Translation updates for Koha 18.05.03
[koha.git] / misc / translator / po / fa-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
4 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
5 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-08-17 06:57-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-09-27 06:30+0000\n"
12 "Last-Translator: niknia <massoomeh.niknia@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pendar <ebrahimi_info@yahoo.com>\n"
14 "Language: fa\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1443335416.000000\n"
21 "X-Pootle-Path: /fa/18.05/fa-Arab-opac-bootstrap.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23
24 #. %1$s:  END 
25 #. %2$s:  END 
26 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
27 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
28 #. %5$s:  ELSE 
29 #. %6$s:  END 
30 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
31 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
32 #. %9$s:  END 
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
36 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
37
38 #. %1$s:  END 
39 #. %2$s:  END 
40 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
41 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
42 #. %5$s:  ELSE 
43 #. %6$s:  END 
44 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
45 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
46 #. %9$s:  END 
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
48 #, fuzzy, c-format
49 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
50 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
51
52 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
53 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
54 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
55 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
56 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
57 #. %6$s:  END 
58 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
59 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
60 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
61 #. %10$s:  ELSE 
62 #. %11$s:  END 
63 #. %12$s:  END 
64 #. %13$s:  END 
65 #. %14$s:  ELSE 
66 #. %15$s:  END 
67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
68 #, fuzzy, c-format
69 msgid ""
70 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
71 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sاین رکورد منبعی ندارد.%s"
72
73 #. %1$s:  END 
74 #. %2$s:  ELSE 
75 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
76 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
78 #, fuzzy, c-format
79 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
80 msgstr "%s %s %s منبع منتقل شده از "
81
82 #. %1$s:  END 
83 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
84 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
85 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
87 #, fuzzy, c-format
88 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
89 msgstr ""
90 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
91 "اید "
92
93 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
94 #. %2$s: - newline="\n" -
95 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
96 #. %4$s:  title 
97 #. %5$s: - newline -
98 #. %6$s:  title 
99 #. %7$s:  barcode 
100 #. %8$s: - ELSE -
101 #. %9$s:  title 
102 #. %10$s: - newline -
103 #. %11$s:  title 
104 #. %12$s:  barcode 
105 #. %13$s: - END -
106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
110 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
111 msgstr ""
112
113 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
114 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
115 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
117 #, c-format
118 msgid "%s %s %s Item waiting at "
119 msgstr "%s %s %s منبع در انتظار در"
120
121 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
122 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
123 #. %3$s:  ELSE 
124 #. %4$s:  END 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "%s %s %s Koha online %s "
128 msgstr "%s %s %s %s کوها آنلاین %s "
129
130 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
131 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
132 #. %3$s:  ELSE 
133 #. %4$s:  END 
134 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
135 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
136 #. %7$s:  END 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
140 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
141
142 #. %1$s:  END 
143 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
144 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
145 #. %4$s:  END 
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
149 msgstr "%s %sتوجه: این پنجره به صورت خودکار در عرض 5 ثانیه بسته خواهد شد%s "
150
151 #. %1$s:  END 
152 #. %2$s:  END 
153 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
154 #. %4$s:  review.title 
155 #. %5$s:  ELSE 
156 #. %6$s:  END 
157 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
158 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
159 #. %9$s:  END 
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
163 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
164
165 #. %1$s:  ELSE 
166 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
167 #. %3$s:  END 
168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
169 #, c-format
170 msgid "%s %s (not approved) %s "
171 msgstr ""
172
173 #. For the first occurrence,
174 #. %1$s:  END 
175 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
178 #, c-format
179 msgid "%s %s End date: "
180 msgstr ""
181
182 #. %1$s:  END 
183 #. %2$s:  ELSE 
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
185 #, c-format
186 msgid "%s %s Item in transit to "
187 msgstr "%s %s منبع منتقل شده به "
188
189 #. %1$s:  END 
190 #. %2$s:  ELSE 
191 #. %3$s:  END 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
193 #, c-format
194 msgid "%s %s No results found. %s "
195 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد. %s "
196
197 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
198 #. %2$s:  IF branchcode 
199 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
200 #. %4$s:  ELSE 
201 #. %5$s:  END 
202 #. %6$s:  ELSE 
203 #. %7$s:  IF branchcode 
204 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
205 #. %9$s:  ELSE 
206 #. %10$s:  END 
207 #. %11$s:  END 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
212 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
213 "library news. %s %s "
214 msgstr ""
215
216 #. %1$s: - SWITCH index -
217 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
218 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
219 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
220 #. %5$s: - END -
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
225 "%s Search also for related subjects %s "
226 msgstr ""
227 "%s %s همچنین جستجوی موضوعات اخص %s همچنین جستجوی موضوعات اعم %s  همچنین "
228 "جستجوی موضوعات مرتبط %s "
229
230 #. %1$s:  SWITCH m.code 
231 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
232 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
233 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
234 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
235 #. %6$s:  CASE 
236 #. %7$s:  m.code 
237 #. %8$s:  END 
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
242 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
243 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
244 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
245 "has been submitted. %s %s %s "
246 msgstr ""
247
248 #. %1$s:  END 
249 #. %2$s:  ELSE 
250 #. %3$s:  END 
251 #. %4$s:  END 
252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
253 #, fuzzy, c-format
254 msgid ""
255 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
256 "issues %s %s "
257 msgstr ""
258 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
259 "اید "
260
261 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
262 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
264 #, fuzzy, c-format
265 msgid "%s %s by "
266 msgstr "%s %sتوسط"
267
268 #. %1$s:  i.title | html 
269 #. %2$s:  IF i.author 
270 #. %3$s:  i.author | html 
271 #. %4$s:  END 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
273 #, fuzzy, c-format
274 msgid "%s %s by %s %s "
275 msgstr "%s%s توسط %s%s"
276
277 #. %1$s:  firstname 
278 #. %2$s:  surname 
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
280 #, c-format
281 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
282 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
283
284 #. %1$s:  firstname 
285 #. %2$s:  surname 
286 #. %3$s:  shelfname 
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
290 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
291
292 #. %1$s:  SWITCH type 
293 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
294 #. %3$s:  CASE 'later' 
295 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
296 #. %5$s:  CASE 'musical' 
297 #. %6$s:  CASE 'broader' 
298 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
299 #. %8$s:  CASE 'parent' 
300 #. %9$s:  CASE 
301 #. %10$s:  IF type 
302 #. %11$s:  type | html 
303 #. %12$s:  END 
304 #. %13$s:  END 
305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid ""
308 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
309 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
310 "%s(%s)%s %s "
311 msgstr ""
312 "%s %s(سرعنوان قدیمی تر) %s(سرعنوان جدیدتر) %s(سرنام) %s(قطعه موسیقی) "
313 "%s(سرعنوان اعم) %s(سرعنوان اخص) %s(بخش اصلی فوری) %s%s(%s)%s %s"
314
315 #. %1$s:  SWITCH option 
316 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
317 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
318 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
319 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
320 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
321 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
322 #. %8$s:  CASE 'mods' 
323 #. %9$s:  CASE 'ris' 
324 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
325 #. %11$s:  END 
326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
327 #, fuzzy, c-format
328 msgid ""
329 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
330 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
331 msgstr ""
332 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
333 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
334 "%sRIS %sISBD %s "
335
336 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
337 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
338 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
339 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
340 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
341 #. %6$s:  CASE 'N' 
342 #. %7$s:  CASE 'F' 
343 #. %8$s:  CASE 'A' 
344 #. %9$s:  CASE 'M' 
345 #. %10$s:  CASE 'L' 
346 #. %11$s:  CASE 'W' 
347 #. %12$s:  CASE 'FU' 
348 #. %13$s:  CASE 'HE' 
349 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
350 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
351 #. %16$s:  CASE 'LR' 
352 #. %17$s:  CASE 'PF' 
353 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
354 #. %19$s:  CASE 'WO' 
355 #. %20$s:  CASE 'C' 
356 #. %21$s:  CASE 'CR' 
357 #. %22$s:  CASE 
358 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
359 #. %24$s: - END -
360 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
361 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
362 #. %27$s:  END 
363 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
364 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
365 #. %30$s:  END 
366 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
367 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
368 #. %33$s:  END 
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
370 #, fuzzy, c-format
371 msgid ""
372 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
373 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
374 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
375 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
376 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
377 "%s%s %s(%s)%s "
378 msgstr ""
379 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
380 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
381 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
382 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
383 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
384
385 #. %1$s:  IF s.is_private 
386 #. %2$s:  IF s.is_shared 
387 #. %3$s:  ELSE 
388 #. %4$s:  END 
389 #. %5$s:  ELSE 
390 #. %6$s:  END 
391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
392 #, fuzzy, c-format
393 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
394 msgstr "%sخصوصی%s %sعمومی%s "
395
396 #. %1$s:  added_count 
397 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
398 #. %3$s:  ELSE 
399 #. %4$s:  END 
400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
401 #, fuzzy, c-format
402 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
403 msgstr "%s %s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت افزوده شد."
404
405 #. %1$s:  deleted_count 
406 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
407 #. %3$s:  ELSE 
408 #. %4$s:  END 
409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
412 msgstr "%s%s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت حذف شد."
413
414 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
415 #. %2$s:  ELSE 
416 #. %3$s:  END 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
418 #, fuzzy, c-format
419 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
420 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
421
422 #. %1$s:  bibliotitle 
423 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
425 #, c-format
426 msgid "%s (Record no. %s)"
427 msgstr "%s (شماره رکورد. %s)"
428
429 #. %1$s:  IF ( related ) 
430 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
431 #. %3$s:  relate.related_search 
432 #. %4$s:  END 
433 #. %5$s:  END 
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
435 #, fuzzy, c-format
436 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
437 msgstr "%s (جستجوهای مرتبط: %s%s%s). %s "
438
439 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
440 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
441 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
443 #, fuzzy, c-format
444 msgid "%s Account frozen %s %s "
445 msgstr "%sحساب مسدود شده %s %s"
446
447 #. %1$s:  IF review.your_comment 
448 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
449 #. %3$s:  ELSE 
450 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
451 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
452 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
453 #. %7$s:  CASE 'full' 
454 #. %8$s:  review.borrtitle 
455 #. %9$s:  review.firstname 
456 #. %10$s:  review.surname 
457 #. %11$s:  CASE 'first' 
458 #. %12$s:  review.firstname 
459 #. %13$s:  CASE 'surname' 
460 #. %14$s:  review.surname 
461 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
462 #. %16$s:  review.firstname 
463 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
464 #. %18$s:  CASE 'username' 
465 #. %19$s:  review.userid 
466 #. %20$s:  END 
467 #. %21$s:  END 
468 #. %22$s:  END 
469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid ""
472 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
473 "%s %s %s%s"
474 msgstr "%s %s توسط %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
475
476 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
480 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
481
482 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
483 #. %2$s:  END 
484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid ""
487 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
488 "resolve this problem. %s "
489 msgstr ""
490 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
491 "با مدیر تماس بگیرید."
492
493 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "%s Automatic renewal "
497 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
498
499 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
503 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
504
505 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
506 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
507 #. %3$s:  END 
508 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
509 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
510 #. %6$s:  END 
511 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
512 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
513 #. %9$s:  END 
514 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
515 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
516 #. %12$s:  END 
517 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
518 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
519 #. %15$s:  END 
520 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
521 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
522 #. %18$s:  END 
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
524 #, c-format
525 msgid ""
526 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
527 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
528 msgstr ""
529 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s مفقود شده (%s),%s %s "
530 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s منتقل شده (%s),%s "
531
532 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
533 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
534 #. %3$s:  END 
535 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
536 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
537 #. %6$s:  END 
538 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
539 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
540 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
541 #. %10$s:  END 
542 #. %11$s:  END 
543 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
544 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
545 #. %14$s:  END 
546 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
547 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
548 #. %17$s:  END 
549 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
550 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
551 #. %20$s:  END 
552 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
553 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
554 #. %23$s:  END 
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
559 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
560 msgstr ""
561 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s%s مفقود شده (%s),%s%s %s "
562 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s در رزرو (%s),%s %s منتقل شده "
563 "(%s),%s "
564
565 #. %1$s:  ELSE 
566 #. %2$s:  END 
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
568 #, c-format
569 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
570 msgstr ""
571
572 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
573 #. %2$s:  ELSE 
574 #. %3$s:  END 
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
579 "you cannot add items to this list. %s "
580 msgstr ""
581 "%s نمی توان فهرست جدید ایجاد کرد. لطفا بررسی کنید که نام آن منحصر به فرد "
582 "باشد.. %s پوزش، شما نمی توانید به این فهرست منبعی اضافه کنید. %s "
583
584 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
586 #, c-format
587 msgid "%s Did you mean: "
588 msgstr "%s آیا منظور شما: "
589
590 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
592 #, c-format
593 msgid "%s Internet user critics"
594 msgstr "%s منتقدان کاربر اینترنت"
595
596 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
597 #. %2$s:  ELSE 
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
599 #, fuzzy, c-format
600 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
601 msgstr ""
602 "حساب کاربری شما را برای مشخص شدن نمایش می دهد، لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
603
604 #. %1$s:  ELSE 
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
606 #, c-format
607 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
608 msgstr "%s منبع در انتظار تا کشیده شود از "
609
610 #. %1$s:  issues_count 
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
612 #, c-format
613 msgid "%s Item(s) checked out"
614 msgstr "%sمنبع(ها) امانت گرفته شده "
615
616 #. %1$s:  ELSE 
617 #. %2$s:  END 
618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
619 #, c-format
620 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
621 msgstr ""
622
623 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
624 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
626 #, fuzzy, c-format
627 msgid ""
628 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
629 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
630
631 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
632 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid "%s No renewal before %s "
636 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
637
638 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
639 #. %2$s:  LibraryName 
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
641 #, c-format
642 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
643 msgstr "%s نتیجه ای برای آن یافت نشد در %s فهرست. "
644
645 #. %1$s:  ELSE 
646 #. %2$s:  END # / IF results 
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
650 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد. %s "
651
652 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
654 #, fuzzy, c-format
655 msgid "%s Not allowed"
656 msgstr "اجازه نمی دهد"
657
658 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid "%s Not renewable "
662 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
663
664 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
665 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
667 #, fuzzy, c-format
668 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
669 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
670
671 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
672 #. %2$s:  ELSE 
673 #. %3$s:  END 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
677 msgstr "%sدر رزرو %sعدم تمدید %s "
678
679 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
680 #. %2$s:  END 
681 #. %3$s:  IF password_too_short 
682 #. %4$s:  minPasswordLength 
683 #. %5$s:  END 
684 #. %6$s:  IF password_too_weak 
685 #. %7$s:  END 
686 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
687 #. %9$s:  END 
688 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
689 #. %11$s:  END 
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
691 #, fuzzy, c-format
692 msgid ""
693 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
694 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
695 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
696 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
697 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
698 "password for you. %s "
699 msgstr ""
700 "%s کلمات عبور با هم مطابقت ندارند. لطفا مجددا کلمه عبور جدید را تایپ "
701 "نمائید.. %s %s کلمه عبور جدید شما باید حداقل %s کاراکترهای بلند %s %s کلمه "
702 "عبور فعلی شما نادرست وارد شده بود. اگر مشکل پابرجاست، لطفا از یک کتابدار "
703 "درخواست نمائید تا کلمه عبور شما را مجددا تنظیم نماید. %s "
704
705 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
706 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
707 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
708 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
709 #. %5$s:  END 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
711 #, c-format
712 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
713 msgstr ""
714
715 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
717 #, c-format
718 msgid "%s Professional critics"
719 msgstr "%s منتقدان حرفه ای"
720
721 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
722 #. %2$s:  ELSE 
723 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
724 #. %4$s:  ELSE 
725 #. %5$s:  END 
726 #. %6$s:  END 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid ""
730 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
731 "suggestions %s %s "
732 msgstr "%sپیشنهادهای خرید%s%sپیشنهادهای خرید من%sپیشنهادهای خرید%s%s"
733
734 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
736 #, c-format
737 msgid "%s Quotations"
738 msgstr "%s نقل قول ها"
739
740 #. For the first occurrence,
741 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
742 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
743 #. %3$s:  ELSE 
744 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
745 #. %5$s:  END 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
748 #, c-format
749 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
750 msgstr ""
751
752 #. %1$s:  LibraryName |html 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
754 #, c-format
755 msgid "%s Search"
756 msgstr "%s جستجو"
757
758 #. %1$s:  LibraryName |html 
759 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
760 #. %3$s:  query_desc |html 
761 #. %4$s:  END 
762 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
763 #. %6$s:  limit_desc |html 
764 #. %7$s:  END 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
766 #, c-format
767 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
768 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
769
770 #. %1$s:  LibraryName 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "%s Self check-in"
774 msgstr "%s نظام بازگرداندن خودکار"
775
776 #. %1$s:  LibraryName 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
778 #, c-format
779 msgid "%s Self checkout system"
780 msgstr "%s نظام بازگرداندن خودکار"
781
782 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
783 #. %2$s:  ELSE 
784 #. %3$s:  END 
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
788 msgstr "برچسب %s از دیگر کاربران%s. "
789
790 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
792 #, c-format
793 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
794 msgstr ""
795
796 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
797 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "%s The passwords do not match. %s "
801 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
802
803 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
804 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
805 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
806 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
807 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
808 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
809 #. %7$s:  DEBT | $Price 
810 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
811 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
812 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
813 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
814 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
815 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
816 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
817 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
818 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
819 #. %17$s:  END 
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
821 #, c-format
822 msgid ""
823 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
824 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
825 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
826 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
827 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
828 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
829 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
830 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
831 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
832 msgstr ""
833
834 #. %1$s:  IF error 
835 #. %2$s:  ELSE 
836 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
840 msgstr "%s این ppn در خدمات idref یافت نشد %s %s %s %s "
841
842 #. %1$s:  ELSE 
843 #. %2$s:  END 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
845 #, fuzzy, c-format
846 msgid "%s This record has no items. %s "
847 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
848
849 #. %1$s:  ELSE 
850 #. %2$s:  END 
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
852 #, c-format
853 msgid ""
854 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
855 msgstr "%s متأسفانه، در حال حاضر تصاویر برای این فهرست فعال نیست. %s "
856
857 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
859 #, c-format
860 msgid "%s Video extracts"
861 msgstr "%s گزیده های ویدئویی"
862
863 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
864 #. %2$s:  ELSE 
865 #. %3$s:  END 
866 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
867 #. %5$s:  ELSE 
868 #. %6$s:  END 
869 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
870 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
871 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
872 #. %10$s:  ELSE 
873 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
874 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
875 #. %13$s:  END 
876 #. %14$s:  END 
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
878 #, fuzzy, c-format
879 msgid ""
880 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
881 "%s %s %s %s %s. "
882 msgstr ""
883 "%sدر انتظار%sدر رزرو%sبرای کاربر %sدر%sانتظار می رود در%s %s پس از %s%s%s%s%s"
884 "%s%s. "
885
886 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
887 #. %2$s:  ELSE 
888 #. %3$s:  END 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
890 #, fuzzy, c-format
891 msgid "%s Yes %s No %s "
892 msgstr "%s بله %s خیر %s %s "
893
894 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
895 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
896 #. %3$s:  ELSE 
897 #. %4$s:  END 
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
899 #, c-format
900 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
901 msgstr ""
902
903 #. %1$s:  ELSE 
904 #. %2$s:  END 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
906 #, c-format
907 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
908 msgstr "%s .شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید %s "
909
910 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
911 #. %2$s:  ELSE 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
913 #, c-format
914 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
915 msgstr "%s شما هرگز منبعی را از این کتابخانه به امانت نگرفته اید. %s "
916
917 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
918 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
919 #. %3$s:  ELSE 
920 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
921 #. %5$s:  END 
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
923 #, c-format
924 msgid ""
925 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
926 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
927 msgstr ""
928
929 #. %1$s:  resul.used 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
931 #, c-format
932 msgid "%s biblios"
933 msgstr "%s پیشینه های کتابشناختی"
934
935 #. For the first occurrence,
936 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
940 #, c-format
941 msgid "%s by "
942 msgstr "%s بواسط "
943
944 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
945 #. %2$s:  MY_TAG.author 
946 #. %3$s:  END 
947 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "%s by %s %s %s "
951 msgstr "%s, توسط %s%s %s %s "
952
953 #. %1$s:  LoginBranchname 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
955 #, fuzzy, c-format
956 msgid "%s holdings"
957 msgstr "موجودی"
958
959 #. For the first occurrence,
960 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
963 #, c-format
964 msgid "%s items are on order."
965 msgstr ""
966
967 #. %1$s:  hits_to_paginate 
968 #. %2$s:  total 
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
970 #, c-format
971 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
972 msgstr ""
973
974 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
975 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
976 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
977 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
978 #. %5$s:  END 
979 #. %6$s:  END 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
981 #, fuzzy, c-format
982 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
983 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
984
985 #. %1$s:  ELSE 
986 #. %2$s:  heading 
987 #. %3$s:  END 
988 #. %4$s:  END 
989 #. %5$s:  BLOCK language 
990 #. %6$s:  SWITCH lang 
991 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
992 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
993 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
994 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
995 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
996 #. %12$s:  CASE 
997 #. %13$s:  lang 
998 #. %14$s:  END 
999 #. %15$s:  END 
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1001 #, fuzzy, c-format
1002 msgid ""
1003 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1004 msgstr ""
1005 "%s%s %s %s %s %s %s %%]انگلیسی %s %%]فرانسوی %s %%]ایتالیایی %s %%]آلمانی %s "
1006 "%%]اسپانیایی %s%s %s %s "
1007
1008 #. %1$s:  FILTER trim 
1009 #. %2$s:  SWITCH type 
1010 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1011 #. %4$s:  CASE 'later' 
1012 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1013 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1014 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1015 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1016 #. %9$s:  CASE 
1017 #. %10$s:  type 
1018 #. %11$s:  END 
1019 #. %12$s:  END 
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1024 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1025 msgstr ""
1026 "%s%s %sسرعنوان قدیمی تر %sسرعنوان جدیدتر %sسرنام %sقطعه موسیقی %sسرعنوان اعم "
1027 "%sسرعنوان اخص %s%s %s%s"
1028
1029 #. %1$s:  IF contents.count 
1030 #. %2$s:  contents.count 
1031 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1032 #. %4$s:  ELSE 
1033 #. %5$s:  END 
1034 #. %6$s:  ELSE 
1035 #. %7$s:  END 
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1037 #, c-format
1038 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1039 msgstr "%s%s %sمنبع%sمنابع%s%sخالی%s"
1040
1041 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1042 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1043 #. %3$s:  ELSE 
1044 #. %4$s:  END 
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1046 #, c-format
1047 msgid ""
1048 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1049 "password recovery"
1050 msgstr ""
1051
1052 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1053 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1054 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1055 #. %4$s:  ELSE 
1056 #. %5$s:  END 
1057 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1058 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1059 #. %8$s:  END 
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1061 #, fuzzy, c-format
1062 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1063 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1064
1065 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1066 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1067 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1068 #. %4$s:  ELSE 
1069 #. %5$s:  END 
1070 #. %6$s:  ELSE 
1071 #. %7$s:  END 
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1073 #, fuzzy, c-format
1074 msgid ""
1075 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1076 msgstr ""
1077 "%s%s%s%s%sكوها آنلاین%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تنظیمات پیام های شما "
1078 "%s "
1079
1080 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1081 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1082 #. %3$s:  ELSE 
1083 #. %4$s:  END 
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1087 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1088
1089 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1090 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1091 #. %3$s:  ELSE 
1092 #. %4$s:  END 
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1096 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1097
1098 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1099 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1100 #. %3$s:  ELSE 
1101 #. %4$s:  END 
1102 #. %5$s:  borrowernumber 
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1104 #, fuzzy, c-format
1105 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1106 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1107
1108 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1109 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1110 #. %3$s:  ELSE 
1111 #. %4$s:  END 
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1115 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1116
1117 #. For the first occurrence,
1118 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1119 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1120 #. %3$s:  ELSE 
1121 #. %4$s:  END 
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1129 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست %s "
1130
1131 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1132 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1133 #. %3$s:  ELSE 
1134 #. %4$s:  END 
1135 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1136 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1137 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1138 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1139 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1140 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1141 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1142 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1143 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1144 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1145 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1146 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1147 #. %17$s:  ELSE 
1148 #. %18$s:  END 
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1150 #, c-format
1151 msgid ""
1152 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1153 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1154 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1155 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1156 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1157 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1158 msgstr ""
1159
1160 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1161 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1162 #. %3$s:  ELSE 
1163 #. %4$s:  END 
1164 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1165 #. %6$s:  ELSE 
1166 #. %7$s:  END 
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1168 #, fuzzy, c-format
1169 msgid ""
1170 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1171 "login disabled %s"
1172 msgstr ""
1173 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1174
1175 #. For the first occurrence,
1176 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1177 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1178 #. %3$s:  ELSE 
1179 #. %4$s:  END 
1180 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1181 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1182 #. %7$s:  query_desc | html
1183 #. %8$s:  END 
1184 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1185 #. %10$s:  limit_desc | html 
1186 #. %11$s:  END 
1187 #. %12$s:  ELSE 
1188 #. %13$s:  END 
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1191 #, fuzzy, c-format
1192 msgid ""
1193 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1194 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1195 "criteria. %s"
1196 msgstr ""
1197 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s نتایج جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با "
1198 "محدودیت (ها):&nbsp;'%s'%s %s شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید. %s %s "
1199
1200 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1201 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1202 #. %3$s:  ELSE 
1203 #. %4$s:  END 
1204 #. %5$s:  IF ( total ) 
1205 #. %6$s:  ELSE 
1206 #. %7$s:  END 
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1208 #, fuzzy, c-format
1209 msgid ""
1210 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1211 "found%s"
1212 msgstr ""
1213 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1214 "یافت نشد%s %s "
1215
1216 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1217 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1218 #. %3$s:  ELSE 
1219 #. %4$s:  END 
1220 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1221 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1222 #. %7$s:  ELSE 
1223 #. %8$s:  END 
1224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1227 msgstr ""
1228 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1229
1230 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1231 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1232 #. %3$s:  ELSE 
1233 #. %4$s:  END 
1234 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1235 #. %6$s:  END 
1236 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1237 #. %8$s:  END 
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid ""
1241 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1242 "%sPurchase Suggestions%s"
1243 msgstr ""
1244 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sپیشنهاد خرید جدیدی وارد نمائید%s "
1245 "%sپیشنهادهای خرید%s %s "
1246
1247 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1248 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1249 #. %3$s:  ELSE 
1250 #. %4$s:  END 
1251 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1252 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1253 #. %7$s:  END 
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid ""
1257 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1258 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1259 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1260
1261 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1262 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1263 #. %3$s:  ELSE 
1264 #. %4$s:  END 
1265 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1266 #. %6$s:  ELSE 
1267 #. %7$s:  END 
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1269 #, fuzzy, c-format
1270 msgid ""
1271 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1272 "%sRegister a new account%s"
1273 msgstr ""
1274 "%s %s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sاطلاعات شخصی خود را روزآمد "
1275 "نمائید%sحساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید%s %s %s "
1276
1277 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1278 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1279 #. %3$s:  ELSE 
1280 #. %4$s:  END 
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1282 #, fuzzy, c-format
1283 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1284 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; افزودن به فهرست شما "
1285
1286 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1287 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1288 #. %3$s:  ELSE 
1289 #. %4$s:  END 
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1293 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی پیشرفته %s "
1294
1295 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1296 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1297 #. %3$s:  ELSE 
1298 #. %4$s:  END 
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1302 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; خطایی رخ داده است %s "
1303
1304 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1305 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1306 #. %3$s:  ELSE 
1307 #. %4$s:  END 
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1311 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی مستند %s "
1312
1313 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1314 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1315 #. %3$s:  ELSE 
1316 #. %4$s:  END 
1317 #. %5$s:  summary.mainentry 
1318 #. %6$s:  IF authtypetext 
1319 #. %7$s:  authtypetext 
1320 #. %8$s:  END 
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid ""
1324 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1325 msgstr ""
1326 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1327 "یافت نشد%s %s "
1328
1329 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1330 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1331 #. %3$s:  ELSE 
1332 #. %4$s:  END 
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1334 #, fuzzy, c-format
1335 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1336 msgstr "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد شما %s"
1337
1338 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1339 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1340 #. %3$s:  ELSE 
1341 #. %4$s:  END 
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1343 #, fuzzy, c-format
1344 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1345 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تغییر کلمه عبور %s "
1346
1347 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1348 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1349 #. %3$s:  ELSE 
1350 #. %4$s:  END 
1351 #. %5$s:  title |html 
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1353 #, fuzzy, c-format
1354 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1355 msgstr "%s%s فهرست &rsaquo; نظرات برای %s "
1356
1357 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1358 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1359 #. %3$s:  ELSE 
1360 #. %4$s:  END 
1361 #. %5$s:  course.course_name 
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1363 #, fuzzy, c-format
1364 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1365 msgstr ""
1366 "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s catalog &rsaquo; صفحه خانگی کتابخانه شما %s %s "
1367
1368 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1369 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1370 #. %3$s:  ELSE 
1371 #. %4$s:  END 
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1373 #, fuzzy, c-format
1374 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1375 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; برچسب ها %s "
1376
1377 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1378 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1379 #. %3$s:  ELSE 
1380 #. %4$s:  END 
1381 #. %5$s:  title |html 
1382 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1383 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1384 #. %8$s:  END 
1385 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1386 #. %10$s:  END 
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1390 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1391
1392 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1393 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1394 #. %3$s:  ELSE 
1395 #. %4$s:  END 
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1399 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1400
1401 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1402 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1403 #. %3$s:  ELSE 
1404 #. %4$s:  END 
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1408 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد دانلود%s "
1409
1410 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1411 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1412 #. %3$s:  ELSE 
1413 #. %4$s:  END 
1414 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1418 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; فهرست دانلود%s "
1419
1420 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1421 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1422 #. %3$s:  ELSE 
1423 #. %4$s:  END 
1424 #. %5$s:  authtypetext 
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1426 #, fuzzy, c-format
1427 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1428 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
1429
1430 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1431 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1432 #. %3$s:  ELSE 
1433 #. %4$s:  END 
1434 #. %5$s:  bibliotitle 
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1438 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1439
1440 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1441 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1442 #. %3$s:  ELSE 
1443 #. %4$s:  END 
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1447 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نمایش ISBD %s "
1448
1449 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1450 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1451 #. %3$s:  ELSE 
1452 #. %4$s:  END 
1453 #. %5$s:  biblio.title |html 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1457 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1458
1459 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1460 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1461 #. %3$s:  ELSE 
1462 #. %4$s:  END 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1466 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1467
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1474 #, fuzzy, c-format
1475 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1476 msgstr ""
1477 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جزئیات مارک برای شماره رکورد. %s %s  "
1478
1479 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1480 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1481 #. %3$s:  ELSE 
1482 #. %4$s:  END 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1486 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; محبوب ترین عناوین %s "
1487
1488 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1489 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1490 #. %3$s:  ELSE 
1491 #. %4$s:  END 
1492 #. %5$s:  q | html 
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1496 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1497
1498 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1499 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1500 #. %3$s:  ELSE 
1501 #. %4$s:  END 
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1505 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1506
1507 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1508 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1509 #. %3$s:  ELSE 
1510 #. %4$s:  END 
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1514 msgstr ""
1515 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید %s "
1516
1517 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1518 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1519 #. %3$s:  ELSE 
1520 #. %4$s:  END 
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1524 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نظرات اخیر %s "
1525
1526 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1527 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1528 #. %3$s:  ELSE 
1529 #. %4$s:  END 
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1531 #, fuzzy, c-format
1532 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1533 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1534
1535 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1536 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1537 #. %3$s:  ELSE 
1538 #. %4$s:  END 
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1540 #, c-format
1541 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1542 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1543
1544 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1545 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1546 #. %3$s:  ELSE 
1547 #. %4$s:  END 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1551 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; در حال ارسال لیست %s "
1552
1553 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1554 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1555 #. %3$s:  ELSE 
1556 #. %4$s:  END 
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1558 #, fuzzy, c-format
1559 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1560 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1561
1562 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1563 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1564 #. %3$s:  ELSE 
1565 #. %4$s:  END 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1569 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1570
1571 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1572 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1573 #. %3$s:  ELSE 
1574 #. %4$s:  END 
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1576 #, fuzzy, c-format
1577 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1578 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1579
1580 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1581 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1582 #. %3$s:  ELSE 
1583 #. %4$s:  END 
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1585 #, fuzzy, c-format
1586 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1587 msgstr ""
1588 "%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; رزوآمدسازی های ارائه شده %s "
1589
1590 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1591 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1592 #. %3$s:  ELSE 
1593 #. %4$s:  END 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1597 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1598
1599 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1600 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1601 #. %3$s:  ELSE 
1602 #. %4$s:  END 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1606 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1607
1608 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1609 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1610 #. %3$s:  ELSE 
1611 #. %4$s:  END 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1613 #, fuzzy, c-format
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1615 msgstr "%s %s%s فهرست &rsaquo; پیشینه منابع به امانت گرفته شده شما %s "
1616
1617 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1618 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1619 #. %3$s:  ELSE 
1620 #. %4$s:  END 
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1624 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جریمه ها و هزینه های شما%s"
1625
1626 #. For the first occurrence,
1627 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1628 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1629 #. %3$s:  ELSE 
1630 #. %4$s:  END 
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1635 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1636
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1644 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدیریت حریم خصوصی %s "
1645
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1653 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1654
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #. %5$s:  unimarc3 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1661 #, fuzzy, c-format
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1663 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1664
1665 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1666 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1667 #. %3$s:  ELSE 
1668 #. %4$s:  END 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1672 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1673
1674 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1675 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1676 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1677 #. %4$s:  ELSE 
1678 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1679 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1680 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1681 #. %8$s:  ELSE 
1682 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1683 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1684 #. %11$s:  END 
1685 #. %12$s:  END 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1687 #, c-format
1688 msgid ""
1689 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1690 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1691 "%s%s"
1692 msgstr ""
1693 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1694 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1695 "%s%s"
1696
1697 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1698 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1699 #. %3$s:  ELSE 
1700 #. %4$s:  END 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1702 #, fuzzy, c-format
1703 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1704 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة/شهر/يوم)%s"
1705
1706 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1707 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1708 #. %3$s:  END 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1710 #, c-format
1711 msgid "%s, by %s%s "
1712 msgstr "%s, لـِ %s%s "
1713
1714 #. For the first occurrence,
1715 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1716 #. %2$s:  i.biblionumber 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1720 #, c-format
1721 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1722 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1723
1724 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1725 #. %2$s:  review.biblionumber 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1727 #, c-format
1728 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1729 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1730
1731 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1732 #. %2$s:  review.biblionumber 
1733 #. %3$s:  review.reviewid 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1735 #, c-format
1736 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1737 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1738
1739 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1743 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
1744
1745 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1746 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1750 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
1751
1752 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1753 #. %2$s:  query_cgi |html 
1754 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1756 #, c-format
1757 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1758 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1759
1760 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1761 #. %2$s:  query_cgi |html 
1762 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1764 #, c-format
1765 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1766 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1767
1768 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1769 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1771 #, fuzzy, c-format
1772 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1773 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1774
1775 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1777 #, c-format
1778 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1779 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1780
1781 #. %1$s:  ELSE 
1782 #. %2$s:  END 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1784 #, fuzzy, c-format
1785 msgid "%s0 biblios%s "
1786 msgstr "%s پیشینه های کتابشناختی"
1787
1788 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1789 #. %2$s:  starting_homebranch 
1790 #. %3$s:  END 
1791 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1792 #. %5$s:  starting_location 
1793 #. %6$s:  END 
1794 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1795 #. %8$s:  starting_ccode 
1796 #. %9$s:  END 
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1798 #, c-format
1799 msgid ""
1800 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1801 "%s "
1802 msgstr "%sمرور %s قفسه ها%s %s, محل های قفسه ها: %s%s %s, کد مجموعه: %s%s"
1803
1804 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1805 #. %2$s:  ELSE 
1806 #. %3$s:  END 
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1808 #, c-format
1809 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1810 msgstr "%sمجموعه%sنوع منبع%s"
1811
1812 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1813 #. %2$s:  END 
1814 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1815 #. %4$s:  END 
1816 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1817 #. %6$s:  END 
1818 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1819 #. %8$s:  END 
1820 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1821 #. %10$s:  END 
1822 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1823 #. %12$s:  END 
1824 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1825 #. %14$s:  END 
1826 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1827 #. %16$s:  END 
1828 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1829 #. %18$s:  END 
1830 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1831 #. %20$s:  END 
1832 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1833 #. %22$s:  END 
1834 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1835 #. %24$s:  END 
1836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1837 #, fuzzy, c-format
1838 msgid ""
1839 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1840 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1841 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1842 msgstr ""
1843 "%sدر انتظار%s %sرسیده%s %sتأخیری%s %sمفقودی%s %sغیر قابل دسترس%s %sحذف شده%s "
1844 "%sپیگیری شده%s %sمتوقف شده%s "
1845
1846 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1847 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1848 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1849 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1850 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1851 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1852 #. %7$s:  ELSE 
1853 #. %8$s:  END 
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1855 #, c-format
1856 msgid ""
1857 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1858 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1859 msgstr ""
1860 "%sتاریخ بازگشت منبع %sاعلان پیشبرد %sرخدادهای آینده نزدیک %sمنابع رزرو شده "
1861 "تکمیل است %sمنبع بازگشت %sمنبع امانت گرفته شده %sنامشخص %s"
1862
1863 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1864 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1865 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1866 #. %4$s:  ELSE 
1867 #. %5$s:  END 
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1869 #, c-format
1870 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1871 msgstr "%sنوع منبع %sمجموعه %sمحل نگهداری در قفسه %sمنبع دیگری %s "
1872
1873 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1874 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1875 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1876 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1877 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1878 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1879 #. %7$s:  ELSE 
1880 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1881 #. %9$s:  END 
1882 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1883 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1884 #. %12$s:  END 
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1886 #, fuzzy, c-format
1887 msgid ""
1888 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1889 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1890 "%s(%s)%s "
1891 msgstr ""
1892 "%sدرخواست شده%s %sبررسی شده توسط کتابخانه%s %sپذیرفته شده توسط کتابخانه%s "
1893 "%sسفارش داده شده توسط کتابخانه%s %sپیشنهاد رد شد %s %sدر دسترس در کتابخانه%s "
1894 "%s(%s)%s "
1895
1896 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1897 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1898 #. %3$s:  END 
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1900 #, fuzzy, c-format
1901 msgid ""
1902 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1903 "%s"
1904 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1905
1906 #. %1$s:  ELSE 
1907 #. %2$s:  END 
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1909 #, c-format
1910 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1911 msgstr ""
1912
1913 #. %1$s:  ELSE 
1914 #. %2$s:  END 
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1916 #, c-format
1917 msgid "%sThis record has no items.%s "
1918 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
1919
1920 #. For the first occurrence,
1921 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1922 #. %2$s:  ELSE 
1923 #. %3$s:  END 
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1926 #, c-format
1927 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1928 msgstr ""
1929
1930 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1931 #. %2$s:  ELSE 
1932 #. %3$s:  END 
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1934 #, fuzzy, c-format
1935 msgid "%sYes%sNo%s "
1936 msgstr "%sبله%sخیر%s"
1937
1938 #. %1$s:  ELSE 
1939 #. %2$s:  END 
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1941 #, c-format
1942 msgid "%sa list:%s"
1943 msgstr "%sیک فهرست:%s"
1944
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
1947 #, c-format
1948 msgid "&laquo; Previous"
1949 msgstr "&laquo; پیشین"
1950
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1953 #, c-format
1954 msgid "&lt;&lt; Previous"
1955 msgstr "&lt;&lt; پیشین"
1956
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
1958 #, c-format
1959 msgid ""
1960 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1961 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1962 msgstr ""
1963 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1964 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1965
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
1967 #, c-format
1968 msgid ""
1969 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1970 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1971 msgstr ""
1972 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1973 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1974
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
1976 #, fuzzy, c-format
1977 msgid ""
1978 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1979 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1980 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1981 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1982 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1983 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1984 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1985 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1986 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1987 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1988 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1989 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1990 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1991 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
1992 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
1993 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
1994 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
1995 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
1996 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
1997 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
1998 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1999 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2000 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2001 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2002 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2003 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2004 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2005 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2006 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2007 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2008 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2009 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2010 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2011 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2012 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2013 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2014 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2015 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2016 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2017 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2018 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2019 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2020 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2021 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2022 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2023 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2024 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2025 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2026 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2027 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2028 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2029 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2030 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2031 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2032 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2033 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2034 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2035 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2036 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2037 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2038 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2039 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2040 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2041 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2042 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2043 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2044 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2045 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2046 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2047 msgstr ""
2048 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2049 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2050 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2051 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2052 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2053 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2054 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2055 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2056 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2057 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2058 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2059 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2060 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2061 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2062 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2063 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2064 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2065 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2066 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2067 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2068 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2069 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2070 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2071 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2072 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2073 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2074 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2075 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2076 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2077 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2078 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2079 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2080 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2081 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2082 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2083 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2084 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2085 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2086 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2087 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2088 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2089 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2090 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2091 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2092 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2093 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2094 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2095 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2096 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2097 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2098 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2099 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2100 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2101 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2102 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2103 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2104 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2105 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2106 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2107 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2108 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2109 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2110 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2111 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2112 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2113 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2114 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2115 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2116 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2117
2118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2122 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2123 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2124 "GetPatronStatus&gt;"
2125 msgstr ""
2126 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2127 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2128 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2129 "GetPatronStatus&gt;"
2130
2131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid ""
2134 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2135 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2136 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2137 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2138 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2139 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2140 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2141 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2142 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2143 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2144 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2145 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2146 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2147 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2148 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2149 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2150 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2151 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2152 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2153 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2154 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2155 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2156 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2157 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2158 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2159 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2160 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2161 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2162 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2163 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2164 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2165 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2166 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2167 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2168 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2169 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2170 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2171 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2172 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2173 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2174 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2175 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2176 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2177 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2178 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2179 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2180 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2181 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2182 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2183 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2184 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2185 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2186 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2187 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2188 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2189 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2190 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2191 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2192 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2193 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2194 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2195 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2196 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2197 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2198 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2199 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2200 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2201 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2202 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2203 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2204 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2205 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2206 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2207 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2208 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2209 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2210 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2211 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2212 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2213 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2214 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2215 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2216 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2217 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2218 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2219 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2220 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2221 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2222 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2223 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2224 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2225 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2226 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2227 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2228 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2229 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2230 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2231 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2232 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2233 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2234 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2235 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2236 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2237 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2238 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2239 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2240 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2241 msgstr ""
2242 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2243 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2244 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2245 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2246 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2247 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2248 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2249 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2250 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2251 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2252 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2253 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2254 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2255 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2256 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2257 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2258 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2259 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2260 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2261 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2262 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2263 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2264 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2265 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2266 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2267 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2268 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2269 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2270 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2271 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2272 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2273 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2274 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2275 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2276 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2277 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2278 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2279 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2280 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2281 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2282 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2283 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2284 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2285 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2286 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2287 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2288 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2289 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2290 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2291 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2292 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2293 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2294 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2295 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2296 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2297 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2298 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2299 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2300 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2301 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2302 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2303 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2304 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2305 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2306 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2307 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2308 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2309 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2310 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2311 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2312 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2313 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2314 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2315 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2316 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2317 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2318 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2319 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2320 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2321 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2322 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2323 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2324 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2325 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2326 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2327 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2328 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2329 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2330 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2331 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2332 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2333 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2334 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2335 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2336 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2337 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2338 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2339 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2340 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2341 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2342 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2343 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2344 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2345 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2346 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2347 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2348 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2349
2350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2354 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2355 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2356 msgstr ""
2357 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2358 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2359 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2360
2361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2363 #, c-format
2364 msgid ""
2365 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2366 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2367 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2368 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2369 msgstr ""
2370 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2371 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2372 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2373 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2374
2375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2376 #, c-format
2377 msgid ""
2378 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2379 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2380 msgstr ""
2381 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2382 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2383
2384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2388 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2389 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2390 msgstr ""
2391 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2392 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2393 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2394
2395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2399 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2400 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2401 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2402 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2403 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2404 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2405 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2406 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2407 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2408 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2409 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2410 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2411 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2412 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2413 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2414 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2415 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2416 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2417 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2418 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2419 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2420 msgstr ""
2421 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2422 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2423 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2424 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2425 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2426 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2427 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2428 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2429 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2430 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2431 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2432 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2433 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2434 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2435 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2436 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2437 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2438 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2439 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2440 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2441 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2442 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2443
2444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2448 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2449 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2450 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2451 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2452 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2453 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2454 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2455 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2456 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2457 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2458 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2459 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2460 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2461 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2462 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2463 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2464 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2465 msgstr ""
2466 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2467 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2468 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2469 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2470 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2471 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2472 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2473 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2474 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2475 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2476 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2477 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2478 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2479 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2480 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2481 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2482 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2483 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2484
2485 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2486 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2488 #, fuzzy, c-format
2489 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2490 msgstr "%s / 5 (در %s رتبه ها)"
2491
2492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2493 #, c-format
2494 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2495 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت پدیدآور"
2496
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2498 #, c-format
2499 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2500 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام کنفرانس"
2501
2502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2503 #, c-format
2504 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2505 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام کنفرانس"
2506
2507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2508 #, c-format
2509 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2510 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام تنالگان"
2511
2512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2513 #, c-format
2514 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2515 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شابک"
2516
2517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2518 #, c-format
2519 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2520 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شاپا"
2521
2522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2523 #, c-format
2524 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2525 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام شخصی  "
2526
2527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2528 #, c-format
2529 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2530 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام شخصی"
2531
2532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2533 #, c-format
2534 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2535 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اعم"
2536
2537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2538 #, c-format
2539 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2540 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اخص"
2541
2542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2543 #, c-format
2544 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2545 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های مرتبط"
2546
2547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2548 #, c-format
2549 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2550 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت موضوع"
2551
2552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2553 #, c-format
2554 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2555 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت عنوان"
2556
2557 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2559 #, c-format
2560 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2561 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s اآرا)"
2562
2563 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2565 #, c-format
2566 msgid "(%s biblios)"
2567 msgstr "(%s  پیشینه های کتابشناختی)"
2568
2569 #. For the first occurrence,
2570 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2571 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2578 #, c-format
2579 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2580 msgstr "(%s از %s تمدیدهای باقی مانده)"
2581
2582 #. For the first occurrence,
2583 #. %1$s:  overdues_count 
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2588 #, c-format
2589 msgid "(%s total)"
2590 msgstr "(%s مجموع)"
2591
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2593 #, c-format
2594 msgid "(123) 456-7890"
2595 msgstr ""
2596
2597 #. For the first occurrence,
2598 #. SCRIPT
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2600 msgid "(All)"
2601 msgstr "(كل)"
2602
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2604 #, fuzzy, c-format
2605 msgid ""
2606 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2607 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
2608
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2610 #, c-format
2611 msgid "(Checked out)"
2612 msgstr "(امانت گرفته شده)"
2613
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2615 #, c-format
2616 msgid ""
2617 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2618 "for assistance)"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2623 #, c-format
2624 msgid "(Not supported by Koha)"
2625 msgstr "(عدم پشتیبانی با کوها)"
2626
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2631 #, c-format
2632 msgid "(Not supported yet)"
2633 msgstr "(هنوز پشتیبانی نشده است)"
2634
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2646 #, c-format
2647 msgid "(Optional)"
2648 msgstr "(اختیاری)"
2649
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2654 #, c-format
2655 msgid "(Optional, default 0)"
2656 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 0)"
2657
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2659 #, c-format
2660 msgid "(Optional, default 1)"
2661 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 1)"
2662
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2665 #, fuzzy, c-format
2666 msgid ""
2667 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2668 "online.)"
2669 msgstr ""
2670 "اگر شما به صورت آنلاین تثبیت کنید ممکن است در بازگرداندن حساب کاربری شما "
2671 "تأخیر وجود داشته باشد."
2672
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2695 #, c-format
2696 msgid "(Required)"
2697 msgstr "(ضروری)"
2698
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2700 #, c-format
2701 msgid ""
2702 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2706 #, c-format
2707 msgid ""
2708 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2709 "assistance)"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2713 #, c-format
2714 msgid ""
2715 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2716 "assistance)"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2723 #, c-format
2724 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2725 msgstr "(استفاده شود OAI-PMH به جای آن از)"
2726
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2728 #, c-format
2729 msgid "(Use OPAC instead)"
2730 msgstr "(به جای آن از اپک استفداه شود)"
2731
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2734 #, c-format
2735 msgid "(Use SRU instead)"
2736 msgstr "(استفاده شود SRU به جای آن از)"
2737
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2742 #, c-format
2743 msgid "(done)"
2744 msgstr "(انجام شده)"
2745
2746 #. SCRIPT
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2748 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2749 msgstr "(فیلتر شده از _MAX_ مجموع مدخل ها)"
2750
2751 #. For the first occurrence,
2752 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2755 #, c-format
2756 msgid "(modified on %s)"
2757 msgstr "(اصلاح شده در %s)"
2758
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2760 #, fuzzy, c-format
2761 msgid "(on hold)"
2762 msgstr "(در رزرو)"
2763
2764 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
2766 #, c-format
2767 msgid "(only %s)"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid "(overdue)"
2774 msgstr "متأخرات"
2775
2776 #. For the first occurrence,
2777 #. %1$s:  priority 
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
2780 #, fuzzy, c-format
2781 msgid "(priority %s)"
2782 msgstr "اولویت"
2783
2784 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2785 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2787 #, fuzzy, c-format
2788 msgid "(published on %s%s by "
2789 msgstr "(منتشر شده در %s)"
2790
2791 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2792 #. %2$s:  relate.related_search 
2793 #. %3$s:  END 
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2795 #, c-format
2796 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2797 msgstr "(جستجوهای مرتبط: %s%s%s)"
2798
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2805 #, c-format
2806 msgid "(remove)"
2807 msgstr "(حذف کردن)"
2808
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2810 #, c-format
2811 msgid "-- Choose --"
2812 msgstr "-- انتخاب کنید --"
2813
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2816 #, c-format
2817 msgid "-- Choose format --"
2818 msgstr "-- شکل را انتخاب نمائید --"
2819
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2821 #, c-format
2822 msgid "-- none -- "
2823 msgstr "-- هیچ -- "
2824
2825 #. %1$s:  ELSE 
2826 #. %2$s:  END 
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2830 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
2831
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2833 #, c-format
2834 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2835 msgstr ""
2836 ". شما یکبار حذف را تأئید کرده اید، هیچ فردی نمی تواند فهرست را بازیابی کند!"
2837
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2839 #, c-format
2840 msgid ". Please contact the library for more information."
2841 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
2842
2843 #. %1$s:  ELSE 
2844 #. %2$s:  END 
2845 #. %3$s:  END 
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2847 #, fuzzy, c-format
2848 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2849 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
2850
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2852 #, c-format
2853 msgid "...or..."
2854 msgstr "...یا..."
2855
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2857 #, c-format
2858 msgid "0.00"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2862 #, c-format
2863 msgid "000 "
2864 msgstr "000 "
2865
2866 #. SPAN
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
2869 msgid "0000-00-00"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
2874 #, c-format
2875 msgid "1 item is on order."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2879 #, c-format
2880 msgid "10 titles"
2881 msgstr "10 عنوان"
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2884 #, c-format
2885 msgid "100 titles"
2886 msgstr "100 عنوان"
2887
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2890 #, c-format
2891 msgid "12 months"
2892 msgstr "12 ماه"
2893
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2895 #, c-format
2896 msgid "15 titles"
2897 msgstr "15 عنوان"
2898
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2900 #, c-format
2901 msgid "20 titles"
2902 msgstr "20 عنوان"
2903
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2906 #, c-format
2907 msgid "3 months"
2908 msgstr "3 ماه"
2909
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2911 #, c-format
2912 msgid "30 titles"
2913 msgstr "30 عنوان"
2914
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2916 #, c-format
2917 msgid "40 titles"
2918 msgstr "40 عنوان"
2919
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2921 #, c-format
2922 msgid "50 titles"
2923 msgstr "50 عنوان"
2924
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2927 #, c-format
2928 msgid "6 months"
2929 msgstr "ماه 6"
2930
2931 #. SPAN
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2933 msgid "9999-12-31"
2934 msgstr ""
2935
2936 #. %1$s:  ELSE 
2937 #. %2$s:  END 
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2939 #, c-format
2940 msgid ": %sa list:%s"
2941 msgstr ": %sیک فهرست:%s"
2942
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2944 #, c-format
2945 msgid ""
2946 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2947 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2953 msgstr "ایمیل تأئیدیه به آدرس پست الکترونیکی شما ارسال شده است."
2954
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
2956 #, c-format
2957 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2958 msgstr ""
2959
2960 #. %1$s:  message_value 
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
2962 #, c-format
2963 msgid ""
2964 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "A specific item"
2970 msgstr "نوع غير محدد"
2971
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
2973 #, c-format
2974 msgid "About the author"
2975 msgstr "درباره پدیدآور"
2976
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
2978 #, c-format
2979 msgid "Abstracts/summaries"
2980 msgstr "چکیده ها/خلاصه ها"
2981
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
2985 #, c-format
2986 msgid "Access denied"
2987 msgstr "امکان دسترسی وجود ندارد"
2988
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid ""
2993 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2994 "Please contact the library. "
2995 msgstr "مطابق رکوردهای ما، ما روزآمد نیستیم. %s"
2996
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
2998 #, c-format
2999 msgid "Acquired in the last:"
3000 msgstr "فراهم شده در گذشته:"
3001
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3004 #, c-format
3005 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3006 msgstr "تاریخ فراهم آوری: جدید به قدیم"
3007
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3010 #, c-format
3011 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3012 msgstr "تاریخ فراهم آوری: قدیم به جدید"
3013
3014 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3022 #, c-format
3023 msgid "Add"
3024 msgstr "افزودن"
3025
3026 #. %1$s:  total 
3027 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3029 #, c-format
3030 msgid "Add %s items to %s"
3031 msgstr "افزودن %s منابع به %s"
3032
3033 #. A name=ButtonPlus
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3035 msgid "Add another field"
3036 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
3037
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3040 #, c-format
3041 msgid "Add tag"
3042 msgstr "افزودن برچسب"
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3045 #, fuzzy, c-format
3046 msgid "Add tag(s)"
3047 msgstr "افزودن برچسب"
3048
3049 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3051 #, c-format
3052 msgid "Add to %s"
3053 msgstr "افزودن به %s"
3054
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3056 #, c-format
3057 msgid "Add to a list"
3058 msgstr "افزودن به یک لیست"
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3061 #, c-format
3062 msgid "Add to a new list:"
3063 msgstr "افزودن به یک لیست جدید:"
3064
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3067 #, c-format
3068 msgid "Add to cart"
3069 msgstr "افزودن به سبد خرید"
3070
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3072 #, c-format
3073 msgid "Add to list:"
3074 msgstr "افزودن به فهرست:"
3075
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3078 #, c-format
3079 msgid "Add to your cart"
3080 msgstr "افزودن به سبد خرید شما"
3081
3082 #. SCRIPT
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Add to..."
3086 msgstr "أضف ل"
3087
3088 #. SCRIPT
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Add to: "
3092 msgstr "افزودن به %s"
3093
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3095 #, c-format
3096 msgid "Additional authors:"
3097 msgstr "پدیدآوران افزوده:"
3098
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3100 #, c-format
3101 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3102 msgstr "انواع محتوای افزوده برای کتاب ها/منابع چاپی"
3103
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3105 #, fuzzy, c-format
3106 msgid "Additional information"
3107 msgstr "معلومات التزويد"
3108
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3115 #, fuzzy, c-format
3116 msgid "Address 2:"
3117 msgstr "%s آدرس  2:"
3118
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3125 #, fuzzy, c-format
3126 msgid "Address:"
3127 msgstr "%s آدرس:"
3128
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3130 #, c-format
3131 msgid "Adolescent"
3132 msgstr "نوجوان"
3133
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3135 #, c-format
3136 msgid "Adult"
3137 msgstr "بزرگسال"
3138
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3141 #, c-format
3142 msgid "Advanced search"
3143 msgstr "جستجوی پیشرفته"
3144
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3148 #, c-format
3149 msgid "All"
3150 msgstr "كل"
3151
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3153 #, c-format
3154 msgid "All Tags"
3155 msgstr "همه برچسب ها"
3156
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3158 #, c-format
3159 msgid "All collections"
3160 msgstr "همه مجموعه ها"
3161
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3163 #, c-format
3164 msgid "All item types"
3165 msgstr "همه انواع منابع"
3166
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3170 #, c-format
3171 msgid "All libraries"
3172 msgstr "همه کتابخانه ها"
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3175 #, c-format
3176 msgid "Allow changes to contents from: "
3177 msgstr ""
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3181 #, c-format
3182 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3186 #, c-format
3187 msgid ""
3188 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3189 "expires."
3190 msgstr ""
3191 "همچنین توجه داشته باشید که شما باید همه منابع امانت گرفته شده را پیش از "
3192 "انقضای کارت خضویت بازگردانید."
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3195 #, c-format
3196 msgid "Alternate address"
3197 msgstr "آدرس جایگزین"
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "Alternate address information: "
3202 msgstr "آدرس جایگزین"
3203
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3205 #, c-format
3206 msgid "Alternate contact"
3207 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
3208
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3212 #, c-format
3213 msgid "Amount"
3214 msgstr "مبلغ"
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3217 #, c-format
3218 msgid "Amount outstanding"
3219 msgstr "مبلغ واریز نشده"
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3222 #, c-format
3223 msgid "Amount to pay: "
3224 msgstr ""
3225
3226 #. %1$s:  shelfname 
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3228 #, fuzzy, c-format
3229 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3230 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3231
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3233 #, fuzzy, c-format
3234 msgid "An error occurred when creating this list."
3235 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3236
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3238 #, fuzzy, c-format
3239 msgid "An error occurred when deleting this list."
3240 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3241
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3243 #, fuzzy, c-format
3244 msgid "An error occurred when updating this list."
3245 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3246
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3248 #, fuzzy, c-format
3249 msgid "An error occurred while processing your request."
3250 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3251
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3253 #, fuzzy, c-format
3254 msgid ""
3255 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3256 "exist."
3257 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
3258
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3260 #, c-format
3261 msgid "An invitation to share list "
3262 msgstr ""
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3265 #, c-format
3266 msgid "Any"
3267 msgstr "هر"
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3270 #, c-format
3271 msgid "Any audience"
3272 msgstr "هر مخاطب"
3273
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3275 #, c-format
3276 msgid "Any content"
3277 msgstr "هر محتوا"
3278
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3280 #, c-format
3281 msgid "Any format"
3282 msgstr "هر شکل"
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3285 #, fuzzy, c-format
3286 msgid "Any item "
3287 msgstr "همه انواع منابع"
3288
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3290 #, fuzzy, c-format
3291 msgid "Any item type"
3292 msgstr "همه انواع منابع"
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3295 #, c-format
3296 msgid "Any phrase"
3297 msgstr "هر عبارت"
3298
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3300 #, c-format
3301 msgid "Any word"
3302 msgstr "هر کلمه"
3303
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3306 #, c-format
3307 msgid "Anyone"
3308 msgstr "بأي شخص"
3309
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3311 #, fuzzy, c-format
3312 msgid "Anyone seeing this list"
3313 msgstr "حذف این فهرست"
3314
3315 #. SCRIPT
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3317 msgid "Apr"
3318 msgstr "آوریل"
3319
3320 #. SCRIPT
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3322 msgid "April"
3323 msgstr "آوریل"
3324
3325 #. SCRIPT
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3329 msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟"
3330
3331 #. SCRIPT
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3333 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3334 msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟"
3335
3336 #. SCRIPT
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3340 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3341
3342 #. SCRIPT
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3346 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
3347
3348 #. SCRIPT
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3350 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3351 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
3352
3353 #. SCRIPT
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3355 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3356 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3357
3358 #. SCRIPT
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3360 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3361 msgstr "آیا شما برای خالی کردن سبد خود اطمینان دارید؟"
3362
3363 #. SCRIPT
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3365 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3366 msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده  اطمینان دارید؟"
3367
3368 #. SCRIPT
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3370 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3371 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3372
3373 #. SCRIPT
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3377 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3378
3379 #. SCRIPT
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3383 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
3384
3385 #. SCRIPT
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3387 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3388 msgstr "آیا شما از بازگرداندن همه رزروهای در حال تعلیق اطمینان دارید؟"
3389
3390 #. SCRIPT
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3392 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3393 msgstr "آیا شما از به تعلیق درآوردن همه رزروهااطمینان دارید؟"
3394
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3396 #, c-format
3397 msgid "Arrived"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3401 #, c-format
3402 msgid "Article requests "
3403 msgstr ""
3404
3405 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3407 #, c-format
3408 msgid "Article requests (%s)"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3412 #, c-format
3413 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3418 #, c-format
3419 msgid "Ascending"
3420 msgstr "تصاعدي"
3421
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3423 #, c-format
3424 msgid "Ask for a discharge"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3428 #, c-format
3429 msgid ""
3430 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3431 "and start over."
3432 msgstr ""
3433
3434 #. OPTION
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3436 msgid "At least one item is available at this library"
3437 msgstr ""
3438
3439 #. For the first occurrence,
3440 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3443 #, c-format
3444 msgid "At library: %s"
3445 msgstr "در کتابخانه: %s"
3446
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3448 #, c-format
3449 msgid "Audience"
3450 msgstr "مخاطب"
3451
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3453 #, c-format
3454 msgid "Audiovisual profile:"
3455 msgstr "پروفایل دیداری شنیداری"
3456
3457 #. SCRIPT
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3459 msgid "Aug"
3460 msgstr "آگوست"
3461
3462 #. SCRIPT
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3464 msgid "August"
3465 msgstr "آگوست"
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3470 #, c-format
3471 msgid "AuthenticatePatron"
3472 msgstr "تأئید هویت کاربر"
3473
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3475 #, c-format
3476 msgid ""
3477 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3478 "patron."
3479 msgstr ""
3480 " اعتبار ورود یک کاربر را تأئید می کند و شناسگر را برای کاربر عودت می دهد. "
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3496 #, c-format
3497 msgid "Author"
3498 msgstr "پدیدآور"
3499
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3502 #, c-format
3503 msgid "Author (A-Z)"
3504 msgstr "پدیدآور (الف-ی)"
3505
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3508 #, c-format
3509 msgid "Author (Z-A)"
3510 msgstr "پدیدآور (ی-الف)"
3511
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3513 #, c-format
3514 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3515 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3516
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3518 #, c-format
3519 msgid "Author(s)"
3520 msgstr "پدیدآور(ها)"
3521
3522 #. For the first occurrence,
3523 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3524 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3525 #. %3$s:  END 
3526 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3527 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3528 #. %6$s:  END 
3529 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3530 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3531 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3532 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3533 #. %11$s:  END 
3534 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3535 #. %13$s:  END 
3536 #. %14$s:  END 
3537 #. %15$s:  END 
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3540 #, c-format
3541 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3542 msgstr "پدید آور (ها): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3547 #, c-format
3548 msgid "Author:"
3549 msgstr "پدیدآور:"
3550
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3552 #, c-format
3553 msgid "Authority"
3554 msgstr "الإستناد"
3555
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3562 #, c-format
3563 msgid "Authority search"
3564 msgstr "جستجوی مستند"
3565
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3567 #, c-format
3568 msgid "Authority search results"
3569 msgstr "نتایج جستجوی مستند"
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3572 #, c-format
3573 msgid "Authority type: "
3574 msgstr "أنوع الاستناد:"
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3577 #, c-format
3578 msgid "Authorized headings"
3579 msgstr "سرعنوان های مستند شده"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3582 #, fuzzy, c-format
3583 msgid "Authors"
3584 msgstr "پدیدآور"
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3587 #, fuzzy, c-format
3588 msgid "Availability"
3589 msgstr "دسترسی:"
3590
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3593 #, c-format
3594 msgid "Availability:"
3595 msgstr "دسترسی:"
3596
3597 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3599 #, fuzzy, c-format
3600 msgid "Available %s"
3601 msgstr "متاح منذ"
3602
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3604 #, c-format
3605 msgid "Available issues"
3606 msgstr "شماره های در دسترس"
3607
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3609 #, c-format
3610 msgid "Awards:"
3611 msgstr "جوائز:"
3612
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3614 #, c-format
3615 msgid "BE CAREFUL"
3616 msgstr "دقت کنید"
3617
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3619 #, c-format
3620 msgid "BT"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3625 #, c-format
3626 msgid "Back to lists"
3627 msgstr "بازگشت به فهرست ها"
3628
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3630 #, c-format
3631 msgid "Back to results"
3632 msgstr "بازگشت به نتایج"
3633
3634 #. A
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3636 msgid "Back to the results search list"
3637 msgstr "بازگشت به فهرست نتایج جستجو"
3638
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3648 #, c-format
3649 msgid "Barcode"
3650 msgstr "بارکد"
3651
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3654 #, c-format
3655 msgid "Barcode:"
3656 msgstr "الباركود:"
3657
3658 #. %1$s:  END 
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3663 "assistance. %s "
3664 msgstr ""
3665
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3668 #, c-format
3669 msgid "BibTeX"
3670 msgstr "BibTeX"
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3673 #, c-format
3674 msgid "Biblio records"
3675 msgstr "پیشینه های کتابشناختی"
3676
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3678 #, c-format
3679 msgid "Bibliographies"
3680 msgstr "کتابشناسی ها"
3681
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3683 #, c-format
3684 msgid "Biography"
3685 msgstr "زندگینامه"
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3688 #, fuzzy, c-format
3689 msgid "Blocked"
3690 msgstr "منعت!"
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3693 #, fuzzy, c-format
3694 msgid "Blocked record"
3695 msgstr "مصدر التسجيلات"
3696
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3698 #, c-format
3699 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3700 msgstr "نقدهای کتاب توسط نقادان ( XXX )"
3701
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3703 #, c-format
3704 msgid "Braille"
3705 msgstr "بریل"
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3708 #, c-format
3709 msgid "Brief display"
3710 msgstr "نمایش خلاصه"
3711
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3714 #, c-format
3715 msgid "Brief history"
3716 msgstr "پیشینه خلاصه"
3717
3718 #. ABBR
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3720 msgid "Broader Term"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3724 #, c-format
3725 msgid "Browse by hierarchy"
3726 msgstr "مرور سلسله مراتبی"
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3729 #, fuzzy, c-format
3730 msgid "Browse our catalog"
3731 msgstr "مرور فهرست ما"
3732
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3735 #, c-format
3736 msgid "Browse results"
3737 msgstr "مرور نتایج"
3738
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3741 #, c-format
3742 msgid "Browse shelf"
3743 msgstr "مرور قفسه ها"
3744
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3747 #, fuzzy, c-format
3748 msgid "CAS login"
3749 msgstr "ورود Cas"
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3752 #, c-format
3753 msgid "CD audio"
3754 msgstr "لوح فشره شنیداری"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3757 #, c-format
3758 msgid "CD software"
3759 msgstr "لوح فشرده نرم افزار"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3762 #, c-format
3763 msgid "CGI debug is on."
3764 msgstr "اشکال زدایی CGI فعال است."
3765
3766 #. For the first occurrence,
3767 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3770 #, c-format
3771 msgid "CSV - %s"
3772 msgstr "CSV - %s"
3773
3774 #. OPTGROUP
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3776 msgid "Call Number"
3777 msgstr "شماره بازیابی"
3778
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3784 #, c-format
3785 msgid "Call no."
3786 msgstr "شماره بازیابی"
3787
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3790 #, fuzzy, c-format
3791 msgid "Call no.:"
3792 msgstr "شماره بازیابی"
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3808 #, c-format
3809 msgid "Call number"
3810 msgstr "شماره بازیابی"
3811
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3814 #, c-format
3815 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3816 msgstr "شماره بازیابی (0-9 به الف تا ی)"
3817
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3820 #, c-format
3821 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3822 msgstr "شماره بازیابی (ی-الف به 9-0)"
3823
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3825 #, c-format
3826 msgid "Call number:"
3827 msgstr "رقم الطلب:"
3828
3829 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
3831 #, fuzzy, c-format
3832 msgid "Call number: %s"
3833 msgstr "شماره بازیابی: %s"
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3864 #, c-format
3865 msgid "Cancel"
3866 msgstr "لغو کردن"
3867
3868 #. A
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3871 #, c-format
3872 msgid "Cancel email notification"
3873 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3876 #, c-format
3877 msgid "Cancel email notification "
3878 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3881 #, fuzzy, c-format
3882 msgid "Cancel enrollment "
3883 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
3884
3885 #. SCRIPT
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Cancel rating"
3889 msgstr "لغو کردن"
3890
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3892 #, fuzzy, c-format
3893 msgid "Cancel:"
3894 msgstr "لغو کردن"
3895
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3899 #, c-format
3900 msgid "CancelHold"
3901 msgstr "لغو رزرو"
3902
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3904 #, c-format
3905 msgid "CancelRecall "
3906 msgstr "لغو فراخوانی"
3907
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3909 #, c-format
3910 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3911 msgstr "یک درخواست رزرو فعال کاربر را لغو می کند."
3912
3913 #. IMG
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3915 msgid "Cannot be put on hold"
3916 msgstr "نمی تواند رزرو شود"
3917
3918 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3920 #, fuzzy, c-format
3921 msgid "Card number can be up to %s characters."
3922 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
3923
3924 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3925 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3927 #, fuzzy, c-format
3928 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3929 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
3930
3931 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
3933 #, fuzzy, c-format
3934 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3935 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3938 #, fuzzy, c-format
3939 msgid "Card number:"
3940 msgstr "رقم البطاقة:"
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3945 #, c-format
3946 msgid "Cart"
3947 msgstr "سبد"
3948
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
3950 #, c-format
3951 msgid "Cassette recording"
3952 msgstr "ضبط کاست"
3953
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3955 #, c-format
3956 msgid "Catalog"
3957 msgstr "الفهرس"
3958
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3960 #, c-format
3961 msgid "Catalogs"
3962 msgstr "فهرست ها"
3963
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3967 #, c-format
3968 msgid "Category:"
3969 msgstr ":مقوله"
3970
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
3972 #, fuzzy, c-format
3973 msgid "Change your password"
3974 msgstr "تغيير كلمة المرور"
3975
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
3977 #, fuzzy, c-format
3978 msgid "Change your password "
3979 msgstr "&#8674; کلمه عبور خود را تغییر دهید "
3980
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
3982 #, c-format
3983 msgid "Chapters"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3988 #, c-format
3989 msgid "Chapters:"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
3993 #, fuzzy, c-format
3994 msgid "Check in"
3995 msgstr "منبع بازگشتی"
3996
3997 #. INPUT type=submit name=confirm
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
3999 msgid "Check in item"
4000 msgstr "منبع بازگشتی"
4001
4002 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4003 #. %2$s:  END 
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4005 #, c-format
4006 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4007 msgstr "به امانت گرفتن%s, بازگشت%s یا تمدید یک منبع: "
4008
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4010 #, fuzzy, c-format
4011 msgid "Check-in date:"
4012 msgstr "تاریخ بازگشت از:"
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4015 #, fuzzy, c-format
4016 msgid "Checked in"
4017 msgstr "به امانت گرفته شده ("
4018
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4021 #, c-format
4022 msgid "Checked out"
4023 msgstr "به امانت گرفته شده ("
4024
4025 #. %1$s:  issues_count 
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4027 #, fuzzy, c-format
4028 msgid "Checked out (%s)"
4029 msgstr "به امانت گرفته شده ("
4030
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4032 #, c-format
4033 msgid "Checked out on"
4034 msgstr "الإعارة في"
4035
4036 #. %1$s:  item.firstname 
4037 #. %2$s:  item.surname 
4038 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4039 #. %4$s:  item.cardnumber 
4040 #. %5$s:  END 
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4042 #, fuzzy, c-format
4043 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4044 msgstr "%s تم إستعارتة لـ %s %s "
4045
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4048 #, fuzzy, c-format
4049 msgid "Checkout"
4050 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4051
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4053 #, c-format
4054 msgid "Checkout history"
4055 msgstr "تاريخ الإعارة"
4056
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4059 #, c-format
4060 msgid "Checkouts"
4061 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4062
4063 #. %1$s:  borrowername 
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4065 #, c-format
4066 msgid "Checkouts for %s "
4067 msgstr "بازگشت داده شده به %s"
4068
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4070 #, fuzzy, c-format
4071 msgid "Checkouts: "
4072 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4073
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4075 #, c-format
4076 msgid "Citation"
4077 msgstr "الاقتباس"
4078
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4085 #, fuzzy, c-format
4086 msgid "City:"
4087 msgstr "%s شهر:"
4088
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4090 #, c-format
4091 msgid "Claimed"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4095 #, c-format
4096 msgid "Classification"
4097 msgstr "رده بندی"
4098
4099 #. For the first occurrence,
4100 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4103 #, c-format
4104 msgid "Classification: %s "
4105 msgstr "رده بندی: %s "
4106
4107 #. INPUT type=reset
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4110 #, c-format
4111 msgid "Clear"
4112 msgstr "پاک کردن"
4113
4114 #. For the first occurrence,
4115 #. SCRIPT
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4125 #, c-format
4126 msgid "Clear all"
4127 msgstr "پاک کردن همه"
4128
4129 #. For the first occurrence,
4130 #. SCRIPT
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4133 #, c-format
4134 msgid "Clear date"
4135 msgstr "پاک کردن تاریخ"
4136
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4139 #, c-format
4140 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4141 msgstr ""
4142
4143 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4144 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4146 #, fuzzy, c-format
4147 msgid "Click here if you're not %s %s"
4148 msgstr "اگر شما نیستید %s %s) "
4149
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4151 #, fuzzy, c-format
4152 msgid "Click here to login."
4153 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
4154
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4156 #, fuzzy, c-format
4157 msgid "Click here to view"
4158 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
4159
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4161 #, c-format
4162 msgid "Click here to view them all."
4163 msgstr "برای مشاهده همه آنها اینجا کلیک کنید."
4164
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4166 #, c-format
4167 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4168 msgstr "بر روی یک تصویر کلیک کنید تا آن را در یک نمایشگر تصویر مشاهده کنید"
4169
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4171 #, c-format
4172 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4173 msgstr ""
4174
4175 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4177 msgid "Click to add to cart"
4178 msgstr "برای افزودن به سبد کلیک کنید"
4179
4180 #. H2
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Click to expand this role"
4184 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
4185
4186 #. SCRIPT
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4188 msgid "Click to forward the list to"
4189 msgstr "کلیلک کنید برای ارسال فهرست به"
4190
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4195 #, c-format
4196 msgid "Click to open in new window"
4197 msgstr "برای باز کردن پنجره جدید کلیک کنید"
4198
4199 #. SCRIPT
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4201 msgid "Click to rewind the list to"
4202 msgstr "کلیک کنید برای بازگرداندن فهرست به"
4203
4204 #. DIV
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4207 msgid "Click to view in Google Books"
4208 msgstr "برای مشاهده گوگل بوکس کلیک کنید"
4209
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4211 #, c-format
4212 msgid "Close"
4213 msgstr "بستن"
4214
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4216 #, c-format
4217 msgid "Close shelf browser"
4218 msgstr "بستن مرورگر قفسه"
4219
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4221 #, c-format
4222 msgid "Close this window"
4223 msgstr "بستن این پنجره"
4224
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4226 #, c-format
4227 msgid "Close this window."
4228 msgstr "بستن این پنجره."
4229
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4231 #, c-format
4232 msgid "Close window"
4233 msgstr "بستن پنجره"
4234
4235 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4236 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4238 #, c-format
4239 msgid "Clubs (%s/%s) "
4240 msgstr ""
4241
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4243 #, c-format
4244 msgid "Clubs currently enrolled in"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4248 #, c-format
4249 msgid "Clubs you can enroll in"
4250 msgstr ""
4251
4252 #. A
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Collect items you are interested in"
4256 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
4257
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4262 #, c-format
4263 msgid "Collection"
4264 msgstr "مجموعه"
4265
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4267 #, fuzzy, c-format
4268 msgid "Collection library:"
4269 msgstr "عنوان مجموعه:"
4270
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4272 #, c-format
4273 msgid "Collection title:"
4274 msgstr "عنوان مجموعه:"
4275
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4277 #, c-format
4278 msgid "Collection: "
4279 msgstr "مجموعه:"
4280
4281 #. For the first occurrence,
4282 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4285 #, c-format
4286 msgid "Collection: %s "
4287 msgstr "مجموعه: %s "
4288
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4290 #, fuzzy, c-format
4291 msgid "Collections"
4292 msgstr "مجموعه"
4293
4294 #. SCRIPT
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4296 msgid "Column visibility"
4297 msgstr ""
4298
4299 #. For the first occurrence,
4300 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4304 #, c-format
4305 msgid "Comment by %s"
4306 msgstr "نظر از %s"
4307
4308 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4309 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4311 #, c-format
4312 msgid "Comment by %s %s"
4313 msgstr "نظر از %s %s"
4314
4315 #. %1$s:  review.patron.title 
4316 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4317 #. %3$s:  review.patron.surname 
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4319 #, c-format
4320 msgid "Comment by %s %s %s"
4321 msgstr "نظر از %s %s %s"
4322
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4325 #, c-format
4326 msgid "Comment:"
4327 msgstr "نظر:"
4328
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4330 #, c-format
4331 msgid "Comments on "
4332 msgstr "نظر برای"
4333
4334 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4336 #, fuzzy, c-format
4337 msgid "Comments%s"
4338 msgstr "نظرات ( %s )"
4339
4340 #. INPUT type=submit
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Confirm hold"
4344 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4345
4346 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4347 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4348 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4350 #, fuzzy, c-format
4351 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4352 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
4353
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4355 #, fuzzy, c-format
4356 msgid "Confirm new password:"
4357 msgstr "کلمه عبور جدید:"
4358
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4361 #, fuzzy, c-format
4362 msgid "Confirm password"
4363 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4364
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4366 #, c-format
4367 msgid "Contact information"
4368 msgstr "اطلاعات تماس"
4369
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4372 #, fuzzy, c-format
4373 msgid "Contact information: "
4374 msgstr "اطلاعات تماس"
4375
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4378 #, fuzzy, c-format
4379 msgid "Contact note:"
4380 msgstr "%s یادداشت تماس: "
4381
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4383 #, c-format
4384 msgid "Content"
4385 msgstr "محتوا"
4386
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4388 #, c-format
4389 msgid "Content Cafe"
4390 msgstr "کافه محتوا"
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4393 #, c-format
4394 msgid "Contents"
4395 msgstr "مندرجات"
4396
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4398 #, c-format
4399 msgid "Contents of "
4400 msgstr "تتألف من"
4401
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4405 #, c-format
4406 msgid "Copy number"
4407 msgstr "رقم النسخة"
4408
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4410 #, c-format
4411 msgid "Copyright"
4412 msgstr "تاریخ حق مولف"
4413
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4416 #, c-format
4417 msgid "Copyright date"
4418 msgstr "تاریخ حق مولف"
4419
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4421 #, c-format
4422 msgid "Copyright date:"
4423 msgstr "تارخ حق النشر:"
4424
4425 #. DIV
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4427 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4428 msgstr ""
4429
4430 #. For the first occurrence,
4431 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4434 #, c-format
4435 msgid "Copyright year: %s "
4436 msgstr "سال حق مولف: %s "
4437
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4439 #, c-format
4440 msgid "Count"
4441 msgstr "شمردن"
4442
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4449 #, fuzzy, c-format
4450 msgid "Country:"
4451 msgstr "%s کشور:"
4452
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4454 #, fuzzy, c-format
4455 msgid "Course #"
4456 msgstr "contours"
4457
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4459 #, fuzzy, c-format
4460 msgid "Course number:"
4461 msgstr "رقم البطاقة:"
4462
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4467 #, fuzzy, c-format
4468 msgid "Course reserves"
4469 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4473 #, fuzzy, c-format
4474 msgid "Course reserves for "
4475 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4476
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4478 #, fuzzy, c-format
4479 msgid "Courses"
4480 msgstr "contours"
4481
4482 #. IMG
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4484 msgid "Cover image"
4485 msgstr "تصویر روی جلد"
4486
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4488 #, c-format
4489 msgid "Create a new list"
4490 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4491
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4494 #, fuzzy, c-format
4495 msgid "Create a new request "
4496 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4497
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4499 #, fuzzy, c-format
4500 msgid "Create new list"
4501 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4504 #, c-format
4505 msgid ""
4506 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4507 "record in Koha."
4508 msgstr ""
4509 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-عنوان برای یک پیشینه کتابشناختی کوها را، "
4510 "ایجاد می کند."
4511
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4513 #, c-format
4514 msgid ""
4515 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4516 "bibliographic record Koha."
4517 msgstr ""
4518 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-منبع برای یک منبع ویژه از پیشینه های "
4519 "کتابشناختی کوها را، ایجاد می کند."
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4522 #, c-format
4523 msgid "Credits"
4524 msgstr "اعتبارات مالی"
4525
4526 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4528 #, fuzzy, c-format
4529 msgid "Credits (%s)"
4530 msgstr "اعتبارات مالی"
4531
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4533 #, c-format
4534 msgid "Current location"
4535 msgstr "الموقع الحالي"
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4538 #, c-format
4539 msgid "Current password:"
4540 msgstr "کلمه عبور فعلی:"
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4544 #, c-format
4545 msgid "Current session"
4546 msgstr "نشست های فعلی"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4549 #, fuzzy, c-format
4550 msgid "Currently in local use"
4551 msgstr "المتوفر حاليا %s"
4552
4553 #. %1$s:  item.firstname 
4554 #. %2$s:  item.surname 
4555 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4556 #. %4$s:  item.cardnumber 
4557 #. %5$s:  END 
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4559 #, fuzzy, c-format
4560 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4561 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
4562
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4564 #, c-format
4565 msgid "Curriculum"
4566 msgstr "برنامه تحصیلی"
4567
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4569 #, c-format
4570 msgid "DVD video / Videodisc"
4571 msgstr "ویدئو دی وی دی/ویدئو دیسک"
4572
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4581 #, c-format
4582 msgid "Date"
4583 msgstr "تاریخ"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4586 #, c-format
4587 msgid "Date added"
4588 msgstr "تاریخ افزودن"
4589
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4591 #, fuzzy, c-format
4592 msgid "Date added:"
4593 msgstr "تاریخ افزودن"
4594
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4597 #, c-format
4598 msgid "Date due"
4599 msgstr "تاریخ بازگشت"
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4604 #, c-format
4605 msgid "Date due:"
4606 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4609 #, fuzzy, c-format
4610 msgid "Date enrolled"
4611 msgstr "تاریخ دریافت"
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4615 #, fuzzy, c-format
4616 msgid "Date of birth:"
4617 msgstr "%s تاریخ تولد:"
4618
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4620 #, fuzzy, c-format
4621 msgid "Date range:"
4622 msgstr "مدى التاريخ"
4623
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4625 #, c-format
4626 msgid "Date received"
4627 msgstr "تاریخ دریافت"
4628
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4633 #, c-format
4634 msgid "Date:"
4635 msgstr "تاریخ:"
4636
4637 #. OPTGROUP
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4639 msgid "Dates"
4640 msgstr "تاریخ ها"
4641
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4643 #, c-format
4644 msgid "Days in advance"
4645 msgstr "روزهای قبل"
4646
4647 #. SCRIPT
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4649 msgid "Dec"
4650 msgstr "دسامبر"
4651
4652 #. SCRIPT
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4654 msgid "December"
4655 msgstr "دسامبر"
4656
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4659 #, c-format
4660 msgid "Default"
4661 msgstr "پیش فرض"
4662
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4664 #, c-format
4665 msgid "Default sorting"
4666 msgstr "مرتب سازی براساس پیش فرض"
4667
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4669 #, c-format
4670 msgid ""
4671 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4672 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4673 "permitted by local laws."
4674 msgstr ""
4675 "پیش فرض: پیشینه مطالعه ام را مطابف قانون داخلی نگهداری کن. این انتخاب پیش "
4676 "فرض است: کتابخانه پیشینه مطالعه شما را برای دوره زمانی که قانون داخلی اجازه "
4677 "می دهد نگهداری خواهد کرد."
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4680 #, c-format
4681 msgid ""
4682 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4683 "values: "
4684 msgstr ""
4685 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
4686
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4694 #, c-format
4695 msgid "Delete"
4696 msgstr "حذف"
4697
4698 #. INPUT type=submit
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4701 msgid "Delete list"
4702 msgstr "فهرست حذف"
4703
4704 #. INPUT type=submit
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4706 msgid "Delete selected"
4707 msgstr "حذف منبع انتخاب شده"
4708
4709 #. INPUT type=submit
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Delete selected tags"
4713 msgstr "حذف منبع انتخاب شده"
4714
4715 #. INPUT type=submit
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4717 msgid "Delete this list"
4718 msgstr "حذف این فهرست"
4719
4720 #. A
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4722 msgid "Delete your search history"
4723 msgstr "حذف پیشینه جستجوی شما"
4724
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4726 #, fuzzy, c-format
4727 msgid "Department:"
4728 msgstr "الدفع"
4729
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4731 #, c-format
4732 msgid "Dept."
4733 msgstr ""
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4737 #, c-format
4738 msgid "Descending"
4739 msgstr "نزولی"
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4744 #, c-format
4745 msgid "Description"
4746 msgstr "توصیف"
4747
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4750 #, c-format
4751 msgid "Details"
4752 msgstr "جزئیات"
4753
4754 #. For the first occurrence,
4755 #. %1$s:  bibliotitle 
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4759 #, fuzzy, c-format
4760 msgid "Details for %s"
4761 msgstr "الملفات لـِ %s"
4762
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
4764 #, fuzzy, c-format
4765 msgid "Details for: "
4766 msgstr "الملفات لـِ %s"
4767
4768 #. %1$s:  request.backend 
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4770 #, fuzzy, c-format
4771 msgid "Details from %s"
4772 msgstr "الملفات لـِ %s"
4773
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4775 #, fuzzy, c-format
4776 msgid "Details from library"
4777 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
4778
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4780 #, c-format
4781 msgid "Dewey"
4782 msgstr "رده بندی دیویی"
4783
4784 #. For the first occurrence,
4785 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4788 #, c-format
4789 msgid "Dewey: %s "
4790 msgstr "ديوي: %s "
4791
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4793 #, c-format
4794 msgid "Dictionaries"
4795 msgstr "واژه نامه ها"
4796
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4798 #, c-format
4799 msgid "Did you mean:"
4800 msgstr "آیا منظور شما این بود:"
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4803 #, fuzzy, c-format
4804 msgid "Digests only "
4805 msgstr "فقط خلاصه ها؟"
4806
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4808 #, c-format
4809 msgid "Directories"
4810 msgstr "فهرست راهنماها"
4811
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "Discharge"
4816 msgstr "الرسوم"
4817
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4819 #, c-format
4820 msgid "Discographies"
4821 msgstr "ضبط صدا و ثبت ان بر روی صفحه گرامافون"
4822
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4824 #, c-format
4825 msgid "Display news for: "
4826 msgstr ""
4827
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4829 #, c-format
4830 msgid "Do not notify"
4831 msgstr "اخطار نمی دهد"
4832
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4834 #, c-format
4835 msgid ""
4836 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4837 "arrives?"
4838 msgstr ""
4839 "آیا تمایل دارید به محض رسیدن شماره جدید این اشتراک ایمیلی دریافت نمائید؟"
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4842 #, c-format
4843 msgid "Don't have a library card?"
4844 msgstr "سبد کتابخانه ندارید؟"
4845
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4847 #, c-format
4848 msgid "Don't have a password yet?"
4849 msgstr "هنوز کلمه عبوری ندارید؟"
4850
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4854 #, c-format
4855 msgid "Don't have an account? "
4856 msgstr "حساب کاربری ندارید؟"
4857
4858 #. SCRIPT
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4860 msgid "Done"
4861 msgstr "انجام شده"
4862
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4864 #, c-format
4865 msgid "Download"
4866 msgstr "دانلود"
4867
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
4869 #, fuzzy, c-format
4870 msgid "Download as iCal/.ics file"
4871 msgstr "تحميل القائمة"
4872
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4874 #, c-format
4875 msgid "Download cart"
4876 msgstr "تحميل الكارت"
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4879 #, c-format
4880 msgid "Download list"
4881 msgstr "فهرست دانلود"
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4885 #, fuzzy, c-format
4886 msgid "Download list "
4887 msgstr "تحميل القائمة"
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4890 #, c-format
4891 msgid "Dublin Core"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4898 #, c-format
4899 msgid "Due"
4900 msgstr "بازگشت"
4901
4902 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4904 #, c-format
4905 msgid "Due %s"
4906 msgstr "بازگشت %s"
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4909 #, fuzzy, c-format
4910 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4911 msgstr "خطا: خطای داخلی: درخواست رزرو ناقص."
4912
4913 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4915 #, fuzzy, c-format
4916 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4917 msgstr "خطا: هیچ پیشینه کتابشناختی برای شماره کتابشناسی یافت نشد %s."
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4920 #, fuzzy, c-format
4921 msgid "ERROR: No record id specified. "
4922 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
4923
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4926 #, c-format
4927 msgid "Edit"
4928 msgstr "ویرایش"
4929
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
4931 #, c-format
4932 msgid "Edit / Create note"
4933 msgstr ""
4934
4935 #. INPUT type=submit
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4938 msgid "Edit list"
4939 msgstr "فهرست ویرایش"
4940
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
4942 #, c-format
4943 msgid "Edit list "
4944 msgstr "تعديل القائمة"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4947 #, fuzzy, c-format
4948 msgid "Editing "
4949 msgstr "التعديل"
4950
4951 #. %1$s:  title 
4952 #. %2$s:  author 
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4954 #, c-format
4955 msgid "Editing issue note for %s %s"
4956 msgstr ""
4957
4958 #. %1$s:  ISSUE.title 
4959 #. %2$s:  ISSUE.author 
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4961 #, c-format
4962 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
4966 #, c-format
4967 msgid "Edition statement:"
4968 msgstr "یادداشت ویرایش: "
4969
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
4971 #, c-format
4972 msgid "Editions"
4973 msgstr "ویرایش ها"
4974
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4978 #, c-format
4979 msgid "Email"
4980 msgstr "پست الکترونیکی"
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
4985 #, c-format
4986 msgid "Email address:"
4987 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
4988
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
4992 #, fuzzy, c-format
4993 msgid "Email:"
4994 msgstr "پست الکترونیکی"
4995
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
4997 #, c-format
4998 msgid "Empty and close"
4999 msgstr "خالی کردن و بستن"
5000
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5002 #, c-format
5003 msgid "Encyclopedias "
5004 msgstr "دائرة المعارف ها"
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
5007 #, c-format
5008 msgid "Enhanced content: "
5009 msgstr "محتوای پیشرفته:"
5010
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
5012 #, c-format
5013 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5014 msgstr "توصیف پیشرفته از Syndetics:"
5015
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5017 #, c-format
5018 msgid "Enroll "
5019 msgstr ""
5020
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5022 #, c-format
5023 msgid "Enroll in "
5024 msgstr ""
5025
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5027 #, c-format
5028 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5029 msgstr "یک پیشنهاد خرید جدید وارد نمائید"
5030
5031 #. INPUT type=text name=q
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5034 msgid "Enter search terms"
5035 msgstr "واژه جستجو را وارد کنید"
5036
5037 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
5038 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5039 #. %2$s:  END 
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5041 #, c-format
5042 msgid ""
5043 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5044 "the enter key)."
5045 msgstr ""
5046 "نام کاربری%s و كلمه عبور خود را وارد کنید%s، و روی دکمه تأئید کلیک کنید (یا "
5047 "دکمه ورود را انتخاب کنید)"
5048
5049 #. For the first occurrence,
5050 #. %1$s:  authtypetext 
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5053 #, c-format
5054 msgid "Entry %s"
5055 msgstr "دخول %s"
5056
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5058 #, fuzzy, c-format
5059 msgid "Enumeration"
5060 msgstr "إنتهاء: "
5061
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5063 #, fuzzy, c-format
5064 msgid "Error"
5065 msgstr "خطا:"
5066
5067 #. For the first occurrence,
5068 #. %1$s:  errno 
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5071 #, fuzzy, c-format
5072 msgid "Error %s"
5073 msgstr ":خطاها"
5074
5075 #. SCRIPT
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5079 msgstr "مجموعه پیایند"
5080
5081 #. SCRIPT
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Error searching OverDrive collection"
5085 msgstr "مجموعه پیایند"
5086
5087 #. SCRIPT
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Error searching OverDrive collection."
5091 msgstr "مجموعه پیایند"
5092
5093 #. SCRIPT
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Error! Adding tags failed at"
5097 msgstr "خطا! عملیات افزودن برچسب ناموفق بود"
5098
5099 #. SCRIPT
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5101 msgid "Error! Illegal parameter"
5102 msgstr "خطا! پارامتر غیرمجاز"
5103
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5105 #, c-format
5106 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5107 msgstr ""
5108
5109 #. SCRIPT
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5111 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5112 msgstr "خطا! شما نمی توانید برچسب را حذف کنید"
5113
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5115 #, fuzzy, c-format
5116 msgid ""
5117 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5118 msgstr ""
5119 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
5120 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
5121
5122 #. SCRIPT
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5124 msgid ""
5125 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5126 "with plain text."
5127 msgstr ""
5128 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
5129 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
5130
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5135 #, c-format
5136 msgid "Error:"
5137 msgstr "خطا:"
5138
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5140 #, c-format
5141 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5142 msgstr ""
5143
5144 #. SCRIPT
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5146 msgid "Errors: "
5147 msgstr ":خطاها"
5148
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5152 #, c-format
5153 msgid "Example Call"
5154 msgstr "تماس مثال"
5155
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5158 #, c-format
5159 msgid "Example Response"
5160 msgstr "پاسخ مثال"
5161
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5171 #, c-format
5172 msgid "Example call"
5173 msgstr "تماس مثال"
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5185 #, c-format
5186 msgid "Example response"
5187 msgstr "پاسخ مثال"
5188
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5190 #, c-format
5191 msgid "Excerpt"
5192 msgstr "قطعه منتخب"
5193
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5195 #, c-format
5196 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5197 msgstr "گزیده ای ارائه شده توسط Syndetics است"
5198
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5200 #, c-format
5201 msgid "Expected"
5202 msgstr ""
5203
5204 #. SCRIPT
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Expecting a specific item selection."
5208 msgstr "در انتظار انتخاب یک نسخه ویژه."
5209
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5211 #, fuzzy, c-format
5212 msgid "Expiration date:"
5213 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
5214
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5217 #, c-format
5218 msgid "Expiration:"
5219 msgstr "إنتهاء: "
5220
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5222 #, c-format
5223 msgid "Expires on"
5224 msgstr "تاریخ انقضا"
5225
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5227 #, c-format
5228 msgid "Explain "
5229 msgstr "شرح"
5230
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5232 #, c-format
5233 msgid "Export"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5237 #, c-format
5238 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5242 #, c-format
5243 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5244 msgstr "تمدید تاریخ بازگشت برای کاربری که در حال حاضر در امانت وی است."
5245
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5247 #, c-format
5248 msgid "Facebook"
5249 msgstr "فیس‌بوک"
5250
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5253 #, fuzzy, c-format
5254 msgid "Fax:"
5255 msgstr "%s فکس:"
5256
5257 #. SCRIPT
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5259 msgid "Feb"
5260 msgstr "فوریه"
5261
5262 #. SCRIPT
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5264 msgid "February"
5265 msgstr "فوریه"
5266
5267 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5268 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5270 #, c-format
5271 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5275 #, c-format
5276 msgid "Female:"
5277 msgstr "مونث:"
5278
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5280 #, fuzzy, c-format
5281 msgid "Fewer options"
5282 msgstr "[گزینه های کمتر]"
5283
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5285 #, c-format
5286 msgid "Fiction"
5287 msgstr "داستان"
5288
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5290 #, c-format
5291 msgid "Fiction notes:"
5292 msgstr "یادداشت های داستان:"
5293
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5295 #, c-format
5296 msgid "Filmographies"
5297 msgstr "فیلم شناسی ها"
5298
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5300 #, c-format
5301 msgid "Fine amount"
5302 msgstr "میزان جریمه"
5303
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5307 #, c-format
5308 msgid "Fines"
5309 msgstr "جریمه ها"
5310
5311 #. For the first occurrence,
5312 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5315 #, fuzzy, c-format
5316 msgid "Fines (%s)"
5317 msgstr "%s (%s)"
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5322 #, c-format
5323 msgid "Fines and charges"
5324 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5328 #, fuzzy, c-format
5329 msgid "Fines:"
5330 msgstr "جریمه ها"
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5334 #, c-format
5335 msgid "Finish"
5336 msgstr "پایان"
5337
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5339 #, c-format
5340 msgid "Finish enrollment"
5341 msgstr ""
5342
5343 #. For the first occurrence,
5344 #. SCRIPT
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5347 #, c-format
5348 msgid "First"
5349 msgstr "اول:"
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5355 #, fuzzy, c-format
5356 msgid "First name:"
5357 msgstr "%s نام کوچک:"
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5360 #, c-format
5361 msgid ""
5362 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5363 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5364 "and after."
5365 msgstr ""
5366 "برای مثال: 1999-2001. همچنین می توانید به کار ببرید \"-1987\" برای هر آنچه "
5367 "که در و پیش از 1987 منتشر شده است یا \"2008-\" هر آنچه که در 2008 و پس از آن "
5368 "منتشر شده است."
5369
5370 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5371 #. %2$s:  END 
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5373 #, c-format
5374 msgid ""
5375 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5376 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5377 msgstr ""
5378 "برای سهلوت کار شما، باکس ورود در آن صفحه با این داده ها از پیش تکمیل شده "
5379 "است. لطفا وارد شوید %s و کلمه عبور %sخود را تغییر دهید."
5380
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5383 #, c-format
5384 msgid "Forever"
5385 msgstr "همواره"
5386
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5388 #, c-format
5389 msgid ""
5390 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5391 "who want to keep track of what they are reading."
5392 msgstr ""
5393 "همواره: پیشینه مطالعه من بدون محدودیت نگهداری شود. این گزینه برای کاربرانی "
5394 "است که می خواهند سیر مطالعاتی خود را پیگیری کنند."
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5399 #, fuzzy, c-format
5400 msgid "Forgot your password?"
5401 msgstr "تغيير كلمة المرور"
5402
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5405 #, c-format
5406 msgid "Forgotten password recovery"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5410 #, c-format
5411 msgid "Format"
5412 msgstr "تنسيق:"
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5415 #, fuzzy, c-format
5416 msgid "Format:"
5417 msgstr "تنسيق:"
5418
5419 #. For the first occurrence,
5420 #. SCRIPT
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Found"
5425 msgstr "صوت "
5426
5427 #. SCRIPT
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5429 msgid "Fr"
5430 msgstr "جمعه"
5431
5432 #. SCRIPT
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5434 msgid "Fri"
5435 msgstr "جمعه"
5436
5437 #. SCRIPT
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5439 msgid "Friday"
5440 msgstr "جمعه"
5441
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5443 #, c-format
5444 msgid "From: "
5445 msgstr "از:"
5446
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5449 #, c-format
5450 msgid "Full history"
5451 msgstr "تاریخ کامل"
5452
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5454 #, fuzzy, c-format
5455 msgid "Full subscription history"
5456 msgstr "تاريخ الاشتراك"
5457
5458 #. %1$s:  bibliotitle 
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5460 #, fuzzy, c-format
5461 msgid "Full subscription history for %s"
5462 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
5463
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5465 #, c-format
5466 msgid "General"
5467 msgstr "عمومی"
5468
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5470 #, c-format
5471 msgid "Get new password recovery link"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5476 #, fuzzy, c-format
5477 msgid "Get your discharge"
5478 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5483 #, c-format
5484 msgid "GetAuthorityRecords"
5485 msgstr "دریافت رکوردهای مستند"
5486
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5490 #, c-format
5491 msgid "GetAvailability"
5492 msgstr "دسترس پذیری"
5493
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5497 #, c-format
5498 msgid "GetPatronInfo"
5499 msgstr "دریافت اطلاعات کاربر"
5500
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5504 #, c-format
5505 msgid "GetPatronStatus"
5506 msgstr "دریافت وضعیت کاربر"
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5511 #, c-format
5512 msgid "GetRecords"
5513 msgstr "دریافت رکوردها"
5514
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5518 #, c-format
5519 msgid "GetServices"
5520 msgstr "دریافت خدمات"
5521
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5523 #, c-format
5524 msgid ""
5525 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5526 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5527 "specific metadata schema for the record objects."
5528 msgstr ""
5529 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردهای مستند، فهرستی از اشیا "
5530 "رکورد که شامل رکوردهای مستند است باز می گرداند. کاربر تابع ممکن یک طرح "
5531 "فراداده ای ویژه برای اشیاء رکورد درخواست کند."
5532
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5534 #, c-format
5535 msgid ""
5536 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5537 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5538 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5539 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5540 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5541 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5542 msgstr ""
5543 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردها، فهرستی از اشیا رکورد که "
5544 "شامل اطلاعات کتابشناختی، اطلاعات مرتبط با موجودی و اطلاعات منبع است، باز می "
5545 "گرداند. درخواست کننده ممکن است طرح فراداده ای ویژه ای برای اشیا  رکورد "
5546 "درخواست کند تا بازگردانده شود. این کارکرد شبیه به برداشت رکوردهای کتابشناختی "
5547 "و برداشت رکوردهای توسعه یافته در گردآوری داده هاست، اما امکان یافتن سریع و "
5548 "همزمان توسط شناسگر کتابشناختی را فراهم می کند."
5549
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5551 #, c-format
5552 msgid ""
5553 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5554 "availability of the items associated with the identifiers."
5555 msgstr ""
5556 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرها منبع یا کتابشناختی، فهرستی از منابع "
5557 "در دسترس مرتبط با شناسگرها بار می گردادند."
5558
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5567 #, c-format
5568 msgid "Go"
5569 msgstr "برو"
5570
5571 #. For the first occurrence,
5572 #. SCRIPT
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5574 msgid "Go to detail"
5575 msgstr "برو به جزئیات"
5576
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5579 #, fuzzy, c-format
5580 msgid "Go to your account page"
5581 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
5582
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5584 #, c-format
5585 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5586 msgstr "برو به صفحه درخواست کتابشناختی"
5587
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5589 #, fuzzy, c-format
5590 msgid "Google login"
5591 msgstr "ورود محلی"
5592
5593 #. OPTGROUP
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5595 msgid "Groups"
5596 msgstr "گروهها"
5597
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5599 #, c-format
5600 msgid "Groups of libraries"
5601 msgstr "گروههای کتابخانه"
5602
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5604 #, c-format
5605 msgid "Handbooks"
5606 msgstr "دستنامه ها"
5607
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5609 #, c-format
5610 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5611 msgstr "برداشت رکوردهای مستند"
5612
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5614 #, c-format
5615 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5616 msgstr "برداشت رکوردهای کتابشناختی"
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5619 #, c-format
5620 msgid "HarvestExpandedRecords "
5621 msgstr "برداشته رکوردهای توسعه یافته"
5622
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5624 #, c-format
5625 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5626 msgstr "برداشت رکوردهای موجودی"
5627
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5629 #, c-format
5630 msgid "Heading ascendant"
5631 msgstr "سرعنوان صعودی"
5632
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5634 #, c-format
5635 msgid "Heading descendant"
5636 msgstr "سرعنوان نزولی"
5637
5638 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5640 #, c-format
5641 msgid "Hello, %s "
5642 msgstr "سلام، %s "
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5646 #, c-format
5647 msgid "Help"
5648 msgstr "المساعدة"
5649
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5652 #, c-format
5653 msgid "Hi,"
5654 msgstr "سلام،"
5655
5656 #. SCRIPT
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Hide options"
5660 msgstr "أخفِ القيود"
5661
5662 #. SCRIPT
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5664 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5668 #, c-format
5669 msgid "Hide window"
5670 msgstr "مخفی کردن پنجره"
5671
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5675 #, c-format
5676 msgid "Highlight"
5677 msgstr "هایلایت"
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5680 #, fuzzy, c-format
5681 msgid "Hold date:"
5682 msgstr "تاریخ رزرو"
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5685 #, fuzzy, c-format
5686 msgid "Hold not needed after:"
5687 msgstr "رزرو مورد نیاز نیست پس از تاریخ"
5688
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5690 #, fuzzy, c-format
5691 msgid "Hold notes:"
5692 msgstr "یادداشت موجودی:"
5693
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5695 #, c-format
5696 msgid "Hold starts on date:"
5697 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5698
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5702 #, c-format
5703 msgid "HoldItem"
5704 msgstr "منبع رزرو شده"
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5709 #, c-format
5710 msgid "HoldTitle"
5711 msgstr "عنوان منبع رزرو شده"
5712
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5714 #, fuzzy, c-format
5715 msgid "Holding libraries"
5716 msgstr "مقتنيات المكتبات"
5717
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
5720 #, c-format
5721 msgid "Holdings"
5722 msgstr "موجودی"
5723
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5726 #, c-format
5727 msgid "Holdings:"
5728 msgstr "موجودی:"
5729
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5731 #, c-format
5732 msgid "Holds "
5733 msgstr "رزروها"
5734
5735 #. %1$s:  RESERVES.count 
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5737 #, fuzzy, c-format
5738 msgid "Holds (%s)"
5739 msgstr "رزروها"
5740
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5793 #, c-format
5794 msgid "Home"
5795 msgstr "الصفحة الرئيسية"
5796
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5798 #, fuzzy, c-format
5799 msgid "Home libraries"
5800 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5801
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5805 #, c-format
5806 msgid "Home library"
5807 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5808
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5811 #, fuzzy, c-format
5812 msgid "Home library:"
5813 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5814
5815 #. A
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5817 msgid "How PayPal Works"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5821 #, c-format
5822 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5839 #, c-format
5840 msgid "ILS-DI"
5841 msgstr "ILS-DI"
5842
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5844 #, c-format
5845 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5846 msgstr "آدرس آی پی جایی که کاربر نهایی درخواست داده بود جایگزین شد"
5847
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5850 #, c-format
5851 msgid "ISBD"
5852 msgstr "ISBD"
5853
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
5858 #, c-format
5859 msgid "ISBD view"
5860 msgstr "نمایش ISBD"
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5867 #, c-format
5868 msgid "ISBN"
5869 msgstr "شابک"
5870
5871 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5873 #, c-format
5874 msgid "ISBN %s"
5875 msgstr "شابک: %s "
5876
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
5878 #, c-format
5879 msgid "ISBN:"
5880 msgstr "شابک:"
5881
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5883 #, c-format
5884 msgid "ISBN: "
5885 msgstr "شابک:"
5886
5887 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5889 #, c-format
5890 msgid "ISBN: %s "
5891 msgstr "شابک: %s "
5892
5893 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5894 #. %2$s:  isbn 
5895 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5896 #. %4$s:  END 
5897 #. %5$s:  END 
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5899 #, fuzzy, c-format
5900 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5901 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
5902
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5904 #, c-format
5905 msgid "ISSN"
5906 msgstr "شاپا"
5907
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5909 #, c-format
5910 msgid "ISSN:"
5911 msgstr "شاپا:"
5912
5913 #. A
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
5915 #, c-format
5916 msgid "IdRef"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5920 #, c-format
5921 msgid "Identity"
5922 msgstr "هویت"
5923
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5925 #, fuzzy, c-format
5926 msgid "If this is an error, please contact the library."
5927 msgstr ""
5928 "حساب کاربری شما را برای مشخص شدن نمایش می دهد، لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
5929
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5931 #, c-format
5932 msgid ""
5933 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5934 "local library and the error will be corrected."
5935 msgstr ""
5936 "اگر خطایی مشاهده شد، لطفا به همراه کارت عضویت به میز امانت کتابخانه محله "
5937 "بروید که مشکل حل شود."
5938
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
5940 #, c-format
5941 msgid ""
5942 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5943 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5944 "yourself started."
5945 msgstr ""
5946 "اگر برای اولین بار است که از سیستم امانت خودکار استفاده می کنید، یا اگر "
5947 "سیستم آنطور که مورد انتظار شما بود عمل نکرد، ممکن است بخواهید برای اینکه "
5948 "خودتان شروع کنید به این راهنما مراجعه نمائید."
5949
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5951 #, c-format
5952 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5953 msgstr ""
5954
5955 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
5957 #, c-format
5958 msgid ""
5959 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5960 "expire in %s seconds."
5961 msgstr ""
5962 "چنانچه روی دکمه پایان کلیک نکنید، نشست شما به طور خودکار در %s ثانیه منقضی "
5963 "خواهد شد."
5964
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
5966 #, c-format
5967 msgid ""
5968 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5969 msgstr ""
5970
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5972 #, fuzzy, c-format
5973 msgid ""
5974 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5975 "log in: "
5976 msgstr ""
5977 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5978 "وارد شوید :"
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5981 #, fuzzy, c-format
5982 msgid ""
5983 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5984 "still log in: "
5985 msgstr ""
5986 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5987 "وارد شوید :"
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
5990 #, fuzzy, c-format
5991 msgid ""
5992 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5993 "can use CAS."
5994 msgstr ""
5995 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5996 "وارد شوید :"
5997
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
5999 #, fuzzy, c-format
6000 msgid ""
6001 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6002 "you may login below."
6003 msgstr ""
6004 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
6005 "وارد شوید :"
6006
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6008 #, fuzzy, c-format
6009 msgid ""
6010 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6011 msgstr "اگر کارت عضویت کتابخانه ندارید، در کتابخانه محله تان ثبت نام کنید%s"
6012
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6014 #, c-format
6015 msgid ""
6016 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6017 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6018 msgstr ""
6019 "چنانچه هنوز کلمه عبوری ندارید، تا زمان مراجعه بعدی به میز امانت کتابخانه صبر "
6020 "کنید. ما با خرسندی کلمه عبوری برای شما تنظیم خواهیم کرد."
6021
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6023 #, fuzzy, c-format
6024 msgid ""
6025 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6026 "authenticate:"
6027 msgstr "%s %s  لطفا انتخاب نمائید که تمایل دارید کدام یک را اعتبار دهید : "
6028
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6030 #, fuzzy, c-format
6031 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6032 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
6033
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6035 #, fuzzy, c-format
6036 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6037 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
6038
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6040 #, c-format
6041 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6042 msgstr ""
6043
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6045 #, fuzzy, c-format
6046 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6047 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6050 #, fuzzy, c-format
6051 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6052 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
6053
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6055 #, c-format
6056 msgid "If you want to, you can try to "
6057 msgstr ""
6058
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
6061 #, c-format
6062 msgid "Images"
6063 msgstr "تصاویر"
6064
6065 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6067 #, fuzzy, c-format
6068 msgid "Images for %s "
6069 msgstr "تصاویر برایِ %s"
6070
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6073 #, c-format
6074 msgid "Immediate deletion"
6075 msgstr "حذف فوري"
6076
6077 #. For the first occurrence,
6078 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6079 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6082 #, c-format
6083 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6084 msgstr "در فهرست آنلاین: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6085
6086 #. For the first occurrence,
6087 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6088 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6089 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6092 #, fuzzy, c-format
6093 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6094 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
6095
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6100 #, c-format
6101 msgid "In your cart"
6102 msgstr "در سبد شما"
6103
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6105 #, c-format
6106 msgid "Indexed in:"
6107 msgstr "نمایه شده در:"
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6110 #, c-format
6111 msgid "Indexes"
6112 msgstr "نمایه ها"
6113
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6115 #, c-format
6116 msgid "Information"
6117 msgstr "اطلاعات"
6118
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6121 #, fuzzy, c-format
6122 msgid "Initials:"
6123 msgstr "%s ابتدایی:"
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6126 #, fuzzy, c-format
6127 msgid "Instructors"
6128 msgstr "تعليمات"
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6131 #, fuzzy, c-format
6132 msgid "Instructors:"
6133 msgstr "تعليمات"
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6137 #, c-format
6138 msgid "Interlibrary loan request"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6144 #, c-format
6145 msgid "Interlibrary loan requests"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6149 #, fuzzy, c-format
6150 msgid "Invalid shelf number."
6151 msgstr "رقم الفاتورة"
6152
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6154 #, fuzzy, c-format
6155 msgid "Issue"
6156 msgstr "# شماره"
6157
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6159 #, c-format
6160 msgid "Issue #"
6161 msgstr "# شماره"
6162
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6165 #, fuzzy, c-format
6166 msgid "Issue:"
6167 msgstr "# شماره"
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6171 #, c-format
6172 msgid "Issues for a subscription"
6173 msgstr "شماره های یک اشتراک"
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6176 #, c-format
6177 msgid "Issues summary"
6178 msgstr "خلاصه شماره ها"
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6181 #, fuzzy, c-format
6182 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6183 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6186 #, fuzzy, c-format
6187 msgid "Item URI"
6188 msgstr "منابع:"
6189
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6191 #, c-format
6192 msgid "Item call number"
6193 msgstr "رقم طلب مادة"
6194
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6196 #, c-format
6197 msgid "Item cannot be checked out."
6198 msgstr "منبع نمی تواند امانت گرفته شود."
6199
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6201 #, fuzzy, c-format
6202 msgid "Item damaged"
6203 msgstr "آسیب دیده"
6204
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6206 #, c-format
6207 msgid "Item hold queue priority"
6208 msgstr "صف اولویت منابع رزرو"
6209
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6211 #, c-format
6212 msgid "Item holds"
6213 msgstr "رزروهای منبع"
6214
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6216 #, fuzzy, c-format
6217 msgid "Item lost"
6218 msgstr "مواد مفقودة"
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6228 #, c-format
6229 msgid "Item type"
6230 msgstr "نوع منبع:"
6231
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6235 #, c-format
6236 msgid "Item type:"
6237 msgstr "نوع منبع:"
6238
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6241 #, c-format
6242 msgid "Item type: "
6243 msgstr "نوع منبع:"
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6246 #, c-format
6247 msgid "Item types"
6248 msgstr "أنواع المادة"
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6251 #, fuzzy, c-format
6252 msgid "Item withdrawn"
6253 msgstr "المادة مستبعدة."
6254
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6256 #, fuzzy, c-format
6257 msgid "Items available at:"
6258 msgstr "مواد متاحة"
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6262 #, fuzzy, c-format
6263 msgid "Items available:"
6264 msgstr "مواد متاحة"
6265
6266 #. SCRIPT
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6268 msgid "Items in your cart: "
6269 msgstr "منابع موجود در سبد شما:"
6270
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6273 #, c-format
6274 msgid "Items: "
6275 msgstr "منابع:"
6276
6277 #. SCRIPT
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6279 msgid "Jan"
6280 msgstr "ژانویه"
6281
6282 #. SCRIPT
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6284 msgid "January"
6285 msgstr "ژانویه"
6286
6287 #. SCRIPT
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6289 msgid "Jul"
6290 msgstr "جولای"
6291
6292 #. SCRIPT
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6294 msgid "July"
6295 msgstr "جولای"
6296
6297 #. SCRIPT
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6299 msgid "Jun"
6300 msgstr "ژوئن"
6301
6302 #. SCRIPT
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6304 msgid "June"
6305 msgstr "ژوئن"
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6308 #, c-format
6309 msgid "Juvenile"
6310 msgstr "الحدث"
6311
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6313 #, c-format
6314 msgid "Keyword"
6315 msgstr "کلیدواژه ها"
6316
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6321 #, c-format
6322 msgid "Koha"
6323 msgstr "كوها "
6324
6325 #. LINK
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6327 msgid "Koha - RSS"
6328 msgstr "Koha - RSS"
6329
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6331 #, c-format
6332 msgid "Koha Wiki"
6333 msgstr "ویکی کوها"
6334
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6339 msgid "Koha [% Version %]"
6340 msgstr "کوها % نسخه %]"
6341
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6343 #, c-format
6344 msgid "LCCN"
6345 msgstr "LCCN"
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6348 #, c-format
6349 msgid "LCCN:"
6350 msgstr "LCCN:"
6351
6352 #. For the first occurrence,
6353 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6356 #, c-format
6357 msgid "LCCN: %s "
6358 msgstr "LCCN: %s"
6359
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6361 #, c-format
6362 msgid "Language"
6363 msgstr "زبان"
6364
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6366 #, c-format
6367 msgid "Language: "
6368 msgstr "زبان:"
6369
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6371 #, fuzzy, c-format
6372 msgid "Languages"
6373 msgstr "زبان"
6374
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6376 #, c-format
6377 msgid "Languages:&nbsp;"
6378 msgstr "زبان:&nbsp;"
6379
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6381 #, c-format
6382 msgid "Large print"
6383 msgstr "چاپ بزرگ"
6384
6385 #. For the first occurrence,
6386 #. SCRIPT
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6389 #, c-format
6390 msgid "Last"
6391 msgstr "آخرین"
6392
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6394 #, c-format
6395 msgid "Last location"
6396 msgstr "آخرین محل نگهداری"
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6399 #, fuzzy, c-format
6400 msgid "Last updated"
6401 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6404 #, fuzzy, c-format
6405 msgid "Last updated:"
6406 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6409 #, c-format
6410 msgid "Late"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6414 #, c-format
6415 msgid "Law reports and digests"
6416 msgstr "گزارش و خلاصه های حقوقی"
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6419 #, c-format
6420 msgid "Legal articles"
6421 msgstr "مقالات قانونی"
6422
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6424 #, c-format
6425 msgid "Legal cases and case notes"
6426 msgstr "مسائل قانونی و یادداشت های موردی"
6427
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6429 #, c-format
6430 msgid "Legislation"
6431 msgstr "قانون"
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6434 #, c-format
6435 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6436 msgstr "سطح 1: رابط کاربرهای جستجوی اولیه"
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6439 #, c-format
6440 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6441 msgstr "سطح 2: مکمل اپک ابتدایی"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6444 #, c-format
6445 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6446 msgstr "سطح 3: جایگزین اپک ابتدایی"
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6449 #, c-format
6450 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6451 msgstr "سطح 4: پلتفرم های جستجوی ویژه دامنه/قوی"
6452
6453 #. OPTGROUP
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6455 msgid "Libraries"
6456 msgstr "کتابخانه ها"
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6461 #, c-format
6462 msgid "Library"
6463 msgstr "کتابخانه"
6464
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6467 #, fuzzy, c-format
6468 msgid "Library card number:"
6469 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6473 #, c-format
6474 msgid "Library catalog"
6475 msgstr "فهرست کتابخانه"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6479 #, c-format
6480 msgid "Library:"
6481 msgstr "کتابخانه:"
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6484 #, c-format
6485 msgid "Library: "
6486 msgstr "المكتبة:"
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6489 #, c-format
6490 msgid "Limit to any of the following:"
6491 msgstr "محدود به موارد زیر:"
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6494 #, fuzzy, c-format
6495 msgid "Limit to currently available items."
6496 msgstr "منابع در دسترس فعلی."
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6499 #, fuzzy, c-format
6500 msgid "Limit to:"
6501 msgstr "محدود به:"
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6504 #, c-format
6505 msgid "Limit to: "
6506 msgstr "محدود به:"
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6509 #, fuzzy, c-format
6510 msgid "Link"
6511 msgstr "پیوندها"
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6515 #, c-format
6516 msgid "Link to resource "
6517 msgstr "پیوند به منبع"
6518
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6520 #, c-format
6521 msgid "LinkedIn"
6522 msgstr "لينكيدن"
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6526 #, c-format
6527 msgid "Links"
6528 msgstr "پیوندها"
6529
6530 #. SCRIPT
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6532 #, fuzzy
6533 msgid "List"
6534 msgstr "فهرست ها"
6535
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6537 #, fuzzy, c-format
6538 msgid "List created."
6539 msgstr "فهرست نام"
6540
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6542 #, c-format
6543 msgid "List deleted."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6547 #, c-format
6548 msgid "List name"
6549 msgstr "فهرست نام"
6550
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6553 #, c-format
6554 msgid "List name:"
6555 msgstr "فهرست نام:"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6558 #, c-format
6559 msgid "List name: "
6560 msgstr "فهرست نام:"
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6563 #, fuzzy, c-format
6564 msgid "List updated."
6565 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
6566
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6568 #, c-format
6569 msgid "List(s) this item appears in: "
6570 msgstr "فهرست (ها) این منبع ظاهر می شود در:"
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6577 #, c-format
6578 msgid "Lists"
6579 msgstr "فهرست ها"
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6583 #, fuzzy, c-format
6584 msgid "Lists:"
6585 msgstr "فهرست ها"
6586
6587 #. SCRIPT
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6589 msgid "Loading"
6590 msgstr "بارگذاری"
6591
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6593 #, fuzzy, c-format
6594 msgid "Loading "
6595 msgstr "بارگذاری"
6596
6597 #. For the first occurrence,
6598 #. SCRIPT
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
6602 msgid "Loading..."
6603 msgstr "بارگذاری..."
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6606 #, fuzzy, c-format
6607 msgid "Loading... "
6608 msgstr "بارگذاری..."
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6611 #, fuzzy, c-format
6612 msgid "Local Login"
6613 msgstr "ورود محلی"
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6617 #, c-format
6618 msgid "Local login"
6619 msgstr "ورود محلی"
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6622 #, c-format
6623 msgid "Location"
6624 msgstr "محل نگهداری"
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6627 #, c-format
6628 msgid "Location (Status)"
6629 msgstr "محل نگهداری (وضعیت):"
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6632 #, c-format
6633 msgid "Location and availability: "
6634 msgstr "محل نگهداری و دسترسی:"
6635
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6637 #, c-format
6638 msgid "Location(s) (Status)"
6639 msgstr "محل (های) نگهداری (وضعیت):"
6640
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6642 #, fuzzy, c-format
6643 msgid "Locations"
6644 msgstr "محل نگهداری"
6645
6646 #. INPUT type=submit
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6655 #, c-format
6656 msgid "Log in"
6657 msgstr "ورود"
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6663 #, c-format
6664 msgid "Log in to add tags."
6665 msgstr "ورود برای افزودن برچسب:"
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6669 #, c-format
6670 msgid "Log in to create your own lists"
6671 msgstr "ورود برای ایجاد فهرست های خود"
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6675 #, fuzzy, c-format
6676 msgid "Log in to see your own saved tags."
6677 msgstr "%s%s برای مشاهده برچسب های ذخیره شده خود."
6678
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6686 #, c-format
6687 msgid "Log in to your account"
6688 msgstr "ورود به حساب کاربری شما"
6689
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6692 #, c-format
6693 msgid "Log in to your account:"
6694 msgstr "ورود به حساب کاربری شما:"
6695
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6697 #, c-format
6698 msgid "Log in with Google"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6702 #, fuzzy, c-format
6703 msgid "Log out"
6704 msgstr "%sخروج"
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6708 #, c-format
6709 msgid "Log out and try again with a different user."
6710 msgstr ""
6711
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6713 #, c-format
6714 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6715 msgstr "ورود به فهرست توسط کتابخانه فعال نشده است."
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6718 #, c-format
6719 msgid "Login"
6720 msgstr "ورود"
6721
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6723 #, fuzzy, c-format
6724 msgid "Login page"
6725 msgstr "الفهرس"
6726
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6732 #, c-format
6733 msgid "Login:"
6734 msgstr "ورود:"
6735
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6737 #, c-format
6738 msgid "Logout"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6742 #, c-format
6743 msgid ""
6744 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6745 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6746 msgstr ""
6747 "یک کاربر در ILS توسط یک شناسگر را پیدا می کند، و شناسگر ILS را برای آن کاربر "
6748 "باز می گرداند، شناسگر کاربر را می پرسد."
6749
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6753 #, c-format
6754 msgid "LookupPatron"
6755 msgstr "یافتن کاربر"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6759 #, c-format
6760 msgid "MARC"
6761 msgstr "مارک"
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6764 #, c-format
6765 msgid "MARC Card View"
6766 msgstr "نمایش کارت مارک"
6767
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6769 #, c-format
6770 msgid "MARC View"
6771 msgstr "نمایش مارک"
6772
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
6779 #, c-format
6780 msgid "MARC view"
6781 msgstr "نمایش مارک"
6782
6783 #. %1$s:  bibliotitle 
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6785 #, fuzzy, c-format
6786 msgid "MARC view: %s"
6787 msgstr "نمایش مارک"
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6791 #, c-format
6792 msgid "MARCXML"
6793 msgstr "مارک ایکس ام ال"
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6796 #, c-format
6797 msgid "Main address"
6798 msgstr "آدرس اصلی"
6799
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6804 #, c-format
6805 msgid "Make a "
6806 msgstr "ایجاد یک"
6807
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6810 #, fuzzy, c-format
6811 msgid "Make an "
6812 msgstr "ایجاد یک"
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6815 #, fuzzy, c-format
6816 msgid "Make payment"
6817 msgstr "ایجاد یک"
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6820 #, c-format
6821 msgid "Male:"
6822 msgstr "مذکر:"
6823
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6825 #, c-format
6826 msgid "Managed by"
6827 msgstr "مدیریت شده توسط"
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6830 #, c-format
6831 msgid "Managed by:"
6832 msgstr "مدار بواسطة:"
6833
6834 #. SCRIPT
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6836 msgid "Mar"
6837 msgstr "مارس"
6838
6839 #. SCRIPT
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6841 msgid "March"
6842 msgstr "مارس"
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
6845 #, c-format
6846 msgid "Match:"
6847 msgstr "مسابقه"
6848
6849 #. For the first occurrence,
6850 #. SCRIPT
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6852 msgid "May"
6853 msgstr "مه"
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6857 #, c-format
6858 msgid "Me"
6859 msgstr "من"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6863 #, c-format
6864 msgid "Message sent"
6865 msgstr "پیام ارسال شد"
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6868 #, c-format
6869 msgid "Messages for you"
6870 msgstr "پیام های شما"
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6873 #, c-format
6874 msgid "Missing"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6878 #, c-format
6879 msgid "Missing (damaged)"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6883 #, fuzzy, c-format
6884 msgid "Missing (lost)"
6885 msgstr "نشست منقضی شد"
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6888 #, c-format
6889 msgid "Missing (never received)"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6893 #, c-format
6894 msgid "Missing (sold out)"
6895 msgstr ""
6896
6897 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6899 #, c-format
6900 msgid "Missing issues: %s "
6901 msgstr "شماره های مفقودی: %s "
6902
6903 #. SCRIPT
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6905 msgid "Mo"
6906 msgstr "دوشنبه"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6909 #, c-format
6910 msgid "Modify"
6911 msgstr "تعديل"
6912
6913 #. SCRIPT
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6915 msgid "Mon"
6916 msgstr "دوشنبه"
6917
6918 #. SCRIPT
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6920 msgid "Monday"
6921 msgstr "دوشنبه"
6922
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6924 #, c-format
6925 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6926 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
6927
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6930 #, c-format
6931 msgid "More details"
6932 msgstr "جزئیان بیشتر"
6933
6934 #. SCRIPT
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
6936 msgid "More lists"
6937 msgstr "فهرست های بیشتر"
6938
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
6940 #, fuzzy, c-format
6941 msgid "More options"
6942 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6945 #, fuzzy, c-format
6946 msgid "More searches "
6947 msgstr "جستجوهای بیشتر"
6948
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6950 #, c-format
6951 msgid "Most popular"
6952 msgstr "محبوب ترین"
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6955 #, fuzzy, c-format
6956 msgid "Most popular titles"
6957 msgstr "مشاهده محبوب ترین عناوین"
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
6960 #, c-format
6961 msgid "Musical recording"
6962 msgstr "ضبط موسیقی"
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6965 #, c-format
6966 msgid "NT"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
6972 #, c-format
6973 msgid "Name"
6974 msgstr "إسم"
6975
6976 #. ABBR
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6978 msgid "Narrower Term"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
6983 #, c-format
6984 msgid "Never"
6985 msgstr "هرگز"
6986
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
6988 #, fuzzy, c-format
6989 msgid "Never expires "
6990 msgstr "%s%s%sغیر قابل انقضا%s"
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
6993 #, c-format
6994 msgid ""
6995 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6996 "the item that was checked-out upon check-in."
6997 msgstr ""
6998 "هرگز: پیشینه مطالعه مرا فورا حذف کن. این مورد همه پیشینه های منابعی که به "
6999 "محض بازگشت، امانت رفته اند را حذف می کند."
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7002 #, c-format
7003 msgid "New"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7008 #, c-format
7009 msgid "New Interlibrary loan request"
7010 msgstr ""
7011
7012 #. %1$s:  review.title |html 
7013 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7014 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7015 #. %4$s:  END 
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7017 #, c-format
7018 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7019 msgstr "نظر جدید برای  %s %s, %s%s"
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7025 #, c-format
7026 msgid "New list"
7027 msgstr "فهرست جدید"
7028
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7031 #, c-format
7032 msgid "New password:"
7033 msgstr "کلمه عبور جدید:"
7034
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7037 #, c-format
7038 msgid "New purchase suggestion"
7039 msgstr "پیشنهاد خرید جدید"
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7042 #, fuzzy, c-format
7043 msgid "New search"
7044 msgstr "[جستجوی جديد]"
7045
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7050 #, c-format
7051 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7052 msgstr "برچسب(ها)ی جدید، با یک کاما از هم جدا شده:"
7053
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7056 #, c-format
7057 msgid "New tag:"
7058 msgstr "برچسب جدید:"
7059
7060 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7061 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7062 #. %3$s:  ELSE 
7063 #. %4$s:  END 
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7065 #, fuzzy, c-format
7066 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7067 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
7068
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
7075 #, c-format
7076 msgid "Next"
7077 msgstr "بعدی"
7078
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7080 #, c-format
7081 msgid "Next &gt;&gt;"
7082 msgstr "بعدی &gt;&gt;"
7083
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7086 #, c-format
7087 msgid "Next &raquo;"
7088 msgstr "بعدی &raquo;"
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7091 #, fuzzy, c-format
7092 msgid "Next available item"
7093 msgstr "المتاح التالى"
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7101 #, c-format
7102 msgid "No"
7103 msgstr "خیر"
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7106 #, c-format
7107 msgid "No changes were made."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7146 #, c-format
7147 msgid "No cover image available"
7148 msgstr "تصویر روی جلد موجود نیست"
7149
7150 #. SCRIPT
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7152 msgid "No data available in table"
7153 msgstr "داده ای در جدول موجود نیست"
7154
7155 #. SCRIPT
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7157 msgid "No entries to show"
7158 msgstr "مدخلی برای نمایش موجود نیست"
7159
7160 #. SCRIPT
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7162 msgid "No item was added to your cart"
7163 msgstr "منبعی به سبد شما افزوده نشده بود"
7164
7165 #. SCRIPT
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7167 msgid "No item was selected"
7168 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7171 #, fuzzy, c-format
7172 msgid "No items available."
7173 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
7174
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7177 #, c-format
7178 msgid "No items available:"
7179 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
7180
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7184 #, c-format
7185 msgid "No limit"
7186 msgstr "بدون محدودیت"
7187
7188 #. SCRIPT
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7190 msgid "No matching records found"
7191 msgstr "رکورد منطبقی یافت نشد"
7192
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7194 #, c-format
7195 msgid "No news to display."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7199 #, fuzzy, c-format
7200 msgid "No operation parameter has been passed."
7201 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
7202
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7204 #, fuzzy, c-format
7205 msgid "No other items."
7206 msgstr "%s %s %s هیچ منبع دیگری. %s %s "
7207
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7209 #, c-format
7210 msgid "No physical items for this record"
7211 msgstr "منبع فیزیکی برای این رکورد وجود ندارد."
7212
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7214 #, c-format
7215 msgid "No private lists"
7216 msgstr "فهرست خصوصی موجود نیست"
7217
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7219 #, c-format
7220 msgid "No private lists."
7221 msgstr "فهرست های شخصی موجود نیست."
7222
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7224 #, fuzzy, c-format
7225 msgid "No public lists"
7226 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7229 #, c-format
7230 msgid "No public lists."
7231 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7234 #, fuzzy, c-format
7235 msgid "No reading history to delete"
7236 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
7237
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7239 #, fuzzy, c-format
7240 msgid "No record was removed."
7241 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7244 #, c-format
7245 msgid "No renewals allowed"
7246 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7249 #, fuzzy, c-format
7250 msgid "No reserves have been selected for this course."
7251 msgstr "تحذير: لا توجد تعيينات محددة لهذه المجموعة"
7252
7253 #. SCRIPT
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7255 #, fuzzy
7256 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7257 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
7258
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7260 #, c-format
7261 msgid "No results found!"
7262 msgstr "نتیجه ای یافت نشد!"
7263
7264 #. SCRIPT
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7266 #, fuzzy
7267 msgid "No suggestion was selected"
7268 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
7269
7270 #. SCRIPT
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7272 msgid "No tag was specified."
7273 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
7274
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7276 #, c-format
7277 msgid "No tags from this library for this title."
7278 msgstr "برچسبی از این کتابخانه برای این عنوان موجود نیست."
7279
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7281 #, c-format
7282 msgid "Nobody"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7286 #, fuzzy, c-format
7287 msgid "Non-fiction"
7288 msgstr "غیر داستانی"
7289
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7291 #, c-format
7292 msgid "Non-musical recording"
7293 msgstr "ضبط غیر موسیقی"
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7296 #, c-format
7297 msgid "None"
7298 msgstr "هیچ"
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7301 #, fuzzy, c-format
7302 msgid "None specified: "
7303 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
7304
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7312 #, c-format
7313 msgid "Normal view"
7314 msgstr "نمایش عادی"
7315
7316 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7318 #, fuzzy, c-format
7319 msgid "Not checked in %s"
7320 msgstr "به امانت گرفته شده ("
7321
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7324 #, fuzzy, c-format
7325 msgid "Not finding what you're looking for? "
7326 msgstr "آیا آنچه به دنبالش بودید نیافتید؟"
7327
7328 #. For the first occurrence,
7329 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7332 #, fuzzy, c-format
7333 msgid "Not for loan %s"
7334 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
7335
7336 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7338 #, c-format
7339 msgid "Not for loan (%s)"
7340 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
7341
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7343 #, c-format
7344 msgid "Not issued"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7348 #, c-format
7349 msgid "Not on hold"
7350 msgstr "در رزرو نیست"
7351
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7353 #, c-format
7354 msgid "Not what you expected? Check for "
7355 msgstr "مورد انتظار شما نبود؟ بررسی کنید برای"
7356
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7360 #, c-format
7361 msgid "Note"
7362 msgstr "یادداشت"
7363
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7365 #, fuzzy, c-format
7366 msgid "Note:"
7367 msgstr "ملاحظة: "
7368
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7370 #, c-format
7371 msgid "Note: "
7372 msgstr "ملاحظة: "
7373
7374 #. %1$s:  END 
7375 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7377 #, c-format
7378 msgid ""
7379 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7380 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7381 msgstr ""
7382
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7384 #, c-format
7385 msgid ""
7386 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7387 "have been populated, and an index built by separate script."
7388 msgstr ""
7389 "توجه: این ویژگی برای فهرست های فرانسوی که موضوعات ISBD تجمیع شده اند، و یک "
7390 "نمایه برای خط های مجزا ساخته شده، در دسترس است."
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7393 #, c-format
7394 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7395 msgstr "توجه: نظر شما باید توسط یک کتابدار تأئید شود."
7396
7397 #. SCRIPT
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7399 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7400 msgstr "توجه: شما فقط می توانید برچسب خود را حذف کنید."
7401
7402 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7404 #, fuzzy, c-format
7405 msgid ""
7406 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7407 "code that was removed. "
7408 msgstr ""
7409 "توجه: شما فقط می توانید برچسب های خود را حذف کنید. %sتوجه: برچسب شما حاوی کد "
7410 "نشانه گذاری بود که حذف شد."
7411
7412 #. SCRIPT
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7414 msgid ""
7415 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7416 "see your current tags."
7417 msgstr ""
7418 "توجه: شما فقط یکبار می توانید یک منبع را با یک واژه برچسب گذاری کنید. 'برچسب "
7419 "های من' را برای مشاهده برچسب های فعلی بررسی کنید."
7420
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7422 #, fuzzy, c-format
7423 msgid ""
7424 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7425 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7426 "retain the comment as is."
7427 msgstr ""
7428 "%sتوجه: نظر شما حاوی کد نشانه گذاری غیرمجاز است. نظر شما با حذف نشانه گذاری "
7429 "ها به شرح زیر ذخیره شده است. شما می توانید بعدا آن را ویرایش کنید یا لغو "
7430 "کنید که نظر به همین شکل نگاه داشته شود. .%s %s نظر شما به طور کامل کد نشانه "
7431 "گذاری غیرمجاز بود. نظر شما اضافه نشد. %s %sتوجه! شما نمی توانید یک نظر خالی "
7432 "اضافه کنید. لطفا محتوایی بیفزایید یا لغو نمائید.%s"
7433
7434 #. SCRIPT
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7436 msgid ""
7437 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7438 msgstr ""
7439 "توجه: برچسب شما حاوی کد نشانه گذاری بود که حذف شد. برچسب افزوده شده به عنوان"
7440
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7449 #, c-format
7450 msgid "Notes"
7451 msgstr "یادداشت ها"
7452
7453 #. For the first occurrence,
7454 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7457 #, c-format
7458 msgid "Notes : %s "
7459 msgstr "یادداشت ها: %s "
7460
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7462 #, c-format
7463 msgid "Notes/Comments"
7464 msgstr "یادداشتها/نظرات"
7465
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7470 #, c-format
7471 msgid "Notes:"
7472 msgstr "یادداشت ها:"
7473
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7475 #, fuzzy, c-format
7476 msgid "Nothing"
7477 msgstr "رسم"
7478
7479 #. SCRIPT
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
7481 msgid ""
7482 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7483 msgstr ""
7484 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7485 "تجديدها"
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7489 #, c-format
7490 msgid "Notice:"
7491 msgstr ""
7492
7493 #. SCRIPT
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7495 msgid "Nov"
7496 msgstr "نوامبر"
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7501 #, c-format
7502 msgid "Novelist Select"
7503 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7504
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7506 #, c-format
7507 msgid "Novelist Select: "
7508 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7509
7510 #. SCRIPT
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7512 msgid "November"
7513 msgstr "نوامبر"
7514
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7516 #, c-format
7517 msgid "Number"
7518 msgstr "عدد"
7519
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7521 #, fuzzy, c-format
7522 msgid "Number of holds: "
7523 msgstr "عدد الصفوف:"
7524
7525 #. For the first occurrence,
7526 #. %1$s:  count 
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7529 #, fuzzy, c-format
7530 msgid "Number of records used in: %s"
7531 msgstr "عدد الصفوف:"
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7534 #, c-format
7535 msgid "OAI-DC"
7536 msgstr ""
7537
7538 #. INPUT type=submit
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7541 msgid "OK"
7542 msgstr "OK"
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7545 #, c-format
7546 msgid "OR"
7547 msgstr "یا"
7548
7549 #. SCRIPT
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7551 msgid "Oct"
7552 msgstr "اکتبر"
7553
7554 #. SCRIPT
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7556 msgid "October"
7557 msgstr "اکتبر"
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7560 #, c-format
7561 msgid "On hold"
7562 msgstr "محجوز"
7563
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7565 #, fuzzy, c-format
7566 msgid "On order"
7567 msgstr "سفارش داده شده ("
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7570 #, fuzzy, c-format
7571 msgid "On-site checkouts"
7572 msgstr "اجمالي الإعارات"
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7576 #, c-format
7577 msgid ""
7578 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7579 "more."
7580 msgstr ""
7581
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7583 #, c-format
7584 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7588 #, c-format
7589 msgid "Online resources:"
7590 msgstr "منابع آنلاین:"
7591
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7593 #, fuzzy, c-format
7594 msgid ""
7595 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7596 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7597 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7598 "information."
7599 msgstr ""
7600 "فقط عنوان مورد نیاز است، اما هرچه اطلاعات بیشتر وارد نمائید کتابدار عنوان "
7601 "مورد درخواست شمار را راحت تر پیدا خواهد کرد. فیلد یادداشت برای ارائه اطلاعات "
7602 "بیشتر می تواند مورد استفاده قرار گیرد."
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7605 #, c-format
7606 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7607 msgstr "فقط منابعی که در حال حضر برای امانت یا ارجاع در دسترس هستند"
7608
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7610 #, fuzzy, c-format
7611 msgid "Open Library: "
7612 msgstr "المكتبة:"
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7615 #, fuzzy, c-format
7616 msgid "Order by author"
7617 msgstr "ترتیب بر حسب تاریخ"
7618
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7620 #, c-format
7621 msgid "Order by date"
7622 msgstr "ترتیب بر حسب تاریخ"
7623
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7625 #, c-format
7626 msgid "Order by title"
7627 msgstr "ترتیب بر حسب عنوان"
7628
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7630 #, c-format
7631 msgid "Order by: "
7632 msgstr "ترتیب بر حسب:"
7633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7635 #, c-format
7636 msgid "Other editions of this work"
7637 msgstr "ویرایش های دیگر از این کتاب"
7638
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7640 #, c-format
7641 msgid "Other forms:"
7642 msgstr "فرم های دیگر"
7643
7644 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7646 #, fuzzy, c-format
7647 msgid "Other holdings %s"
7648 msgstr "موجودی های دیگر(%s)"
7649
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7652 #, fuzzy, c-format
7653 msgid "Other names:"
7654 msgstr "%s نام های دیگر:"
7655
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7658 #, fuzzy, c-format
7659 msgid "Other phone:"
7660 msgstr "%s شماره تلفن دیگر: "
7661
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7663 #, c-format
7664 msgid "OutputIntermediateFormat "
7665 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7666
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7668 #, c-format
7669 msgid "OutputRewritablePage "
7670 msgstr "OutputRewritablePage "
7671
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7673 #, fuzzy, c-format
7674 msgid "OverDrive Account"
7675 msgstr "مجموعه پیایند"
7676
7677 #. For the first occurrence,
7678 #. %1$s:  q | html 
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7681 #, c-format
7682 msgid "OverDrive search for '%s'"
7683 msgstr ""
7684
7685 #. %1$s:  priority 
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7687 #, fuzzy, c-format
7688 msgid "Overall queue priority: %s"
7689 msgstr "صف اولویت منابع رزرو"
7690
7691 #. %1$s:  overdues_count 
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7693 #, fuzzy, c-format
7694 msgid "Overdue (%s)"
7695 msgstr "متأخرات"
7696
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
7698 #, c-format
7699 msgid "Overdues "
7700 msgstr "تاخیرها"
7701
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7704 #, c-format
7705 msgid "Owner only"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7709 #, fuzzy, c-format
7710 msgid "Pages"
7711 msgstr "تصاویر"
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7715 #, fuzzy, c-format
7716 msgid "Pages:"
7717 msgstr "تصاویر"
7718
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7731 #, c-format
7732 msgid "Parameters"
7733 msgstr "پارامترها"
7734
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7739 #, c-format
7740 msgid "Password"
7741 msgstr "کلمه عبور"
7742
7743 #. SCRIPT
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7745 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7746 msgstr ""
7747
7748 #. For the first occurrence,
7749 #. %1$s:  minPasswordLength 
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7752 #, fuzzy, c-format
7753 msgid "Password must be at least %s characters long."
7754 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
7755
7756 #. SCRIPT
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Password must contain at least %s characters"
7760 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
7761
7762 #. SCRIPT
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7764 #, fuzzy
7765 msgid ""
7766 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7767 "and numbers"
7768 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
7769
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7772 #, fuzzy, c-format
7773 msgid ""
7774 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7775 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
7776
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7779 #, c-format
7780 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7784 #, c-format
7785 msgid "Password updated"
7786 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
7787
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7793 #, c-format
7794 msgid "Password:"
7795 msgstr "کلمه عبور:"
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7798 #, fuzzy, c-format
7799 msgid "Passwords do not match! "
7800 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
7801
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7803 #, c-format
7804 msgid "Patent document"
7805 msgstr "سند پروانه ثبت اختراع"
7806
7807 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7809 #, c-format
7810 msgid "Patron comment on %s"
7811 msgstr "نظر کاربر برای %s"
7812
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7814 #, fuzzy, c-format
7815 msgid "Pay selected fines and charges"
7816 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
7817
7818 #. IMG
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7820 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7824 #, c-format
7825 msgid "Payment applied:"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7829 #, fuzzy, c-format
7830 msgid "Payment method"
7831 msgstr "سند پروانه ثبت اختراع"
7832
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7834 #, c-format
7835 msgid "Phone"
7836 msgstr "تلفن"
7837
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7842 #, fuzzy, c-format
7843 msgid "Phone:"
7844 msgstr "تلفن"
7845
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
7847 #, c-format
7848 msgid "Physical details:"
7849 msgstr "جزئیات فیزیکی:"
7850
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7852 #, c-format
7853 msgid "Pick up location"
7854 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7858 #, fuzzy, c-format
7859 msgid "Pick up location:"
7860 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7861
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7863 #, fuzzy, c-format
7864 msgid "Pickup library"
7865 msgstr "کتابخانه خانگی:"
7866
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7868 #, fuzzy, c-format
7869 msgid "Pickup library:"
7870 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7871
7872 #. SCRIPT
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Place a hold on"
7876 msgstr "اجز في %s%s"
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7879 #, fuzzy, c-format
7880 msgid "Place a hold on "
7881 msgstr "اجز في %s%s"
7882
7883 #. SCRIPT
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Place a hold on: "
7887 msgstr "اجز في %s%s"
7888
7889 #. %1$s:  biblio.title 
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7891 #, c-format
7892 msgid "Place article request for %s"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7904 #, c-format
7905 msgid "Place hold"
7906 msgstr "رزرو کردن"
7907
7908 #. INPUT type=submit
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Place request"
7912 msgstr "قراردادن در"
7913
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
7916 #, c-format
7917 msgid "Placed on"
7918 msgstr "قرارداده شده در"
7919
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7921 #, fuzzy, c-format
7922 msgid "Places"
7923 msgstr "قراردادن در"
7924
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7926 #, fuzzy, c-format
7927 msgid "Placing a hold"
7928 msgstr "رزرو کردن"
7929
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7931 #, c-format
7932 msgid "Play media"
7933 msgstr "چند رسانه ای"
7934
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
7936 #, c-format
7937 msgid ""
7938 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7939 "it's your privacy!"
7940 msgstr ""
7941 "همچنین توجه لطفا داشته باشید که کارکنان کتابخانه نمی توانند این مقادیر را "
7942 "برای شما روزآمد کنند: این حریم شخصی شماست!"
7943
7944 #. For the first occurrence,
7945 #. SCRIPT
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Please choose a download format"
7950 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
7951
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
7953 #, fuzzy, c-format
7954 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7955 msgstr "%s %s  لطفا انتخاب نمائید که تمایل دارید کدام یک را اعتبار دهید : "
7956
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
7958 #, c-format
7959 msgid "Please choose your privacy rule:"
7960 msgstr "لطفا قوانین حریم خصوصی خود را انتخاب کنید:"
7961
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
7963 #, fuzzy, c-format
7964 msgid "Please click here to log in."
7965 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
7966
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7968 #, c-format
7969 msgid ""
7970 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7971 "password. "
7972 msgstr ""
7973
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7975 #, fuzzy, c-format
7976 msgid ""
7977 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7978 "arrives for this subscription."
7979 msgstr ""
7980 "لطفا تأئید کنید که شما نمی خواهید وقتی شماره جدیدی برای این اشتراک ارسال می "
7981 "شود، ایمیلی دریافت کنید"
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
7984 #, c-format
7985 msgid "Please confirm the checkout:"
7986 msgstr "لطفا منابع امانت گرفته شده را تأئید کنید:"
7987
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7989 #, c-format
7990 msgid "Please confirm your registration"
7991 msgstr "لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید"
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
7995 #, fuzzy, c-format
7996 msgid "Please contact a librarian for details."
7997 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
7998
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8001 #, fuzzy, c-format
8002 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8003 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
8004
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8006 #, c-format
8007 msgid ""
8008 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8009 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8010 msgstr ""
8011
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8013 #, fuzzy, c-format
8014 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8015 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
8016
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8018 #, fuzzy, c-format
8019 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8020 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
8021
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8024 #, fuzzy, c-format
8025 msgid "Please correct and resubmit."
8026 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
8027
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8030 #, c-format
8031 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8032 msgstr ""
8033
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8035 #, c-format
8036 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8040 #, fuzzy, c-format
8041 msgid "Please enter numbers only. "
8042 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
8043
8044 #. SCRIPT
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8046 msgid "Please enter the same password as above"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8050 #, c-format
8051 msgid "Please enter your card number:"
8052 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
8053
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8055 #, fuzzy, c-format
8056 msgid ""
8057 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8058 "email when the library processes your suggestion."
8059 msgstr ""
8060 "لطفا این فرم را برای ایجاد پیشنهاد خرید پرکنید. شما ایمیلی را هنگامی که "
8061 "کتابخانه پیشنهاد شما را بررسی می کند، دریافت خواهید کرد."
8062
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8064 #, fuzzy, c-format
8065 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8066 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
8067
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8069 #, c-format
8070 msgid ""
8071 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8072 "the library no matter which privacy option you choose."
8073 msgstr ""
8074 "لطفا توجه داشته باشید اینکه اطلاعات درباره هر کتابی که هنوز در امانت است "
8075 "باید توسط کتابخانه نگهداری شود، این مغایرتی با حریم شخصی که شما برگزیده اید، "
8076 "ندارد."
8077
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8079 #, c-format
8080 msgid ""
8081 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8082 "address registered with this library."
8083 msgstr ""
8084
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8087 #, c-format
8088 msgid ""
8089 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8090 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8091 "Reference Manager or ProCite."
8092 msgstr ""
8093 "لطفا توجه داشته باشید که فایل پیوست فایل پیشینه های کتابشناختی مارک است که "
8094 "می تواند در نرم افزارهای شخصی کتابشناختی نظیر EndNote, Reference Manager or "
8095 "ProCite وارد شود."
8096
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8098 #, c-format
8099 msgid ""
8100 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8101 "of items returned damaged."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8109 #, c-format
8110 msgid "Please note:"
8111 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
8112
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8116 #, c-format
8117 msgid "Please note: "
8118 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
8119
8120 #. SCRIPT
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8122 msgid "Please select a specific item for this article request."
8123 msgstr ""
8124
8125 #. SCRIPT
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8127 msgid "Please select a tag to delete."
8128 msgstr ""
8129
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8131 #, c-format
8132 msgid "Please try again later."
8133 msgstr ""
8134
8135 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8136 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8138 #, c-format
8139 msgid ""
8140 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8141 "information. %s Account identification with this email address only is "
8142 "ambiguous. "
8143 msgstr ""
8144
8145 #. %1$s:  ELSE 
8146 #. %2$s:  END 
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8148 #, c-format
8149 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8150 msgstr "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید. %sخطای ناشناخته. %s "
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8153 #, fuzzy, c-format
8154 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8155 msgstr "لطفا کاراکترهای زیر را در باکس مقابل تایپ نمائید:"
8156
8157 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8158 #. %2$s:  IF username 
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8160 #, c-format
8161 msgid ""
8162 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8163 "has already been started for this account %s (\""
8164 msgstr ""
8165
8166 #. OPTGROUP
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8168 msgid "Popularity"
8169 msgstr "محبوبیت"
8170
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8173 #, c-format
8174 msgid "Popularity (least to most)"
8175 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
8176
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8179 #, c-format
8180 msgid "Popularity (most to least)"
8181 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
8182
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8184 #, fuzzy, c-format
8185 msgid "Post your comments on this item. "
8186 msgstr "ارسال یا ویرایش کامنت های شما در مورد این منبع."
8187
8188 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8190 #, fuzzy, c-format
8191 msgid "Powered by %s "
8192 msgstr "راه اندازی شده توسط"
8193
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8195 #, c-format
8196 msgid "Pre-adolescent"
8197 msgstr "قبل از نوجوانی"
8198
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8200 #, c-format
8201 msgid "Preferred form: "
8202 msgstr "شکل های مرجح"
8203
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8205 #, c-format
8206 msgid "Preschool"
8207 msgstr "پیش از مدرسه"
8208
8209 #. SCRIPT
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8211 msgid "Prev"
8212 msgstr "پیشین"
8213
8214 #. SCRIPT
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8216 msgid "Preview"
8217 msgstr "معاينة"
8218
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8223 #, c-format
8224 msgid "Previous"
8225 msgstr "پیشین"
8226
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8229 #, c-format
8230 msgid "Previous sessions"
8231 msgstr "نشست های پیشین"
8232
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8234 #, c-format
8235 msgid "Primary"
8236 msgstr "اصلی"
8237
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8240 #, fuzzy, c-format
8241 msgid "Primary email:"
8242 msgstr "%s پست الکترونیکی اصلی:"
8243
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8246 #, fuzzy, c-format
8247 msgid "Primary phone:"
8248 msgstr "%s تلفن اصلی:"
8249
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8252 #, c-format
8253 msgid "Print"
8254 msgstr "چاپ"
8255
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8257 #, c-format
8258 msgid "Print list"
8259 msgstr "فهرست چاپ"
8260
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8262 #, c-format
8263 msgid "Priority"
8264 msgstr "اولویت"
8265
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8267 #, c-format
8268 msgid "Priority:"
8269 msgstr "الاولوية:"
8270
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8272 #, fuzzy, c-format
8273 msgid "Privacy"
8274 msgstr "شخصی"
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8279 #, c-format
8280 msgid "Private"
8281 msgstr "شخصی"
8282
8283 #. OPTGROUP
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Private lists"
8287 msgstr "فهرست های شخصی"
8288
8289 #. OPTGROUP
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8291 msgid "Private lists shared with me"
8292 msgstr ""
8293
8294 #. SCRIPT
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8296 msgid "Processing..."
8297 msgstr "در حال پردازش..."
8298
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8300 #, c-format
8301 msgid "Programmed texts"
8302 msgstr "متون برنامه ریزی شده"
8303
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8305 #, c-format
8306 msgid "Provider:"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8312 #, c-format
8313 msgid "Public"
8314 msgstr "عمومی"
8315
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8323 #, c-format
8324 msgid "Public lists"
8325 msgstr "فهرست های عمومی"
8326
8327 #. SCRIPT
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8329 msgid "Public lists:"
8330 msgstr "فهرست های عمومی:"
8331
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8333 #, fuzzy, c-format
8334 msgid "Publication date"
8335 msgstr "محدوده تاریخ انتشار:"
8336
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8338 #, fuzzy, c-format
8339 msgid "Publication date range"
8340 msgstr "محدوده تاریخ انتشار:"
8341
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8343 #, c-format
8344 msgid "Publication place:"
8345 msgstr "محل نشر:"
8346
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8349 #, c-format
8350 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8351 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف: جدیدترین به قدیمی ترین"
8352
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8355 #, c-format
8356 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8357 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف:  قدیمی ترین به جدیدترین"
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8362 #, c-format
8363 msgid "Publication:"
8364 msgstr "ناشر:"
8365
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8367 #, c-format
8368 msgid "Published by :"
8369 msgstr "منتشر شده توسط :"
8370
8371 #. For the first occurrence,
8372 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8373 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8374 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8375 #. %4$s:  END 
8376 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8377 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8378 #. %7$s:  END 
8379 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8380 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8381 #. %10$s:  END 
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8384 #, c-format
8385 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8386 msgstr "منتشر شده توسط: %s %s در %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8387
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8391 #, c-format
8392 msgid "Publisher"
8393 msgstr "ناشر"
8394
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8396 #, c-format
8397 msgid "Publisher location"
8398 msgstr "محل ناشر"
8399
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8401 #, c-format
8402 msgid "Publisher:"
8403 msgstr "ناشر:"
8404
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8407 #, c-format
8408 msgid "Purchase suggestions"
8409 msgstr "پیشنهادهای خرید"
8410
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8412 #, c-format
8413 msgid "Quantity:"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8417 #, fuzzy, c-format
8418 msgid "Quote of the day"
8419 msgstr "نقل قول روز"
8420
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8423 #, c-format
8424 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8425 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8426
8427 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8429 #, fuzzy, c-format
8430 msgid "RSS feed for public list %s"
8431 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
8432
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8434 #, c-format
8435 msgid "RT"
8436 msgstr ""
8437
8438 #. INPUT type=submit name=rate_button
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8440 msgid "Rate me"
8441 msgstr "مرا ارزیابی کن"
8442
8443 #. For the first occurrence,
8444 #. SCRIPT
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8447 msgid "Rating based on reviews of "
8448 msgstr ""
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8451 #, c-format
8452 msgid "Re-type new password:"
8453 msgstr "کلمه عبور جدید را مجددا وارد نمائید:"
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8456 #, c-format
8457 msgid "Reason for suggestion: "
8458 msgstr "علت پیشنهاد:"
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8461 #, c-format
8462 msgid "RecallItem "
8463 msgstr "فراخوانی منبع"
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8466 #, fuzzy, c-format
8467 msgid "Received date"
8468 msgstr "نقد:"
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8472 #, c-format
8473 msgid "Recent comments"
8474 msgstr "نظرات اخیر"
8475
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8477 #, fuzzy, c-format
8478 msgid "Recent comments "
8479 msgstr "نظرات اخیر"
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8482 #, fuzzy, c-format
8483 msgid "Record URL"
8484 msgstr "دریافت رکوردها"
8485
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8487 #, c-format
8488 msgid "Record not found"
8489 msgstr "رکوردی یافت نشد"
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8492 #, fuzzy, c-format
8493 msgid "Record title"
8494 msgstr "عنوان فروست"
8495
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8499 #, c-format
8500 msgid "Refine your search"
8501 msgstr "جستجوی خود را تصحیح کنید"
8502
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8506 #, c-format
8507 msgid "Register a new account"
8508 msgstr "حساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید"
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8513 #, c-format
8514 msgid "Register here."
8515 msgstr "اینجا ثبت نام کنید."
8516
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8518 #, c-format
8519 msgid "Registration Complete!"
8520 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
8521
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8523 #, fuzzy, c-format
8524 msgid "Registration complete"
8525 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
8526
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8528 #, c-format
8529 msgid "Registration invalid!"
8530 msgstr "ثبت نام نامعتبر!"
8531
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8533 #, c-format
8534 msgid "Regular print"
8535 msgstr "چاپ منظم"
8536
8537 #. ABBR
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8539 msgid "Related Term"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8543 #, c-format
8544 msgid "Relative"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8548 #, fuzzy, c-format
8549 msgid "Relatives' checkouts"
8550 msgstr "اجمالي الإعارات"
8551
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8553 #, c-format
8554 msgid "Relevance"
8555 msgstr "ربط"
8556
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8558 #, c-format
8559 msgid "Remove"
8560 msgstr "حذف کردن"
8561
8562 #. A
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8566 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
8567
8568 #. A
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8570 msgid "Remove field"
8571 msgstr "حذف فیلد"
8572
8573 #. SCRIPT
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8575 msgid "Remove from list"
8576 msgstr "حذف از فهرست"
8577
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8579 #, fuzzy, c-format
8580 msgid "Remove from this list"
8581 msgstr "حذف از فهرست"
8582
8583 #. INPUT type=submit
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8585 msgid "Remove selected items"
8586 msgstr "حذف منابع انتخاب شده"
8587
8588 #. INPUT type=submit
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Remove selected searches"
8595 msgstr "إزالة التسجيلات المختارة"
8596
8597 #. INPUT type=submit
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Remove share"
8602 msgstr "حذف کردن"
8603
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8609 #, c-format
8610 msgid "Renew"
8611 msgstr "تمدید"
8612
8613 #. INPUT type=submit
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8616 msgid "Renew all"
8617 msgstr "تمدید همه"
8618
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8623 #, c-format
8624 msgid "Renew item"
8625 msgstr "تمدید منبع"
8626
8627 #. INPUT type=submit
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8630 msgid "Renew selected"
8631 msgstr "تمدید منبع انتخاب شده"
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8636 #, c-format
8637 msgid "RenewLoan"
8638 msgstr "تمدید امانت"
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8641 #, fuzzy, c-format
8642 msgid "Renewed!"
8643 msgstr "تجديد"
8644
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8646 #, fuzzy, c-format
8647 msgid "Report issues and broken links"
8648 msgstr "تقرير%s"
8649
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8653 #, fuzzy, c-format
8654 msgid "Request article"
8655 msgstr "مقالات قانونی"
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8658 #, fuzzy, c-format
8659 msgid "Request cancellation"
8660 msgstr "request_location"
8661
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8664 #, fuzzy, c-format
8665 msgid "Request placed"
8666 msgstr "مقالات قانونی"
8667
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8669 #, fuzzy, c-format
8670 msgid "Request placed:"
8671 msgstr "مقالات قانونی"
8672
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8674 #, fuzzy, c-format
8675 msgid "Request specific item type:"
8676 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
8677
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8679 #, fuzzy, c-format
8680 msgid "Request type"
8681 msgstr "مقالات قانونی"
8682
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8684 #, fuzzy, c-format
8685 msgid "Request type:"
8686 msgstr "مقالات قانونی"
8687
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8689 #, fuzzy, c-format
8690 msgid "Request updated"
8691 msgstr "مقالات قانونی"
8692
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8694 #, fuzzy, c-format
8695 msgid "Requested from"
8696 msgstr "پیشنهاد شده برای"
8697
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8699 #, fuzzy, c-format
8700 msgid "Requested from:"
8701 msgstr "پیشنهاد شده برای"
8702
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8704 #, fuzzy, c-format
8705 msgid "Requested item:"
8706 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
8707
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
8753 #, c-format
8754 msgid "Required"
8755 msgstr "ضروری"
8756
8757 #. INPUT type=submit
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8759 msgid "Resort list"
8760 msgstr "منوی نسخه قابل چاپ"
8761
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
8768 #, c-format
8769 msgid "Results"
8770 msgstr "نتایج"
8771
8772 #. %1$s:  from 
8773 #. %2$s:  to 
8774 #. %3$s:  total 
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8776 #, c-format
8777 msgid "Results %s to %s of %s"
8778 msgstr "نتایج %s به %s از %s"
8779
8780 #. For the first occurrence,
8781 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8782 #. %2$s:  query_desc | html
8783 #. %3$s:  END 
8784 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8785 #. %5$s:  limit_desc | html 
8786 #. %6$s:  END 
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8789 #, fuzzy, c-format
8790 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8791 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
8792
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8794 #, fuzzy, c-format
8795 msgid "Resume"
8796 msgstr "النتيجة"
8797
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8799 #, c-format
8800 msgid "Resume all suspended holds"
8801 msgstr "باز گرداندن همه منابع رزرو شده از حالت تعلیق"
8802
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
8804 #, fuzzy, c-format
8805 msgid "Resume your hold on "
8806 msgstr "محجوز لـِ"
8807
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8810 #, c-format
8811 msgid "Return this item"
8812 msgstr "بازگرداندن این منبع"
8813
8814 #. INPUT type=submit name=confirm
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8816 msgid "Return to account summary"
8817 msgstr "بازگشت به خلاصه حساب کاربری"
8818
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8820 #, fuzzy, c-format
8821 msgid "Return to fine details"
8822 msgstr "العودة إلى:"
8823
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8825 #, fuzzy, c-format
8826 msgid "Return to the catalog home page."
8827 msgstr "الفهرس"
8828
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8831 #, fuzzy, c-format
8832 msgid "Return to the last advanced search"
8833 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
8834
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8836 #, fuzzy, c-format
8837 msgid "Return to the main page"
8838 msgstr "العودة إلى:"
8839
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8841 #, c-format
8842 msgid "Return to the self-checkout"
8843 msgstr "بازگشت به امانت خودکار"
8844
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8847 #, fuzzy, c-format
8848 msgid "Return to your lists"
8849 msgstr "ذخیره در فهرست های شما"
8850
8851 #. INPUT type=submit
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8853 msgid "Return to your record"
8854 msgstr "بازگشت به رکورد شما"
8855
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8857 #, c-format
8858 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8859 msgstr "بازگرداندن اطلاعات وضعیت کاربری از کوها"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8862 #, c-format
8863 msgid ""
8864 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8865 "particular patron."
8866 msgstr ""
8867 "اطلاعاتی درباره خدمات در دسترس درباره منبعی ویژه برای کاربری ویژه را بازمی "
8868 "گرداند"
8869
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8871 #, c-format
8872 msgid ""
8873 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8874 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8875 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8876 msgstr ""
8877 "اطلاعاتی خاص درباره کاربر برپایه گزینه های موجود در درخواست بازمی گرداند. "
8878 "این کارکرد به صورت اختیاری می تواند اطلاعات تماس کاربر، اطلاعات جریمه ها، "
8879 "اطلاعات درخواست رزرو منابع، اطلاعات امانت و پیام ها را بازگرداند."
8880
8881 #. SCRIPT
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Review date: "
8885 msgstr "نقد:"
8886
8887 #. SCRIPT
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Review result: "
8891 msgstr "تنقيح النتائج:"
8892
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8895 #, c-format
8896 msgid "Reviews"
8897 msgstr "نقدها"
8898
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
8900 #, c-format
8901 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8902 msgstr "نقدها از LibraryThing.com:"
8903
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
8905 #, c-format
8906 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8907 msgstr "نقدهای تهیه شده توسط Syndetics"
8908
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8910 #, fuzzy, c-format
8911 msgid "Routing lists"
8912 msgstr "فهرست های شما"
8913
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8915 #, c-format
8916 msgid "SMS"
8917 msgstr "پیام کوتاه"
8918
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8920 #, c-format
8921 msgid "SMS number:"
8922 msgstr "شماره پیام کوتاه"
8923
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8925 #, c-format
8926 msgid "SMS provider:"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8930 #, c-format
8931 msgid "SRW-DC"
8932 msgstr ""
8933
8934 #. SCRIPT
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8936 msgid "Sa"
8937 msgstr "السبت"
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
8941 #, fuzzy, c-format
8942 msgid "Salutation:"
8943 msgstr "%s درود:"
8944
8945 #. SCRIPT
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8947 msgid "Sat"
8948 msgstr "السبت"
8949
8950 #. SCRIPT
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8952 msgid "Saturday"
8953 msgstr "شنبه"
8954
8955 #. For the first occurrence,
8956 #. SCRIPT
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8964 #, c-format
8965 msgid "Save"
8966 msgstr "ذخیره"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8969 #, fuzzy, c-format
8970 msgid "Save record "
8971 msgstr "ذخیره رکورد:"
8972
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8974 #, c-format
8975 msgid "Save to Lists"
8976 msgstr "ذخیره در فهرست ها"
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8979 #, c-format
8980 msgid "Save to another list"
8981 msgstr "ذخیره در فهرست دیگر"
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8984 #, fuzzy, c-format
8985 msgid "Save to your lists"
8986 msgstr "ذخیره در فهرست های شما"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
8989 #, c-format
8990 msgid "Scan "
8991 msgstr "اسکن"
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
8994 #, c-format
8995 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8996 msgstr "اسکن یک منبع جدید یا ورود بارکد آن:"
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
8999 #, c-format
9000 msgid ""
9001 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9002 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9003 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9004 msgstr ""
9005 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
9006 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
9007 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
9008
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9010 #, c-format
9011 msgid ""
9012 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9013 "be displayed."
9014 msgstr ""
9015
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9017 #, c-format
9018 msgid "Scan index for: "
9019 msgstr "نمایه اسکن برای:"
9020
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9022 #, c-format
9023 msgid "Scan index:"
9024 msgstr "نمایه اسکن"
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9027 #, fuzzy, c-format
9028 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9029 msgstr "اسکن یک منبع جدید یا ورود بارکد آن:"
9030
9031 #. INPUT type=submit name=do
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
9039 #, c-format
9040 msgid "Search"
9041 msgstr "جستجو"
9042
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9044 #, c-format
9045 msgid "Search "
9046 msgstr "جستجو"
9047
9048 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9049 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9050 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9051 #. %4$s:  END 
9052 #. %5$s:  END 
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9054 #, fuzzy, c-format
9055 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9056 msgstr "جستجو %s %s (در %s فقط)%s %s "
9057
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9059 #, c-format
9060 msgid "Search for this title in:"
9061 msgstr "جستجو برای این عنوان در:"
9062
9063 #. A
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9068 msgid "Search for works by this author"
9069 msgstr "جستجو برای آثار این پدیدآور:"
9070
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9073 #, c-format
9074 msgid "Search for:"
9075 msgstr "جستجو برای:"
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
9080 #, c-format
9081 msgid "Search history"
9082 msgstr "پیشینه جستجو"
9083
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9085 #, fuzzy, c-format
9086 msgid "Search options:"
9087 msgstr "خيارات البحث"
9088
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9091 #, c-format
9092 msgid "Search suggestions"
9093 msgstr "اقتراحات البحث"
9094
9095 #. %1$s:  LibraryName |html 
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9097 #, c-format
9098 msgid "Search the %s"
9099 msgstr "%s جستجوی"
9100
9101 #. SCRIPT
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9103 msgid "Search:"
9104 msgstr "جستجو:"
9105
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9107 #, c-format
9108 msgid "SearchCourseReserves "
9109 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
9110
9111 #. SCRIPT
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Searching Open Library..."
9115 msgstr "بحث الاستنادات"
9116
9117 #. For the first occurrence,
9118 #. SCRIPT
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Searching OverDrive..."
9123 msgstr "بحث الاستنادات"
9124
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9127 #, fuzzy, c-format
9128 msgid "Secondary email:"
9129 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9133 #, fuzzy, c-format
9134 msgid "Secondary phone:"
9135 msgstr "%s شماره تلفن دوم :"
9136
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9138 #, fuzzy, c-format
9139 msgid "Section"
9140 msgstr "قسم"
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9143 #, fuzzy, c-format
9144 msgid "Section:"
9145 msgstr "الإجراء:"
9146
9147 #. IMG
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9159 msgid "See Baker & Taylor"
9160 msgstr "دیدن Baker و Taylor"
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9163 #, c-format
9164 msgid "See also:"
9165 msgstr "نیز نگاه کنید:"
9166
9167 #. SCRIPT
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9169 msgid "See biblio"
9170 msgstr "مشاهده کتابشناسی"
9171
9172 #. A
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9174 msgid ""
9175 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9176 "%]"
9177 msgstr ""
9178 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9179 "%]"
9180
9181 #. A
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9183 msgid ""
9184 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9185 "biblio[% END %]"
9186 msgstr ""
9187 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9188 "biblio[% END %]"
9189
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9191 #, c-format
9192 msgid "Select a list"
9193 msgstr "انتخاب یک فهرست"
9194
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9197 #, fuzzy, c-format
9198 msgid "Select a specific item:"
9199 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
9200
9201 #. For the first occurrence,
9202 #. SCRIPT
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9212 #, c-format
9213 msgid "Select all"
9214 msgstr "انتخاب همه"
9215
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9221 #, fuzzy, c-format
9222 msgid "Select searches to: "
9223 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9227 #, c-format
9228 msgid "Select suggestions to: "
9229 msgstr "انتخاب پیشنهادها برای:"
9230
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9232 #, fuzzy, c-format
9233 msgid "Select the item(s) to search"
9234 msgstr "انتخاب منبع (ها) برای جستجو :"
9235
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9237 #, fuzzy, c-format
9238 msgid "Select the term(s) to search"
9239 msgstr "انتخاب منبع (ها) برای جستجو :"
9240
9241 #. For the first occurrence,
9242 #. SCRIPT
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9248 #, c-format
9249 msgid "Select titles to: "
9250 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
9251
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9253 #, fuzzy, c-format
9254 msgid "Self check-in help"
9255 msgstr "راهنمای خود بازگشت"
9256
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9258 #, c-format
9259 msgid "Self checkout help"
9260 msgstr "راهنمای خود بازگشت"
9261
9262 #. INPUT type=submit
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9267 #, c-format
9268 msgid "Send"
9269 msgstr "ارسال"
9270
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9272 #, fuzzy, c-format
9273 msgid "Send email"
9274 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
9275
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9277 #, c-format
9278 msgid "Send list"
9279 msgstr "فهرست ارسال"
9280
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9282 #, c-format
9283 msgid "Sending your cart"
9284 msgstr "ارسال سبد شما"
9285
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9287 #, c-format
9288 msgid "Sending your list"
9289 msgstr "ارسال فهرست شما"
9290
9291 #. SCRIPT
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9293 msgid "Sep"
9294 msgstr "سپتامبر"
9295
9296 #. SCRIPT
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9298 msgid "September"
9299 msgstr "سپتامبر"
9300
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9302 #, c-format
9303 msgid "Serial"
9304 msgstr "پیایند"
9305
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9308 #, c-format
9309 msgid "Serial collection"
9310 msgstr "مجموعه پیایند"
9311
9312 #. For the first occurrence,
9313 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9316 #, c-format
9317 msgid "Serial: %s "
9318 msgstr "پیایندها: %s"
9319
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9324 #, c-format
9325 msgid "Series"
9326 msgstr "فروست"
9327
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9329 #, c-format
9330 msgid "Series Title"
9331 msgstr "عنوان فروست"
9332
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9334 #, c-format
9335 msgid "Series information:"
9336 msgstr "اطلاعات فروست:"
9337
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9339 #, c-format
9340 msgid "Series title"
9341 msgstr "عنوان فروست"
9342
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9344 #, c-format
9345 msgid "Series:"
9346 msgstr "فروست:"
9347
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9350 #, c-format
9351 msgid "Session lost"
9352 msgstr "نشست منقضی شد"
9353
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9355 #, c-format
9356 msgid "Settings updated"
9357 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
9358
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9361 #, c-format
9362 msgid "Share"
9363 msgstr "اشتراک گذاری"
9364
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9366 #, fuzzy, c-format
9367 msgid "Share a list"
9368 msgstr "انتخاب یک فهرست"
9369
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9371 #, fuzzy, c-format
9372 msgid "Share a list with another patron"
9373 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
9374
9375 #. A
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9377 msgid "Share by email"
9378 msgstr "اشتراک گذاری از طریق پست الکترونیکی"
9379
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9381 #, fuzzy, c-format
9382 msgid "Share list"
9383 msgstr "فهرست"
9384
9385 #. A
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9387 msgid "Share on Facebook"
9388 msgstr "اشتراک گداری در Facebook"
9389
9390 #. A
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9392 msgid "Share on LinkedIn"
9393 msgstr "اشتراک گذاری در LinkedIn"
9394
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9396 #, fuzzy, c-format
9397 msgid "Shelving location"
9398 msgstr "الموقع الحالي"
9399
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9401 #, c-format
9402 msgid "Shibboleth Login"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9406 #, fuzzy, c-format
9407 msgid "Shibboleth login"
9408 msgstr "ورود محلی"
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9411 #, c-format
9412 msgid "Show"
9413 msgstr "نمایش"
9414
9415 #. SCRIPT
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9417 msgid "Show _MENU_ entries"
9418 msgstr "نمایش _MENU_ مدخل ها"
9419
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9422 #, c-format
9423 msgid "Show all items"
9424 msgstr "نمایش همه منابع"
9425
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9427 #, fuzzy, c-format
9428 msgid "Show last 50 items"
9429 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
9430
9431 #. A
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Show lists"
9435 msgstr "نمایش همه منابع"
9436
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9438 #, c-format
9439 msgid "Show more"
9440 msgstr "نمایش بیشتر"
9441
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9444 #, fuzzy, c-format
9445 msgid "Show more options"
9446 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
9447
9448 #. SCRIPT
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9450 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9454 #, c-format
9455 msgid "Show the top "
9456 msgstr "نمایش بالا"
9457
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9459 #, c-format
9460 msgid "Show year: "
9461 msgstr "نمایش سال:"
9462
9463 #. %1$s:  resultcount 
9464 #. %2$s:  total 
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9466 #, c-format
9467 msgid "Showing %s of about %s results"
9468 msgstr "نمایش %s حدود %s نتایج"
9469
9470 #. SCRIPT
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9472 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9473 msgstr "نمایش _شروع_ به _پایان_ از _کل_"
9474
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9476 #, fuzzy, c-format
9477 msgid "Showing all items. "
9478 msgstr "نمایش همه منابع"
9479
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9481 #, fuzzy, c-format
9482 msgid "Showing last 50 items. "
9483 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
9484
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9486 #, fuzzy, c-format
9487 msgid "Showing only available items"
9488 msgstr "منبعی در دسترس نیست."
9489
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9491 #, c-format
9492 msgid "Similar items"
9493 msgstr "منابع مشابه"
9494
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9496 #, c-format
9497 msgid "Simple DC-RDF"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9501 #, c-format
9502 msgid ""
9503 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9504 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9505 msgstr ""
9506
9507 #. %1$s:  failaddress 
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9509 #, c-format
9510 msgid ""
9511 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9512 "them. These are: %s"
9513 msgstr ""
9514
9515 #. For the first occurrence,
9516 #. SCRIPT
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9518 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9522 #, c-format
9523 msgid "Sorry"
9524 msgstr "پوزش"
9525
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9527 #, fuzzy, c-format
9528 msgid "Sorry,"
9529 msgstr "پوزش"
9530
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9532 #, c-format
9533 msgid ""
9534 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9535 "Contact the patron who sent you the invitation."
9536 msgstr ""
9537
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9539 #, fuzzy, c-format
9540 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9541 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
9542
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9544 #, c-format
9545 msgid "Sorry, no suggestions."
9546 msgstr "پوزش، پیشنهادی موجود نیست."
9547
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9549 #, fuzzy, c-format
9550 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9551 msgstr ", هیچ یک از منابع قابل رزرو کردن نیست."
9552
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9554 #, c-format
9555 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9556 msgstr ""
9557
9558 #. SCRIPT
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9560 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9561 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
9562
9563 #. SCRIPT
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9565 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9566 msgstr "پوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نشده است."
9567
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9569 #, fuzzy, c-format
9570 msgid ""
9571 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9572 "below."
9573 msgstr ""
9574 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
9575 "وارد شوید :"
9576
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9578 #, c-format
9579 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9580 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
9581
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9583 #, fuzzy, c-format
9584 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9585 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
9586
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9588 #, c-format
9589 msgid ""
9590 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9591 msgstr "پوزش، سیستم اجازه دسترسی به این صفحه را به شما نمی دهد."
9592
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9594 #, fuzzy, c-format
9595 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9596 msgstr "با عرض پوزش، این منبع نمی تواند از این ایستگاه به امانت برده شود."
9597
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9599 #, fuzzy, c-format
9600 msgid ""
9601 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9602 "the administrator to resolve this problem."
9603 msgstr ""
9604 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
9605 "با مدیر تماس بگیرید."
9606
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9608 #, fuzzy, c-format
9609 msgid ""
9610 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9611 "the administrator to resolve this problem."
9612 msgstr ""
9613 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
9614 "با مدیر تماس بگیرید."
9615
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9617 #, fuzzy, c-format
9618 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9619 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
9620
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9622 #, fuzzy, c-format
9623 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9624 msgstr "پوزش، شما نمی توانید بیش از  %s رزرو کنید."
9625
9626 #. %1$s:  too_many_reserves 
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9628 #, c-format
9629 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9630 msgstr "پوزش، شما نمی توانید بیش از  %s رزرو کنید."
9631
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9633 #, fuzzy, c-format
9634 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9635 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
9636
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9638 #, c-format
9639 msgid ""
9640 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9641 msgstr ""
9642
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9644 #, c-format
9645 msgid ""
9646 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9647 "you have a local login, you may use that below."
9648 msgstr ""
9649
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9651 #, c-format
9652 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9653 msgstr "پوزش، نشست شما منقضی شده است. لطفا مجددا وارد شوید."
9654
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9656 #, c-format
9657 msgid "Sort by:"
9658 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
9659
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9661 #, c-format
9662 msgid "Sort by: "
9663 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
9664
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9666 #, c-format
9667 msgid "Sort this list by: "
9668 msgstr "مرتب کردن این فهرست بر اساس:"
9669
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9671 #, c-format
9672 msgid "Sorting: "
9673 msgstr "مرتب سازی:"
9674
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9676 #, c-format
9677 msgid "Specialized"
9678 msgstr "تخصصی"
9679
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9682 #, c-format
9683 msgid "Standard number"
9684 msgstr "شماره استاندارد"
9685
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9687 #, fuzzy, c-format
9688 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9689 msgstr "شماره استاندارد (شابک، شاپا و غیره)"
9690
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9697 #, fuzzy, c-format
9698 msgid "State:"
9699 msgstr "%s ایالت:"
9700
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9702 #, c-format
9703 msgid "Statistics"
9704 msgstr "آمار"
9705
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9715 #, c-format
9716 msgid "Status"
9717 msgstr "وضعیت"
9718
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9722 #, c-format
9723 msgid "Status:"
9724 msgstr "حالة:"
9725
9726 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9727 #. %2$s:  END 
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9729 #, c-format
9730 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9731 msgstr "گام اول: شناسه کاربری خود را وارد نمائید%s و کلمه عبور%s"
9732
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9734 #, c-format
9735 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9736 msgstr "گام سوم: بر دکمه 'پایان' کلیک کنید"
9737
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9739 #, c-format
9740 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9741 msgstr "گام دوم: بارکد را برای هر منبع اسکن کنید، هر کدام در یک زمان"
9742
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
9744 #, c-format
9745 msgid "Stopped"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9750 #, fuzzy, c-format
9751 msgid "Street number:"
9752 msgstr "%s شماره خیابان:"
9753
9754 #. SCRIPT
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9756 msgid "Su"
9757 msgstr "یکشنبه"
9758
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9763 #, c-format
9764 msgid "Subject"
9765 msgstr "موضوع"
9766
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9770 #, c-format
9771 msgid "Subject cloud"
9772 msgstr "ابر موضوع"
9773
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9775 #, c-format
9776 msgid "Subject phrase"
9777 msgstr "عبارت موضوع"
9778
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9780 #, c-format
9781 msgid "Subject(s)"
9782 msgstr "موضوع(ها)"
9783
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
9786 #, c-format
9787 msgid "Subject(s):"
9788 msgstr "موضوع(ها):"
9789
9790 #. For the first occurrence,
9791 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9794 #, c-format
9795 msgid "Subject: %s "
9796 msgstr "موضوع: %s"
9797
9798 #. INPUT type=submit
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9806 #, c-format
9807 msgid "Submit"
9808 msgstr "ثبت"
9809
9810 #. INPUT type=submit
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9812 msgid "Submit and close this window"
9813 msgstr "ثبت و بستن این پنجره"
9814
9815 #. INPUT type=submit
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9819 msgid "Submit changes"
9820 msgstr "ثبت تغییرات"
9821
9822 #. INPUT type=submit
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Submit modifications"
9826 msgstr "ثبت تغییرات"
9827
9828 #. INPUT type=submit
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9832 #, fuzzy, c-format
9833 msgid "Submit note"
9834 msgstr "ثبت تغییرات"
9835
9836 #. INPUT type=submit
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9838 msgid "Submit update request"
9839 msgstr "ثبت درخواست روآمد سازی"
9840
9841 #. INPUT type=submit
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Submit your suggestion"
9845 msgstr "ثبت پیشنهاد شما"
9846
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9848 #, fuzzy, c-format
9849 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9850 msgstr "شماره های یک اشتراک"
9851
9852 #. A
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9855 #, c-format
9856 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9857 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
9858
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9860 #, c-format
9861 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9862 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
9863
9864 #. IMG
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Subscribe to recent comments"
9868 msgstr "نظرات اخیر"
9869
9870 #. IMG
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Subscribe to this list"
9874 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
9875
9876 #. IMG
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
9881 msgid "Subscribe to this search"
9882 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
9883
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9885 #, c-format
9886 msgid "Subscription"
9887 msgstr "اشتراک"
9888
9889 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9890 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9891 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9892 #. %4$s:  ELSE 
9893 #. %5$s:  END 
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9895 #, c-format
9896 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9897 msgstr "اشتراک از: %s تا:%s %s %s الان (در حال حاضر)%s"
9898
9899 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9901 #, c-format
9902 msgid "Subscription information for %s"
9903 msgstr "اطلاعات اشتراک برای %s"
9904
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9906 #, fuzzy, c-format
9907 msgid "Subscription title"
9908 msgstr "اشتراک :"
9909
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9911 #, fuzzy, c-format
9912 msgid "Subscription: "
9913 msgstr "اشتراک :"
9914
9915 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9917 #, fuzzy, c-format
9918 msgid "Subscriptions ( %s )"
9919 msgstr "اشتراکات"
9920
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9923 #, c-format
9924 msgid "Sudoc"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9928 #, c-format
9929 msgid "Suggested by:"
9930 msgstr "مقترح من قبل:"
9931
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9933 #, c-format
9934 msgid "Suggested for"
9935 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9936
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
9938 #, fuzzy, c-format
9939 msgid "Suggested for:"
9940 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9941
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9943 #, fuzzy, c-format
9944 msgid "Suggested on"
9945 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9946
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9948 #, c-format
9949 msgid "Suggestions"
9950 msgstr "پیشنهادها"
9951
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9953 #, c-format
9954 msgid "Summary"
9955 msgstr "خلاصه"
9956
9957 #. SCRIPT
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9959 msgid "Sun"
9960 msgstr "یکشنبه"
9961
9962 #. SCRIPT
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9964 msgid "Sunday"
9965 msgstr "یکشنبه"
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
9971 #, fuzzy, c-format
9972 msgid "Surname:"
9973 msgstr "نام خانوادگی:"
9974
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
9976 #, c-format
9977 msgid "Surveys"
9978 msgstr "نظرسنجی ها"
9979
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
9985 #, fuzzy, c-format
9986 msgid "Suspend"
9987 msgstr "مُنفق"
9988
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
9990 #, c-format
9991 msgid "Suspend all holds"
9992 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
9993
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
9995 #, fuzzy, c-format
9996 msgid "Suspend until:"
9997 msgstr "%sمشترك %s حتى %s%s%s"
9998
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10000 #, fuzzy, c-format
10001 msgid "Suspend your hold on "
10002 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
10003
10004 #. A
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10006 msgid "Switch languages"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10010 #, fuzzy, c-format
10011 msgid "System Maintenance"
10012 msgstr "تعمیر و نگهداری سیستم"
10013
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10015 #, c-format
10016 msgid "TOC"
10017 msgstr "فهرست مندرجات"
10018
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10020 #, c-format
10021 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10022 msgstr "فهرست مندرجات تهیه شده توسط Syndetics"
10023
10024 #. INPUT type=submit
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10028 #, c-format
10029 msgid "Tag"
10030 msgstr "برچسب"
10031
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10033 #, c-format
10034 msgid "Tag browser"
10035 msgstr "مرورگر برچسب"
10036
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10038 #, c-format
10039 msgid "Tag cloud"
10040 msgstr "ابر برچسب"
10041
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10043 #, c-format
10044 msgid "Tag status here."
10045 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
10046
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
10051 #, c-format
10052 msgid "Tag status here. "
10053 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
10054
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10056 #, fuzzy, c-format
10057 msgid "Tag:"
10058 msgstr "الوسم: "
10059
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10061 #, c-format
10062 msgid "Tags"
10063 msgstr "الوسوم"
10064
10065 #. For the first occurrence,
10066 #. SCRIPT
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10068 msgid "Tags added: "
10069 msgstr "برچسب های افزوده شده:"
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
10073 #, c-format
10074 msgid "Tags from this library:"
10075 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
10076
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10079 #, c-format
10080 msgid "Tags:"
10081 msgstr "برچسب ها"
10082
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10084 #, c-format
10085 msgid "Technical reports"
10086 msgstr "گزارش های فنی"
10087
10088 #. A
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10092 #, c-format
10093 msgid "Term"
10094 msgstr "واژه"
10095
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10097 #, fuzzy, c-format
10098 msgid "Term(s):"
10099 msgstr "واژه"
10100
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10102 #, c-format
10103 msgid "Term/Phrase"
10104 msgstr "واژه/عبارت"
10105
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10107 #, fuzzy, c-format
10108 msgid "Term:"
10109 msgstr "واژه"
10110
10111 #. SCRIPT
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10113 msgid "Th"
10114 msgstr "پنج شنبه"
10115
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10117 #, c-format
10118 msgid "Thank you"
10119 msgstr "با سپاس"
10120
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10122 #, c-format
10123 msgid "Thank you!"
10124 msgstr "با سپاس!"
10125
10126 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
10128 #, c-format
10129 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10130 msgstr "%s آخرین شماره برای این اشتراک:"
10131
10132 #. %1$s:  limit 
10133 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10134 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10135 #. %4$s:  END 
10136 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10137 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10138 #. %7$s:  END 
10139 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10140 #. %9$s:  timeLimit |html 
10141 #. %10$s:  ELSE 
10142 #. %11$s:  END 
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10144 #, c-format
10145 msgid ""
10146 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10147 "all time%s "
10148 msgstr ""
10149 " %s منابع بیشتر امانت گرفته شده %s %s %s %s در %s %s %s در گذشته %s ماه ها "
10150 "%s در همه زمان ها%s "
10151
10152 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10153 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10154 #. %3$s:  ELSE 
10155 #. %4$s:  END 
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10157 #, c-format
10158 msgid ""
10159 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10160 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10161 msgstr ""
10162 "%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست به دلیل نگهداری و تعمیر سیستم آفلاین است. به زودی "
10163 "بازخواهیم گست! چنانچه سوالی دارید، لطفا تماس بگیرید با "
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10166 #, c-format
10167 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10168 msgstr ""
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10171 #, c-format
10172 msgid ""
10173 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10174 "private."
10175 msgstr ""
10176
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10178 #, c-format
10179 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10180 msgstr "ابر ISBD فعال نشده است."
10181
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10183 #, c-format
10184 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10185 msgstr ""
10186 "جدول مرورگر خالی است. این ویژگی به طور کامل پیاده سازی نشده است. نگاه کنید به"
10187
10188 #. %1$s:  email_add | html 
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10190 #, c-format
10191 msgid "The cart was sent to: %s"
10192 msgstr "سبد شما ارسال شد به:: %s"
10193
10194 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10195 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10196 #. %3$s:  END 
10197 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10198 #. %5$s:  END 
10199 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10200 #. %7$s:  END 
10201 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10202 #. %9$s:  END 
10203 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10204 #. %11$s:  END 
10205 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10206 #. %13$s:  END 
10207 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10208 #. %15$s:  END 
10209 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10210 #. %17$s:  END 
10211 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10212 #. %19$s:  END 
10213 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10214 #. %21$s:  END 
10215 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10216 #. %23$s:  END 
10217 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10218 #. %25$s:  END 
10219 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10220 #. %27$s:  END 
10221 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10222 #. %29$s:  END 
10223 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10224 #. %31$s:  END 
10225 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10226 #. %33$s:  END 
10227 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10228 #. %35$s:  END 
10229 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10230 #. %37$s:  END 
10231 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10232 #. %39$s:  END 
10233 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10234 #. %41$s:  END 
10235 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10236 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10237 #. %44$s:  END 
10238 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10239 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10240 #. %47$s:  END 
10241 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10242 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10243 #. %50$s:  END 
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid ""
10247 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10248 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10249 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10250 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10251 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10252 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10253 "%s %s%s months%s "
10254 msgstr ""
10255 "اشتراک فعای شروع می شود در %s و هر شماره منتشر می شود هر %s روز %s %s هفته "
10256 "%s %s دو هفته %s %s سه هفته %s %s ماه %s %s دو ماه %s %s سه ماه %s %s چهار "
10257 "ماه %s %s فصلی %s %s دو فصل یکبار %s %s سال %s %s دو سال %s %s در دوشنبه %s "
10258 "%s در سه شنبه %s %s در چهارشنبه %s %s در پنج شنبه %s %s در جمعه %s %s در "
10259 "شنبه %s %s در یکشنبه %s برای %s%s شماره ها%s %s%s هفته ها%s %s%s ماهها%s "
10260
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10262 #, c-format
10263 msgid ""
10264 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10265 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10266 "informing your library of this error"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10270 #, fuzzy, c-format
10271 msgid "The entered card number is already in use."
10272 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
10273
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10275 #, c-format
10276 msgid "The entered card number is the wrong length."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10280 #, fuzzy, c-format
10281 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10282 msgstr "لا توجد أي إشعارات لهذه المكتبة."
10283
10284 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10286 #, c-format
10287 msgid "The first subscription was started on %s"
10288 msgstr "اولین اشتراک شروع شد در %s"
10289
10290 #. SCRIPT
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10292 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10293 msgstr ""
10294
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10296 #, c-format
10297 msgid "The following fields contain invalid information:"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10301 #, fuzzy, c-format
10302 msgid "The item has been added to the list."
10303 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
10304
10305 #. SCRIPT
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10307 #, fuzzy
10308 msgid "The item has been added to your cart"
10309 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
10310
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10312 #, fuzzy, c-format
10313 msgid "The item has been removed from the list."
10314 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10315
10316 #. SCRIPT
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10318 #, fuzzy
10319 msgid "The item has been removed from your cart"
10320 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10321
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10323 #, fuzzy, c-format
10324 msgid ""
10325 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10326 "the list."
10327 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
10328
10329 #. SCRIPT
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10331 #, fuzzy
10332 msgid "The item is already in your cart"
10333 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
10334
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10336 #, c-format
10337 msgid ""
10338 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10339 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10343 #, fuzzy, c-format
10344 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10345 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
10346
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10348 #, c-format
10349 msgid "The link is invalid."
10350 msgstr ""
10351
10352 #. %1$s:  email | html 
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10354 #, c-format
10355 msgid "The list was sent to: %s"
10356 msgstr "فهرست ارسال شد به: %s"
10357
10358 #. %1$s:  op | html 
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10360 #, fuzzy, c-format
10361 msgid "The operation %s is not supported."
10362 msgstr "معلومات المورد غير مطلوبة"
10363
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10365 #, c-format
10366 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10367 msgstr ""
10368
10369 #. %1$s:  username 
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10371 #, fuzzy, c-format
10372 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10373 msgstr "کلمه عبور شما تغییر کرده است"
10374
10375 #. %1$s:  minPasswordLength 
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10377 #, fuzzy, c-format
10378 msgid "The password must contain at least %s characters."
10379 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
10380
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10382 #, c-format
10383 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10384 msgstr "پیشنهادهای انتخاب شده، حذف شد."
10385
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10387 #, fuzzy, c-format
10388 msgid "The share has been removed."
10389 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10390
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10392 #, fuzzy, c-format
10393 msgid "The share has not been removed."
10394 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10395
10396 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10398 #, c-format
10399 msgid "The subscription expired on %s"
10400 msgstr "اشتراک منقضی شد در تاریخ %s"
10401
10402 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10403 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10405 #, fuzzy, c-format
10406 msgid ""
10407 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10408 "code. It was NOT added. "
10409 msgstr ""
10410 "این برچسب افزوده شد به عنوان &quot;%s&quot;. %sتوجه: برچسب شما کاملا کدنشانه "
10411 "گذاری شده بود. برچسب افزوده نشد."
10412
10413 #. %1$s:  message_value 
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10415 #, c-format
10416 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10417 msgstr ""
10418
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10420 #, c-format
10421 msgid "The userid "
10422 msgstr "شناسه کاربری"
10423
10424 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10426 #, c-format
10427 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10428 msgstr "وجود دارد %s اشتراک(ها) مرتبط با این عنوان."
10429
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10431 #, c-format
10432 msgid "There are no comments for this item."
10433 msgstr "نظری برای این منبع وجود ندارد."
10434
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10436 #, fuzzy, c-format
10437 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10438 msgstr ", هیچ یک از منابع قابل رزرو کردن نیست."
10439
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10441 #, c-format
10442 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10443 msgstr "پیشنهاد خرید در انتظاری وجود ندارد."
10444
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10446 #, c-format
10447 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10448 msgstr ""
10449
10450 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10451 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10452 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10453 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10454 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10455 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10457 #, fuzzy, c-format
10458 msgid ""
10459 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10460 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10461 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10462 msgstr ""
10463 "مشکلی برای این عمل وجود دارد: %sپوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نیست. %s "
10464 "خطا: پارامتر غیرمجاز %s %s خطا: شما برای تکمیل فعالیت باید وارد شوید. %sخطا: "
10465 "شما نمی توانید برچسب را حذف کنید %s."
10466
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10468 #, c-format
10469 msgid "There was a problem with your submission"
10470 msgstr "مشکلی در تأئید شما وجود دارد"
10471
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10473 #, fuzzy, c-format
10474 msgid "There was an error sending the cart."
10475 msgstr "مشکل در ارسال سبد..."
10476
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10478 #, fuzzy, c-format
10479 msgid "There was an error sending the list."
10480 msgstr "هذا المستخدم موجود فعلاً بالقائمة."
10481
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10483 #, c-format
10484 msgid ""
10485 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10486 "library for help."
10487 msgstr ""
10488 "مشکلاتی در پردازش ثبت نام شما وجود دارد. لطفا جهت دریافت کمک با کتابخانه خود "
10489 "تماس حاصل نمائید."
10490
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10492 #, c-format
10493 msgid "Theses"
10494 msgstr "پایان نامه ها"
10495
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10497 #, c-format
10498 msgid ""
10499 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10500 "any subject below to see the items in our collection."
10501 msgstr ""
10502 "این &quot;الغيمة&quot; بیشترین موضوعات مودر استفاده در فهرست ما را نشان می "
10503 "دهد. بر روی هر یک از موضوعات زیر برای مشاهده منابع آن در مجموعه ما کلیک کنید."
10504
10505 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10507 #, fuzzy, c-format
10508 msgid "This account has been locked! %s "
10509 msgstr "حساب کاربری شما مسدود شده است %s تا"
10510
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10512 #, c-format
10513 msgid ""
10514 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10515 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10516 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10517 "your reader account."
10518 msgstr ""
10519
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10521 #, fuzzy, c-format
10522 msgid "This email address already exists in our database."
10523 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
10524
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10526 #, fuzzy, c-format
10527 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10528 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
10529
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10531 #, c-format
10532 msgid "This is a serial"
10533 msgstr "این یک پیایند است."
10534
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10536 #, fuzzy, c-format
10537 msgid "This item does not exist."
10538 msgstr "این منبع برای امانت نیست. %s "
10539
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10541 #, c-format
10542 msgid ""
10543 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10547 #, fuzzy, c-format
10548 msgid "This item is already checked out to you."
10549 msgstr "%sدر حال حاضر این منبع به شما امانت داده شد%s"
10550
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10552 #, c-format
10553 msgid "This item is on hold for another borrower."
10554 msgstr ""
10555
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10557 #, c-format
10558 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10559 msgstr ""
10560
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10562 #, fuzzy, c-format
10563 msgid "This list does not exist."
10564 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
10565
10566 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10568 #, fuzzy, c-format
10569 msgid ""
10570 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10571 msgstr "فهرست خالی است %sشما می توانید به فهرست های خود بیفزایید از نتایج هر"
10572
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10574 #, c-format
10575 msgid "This message can have the following reason(s):"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10580 #, c-format
10581 msgid ""
10582 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10583 "clicking "
10584 msgstr ""
10585 "این صفحه حاوی محتوای غنی است که با فعال شدن جاوا اسکریپت و یا با کلیک کردن "
10586 "قابل مشاهده است."
10587
10588 #. %1$s:  items_count 
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10590 #, fuzzy, c-format
10591 msgid "This record has many physical items (%s). "
10592 msgstr "رکورد منابع فیزیکی متعددی دارد."
10593
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10595 #, c-format
10596 msgid "This subscription is closed."
10597 msgstr "این اشتراک بسته شده است."
10598
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10600 #, c-format
10601 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10602 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود زیرا هم اکنون در مالکیت شماست."
10603
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10605 #, c-format
10606 msgid "This title cannot be requested."
10607 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
10608
10609 #. SCRIPT
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10611 msgid "Thu"
10612 msgstr "پنج شنبه"
10613
10614 #. IMG
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10617 msgid "Thumbnail"
10618 msgstr "تصویر کوچک"
10619
10620 #. SCRIPT
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10622 msgid "Thursday"
10623 msgstr "پنج شنبه"
10624
10625 #. SCRIPT
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10627 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10651 #, c-format
10652 msgid "Title"
10653 msgstr "عنوان"
10654
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10657 #, c-format
10658 msgid "Title (A-Z)"
10659 msgstr "عنوان (الف-ی)"
10660
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10663 #, c-format
10664 msgid "Title (Z-A)"
10665 msgstr "عنوان (ی-الف)"
10666
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10668 #, c-format
10669 msgid "Title notes"
10670 msgstr "یادداشت های عنوان"
10671
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10673 #, c-format
10674 msgid "Title phrase"
10675 msgstr "عبارت عنوان"
10676
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10681 #, c-format
10682 msgid "Title:"
10683 msgstr "عنوان:"
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10686 #, c-format
10687 msgid "Title: "
10688 msgstr "عنوان:"
10689
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10691 #, fuzzy, c-format
10692 msgid "Titles"
10693 msgstr "عنوان"
10694
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10696 #, fuzzy, c-format
10697 msgid "To log in, use the following credentials:"
10698 msgstr ""
10699 "حساب کاربری جدید شما با موفقیت ثبت شد. برای ورود،از اعتبارات ذیل اسافاده "
10700 "نمائید:"
10701
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10703 #, c-format
10704 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10705 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10708 #, fuzzy, c-format
10709 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10710 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10713 #, fuzzy, c-format
10714 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10715 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10716
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10718 #, fuzzy, c-format
10719 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10720 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
10721
10722 #. SCRIPT
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10724 msgid "Today"
10725 msgstr "امروز"
10726
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10728 #, c-format
10729 msgid "Top level"
10730 msgstr "سطح بالا"
10731
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10733 #, fuzzy, c-format
10734 msgid "Topics"
10735 msgstr "a-موضوعي"
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10738 #, c-format
10739 msgid "Total due"
10740 msgstr "مجموع بدهی"
10741
10742 #. %1$s:  holds_count 
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10744 #, c-format
10745 msgid "Total holds: %s"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10749 #, c-format
10750 msgid "Treaties "
10751 msgstr "قراردادها"
10752
10753 #. SCRIPT
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10755 msgid "Tu"
10756 msgstr "سه شنبه"
10757
10758 #. SCRIPT
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10760 msgid "Tue"
10761 msgstr "سه شنبه"
10762
10763 #. SCRIPT
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10765 msgid "Tuesday"
10766 msgstr "سه شنبه"
10767
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10769 #, c-format
10770 msgid "Tweet"
10771 msgstr "Tweet"
10772
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10775 #, c-format
10776 msgid "Type"
10777 msgstr "نوع"
10778
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10780 #, c-format
10781 msgid "Type of heading"
10782 msgstr "نوع سرعنوان"
10783
10784 #. INPUT type=text name=q
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10787 msgid "Type search term"
10788 msgstr "نوع واژه جستجو"
10789
10790 #. SCRIPT
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10792 msgid "Type:"
10793 msgstr "نوع:"
10794
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10796 #, c-format
10797 msgid "UF"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10801 #, fuzzy, c-format
10802 msgid "URL"
10803 msgstr "URL(s)"
10804
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10806 #, c-format
10807 msgid "URL(s)"
10808 msgstr "URL(s)"
10809
10810 #. For the first occurrence,
10811 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10814 #, c-format
10815 msgid "URL: %s "
10816 msgstr "URL: %s "
10817
10818 #. SCRIPT
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10820 msgid "Unable to add one or more tags."
10821 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10822
10823 #. SCRIPT
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10827 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10828
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10831 #, fuzzy, c-format
10832 msgid "Unable to connect to PayPal."
10833 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10834
10835 #. SCRIPT
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Unable to create enrollment!"
10839 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10840
10841 #. SCRIPT
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Unable to update your setting!"
10845 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10846
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10849 #, fuzzy, c-format
10850 msgid "Unable to verify payment."
10851 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10852
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10854 #, c-format
10855 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10856 msgstr "غیر قابل دسترس (مفقود شده)"
10857
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10859 #, c-format
10860 msgid "Unavailable issues"
10861 msgstr "شماره های غیرقابل دسترس"
10862
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10866 #, c-format
10867 msgid "Unhighlight"
10868 msgstr "غیر هایلایت"
10869
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
10871 #, c-format
10872 msgid "Unified title"
10873 msgstr "عنوان قراردادی"
10874
10875 #. For the first occurrence,
10876 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10879 #, c-format
10880 msgid "Unified title: %s "
10881 msgstr "عنوان قراردادی: %s "
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
10884 #, c-format
10885 msgid "Uniform titles:"
10886 msgstr "عناوین قراردادی:"
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10889 #, c-format
10890 msgid "Unknown"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10894 #, fuzzy, c-format
10895 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10896 msgstr "شماره های یک اشتراک"
10897
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
10899 #, c-format
10900 msgid "Update"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10904 #, fuzzy, c-format
10905 msgid "Updates to your record"
10906 msgstr "&#8674; روزآمدسازی برای رکورد شما"
10907
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
10909 #, c-format
10910 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10911 msgstr "از منوی بالا برای حرکت به بخش دیگری از کوها استفاده نمائید."
10912
10913 #. ABBR
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10915 msgid "Used For"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
10919 #, c-format
10920 msgid "Used for/see from:"
10921 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
10922
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10924 #, c-format
10925 msgid "Username:"
10926 msgstr "نام کاربری:"
10927
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
10929 #, fuzzy, c-format
10930 msgid ""
10931 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10932 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10933 msgstr "معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
10934
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
10936 #, fuzzy, c-format
10937 msgid ""
10938 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10939 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10940 msgstr "معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
10941
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
10943 #, c-format
10944 msgid "VHS tape / Videocassette"
10945 msgstr "نوار VHS/کاست ویدئو"
10946
10947 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
10949 #, fuzzy, c-format
10950 msgid "Value is already in use (%s)"
10951 msgstr "در حال حاضر در سبد شما"
10952
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
10954 #, c-format
10955 msgid "Verification:"
10956 msgstr "تأئید:"
10957
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
10959 #, fuzzy, c-format
10960 msgid "View"
10961 msgstr "أعرض الكل"
10962
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10965 #, c-format
10966 msgid "View All"
10967 msgstr "أعرض الكل"
10968
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
10971 #, c-format
10972 msgid "View Interlibrary loan request"
10973 msgstr ""
10974
10975 #. A
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10994 msgid "View details for this title"
10995 msgstr "نمایش جزئیات این عنوان"
10996
10997 #. A
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
11000 #, fuzzy
11001 msgid "View on Amazon.com"
11002 msgstr "نمایش در amazon.com"
11003
11004 #. A
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11006 msgid "View your search history"
11007 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
11011 #, c-format
11012 msgid "Vol info"
11013 msgstr "اطلاعات جلد"
11014
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
11016 #, c-format
11017 msgid "Volume"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11022 #, c-format
11023 msgid "Volume:"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11027 #, c-format
11028 msgid "Warning"
11029 msgstr "تحذير"
11030
11031 #. SCRIPT
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11033 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11034 msgstr "هشدار: قابل بازگشت نیست. لطفا یک بار دیگر تأئید کنید."
11035
11036 #. SCRIPT
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11038 msgid "We"
11039 msgstr "الاربعاء"
11040
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11042 #, c-format
11043 msgid ""
11044 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11045 "define how long we keep your reading history."
11046 msgstr ""
11047 "ما در حفاظت از حریم شخصی شما بسیار دقت می کنیم. در این صفحه، شما می توانید "
11048 "میزان نگهداری پیشینه مطالعه خود را تعریف کنید."
11049
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11051 #, c-format
11052 msgid "Website"
11053 msgstr "وب سایت"
11054
11055 #. SCRIPT
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11057 msgid "Wed"
11058 msgstr "چهارشنبه"
11059
11060 #. SCRIPT
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11062 msgid "Wednesday"
11063 msgstr "چهارشنبه"
11064
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11067 #, c-format
11068 msgid "Welcome, "
11069 msgstr "خوش آمدید،"
11070
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11072 #, c-format
11073 msgid "What is a discharge?"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11077 #, c-format
11078 msgid "What's next?"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11082 #, c-format
11083 msgid ""
11084 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11085 "history immediately by clicking here. "
11086 msgstr ""
11087 "هر قانون حریم شخصی را که انتخاب می کنید، شما می توانید پیشینه مطالعه خود را "
11088 "بلافاصله با کلیک کردن در اینجا حذف کنید."
11089
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11091 #, fuzzy, c-format
11092 msgid "Where:"
11093 msgstr "اینجا"
11094
11095 #. SCRIPT
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
11097 #, fuzzy
11098 msgid "With selected searches: "
11099 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
11100
11101 #. SCRIPT
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11103 msgid "With selected suggestions: "
11104 msgstr "با پیشنهادهای انتخاب شده:"
11105
11106 #. For the first occurrence,
11107 #. SCRIPT
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
11111 msgid "With selected titles: "
11112 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
11113
11114 #. SCRIPT
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11116 msgid "Wk"
11117 msgstr "أسبوع"
11118
11119 #. SCRIPT
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11121 msgid "Would you like to print a receipt?"
11122 msgstr ""
11123
11124 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11125 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11127 #, c-format
11128 msgid "Written on %s by %s"
11129 msgstr "نوشته شده در %s توسط %s"
11130
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11134 #, c-format
11135 msgid "Year"
11136 msgstr "سال"
11137
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
11139 #, c-format
11140 msgid "Year: "
11141 msgstr "سال:"
11142
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11150 #, c-format
11151 msgid "Yes"
11152 msgstr "بله"
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11155 #, fuzzy, c-format
11156 msgid ""
11157 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11158 "again."
11159 msgstr ""
11160 "شما از یک آی پی متفاوت برای امانت خودکار دسترسی پیدا کرده اید! لطفا مجددا "
11161 "وارد شوید."
11162
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11164 #, c-format
11165 msgid ""
11166 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11167 "again."
11168 msgstr ""
11169 "شما از یک آی پی متفاوت برای امانت خودکار دسترسی پیدا کرده اید! لطفا مجددا "
11170 "وارد شوید."
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11173 #, fuzzy, c-format
11174 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11175 msgstr "شما در حال حاضر بدهی جریمه به مبلغ:"
11176
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11178 #, fuzzy, c-format
11179 msgid "You are forbidden to view this page."
11180 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11181
11182 #. %1$s:  borrowername 
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11184 #, c-format
11185 msgid "You are logged in as %s."
11186 msgstr "شما وارد شدید به عنوان %s."
11187
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11189 #, c-format
11190 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11191 msgstr "شما از یک آی پی متفاوت وارد شده اید! لطفا مجددا وارد شوید."
11192
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11194 #, fuzzy, c-format
11195 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11196 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11197
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11199 #, fuzzy, c-format
11200 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11201 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11202
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11204 #, fuzzy, c-format
11205 msgid "You are not authorized to view this page."
11206 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11207
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11209 #, fuzzy, c-format
11210 msgid "You are not authorized to view this record."
11211 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11212
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11214 #, c-format
11215 msgid ""
11216 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11217 "wish to make changes, please contact the library."
11218 msgstr ""
11219
11220 #. I
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11222 msgid ""
11223 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11224 "saved and sent as a single message."
11225 msgstr ""
11226
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11228 #, c-format
11229 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11230 msgstr ""
11231
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11233 #, fuzzy, c-format
11234 msgid ""
11235 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11236 msgstr "بإمكانك البحث للإيجاد المقترحات باستخدام صندوق البحث في أعلى الصفحة. "
11237
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11239 #, c-format
11240 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11241 msgstr ""
11242 "شما می توانید از فهرست رکوردهای OAI-PMH را به جای این خدمات، استفاده کنید."
11243
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11245 #, fuzzy, c-format
11246 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11247 msgstr "بإمكانك البحث للإيجاد المقترحات باستخدام صندوق البحث في أعلى الصفحة. "
11248
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11250 #, c-format
11251 msgid "You can't change your password."
11252 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
11253
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11255 #, fuzzy, c-format
11256 msgid "You can't reset your password."
11257 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
11258
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11261 #, c-format
11262 msgid ""
11263 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11264 "before asking for a discharge."
11265 msgstr ""
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11268 #, fuzzy, c-format
11269 msgid "You cannot place any more suggestions"
11270 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
11271
11272 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11274 #, fuzzy, c-format
11275 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11276 msgstr ""
11277 ", شما نمی توانید به صورت آنلاین کتاب خود را تمدید کنید. لطفا در صورتی که "
11278 "تمایل به تمدید دارید جریمه های خود را پرداخت نمائید"
11279
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11281 #, c-format
11282 msgid "You cannot share a public list."
11283 msgstr ""
11284
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11286 #, c-format
11287 msgid "You currently have nothing checked out."
11288 msgstr "شما در حال حاضر منبعی به امانت نگرفته اید."
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11292 #, c-format
11293 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11294 msgstr "شما در حال حاضر بدهی جریمه به مبلغ:"
11295
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11297 #, fuzzy, c-format
11298 msgid "You did not specify any search criteria"
11299 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
11300
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11302 #, c-format
11303 msgid "You did not specify any search criteria."
11304 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
11305
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11307 #, fuzzy, c-format
11308 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11309 msgstr "شما اجازه دانلود این فهرست را ندارید."
11310
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11312 #, fuzzy, c-format
11313 msgid "You do not have permission to create a new list."
11314 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11315
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11317 #, fuzzy, c-format
11318 msgid "You do not have permission to delete this list."
11319 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11320
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11322 #, c-format
11323 msgid "You do not have permission to download this list."
11324 msgstr "شما اجازه دانلود این فهرست را ندارید."
11325
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11327 #, c-format
11328 msgid "You do not have permission to send this list."
11329 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11330
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11332 #, fuzzy, c-format
11333 msgid "You do not have permission to update this list."
11334 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11335
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11337 #, fuzzy, c-format
11338 msgid "You do not have permission to view this list."
11339 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11342 #, fuzzy, c-format
11343 msgid ""
11344 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11345 "remember, passwords are case sensitive."
11346 msgstr ""
11347 "شما نام کاربری یا کلمه عبور نادرست وارد کرده اید. لطفا مجددا تلاش کنید! و به "
11348 "یاد داشته باشید، نام های کاربری و کلمه های عبور به حروف بزرگ حساس هستند."
11349
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11351 #, c-format
11352 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11353 msgstr ""
11354
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11356 #, c-format
11357 msgid "You have a credit of:"
11358 msgstr "شما یک اعتبار دارید از:"
11359
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11361 #, c-format
11362 msgid "You have already requested this title."
11363 msgstr "شما هم اکنون این عنوان را درخواست کرده اید."
11364
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11366 #, fuzzy, c-format
11367 msgid "You have no article requests currently."
11368 msgstr "شما هم اکنون این عنوان را درخواست کرده اید."
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11371 #, c-format
11372 msgid "You have no fines or charges"
11373 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
11374
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11376 #, c-format
11377 msgid ""
11378 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11379 "fields and resubmit."
11380 msgstr ""
11381 "شما همه فیلدهای ضروری را تکمیا نکرده اید. لطفا همه فیلدهای ناتمام را تکمیل و "
11382 "مجددا ارسال نمائید."
11383
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11385 #, c-format
11386 msgid "You have nothing checked out"
11387 msgstr "شما منبعی برای امانت ندارید."
11388
11389 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11391 #, c-format
11392 msgid ""
11393 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11394 msgstr ""
11395
11396 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11398 #, c-format
11399 msgid ""
11400 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11401 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11402 "more."
11403 msgstr ""
11404
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11406 #, c-format
11407 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11408 msgstr ""
11409
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11411 #, c-format
11412 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11413 msgstr ""
11414
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11416 #, fuzzy, c-format
11417 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11418 msgstr ""
11419 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
11420 "اید "
11421
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11423 #, fuzzy, c-format
11424 msgid "You have successfully registered your new account."
11425 msgstr ""
11426 "حساب کاربری جدید شما با موفقیت ثبت شد. برای ورود،از اعتبارات ذیل اسافاده "
11427 "نمائید:"
11428
11429 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11431 #, fuzzy, c-format
11432 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11433 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
11434
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11436 #, c-format
11437 msgid ""
11438 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11439 "available."
11440 msgstr ""
11441
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11443 #, fuzzy, c-format
11444 msgid "You may register here."
11445 msgstr "اینجا ثبت نام کنید"
11446
11447 #. SCRIPT
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11449 msgid "You must be logged in to add tags."
11450 msgstr "شما برای افزودن برچسب باید وارد شوید."
11451
11452 #. For the first occurrence,
11453 #. SCRIPT
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11455 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11456 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
11457
11458 #. For the first occurrence,
11459 #. SCRIPT
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11461 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11462 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
11463
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11465 #, c-format
11466 msgid "You must have an email address to enroll"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11470 #, fuzzy, c-format
11471 msgid ""
11472 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11473 msgstr ""
11474 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
11475 "اید "
11476
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11478 #, fuzzy, c-format
11479 msgid "You must reset your password"
11480 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
11481
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11483 #, c-format
11484 msgid "You must select a library for pickup. "
11485 msgstr "شما باید برای امانت گرفتن یک کتابخانه را انتخاب کنید."
11486
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11488 #, c-format
11489 msgid "You must select at least one item. "
11490 msgstr "شما باید حداقل یک منبع را انتخاب کنید."
11491
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11493 #, c-format
11494 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11495 msgstr ""
11496
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11498 #, c-format
11499 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11503 #, c-format
11504 msgid ""
11505 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11506 "again."
11507 msgstr ""
11508 "شما کاراکترهای اشتباهی را پیش از تأئید کردن تایپ کرده اید. لطفا مجددا تلاش "
11509 "کنید."
11510
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11512 #, c-format
11513 msgid ""
11514 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11515 "two weeks."
11516 msgstr ""
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11519 #, c-format
11520 msgid "You will receive an email shortly. "
11521 msgstr ""
11522
11523 #. SCRIPT
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11525 msgid ""
11526 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11527 "again."
11528 msgstr ""
11529 "هم اکنون زمان کوکی نشست CGI شما نیست، لطفا صفحه را بازآوری کنید و مجددا تلاش "
11530 "نمائید."
11531
11532 #. For the first occurrence,
11533 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11536 #, fuzzy, c-format
11537 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11538 msgstr "حساب کاربری شما مسدود شده است %s تا"
11539
11540 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11542 #, fuzzy, c-format
11543 msgid ""
11544 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11545 "renew your account."
11546 msgstr ""
11547 "کارت عضویت شما منقضی شده است. لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس "
11548 "بگیرید."
11549
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11551 #, fuzzy, c-format
11552 msgid ""
11553 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11554 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11557 #, c-format
11558 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11559 msgstr ""
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11562 #, fuzzy, c-format
11563 msgid "Your account menu"
11564 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
11565
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11567 #, c-format
11568 msgid ""
11569 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11570 "confirmation email."
11571 msgstr ""
11572 "حساب کاربری شما تا زمانی که لینک ارائه شده به ایمیل تأئیدیه را دنبال نکنید، "
11573 "فعال نخواهد شد."
11574
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11576 #, fuzzy, c-format
11577 msgid "Your authority search history is empty."
11578 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
11579
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11581 #, c-format
11582 msgid "Your card will expire on "
11583 msgstr "سبد شما منقضی خواهد شد در"
11584
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11586 #, c-format
11587 msgid "Your cart"
11588 msgstr "سلتك"
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11591 #, c-format
11592 msgid "Your cart "
11593 msgstr "سبد شما"
11594
11595 #. SCRIPT
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11597 msgid "Your cart is currently empty"
11598 msgstr "در حال حاضر سبد شما خالی است"
11599
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11602 #, c-format
11603 msgid "Your cart is empty."
11604 msgstr "سبد شما خالی است."
11605
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11607 #, fuzzy, c-format
11608 msgid "Your catalog search history is empty."
11609 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
11610
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11612 #, fuzzy, c-format
11613 msgid "Your checkout history"
11614 msgstr "تاريخ الإعارة"
11615
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11617 #, fuzzy, c-format
11618 msgid "Your comment"
11619 msgstr "نظر شما"
11620
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11622 #, c-format
11623 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11624 msgstr "نظر شما (پیش نمایش، در انتظار تأئید نهایی)"
11625
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11627 #, c-format
11628 msgid ""
11629 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11630 "update your record as soon as possible."
11631 msgstr ""
11632 "اصلاحات شما برای کتابخانه ارسال شده است، و یکی از کارکنان کتابخانه رکورد شما "
11633 "را در اولین فرصت ممکن روزآمد خواهد کرد."
11634
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11636 #, c-format
11637 msgid ""
11638 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11639 "this page within a few days."
11640 msgstr ""
11641
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11643 #, c-format
11644 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11645 msgstr ""
11646
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11648 #, c-format
11649 msgid "Your download should begin automatically."
11650 msgstr "دانلود شما باید به طور خودکار آغاز شود."
11651
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11653 #, fuzzy, c-format
11654 msgid "Your fines and charges"
11655 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
11656
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11659 #, fuzzy, c-format
11660 msgid "Your guarantor is "
11661 msgstr "سبد شما خالی است."
11662
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11664 #, fuzzy, c-format
11665 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11666 msgstr ""
11667 ", شما نمی توانید رزرو کنید زیرا کارت عضویت کتابخانه تان به شکل به سرقت رفته "
11668 "و مفقود شده درج شده است ."
11669
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11671 #, fuzzy, c-format
11672 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11673 msgstr ""
11674 ", شما نمی توانید رزرو کنید زیرا کارت عضویت کتابخانه تان به شکل به سرقت رفته "
11675 "و مفقود شده درج شده است ."
11676
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11678 #, fuzzy, c-format
11679 msgid ""
11680 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11681 "renew your card. "
11682 msgstr "لطفا با کتابدار کتابخانه خود تماس بگیرید، یا استفاده کنید از"
11683
11684 #. %1$s:  shelfname 
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11686 #, c-format
11687 msgid "Your list : %s "
11688 msgstr "فهرست شما : %s "
11689
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11696 #, c-format
11697 msgid "Your lists"
11698 msgstr "فهرست های شما"
11699
11700 #. SCRIPT
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11702 msgid "Your lists:"
11703 msgstr "فهرست های شما:"
11704
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11706 #, fuzzy, c-format
11707 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11708 msgstr "فرم به دلیل مشکل (ها) ذیل تأئید نشد."
11709
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11712 #, fuzzy, c-format
11713 msgid "Your messaging settings"
11714 msgstr "&#8674; تنظیمات پیلم های شما"
11715
11716 #. SCRIPT
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11718 msgid "Your note about %s could not be saved."
11719 msgstr ""
11720
11721 #. SCRIPT
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11725 msgstr "ورود به فهرست توسط کتابخانه فعال نشده است."
11726
11727 #. SCRIPT
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Your note about %s was removed."
11731 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
11732
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11734 #, c-format
11735 msgid "Your options are: "
11736 msgstr "گزینه های شما عبارتند از:"
11737
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11739 #, fuzzy, c-format
11740 msgid "Your password has been changed "
11741 msgstr "کلمه عبور شما تغییر کرده است"
11742
11743 #. For the first occurrence,
11744 #. %1$s:  minPasswordLength
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11747 #, c-format
11748 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11749 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
11750
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11752 #, fuzzy, c-format
11753 msgid "Your payment"
11754 msgstr "نظر شما"
11755
11756 #. %1$s:  message_value 
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11758 #, c-format
11759 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11763 #, fuzzy, c-format
11764 msgid "Your personal details"
11765 msgstr "اطلاعات شخصی من"
11766
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11768 #, fuzzy, c-format
11769 msgid "Your priority: "
11770 msgstr "رزروها و اولویت"
11771
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11774 #, fuzzy, c-format
11775 msgid "Your privacy management"
11776 msgstr "إدارة المكتبة"
11777
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11779 #, c-format
11780 msgid "Your privacy rules have been updated."
11781 msgstr "قوانین حریم شخصی شما روزآمد شده است."
11782
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11784 #, fuzzy, c-format
11785 msgid "Your purchase suggestions"
11786 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
11787
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11789 #, c-format
11790 msgid "Your reading history has been deleted."
11791 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
11792
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11794 #, c-format
11795 msgid "Your request included no check-ins."
11796 msgstr ""
11797
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11799 #, fuzzy, c-format
11800 msgid "Your routing lists"
11801 msgstr "فهرست های شما"
11802
11803 #. %1$s:  IF hash 
11804 #. %2$s:  hash 
11805 #. %3$s:  END 
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11807 #, c-format
11808 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11809 msgstr ""
11810
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
11812 #, fuzzy, c-format
11813 msgid "Your search history"
11814 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
11815
11816 #. %1$s:  total |html 
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11818 #, c-format
11819 msgid "Your search returned %s results."
11820 msgstr "جستجوی شما %s نتیجه در برداشت."
11821
11822 #. SCRIPT
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Your setting has been updated!"
11826 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
11827
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11829 #, fuzzy, c-format
11830 msgid "Your summary"
11831 msgstr "از خلاصه،"
11832
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11834 #, fuzzy, c-format
11835 msgid "Your tags"
11836 msgstr "برچسب های من"
11837
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11839 #, c-format
11840 msgid ""
11841 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11842 "before applying them."
11843 msgstr ""
11844 "روزآمدسازی های شما دریافت شده است. کتابدار روزآمدسازی های شما را پیش از به "
11845 "کارگیری آنها بررسی خواهد کرد."
11846
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11848 #, c-format
11849 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11850 msgstr "شناسه کاربری شما در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
11851
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11858 #, fuzzy, c-format
11859 msgid "ZIP/Postal code:"
11860 msgstr "%s کد پستی:"
11861
11862 #. For the first occurrence,
11863 #. SCRIPT
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11866 #, fuzzy
11867 msgid "[ New list ]"
11868 msgstr "فهرست جدید"
11869
11870 #. LINK
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11872 msgid ""
11873 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11874 "END %] catalog recent comments"
11875 msgstr ""
11876 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11877 "END %] نظرات اخیر فهرست"
11878
11879 #. LINK
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11881 #, fuzzy
11882 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11883 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
11884
11885 #. INPUT type=text name=limit
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11887 msgid "[% limit or"
11888 msgstr "[% lمحدود یا"
11889
11890 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
11892 #, fuzzy, c-format
11893 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11894 msgstr ""
11895 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s برچسب با مرورگر شما "
11896 "پشتیبانی نمی شود.] "
11897
11898 #. SCRIPT
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
11900 #, fuzzy
11901 msgid "a an the"
11902 msgstr "و ال"
11903
11904 #. SCRIPT
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11906 msgid "already in your cart"
11907 msgstr "در حال حاضر در سبد شما"
11908
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11911 #, c-format
11912 msgid ""
11913 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11914 msgstr "یک شناسگر نشان دهنده محل نگهداری را به منظور تحویل منبع برای انتخاب"
11915
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11917 #, c-format
11918 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11919 msgstr "یک شناسگر مورد استفاده برای یافتن کاربر در کوها"
11920
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11922 #, c-format
11923 msgid "and"
11924 msgstr "و"
11925
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
11927 #, c-format
11928 msgid "ask for a discharge"
11929 msgstr ""
11930
11931 #. For the first occurrence,
11932 #. %1$s:  rating_avg 
11933 #. %2$s:  ratings.count 
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11936 #, c-format
11937 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11938 msgstr "رتبه بندی متوسط: %s (%s رای ها)"
11939
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11942 #, c-format
11943 msgid "bib"
11944 msgstr "bib"
11945
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11948 #, c-format
11949 msgid "bib_id"
11950 msgstr "bib_id"
11951
11952 #. IMG
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
11954 msgid "bonus"
11955 msgstr "علاوة"
11956
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
11958 #, c-format
11959 msgid "borrowernumber"
11960 msgstr "تعداد امانت ها"
11961
11962 #. For the first occurrence,
11963 #. SCRIPT
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11966 msgid "by"
11967 msgstr "توسط"
11968
11969 #. For the first occurrence,
11970 #. SCRIPT
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11975 #, c-format
11976 msgid "by "
11977 msgstr "توسط"
11978
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11980 #, c-format
11981 msgid "cardnumber"
11982 msgstr "شماره سفارش برگه"
11983
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
11985 #, fuzzy, c-format
11986 msgid "change your password"
11987 msgstr "تغییر کلمه عبور من"
11988
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
11990 #, fuzzy, c-format
11991 msgid "checkout(s)"
11992 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
11993
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11995 #, c-format
11996 msgid "click here to login"
11997 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
11998
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12000 #, c-format
12001 msgid "contains"
12002 msgstr "شامل"
12003
12004 #. SPAN
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12007 #, fuzzy
12008 msgid ""
12009 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12010 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12011 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12012 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12013 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12014 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12015 "series %]&rft.genre="
12016 msgstr ""
12017 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12018 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12019 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
12020 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
12021 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
12022 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
12023 "%]&rft.genre="
12024
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12027 #, c-format
12028 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12029 msgstr "تاریخی که پس از آن درخواست های رزرو دیگر لازم نیست"
12030
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12033 #, c-format
12034 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12035 msgstr "تاریخی که پس از آن منبع بازگردانده شده به قفسه، برداشته نشود."
12036
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12038 #, c-format
12039 msgid ""
12040 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12041 "values: "
12042 msgstr ""
12043 "نوع شناسگر رکورد که در درخواست به کار رفته است را تعریف می شود، مقادیر ممکن:"
12044
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12046 #, c-format
12047 msgid "desired_due_date"
12048 msgstr "تاریخ_بازگشت_موردنظر"
12049
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12051 #, fuzzy, c-format
12052 msgid "due in fines and charges"
12053 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
12054
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12056 #, fuzzy, c-format
12057 msgid "email"
12058 msgstr "پست الکترونیکی"
12059
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12061 #, fuzzy, c-format
12062 msgid "email address"
12063 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
12064
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12066 #, fuzzy, c-format
12067 msgid "firstname"
12068 msgstr "%s نام کوچک:"
12069
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12071 #, c-format
12072 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12073 msgstr ""
12074 "برای اطلاعات بیشتر درباره آنچه که انجام می دهد و چگونه ان را پیکره بندی کنید."
12075
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
12078 #, c-format
12079 msgid "here"
12080 msgstr "اینجا"
12081
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12083 #, c-format
12084 msgid "hold(s) pending"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12088 #, c-format
12089 msgid "hold(s) waiting"
12090 msgstr ""
12091
12092 #. SCRIPT
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12094 msgid "iDreamBooks.com rating"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12101 #, c-format
12102 msgid "id"
12103 msgstr "شناسه کاربری"
12104
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12108 #, c-format
12109 msgid "id_type"
12110 msgstr "شناسه کاربری_نوع"
12111
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12113 #, c-format
12114 msgid ""
12115 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12116 msgstr ""
12117 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12118
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12120 #, c-format
12121 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12122 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12123
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12125 #, c-format
12126 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12127 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12128
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12130 #, c-format
12131 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12132 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12133
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12135 #, c-format
12136 msgid ""
12137 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12138 "show_loans=1 "
12139 msgstr ""
12140 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12141 "show_loans=1 "
12142
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12144 #, c-format
12145 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12146 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12147
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12149 #, c-format
12150 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12151 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12152
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12154 #, c-format
12155 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12156 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12157
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12159 #, c-format
12160 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12161 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12162
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12164 #, c-format
12165 msgid ""
12166 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12167 "request_location=127.0.0.1 "
12168 msgstr ""
12169 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12170 "request_location=127.0.0.1 "
12171
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12173 #, c-format
12174 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12175 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12176
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12178 #, c-format
12179 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12180 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12181
12182 #. SCRIPT
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12184 #, fuzzy
12185 msgid "in OpenLibrary collection"
12186 msgstr "مجموعه پیایند"
12187
12188 #. SCRIPT
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12190 #, fuzzy
12191 msgid "in OverDrive collection"
12192 msgstr "مجموعه پیایند"
12193
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12195 #, c-format
12196 msgid "in any heading"
12197 msgstr "در هر سرعنوان"
12198
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12200 #, c-format
12201 msgid "in main entry"
12202 msgstr "در سرشناسه"
12203
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12205 #, fuzzy, c-format
12206 msgid "in the complete record"
12207 msgstr "حذف التسجيلة"
12208
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12210 #, c-format
12211 msgid "is exactly"
12212 msgstr "دقیقا هست"
12213
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12216 #, c-format
12217 msgid "item"
12218 msgstr "منبع"
12219
12220 #. SCRIPT
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12222 msgid "item(s) added to your cart"
12223 msgstr "منبع (ها) به سبد شما افزوده شد"
12224
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12229 #, c-format
12230 msgid "item_id"
12231 msgstr "item_id"
12232
12233 #. %1$s:  LibraryName |html 
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12235 #, c-format
12236 msgid "koha opac %s"
12237 msgstr "اپک کوها %s"
12238
12239 #. ABBR
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12241 #, fuzzy
12242 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12243 msgstr "كوها:شماره کتابشناسی:[% biblionumber %]"
12244
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12246 #, c-format
12247 msgid "list of authority record identifiers"
12248 msgstr "فهرست شناسگرهای پیشینه های مستند"
12249
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12251 #, c-format
12252 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12253 msgstr "فهرست شناسگرهای منبع یا کتابشناختی"
12254
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12256 #, c-format
12257 msgid "list of system record identifiers"
12258 msgstr "فهرست شناسگرهای رکورد سیستم"
12259
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12261 #, c-format
12262 msgid "log in using a different account"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12267 #, c-format
12268 msgid "needed_before_date"
12269 msgstr "needed_before_date"
12270
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12272 #, c-format
12273 msgid "negcap "
12274 msgstr ""
12275
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12277 #, c-format
12278 msgid "not"
12279 msgstr "نیست"
12280
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12282 #, c-format
12283 msgid "or"
12284 msgstr "یا"
12285
12286 #. SCRIPT
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12288 #, fuzzy
12289 msgid "out of"
12290 msgstr "حول كوها"
12291
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12293 #, fuzzy, c-format
12294 msgid "overdue(s)"
12295 msgstr "متأخرات"
12296
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12299 #, c-format
12300 msgid "password"
12301 msgstr "کلمه عبور"
12302
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12310 #, c-format
12311 msgid "patron_id"
12312 msgstr "patron_id"
12313
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12316 #, c-format
12317 msgid "pickup_expiry_date"
12318 msgstr "pickup_expiry_date"
12319
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12322 #, c-format
12323 msgid "pickup_location"
12324 msgstr "pickup_location"
12325
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12327 #, fuzzy, c-format
12328 msgid "primary email address"
12329 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
12330
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12335 #, c-format
12336 msgid "purchase suggestion"
12337 msgstr "پیشنهاد خرید"
12338
12339 #. SCRIPT
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12341 #, fuzzy
12342 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12343 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
12344
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12346 #, c-format
12347 msgid "request_location"
12348 msgstr "request_location"
12349
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12351 #, c-format
12352 msgid ""
12353 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12354 msgstr "شکل ویژه ای یا مجموعه ای از شکل ها را در گزارش دسترسی درخواست می کند"
12355
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12357 #, c-format
12358 msgid ""
12359 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12360 "values: "
12361 msgstr "سطحی ویژه از جزئیات در گزارش دسترسی را درخواست می کند، مقادیر ممکن:"
12362
12363 #. For the first occurrence,
12364 #. SCRIPT
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12366 #, fuzzy
12367 msgid "results"
12368 msgstr "نتایج"
12369
12370 #. SCRIPT
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12372 #, fuzzy
12373 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12374 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
12375
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12377 #, c-format
12378 msgid "return_fmt"
12379 msgstr "return_fmt"
12380
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12382 #, c-format
12383 msgid "return_type"
12384 msgstr "return_type"
12385
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12387 #, c-format
12388 msgid "schema"
12389 msgstr "طرح"
12390
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12392 #, c-format
12393 msgid "search"
12394 msgstr "جستجو"
12395
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12397 #, fuzzy, c-format
12398 msgid "secondary email address"
12399 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
12400
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12402 #, fuzzy, c-format
12403 msgid "see also:"
12404 msgstr "نیز نگاه کنید:"
12405
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12407 #, fuzzy, c-format
12408 msgid "show_attributes"
12409 msgstr "نمایش_جریمه ها"
12410
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12412 #, c-format
12413 msgid "show_contact"
12414 msgstr "نمایش_تماس"
12415
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12417 #, c-format
12418 msgid "show_fines"
12419 msgstr "نمایش_جریمه ها"
12420
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12422 #, c-format
12423 msgid "show_holds"
12424 msgstr "نمایش_رزروها"
12425
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12427 #, c-format
12428 msgid "show_loans"
12429 msgstr "نمایش_امانات"
12430
12431 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12432 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12433 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12434 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12435 #. %5$s:  END 
12436 #. %6$s:  ELSE 
12437 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12438 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12439 #. %9$s:  ELSE 
12440 #. %10$s:  END 
12441 #. %11$s:  END 
12442 #. %12$s:  END 
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12444 #, fuzzy, c-format
12445 msgid ""
12446 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12447 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12448 msgstr "پس از  %s %s در حالت تعلیق %s تا %s %s %s در انتظار %s %s "
12449
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12451 #, c-format
12452 msgid "site administrator"
12453 msgstr "مدير الموقع"
12454
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12456 #, c-format
12457 msgid ""
12458 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12459 msgstr ""
12460 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
12461
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12463 #, c-format
12464 msgid "starts with"
12465 msgstr "شروع می شود با"
12466
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12468 #, c-format
12469 msgid "subjects "
12470 msgstr "موضوعات"
12471
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12473 #, c-format
12474 msgid "suggestions"
12475 msgstr "پیشنهادها"
12476
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12478 #, c-format
12479 msgid "surname"
12480 msgstr "نام خانوادگی"
12481
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12483 #, c-format
12484 msgid ""
12485 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12486 "element 'reserve_id')"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12491 #, c-format
12492 msgid "system item identifier"
12493 msgstr "شناسگر منبع سیستم"
12494
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12497 #, c-format
12498 msgid "system-wide only"
12499 msgstr ""
12500
12501 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12503 msgid "tagsel_button"
12504 msgstr "tagsel_button"
12505
12506 #. META http-equiv=Content-Type
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12514 msgid "text/html; charset=utf-8"
12515 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12516
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12519 #, c-format
12520 msgid ""
12521 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12522 "placed"
12523 msgstr "شناسگر ILS برای پیشینه کتابسناختی که برای مورد درخواست قرار گرفته است"
12524
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12527 #, c-format
12528 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12529 msgstr "شناسگر ILS برای کاربری که برای وی درخواست قرار داده شده است"
12530
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12532 #, c-format
12533 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12534 msgstr "شناسگر ILS برای منبعی ویژه که مورد درخواست است"
12535
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12537 #, c-format
12538 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12539 msgstr "تاریخی که کاربر تمایل دارد منبع بازگردانده شود توسط"
12540
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12542 #, c-format
12543 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12544 msgstr "نوع شناسگر، مقادیر ممکن:"
12545
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12551 #, c-format
12552 msgid ""
12553 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12554 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12555 msgstr ""
12556 "شناسگر منحصر به فرد کاربر در ILS؛ همان شناسگر بازگردانده شد توسط "
12557 "LookupPatron یا AuthenticatePatron"
12558
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12561 #, fuzzy, c-format
12562 msgid "there was a problem processing your payment"
12563 msgstr "مشکلی در تأئید شما وجود دارد"
12564
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12567 #, c-format
12568 msgid "to create new lists."
12569 msgstr "برای ایجاد یک فهرست."
12570
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12572 #, c-format
12573 msgid "to post a comment."
12574 msgstr "برای ارسال یک نظر."
12575
12576 #. LINK
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12578 msgid "unAPI"
12579 msgstr "unAPI"
12580
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12582 #, c-format
12583 msgid "until "
12584 msgstr "تا"
12585
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12587 #, c-format
12588 msgid "up to "
12589 msgstr "تا این حد"
12590
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12592 #, fuzzy, c-format
12593 msgid "used for/see from:"
12594 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
12595
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12597 #, c-format
12598 msgid "user's login identifier"
12599 msgstr "شناسگر ورود کاربر"
12600
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12602 #, c-format
12603 msgid "user's password"
12604 msgstr "کلمه عبور کاربر"
12605
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12607 #, fuzzy, c-format
12608 msgid "userid"
12609 msgstr "شناسه کاربری"
12610
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12612 #, c-format
12613 msgid "username"
12614 msgstr "نام کاربری"
12615
12616 #. SCRIPT
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12618 msgid "view labeled"
12619 msgstr "نمایش برچسبی"
12620
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12623 #, c-format
12624 msgid "view plain"
12625 msgstr "نمایش ساده"
12626
12627 #. SCRIPT
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12629 #, fuzzy
12630 msgid "waiting holds:"
12631 msgstr "حجوزات حالية"
12632
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12634 #, c-format
12635 msgid "was not found in the database. Please try again."
12636 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
12637
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12639 #, fuzzy, c-format
12640 msgid ""
12641 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12642 "response"
12643 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات تماس کاربر در پاسخ"
12644
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12646 #, c-format
12647 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12648 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات جریمه در پاسخ"
12649
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12651 #, c-format
12652 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12653 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات درخواست رزرو در پاسخ"
12654
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12656 #, c-format
12657 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12658 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات امانت در پاسخ"
12659
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12661 #, c-format
12662 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12663 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات تماس کاربر در پاسخ"
12664
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12666 #, fuzzy
12667 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12668 msgstr ""
12669 "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,"
12670 "user-scalable=no"
12671
12672 #. %1$s:  approvedaddress 
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12674 #, fuzzy, c-format
12675 msgid "will be sent shortly to %s."
12676 msgstr ": خریطه کتاب فرستاده شد برای"
12677
12678 #. SCRIPT
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12680 msgid "with biblionumber"
12681 msgstr "با شماره کتابشناسی"
12682
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12684 #, c-format
12685 msgid "would be entered as "
12686 msgstr ""
12687
12688 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12690 #, c-format
12691 msgid ""
12692 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12693 "items you wish to not place holds on. "
12694 msgstr ""
12695
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12697 #, fuzzy, c-format
12698 msgid "your fines"
12699 msgstr "جریمه های من"
12700
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12702 #, c-format
12703 msgid "your interlibrary loan requests"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12707 #, fuzzy, c-format
12708 msgid "your lists"
12709 msgstr "فهرست های شما"
12710
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12712 #, fuzzy, c-format
12713 msgid "your messaging"
12714 msgstr "پیام های من"
12715
12716 #. %1$s:  payment 
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12718 #, c-format
12719 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12723 #, fuzzy, c-format
12724 msgid "your personal details"
12725 msgstr "اطلاعات شخصی من"
12726
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12728 #, fuzzy, c-format
12729 msgid "your privacy"
12730 msgstr "حریم خصوصی من"
12731
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12733 #, fuzzy, c-format
12734 msgid "your purchase suggestions"
12735 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
12736
12737 #. For the first occurrence,
12738 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12741 #, c-format
12742 msgid "your rating: %s, "
12743 msgstr "رتبه شما: %s, "
12744
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12746 #, fuzzy, c-format
12747 msgid "your reading history"
12748 msgstr "پیشینه مطالعه من"
12749
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12751 #, fuzzy, c-format
12752 msgid "your routing lists"
12753 msgstr "فهرست های شما"
12754
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12756 #, fuzzy, c-format
12757 msgid "your search history"
12758 msgstr "پیشینه جستجوی من"
12759
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12761 #, fuzzy, c-format
12762 msgid "your summary"
12763 msgstr "خلاصه من"
12764
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12766 #, fuzzy, c-format
12767 msgid "your tags"
12768 msgstr "برچسب های من"
12769
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
12776 #, c-format
12777 msgid "×"
12778 msgstr ""
12779
12780 #. A
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
12783 msgid ""
12784 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12785 msgstr ""
12786 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"