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
11285 msgstr "liburutegia hautatzeko goitibehera menua OPAC goiburuan."
11287 # Administration > Interface options
11289 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
11292 # Administration > Interface options
11294 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
11297 # Administration > Interface options
11299 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
11300 msgstr "elementu moten ikonoak katalogoan."
11303 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
11307 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
11312 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
11313 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
11315 "bazkideei beren pasahitza aldatzen OPACen. Kontuan izan hori itzalita egon "
11316 "behar dela LDAP autentifikazioa erabiltzeko."
11318 # OPAC > Appearance
11319 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
11322 # OPAC > Appearance
11323 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
11326 # OPAC > Appearance
11329 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
11330 "authentication before accessing the OPAC. "
11332 "Koharen OPAC-a publiko moduan. OPAC pribatu batek autentifikazioa eskatzen "
11333 "du Saioa hasi aurretik."
11335 # OPAC > Appearance > OpacPublic
11337 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
11338 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11339 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
11340 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
11344 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
11348 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
11353 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
11354 msgstr "bazkideei beren liburuak berritzen OPACen."
11357 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
11358 msgstr "'OPACRenew'"
11361 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
11365 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
11370 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
11371 msgstr "liburutegiko kodea gorde estatistika taulan."
11374 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
11375 msgstr "elementuaren jatorri-liburutegia"
11378 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
11379 msgstr "elementua mailegatu zen sedea"
11382 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
11383 msgstr "bazkidearen jatorri-liburutegia"
11388 "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the "
11390 msgstr "berreskuratu bere pasahitza OPACeko e-mail bidez"
11394 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
11395 msgstr "Liburutegiko eradiltzaileak dira"
11398 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
11402 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
11405 # OPAC > Appearance
11406 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
11409 # OPAC > Appearance
11410 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
11413 # OPAC > Appearance
11414 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
11415 msgstr "alearen liburutegia"
11417 # OPAC > Appearance
11418 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
11419 msgstr "jatorri-liburutegia"
11421 # OPAC > Appearance
11424 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
11425 "second tab will contain all other items."
11427 "Saioa hasi erabiltzailearen liburutegian. Bigarren taula gainontzeko "
11428 "elementuak dauzka."
11430 # OPAC > Appearance
11432 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
11433 "tab contains items whose"
11434 msgstr "elementuak bi atazetan, non lehenak edukiko dituen ale haiek"
11436 # OPAC > Appearance
11437 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
11438 msgstr "Ez erakutsi"
11440 # OPAC > Appearance
11441 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
11444 # OPAC > Appearance
11446 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
11448 msgstr "lotura bat azken iruzkinetara OPAC goiburuan"
11450 # OPAC > Appearance
11451 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
11452 msgstr "erakutsi izarren-aurkibidea hemen:"
11454 # OPAC > Appearance
11455 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
11458 # OPAC > Appearance
11459 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
11460 msgstr "xehetasunak soilik"
11462 # OPAC > Appearance
11463 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
11466 # OPAC > Appearance
11468 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
11469 msgstr "emaitzak eta xehetasunak"
11471 # OPAC > Appearance
11472 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
11473 msgstr "Ez erakutsi"
11475 # OPAC > Appearance
11476 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
11479 # OPAC > Appearance
11481 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
11482 "a suggestion in OPAC."
11483 msgstr "OPACeko proposamenak kudeatzen dituen langilearen izena"
11486 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
11490 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
11495 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
11496 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
11497 "avoided if your collection has a large number of items."
11499 "bazkideei gehien mailegatzen diren elementuen zerrendara sartzen OPACen. "
11500 "Kontuan izan hau nahiko esperimentala dela, eta ez dela gomendagarria zure "
11501 "bildumak elementu kopuru handia baldin badu."
11505 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
11506 "OpenURL.png</code>"
11511 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
11512 "openurl.png</code>"
11515 # OPAC > Appearance
11518 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
11519 "<code>http://</code> or"
11521 "(e)ko irudia OPACeko gogokoen ikonoarentzat. (URL oso bat izan beharko da, "
11522 "hasieran <code>http://</code> jarriz.)"
11526 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
11527 msgstr "katalogo zenbakia soilik"
11530 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
11534 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
11539 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
11540 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
11543 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
11545 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
11546 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11547 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
11550 # OPAC > Self registration and modification
11553 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11554 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11555 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11556 "modification screen:"
11558 "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
11560 # OPAC > Self registration and modification
11563 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
11564 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11565 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
11566 "modification screen:"
11568 "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
11570 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11572 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
11573 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11574 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
11575 "a> to be set to a valid patron category code."
11578 # OPAC > Self registration and modification
11579 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
11582 # OPAC > Self registration and modification
11583 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
11586 # OPAC > Self registration and modification
11589 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
11591 msgstr " (banatu zutabeak honekin |)"
11593 # OPAC > Self registration and modification
11595 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
11596 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
11597 "( HTML is allowed ):"
11599 "OPAC bidez auto-erregistratzen diren erabiltzaileentzat instrukzio "
11600 "gehigarriak bistaratu (HTML-a onartzen da):"
11602 # OPAC > Self registration and modification
11604 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
11605 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11606 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11609 "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
11611 # OPAC > Self registration and modification
11614 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11615 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11616 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11617 "registration screen:"
11619 "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
11621 # OPAC > Self registration and modification
11623 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11626 # OPAC > Self registration and modification
11628 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11631 # OPAC > Self registration and modification
11634 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
11635 "address by entering it twice."
11637 "bazkide lehenetsiaren kategoria moduan OPAC bidez bazkidetzen direnentzat"
11639 # OPAC > Self registration and modification
11642 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
11643 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
11645 "bazkide lehenetsiaren kategoria moduan OPAC bidez bazkidetzen direnentzat"
11647 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11649 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
11650 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
11651 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
11652 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
11653 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11654 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11655 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
11658 # OPAC > Self registration and modification
11660 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
11661 msgstr "Erabili bazkidearen kategoria-kodea"
11663 # OPAC > Self registration and modification
11665 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
11666 "category for patrons registered via the OPAC."
11668 "bazkide lehenetsiaren kategoria moduan OPAC bidez bazkidetzen direnentzat"
11670 # OPAC > Self registration and modification
11671 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11674 # OPAC > Self registration and modification
11676 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11679 # OPAC > Self registration and modification
11681 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
11682 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
11683 "already exists in the database."
11686 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11688 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11689 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
11690 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
11691 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
11695 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11697 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
11698 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11699 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11700 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11703 # OPAC > Self registration and modification
11706 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
11707 "account creation."
11708 msgstr "Erabili bazkidearen kategoria-kodea"
11710 # OPAC > Self registration and modification
11712 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11713 msgstr " (banatu zutabeak honekin |)"
11715 # OPAC > Self registration and modification
11717 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
11718 "for the following libraries:"
11720 "auto-erregistratu den erabiltzaileak email bidez berifikatzea bere "
11723 # OPAC > Self registration and modification
11725 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
11729 # OPAC > Self registration and modification
11731 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
11734 # OPAC > Self registration and modification
11736 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
11739 # OPAC > Self registration and modification
11741 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
11742 "patron has self registered."
11744 "bazkide lehenetsiaren kategoria moduan OPAC bidez bazkidetzen direnentzat"
11746 # OPAC > Self registration and modification
11748 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
11749 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
11750 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11753 # OPAC > Self registration and modification
11754 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11757 # OPAC > Self registration and modification
11758 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11761 # OPAC > Self registration and modification
11764 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
11765 "patron verify themselves via email."
11770 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11775 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11776 msgstr "Eguneko esaldia bistaratu OPACeko orri nagusian"
11780 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11785 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11788 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11789 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11792 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11794 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
11795 "as available for reference in OPAC search results:"
11798 # OPAC > Restricted page
11801 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
11802 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11804 "zure murriztutako orriaren izenburu bezala (nabigazio-bidean eta "
11805 "murriztutako orriaren gainaldean agertzen da)"
11807 # OPAC > Restricted page
11809 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11810 msgstr "Sartu honela hasten diren IP helbideekin"
11812 # OPAC > Restricted page
11815 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
11816 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11817 msgstr "ez du baieztapena behar (komatxoz banatu - adib: '127.0.0,127.0.1')"
11819 # OPAC > Restricted page
11820 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11823 # OPAC > Restricted page
11826 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
11827 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11829 "zure murriztutako orriaren izenburu bezala (nabigazio-bidean eta "
11830 "murriztutako orriaren gainaldean agertzen da)"
11833 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11837 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11842 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
11844 msgstr "bazkideen bilaketak erregistratuta dauden liburutegietara."
11846 # OPAC > Shelf browser
11847 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11848 msgstr "Ez erabili"
11850 # OPAC > Shelf browser
11851 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11854 # OPAC > Shelf browser
11856 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
11857 "for the shelf browser."
11858 msgstr "шифр зібрання"
11860 # OPAC > Shelf browser
11861 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11862 msgstr "Ez erabili"
11864 # OPAC > Shelf browser
11865 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11868 # OPAC > Shelf browser
11870 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
11871 "items for the shelf browser."
11873 "elementuen jatorri liburutegia apal arakatzailearentzako elementuak "
11876 # OPAC > Shelf browser
11877 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11878 msgstr "Ez erabili"
11880 # OPAC > Shelf browser
11881 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11884 # OPAC > Shelf browser
11886 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
11887 "the shelf browser."
11889 "elementuaren kokalekua apal arakatzailearentzako elementuak aurkitzean."
11892 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11896 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11900 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11901 msgstr "izena eta lehen abizena"
11904 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11908 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11912 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11913 msgstr "izenik gabe"
11916 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11917 msgstr "OPAC-ean iruzkin bat egiten duenari"
11920 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11921 msgstr "erabiltzailea"
11925 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
11929 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11935 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
11936 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
11937 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11939 "avatar del revisor al lado del comentario en el OPAC. El avatar se buscará "
11940 "en www.libravatar.org usando el e-mail del usuario."
11944 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11949 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11954 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11959 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11964 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11970 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11971 msgstr "sare sozialeko loturak OPACeko xehetasunen orrian"
11974 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11975 msgstr "Ez arakatu"
11978 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11982 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11983 msgstr "Arakatu modu anonimoan"
11987 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11988 msgstr "bazkideek klik egin ditzaketen loturak hemen"
11990 # OPAC > Appearance
11991 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11992 msgstr "Ez erakutsi"
11994 # OPAC > Appearance
11995 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11998 # OPAC > Appearance
11999 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
12000 msgstr "galdutako elementuak bilaketa eta xehetasun orrietan."
12003 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
12007 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
12008 msgstr "bilaketa emaitzak RSS jario bidez"
12011 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
12015 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
12020 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
12023 "bazkideei elementuak gordetzen OPACeko aldi baterako \"Orga\" karpetan."
12025 # OPAC > Appearance
12026 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
12027 msgstr "Erabili CSS estilo-orria"
12029 # OPAC > Appearance
12032 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
12033 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
12034 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
12035 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
12036 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
12037 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
12038 "expected to start from your HTTP document root."
12040 "en todas las páginas del OPAC, en vez de las hojas de estilos CSS "
12041 "predeterminadas (utilizadas si se deja en blanco). Ingrese solo un nombre de "
12042 "archivo, una ruta local completa o una URL completa comenzando con "
12043 "<code>http://</code> (si el archivo esta en un servidor remoto). Por favor "
12044 "tenga en cuenta que si solo ingresa un nombre de archivo, el mismo debería "
12045 "estar en el subdirectorio css para cada tema e idioma activo dentro del "
12046 "directorio de templates de Koha. Una ruta local completa se espera que "
12047 "comience con su documento raíz HTTP."
12050 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
12054 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
12059 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
12061 msgstr "bazkideei aldez aurretik mailegatu dituzten liburuak ikusten."
12063 # OPAC > Appearance
12064 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
12067 # OPAC > Appearance
12068 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
12069 msgstr "gaia OPACen."
12072 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
12076 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
12081 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
12082 msgstr "bazkideei beren kontuetara sartzeko saioa hasten OPACen."
12086 msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
12091 msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
12094 # Enhanced Content > Library Thing
12097 "opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12098 "op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/"
12099 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions"
12100 "\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not "
12101 "allowed to make purchase suggestions:"
12103 "ThingISBN zerbitzua lan baten beste edizioak erakusteko (FRBRizeEditions edo "
12104 "OPACFRBRizeEditions gaituta dagoenean). Hori liburutegientzako Library "
12105 "Thingetik bereizita dago."
12109 msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
12110 msgstr "bazkideei erosketa proposamenak egiten OPACen."
12113 msgid "patrons.pref"
12114 msgstr "patrons.pref"
12116 # Patrons > General
12117 msgid "patrons.pref General"
12120 # Patrons > Membership expiry
12122 msgid "patrons.pref Membership expiry"
12126 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
12127 msgstr "Los clientes que soliciten modificaciones"
12129 # Tools > Patron cards
12131 msgid "patrons.pref Patron forms"
12132 msgstr "tools.pref Patron cards"
12134 # Tools > Patron cards
12136 msgid "patrons.pref Patron relationships"
12137 msgstr "tools.pref Patron cards"
12141 msgid "patrons.pref Privacy"
12142 msgstr "Pribatutasuna"
12144 # Patrons > General
12146 msgid "patrons.pref Security"
12149 # Patrons > General
12150 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
12153 # Patrons > General
12154 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
12157 # Patrons > General
12159 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
12160 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
12161 "allow/disallow auto-renewal."
12164 # Patrons > Patron relationships
12165 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
12168 # Patrons > Patron relationships
12170 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
12173 # Patrons > Patron relationships
12175 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
12176 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
12179 "al personal configurar la posibilidad que préstamos de un usuario sean "
12180 "visibles por usuarios enlazados en el OPAC."
12182 # Patrons > Patron relationships
12184 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
12187 # Patrons > Patron relationships
12189 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
12192 # Patrons > Patron relationships
12195 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
12196 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
12198 "al personal configurar la posibilidad que préstamos de un usuario sean "
12199 "visibles por usuarios enlazados en el OPAC."
12201 # Patrons > General
12203 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
12206 # Patrons > General
12208 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
12211 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
12213 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
12214 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
12215 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
12218 # Patrons > General
12220 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
12221 "detail changes from the OPAC."
12224 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
12226 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
12230 # Patrons > Notices and notifications
12232 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
12235 # Patrons > Notices and notifications
12237 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
12240 # Patrons > Notices and notifications
12242 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
12244 "email bat bideli sortu berri diren bazkideei bere kontuaren xehetasunekin."
12246 # Patrons > Notices and notifications
12247 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
12250 # Patrons > Notices and notifications
12251 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
12254 # Patrons > Notices and notifications
12255 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
12256 msgstr "رقم البطاقة"
12258 # Patrons > Notices and notifications
12259 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
12260 msgstr "lehen balidazioa"
12262 # Patrons > Notices and notifications
12263 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
12266 # Patrons > Notices and notifications
12268 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
12270 msgstr "bazkidearen helbide elektronikoa mailak bidaltzeko."
12272 # Patrons > Notices and notifications
12273 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
12276 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12278 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
12282 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12283 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
12286 # Circulation > Checkout Policy
12289 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
12290 msgstr "berritzeko oharra bazkidearen alerta lehentasunak kontuan izanda."
12292 # Circulation > Checkout policy
12294 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
12297 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
12299 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
12300 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12301 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
12302 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12303 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
12307 # Patrons > Patron forms
12309 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
12310 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12311 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
12314 "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
12316 # Patrons > Membership expiry
12318 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
12319 "new expiry date on"
12320 msgstr "Maileguak berritzean, iraungitze-data berria hemen"
12322 # Patrons > Membership expiry
12323 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
12324 msgstr "egungo data"
12326 # Patrons > Membership expiry
12327 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
12328 msgstr "egungo kidearen iraungitze-data"
12330 # Patrons > Membership expiry
12332 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
12334 msgstr "egungo kidearen iraungitze-data"
12336 # Patrons > Patron forms
12339 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
12340 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12341 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
12344 "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
12346 # Patrons > Patron forms
12347 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
12348 msgstr "(bereizi aukerak | bidez)"
12350 # Patrons > Patron forms
12351 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
12352 msgstr "Bazkideek hurrengo lanak izan ditzakete:"
12354 # Patrons > Patron forms
12355 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
12356 msgstr "Bazkideen txartel zenbakien izan behar du"
12358 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
12360 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
12361 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12362 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
12363 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
12364 "cannot be bigger than the database field size of 32."
12367 # Patrons > Patron forms
12369 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
12370 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
12371 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
12373 "caracteres de longitud. La longitud puede ser un solo número para "
12374 "especificar una longitud exacta, un rango separado por una coma (por "
12375 "ejemplo, 'Min,Max'), o un máximo sin mínimo (es decir, ',Max')."
12377 # Patrons > General
12379 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if "
12380 "the current item has been checked out before."
12383 # Patrons > General
12384 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
12387 # Patrons > General
12388 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
12391 # Patrons > General
12394 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
12397 # Patrons > General
12400 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
12403 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12405 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
12406 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
12407 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
12410 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12412 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
12413 "has been checked out no longer than"
12416 # Patrons > General
12418 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
12423 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
12425 msgstr "Atributu eta identifikatzaile gehigarriak"
12427 # Patrons > Notices and notifications
12429 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
12432 # Patrons > Notices and notifications
12434 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
12437 # Patrons > Patron forms
12438 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
12441 # Patrons > Patron forms
12442 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
12445 # Patrons > Patron forms
12446 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
12449 # Patrons > Patron forms
12450 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
12453 # Patrons > Patron forms
12454 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
12457 # Patrons > Patron forms
12458 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
12461 # Patrons > Patron forms
12462 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
12465 # Patrons > Patron forms
12467 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
12471 # Patrons > Patron forms
12472 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
12475 # Patrons > Patron forms
12476 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
12479 # Patrons > Patron forms
12481 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
12485 # Patrons > Patron forms
12487 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
12488 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
12489 "still be expanded later):"
12492 # Patrons > General
12494 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
12495 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
12499 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
12501 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
12502 "\"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional "
12503 "fields added to this preference will be added as search options in the "
12504 "dropdown menu on the patron search page."
12507 # Patrons > General
12508 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
12511 # Patrons > General
12512 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
12515 # Patrons > General
12517 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
12518 "arbitrary files to a borrower record."
12520 "erabiltzailearen erregistrora fitxategiak aleatorioko igo eta atxikitzeko "
12523 # Patrons > General
12525 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
12528 # Patrons > General
12530 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
12533 # Patrons > Security
12536 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either "
12537 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
12538 msgstr "karaktere izan behar dituzte."
12540 # Patrons > Security
12542 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
12543 msgstr "karaktere izan behar dituzte."
12545 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12547 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
12548 "reset their password when it is expired."
12551 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12553 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12554 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
12555 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12556 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12557 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12560 # Patrons > Notices and notifications
12562 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12563 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
12564 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
12565 "your system administrator to schedule them."
12568 # Patrons > Notices and notifications
12569 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
12572 # Patrons > Notices and notifications
12573 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
12576 # Patrons > Notices and notifications
12578 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
12579 "patrons will receive and when they will receive them."
12582 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12584 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
12585 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12586 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12587 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
12590 # Patrons > Notices and notifications
12591 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
12592 msgstr "Ez erakutsi"
12594 # Patrons > Notices and notifications
12595 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
12598 # Patrons > Notices and notifications
12601 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
12603 msgstr "Ez erakutsi"
12605 # Patrons > General
12606 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12609 # Patrons > General
12610 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12613 # Patrons > General
12615 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
12616 "custom attributes on patrons."
12618 "bazkideen atributu pertsonalizatuen bilaketa, editatzea eta bistaratzea."
12620 # Patrons > Security
12622 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12625 # Patrons > Security
12626 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12629 # Patrons > Notices and notifications
12631 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12634 # Patrons > Notices and notifications
12636 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12639 # Patrons > Notices and notifications
12641 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
12642 "SMS if no patron email is defined."
12645 # Patrons > General
12646 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12649 # Patrons > General
12650 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12653 # Patrons > General
12655 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
12656 "to a category with an enrollment fee."
12658 "el cargo de un importe cuando el usuario cambia a una categoría con un cargo "
12659 "de matriculación."
12661 # Patrons > Privacy
12663 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
12664 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
12665 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12668 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12670 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
12671 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
12672 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
12673 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12676 # Patrons > Privacy
12677 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
12680 # OPAC > Appearance
12682 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
12685 # Patrons > Notices and notifications
12687 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
12690 # Patrons > Privacy
12691 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
12694 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12696 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at "
12697 "patron deletion, use borrowernumber "
12700 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12702 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of "
12703 "this patron are either deleted or transferred to a new owner according to "
12704 "your choice; other private lists (not shared) are deleted."
12707 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12709 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who "
12710 "owns public or shared lists,"
12713 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12715 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave "
12716 "this field empty in order to change owner to the active staff member who "
12717 "deletes the patron."
12720 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12722 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
12725 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12726 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
12729 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12731 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
12732 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
12733 "system administrator to schedule it."
12736 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12737 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12740 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12742 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12745 # Patrons > General
12747 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
12748 "specified in the circulation rules matrix."
12750 "Hutsak mugarik gabe esan nahi du. Elementu espezifikoen mugak zirkulazio "
12751 "arauetako matrizean definitzen dira."
12753 # Patrons > General
12755 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12756 msgstr "Mailegatutakoen beranduegi itzultzeen isuna bakarrik izan daiteke:"
12758 # Patrons > General
12759 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12760 msgstr " [% local_currency %] izango da."
12762 # Patrons > Membership expiry
12764 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12765 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
12766 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12769 # Patrons > Membership expiry
12771 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
12772 "when a patron's card will expire in"
12775 # Patrons > Membership expiry
12776 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12779 # Patrons > Membership expiry
12781 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
12782 "to expire or has expired"
12784 "Erakutsi oharra bazkidea dataz kanpo geratzear edo dagoeneko dataz kanpo bada"
12786 # Patrons > Membership expiry
12787 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12788 msgstr "egun lehenago."
12792 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
12797 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
12800 # Patrons > Security
12803 "patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is "
12805 msgstr "karaktere izan behar dituzte."
12807 # Patrons > Patron forms
12810 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12811 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12812 "target='blank'>database columns</a>:"
12814 "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
12816 # Patrons > Patron forms
12818 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
12819 "possible duplicates when adding a new patron."
12822 # Patrons > Patron forms
12825 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12826 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12829 "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
12831 # Patrons > Patron forms
12833 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
12834 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
12835 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
12836 "individual fields in that form will be ignored."
12839 # Patrons > General
12840 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12841 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi "
12843 # Patrons > General
12845 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12846 msgstr "emaitza orrialde bakoitzeko langileen interfazean."
12848 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12850 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12851 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12852 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
12853 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12854 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12855 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12858 # Patrons > Notices and notifications
12860 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12863 # Patrons > Notices and notifications
12865 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12868 # Patrons > Notices and notifications
12871 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
12872 "plugin will be required to process the phone notifications."
12874 "teléfono bidezko notifikazioak Talking Tech i-tiva erabiliz (atzerapenak, "
12875 "atzerapen aurrekoak eta gaur egun onartzen diren erreserba abisuak)."
12877 # Patrons > Patron relationships
12878 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12881 # Patrons > Patron relationships
12882 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12885 # Patrons > General
12887 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12888 msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
12891 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12892 msgstr "Ordezko helbidea: Kontaktu oharra"
12894 # Patrons > Patron relationships
12895 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12898 # Patrons > Patron relationships
12899 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12902 # Patrons > Patron relationships
12903 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12906 # Patrons > Patron relationships
12907 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12911 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12912 msgstr "Ordezko helbidea: Kalearen zenbakia"
12914 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12915 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
12919 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12920 msgstr "Ordezko helbidea: ZIP/Posta-kodea"
12922 # Patrons > General
12924 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12925 msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
12927 # Patrons > General
12929 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12930 msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
12932 # Patrons > General
12934 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12935 msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
12937 # Patrons > General
12939 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12940 msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
12942 # Patrons > General
12944 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12945 msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
12947 # Patrons > General
12949 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12950 msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
12952 # Patrons > General
12954 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12955 msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
12957 # Patrons > General
12959 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12960 msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
12963 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12964 msgstr "Ordezko kontaktua: ZIP/Posta-kodea"
12966 # Patrons > Patron relationships
12967 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12970 # Patrons > Patron relationships
12971 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12974 # Patrons > Patron relationships
12975 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12978 # Patrons > Patron relationships
12979 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12982 # Patrons > Patron relationships
12983 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12986 # Patrons > Patron relationships
12987 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12990 # Patrons > Patron relationships
12991 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12994 # Patrons > Patron relationships
12995 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12998 # Patrons > Patron relationships
12999 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
13002 # Patrons > Patron relationships
13003 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
13006 # Patrons > Patron relationships
13007 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
13010 # Patrons > Patron relationships
13011 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
13014 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
13015 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
13019 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
13020 msgstr "Ordezko helbidea: ZIP/Posta-kodea"
13022 # Patrons > Patron relationships
13024 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
13025 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
13026 "the guarantors record:"
13029 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
13031 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
13032 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13033 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
13036 # Patrons > Privacy
13037 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
13040 # Patrons > Privacy
13042 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
13043 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
13044 "make sure that this page is not blocked.)"
13047 # Patrons > General
13049 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
13050 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
13053 # Patrons > General
13054 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
13057 # Patrons > General
13059 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
13062 # Patrons > General
13064 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
13065 "superlibrarian privileges."
13068 # Patrons > Security
13070 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
13074 # Patrons > Security
13076 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
13079 # Patrons > Security
13080 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
13085 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
13086 msgstr "bilduma kodea"
13088 # Patrons > Patron forms
13090 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
13093 # Patrons > Security
13094 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
13097 # Patrons > Security
13098 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
13101 # Patrons > Notices and notifications
13103 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
13106 # Patrons > Notices and notifications
13108 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
13111 # Cataloging > Display
13113 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
13114 msgstr "alearen liburutegia"
13116 # Cataloging > Display
13118 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
13119 msgstr "jatorri-liburutegia"
13121 # Patrons > Security
13122 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
13125 # Patrons > Security
13126 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
13129 # Patrons > Security
13130 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
13133 # Patrons > Security
13134 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
13139 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
13142 # Patrons > General
13144 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
13147 # Patrons > Notices and notifications
13149 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
13152 # Circulation > Holds policy
13154 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
13155 msgstr "bazkidearen jatorri-liburutegia"
13157 # Patrons > Security
13158 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
13161 # Patrons > Security
13163 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
13164 "separate table for statistics purpose."
13167 # Patrons > Patron forms
13169 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
13172 # Patrons > Patron forms
13174 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
13177 # Patrons > Notices and notifications
13179 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
13182 # Patrons > Security
13183 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
13186 # Patrons > Security
13187 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
13190 # Patrons > Security
13192 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
13193 "personal information."
13196 # Patrons > Security
13199 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
13200 "lowercase and one uppercase)."
13201 msgstr "Saioa hasteko langile eta bazkideen pasahitzek, gutxienez, "
13203 # Patrons > Security
13204 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
13207 # Patrons > Security
13209 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
13212 # Patrons > Security
13214 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
13215 msgstr "Saioa hasteko langile eta bazkideen pasahitzek, gutxienez, "
13217 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
13219 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers "
13220 "have deprecated support for this feature and it is not recommended for use "
13221 "unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
13224 # Patrons > Notices and notifications
13227 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
13228 "set SMSSendDriver to: Email"
13229 msgstr "kontrolatzailea SMS mezuak bidaltzeko."
13231 # Patrons > Notices and notifications
13232 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
13233 msgstr "Erabili SMS::Send::"
13235 # Patrons > Notices and notifications
13236 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
13237 msgstr "kontrolatzailea SMS mezuak bidaltzeko."
13239 # Patrons > Notices and notifications
13240 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
13243 # Patrons > Notices and notifications
13245 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
13246 msgstr "kontrolatzailea SMS mezuak bidaltzeko."
13248 # Enhanced content > Baker and Taylor
13250 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
13251 msgstr "eta pasahitza erabiliz"
13253 # Patrons > Notices and notifications
13255 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
13258 # Patrons > General
13261 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
13263 "(banatu eremuak | bidez, arrastaka eman gabe |). Modu lehenetsian hutsik "
13264 "badago: location|itype|ccode"
13266 # Patrons > General
13268 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
13269 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
13272 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13274 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
13275 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13276 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
13277 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
13278 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
13279 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
13282 # Patrons > Notices and notifications
13283 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
13286 # Patrons > Notices and notifications
13287 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
13290 # Patrons > Notices and notifications
13292 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
13293 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
13296 "teléfono bidezko notifikazioak Talking Tech i-tiva erabiliz (atzerapenak, "
13297 "atzerapen aurrekoak eta gaur egun onartzen diren erreserba abisuak)."
13299 # Patrons > General
13300 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
13303 # Patrons > General
13304 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
13307 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13309 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
13310 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
13311 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
13314 # Patrons > General
13315 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
13316 msgstr "bazkide orokor motak"
13318 # Patrons > Privacy
13320 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
13321 "an unsubscribe request (refused consent) after"
13324 # Patrons > Privacy
13326 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
13330 # Patrons > Privacy
13332 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
13336 # Patrons > Privacy
13338 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
13339 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
13340 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
13341 "cleanup database cron job."
13344 # Patrons > Notices and notifications
13346 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
13349 # Patrons > Notices and notifications
13351 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
13354 # Patrons > Notices and notifications
13356 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
13360 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13362 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
13363 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
13364 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
13365 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
13366 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
13370 # Patrons > Patron forms
13371 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
13374 # Patrons > Patron forms
13375 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
13378 # Patrons > Patron forms
13380 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
13381 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
13382 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
13383 "default to 26345000012942)."
13385 "modu lehenetsian, ezarri bazkidea gehitzeko pantailako txartel zenbakiaren "
13386 "eremua erabilgarri dagoen hurrengo txartel zenbakian (adibidez, erabilita "
13387 "dagoen txartel zenbaki handiena 26345000012941 bada, eremu honetan "
13388 "26345000012942 ezarriko da lehenetsi moduan)."
13390 # Patrons > General
13393 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
13394 "Leave empty to deactivate."
13395 msgstr "(sartu aukera anitzak | bidez banatuak). Utzi hutsa desaktibatzeko"
13397 # Patrons > Patron relationships
13399 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
13401 msgstr "Abal-emailea hurrengoetako edozein izan daiteke:"
13403 # Patrons > General
13404 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
13407 # Patrons > General
13408 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
13411 # Patrons > General
13414 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
13415 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
13416 "allowed access or not)."
13418 "langileei bazkide baten mailegu historia ikusten (dena dela, historia "
13421 # Patrons > Security
13423 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
13425 msgstr "Saioa hasteko langile eta bazkideen pasahitzek, gutxienez, "
13427 # Patrons > Security
13428 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
13429 msgstr "karaktere izan behar dituzte."
13431 # Patrons > General
13432 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
13435 # Patrons > General
13436 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
13439 # Patrons > General
13442 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
13443 "the staff interface."
13445 "irudiak kargatu eta bazkideei erakutsi ahal izatea langileen interfazean."
13447 # Patrons > Patron forms
13448 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
13451 # Patrons > Patron forms
13452 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
13455 # Patrons > Patron forms
13457 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
13458 msgstr "gorde eta bistaratu abizenak letra larriz."
13460 # Patrons > General
13461 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
13464 # Patrons > General
13465 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
13468 # Patrons > General
13470 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
13471 "to request a discharge."
13473 "a los bibliotecarios la realización de la generación de la liberación de la "
13474 "deuda a los lectores y los lectores a solicitar una liberación de la deuda."
13477 msgid "searching.pref"
13478 msgstr "searching.pref"
13480 # Searching > Did you mean/spell checking
13481 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
13484 # Searching > Features
13485 msgid "searching.pref Features"
13486 msgstr "Ezaugarriak"
13488 # Searching > Results Display
13490 msgid "searching.pref Results display"
13491 msgstr "Emaitzak bistaratzea"
13493 # Searching > Search Form
13495 msgid "searching.pref Search form"
13496 msgstr "Bilaketa modua"
13498 # Searching > Search form
13500 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
13501 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
13503 "Adibidez, mugatu zerrrenda frantsesa eta italierara, sartu <em>ita|fre</em>."
13505 # Searching > Search form
13507 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
13508 "values with | or ,)."
13509 msgstr " ISO 639-2 hizkuntza-kodeak (banatu baloreak | bidez edo ,)."
13511 # Searching > Search form
13513 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
13514 "advanced search drop-down to the"
13515 msgstr "Mugatu hizkuntzen zerrenda bilaketa aurreratuko zerrenda-zabalgarrian"
13517 # Searching > Search form
13520 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
13521 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
13522 "strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
13524 "Gaur onartzen diren baloreak</em>: Elementu motak (<strong>itemtypes</"
13525 "strong>), Bilduma kodeak (<strong>ccode</strong>) eta Apalategiko kokapena "
13526 "(<strong>loc</strong>)."
13528 # Searching > Search Form
13531 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
13532 "advanced search for limiting searches on the"
13534 "Erakutsi atazak OPACean eta langilearen bilaketa aurreratua bilaketak "
13537 # Searching > Search form
13539 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
13540 "appear in the order listed.<br/>"
13542 "eremuak (banatu baloreak | bidez). Taulak zerrendatutako ordenean agertu.<br/"
13545 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
13547 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on "
13548 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
13549 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13550 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
13551 "preference is set to bibliographic record."
13554 # Searching > Features
13556 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
13559 # Searching > Results Display
13561 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
13562 msgstr "Emaitzak bistaratzea"
13566 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
13571 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
13577 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
13578 "bibliographic record detail page in staff interface."
13579 msgstr "arakatze- eta orrikatze-bilaketa emaitza OPAC xehetasun-orritik"
13581 # Searching > Results display
13582 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
13583 msgstr "Erakutsi fazetak "
13585 # Searching > Results display
13586 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
13587 msgstr "jatorri-liburutegia eta alearen liburutegia"
13589 # Searching > Results display
13590 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
13591 msgstr "alearen liburutegia"
13593 # Searching > Results display
13594 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
13595 msgstr "jatorri-liburutegia"
13597 # Searching > Features
13599 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
13602 # Searching > Features
13604 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
13607 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13609 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
13610 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
13611 "query.html#type-cross-fields"
13614 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13616 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
13617 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
13620 # Searching > Features
13621 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
13624 # Searching > Features
13625 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
13628 # Searching > Features
13631 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
13633 msgstr "bazkidearen bilaketa historiala langile-interfazean."
13635 # Searching > Results display
13636 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13637 msgstr "Trunkatu fazeten luzera"
13639 # Searching > Results display
13642 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
13643 "interface (REQUIRES ZEBRA)."
13644 msgstr "karakteretara, OPAC/langileen interfazean."
13646 # Searching > Results display
13647 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13650 # Searching > Results display
13651 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13652 msgstr "fazetak kategoria bakoitzarentzat."
13654 # Searching > Results display
13656 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
13657 msgstr "Erakutsi fazetak "
13659 # Searching > Features
13661 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
13662 msgstr "automatikoki."
13664 # Searching > Results display
13666 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
13669 # Searching > Results display
13671 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13672 msgstr "fazetak kategoria bakoitzarentzat."
13674 # Searching > Features
13677 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
13678 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
13679 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
13681 "<i>usado por</i> (forma no preferida) encabezamientos en búsquedas "
13682 "bibliográficas. Por favor notar: necesitará reindexar su base bibliográfica "
13683 "cuando cambie esta preferencia."
13685 # Searching > Features
13686 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13689 # Searching > Features
13690 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13693 # Searching > Search form
13694 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13695 msgstr "Modu lehenetsian,"
13697 # Searching > Search form
13698 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13699 msgstr "Ez erabili"
13701 # Searching > Search Form
13704 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13705 "callnumber and standard number staff interface searches."
13707 "\"phr\" operadorea katalogo zenbakia eta zenbaki estandarra lankide-"
13708 "interfazearen bilaketetan"
13710 # Searching > Search form
13711 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13714 # Searching > Did you mean/spell checking
13716 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
13720 # Searching > Did you mean/spell checking
13721 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13724 # Searching > Did you mean/spell checking
13725 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13728 # Searching > Did you mean/spell checking
13729 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13732 # Searching > Did you mean/spell checking
13734 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
13738 # Searching > Search Form
13740 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13743 # Searching > Search Form
13745 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13748 # Searching > Search Form
13751 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
13752 "unlogged user to the next patron logging in."
13753 msgstr "bazkidearen bilaketa historiala langile-interfazean."
13755 # Searching > Results display
13757 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
13758 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
13759 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13761 "<br/>Los estados de disponibilidad pueden mostrarse de forma incorrecta en "
13762 "los resultados de búsqueda si un registro tiene más ítems que el límite "
13763 "establecido. Los estados se mostrarán correctamente en los detalles del "
13766 # Searching > Results display
13768 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
13770 msgstr "Utzi hutsik mugarik gabe"
13772 # Searching > Results display
13774 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
13775 "many items, only check the availability status for the first"
13777 "Elementu askoko erregistroentzat, baieztatu soilik lehenengoaren "
13778 "eskuragarritasun egoera"
13780 # Searching > Results display
13781 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13782 msgstr "elementuak."
13784 # Searching > Search form
13785 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13786 msgstr "Modu lehenetsian"
13788 # Searching > Search form
13789 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13790 msgstr "ez erabili"
13792 # Searching > Search Form
13795 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13796 "callnumber and standard number OPAC searches."
13798 "\"phr\" operadorea katalogo zenbakia eta zenbaki estandarra OPAC bilaketetan"
13800 # Searching > Search form
13801 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13804 # Searching > Results display
13805 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13808 # Searching > Results display
13810 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
13812 msgstr "Modu lehenetsian, honela ordenatu bilaketa emaitzak OPACen:"
13814 # Searching > Results display
13815 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13816 msgstr "goranzko moduan."
13818 # Searching > Results display
13819 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13820 msgstr "egilearen arabera"
13822 # Searching > Results display
13823 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13824 msgstr "katalogo zenbakiaren arabera"
13826 # Searching > Results display
13827 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13828 msgstr "gehitu ziren dataren arabera"
13830 # Searching > Results display
13831 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13832 msgstr "argitaratze dataren arabera"
13834 # Searching > Results display
13835 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13836 msgstr "beheranzko moduan."
13838 # Searching > Results display
13839 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13842 # Searching > Results display
13843 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13846 # Searching > Results display
13847 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13848 msgstr "garrantziaren arabera"
13850 # Searching > Results display
13851 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13852 msgstr "izenburuaren arabera"
13854 # Searching > Results display
13855 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13856 msgstr "mailegatutako aldien arabera"
13858 # Searching > Results display
13859 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13860 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi"
13862 # Searching > Results display
13863 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13864 msgstr "emaitza orri bakoitzeko OPACen."
13866 # Searching > Results display
13868 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13869 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi"
13871 # Searching > Results display
13873 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13874 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi"
13876 # Searching > Results display
13879 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
13880 "OPAC search results."
13881 msgstr "emaitza orri bakoitzeko OPACen."
13883 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13885 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are "
13886 "displayed using other methods."
13889 # Searching > Search Form
13891 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
13892 msgstr "Bilaketa modua"
13894 # Searching > Features
13896 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
13899 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13901 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, "
13902 "UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface "
13906 # Searching > Features
13908 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
13909 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13911 "<br />(* karakterea honela erabili behar da: <cite>Har*</cite> edo "
13912 "<cite>*logging</cite>.)"
13914 # Searching > Features
13916 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
13917 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
13920 "Egin komodin bilaketa (horrela, <cite>Har</cite> aukerak <cite>Harry</cite> "
13921 "eta <cite>harp</cite> aukerekin bat egingo du)"
13923 # Searching > Features
13924 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13925 msgstr "automatikoki."
13927 # Searching > Features
13928 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13929 msgstr "baldin eta * gehitzen bada."
13931 # Searching > Features
13932 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13935 # Searching > Features
13936 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13939 # Searching > Features
13942 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
13943 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
13944 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
13945 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13947 "antzeko moduan idatzitako hitzak parekatzen bilaketa batean (adibidez, "
13948 "<cite>flang</cite> bilatzean <cite>flange</cite> eta <cite>fang</cite> "
13949 "aurkituko ditu ere; HORRETARAKO ZEBRA BEHAR DA)."
13951 # Searching > Features
13953 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13956 # Searching > Features
13958 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13961 # Searching > Features
13963 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13966 # Searching > Features
13968 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
13969 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
13970 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
13971 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
13972 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
13973 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13976 # Searching > Features
13977 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13980 # Searching > Features
13981 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13984 # Searching > Features
13986 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
13987 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
13988 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13990 "oinarri bereko hitzak parekatzen bilaketa batean (adibidez, <cite>enabling</"
13991 "cite> bilatzen baduzu, <cite>enable</cite> eta <cite>enabled</cite> "
13992 "aurkituko ditu ere; HORRETARAKO ZEBRA BEHAR DA)."
13994 # Searching > Features
13995 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13998 # Searching > Features
13999 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
14002 # Searching > Features
14004 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
14005 "(REQUIRES ZEBRA)."
14007 "bilaketa emaitzen sailkapena garrantziaren arabera (HORRETARAKO ZEBRA BEHAR "
14010 # Searching > Features
14012 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
14015 # Searching > Features
14017 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
14020 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
14022 "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when "
14023 "searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
14026 # Searching > Features
14028 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
14031 # Searching > Features
14033 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
14036 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
14038 "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when "
14039 "searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff "
14040 "interface header."
14043 # Searching > Features
14045 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
14048 # Searching > Features
14050 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
14053 # Searching > Features > SavedSearchFilters
14055 "searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to "
14056 "create/edit custom saved search filters."
14059 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
14061 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
14062 "library or library group, limit by the item's"
14065 # Searching > Results display
14067 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
14068 msgstr "alearen liburutegia"
14070 # Searching > Results display
14072 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
14073 msgstr "jatorri-liburutegia eta alearen liburutegia"
14075 # Searching > Results display
14077 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
14078 msgstr "jatorri-liburutegia"
14080 # Searching > Results display
14082 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
14083 msgstr "ISBN aurkibidean aurkitzean"
14085 # Searching > Results display
14086 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
14089 # Searching > Results display
14091 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
14092 msgstr "ISBN aurkibidean aurkitzean"
14094 # Searching > Results display
14095 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
14098 # Searching > Results display
14101 "searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
14102 msgstr "ISBN aurkibidean aurkitzean"
14104 # Searching > Results display
14106 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
14109 # Searching > Results display
14111 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
14112 msgstr "ISBN aurkibidean aurkitzean"
14114 # Searching > Results display
14116 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
14119 # Searching > Results display
14121 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
14122 msgstr "Ez erakutsi"
14124 # Searching > Results display
14126 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
14129 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
14131 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
14132 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
14133 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
14136 # Searching > Features
14137 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
14138 msgstr "Ez derrigortu"
14140 # Searching > Features
14141 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
14142 msgstr "Derrigortu"
14144 # Searching > Features
14147 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
14148 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
14150 "gaien segimenduak azpieremu parekatze osoak soilik bilatzera OPACen eta "
14151 "langileen interfazean."
14153 # Searching > Features
14154 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
14157 # Searching > Features
14158 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
14161 # Searching > Features
14163 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
14164 "by clicking on subject tracings."
14165 msgstr "banaketak gaien segimenduetan klik eginez sortutako bilaketentzat"
14167 # Searching > Results display
14169 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
14170 "separator for UNIMARC authors facets"
14171 msgstr "Erabili ondorengo testua UNIMARCeko autoreen fazetak banatzeko"
14173 # Searching > Features
14175 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
14176 msgstr "Ez erabili"
14178 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
14180 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
14181 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
14184 # Searching > Features
14186 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
14189 # Searching > Results display
14190 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
14193 # Searching > Results Display
14196 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
14197 "staff interface by"
14199 "Modu lehenetsian, honela ordenatu langileen interfazeko bilaketa emaitzak"
14201 # Searching > Results display
14202 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
14203 msgstr "goranzko moduan."
14205 # Searching > Results display
14206 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
14207 msgstr "egilearen arabera"
14209 # Searching > Results display
14210 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
14211 msgstr "katalogo zenbakiaren arabera"
14213 # Searching > Results display
14214 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
14215 msgstr "gehitu ziren dataren arabera"
14217 # Searching > Results display
14218 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
14219 msgstr "argitaratzen dataren arabera"
14221 # Searching > Results display
14222 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
14223 msgstr "beheranzko moduan."
14225 # Searching > Results display
14226 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
14229 # Searching > Results display
14230 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
14233 # Searching > Results display
14234 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
14235 msgstr "garrantziaren arabera"
14237 # Searching > Results display
14238 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
14239 msgstr "izenburuaren arabera"
14241 # Searching > Results display
14242 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
14243 msgstr "mailegatutako aldien arabera"
14245 # Searching > Results display
14246 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
14247 msgstr "Ez erakutsi"
14249 # Searching > Results display
14250 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
14253 # Searching > Results display
14256 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
14257 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
14258 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
14259 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
14261 "fazeten zenbaketa. Zenbaki hauen garrantzia maxRecordsForFacets "
14262 "lehentasunaren balioaren mende dago gehienbat. OPAC eta langileen "
14263 "interfazeari aplikatzen zaie."
14265 # Searching > Search Form
14268 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
14269 "interface advanced search pages."
14271 "\"Aukera gehiago\" OPACen eta langileen bilaketa aurreratuaren orrietan."
14273 # Searching > Search form
14274 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
14275 msgstr "Modu lehenetsian, "
14277 # Searching > Search form
14278 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
14279 msgstr "ez erakutsi"
14281 # Searching > Search form
14282 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
14285 # Searching > Results display
14286 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
14287 msgstr "Показати до"
14289 # Searching > Results display
14292 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
14293 "the search results"
14294 msgstr "bilaketa emaitzen erregistroetan oinarrituta."
14296 # Searching > Results display
14297 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
14298 msgstr "Sortu fazetak"
14300 # Searching > Results display
14301 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
14302 msgstr "bilaketa emaitzen erregistroetan oinarrituta."
14304 # Searching > Results display
14305 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
14306 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi "
14308 # Searching > Results Display
14311 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
14312 msgstr "emaitza orri bakoitzeko langileen interfazean."
14314 # Searching > Results display
14316 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
14317 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi "
14319 # Searching > Results display
14321 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
14322 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi "
14324 # Searching > Results Display
14327 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
14328 "interface search results."
14329 msgstr "emaitza orri bakoitzeko langileen interfazean."
14332 msgid "serials.pref"
14333 msgstr "serials.pref"
14335 # Searching > Features
14337 msgid "serials.pref Features"
14338 msgstr "Ezaugarriak"
14341 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
14346 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
14348 msgstr "aldizkako argitalpen baten aurreko gaiak OPACen."
14352 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
14353 msgstr "Ez erabili"
14357 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
14358 msgstr "Ez erabili"
14362 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
14363 "serial when generating the next 'Expected' issue."
14367 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
14371 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
14376 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
14377 "record when its attached serial is renewed."
14381 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
14385 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
14390 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
14393 "jasotako aldizkako argitalpenen erreserba bideratze zerrenda batean baldin "
14399 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
14401 msgstr "Ohar hau gehitu bideraketa zerrenda guztietan:"
14404 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
14405 msgstr "Ez erabili"
14408 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
14413 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
14414 msgstr "aldizkako argitalpenen moduloan zirkulazio-zerrendaren funtzioa."
14417 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
14423 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
14424 "the staff interface."
14425 msgstr "aldizkako argitalpen baten aurreko gaiak langileen interfazean."
14430 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
14431 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
14433 "Eremuen zerrenda zeinak ez diren berriz bete behar harpidetza bat bikoizten "
14434 "denean (Banatu pipeta | bidez)"
14438 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
14439 "for a bibliographic record, preselect"
14441 "harpidetza informazioa bibliografía erregistro baterako erakusten denean, "
14445 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
14446 msgstr "historia laburra"
14449 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
14450 msgstr "historial osoa"
14453 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
14454 msgstr "aldizkako argitalpenen ikuspegia."
14458 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
14462 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
14465 # Serials > makePreviousSerialAvailable
14467 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
14468 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
14469 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
14470 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
14471 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
14476 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
14482 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
14483 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
14486 "fitxa lehenetsi moduan OPACeko aldizkako argitalpenentzat. Kontuan izan "
14487 "Aldizkako argitalpenen bilduma fitxa UNIMARCentzat soilik dagoela "
14492 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
14493 msgstr "Aleak fitxa"
14497 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
14498 msgstr "Aldizkako argitalpenen bilduma fitxa"
14502 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
14503 msgstr "Harpidetzak fitxa"
14507 msgid "staff_interface.pref"
14508 msgstr "staff_client.pref"
14510 # Staff Client > Appearance
14512 msgid "staff_interface.pref Appearance"
14515 # Administration > CAS authentication
14517 msgid "staff_interface.pref Authentication"
14518 msgstr "CAS authentication"
14520 # Staff Client > Options
14522 msgid "staff_interface.pref Options"
14525 # Staff Client > Options
14527 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
14530 # Staff Client > Options
14532 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
14535 # Staff interface > Options > AudioAlerts
14537 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
14538 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
14542 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
14544 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
14545 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
14546 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
14547 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
14550 # Staff Client > Appearance
14553 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
14554 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14556 "Bistaratu emaitzak langile-interfazean XSLT estilo-orria erabiliz hemen:"
14558 # Staff Client > Appearance
14561 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
14562 "option must be turned on."
14563 msgstr "Oharra: XSLT aukera gaitua egon behar du."
14565 # Staff Client > Appearance
14567 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
14568 msgstr "Emaitza- eta xehetasun-orriak"
14570 # Staff Client > Appearance
14572 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
14573 msgstr "Xehetasun orria soilik"
14575 # Staff Client > Appearance
14578 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
14580 msgstr "Erakutsi 856u eremuko URIa irudi gisa hemen:"
14582 # Staff Client > Appearance
14584 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
14585 msgstr "Ez xehetasun- ezta emaitza-orria ere"
14587 # Staff Client > Appearance
14589 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
14590 msgstr "Emaitzen orria"
14592 # Staff Client > Appearance
14594 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
14595 msgstr "Ez erakutsi"
14597 # Staff Client > Appearance
14599 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
14602 # Staff interface > Appearance
14604 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
14605 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
14609 # Staff Client > Options
14611 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
14612 msgstr "Ez erakutsi"
14614 # Staff Client > Options
14616 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
14619 # Staff Client > Options
14622 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
14623 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
14625 "maileguan hartutako edo erreserbatutako elementuak dituzten bazkideen izenak "
14626 "xehetasun orrietan edo \"Egin erreserba\" pantailan."
14628 # Staff Client > Options
14630 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
14631 msgstr "Ez erakutsi"
14633 # Staff Client > Options
14635 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
14638 # OPAC > Appearance
14641 "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select "
14642 "pulldown menu on the staff header search."
14643 msgstr "liburutegia hautatzeko goitibehera menua OPAC goiburuan."
14645 # Staff Client > Options
14647 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
14648 msgstr "Ez erakutsi"
14650 # Staff Client > Options
14652 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
14655 # Staff Client > Options
14658 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
14659 "for 'Search the catalog' boxes."
14660 msgstr "Ez erakutsi"
14662 # Staff Client > Appearance
14665 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
14666 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
14668 "Erakutsi ondorengo HTML zure div-ean zirkulazio-moduloko orri nagusiko "
14671 # Staff Client > Appearance
14673 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
14676 # Staff Client > Appearance
14679 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
14680 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14682 "(e)ko irudia langileen interfazearen gogokoen ikonoarentzat. (URL oso bat "
14683 "izan behar du, eta hasieran <code>http://</code> jarri.)"
14685 # Staff Client > Appearance
14688 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
14689 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
14690 "of links or blank):"
14692 "Erakutsi ondorengo HTML ezkerreko... (loturen zerrenda bat edo hutsunea "
14695 # Staff Client > Appearance
14698 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
14699 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
14701 "Erakutsi ondorengo HTML zure div-ean txosten-moduloko orri nagusiko amaieran:"
14703 # Staff interface > Appearance
14705 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
14706 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
14707 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
14708 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
14709 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14712 # Staff Client > Appearance
14715 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
14716 "in the staff interface:"
14717 msgstr "Gehitu hurrengo CSSa langileen interfazeko orri guztietan:"
14719 # Staff Client > Appearance
14722 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
14723 "pages in the staff interface:"
14724 msgstr "Gehitu ondorengo JavaScript langile-interfazeko orri guztietan:"
14726 # Staff Client > Appearance
14729 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
14730 "own column on the main page of the staff interface:"
14732 "Erakutsi hurrengo HTMLa bereizitako zutabe batean, langileen interfazearen "
14735 # Staff Client > Appearance
14737 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
14738 msgstr "Gehitu estilo-orria hemen"
14740 # Staff Client > Appearance
14743 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
14744 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14746 "Mailegu eta Erreserben erreziboetan. (Hau URL oso bat izan behar du, hasiera "
14747 "izanik <code>http://</code>)."
14749 # Staff Client > Options
14751 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
14754 # Staff Client > Options
14756 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14759 # Staff Client > Options
14762 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
14764 msgstr "elementu aukeraketa erregistroen xehetasun-orrian."
14766 # OPAC > Appearance
14768 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
14769 msgstr "Ez nabarmendu"
14771 # OPAC > Appearance
14773 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
14774 msgstr "Nabarmendu"
14776 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14778 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
14779 "interface search results pages."
14782 # Staff Client > Appearance
14785 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14786 msgstr "Bistaratu hizkuntza-aukera hemen"
14788 # Staff Client > Appearance
14790 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14791 msgstr "goialdean eta orri-oinean"
14793 # Staff Client > Appearance
14795 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14796 msgstr "orri-oinean soilik"
14798 # Staff Client > Appearance
14800 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14803 # Staff interface > Appearance
14805 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
14806 "staff interface login page"
14809 # Staff Client > Options
14811 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
14814 # Administration > CAS authentication
14816 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
14819 # Administration > CAS authentication
14821 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
14824 # Administration > CAS authentication
14827 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
14828 "(2FA) for staff members."
14829 msgstr "CAS saioa hasteko autentifikazioarentzat."
14831 # Staff Client > Options
14833 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14834 msgstr "Ez erakutsi"
14836 # Staff Client > Options
14838 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14841 # Staff Client > Options
14844 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
14845 "editing certain HTML system preferences."
14846 msgstr "WYSIWYG editorea zenbait HTML sistemako lehentasunak editatzerakoan."
14848 # Staff Client > Appearance
14851 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14852 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
14853 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14854 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14855 "stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different "
14856 "languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface "
14859 "<br />Opciones:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14860 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Dejar vacío</a> para \"no xslt\"</"
14861 "li><li>ingrese \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14862 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" para el valor "
14863 "predeterminado</li><li> ingrese una ruta para definir un archivo xslt</"
14864 "li><li>ingrese una URL para una hoja de estilo específica</li></"
14865 "ul>{langcode} será reemplazado con el lenguaje actual de la interfaz"
14867 # Staff Client > Appearance
14870 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
14871 "interface using XSLT stylesheet at: "
14873 "Bistaratu emaitzak langile-interfazean XSLT estilo-orria erabiliz hemen:"
14875 # Staff Client > Appearance
14878 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
14879 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
14880 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
14881 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
14882 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
14883 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14885 "<br />Opciones:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14886 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Dejar vacío</a> para \"no xslt\"</"
14887 "li><li>ingrese \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14888 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" para el valor "
14889 "predeterminado</li><li> ingrese una ruta para definir un archivo xslt</"
14890 "li><li>ingrese una URL para una hoja de estilo específica</li></"
14891 "ul>{langcode} será reemplazado con el lenguaje actual de la interfaz"
14893 # Staff Client > Appearance
14896 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
14897 "using XSLT stylesheet at: "
14899 "Bistaratu emaitzak langile-interfazean XSLT estilo-orria erabiliz hemen:"
14901 # Staff Client > Appearance
14904 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14905 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
14906 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14907 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14908 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14909 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14910 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14911 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14912 "different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14913 "interface language."
14915 "<br />Opciones:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14916 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Dejar vacío</a> para \"no xslt\"</"
14917 "li><li>ingrese \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14918 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" para el valor "
14919 "predeterminado</li><li> ingrese una ruta para definir un archivo xslt</"
14920 "li><li>ingrese una URL para una hoja de estilo específica</li></"
14921 "ul>{langcode} será reemplazado con el lenguaje actual de la interfaz"
14923 # Staff Client > Appearance
14926 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
14927 "interface using XSLT stylesheet at: "
14929 "Bistaratu emaitzak langile-interfazean XSLT estilo-orria erabiliz hemen:"
14931 # Staff Client > Appearance
14933 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14934 msgstr "Erabili direktorioko erantsitako fitxategiak "
14936 # Staff Client > Appearance
14939 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
14940 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14942 "txantiloiak direktorioan, <code>includes</code> ordez. (Utzi hutsik "
14945 # Staff Client > Options
14947 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14948 msgstr "Ez erakutsi"
14950 # Staff Client > Options
14952 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14955 # Staff Client > Options
14958 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14959 msgstr "orgaren aukera langileen interfazean."
14961 # Staff Client > Appearance
14964 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
14966 msgstr "Gehitu CSS estilo-orri gehigarria"
14968 # Staff Client > Appearance
14971 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
14972 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
14973 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
14974 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
14975 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
14976 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
14977 "expected to start from your HTTP document root."
14979 "para sobrescribir configuraciones específicas de la hoja de estilo "
14980 "predeterminada (dejar blanco para inhabilitar). Ingrese solo el nombre de "
14981 "archivo, un path local completo o una URL completa comenzando con "
14982 "<code>http://</code> (si el archivo se encuentra en un servidor remoto). "
14983 "Note que si ingresa un nombre de archivo, el mismo deberá estar el el "
14984 "subdirectorio css para tema activo y lenguaje dentro del directorio de temas "
14985 "de Koha. Un path completo se espera comience desde el document root HTTP."
14987 # Staff Client > Appearance
14989 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14990 msgstr "Erabili CSS estilo-orria"
14992 # Staff Client > Appearance
14995 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
14996 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
14997 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
14998 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
14999 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
15000 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
15001 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
15004 "en todas las páginas de la interfaz administrativa, en lugar del css "
15005 "predeterminado (se usa cuando deja este campo en blanco). Ingrese un nombre "
15006 "de archivo, un path completo o una URL completa comenzando con<code>http://</"
15007 "code> (si el archivo se encuentra en un servidor remoto). Note que si "
15008 "ingresa un nombre de archivo, el mismo debe estar en el subdirectorio css "
15009 "para cada tema activo y lenguaje dentro del directorio de temas de Koha. Un "
15010 "path completo local se espera comience desde su document root HTTP."
15012 # Staff Client > Options
15014 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
15015 msgstr "Ez erakutsi"
15017 # Staff Client > Options
15019 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
15022 # Staff Client > Appearance
15025 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
15026 "the staff interface."
15027 msgstr "gaia langileen interfazean."
15029 # Staff Client > Appearance
15032 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
15033 msgstr "Langileen interfazea helbide honetan dago: http://"
15035 # Staff Client > Appearance
15038 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
15039 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
15040 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
15043 ". Honek URL oso bat izan beharko luke, honela hasiz: <code>http://</code> "
15044 "edo <code>https://</code>. Ez gehitu barra etzana URL-an. (Hori modu egokian "
15045 "bete behar da RSSarentzat, API batentzat eta bilaketa-plugins-entzat modu "
15046 "egokian funtzionatzeko)."
15048 # Staff Client > Options
15050 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
15053 # Staff Client > Options
15055 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
15058 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
15060 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
15064 # Staff Client > Appearance
15066 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
15069 # Staff Client > Appearance
15071 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
15072 msgstr "gaia langileen interfazean."
15074 # Staff Client > Options
15076 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
15079 # Staff Client > Options
15081 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
15084 # Staff Client > Options
15087 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
15089 msgstr "langileei erregistroak ISBD formatuan ikusten langileen interfazean."
15091 # Staff Client > Options
15093 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
15096 # Staff Client > Options
15098 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
15101 # Staff Client > Options
15104 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
15105 "form on the staff interface."
15107 "langileei erregistroak MARC formatu etiketatuan ikusten langileen "
15110 # Staff Client > Options
15112 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
15115 # Staff Client > Options
15117 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
15120 # Staff Client > Options
15123 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
15124 "the staff interface."
15126 "langileei erregistroak MARC formatu arruntan ikusten langileen interfazean."
15130 msgstr "tools.pref"
15134 msgid "tools.pref Barcodes"
15135 msgstr "tools.pref News"
15137 # Tools > Batch item
15138 msgid "tools.pref Batch item"
15139 msgstr "tools.pref Batch item"
15142 msgid "tools.pref News"
15143 msgstr "tools.pref News"
15145 # Tools > Patron cards
15146 msgid "tools.pref Patron cards"
15147 msgstr "tools.pref Patron cards"
15150 msgid "tools.pref Upload"
15151 msgstr "tools.pref"
15153 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
15154 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
15157 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
15159 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
15163 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
15164 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
15167 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
15168 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
15173 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
15178 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
15179 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
15180 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
15181 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
15184 # Tools > Patron cards
15186 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
15188 msgstr "Sortzailearen irudien kopuru biltegiratze limitea datu-basean"
15190 # Tools > Patron cards
15191 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
15194 # Tools > Batch item
15195 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
15196 msgstr "Bisualizatu hemen"
15198 # Tools > Batch item
15200 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
15202 msgstr "elementuak elementu bakarrean ezabatu."
15204 # Tools > Batch item
15206 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
15207 msgstr "Bisualizatu hemen"
15209 # Tools > Batch item
15212 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
15214 msgstr "elementuak modifikazio-lotean elementu bakarrean."
15216 # Tools > Batch item
15217 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
15218 msgstr "Procesatu hemen"
15220 # Tools > Batch item
15222 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
15224 msgstr "elementuak modifikazio-lotean elementu bakarrean."
15228 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
15229 msgstr "OPAC bakarra"
15232 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
15233 msgstr "OPAC bakarra"
15236 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
15237 msgstr "Elementu berrientzat erakutsi autorea:"
15241 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
15242 msgstr "OPAC eta langile-interfazea"
15246 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
15247 msgstr "Inondik ere ez"
15251 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
15252 msgstr "Langile-interfazea bakarrik"
15256 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
15257 "uploads older than"
15262 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
15263 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
15264 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
15268 msgid "web_services.pref"
15269 msgstr "web_services.pref"
15273 msgid "web_services.pref General"
15274 msgstr "web_services.pref"
15276 # Web services > ILS-DI
15277 msgid "web_services.pref ILS-DI"
15280 # Web services > IdRef
15281 msgid "web_services.pref IdRef"
15282 msgstr "web_services.pref IdRef"
15286 msgid "web_services.pref Mana KB"
15287 msgstr "web_services.pref"
15289 # Web services > OAI-PMH
15290 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
15293 # Web services > ILS-DI
15295 msgid "web_services.pref REST API"
15298 # Web services > Reporting
15299 msgid "web_services.pref Reporting"
15300 msgstr "web_services.pref Reporting"
15302 # Web services > Reporting
15304 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
15305 msgstr "web_services.pref Reporting"
15307 # Web services > General
15309 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
15313 # Web services > Mana KB
15315 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
15321 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
15322 msgstr "Harpidetzak fitxa"
15324 # Web services > ILS-DI
15325 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
15328 # Web services > ILS-DI
15329 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
15332 # Web services > ILS-DI
15334 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
15335 "bin/koha/ilsdi.pl)"
15337 "ILS-DI zerbitzuak OPAC erabiltzaileentzat (erabilgarri hemen: /cgi-bin/koha/"
15340 # Web services > ILS-DI
15341 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
15342 msgstr "Utzi IP helbidea"
15344 # Web services > ILS-DI
15346 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
15347 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
15348 "the field blank to allow any IP address."
15350 "ILS-DI zerbitzuak erabiltzeko (aktibatua dagoenean). banatu IP helbideak "
15351 "komaz eta hutsunerik Gabe. Utzi eremua hutsik edozein IP helbide satzeko."
15353 # Web services > IdRef
15354 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
15357 # Web services > IdRef
15358 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
15361 # Web services > IdRef
15363 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
15366 "Mesedez kontuan izan funtzio hau UNIMARCerako soilik dagoela erabilgarri"
15368 # Web services > IdRef
15371 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
15372 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
15374 "IdRef web zerbitzua OPACeko xehetasunen orritik. IdRef baimentzen du Sdoc "
15375 "datu-baseko autoritateak ekartzea."
15377 # Web services > OAI-PMH
15379 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
15382 # Web services > OAI-PMH
15384 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
15387 # Web services > OAI-PMH
15389 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
15392 # Web services > Mana KB
15394 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
15395 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
15396 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
15397 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
15398 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
15402 # Web services > Mana KB
15404 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
15405 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
15408 # Web services > Mana KB
15410 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
15413 # Web services > ILS-DI
15416 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
15417 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
15419 "ILS-DI zerbitzuak OPAC erabiltzaileentzat (erabilgarri hemen: /cgi-bin/koha/"
15422 # Web services > OAI-PMH
15423 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
15426 # Web services > OAI-PMH
15427 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
15430 # Web services > OAI-PMH
15431 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
15434 # Web services > OAI-PMH
15435 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
15438 # Web services > OAI-PMH
15439 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
15442 # Web services > OAI-PMH
15445 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
15446 "when a bibliographic or item record is created or updated."
15448 "OAI-PMH konjuntoak automatikoki eguneratzen dira errekurtso bibliografikoa "
15449 "sortua edo eguneratua izan denean"
15451 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
15453 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
15454 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15455 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
15456 "syspref to be enabled."
15459 # Web services > OAI-PMH
15461 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
15464 # Web services > OAI-PMH
15466 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
15469 # Web services > OAI-PMH
15471 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
15472 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
15475 # Web services > OAI-PMH
15478 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
15479 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
15480 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
15481 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
15482 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
15483 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
15486 "Si está vacío, el Servidor Koha OAI funciona en modo normal, de lo "
15487 "contrario, opera en modo extendido. En modo extendido, es posible que se "
15488 "pase como parámetro, otros formatos distintos a MARCXML o Dublin Core. OAI-"
15489 "PMH: ConfFile especifica a YAML un archivo de configuración, el cual, "
15490 "enumera los formatos de metadatados disponibles y archivos XSL utilizados "
15491 "para crearlos a partir de registros marcxml."
15493 # Web services > OAI-PMH
15495 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
15496 msgstr "YAML OAI Koha zerbitzarirako konfigurazio-fitxategia:"
15498 # Web services > OAI-PMH
15499 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
15502 # Web services > OAI-PMH
15503 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
15504 msgstr "Koharen bibliografia ezabatzeko taula"
15506 # Web services > OAI-PMH
15508 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
15509 "some point (transient)"
15510 msgstr "Momentu batean hustua edo moztua izan daiteke"
15512 # Web services > OAI-PMH
15514 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
15516 msgstr "Inoiz ez da izango hustua edo moztua (iraunkorra)"
15518 # Web services > OAI-PMH
15520 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
15521 msgstr "Honi buruzko daturik ez (ez)"
15523 # Web services > OAI-PMH
15524 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
15525 msgstr "itzuli bakarrik"
15527 # Web services > OAI-PMH
15529 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
15530 "ListRecords or ListIdentifiers query."
15532 "erregistroak aldi berean, ListRecords edo ListIdentifiers kontsultaren "
15535 # Web services > OAI-PMH
15537 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending "
15538 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
15541 # Web services > OAI-PMH
15543 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
15544 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
15547 # Web services > OAI-PMH
15550 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
15551 msgstr "Identifikatu webgune honetako erregistroak aurrezenbaki honekin:"
15553 # Web services > OAI-PMH
15555 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
15557 msgstr "Identifikatu webgune honetako erregistroak aurrezenbaki honekin:"
15559 # Web services > REST API
15561 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
15562 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
15566 # Web services > IdRef
15568 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
15571 # Web services > IdRef
15573 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
15576 # Web services > OAI-PMH
15578 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
15581 # Web services > OAI-PMH
15583 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
15586 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
15588 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
15589 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
15592 # Web services > ILS-DI
15594 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
15597 # Web services > ILS-DI
15599 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
15602 # Web services > REST API
15603 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
15606 # Web services > IdRef
15608 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
15611 # Web services > IdRef
15613 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
15616 # Web services > REST API
15618 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
15619 "routes (that don't require authenticated access)"
15622 # Web services > REST API
15624 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
15625 "returned by the REST API endpoints to"
15628 # Web services > IdRef
15630 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
15633 # Web services > Reporting
15634 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
15635 msgstr "Itzultzeko soilik"
15637 # Web services > Reporting
15639 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
15640 "reports web service."
15641 msgstr "Txosten baten lerroak informeen web-zerbitzu bidez eskatua"
15643 # Administration > Interface options
15644 #~ msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
15645 #~ msgstr "Erakutsi"
15647 # Authorities > General
15648 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
15649 #~ msgstr "Erregistroak editatzean,"
15651 # Authorities > General
15652 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
15655 # Authorities > General
15656 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
15657 #~ msgstr "ez utzi"
15659 # Authorities > General
15661 #~ "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
15662 #~ "authority records if needed, rather than having to reference existing "
15665 #~ "Autoritate erregistro berriak sortu behar izanez gero, dagoeneko sortuta "
15666 #~ "dauden autoritateetara erreferentzia egin beharrean"
15668 # Circulation > Interface
15669 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
15670 #~ msgstr "eskaneatutako elementuen barra kodeak."
15672 # Enhanced content > Local or remote cover images
15674 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
15675 #~ msgstr "Bistaratu"
15677 # Enhanced content > Local or remote cover images
15678 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
15679 #~ msgstr "Bistaratu"
15681 # Enhanced content > Local or remote cover images
15682 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
15683 #~ msgstr "Bistaratu"
15685 # Administration > Interface options
15687 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
15688 #~ msgstr "Erakutsi"
15691 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
15692 #~ msgstr "izkutatu"
15695 #~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
15696 #~ msgstr "Ez utzi"